Post on 25-Jan-2015
description
transcript
/
ELALEMANEN 3 SEMANAS
Equipo de expertos 2100
Reservadostodos los derechos. Ni la totalidad ni parte de este libro puede reproducirse o trasmitirse por ningún procedimiento electrónico o mecánico, incluyendo fotocopia, grabación magnética o cualquier almacenamiento de información y sistema de recuperación, sin permiso escrito de EDITORIAL DE VECCHl.
Editorial De Vecchi, S.A. de C.V.Nogal, 16 Col. Sta. María Ribera06400 Delegación Cuautemoc(México)
© Editorial De Vecchi, S.A. U. 2006Balmes, 114. 08008 BARCELONADepósito Legal: B. 32.419-2006ISBN: 84-315-0906-6
"IndiceA pesar de haber puesto el máximo cuidado en la redacción de esta obra, el autor o el editor no puedenen modo alguno responsabilizarse por las informaciones (fórmulas, recetas, técnicas, etc.) vertidas en eltexto. Se aconseja, en el caso de problemas específicos -a menudo únicos- de cada lector en particular,que se consulte con una persona cualificada para obtener las informaciones más completas, más exactas ylo más actualizadas posible. EDITORIAL DE VECCHI, S. A. U.
7
3739
25272930303134
131516161718232324
LECCIÓN TII .El género de los sustantivos . . . . .
Ejercicios .
El verbo ser o estar. Tiempo presente . . . .. .El adjetivo calificativo . .. . .Los pronombres personales . . . . . . . . . . . .Los casos de la declinación . . . . . . . . . . . . . . .
LECCIÓN TI .El artículo .
La pronunciación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Las vocales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Las Vocales modificadas . . . . . . . . . . . . . . . . .Los diptongos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Las consonantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .La división de las palabras . . . . . . . . . . . . . . . .La acentuación .El uso de las mayúsculas y las minúsculas . .
LECCIÓNI.
PRIMERA SEMANA
9
147149150
135137
125127133
113115117117118119122
101103103105110
929396
RESPUESTAS A LOS EJERCICIOS .Lección TI .Lección III . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
APÉNDICES
LECCIÓN XFrases usuales
Las preposicionesEjercicios ...
LECCIÓN IX .....
La declinación de los pronombres personales .Los pronombres reflexivos .Los pronombres interrogativos .El genitivo sajón . . . . . . . . . . . . .Las horas y las partes del día .. . . . .Ejercicios .
LECCIÓN VIII ...
El adjetivo . . . . . . . . . . . . . . .La declinación de los adjetivos . . . . . . . . . . . . . . . . . .La comparación . . . . . . . . . . . . . . .Ejercicios .
LECCIÓN VIl
TERCERA SEMANA
Las frases de infinitivo . .Las oraciones negativas .Ejercicios .
858787888989
7173747578798083
555759
~62646567
4243464750
8
El verbo. Tiempo futuro . . . . . . . . . . . . . . .El modo condicional . . . . . . . . . . . . . . . . . . .El imperativo .La voz pasiva . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Los verbos modales .. .
LECCIÓNVI .
LECCIÓNV .El verbo .El tiempo presente del verbo . . . . . . . . . . . . . . . . . . .El tiempo imperfecto del verbo .El tiempo pretérito perfecto del verbo .El lugar del verbo en la frase .Las oraciones interrogativas . . . . . . . . . . . . . . . . .Ejercicios . . . . . . . . . . . . . .
La declinación débil de los sustantivos . . . . . . . . . . . . .La declinación mixta de los sustantivos . . . . . . . . . . . . .Los números del 1 al 1.000 .os a jetrvos numera es . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Los adjetivos posesivos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .El verbo llegar a ser. Tiempo presente. . . . . . . . . . . . . .Las estaciones y el tiempo . . . . . . . . . . . . . . . . .Ejercicios .
LECCIÓN IV ..
SEGUNDA SEMANA
La declinación de los sustantivos . . . . . . . . . . . . . .La declinación fuerte de los sustantivos. . . . . . . .El verbo haber o tener. Tiempo presente . . . . . . . . . . . .Los meses y los días de la semana . . . . . . .. .Ejercicios .
PRIMERA SEMANA159
151152154155156156
10
PRINCIPALES VERBOS IRREGULARES. . . . . . . . .. 183
VOCABULARIO BÁSICO .
Lección IX ..............................
Lección VIILección VIII . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Lección V .Lección VI
Lección IV
Lección 1
15
Nota: las vocales seguidas de dos puntos son largas, en tantoque las demás son breves. Las primeras deberán pronunciarseen un tono más profundo que las segundas.
A B e D E F G H 1(a:) (be.) (tse:) (de:) (e:) (el! (ge:) (ha:) (i:)
aspirada
J K L M N O p Q R(yot) (ka) (el) (em) (en) (o:) (pe.) (ku:) (er)
S T U V W X y Z(es) (te:) (u:) (jau) (ve:) (tks) (ipsilon) (tset)
El alfabeto alemán consta de veintiséis letras:
La pronunciación
•
16
Maus/ratón(maus)
Las vocales a, 0, u, pueden sufrir una variación en su grafía ysonido, que quedan expresados del siguiente modo:
d,o,ü
(au): se pronuncia como en español.
Haus/casa(haus)
Las vocales modificadas
(ai) y (ei): su sonido equivale al español ai.
Maz/mayo Seüe/página(maz') (saüe)
Los diptongos alemanes deberán pronunciarse con gran rapidez, como si formasen un único sonido, y acentuando conmayor intensidad la primera vocal.
Los diptongos
(ü): tampoco en este caso existe un sonido similar en español. Se pronuncia como la u francesa de pur y,al igual que lasdos vocales anteriores, puede ser larga o breve. Su correctaarticulación se consigue acercando mucho los labios.
Tür/puerta müde/cansado
Worter/palabrasSohne/hijos
(o): se pronuncia como el diptongo francés eu de pleure, ycarece de equivalencia en español. También puede ser breveo larga.
Bdr/osoKdlte!frío
(a): su sonido es el de una e abierta, puede ser breve o larga.En alemán encontramos vocales largas, que normalmenteson cerradas, y vocales breves, que son siempre abiertas. Elque pertenezcan a uno u otro grupo dependerá de la posición que ocupen en la palabra.
Las vocales serán largas cuando se hallen en una sílabaabierta acentuada: Name/nombre; o en una sílaba acentuaday cerrada por una sola consonante: Tag/día.
En el caso de que la vocal preceda a una h muda, lo cualocurre normalmente cuando aparecen 1, m, y r, también serálarga: Stuhl/silla, Sohn/hijo, mehr/más.
La vocal también será larga cuando figure duplicada,como en Haar/pelo, aunque debe tenerse presente que sonpocas las palabras con doble a, e, 0, y que i y u nunca seduplican.
La i larga alemana la encontraremos escrita bajo la formaie. lz'ebe/amor, aunque debemos considerar algunas excepciones: mir, dir, unr, ibr, ibn, ibnen, er gibt, under,Augenlid. Tampoco se escribirán con ie las palabras de origen extranjero,tales como Maschz'ne/máquina,Muszk/música,Fabrzk/fábrica,pero sí deberá respetarse esta grafía en aquellas otras palabras que acaben en -ie, -z'ery -ieren: Inganterz'e/infantería, studierenl estudiar, Offi'zz'er/oficial.
Las vocales serán breves siempre que se hallen en sílabaacentuada seguida de dos o más consonantes: Herz/corazón,Holz/madera, Kz'nd/niño, Butter/mantequilla.
Esta inflexión, que no existe en español, en alemán recibeel nombre de Umlaut.
Las vocales
17
1918
(Q): siempre va seguida de la vocal u y suena como kw.Quelle/fuente
(kwele)
(C): ante las vocales a, o, u, sonará la k española, mientrasque ante a, e, i, y 6 se pronunciará como ts.
Camping/camping Circa/cerca(kampink) (tsirka)
Dieb/sepulcro(diip)
(J): sólo se encuentra al inicio de palabra, su pronunciaciónes muy semejante a la de la y española.
jemand/ alguien(yemand)
(B): su sonido es puramente labial al inicio de palabra, peroal final de palabra sonará como p.
Bad/baño(bat)
wohnen/vivir(voonen)
En general, su pronunciación es semejante a la del español.No obstante, debemos atender a algunas particularidadespropias de las consonantes alemanas aisladas y al valor fonético que adquieren según el lugar que ocupen en la palabra.
Será muda en el resto de los casos. (Situada entre vocal yconsonante sólo sirve para alargar el sonido de la vocal precedente.)
Weh/dolor(vee)
Las consonantes
(oi) y (ui): los hallaremos sólo en algunos nombres propios yen algunas interjecciones. Se pronuncian como en español.
Boitzenburg (RD.A.) Duisburg (RF.A.)
(H): puede ser aspirada o muda.Será aspirada en inicio de palabra o del segundo vocablo de~na palabra compuesta, así como en voces de origen extranjero. Se pronuncia como la h inglesa en hello.
Hals/cuello /abelhaft/fabuloso Alkohol/alcohol(hals) ifabelhaft) (alcohol)
En algunas palabras de origen extranjero la e se pronuncia de modo casi imperceptible.
Familie/familia Spanien/España
Zug/tren(tsuk)
(G): en principio de palabra se pronuncia como la g españolade gala, en tanto que al final de palabra, después de las vocales a, o, u, sonará como una k.
Gabel/tenedor(gabel)
sieben/siete(siibe)
(ie): equivale a una i larga.Liebe/amor
(liibe)
(D): al ini~io de palabra suena como la d española, perosituada al final su sonido será el de una t.
dunkel/oscuro Wánd/pared(dunkel) (vant)
(au) y (eu): se pronuncian de manera idéntica y su sonido enespañol sería aproximadamente el de oi.
trdumen] soñar Feuer/fuego(troimen) ifoier)
21
Charakter/carácter(karakter)Fuchs/zorro
(juks)
20
(X): se pronuncia como el grupo es en español.Hexelbruja
(hecse)
wer/quién(ver)
(W): se pronuncia como la v latina.Welt/mundo
(velt)
(Ck): se pronuncia como kk.Zucker/ azúcar
(tsukker)
vier/cuatro(jiir)
(V): suena como laf española.Vogel/pájaro
(jogel)
(Dt): suena como doble tt.Stadt/ciudad
(statt)
(Ng): su sonido es nasal y apenas se pronuncia lag.Engel/ángel
Al principio de palabra, seguida de a, o, u, l o r, suenacomo unak.
Chor/coro(kor)
sechs/seis(seks)
(T): su pronunciación es muy similar a la española. (En laspalabras de origen extranjero, seguida de una i suena como ts.)
Tante/tía Tod/muerteNation/nación Patient/paciente
(natsion) (patsient)
Después de las demás vocales y de las consonantes l y r sepronuncia como un ch francesa, pero mucho más paladial.
Rechnung/cuenta Mdrchen/cuento
Reúe/viajeSand/arena
auch/también(au})
Dach/tejado(da})
(S): al principio de palabra y ante vocal, su sonido es mássuave y vibrante que en español. Al final de palabra y después de vocal, suena como en español.
Sache/cosaHaus/casa
a, o, u.
Una vez hemos visto las peculiaridades de algunas consonantes aisladas, es interesante atender a la pronunciación deciertos grupos de consonantes que aparecen con frecuenciaen las palabras alemanas.
(eh): tiene tres sonidos distintos.Se pronuncia como la} española después de las vocales
Kranz/ corona(krants)
(Z): se pronuncia como ts en español.zehn/diez(tsen)
(R): existen tres formas diferentes de pronunciarla. Al principio de sílaba o después de consonante, sonará como la respañola de rosa.
Rose/rosa schreiben/ escribirSituada al final de palabra y precediendo a consonante,
su sonido apenas será perceptible.für/para hart/duro
En la sílaba final átona -er, sonará fuertemente vocalizada.Lehrer/profesor
23
La falta de acentos ortográficos que indiquen la sílaba tónicade cada palabra puede constituir en un principio una dificultad para quien se dispone a aprender alemán. y, si bien escierto que una correcta entonación sólo puede conseguirse abase de constancia y práctica, existen un par de reglas queconviene respetar desde el primer momento y que nos ayudarán a lograr nuestros propósitos.
Las palabras simples de dos o más sílabas constan de raízy de una o más sílabas secundarias, las cuales pueden ser prefijos o sufijos. En estas palabras el acento tónico recae en lasílaba radical (raíz):Mál-er/pintor, Wá-gen/coche.
Sin embargo, cuando aparece el prefijo -ant, siempre eseste el que recibe el acento tónico: Ant-wort/respuesta. Lo
La acentuación
Para dividir las palabras deberá tenerse presente que:- Una consonante entre dos vocales se une a la segunda
vocal:ma-ehenlhacer.- Si entre dos vocales hay dos o más consonantes, sólo la
última de ellas se une a la segunda vocal:Hilje/ayuda.- Los grupos eh, seh, ph, ss y th son inseparables y se unen a
la vocal siguiente: wa-sehen/lavar, Stra-}3e/calle.- El grupo pf se separa después de vocal, pero es insepara
ble precedido de consonante: klop-fen/llamar .- El grupo ek no puede descomponerse nunca: Brü
eke/puente.- El grupo st puede separarse: Els-ter/urraca.- Las palabras compuestas, así como las de origen extranje-
ro, se dividen atendiendo a los términos que las forman:war-um/porqué, Mikro-skop/microscopio.
La división de las palabras
22
(Tz): su sonido es el de ts.Satz/frase
(Ss): se pronuncia como la s castellana.Messer/cuchillo Wasser/agua
(6): su sonido es idéntico a la de la ss alemana y puede sustituirse por el grupo ss en casi todos los casos. Sólo existe unaexcepción: la ortografía alemana prescribe que se empleesiempre la letra}3,cuando la vocal anterior es larga.
