Post on 10-Jan-2016
description
transcript
Ngtramkayayi ka kimayin mapuche i mongen.Conversemos de la vida mapucheDDO Semestre I 2015 (seccin II)
Ta i KpanTa i pu Che
Ta i remawenTa i Kpalme
Kimeltuchefe:
Margarita Canio Ll.
TAYI REMAWEN, KA TAYI PU CHE: Cmo se nombra la familia desde la mujer?
INCHE TA ZOMONGEN
Ta izomo
lamngen
Ta iuke
Ta iwentru
lamngen
Ta ichaw
TAYI REMAWEN, KA TAYI PU CHE: Cmo se nombra la familia desde el hombre?
INCHE WENTRUNGEN
Ta izeyakam
lamngen
Ta iuke
Ta ipei
Ta ichaw
Ta i remawen CHAW PLE (lnea paterna). Cmo denomina la mujer y el hombre
IncheWentruZomo
Ta ichaw
Ta ikuku
Ta ipalu
Ta imalle chaw
Ta iLaku
INCHEZomomten
Ta i ee(esposa de mi malle
chaw)
Ta ilamngen(zomo)
Ta ilamngen(wentru)
TA I MALLE CHAW
Ta i remawen chaw ple (lnea paterna). Cmo denomina la mujer
INCHEWentrumten
Ta i ee(esposa de mi malle
chaw)
Ta ilamngenTa i pei
TA I MALLE CHAW
Ta i remawen chaw ple (lnea paterna). Cmo denomina el hombre
INCHE
TA I PALU
Ta imna
(zomo)
Ta imna
(wentru)
Ta i krun(esposo de mi palu)
Ta i remawen chaw ple (lnea paterna). Cmo denomina la mujer
INCHEWentrumten
TA I PALU
Ta i mnaTa i mna
Ta i kash(esposo de mi palu)
Ta i remawen uke ple (lnea materna). Cmo denomina el hombre
IncheZomo
Wentru
Ta iuke Ta i
chuchu
Ta iukentu
Ta iweku
Ta ichezki/cheche
Ta i remawen UKE PLE (lnea materna). Cmo denomina la mujer y el hombre
Inche:Zomomten
Ta i chuchu(esposa de mi
weku)
Ta i mna(zomo)
Ta i mna(wentru)
Ta i weku
Ta i remawen uke ple (lnea materna). Cmo denomina la mujer
Inche:Wentrumten
Ta i chuchu(esposa de mi
weku)
Ta i mnaTa i mna
Ta i weku
Ta i remawen uke ple (lnea materna). Cmo denomina el hombre
Inche:Zomomten
Ta iukentu
Ta ilamngen
Ta ilamngen
Ta i malle(esposo de mi
ukentu)
Ta i remawen uke ple (lnea materna). Cmo denomina la mujer
Inche: wentrumten
Ta iukentu
Ta ilamngenTa i pei
Ta i malle(esposo de mi
ukentu)
Ta i remawen uke ple (lnea materna). Cmo denomina el hombre
Ta i remawen: el matrimonio desde la mujer
Ta iwentru / fta
Inche
Ta i zomope / kointu
Ta i wentrupe / kointu
Ta iNanng
Ta ipmo
Ta izomo / kure
Inche
Ta i aweTa i fotm
Ta illalla
Ta ichezkuy
Ta i remawen: el matrimonio desde el hombre
Tayi kpan, tayi pu che, tayi remawen: Chumngechiytungekey fey engn. Nomenclatura familiar
INCHE TA I PU REMAWEN
Tfa ta i pu remawen / ka rukache
Mley ta Chaw = existe el padre Mley ta uke = existe la madre Mley ta zomo lamngen kam zeya (wetru ta zeya pikey) =
existe las hermanas (el hombre dice zeya hermana de sangre
Ka mley ta wentru lamngen = tambin existen los hermanos varones (la mujer dice esto)
Ka mley ta pei (wentru pei pikey) = Tambin estn los hermanos (el hombre es quien dice pei a su hermano)
Tayi kpan, tayi pu che, tayi remawen: Chumngechiytungekey fey engn. Nomenclatura familiar
INCHE TA I PU REMAWEN
Tfa ta i pu remawen chaw ple: Esta es mi familia por la lnea paterna- Mley ta chaw = existe el padre- Mley ta malle chaw = existe el to padre- Mley ta palu = existe la ta
Tfa ta i pu ftakeche chaw ple: Esta es mis ancianos por la lnea padre- Mley ta laku = existe el abuelo- Mley ta kuku = existe la abuela- Mley ta epuchi laku = estn los bisabuelos- Mley ta epuchi kuku = estn las bisabuelas
Tayi kpan, tayi pu che, tayi remawen: Chumngechiytungekey fey engn. Nomenclatura familiar
INCHE TA I PU REMAWEN
Tfa ta i pu remawen uke ple: Esta es mi familia por la lnea materna
- Mley ta uke = existe la madre- Mley ta weku = existe el to- Mley ta ukentu = existe la ta mam
Tfa ta i pu ftakeche chaw ple: Estos son mis ancianos por la lnea materna- Mley ta chezki / cheche = existe el abuelo- Mley ta chuchu = existe la abuela- Mley ta epuchi chezki / cheche = estn los bisabuelos- Mley ta epuchi chuchu = estn las bisabuelas
Breve glosario
Kpan = la descendencia familiar, ya sea por la lnea materna y paterna. Es tambin la descendencia del territorio, si es del Willi mapu o Wichawe mapu.
