Post on 21-Jan-2018
transcript
“Convertir hechos y ficciones
en películas”, de Linda Seger
Seger, Linda. (1993). Convertir hechos y ficciones en
películas. El arte de la adaptación. Cómo convertir
hechos y ficciones en películas. Madrid: Ediciones
Rialp, pp. 29-38.
Lo que se piensa de la
adaptación¿Por qué muchas adaptaciones de
libros exitosos, “visuales”, “cinematográficos”, que tenían
personajes atractivos y una historia adictiva no funcionan?
No existe
la adaptación fácil
Definición de adaptación
La adaptación es una transposición:una conversión de una materiaexpresiva verbal escrita a unamateria expresiva audiovisual.
La transposición es una traducciónentre dos sistemas semióticos: unsistema interpretante (textoaudiovisual) y un sistema interpretado(el texto literario).
La adaptación
implica
cambios
El adaptador
elimina
todo
lo que no es
drama
Los dos mecanismos
Condensar el
material
Suprimir acciones
Eliminar subtramas
Combinar o reducir
personajes
Omitir temas
Unificar acciones
Ampliar el material
Añadir escenas o
secuencias completas
Desarrollar personajes
y matices de la historia
Construir conflicto
Desarrollar acciones
implícitas o sugeridas
La
adaptación
es un
original
nuevo
La adaptación
significa
elegir
lo importante
La adaptación
significa
una toma de
decisiones
“El trabajo del adaptador consiste
en comprender lo que es
intrínsecamente anti-dramático
en cada forma narrativa”
Linda Seger
“El problema de la
adaptación”, de Robert
McKee
McKee, Robert. (2011). El problema de la
adaptación. El guión. Sustancia, estructura,
estilo y principios de la escritura de guiones.
Barcelona: Alba, pp. 433-439.
Tres medios para narrar
1) La prosa
2) El teatro
3) La pantalla
Tres medios para narrar
1) La prosa
2) El teatro
3) La pantalla
Tres medios para narrar
1) La prosa
2) El teatro
3) La pantalla
Dramatización de los conflictos
internos
Tres medios para narrar
1) La prosa
2) El teatro
3) La pantalla
Tres medios para narrar
1) La prosa
2) El teatro
3) La pantalla
Dramatización de los conflictos de los
personajes
Tres medios para narrar
1) La prosa
2) El teatro
3) La pantalla
Tres medios para narrar
1) La prosa
2) El teatro
3) La pantallaDramatización del conflicto
extrapersonal
Los principios de la
adaptación 1° principio de la adaptación:
Cuanto más “pura” sea la novela, el
cuento, la obra de teatro, peor será la
película
2° principio de la adaptación:
Debemos estar dispuestos a volver a
inventar
Breve guía para adaptar
1) Leer la obra una y otra vez, sin tomar notas,hasta que “nos sintamos inmersos en suespíritu”.
2) Reducir cada acontecimiento a párrafos de unao dos frases, sin incluir detalles psicológicos osociológicos.
3) Leer los acontecimientos y preguntarse: “¿Estábien escrita esta historia?”
4) Crear un esquema de pasos utilizando, cuandosea valioso, el diseño original, pero tomando lalibertad de cortar escenas y, si fuera necesario,crear otras nuevas.
“La estética de la pantalla a
menudo nos exige volver a
inventar una historia, incluso
cuando el original esté
maravillosamente narrado y tenga
la extensión de un largometraje”
Robert McKee