Gru}3/saludo Stra}3e/calle
Si la vocal anterior es larga como en Stra}3e (stra:se). y sidespués de dos ss viene una t: müssen, pero mu}3t.
(Th): suena como la t castellana, y sólo aparece en nombrespropios o en algunas palabras de origen extranjero.
Mathilda/Matilde Theater/teatro
(Tsch): se pronuncia aproximadamente como la eh española.Deutseh/ alemán
(doieh)
stehlen/robar(sehteelen)
(Sp) y (St): al inicio de palabra suenan como sehp y seht, respectivamente.
.spat/tarde(sehpet)
(Ph): sólo encontraremos esta combinación en palabras deorigen extranjero, y suena como una f
Phantasie!fantasía(/antasii)
(Sch): su pronunciación es parecida a la eh francesa.Sehatz/tesoro
(sehats)
Lección II
24
Su regulación se aproxima bastante a la del español. Sinembargo, existen ciertos puntos que merecen ser comentados, pues ya desde un primer momento habrán sido percibidos, quizá con extrañeza, por quienes se introducen ahora enel conocimiento del alemán.
El punto más destacable e importante es que todos lossustantivos y todas aquellas palabras que sean utilizadascomo tales dentro de la frase, deberán escribirse siempre conmayúscula: Mutter/madre, Vtzter/padre, Baum/árbol, dasNichts/la nada.
Cuando se escriben cartas, los pronombres personales yposesivos que se refieran a la persona a la que nos estamosdirigiendo también deberán figurar en mayúscula a lo largode todo el texto.
El uso de las mayúsculas y las minúsculas
mismo ocurre en el caso de los sufijos -ei, -eien, -ieren, -ie enpalabras de origen extranjero: reg-íeren/gobernar, Chemíe/química.
En las palabras compuestas el acento recae en la sílabaradical del primer vocablo componente: Háus-tür/puerta dela casa; en algunos casos el acento tónico recae en la sílabaradical de la segunda palabra, por ser esta la determinante:Jahr-zéhnt/ década.
El artículo nos ofrece tres datos fundamentales sobre el sustantivo: género, número y caso.
Los géneros gramaticales de la lengua alemana son tres:masculino (der) , femenino (die) y neutro (das). Convienememorizar siempre el sustantivo con su artículo, puesto queen algunos casos los géneros no se corresponden en españoly alemán. Un ejemplo típico sería el caso de die Sonne/el sol yder Mondlla luna.
El número puede ser singular o plural. '] os los sustantivos lurales ado tan inde endient ente el énero al ueertenezcan el artículo die.
Determinado
El sustantivo deberá ir acompañado siempre por el artículocorrespondiente. Puede decirse que artículo y nombre constituyen un bloque indisoluble en alemán.
El artículo
27
29
Este verbo, como veremos más adelante, servirá tambiénpara formar los tiempos pasados de casi todos los verbosintransitivos, así como de los verbos que expresen estado omovimiento.
yo soy,estoytú eres, estásél/ella/ello es, estánosotros somos, estamosvosotros sois, estáisellos/ellas son, estánusted es, está; ustedes son, están
ieh bindu bister/sie/es istwir sindibr seidsie sindSie sind
El verbo sein, ser o estar, es un verbo auxiliar que se conjugaen presente de la siguiente forma:
El verbo ser o estar. Tiempo presente
SINGULAR
Masc. Fern. NeutroN. ein ezn-e ein uno,una, unG. ein-es ein-er em-es de uno, de una, de unoD. ein-em ein-er ein-em a/para uno, a/para una, a/paraA. ein-en ezn-e ein a uno, a una, a uno
PLURAL
N. einig-e algunos, algunas, algunosG. einig-er de algunos, de algunas, de algunosD. einig-en a/para algunos, a/para algunas, a/para algunosA. einig-e (a) algunos, (a) algunas, (a) algunos
28
- Para el masculino: ein (se pronuncia ain).- Para el femenino: eine (se pronuncia aine).- Para el neutro: ein.- Carece de plural, pero las formas plurales se pueden
expresar con los adjetivos numerales indefinidoseinige/algunos, mehrere/varios.Se declina como el artículo determinado y sus desinencias
son iguales a las de este último, exceptuando el nominativodel masculino, y el nominativo y acusativo del neutro.
El artículo indeterminado tiene las siguientes formas:
Indeterminado
die / los, lasder / de los, de lasden / a los, a lasdie / los, las
Fern. Neutrodie das / el, la, loder des / del, de la, de loder dem / al, a la, a lodie das / el (al), la, lo
Masc.N. derG. desD. demA. den
PLURALSINGULAR
El artículo, al igual que el sustantivo, el adjetivo y el pronombre, está sujeto en alemán a una alteración llamada declinación, que consta de cuatro casos: nominativo, genitivo, dativo y acusativo. Cada uno de estos casos nos da informaciónsobre la función que cumplen estas palabras dentro de lafrase, sin necesidad de preposiciones.
Es muy importante aprender bien la declinación del artículo determinado, pues ello nos facilitará el estudio de ladeclinación de los sustantivos y de los adjetivos.
30
Tercerapersona:
31
Segunda persona:El tercer caso de la declinación señala a la persona o cosa enque se cumple y termina la acción verbal. Lo localizaremossin dificultad si preguntamos ¿a/para quién?, o bien ca/paraqué? Ejemplo:
ieh gebe der Mutter einen Briefyo doy a la madre una carta
ieh, yowir, nosotrosdu, túihr, vosotroser, sie, es / él, ella, ellosie / ellos, ellasSie / usted, ustedes
Primera persona:Dativo
Siempre que conjuguemos un verbo, este deberá ir acompañado de los pronombres personales, que son los siguientes:
(yo) soyjoven(ella) es rubia
En alemán el verbo requiere siempre un sujeto expreso y noes posible suprimir el sujeto de la oración, como ocurre aveces en español. Ejemplos:
ich binjungsie ist blond
El segundo caso de la declinación expresa la idea de relacióno pertenencia. Para localizarlo dentro de la frase podemosformular la pregunta «ie quién?, o «le qué? Ejemplo:
GenitivoLos pronombres personales
el hombre es viejoel niño es simpático
el lápiz es rojoel perro es un animal
der Bleistift ist rotder Hund ist ein Tier
Sin embargo, el adjetivo calificativoempleado como predicado del verbo sein no es declinable, es decir, permaneceinvariable. Ejemplos:
der Mann ist altdas Kind ist nett
die Peder des Yáters ist neu la pluma del padre es nuevader Vogel des Kindes singt el pájaro del niño canta
el hombre viejoel niño simpático
El primer caso de la declinación corresponde al sujeto quelleva a cabo la acción, es decir, designa a la persona o cosasobre la cual se emite un juicio.
Para hallar el sujeto dentro de la frase podemos formularla pregunta cquién es el que es o hace algo?Ejemplo:
NominativoHemos dicho que en alemán el adjetivo es declinable, aligual que el artículo, y normalmente se situará ante el sustantivo. Ejemplos:
der alte Manndas nette Kind
Los casos de la declinaciónEl adjetivo calificativo
33
Nota: el uso de la forma de cortesía Sie/usted está mucho más generalizado en alemán que en español, y se impone al iniciar el trato con cualquier persona.
HANS:
MONIKA:
HANS:
MONIKA:
HANS:
MONIKA:
HANS:
MONIKA:
HANS:
MONIKA:
Hallo!iHOla!Hallo! Wiegeht es /hnen!iHola! ¿Cómo está usted?Gut. Und /hnen!Bien, ¿y usted?Danke, aueh gut. Wie heiBen Sie?También bien, gracias. ¿Cómo se llamausted?/eh heiBe Hans. Und Sie?Me llamo Juan. ¿Y usted?Mein Name ist Monika. /eh komme ausHamburg.Mi nombre es Mónica. Soy de Hamburgo./eh komme aus Ka/n, aber icti studiere inHamburg.Yo soy de Colonia, pero estudio en Hamburgo.Wasstudieren Sie?¿Qué estudia?/eh studiere Medizin.Estudio medicina.Es hat mieh gefreut, Sie kennen zu/ernen.Auf Wiedersehen!Tanto gusto de haberle conocido. iAdiós!Auf Wiedersehen! Bis Ba/d!iAdiós! iHasta pronto!
HANS:
DIÁLOGO
32
das Mddchen hat einen Bruderla chica tiene un hermanoder Student kauft den Hutel estudiante compra el sombrero
Nota: recordemos que los sustantivos deberán escribirsesiempre con mayúscula. Como se habrá podido observar através de todos los ejemplos esta regla nos beneficia, puestoque facilita la localización del sustantivo dentro de la frase.
El último caso de la declinación indica la persona o cosa enla que recae directamente la acción del verbo. El término enacusativo responderá a la pregunta b quién?, o cqué? Ejemplo:
Acusativo
3534
... Messer
que leIV Colocar el artículo indeterminado en el casocoresponda:1.Er hat .. .. . . Hut2. Das ist das Haus .. . Freundes3. Das ist . . Hut4. Ieh zeige ... Freund das Bild5. Er sueht
(der) Váters ist alt(der) Hut(der) Freund/amigo
(der) Hund ist bun-
III. Colocar el artículo determinado en el caso que le corresponda:1. . . .grzg/hambriento
2. Der Bleistift des.3. Der Student suehtlbusca rurn .4. Ieh zezge/enseño, muestro.
das Bild/el cuadro5. Die Mutter hat/tiene (das) Geld/el dinero
l.Das Messer: . \(\ .2. Die Melodie: ... e.lr. e..... . ..3. Das Kleid: .!(l \tJ .4. Die Frau: .I?.ll\:<; .5. Der Stuhl: ~.\.n.. . .
II. Colocar el verbo sein en la forma correcta:1.Wz'rSI(\d .hier/aquí2. Du b\5t. spaniseh/español3. Sie . ~.. reieh/rico4. Ieh br.\ ..jung/joven5. Ihr se:d.. arm/pobre
Ejercicios V Sustituir el artículo determinado por el artículo indeterminado que corresponda.
I. Colocar en estas frases el pronombre que corresponda:1. f.:L ist krank/ enfermo2. V'J!llsle sind bose/enfadado3. J:..cb bind müde/cansado4.... D..v... . bist dumm/tonto5. .:tn( seid zufrieden/contento
Lección III
39
Masculino
Por su significación serán masculinos:- Todos los nombres que expresen estados, nacionalidades,
profesiones y empleos de varón: der Mann/el hombre, der
En alemán hay tres géneros gramaticales:masculino, femeninoy neutro, como ya se ha podido observar al hablar del artículo.En español para los sustantivosexisten únicamente los génerosmasculino y femenino, por lo que resultará inútil buscar unacorrespondencia exacta. Aunque en algunos casos la hallaremos, en otros muchos no será posible. Por ello es aconsejableque cuando busquemos en el diccionario el significadode unnombre, memoricemos también el artículo correspondiente.
En general, la determinación de los géneros puede fijarsepor dos circunstancias: por su significacióny por su terminación.
El género de los sustantivos
41
- Los nombres de seres jóvenes: das Kind/el niño, dasLamm/fel cordero lechal.
- Los nombres de animales en los que no se distingael femenino y el masculino: das Pferd/el caballo, dasSchwein/el cerdo, das Huhn/el pollo.
- Los nombres de ciudades y países.Excepción: den Haag, die Schweiz/Suiza, der Irak, así como
los acabados en -ei: die Türkei/Turquía, y los plurales: dieNiederlande/Países Bajos, die Vereinigten Staaten/Estados Unidos.
Por su significación serán neutros:
Neutro
- Los nombres acabados en -ei, -ie, -in, -ion, -tdt, -beit, -keit,-ung, -scbaft, -mut: die Philosophie!la filosofía,die Verkaufe-rin/la vendedora, die Nation!la nación, die Uniuersitat]la universidad, die Wohnung/el apartamento, die Hocbmut/ el orgullo '
- Los nombres acabados en -e, especialmente los bisílabos:die Sonne/el sol, die Strafle!la calle, die Stunde!la hora.Excepción: das Auge/el ojo, das Ende/el final, der Kase!
el queso.
Por su terminación serán femeninos:
- Los nombres de árboles, flores y frutos: die Eiche!la encina, die Rose!la rosa, die Birne!la pera.Excepción: der Apfel!la manzana.
- Los números y cifras: die Eins/el uno, die Hundert!la centena.
40
- Todos los nombres que expresen estados, nacionalidades,profesiones, propios de mujer: die Frau!la señora, dieTochter!la hija, die Konigin!la reina.Excepción: das Madchen!la chica, das Fraulein!la señorita.
- La mayoría de nombres de ríos alemanes y aquellosextranjeros acabados en -e y -a: die Oder, die WoIga, dieRhone/el Ródano.Excepción: der Rhein/ el Rin, der Main, der Neckar, der
Inn.
Por su significación son femeninos:
Femenino
Por su terminación serán masculinos todos los sustantivosacabados en -ig, -icb, -ing, -ast, -en: der Teppich!la alfombra,der Palast/el palacio, der Regen!la lluvia.
Herr/el señor, der Sohn/el hijo, der Arzt/el médico, der Spanier/el español, der Bruder/el hermano.
- Los nombres de animales machos: der Hahn/el gallo, derStier/el toro, der Hund/el perro.
- Los nombres de los días de la semana, los meses y lasestaciones del año: der Montag/lunes, der Januar/enero, derFrühling/la primavera.
- Los nombres geográficos y de los vientos: der Norden/elnorte, der Tal/un/tifón.
- Los nombre de minerales: der Diamant/el diamante, derGranitt el granito
- Los nombres de las monedas: der Dollar/el dólar, derFrank/el franco.Excepción: die Mark/el marco, das Pfund/la libra, die
Krone!la corona, die Peseta!la peseta.