Kpalme = es el origen y linaje de donde proviene la persona. Tambin tiene que ver con las herencias o desendencias de roles tradicionales, por ejemplo kpalme de machi herencia de medica/o-; kpalme de peelchefe herencia de partera-, as sucesivamente de longko la cabeza autoridad tradicional-, pewmatufe el que interpreta sueos-.
Remawen = literalmente significa agrupados, pero tiene que ver con la familia en su totalidad incluyendo a aquellos que viven lejos o que poco se conoce.
Twun = es a la vez el linaje familiar como la procedencia territorial, el lugar y origen.
Ta i = son los posesivos significa mo, ma, de l y ella, mi.
Pu che = significa las personas, la primera es pluralizante, che es personas, gente.
Inche = significa yo y mi.
Fey = ese, eso, aquel.
Breve glosario
Zomongen / zomo = significa mi ser es mujer, la otra es mujer.
Wentrungen / wentru = quiere decir mi ser es hombre, el otro es hombre.
Mten = significa solamente.
Tayi = es nuestro/a.
Tfa = esto, esta, aqu.
Ple = indica ubicacin por el lado, hacia el lado de. En el caso familiar por ejemplo se entiende como; lado o lnea materna.
Pingen = me llamo, ejemplo; pingen inche me llamo yo.
Pingefuy = se llamaba. Esto indica que la persona ha fallecido.
Yem = es una partcula, indica que una persona o elemento del entorno natural ha fallecido o ya no existe ms, ejemplo; mapuyem la tierra que ya no existe-, wekuyem el to materno fallecido-.
SUGERENCIA BIBLIOGRFICA:Pueden revisar esta literatura para orientarse, ampliar y complementar su trabajo sobre su remawen.Pgina web, en:- http://www.memoriachilena.cl/602/w3-article-79881.html
Vida y costumbres de los indgenas araucanos en la segunda mitad del siglo XIX : presentadas en la autobiografa del indgena Pascual Coa / por el P. Ernesto Wilhelm de Moesbach ; prlogo, revisin y notas de Rodolfo Lenz. Santiago : Universitaria, 1930 (Santiago : Cervantes) 464 p.
- En la bibliografa de Pascual Coa, les sugiero revisar en las pginas 12 hasta la 21 pp.
Gramtica araucana. Valdivia :Impr. Central J. Lampert,1903. 408 p.;25 cm. Fray Flix Jos de Augusta.
- En el libro de Flix de Augusta, les recomiendo leer desde la pgina 251 hasta la 256.
- Artculos: (referidos al estudios de los nombres de la familia)LA TERMINOLOGA MAPUCHE DEL PARENTESCO DURANTE EL SIGLO XX. MATERIALES PARA UN ENFOQUE DIACRNICO. Adalberto Salas (lingista, es importante que puedan revisar este ltimo).
Pauta de trabajo
1.- Elaborar un material en formato Power Point o en Cartulina, donde estn presentes todos los integrantes de su familia, por la lnea materna y paterna, desde los abuelos, sin dejar de mencionar a los primos.
Deben mencionarlos con sus nombres y principalmente con sus dos apellidos o un apellido (segn origen).
Es importante que puedan destacar de sus familiares; lugar de origen, algn rol importante que haya tenido o que tenga en su entorno social, alguna valoracin importante que tengan (ustedes) de ellos/ellas (familia), tomando la idea de kpalme.
Incorporar fotografa de ellos en lo posible, quizs hasta donde sea posible.
2.- Presentar oralmente a su remawen, tomando en cuenta las denominaciones que tienen en mapunzugun lengua mapuche-.
Deben considerar unos 15 minutos como mximo para su presentacin oral.