42 43
die Zimmer!las habitacionesder Zimmer/de las habitacionesden Zimmern/a, para las habitacionesdie Zimmer/(a) las habitaciones
N. die Lehrer!los profesoresG. der Lehrer/ de los profesoresD. den Lehrern/a, para los profe
soresA. die Lehrer/(a) los profesores
PLURAL
Los nombres adoptan en alemán distintas terminacionessegún la función que desempeñan en la frase y según sunúmero (singular o plural). Al hablar del artículo indicábamos cuatro casos: nominativo, genitivo, dativo y acusativo,que son lo mismos para los sustantivos.
Sin embargo, teniendo en cuenta las terminaciones de los~ombres que hallamos en el diccionario, y que correspondensl~mpre al nominativo singular, podemos hablar de tres tiposdiferentes de declinación para los diferentes tipos de nombres que veremos a lo largo de este capítulo y el siguiente.Las declinaciones son: fuerte, débil y mixta.
das Zimmer!la habitacióndes Zimmers/de la habitacióndem Zimmer/a, para la habitacióndas Zimmer/(a) la habitación
N. der Lehrer/el profesorG. des Lehrers/del profesorD. dem Lehrer/a, para el profesorA. den Lehrer/(a) el profesor
La declinación de los sustantivos
NeutroMasculino
Debe tenerse bien presente que existen algunas otrasexcepciones, además de las señaladas.
SINGULAR
Pertenecen a ella los sustantivos masculinos y neutros polisílabos terminados en -el, -en, -er y los diminutivos en -cben y-lein.
Primera modalidad
Esta declinación comprende, a su vez, tres modalidades:- Aquellos nombres referidos a colectivos que empiecen
con Ge-: das Gebirge!los montes, das Gemüse!las verduras.- Los nombres acabados en -cben y -lein: das Fraulein!la
señorita, das Bübleinlel niñito.Estas partículas son las propias de los diminutivos.
- ~os nombres que acaben en -tum y -(i)um: das Gymnaszum!la escuela secundaria, das Helium/el helio.Excepción: der Reichtum!la riqueza, der Irrtumlel error.
Serán neutros por su terminación:
La declinación fuerte se caracteriza por añadir una s algenitivo singular y una n al dativo plural. Además algunosde los sustantivos modifican en el plural las vocales radicales a, o, u o el diptongo au, en a, o, ü yau.
- Los nombres de metales: das Goldlel oro, das Platinlplatino.Excepción: der Stahllel acero.
- Todos aquellos verbos y adjetivos sustantivados: das Trinkenlel beber, das Arbeitenlel trabajar, das Gute!lo bueno.
La declinación fuerte de los sustantivos
44
Femeninodie Hand/la manoder Handder Handdie Hand
MasculinoN. der Freund/el amigoG. des FreundesD. dem Freund(e)A. den Freund
A este grupo de la declinación fuerte pertenecen todos lossustantivos neutros, excepto los acabados en -el, -en, -chen, -lein, que pertenecen al primer grupo. Aquí debemos ?~cer ladistinción entre neutros monosílabos y neutros polisílabos.Los neutros acabados en -tum, aunque son polisílabos sedeclinan como los monosílabos (das Fürstentum/die Fürstentümer, el principado).
SINGULAR Tercera modalidad
A este segundo grupo pertenecen los sustantivos masculinosmonosílabos, también algunos monosílabos femeninos y lossustantivos masculinos acabados en -al, -an, -ar, -ast, -ier, -ich,-tg' -ing -ling -sal -tum, , , , .
Segunda modalidad
45
Como vemos, este grupo de sustantivos sólo tiene comocaracterísticas la s para el genitivo singular y la n para el dativo plural. En los demás casos el sustantivo conserva la formadel nominativo singular, que es la que siempre hallaremos enel diccionario.
Algunos de los sustantivos pertenecientes a este. segundogrupo que sufrirán una modificación de la vocal radical (a ena, o en O, u en Ü, au en au) en su forma plural serán:
der Stock/die Stocke el bastón, los bastonesder Baum/die Baume el árbol, los árbolesder Hut/die Hüte el sombrero, los sombrerosdie Stadt/die Stddte la ciudad, las ciudadesdie Frucbt/die Früchte el fruto, los frutosEste grupo se caracteriza por las terminaciones -es o -s
(sólo para aquellos nombres que acaben con los.s~fiío~mencionados al principio de este apartado) en el gerutrvosingulary -e en el dativo singular de los sustantivos masculinos. Elplural se forma en masculino y femenino añadiendo -e entodos los casos, excepto en el dativo, que se añadirá -en.
el padre, los padresel hermano, los hermanosla manzana, las manzanasel pájaro, los pájaros
der Vater/die Vaterder Bruder/die Brüderder Apfel/die Apfelder Vogel/die Vogel
N. die FreundeG. der FreundeD. den FreudenA. die Freunde
die Hdndeder Handeden Hdndendie Hdnde
PLURALAlgunos de los sustantivos pertenecientes a este primer
grupo que sufrirán una modificación de la vocal radical en suforma serán:
47
enerofebreromarzoabrilmayojuniojulioagostoseptiembreoctubrenoviembrediciembre
46
El verbo haber o tener. Tiempo presente
El ~er?o haben, haber o tener, es un verbo que se conjuga dela siguiente forma:
.Los neutros m,onosílabos se caracterizan por tomar -es o -s(Ejemplo: das El/el huevo) en el genitivo singular y puedent<?maruna -e en el dativo singular. El plural lo forman afiadiendo -er (en el dativo -ern) y modificando en los casos quecorresponda, la vocal radical. '_ L?s neutros polisílabos se caracterizan por formar el plural
añadiendo -e (en el dativo -en), tal como lo hacen tambiénlos monosílabos masculinos.
die Gesetzeder Gesetzeden Gesetzendie Gesetze
N. die BücherG. der BücherD. den BüchernA. die Bücher
PLURAL
Los meses y los días de la semana
Los MESES DEL AÑo SON/Die Monate des Jahres sind:
Nota: recordemos que la tercera persona del plural (Sie) es laempleada para la forma de cortesía.
Este verbo, como veremos más adelante, se empeará también para formar los tiempos compuestos de la voz activa detodos los verbos transitivos y reflexivos, así como de los verbos que no expresan estado o movimiento.
yo tengo, hetú tienes, hasél, ella, ello tiene, hanosotros tenemos, hemosvosotros tenéis, habéisellos (ustedes) tiene, han(usted tiene, ha)
Neutros polisíl.das Gesetz/la leydes Gesetzesdem Gesetz(e)das Gesetz
Neutros monosíl.N. das Buch/el amigoG. des BuchesD. dem Buch(e)A. das Buch
ich habedu haster;sie, es hatwir habenihr habtsie (Sie) haben
SINGULAR
JanuarFebruarMdrzAprilMaiJuniJuliAugustSeptemberOktoberNovemberDezember
49
KELLNER:
KELLNER:Camarero:HANS:
HANS:
MONIKA:
HANS:
MONIKA:
GutenAbend, Monika!iBuenas noches, Mónica!Guten Abend, Hans! Die Verspatung tutmir leid.[Buenas noches, Juan! Siento el retraso.Macht nichts. Mochtest du etwas trinken?No importa. ¿Quieres beber algo?Ja, gerne. Bitte, ein Mineralwasser.Sí, me apetece. Por favor, un agua mineral.Herr Ober! Ein Mineralwasser für dieDame und ein Bier für mich, bitte.[Camarero! Un agua mineral para laseñora y una cerveza para mí, por favor.Moehten Sie auch etwas essen?¿Desean también comer algo?Je, bringen Sie uns die Speisekarte.Sí, tráiganos la carta.Einen Moment, bitte! ... Kann ich Ihnenetwas empfehlen? Die Fischsuppe istausgezeiehnet. Es gibt auch verschiedene Salate, Nudeln, Kartoffeln und Fleisch.iUn momento, por favor!... ¿Puedo recomendarles algo? La sopa de pescado esexcelente. También hay diferentes ensaladas, pasta, patatas y carne.
HANS:
Heute ist Samstag. Monika und Hans essen in einem Restaurant.Hoyes sábado. Mónica y Juan cenan en un restaurante.
DIÁLOGO
48
MontagDienstagMittwochDonnerstagFreitagSamstagSonntag
El artículo que corresponde a los meses y a los días es elmasculino der.
Los DÍAS DE LA SEMANA SON/Die Tageder Wóche sind:
lunesmartesmiércolesJuevesVIernessábadodomingo
v
1. lcb bq,\;,~ ein Haus2. Wz'r 0.:?\:?90 einen Hund3.Sie/ella rú\.:=. einen Kuehen4. Ibr .Ir.?bf: ein Auto5. Du .. rM:t:. eine Jaeke
V Colocar el verbo haben en la forma correcta:
1. Der Monat:2. Das Jahr:3. Dem Tag:4. Des Kleides: Z.!.I.., .5. Dem Fenster:.. e \r.~.f.0.':' .
t2: .'0~f'! ..=1 >-'-'1 .(J 1 ?. '? r:~
.... e.\nEU0....
IV Sustituir el artículo determinado por el indeterminadoen los siguientes sustantivos:
IDas Bueh: .) I f)
2. Der Baum: Ji.' ..3. Der Vogel: J~(\4. Die Naeht: j. 'e..5. Der Sehuh: d..p..í\ ..
III. Formar el acusativo singular de los siguientes sustantivos:
1. R.:/\ ..Heft/libreta2 :e!.oe. Kase/queso -,..(? n3. .. ~L(\.L Blume/flor4. (i>.J(\ Bett/cama5. .. .. e,\()!2.. .. Hand/mano
~Poner el artículo indeterminado que corresponda:
5150
/1.. .cU.L OnkeVtío2 dJ..L Freund/ amigo3. . eFe. Kirsche/cereza4 cLr Sehule/escuela5 ·::fe... .. Sonne/sol
1. Poner el artículo determinado que corresponda:
Ejercicios
KELLNER:
HANS:
MONIKA:
Hat es gesehmeekt?¿Les ha gustado?/¿Estaba todo bien?Ja, danke, sehr gut.Sí, gracias, muy bien.Herr Ober, die Reehnung, bitte!Camarero, ila cuenta, por favor!Einen Moment, ieh bringe sie sofort.Un momento, la traigo enseguida.
KELLNER:. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
HANS:
MONIKA:
KELLNER:
Gut, bringen Sie uns, bitte, zwei Suppenund zwei Sehnitzel.Bien, tráiganos, por favor, dos sopas y dosescalopas.Moehten Sie aueh Dessert? Es gibt Eisereme, Apfel, Bananen, Melone und Birnen.¿Quieren también postres? Hay helados,manzanas, plátanos, melón y peras.leh mocbte eine Banane.Yo quiero un plátano.Für mieh, bine, ein Sehokoladeneis.Para mí, por favor, un helado de chocolate.
HANS:
SEGUNDA SEMANA
Lección IV
57
- e: die Tasche/labolsa- el: die Gabel/el tenedor- in: die Freundin/la amiga
La declinación débil comprende sustantivos masculinos yfemeninos.
Los masculinos que siguen esta declinación son los polisílabos acabados en -e, así como la mayor parte de sustantivosde origen extranjero que llevan el acento en la última sílaba,exceptuando, entre algunos otros, los terminados en -1, -n, -ry -st, También pertenecen a esta declinación los adjetivos sustantivados cuando van acompañados del artículo determinado: der Arme/el pobre, der Reiche/el rico.
Los femeninos que siguen esta declinación son todos lospolisílabos y algunos monosílabos. Entre los polisílabos sedistinguen aquellos que acaban en -e, -el, y los que acaban en-tn:
La declinación débil de los sustantivos
61
1. erste/primero2. zweite/segundo3. dritte/tercero4. vierte/cuarto5. fün/te/ quinto
1 ezns 7 sieben 20 zwanzig 80 acbtzig2 zwei 8 acht 30 dreij5ig 90 neunzig3 drei 9 neun 40 vierzig 100 hundert4 vier 10 zehn 50 fün/zig 1.000 tausend5 fün] 11 elf 60 sechzig6 sechs 12 uoolf 70 siebzig
60
Conviene memorizar los siguientes:
Los adjetivos numerales
A partir de 100/hundert:324: drethundertvierundzwanzig523: fünfbundertdreiundnoamig
Algunos sustantivos masculinos que se declinan siguiendoeste modelo son: der Strahl/el rayo, der Schmerz/el dolor, derSee/ellago, der Dorn/la espina, der Nachbar/el vecino, derBauer/el campesino, der Doktor/el doctor, der Motor/el motor.
Algunos sustantivos neutros que se declinan siguiendoeste modelo son: das Hemd/la camisa, das Insekt/el insecto,das Auge/el ojo. El sustantivo das Herz/el corazón tiene lapeculiaridad de formar el genitivo y el dativo singular delsiguiente modo: des Herzens y dem Herzen.
A partir del número 20 deberemos unir las cifras pormedio de und/y. Por ejemplo:
23: zwanzig + drei: dreiundzwanzig34: dreij5ig+ vier: vierunddreij5ig45: vierzig + fünffünfundvierzig56:fün/zig + sechs:secbsundfünfzig67: sechzig + sieben: siebenundsechzig78: siebzig + acht: achtundsiebzig89: acbtzig + neun: neunundachtzig91: neunzig + eins: einundneunzig
die Ohrender Ohrenden Ohrendie Ohren
N. die StaatenG. der StaatenD. den StaatenA. die Staaten
PLURALEl resto de números se construyen por medio de coordi
naciones. Por ejemplo:13: zebn + drei. Realizamos una inversión de los térmi
nos: dreizehn.18: zebn + acht: achtzehn
Los números del 1al 1.000
6362
Vosotros sois jóvenesSu abrigo es azul
Ihr seid jungIhr Mantel ist blau
Todos los adjetivos posesivos siguen la declinación delartículo indeterminado en singular,mientras que el plural loforman según el modelo plural del artículo determinado.
Deberá prestarse atención a la forma ihr. Debe distinguirsebien entre el adjetivo posesivo ibr, que significasu (de ella) yel pronombre personal zhr, que significa vosotros. Por ejemplo:
ObservacionesIhrSieSie
El resto de los adjetivos poseSIVOSse declinan de lamisma forma.
mein, meine, mein/midein, deine, dein/tusein, seine, sein/su (de él)ibr. ibre, zhr/su (de ella)unser; unsere, unser/nuestro, nuestra,nuestroeuer; eure, euer/vuestro, vuestra, vuestrozhr;ibre, zhr/su (de ellos, de ellas)Ibr. Ibre, Ihr/su (de usted, de ustedes)
IehDuErSieWz'r
Existen adjetivos posesivos para todas las personas gramaticales.
Los adjetivos posesivos
SINGULAR
Mas. Fem. NeutroN. mein mezne mein mi
G. meznes mezner meznes de miD. meznem meiner meznem a, para miA. meinen mezne mein (a) mi
PLURAL(para los tres géneros)
N. mezne mIS
G. meiner de misD. metnen a, para misA. mezne (a) mis
- Las cifras comprendidas entre el 4 y el 19 adoptarán laterminación -te.
elfte/onceavo neunzehnte/diecinueveavo- El resto de números añaden la terminación -ste.
zwanzigste/veinteavo
Declinación de mein, meine, me inEl resto de los adjetivos numerales siguen para su formación las siguientes reglas:
65
¿Qué tiempo hace?En verano hace calorEn invierno nievaEn primavera llueveEn otoño hace fríoHace calorHace frío
Wie ist das Wetter?Im Sommer ist es heif!,1m Winter schneit esIm Frühling regnet es1m Herbst ist es kaltEs istwarmEs ist kalt
en inviernoen pnmaveraen veranoen otoño
im Winterim Frühlingim Sommerim Herbst
El artículo que corresponde a las estaciones es el masculino der. Se dice:
mviernopnmaveraveranootoño
WinterFrühlingSommerHerbst
LAS CUATRO ESTACIONES SON/Die vier ]ahreszeiten sind:
Las estaciones y el tiempo
Cuando ejerce la función de verbo auxiliar sirve para formar los tiempos futuros y condicionales de todos los verbos,y la voz pasiva.
64
ich werdedu wirstet; sie, es wirdwir werdenihr werdetsie werdentSie werden
yo llego a sertú llegas a serél, ella, ello llega a sernosotros llegamos a servosotros llegáisa serellos llegan a serusted llega a ser, ustedes llegan a ser
El verbo werden, llegar a ser, hacerse, es el tercero de los tresverbos auxiliares con los que cuenta el idioma alemán. Losotros dos, como ya hemos visto, son: sein y haben. Se conjugaen presente de la siguiente forma:
El verbo llegar a ser. Tiempo presente
La forma del adjetivo posesivo ibr, ibre, ibr, indica que elposeedor es del género femenino o que son varios los poseedores. Por ejemplo:
Meine Schwester und ibre FreudinMi hermana y su amigaDie Kinder und ihr ~terLos niños y su padre
La forma del adjetivo posesivosein, seine, sein, indica queel poseedor es del género masculino o neutro. Por ejemplo:
Das Kind ruft seine BrüderEl niño llama a sus hermanos
Por último, señalaremos que la forma Ibr, Ibre, lbr, conmayúsculas, es el adjetivo posesivo propio de la forma decortesía Sie!su (de usted, de ustedes) y que su pronunciacióny declinación son idénticas a las de ibr, ihre, ihr.
67
1.Der Rabe: . .2. Der Lowe: .3. Der Soldat: .4. Der Planet: ....5. Die Pflanze: . . .
I. Formar el genitivo singular de los siguientes sustantivos:
Ejercicios
VERKÁUFERIN:
HEIDE:
VERKÁUFERIN:
HEIDE:
MONIKA:
HEIDE:
Er paBt mir gut! Gefallt er dir?iMe queda bien! ¿Tegusta?Ja, er gefallt miroAber wieviel kostet dieser Rock?Sí, me gusta. Pero, ¿cuánto cuesta estafalda?Hier steht 80 DM. Er ist nicht billig, aberer ist nicht sehr teuer.Aquí pone 80 marcos. No es barata, perono es demasiado cara.Freuíein, bitte, wo k6nnen wir bezahlen?Señorita, por favor, ¿dónde podemospagar?Auf der Zentralkasse, bitte.En la caja central, por favor.Danke. Auf Wiedersehen!Gracias, iAdiós!Auf Wiedersehen!iAdiós!
MONIKA:
66
Guck mal, Monika, hier ist ein sch6nerRock!iMira, Mónica, aquí hay una falda muybonita!Ja, aber die Farbe qetéltt mir nicbt sehrgut. Ich brauche einen schwarzen Rock.Bitte, haben Sie andere R6cke?Sí, pero el color no me gusta demasiado.Necesito una falda negra.Por favor, ¿tienen otras faldas?Ja, gehen Sie geradeaus und auf derrechten Seite gibt es andere Modelle.Sí, vaya usted recto y en el lado derechohay otros modelos.Dieser Rock gefallt miro Fréutein, bitte,kann ich den Rock anprobieren?Esta falda me gusta. Señorita, por favor,¿puedo probarme la falda?Natürlich! Die Umkleidekabine ist auf derlinken Seite.iNaturalmente! El probador está en ellado izquierdo.Kommst du mit, Heide?¿Vienes, Heide?Ja, ich komme gleich.Sí, vengo enseguida.
HEIDE:
MONIKA:
VERKÁUFERIN:
MONIKA:
VERKÁUFERIN:(Vendedora)
MONIKA:
HEIDE:
Heute ist Freitag. Monika und ihre Freundin Heide gehen inein groBes Kaufhaus zum einkaufen.Hoyes viernes. Mónica y su amiga Heide van de compras aunos grandes almacenes.
DIÁLOGO
68
1. (ich). ~~.~.~~ Hut/sombrero2. (wir) U(,.~_Qre.. .. Haus/casa3. (zhr) :"'u...¡.,,:.D.f.. Auto/coche4. (du). Tn·Ln. ... Bruder/hermano5. (sie!ella) .;_'r.í.c. Jacke/ chaqueta
V Poner el adjetivo posesivo que corresponda:
Winter:Frühling:Sommer:Herbst:
1. 3:2.10:3.18: .4.30: .5.86: ..
VIII. Escribir los nombres de los meses que corresponden acada estación.
IV Escribir los adjetivos numerales que correspondan:
1. er .I.I.J .2. sie <(f ..\. !:I !.. ,~\.:; •. -:-••
3. ihr /J.,t?./..1.p.."': .4. du u (c: e-- .
5. wir .L .. (.J..PC\ .
1. 15: . ...2.22:3.48: .4.60:5.431:
VII. Colocar el verbo werden en la forma correcta:
1.dein, deine, dein:2. euer, euere, euer: .3. unser, unsere, unser: .. .4. lhr, ihre, zhr: .. . ..5. Ibr, ibre, ihr: ..
1.Die Prinzessin: .....2. Der Strahl: \'J:1.:c\n.E'.<":\3. Das Herz:4. Der Prdsident:5.Der Neffe: .
VI. Formar el dativo singular de los siguientes adjetivosposesivos:
Il. Formar el dativo plural de los siguientes sustantivos:
69
m. Escribir con letras las cifras siguientes:
Lección V
Los verbos auxiliares son tres: haben, sein ywerden. Estos tresverbos, cuyo tiempo presente ya conocemos, además de
Verbos auxiliares
El verbo es la palabra que expresa existencia, estado o acciónde las personas, animales o cosas.
Los verbos en alemán se dividen en dos grupos: regularese irregulares. Los primeros siguen una conjugación débil y lossegundos una conjugación fuerte.
Estos dos tipos de conjugación se diferencian entre síbásicamente en el imperfecto y en el participio pasado, tiempos que junto con el infinito constituyen las tres formascaracterísticas del verbo alemán.
El modo infinitivo expresa simplemente el nombre de laacción del verbo y en alemán termina siempre en -en (o -n).El infinitivo es la forma del verbo que encontraremos siempre en el diccionario.
El verbo
73
75
Infinitivo: leb-en vivir arbeit-en/trabajarieh lebte arbeitetedu lebtest arbeitetest
Regular
En el caso de los verbos regulares las terminaciones del tiempo imperfecto son muy parecidas a las del presente, teniendoen cuenta que entre la raíz y la terminación deberá intercalarse una -t- (o una -et- si la raíz acaba en -d o -t). La primera ytercera persona son iguales tanto en singular como en plural.La vocal radical de los verbos regulares permanece invariable.
El tiempo imperfecto del verbo
Como podemos observar, en la conjugación irregular, o fuerte, la au radical se modifica y la e se transforma en i en lasegunda y tercera persona del singular. Existen excepciones,siendo una de ellas el verbo gehen.
En otros casos la e radical se puede transformar en ie, yaquellos verbos que tienen en su radical a, o, modificaránestas vocales en la segunda y tercera persona del singular.Ejemplo: tragen!l1evar, du tragst/er tragt.
Irregular
Infinitivo: laufen/correr spreeh-en/hablar geh-en/irieh laufe spreehe gehedu lau/st spriehst gehster. ste, es lduft sprieht gehtwzr laufen spreehen gehenihr lauft spreeht gehtsie, 5ie laufen spreehen gehen
74
er; ste, eswzribrsie, 5ie
antwort-en/responderantworteantwortestantwortetantwortenantwortetantworten
frag-en/preguntarfragefragstfragtfragenfragtfragen
Infinitivo:iehdu
El tiempo presente del verboEn los verbos se distinguen la raíz y la terminación. Las letrasradicales son las que preceden a la terminación del infinitivoque en alemán es -en o -e. '" En los ver?os .:eg~lares la raíz no se altera y la conjuga
Clan se efectua añadiendo las terminaciones a la raíz. Losverbos cu_yaradical termina en d o t, añaden una e despuésde la radical y ante las desinencias de la segunda y tercerapersona singular y la segunda persona del plural.
L~s verbos. ~re~~lares, o fuertes, se caracterizan por elcambio o m~difIcaClon de la radical en la segunda y tercerapersona del singular, Excepción: gehen/ir
Regular
poseer un significado propio sirven para construir los tiempos compuestos de todos los demás verbos.
Haben: tener o haber. Se emplea para formar los tiempos compuestos pasados de todos los verbos transitivos y reflexivos.
5ein: ser o estar. Se emplea para formar los tiempos compuestos pasados de casi todos los verbos intransitivos, asícomo de aquellos verbos que expresan estado o movimiento.
Werden: llegar. a. ser, hacerse. Sirve para formar los tiemposfuturos y condicionales de todos los verbos, y la voz pasiva.
77
Ciertamente, el tiempo imperfecto de los verbos. entrañauna dificultad. Existen tablas de verbos regulares e irregula-
er scbufer fuhrer truger wuseh
sehaffen/conducirfahren/ conducirtragen!11evarwasehen!lavar
CUARTOGRUPO:comprende los verbos que toman u. Algunos de los más usuales son:
erfloger verlorer sehlosser lag
fliegen/volarverlieren/perderscbliesen! cerrarlügen/mentir
TERCERGRUPO:comprende los verbos que toman o.Algunosde los más usuales son:
er sehnitter sehrieber sehrieer blieber sehwieger stieger scbliefer rief
sehneiden/ cortarsehreiben/ escribirsehreien/ gritarbleiben/ quedarsesehweigen/ callarste(gen/subirsehlafen/ dormirrufen/llamar
SEGUNDOGRUPO:comprende los verbos que toman i o ie.Algunos de los más usuales son:
er beganner fander trank
beginnen/ empezarfinden/ encontrartrinken/beber
er saher afler laser vergafler spracber nahmerkam
76
sehen/veressen/comerlesen!leervergessen/ olvidar-preehen/hablarnehment/tomarkommen/venir
PRIMERGRUPO:comprende los verbos que toman una a.Algunos de los más usuales son:
Para comprender mejor el imperfecto de los verbos irregulares los dividiremos en cuatro grupos.
trag-en/llevartrugtrugsttrugtrugentrugttrugen
el; ste, eswzrzhrsie, Sie
geb-en/dargabgabstgabgabengabtgaben
Infinitivo:iehdu
Irregular
En los verbos irregulares la primera y tercera persona delsingular no tienen terminación, en tanto que las demás personas adoptan la terminación del presente. La primera y tercera persona son iguales tanto en singular como en plural.Estos verbos modifican siempre su vocal radical.
el; sze, es lebte arbeiteteunr lebten arbeitetenibr lebtet arbeitetetsie, Sie lebten arbeiteten
79
Las formas simples del verbo, presente e imperfecto, tendránsiempre su lugar inmediatamente después del sujeto.
El lugar del verbo en la frase
werdenbin gewordenbist gewordenist gewordensind gewordenseid gewordensind geworden
seznbin gewesenbist gewesenist gewesensind gewesenseid gewesensind gewesen
habenhabe gehabthast gehabthat gehabthaben gehabthabt gehabthaben gehabt
et; ste, eswzrihtsie, Sie
Infinitivo:iehdu
Pretérito perfecto de los verbos auxiliares
Las tablas de verbos regulares e irregulares, de las que yahablábamos en el apartado dedicado al tiempo imperfecto delos verbos, también nos resultarán en ese caso muy útiles. Enellas aparece, junto a la tercera persona del tiempo imperfecto, el participio pasado.
Nota: los verbos cuyo infinitivo acaba en -ieren no admiten elprefijo ge-. Su terminación es -t: studieren/estudiar, er hat stu-diert.
Irregularfahren/ cond ucirbin gefahrenbist gefahrenist gefahrensind gefabrenseid gefabrensind gefabren
maehenlhacerhabe gemaehthast gemaehthat gemaehthaben gemaehthabt gemaehthaben gemaeht
RegularInfinitivo:iehduer sie, eswzrihtsie, Sie
78
El pretérito perfecto de todos los verbos se forma mediantee~presente de los verbos auxiliares haben o sein y el partícipIO.
Normalmente se empleará el auxiliar haben. Sólo en elcaso de los verbos intransitivos que impliquen un cambio deestado o lugar se usará el auxiliar sein.
El p~rticipio pasado de los verbos regulares se formaanteponiendo a la raíz la sílaba ge- y añadiendo una -t alfinal.
El participio pasado de los verbos irregulares tambiéntoma el prefijo ge-, pero termina en en. En este caso la vocalradical del infinitivo suele modificarse.
El tiempo pretérito perfecto del verbo
Imperfecto de los verbos auxiliares
Infinitivo: haben sezn werdenieh hatte war wurdedu hattest warst wurdestet; ste, es hatte war wurdewzr hatten waren wurdenihr hattet wart wurdetsie, Sie hatten waren wurden
res que nos servirán de gran ayuda para determinar la formacorrecta de conjugación; en ellas normalmente figura la tercera persona del singular.. También. nosotros hemos incluido en los «apéndices»sItuad,os.al final de este libro una tabla de los verbos irregulares mas importantes.
81
HANS:
HANS:
PETER:
HANS:
PETER:
Peter, hast du die Madchen angeruten?Pedro, ¿has llamado a las chicas?Es tut mir leid, aber ich habe es vergessen.Lo siento, pero me he olvidado.Das macht niehts. leh hole mein AdreBbueh und wir ruten gleieh anoPeter, hastdu mein Adressbueh gesehen?No importa. Cojo mi agenda y llamamosenseguida. Pedro, ¿has visto mi agenda?Ja, es ist hieroSí, está aquí.leh habe die Telephonnummer vonMarion verloren. leh werde zuerst Monikaanruten. Vielleieht hat sie Marions NummeroHe perdido el teléfono de Marion. llamaré primero a Mónica. Quizás ella tenga elnúmero de Marion.Am Sonntag habe ieh Geburtstag und iehgebe eine Party. Du bist eingeladen.Kannst du mir die Telephonnummer vonMarion geben?El domingo es mi cumpleaños y doy unafiesta. Estás invitada. ¿Puedes darme elteléfono de Marion?
HANS:
Hans hat am Sonntag Gebutstag. Er und sein Freund Peterorganisieren ein kleines Fest. , .Juan cumple años el domingo. El y su amigo Pedro organizanuna pequeña fiesta.
DIÁLOGO
80
Kammst du margen?¿Vendrásmañana?Hast du meinen Bruder gesehen?¿Has visto ami hermano?
La forma interrogativa alemana se construye como enespañol, es decir, colocando el verbo antes que el sujeto y acontinuación los demás elementos de la frase.
Si el tiempo es compuesto, se colocará el participio alfinal.
Las oraciones interrogativas
Ieh habe sehan die Zeitungen gekauftYahe comprado los periódicosMein Freund ist naeh Münehen gefahrenMi amigo se ha ido a Munich
euando el predicado se compone de dos partes (verboauxiliar+participio), el verbo se colocará inmediatamentedespués del sujeto y el participio ocupará el último lugar dela frase.
Viaja a HamburgoEl leía el libro
Ieh fahre naeh HamburgEr las das Bueh
83
IV Formar la La persona singular del pretérito perfecto delos siguientes verbos:
1.kaufen: Lc.h k(J..)'.:;:(/..'"":J~;<OJ.) 4'I I23'pessebn.:'. VI. ;{o..ct~i~€~~~:: (t. ro zeren: c PI:: ,. r .
4. kommen: eJ- ~.!).. t?, •.. }.O·f ,'('. PI --)I ~ ~I r-, - Q
I \ ' - lA.5. werden: _:e, .V'l9.-.P.:2 ..... ~~_'!JO IQU(\ -_ \# r....r .,.
III. Formar la 3.a persona del singular masculina y la 1.a delplural del imperfecto:
1. helfen: .2. gewinnen:3. springen:4.fragen: .5. hezjSen:
Il. Formar la l." y 3.a personas del singularpresente de:
1.haben: r,Q,\o.P".I.I(\.~•.t2.gehen: ~).!)kLI-:")f.h.c .3. spielen: ":-1.\(7 IL""'~'f f !.t .4: lachen: ~u I l.Vl ..dt.t .
Ejercicios1. Poner el verbo entre paréntesis en la forma correcta
(presente) :'~ot1.Die Tochter .., in Spanien. (leben)
2. Der Lehrer -:~"<'(:2 ..v. (schreiben)3. Die Studenten h~0~.p(l die Hüte an Die Haken. (bangen)4. Das Zimmer "j, jetzt olfen. (sein)5. Wir ~t)?Í()':(\e() in der Hauptstrafie (wohnen)
82
HANS:
PETER:
HANS:
PETER:
HANS:
PETER:
HANS:
Wenndu m6ehtest, kann ieh sie anrufen.Si quieres, puedo llamarla yo.Einverstanden, danke scbon. Tsehüs,bisSonntag.De acuerdo, gracias. Adiós, hasta eldomingo.Wo sind die Sehallplatten? Wir Müsseneine Auswahl für die Party treffen.¿Dónde están los discos? Tenemos quehacer una selección para la fiesta.Ja, die Musik ist fast so wiehtig wie dasEssen. Die Sehallplatten sind dort in derEeke.Sí, la música es casi tan importante comola comida. Los discos están allí en el rincón.Aber du hast ja nur klassisehe Musik.Pero, sólo tienes música clásica.Die Popmusik ist auf der anderen Seite.La música pop está al otro lado.Na, die sind nieht sehleeht. Hast du sehondas Essen gekauft?Bueno, no está mal. ¿Has comprado yala comida?Du, ieh habe noeh keine Zeit gehabt, abermorgen gehe ieh zum Supermarkt.No he tenido tiempo, pero mañana iré alsupermercado.
MONIKA:
Lección VI
84
. . .. ......:v. L] I':{ '$ IA'~"1.der HzmmeVel cielo, sehonlboruto, tst: ..2. ieh, den Koffer/maleta,paeke: .l. ch. rA.C.I ..e.. jJ.' ,.K.:)~v3. du, das Bueh, hast gelesen: ),; 0.o.S:é.. d.Q.J.).B o..."'~~(')4. der Weeker/el despertador, um 7 Uhr/a las 7, hat geklin-
gelt: ....d..P.J ...VJR ..":.ker ....\·:o.-t..Q;:(' ..q...U.h.r ...:J;"..~d..I\"Jelt5. wir, drei Stunden/tres horas, sind gefahren: :-.-.....
'1) I~:, LO..:l.,. _'J("Jy ~p L)\,\f""''''.
VI. Construir las formas interrogativas de los enunciados:
1.Du hast mein Bueh genommen: . tI", :s.~':':.9::-' .0000.oO'.~. ~~ ~ev1 '!2. Die Studenten bestehen die Prüfung: P.:.>.P.SI:f.ko.fl $.,Q. die P. '}3. Er ist mein ~ter: 1st FL.IY'(.L !.~kJ ..7.......4. Ieh habe eine Jaeke gekau/t: ..Ha..':Q{'~~.::M. .e. r.e.. ...4..cL.<.Q
V Construir correctamente la frase con los siguientes elementos:
87
Para expresar la acción de cualquier verbo como posibilidadutilizaremos el verbo werden y el infinitivo del verbo que sedesee conjugar. En este caso el tiempo del verbo werden que
El modo condicional
ich werde haben ich werde werdenich werde sein
El futuro de los tres verbos auxiliares se forma del mismomodo:
Infinitivo: reisen/viajarich werde reisen/yo viajarédu wirst reisener wird reisenwir werden reisenihr werdet reisensie werden reisen
El tiempo futuro de todos los verbos se forma con el presente de indicativo del verbo auxiliar werden y el infinitivo delverbo que se quiera conjugar.
El verbo. Tiempo futuro
91
ieh habe gemusstieh muflteieh mussdu musster musswirmüssenihr müsstsie/Sie müssen
Müssen/tener la obligación de, deber
Principalmente expresa una necesidad libre y voluntaria:Ieh will eine Reise machen Quiero hacer un viaje
ieh habe gewolltieh wollteieh willdu willster willwir wollenihr wolltsie/Sie wollen
Wollen/ querer
Expresa una posibilidad moral que depende de nosotrosmismos o de la persona que habla, y que puede traducirsepor placer, simple posibilidad, deseo, esperanza.
Ieh mag keine SuppeNo quiero (no me gusta) la sopa
Nota: la forma mocbten se emplea como opción de cortesía alverbo wollen/querer: ieh mocbte ein Bueh/quiero (deseo) unlibro.
90
ermag
ieh habe gemoehtieh moehteieh magdu magst
unr mogenibr mogtsie/Sie mogen
Mogen/poder, querer, desear algo
¿Puedo fumar?Dar ieh rauehen?
Expresa una posibilidad moral, es decir, tener el permisopara hacer algo:
ieh habe gedurftieh durfteieh darfdu darfter darfunr dürfenibr dürftsie/Sie dürfen
Nota: saber, en el presente propio del término se traduce porel verbo wissen: ieh weifl etwas/yo sé algo.
Dürfen/poder, tener permiso
No puede correrEl sabe tocar el piano
Er kann nieht laufenEr kann Klavier spielen
Expresa una posibilidad física, o bien una capacidadadquirida por medio del estudio y de la práctica:
93
Der Junge ist nieht kleinEl joven no es bajo
Se emplea cuando la negación se refiere a un adjetivo o a unadverbio:
Nicht:
Veamosahora la estructura de las oraciones negativas.En alemán existen dos formas de expresar la negación:
Primer lugar: sujetoSegundo lugar: verbo conjugado (o auxiliar)Tercer lugar: complementosCuarto lugar: participios pasados o los infinitivos
Hasta ahora nos hemos centrado en la construcción de lasfrases afirmativas. Como hemos visto, la estructura de estas frases corresponde al siguiente cuadro:
Las oraciones negativas
hOren/oír sebenlvesfühlen/sentir fahren/viajargehen/andar helfen/ayudarkommen/venir lehren/ enseñarIeh gehe ibre Mutter begrüj5enVaya saludar su (de ella) madreIeh kann heute nieht arbeitenHoy no puedo trabajar
92
Sin embargo, cuando el infinitivo va acompañado de unverbo modal o depende de cualquiera de los siguientes verbos, se suprimirá la preposición zu:
Las frases de infinitivo son aquellas que expresan una finalidad. Normalmente el infinitivo alemán se coloca al final de lafrase, precedido de la preposición zu,
Du brauehst nur zu sehwimmenSólo necesitas nadar
Las frases de infinitivo
Du sollst flreissig arbeiten.Tienes que trabajar con aplicación.
Expresa una necesidad moral ante la que se elige libremente:
ieh habe gesolltieh sollteieh solldu sollster sollwir sallenibr solltsie/Sie sallen
Sollen/deber
Expresa una necesidad física o legal; no hay otra elección:
Ieh muj5 heute einen Brief sehreiben.Tengo que escribir hoy una carta.
95
Was wünschen Sie?¿Qué desea?
HERR:................................... , .
PETER:
FRAU:
PETER:
FRAU:
PETER:
FRAU:
Guten Morgen!iBuenos días!Guten Morgen! Was wünsehenSie, bitte?.Buenos días! ¿Qué desea, por favor?leh mocbte Geld weehseln. Ich muS auchGeld überweisen.Quiero cambiar dinero. También tengo quehacer una transferencia.Die Überweisung konnen Sie hier amSchalter machen. Zum Geldwechseln müssen Sie an die Kasse gehen.La transferencia puede hacerla aquí en laventanilla. Para el cambio de moneda tieneque ir a la caja.Geben Sie mir, bitte, ein Überweisungsformular. leh fülle es aus.Déme por favor un formulario de transferencia. Lo relleno.Es fehlt noch Ihre Unterschrift.Falta aún su firma.Ach ja! Ich habe sie vergessen.iAh, sí! La he olvidado.
PETER:
Peter plant seinen Urlaub in Mallorca. Er braueht spanisehesGeld. Er geht auf die Bank um Geld zu weehseln.Pedro planea sus vacaciones en Mallorca. Necesita monedaespañola. Va al banco a cambiar dinero.
DIÁLOGO
94
No tengo nadaIeh habe niehts
Kein, keine, kein sigue la misma declinación del artículoindeterminado ein, eine, ein.
La doble negación castellana no tiene equivalencia en alemán:
Se emplea kein cuando la negación se refiere a un sustantivo.En este caso se traduce por ningún, nada de:
Ieh habe keine SelleNo tengo (ningún) jabón
Kein, keine, kein:
Nota: debemos tener presente que el nieht niega esencialmente la palabra que le sigue, por lo que su posición dentrode la frase es variable. En consecuencia, debemos respetarlas reglas generales que acabamos de dar con el fin de nomodificar erróneamente el significado de una frase.
La negación nieht se sitúa también después de los complementos de los verbos:
Ieh gebe dem Kind diesesSpielzeug niehtNo le doy al niño este juguete
Se emplea también cuando la negación se refiere a unverbo. En este caso nieht se coloca al final de la frase cuandoel verbo está en un tiempo simple y delante del participio enlos tiempos compuestos:
Ieh habe diesesBueh niehtNo tengo este libroIeh habe das Bueh nieht gelesenNo he leído el libro
97
1. belfen: .2. boren: '_.,L.M.'" ~_.L.h;', 0(\
3. gehen:. fJ \) '(;'\ U S::; t ..::;).1) k< 'r
4. springen: . \)'J. tI' ,).::-:~ _1' {11 ,,:!J7~15. machen: " ..
V Expresar la obligación de tener que realizar la acción enI." persona singular presente que indican los siguientesverbos:
1.machen:2.singen: .3·fahren:4. belfen: .5.lieben:
IV Poner en presente pasivo) 3. a persona neutra singular,los siguientes verbos:
\ " -
1.machen: .2.sein: ..3.singen: .4. kommen: .5. sprechen:
ID. Formar el imperativo en 2.a persona singular y en formade cortesía de:
3. gehen: ..1.c.h k~nY:'l... P':ú?'rJ f\4. reisen: :1.0"00. ;.«(>..f\.D (f .:::Pc5.singen: = c..k );(0. 0 (\ ..3.1. . 'jf
96
TI. Expresar la acción como posibilidad en 1.a persona singular, de los siguientes verbos:
1. schwimmen: ~ .X..'.LL -' \ I'J (Y' 'I't' t' V\2.laufen: : .. J•..•.•.... ' •. ~ •. .J 1
I. Formar la 3.a persona del singular masculina del futurode los siguientes verbos:
1.belfen. o h.\ l. '-t .2. kommen: e«. VQ,D m.t3. waschen: .....L( wQ-....:.cht4. machen: .l'(. r('fAL.
5.lachen:. . ....'(. ...."'.(.h
Ejercicios
HERR:
PETER:
HERR:
lch mochte gerne 500 OM in spanisehePeseten weehseln. lch fahre néchsteWoehenaeh Mallorca.Desearía cambiar 500 marcos en pesetasespañolas. La próxima semana viajo aMallorca.Wie schon für Sie! Einen Augenbliek bitteiNaeh dem heutigen Tageskurssind 500 OM40.000 Peseten.[Oué bien para usted! iUn momento, porfavor! Según el cambio del día 500 marcosson 40.000 pesetas.Oanke schont Auf Wiedersehen!Muchas gracias. iAdiós!Auf Wiedersehen und viel SpaB im Urlaub!iAdiós y que se divierta durante las vacaciones!
PETER:
TERCERA SEMANA
98
VI. Transformar los siguientes enunciados en oracionesnegativas:1. Ieh bin alt: :~.h .1 )",X Q.. -r. .... "2. Ieh habe dieses Bueh gelesen: .. .' ..3. Ieh war in Afrzka: ....l.:::.k ).~.I. f ...n ~t J L...4... ..4. Du hast das Geld: 'Cu.'ll.o..r.d K.e.ll\..€ \~ ....•.5. Er hat ein Auto: . . . . . . . .
I J '.1_ &I~+-'__, ~ '1. 1_ ..)iD ~
Lección VII
103
La declinación de los adjetivos
La declinación de los adjetivos puede presentar tres formasdistintas, según el tipo de palabra que acompañe al sustantivo.
El adjetivo atributivo precede normalmente al sustantivoque calificay concuerda con él en género, número y caso. Es,por tanto, declinable:
Das nette Kind El niño es simpático
El adjetivopuede ser predicativo o atributivo.El adjetivo predicativo se relaciona con el sustantivo al
que se refiere por medio del verbo auxiliarsein, y su forma esinvariable:
Das Wetter ist schlecht El tiempo es malo
El adjetivo
105
Ieh bin sofleiflig wie duSoytan aplicado como túIeh habe so viel Geld wie duTengotanto dinero como tú
La forma tan ... como se traduce por so... wie, o so viel ... wiecuando se trata de cantidades:
Igualdad
Las cualidades expresadas por los adjetivos o por los adverbios pueden atribuirse a los sustantivos en diversos grados.La comparación da lugar a una relación de igualdad, inferioridad o superioridad.
N. guter Mann gute Frau gutes KindG. guten =es guter guten ---esD. gutem . (e) guter gutem (e)A. guten gute gutes
N. gute Mdnner gute Frauen gute KinderG. guter ---er guter ---en guter ---erD. guten ---ern guten ---en guten ---ernA. gute ---er gute ---en gute ---er
La comparación
Tercera forma
Cuando el adjetivo no va acompañado de ningún artículo nide ninguno de los pronoI?bre~ o adjeti;os anteriorl?entemencionados, toma las desinencias del artículo determinado,La desinencia -es de los genitivos masculino y neutro se convierte en -en por razón de eufonía.
104
keine guten Kinderkeiner ---en =erkeinen ---en ---ernkeine ---en --er
keine guten Frauenkeiner ---en ---enkeinen ---en ---enkeine ---en ---en
N. keine guten MannerG. keiner ---en ---erD. keinen ---en ---ernA. keine ---en ---er
Cuando el adjetivo va acompañado del artículo indeterminado ein, eine, ein o de un adjetivo posesivo (mein, dein, sein,unser, euer, ibr, Ihr) o de kein toma en el nominativo singularmasculino la desinencia -er y el nominativo y acusativo neutros toman -es.En los demás casos las desinencias son igualesa las que ya hemos visto.
Segunda forma
Otros pronombres que obligan a seguir esta declinaciónson: mancher/algunos, derselbe/el mismo, beide/ambos,alle/todos.
SINGULARMasculino Femenino Neutro
N. der gute Mann die gute Frau das gute KindG. des guten Mannes der guten Frau des guten KindesD. dem guten Mann(e) der guten Frau dem guten Kind(e)A. den guten Mann die gute Frau dasgute Kind
Cuando el adjetivo va precedido del artículo determinadoder, die, das, o de alguno de los pronombres demostrativosdieser, dieses, dieses/estos, estas, estos, jener, jene, jenes/aquel,aquella, aquello,jeder,jede,jedes/cada, o de algún pronombreinterrogativo welcher, welche, welches/cual, toma las siguientes disinencias:
Primera forma
107
Adjetivo Comparativo Superlativo relativo Supopredicativo
gern lieber am liebsten de buena gana
grofl grafler der. die, das, graflte am graflten grande
hoch bober der. die, das bocbste am bocbsten alto
bald eher am ehesten pronto
gut besser der. die, das beste am besten bueno
viel mehr die meisten (plural) am meisten mucho
Algunos adjetivos presentan ciertas irregularidades en susdiferentes grados de comparación. Ofrecemos una tabla delos más usuales:
Observaciones
S perlativo absoluto: se forma añadiendo al adjetivo la ter~ación -ste (-este) o sten (-esten), modificando su .vocal radi-1y anteponiendo el artículo deternunado der, die, das, o la
c~eposición am cuando el superlativo relativo se emplee enP disentido pre icatrvo.
Die ldngste Fahrt war zwischen München und HamburgEl recorrido más largo fue entre Munich y HamburgoDieses Flugzeug ist am schnellstenEste avión es el más rápido
Nota: los superlativos siguen la misma declinación que losadjetivos precedidos de artículo determinado.
106
Das Gold ist sehr teuerEl oro es muy caro
Superlativo relativo: corresponde al muy españolo a la terminación -ísimo y se forma anteponiendo el adjetivo al adverbio sehr o algún otro semejante, como recht.
El Superlativo de superioridad puede presentar estas dosformas:
Der Zug ist schneller als das AutoEl tren es más rápido que el coche
La conjugación castellana que se traduce por als:
rico, más ricorápido, más rápidogrande, más grandecorto, más corto
scbnell, schnellerreicb, reichergrofl, gr6flerkurz, eürzer
El compar~tiv~ ,de superioridad s~ f~rma añadiendo al adjetivo la termmacion -er. Muchos adjetivos monosílabos modifican la vocal radical al formar el comparativo:
Superioridad
La forma no tan ... como se traduce por nicht so... als o nichtso... wie:
Sie ist nicht so nett wie deine SchwesterNo es tan simpática como tu hermana
Inferioridad
109
PETER:
PETER: Sie sind ein bissehen teuer, aber ieh binsehr an diesem Stüek interessiert und eslohnt sieh. Kónnten Sie mir das Programmgeben?Son un poco caras, pero estoy muy interesado en esta obra y vale la pena. ¿Podríadarme el programa?
VERKÁUFERIN: Nein, ieh habe es noeh nicht, aber amSamstag werden die Programmheftehenzur Verfüngunstehen.No, no lo tengo todavía, pero el sábado loslibretos de programación estarán a disposición.Na, das maeht niehts. Vielen Dank! AufWiedersehen!Bueno, no importa. iMuchas gracias! iAdiós!
Una cuesta 50 marcos.
PETER:
Bien, ¿qué posibilidades quedan entonces?VERKÁUFERIN: Nun, in der seehsten Reihe gibt es noeh
gute Pliitze.Bueno, en la sexta fila hay todavía buenossitios.Wunderbar, ich nehme diese beiden Eintríttskarten. Wieviel kosten sie?Maravilloso, entonces cojo estas dos entradas. ¿Cuánto cuestan?
VERKÁUFERIN: Eine kostet 50 DM.
Gut, welehe Mógliehkeiten bleiben dannnoeh?
PETER:
108
PETER: Guten Tag!iBuenas tardes!
VERKÁUFERIN: Guten Tag! Was wünsehen Sie?Buenas tardes, ¿qué desea?
PETER: leh mocnte zwei Eintrittskarten für Samstag.Wannbeginnt die Vorste/lung,bitte?Quiero dos entradas para el sábado.¿Cuándo empieza la representación, porfavor?
VERKÁUFERIN: Um aeht Uhr, aber Sie müssen eine Viertelstunde vor Beginn hier sein. WeleheSitzreihe bevorzugen Sie?A las ocho, pero tiene que estar aquí uncuarto de hora antes del inicio. ¿Qué filaprefiere?
PETER: leh würde gerne in der zweiten oder drittenReihe sitzen.Me gustaría sentarme en la segunda o tercera fila.
VERKÁUFERIN: Es tut mir leid, aber das ist nicht móglíeh.Diese Ptétze sind ausverkauft.Lo siento, pero no es posible. Estos sitiosestán agotados.
Peter und Heide wollen am Samstag lns Theater gehen.Peter muf3aber noeh die Eintrittskarten kaufen und sien überdie Vorste/lunginformieren.Pedro y Heide quieren ir el sábado al teatro. Pedro tiene quecomprar antes las entradas e informarse sobre la representación.
DIÁLOGO
111
1. teuer:2. viel/mucho: ..3. schlecht/malo:4. wenig/poco: ....5. dumm/tonto: ..
tivos:Formar el superlativo predicativo de los siguientes adjeV
110
1. teuer/claro: .. . . . ..2. het./5/caliente: . . .3. breit/ancho: .4. gut/bueno: .5. gern/con gusto:
N Formar el comparativo de superioridad de los siguientesadjetivos:
1.solch schlecht Wetter2. mehr weif, Brot3. drei kalt Tage4. vier neu .. Scbüler
Iil. Poner la terminación correcta de los adjetivos:
Hut. ... Bank
. Lampe... Ubung
1.mein alt .2. eine lang ..3. eine hell .4. keine deutsch
il. Poner la terminación correcta a los adjetivos que acompañan a los siguientes nombres:
1.dieser alt . .. Mann2. das scbon ... .. .Land3. manche schwer Warter4. die bunt .Farbe5. beide bübscb Mádchen
I. Poner la terminación correcta a los adjetivos que acompañan a los siguientes nombres:
Ejercicios
Lección VIII
115
ibr vosotros/aseuer de vosotros/aseueh a vosotros/aseueh os, a vosotros/as
N. du túG. deiner de tiD. dir a ti, teA. dicb te
Segunda persona: du, ihr
wir nosotros/asunser de nosotros/asuns nos, a nosotros/asuns nos, a nosotros/as
N. ieh yoG. meiner de míD. mir a mí, meA. mieh me
Primera persona: ieh, wir
Yaconocemos el significado y uso de los pronombres personales sujeto: ieh, du, er, sie, es, wir, ibr, sie, Sie. Veamos ahorasu declinación.
La declinación de los pronombres personales
117
. , Los pronombres interrogativos que citaremos a continuacion son declinables.
Warum?/¿por qué?
Warum kommst du heute nieht? cpor qué no vienes hoy?
Woher?/¿de dónde?: implica origen, procedencia.
Wóher kommst du? «ie dónde eres?
Wohin?¡¿a dónde, hacia dónde?: implica un desplazamiento.
Wohin gehst du? ¿a dónde vas?
«iónde vives?
Wo?¡¿dónde?:
Wo wohnst du?
Los pronombres interrogativos son los que se utilizan paraobtener alguna información sobre alguien o algo.A continuaciónveremos algunos de los más usuales.
me alegrote alegrasse alegranos alegramosos alegráisse alegran
Los pronombres interrogativos
me comprote comprasse compranos compramosos compráisse compran
Acusativoieh freue miehdu freust diehet, sie, es freut siehwir freuen unszhrfreut euehsie freuen sieh
Dativo¡ehkaufe mirdu kaufst direr. sie es kauft siehI I
wir kaufen unsihr kauft euehsie kaufen sieh
Los pronombres reflexivos
116
Las expresiones yo mismo, tú mismo, él mismo, se traducen por icb, selbst, du selbst, er selbst.
El pronombre de tercera persona singular se traduce unasveces por er, otras por sie, otras por es, un función del génerode! sustantivo al que sustituye:
Wó ist mein Hut? Er ist in deinem Zimmer¿Dónde está mi sombrero? Está en tu habitación
Cuando en una frase hay dos pronombres, e! acusativoprecede al dativo. Cuando en una frase hay un pronombre yun sustantivo, como complementos indirecto y directo, e!pronombre precede al sustantivo:
Maria hat zhm den Bleisti/t gegebenMaría le ha dado e! lápiz
Observaciones
A la tercera persona le corresponde, además, e! indeterminado man, que es invariable:
Man sagt se dice
usted, ustedesde usted/esa usted/esa usted/es
N. SieG. IhrerD. IhnenA. Sie
Forma de cortesía: Sie
ste ellos, ellasibrer de ellos/asihnen a ellos/as, lesste a ellas/os, los/as
N. er él sie ellaG. seiner de él lbrer de ellaD. ibm a él, le ihr a ella, leA. ibn a él, lo sie a ella, la
Tercera persona: er, sie, es, sie
es de elloseiner de elloibm a elloes lo
119
Las partes del día:
Responde a la pregunta Wánn?/¿cuándo?der Morgen la mañanader Vormittag a media mañana (antes de comer)
¿A qué hora?Una horaMedia horaUn cuarto de hora
La hora digital se expresa de la siguiente manera:3 Uhr 15 = 3:154 Uhr 45 = 4:455 Uhr 30 = 5:30
Sedice:Um wieviel Uhr?Eine StundeEine halbe StundeEine Viertelstunde
Hora en punto: Es ist 3 Uhr.Los cuartos: (ein) Viertel fün] = 4:15
dreivierte fün] = 4:45La media: halb 5 = 4:305 Minuten nach 4 = 4:0520 Minuten vor 6 = 5:40
Las horas
Para preguntar la hora se utilizan.las.siguie~tes expresiones:Wie spat ist es? Wzevzel Uhr tst es?
Ambas poseen el mismo significado: dqué hora es?
Las horas y las partes del día
118
Su uso es muy frecuente en alemán, aunque se empleapreferentemente con los nombres propios de las personas ycon los nombres geográficos. Como hemos visto, se trataúnicamente de añadir las característica de los genitivos alnombre personal.
El genitivo sajónEl genitivo sajón indica una relación de pertenencia o posesión. Consiste en anteponer el genitivo del nombre personal(el poseedor) al sustantivo con el que este se relaciona.
Monzkas Mutter ist sehrjungLa madre de Mónica es muy joven
Welcher; welche; welches/cuál: se declina como el artículodeterminado der, die, das, tanto en singular como en plural.
Was für ein; eine; ein/cqué clase de?: sigue la declinacióndel artículo indeterminado, en singular y en plural se utilizasin artículo.
Wásfür Leute sind das? cqué clase de gente es ésta?
Was?: se refiere siempre a cosas. Carece de dativo y el genitivo se usa muy poco. Tampoco tiene plural.
N. was? cqué?G. wessen? «le qué?A. was? cqué?
cquién?«le quién?¿a quién?cquién, a quién?
Wer?: se refiere siempre a personas, sin distinción de géneroni número.
N. wer?G. wessen?D. wem?A. wen?
121
HERR X:
MAX:
HERR X:
MAX:
HERR X:
MAX:
HERR X:
GutenAbend! Haben Sie treie Zimmer?iBuenas noches! ¿Tienen habitacioneslibres?Wie lange m6chten Sie bleiben?¿Cuánto tiempo quieren quedarse?Nur über das Wochenende, bitte.Sólo el fin de semana, por favor.1mMoment sind noeh drei Zimmer trei.De momento hay todavía tres habitacioneslibres.Wir m6ehten geme ein Doppelzimmer mitBad, Telefhonund Femseher.Desearíamos una habitación doble conbaño, teléfono y televisión.Gut, ieh glaube Zimmer Nummer siebenwird Ihnen gefal/en. Es ist sehr ruhig undder Ausbliek ist wunderseh6n.Bien, creo que la habitación número sieteles gustará. Es muy tranquila y la vista esmaravillosa.Wie teuer ist das Zimmer?¿Cuánto cuesta la habitación?Es kostet 120 DM pro Tag, inklusive Frühstüek.
MAX:
,--
o« Lieblingssport von Max und=ist das Skit~hren.AmWochenendetahren sie nach Garmlsch-Partenklfchen undreservierenHotelzimmer. , .El deporte preferido de Max e Ilse es el esquI: El ~In=semanavan a Garmisch-Partenkirchen y reservaran allí habi-tación de hotel.
DIÁLOGO
120
vorgesternMorgen/anteayerpor la mañanagestern Vormittag/ayer a media mañanaheute Mdtag/hoy al mediodíamorgen Abend/mañana por la tarde, nocheübermorgen Nacht/pasado mañana por la noche
anteayerayerhoymañanapasado mañana
vorgesterngesternheutemorgenübermorgen
am Morgen/por la mañana, am Vormdta& am Mdta& amNacbmutag, am Abend, in der Nachtmorgens/por las mañanas, vormittags, mittags, nachmittags,abends, nachts
Se dice:
el mediodíaa media tarde (después de comer)la tarde-nochela noche (últimas noches del día)
der Mittagder Nacbmittagder Abenddie Nacht
123
1. 5:00:2.5:15:3.5:30:4.5:45:5.5:35:6.5:10:
IV Expresar la hora en letras:
. einen Platz.. einen Mantel.. noeh ein Bier
im Spiegel
1. Ieh suche ."2. Sie kauft3. Du bestellst ....4. W7irsehen ..
m. Poner el pronombre reflexivo que corresponda:
1. ..gebort dieses Bueh? / ¿ . perteneceeste libro?
2. ...bist du base? / ¿ .... ..... estás enfadado?3. . hast du gesagt? / ¿ .. . ~as dicho?4. ..kommt heute? / ¿ VIene hoy?5.. ' . . fahren Sie am Woehenende?
/ ¿ . viajan ustedes el fin de semana?
poner el pronombre interrogativo que corresponda:n.
122
1. Ieh sehenke . (a ti) dieses Bueh2. Ieh sende .. (a ellos) eine Naehrieht3. Der Student zeigt . . (a nosotros) die Universitdt4. Ieh habe . (a él) auf der StrajSegesehen5.. .. . ... . .. . . . ....(se) kann gut boren
1. Poner el pronombre personal correspondiente:
Ejercicios
MAX:
HERR X:
MAX:
HERR X:
Cuesta 120 marcos por día, incluido desayuno.Einverstanden wir nehmen das Zimmer.Eine letzte Frage: wann ist Frühstückszeit?De acuerdo, nos quedamos con la habitación. Una última pregunta: ¿a qué hora sirven el desayuno?Van 7:00 bis 9;00.A partir de las 7:00 hasta las 9:00.Gut, k6nnen Sie uns um 7:00 wecken,bitte?Bien, ¿puede despertarnos a las 7:00, porfavor?Selbstverstandlich! Ich wünsche Ihneneinen angehnemen Aufenthalt.iPor supuesto! Les deseo una agradableestancia.Oanke schon. Gute Nacht! Bis margen!Muchas gracias. iBuenas noches! .Hastamañana!
MAX:
Lección IX
127
Preposiciones que rigen acusativo
durch!por, a través de: indica un movimiento a través de unespacioo por medio de un objeto.
Wz'rgingen durch den WaldFuimos a través del bosque
Las preposiciones exigen un caso determinado al sustantivoque acompañan, caso que puede ser acusativo, dativo o genitivo.
Las preposiciones que exigen acusativo implican un movimiento o cambio de lugar. Cuando se quiere indicar reposo odesignar el lugar donde se efectúa la acción, y sobre tododespués de los verbos sein, sicb befinden/encontrarse, bleiben/permanecer, leben, wohnen/viviry algunos otros, la preposiciónexigeun sustantivo en dativo.
Vamosa referirnos brevemente a algunas de las principalesy que más útiles pueden resultar.
Las preposiciones
129
wegen/a causa deWegen ihrer Traurigkeit A causa de su tristeza (de ella)
wahrend/durante, mientrasWahrend des Gewitters ist niedmand drauflenDurante la tormenta nadie está afuera (en el exterior)
A pesar de su enfermedadtrotz/a pesar de
Trotz seiner Krankheit
Preposiciones que rigen genitivo
zu/a: indica hacia dónde se mueve a conduce algo o alguienIch gehe zum (zu dem) Arzt Voyal médico
Viene del mar del Nortevon/de
Er kommt von der Nordsee
seit/desde: indica desde el pasado hasta el presente.Er ist seit einer Woehe in MadridEstá en Madrid desde hace una semana
Vamosa HamburgoSegúnmi opinión...
nachldespués, a, segúnWz·r[abren nach HamburgMeiner Meinung nach ...
rnit/conDer Lebrer geht mit den ScbülernEl profesor va con los alumnos
128
Er ist bei uns Está con nosotros
bei/cerca de, en compañia de
Es de FrankfurtEl anillo es de oroHabla por experiencia
Er kommt aus FrankfurtDer Ring ist aus GoldEr sprieht aus Erfahrung
aus/de: indica procedencia, constitución o motivo.
Preposiciones que rigen dativo
Er schwimmt gegen den StromNada contra corrienteEr ist freundlicb gegen seine ElternEs amable con sus padres
gegen/contra, hacia: puede indicar atracción o rechazo.
Die Erde bewegt sieh um die SonneLa tierra se mueve alrededor del sol
um/alrededor de:
Er ist ohne WohnungEstá sin vivienda
ohne/sin
für/para, por: indica sustitución o finalidad.
Icb unterschreibe für meinen abwesenden BruderFirmo por mi hermano ausenteEr arbeitet für die FamilieTI-abajapara la familia (se ocupa de ella)
131
an + dem = amin + das = insin + dem = im
bei + dem = beimvon + dem = vomzu + dem = zumzu + der = zur
Algunasde las preposiciones que hemos vi~to suelen fusionarse con el dativo o el acusativo del sustantivo al que preceden, dando así lugar a una contracción. Algunas de las másutilizadasson las siguientes:
Contracciones
zwischen/entre (dos o más cosas)
Der Ball fiel zwisehen die BlumenLa pelota cayó entre las flores
vor/delante de, antes de
Der Mann steht vor der TürEl hombre está ante la puerta
Der Hund liegt unter dem TisehEl perro está debajo de la mesaEr war unter den ZusehauernÉl estaba entre los espectadores
D.
A.
unter/debajo de, entre
über/sobre, encima de
D. Das Bild bdngt über dem Klavierd l .El cuadro está colgado encima e planoA. Ieh rede über das ProblemHablo sobre el problema
130
D. Er hat das Geld in der TaseheTiene el dinero en el bolsillo
A. Ieh steeke das Geld in die TaseheMeto el dinero en el bolsillo
neben/junto a, al lado de
D. Das Bild steht neben dem SehrankEl cuadro está junto al armario
A. Sie stellte sieh neben die MutterElla se colocó al lado de la madre
D. Das Bueh liegt auf dem SojaEl libro está en el sofá
A. Ieh steige auf die MauerSubo a la muralla
hinter/detrás de, detrás
D. Ieh bin hinter der TürEstoy detrás de la puerta
A. Ieh stelle mieh hinter den BaumMe pongo detrás del árbol
in/en, dentro de
auf/sobre, en, a
D. Das Bild bdngt an der WandEl cuadro está colgado en la pared
A. Br stellt den Stuhl an den TisehPone la silla en la (tocando a la) mesa
an/a, cerca de, en
Preposiciones con dativo o acusativo
133
I. Poner el artículo determinado en el caso que le corres-ponda:
1. Wir schicken die Nachricht durch . Post2. Er arbeitet für Partei3. Er kdmpft gegen . . Feinde4. Wir fahren mit . ....Auto5. Die Frau geht mit .' Kindern spazieren6. Wz'rfragen nach Abfahrt des Zuges7. Er nimmt ein Glas aus .. ..... Schrank8. Er kommt van. Artz9. Diese Strafle fubrt zu . .... Universitdt10. Wdhrend ... Krieges hatten wir nichts zum essen
Ejercicios
Setzen Sie sieh bitte dort hin und ziehenSie Ihr Hemd aus! Gut, Ihre Lungen sind inOrdnung. Es seheint niehts Sehlimmes zusein. leh werde Ihnen diese Tablettenversehreiben. Aul3erdem sollen Sie dreiTage zu Hause bleiben, m6gliehst im Bett.In drei Tagen werden Sie sieh wieder vielbesser fühlen.[Siéntese por favor allí y quítese la camisa!Bueno, sus pulmones están bien. No parece ser nada grave. Le recetaré estas pastillas. Además tiene que quedarse tres díasen casa, a ser posible en la cama. En tresdías se sentirá de nuevo mucho mejor.
HERRD:-
132
PETER:
HERR D:
PETER:
FRAU X:
PETER:
FRAU X:
Guten Tag! leh würde gerne den Arzt spreehen.iBuenas tardes! Desearía hablar con elmédico.Guten Tag! Haben Sie eine Spreehstundevereinbart?Buenas tardes. ¿Ha concertado hora devisita?Je, ich haben gestern angerufen.Sí, llamé ayer.Gut, Sie müssen einen Augenbliek warten.Das Wartezimmer ist dort, zweite Tür links.Bien, tiene que esperar un instante. La salade espera está allí, segunda puerta a laizquierda.Guten Tag,Herr Doktor!iBuenas tardes, doctor!Guten Tag! Wie kann ich Ihnen behilfliehsein?iBuenas tardes! ¿En qué puedo serie útil?Seit Tagenhabe ieh sehon eine starke Grippe. leh habe Fieber und Kopfsehmerzen.Ya hace días que tengo una fuerte gripe.Tengo fiebre y dolor de cabeza.
PETER:
Seit zwei Tagen kann Peter nicht zur Universitét gehen. Erhat eine starke Grippe und sehlief31iehentsehliel3ter sien zumArzt zu gehen.Desde hace dos días Pedro no puede ir a la universidad.Tiene una gripe muy fuerte y finalmente decide ir al médico.
DIÁLOGO
134
I
Lección X11. Ieh stelle den Sthul an Fenster.12. Ieh sehreibe an . . Eltern.13. Er war auf .. . .. . Bahnhof14. Er versteekt sieh hinter Tür.15. Er steekt den Sehlüssel in Sehloss.
137
Guten MargenGuten Tag!Guten Abendl; Gute Nacht!Wie geht es Ihnen?Danke, gut und Ihnen?Wie geht es Dir?Danke, gut und Dir?Und Ihrer Familie?Hallo!Bis spater!Bis gleich!Bis bald!Bis margen!Auf Wiedersehen; Tschüs!
iBuenosdías!¡Buenastardes!¡Buenasnoches!¿Cómo está usted?Gracias,bien ¿yusted?¿Cómo estás tú?Gracias,bien ¿y tú?¿y su familia?¡Hola!¡Hasta después!¡Hasta ahora!HIasta pronto!¡Hasta mañana!¡Adiós!
Saludos
Presentamos a continuación algunas de las frases y expresiones que con más frecuencia aparecen en una conversación.
Frases usuales
Preguntas Afirmaciones
¿Habla usted español? Spreehen Sie Spaniseh? Sí faEinverstanden<Comprende usted? Verstehen Sie? De acuerdoNatürlieh¿Cómo ha dicho? Wzé, bitte? NaturalmenteEs ist wahr$Ué dice usted? ~ff~nSie? Es verdadVielleieht' ué sIgnifica? as e eutet das? QuizásWahrseheinlieh¿Quién es? Wer ist das? ProbablementeWz'eSie wünsehen¿Qué es esto? Was ist das? Como usted deseeWz'e Sie wallen¿Dónde va usted? Wohin gehen Sie? Como usted quieraWann Sie wallen¿Qué desea usted? ~s mocbten Sie? Cuando usted quieraSie baben Reeht~s wünsehen Sie? Usted tiene razónicb verstehe¿Qué quiere usted? ~s wallen Sie? EntiendoSelbstoerstandlicb¿Está usted seguro? Sind Sie sieher? Por supuestoAuf jeden Fall¿De veras? Wz'rklieh? Totalmentede acuerdo¿Cuánto? Wzéviel?
¿Aquío allá? Hier ader dort? Negaciones¿Por qué? Warum?Nein¿Qué hora es? Wzé spdt ist es? NoNie; niemals¿Aqué hora? Um wieviel Uhr? NuncaNiemandcCuéndo llega usted? ~nn kammen Sie an? NadieNiehts¿Cómo se llama usted? Wzé hei/Sen Sie? NadaKeiner¿De dónde es usted? Woher kammen Sie? NingunoWz'rklieh nieht¿Cuál es su dirección? Welehe ist Ihre Adresse? Realmente noIm Gegenteil¿Cuántos años tienes? Wzé alt bist du? AlcontrarioÜberhaupt nieht¿Dónde vives? Wo wahnst du? En absolutolcb weijS es nieht¿Dónde está esto? Wo ist das? No séKeine Ahnung¿Dónde estás? Wo bist du? Ni idealcb verstehe nicbtdQué le gusta comer? Was würder sie gerne essen? No entiendolcb glaube niehtcQué le gusta beber? Was würden Sie geme trinken? No creoSie irren sieh¿Qué estudia usted? Was studieren Sie? Se equivocaEs ist falseh¿Cuál es su profesión? ~s sind Sie van Beruf? Es falsoEs ist unmoglicb¿Cuánto dura? Wzé lange dauert das? Es imposibleGanz und gar nicbt¿Cuánto tiempo se queda? Wz'elange bleiben Sie hier? De ninguna manera
139138
Presentaciones ¡Qué tonto! Wiedumm!¡Excelente! Ausgezeiehnet!
Le presento a... Icb stelle lbnen ... vor ¡Estupendo! Toll!Mucho gusto Angenehm ¡Qué aburrido! Wie langweilig!Me llamo ... 1eh heijSe ¡Qué locura! Unsinn!1j.. su disposición lcb stehe ZU 1hren Diensten ¡Increíble! Unglaublieh!Este es el señor ... Das ist Herr ...Mi señora Meine Frau Órdenes
Cortesía ¡Hable más despacio Spreehen Sie, (bitte), lang-(por favor)! samer
Gracias Danke ¡(Por favor) dése prisa! (Bitte), beeilen Sie sieh!Muchas gracias Vielen Dank ¡La cuenta! Die Reehnung!No hay de qué Gern gesehehen ¡Camarero! Herr Ober!Por favor Bitte ¡Venga aquí! Kommen Sie her!Se lo ruego Icb bitte Sie ¡Deme! Geben Sie mir!Con mucho gusto Mit Vergnügen ¡Salga! Gehen Sie raus!A su salud Zum Wohl ¡Venga! Kommen Sie!Siéntese, por favor Nehmen Sie, bitte Platz ¡Escuche! H6ren Sie zu!Perdone, por favor Entsehuldigen Sie, bitteDisculpe Verzezhung Palabras de uso muy frecuenteEs usted muy amable Sie sind sehr nett
AufierdemPóngase cómodo Machen Sie es sieh bequem Además¿Está bien así? Ist das gut so? Adelante Vor
Alrededor de Drum herumExclamaciones A veces Manehmal
Allí Dort; da¡Qué bonito! Wz"escbon! Antes de Davor¡Maravilloso! Wunderbar! Apenas Kaum¡Qué suerte! Wasfür ein Glük! Aquí Hier¡Qué pena! Wasfür ein Peeh! Arriba ObeníQué divertido! Wzé lustig! Atrás HinteníQué lástima! Wzé Sehade! ¿Cómo? Wzé?lQué vergüenza! Wasfür eine Schande! Casi Fast
140 141
Contra GegenCuando Wánn
Temprano Früh
Dentro de DrinnenTarde Spat
Debajo de DrunterSin Ohne
Despacio LangsamSolo Allein
Demasiado ZuvielSolamente Nur
Detrás de DahinterTambién Auch
Dónde Wo?Hay Es gibt
Después de DanachEn otra parte Woanders
Avisos o carteles públicos
Enfrente GegenüberDurante
Ala derecha Nach rechts
EnseguidaWahrend Ala izquierda Nach linksSofort
En todas partes UberallAscensor Au/zug
Entonces DannEn venta Zum Verkau/
Excepto AusgenommenDamas Damen
HaciaCaballeros Herren
HastaNach ¡Cuidado, peligro! Vorsicht, Gefabr!Bis
Lejos FernProhibido pisar el césped Betreten des Rasens verboten
Más MehrProhibido fumar Rauchen verbo ten
Menos WenzgerCerrado Geschlossen
MuchoAbierto Gecffne:
VielMuy Sehr
Alta tensión Hochspannung
Para FürPrivado Privat
¿Por qué? Wárunn?Recién pintado Frisch gestrichen
Porque WeilAparcamiento Parkplatz
Pronto BaldPresionar Drücken
Rápido SchnellTirar Ziehen
Por lo menos WenzgstensEntrada Eintritt
y UndSalida Ausgang
Un poco Ein uienig Algunas señales de tráficoTodo AllesSiempre Immer Calle de sentido único EinbahnstrafleTodavía Noch Prohibido aparcar Parken verbo ten
142143
APÉNDICES
Überholen verbotenHupen verbotenGeschwindingkeitsbeschran_
kungEnde der Geschwindigkeits_
beschrankungBahnübergangKreuzungStra/SenverengungSchuleGlatteisUmleitungVorfahrtsstra/SeAusfahrt
144
Paso a nivelCruceEstrechamiento de calzadaEscuelaHieloDesvíoCalle con prioridad de pasoSalida
Fin de la velocidad limitada
Prohibido adelantarProhibido tocar el claxonVelocidad limitada
Respuestas a los ejercicios
Lección II
1. 1. er;sie, es2. wir, sie3. ich4.du5. ihr
TI. 1.sind2. bist3. ist, sind4. bin5. seid
ID. 1. der2. des3. den4.dem5. das
149
Lección III Lección IV
1. 1. der I. 1.des Raben2. der 2. des Loioen3. die 3. des Soldaten4. die 4. des Planeten5. die 5. der Pflanze
TI. 1. ein lI. 1.den Prinzessinnen2. ein 2. den Strahlen3. eine 3. den Herzen4. ein 4. den Prdsidenten5. eine 5. den Neffen
iu 1.das Buch Ill. l·fün/zehn2. den Baum 2. zweiundzwanzig3. den Vogel 3. achtundvierzig4. die Nacht 4. sechzig5. den Schuh 5. vierhunderteinunddreiflig
150151
IV l.einen IV 1. ein2. eines 2. ein3. ein. 3. einem4. einem 4. eines5. ein 5. einem
V 1. ein V 1. habe2. eine 2.haben3. ein 3. hat4. eine 4. habt5. ein 5. hast
VI. 1.Hast du mein Bueh genommen?2. Bestehen die Studenten die Prüjung?3. lst er mein Vater?4. Habe ieh eine Jake gekauft?
1. 1.lebt2. sehreibt3. hdngen
Lección V
V 1. der Himmel ist scbon2. icb paeke den Koffer3. du hast das Bueh gelesen4. der Weeker hat um 7 Uhr geklingelt5. wir sind drei Stunden gefabren
VIII. 1.Dezember, ]anuar, Februar2. Mdrz, April, Mai3. ]uni, ]uli, August4. September, Oktober, November
IV 1. ieh habe gekauft2. ieh habe gegessen3. ieh habe probiert4. ieh bin gekommen5. ieh bin geworden
VII. 1. wird2. unrd, werden3. werdet4. wirst5. werden
In. 1.er balf, wir balfen2. er gewann, wir gewannen3. er sprang, wir sprangen4. erfragte, wir fragten5. er hiefl, wir hieflen
VI. 1. deinem, deiner, deinem2. eurem, eurer; eurem3. unserem, unserer, unserem4. Ibrem, Ibrer Ibrem5. ibrem, ibrer, ibrem
Il. 1. ieh habe, er, sie, es hat2. ieh gehe, er, sie, es geht3. ieh spiele, er, sie, es spielt4. ieh laehe, er, sie, es laeht
V 1.mein2. unser3. euer4. dein5. ibre
4. ist5. wohnen
IV 1. dritte2. zehnte3. acbtzebnte4. dreifligste5. seehsundaehtzigste
153152
Lección VI 3. ich war nicht in A/rzka4. du hast kein Geld
1. 1.er wird belfen 5. er hat kein Auto2. er wird kommen3. er wird waschen4. er wird machen Lección VII5. er wird lachen
1. 1.alten. 1. ich würde schwimmen 2. scbone
2. ich würde laufen 3. schweren3. ich würde gehen 4. bunte4. ich würde reisen 5. bübscben5. ich würde singen
n. 1.alterIn. 1.mach!, machen Sie! 2.lange
2. sei!, seien Sie! 3.helle3. sing!, singen Sie! 4. deutsche4. komm!, kommen Sie!5. sprich!, sprechen Sie! m. 1.schlechtes
2. weiflesIV 1.es wird gemacht 3.kalte
2. es wird gesungen 4.neue3. es wird gefahren4. es wird gebolfen IV 1. teurer5. es wird geliebt 2. heifler
3. breiterV 1. ich muss belfen 4. besser
2. ich muss boren 5.lieber3. ich muss gehen4. ich muss springen V 1.am teuersten5. ich muss machen 2. am meisten
3. am schlechtestenVI. 1. ich bin nicht alt 4. am wenigsten
2. ich habe dieses Buch nicht gelesen 5. am dummsten
154 155
157156
I. 1. die2. die3. die4.dem5. den
Lección IX
IV 1. Es ist fünf Uhr2. Es ist Viertel sechs3. Es ist halb sechs4. Es ist dreiviertel sechs5. Es ist fünfundzwanzig Minuten uor sechs6. Es ist zebn Minuten nach fün]
6. der7.dem8. dem, vam9. der, zur10. des11. das12. die13. dem14. der15. das, ins
Lección VIII
I. 1. dir2. ibnen3. uns4. ibn5.man
n. 1. Wem2. W'czrum3. W'czs4. Wer5. Wohin
rn. 1. mir2. sich3. dir4. uns
Vocabulario básico
161
albern: necioAllee (f): avenidaallein: soloallgemein: generalalso: de este modoalt: viejoAlter (n): edadAmpel (f): semáforoAnanas (f): piñaAnblick (m): vistaAnekdote (f): anécdotaAnfang (m): principioanfangen: comenzarAngebot (n): ofrecimiento,
ofertaAngst (f): miedoAnmeldung (f): inscripciónAnruf (m): llamadaAnzug (m): trajeApfelsine (f): naranja
Abend (m):tarde, nocheAbenteuer (n):aventuraAbfahrt (f): salidaAbfall (m): desechosAbitur (n): bachilleratoablehnen: rehusarAbneigung (f): aversiónAbonnement (n): suscripciónAbschied (m): despedidaAbsicht (f): intenciónAbsolut: absolutoAbteilung (f): secciónAchsel (f): hombroaddieren: sumarAdler (m): águilaAdresse (f): direcciónAhnung (f): presentimientoakut: agudo
A
Apotheke (f): farmacia bebaupten: afirmar Boden (m): suelo darstellen: representar
Arbeit (f): trabajo beide: ambos Boot (n): barco da: ahí
arm: pobre Beispiel (n): ejemplo brauchen: necesitar Datum (n): fecha
aucb: también bekannt: conocido Brz'ej (m): carta Dauer (f): duración
Aufenthalt (m): estancia bemerken: notar Brzlle (f): gafas decken: cubrir
Aufgabe (f): tarea Benzin (n): gasolina Bühne (f): escenario denleen: pensar
aafmacben: abrir beobacbten: observar bunt: multicolor denn: pues
Auge (n): ojo bequem: cómodo Bürste (f): cepillo Dessert (n): postre
Ausflug (m): excursión Berg (m): montaña Butter (f): mantequilla Dia: (f): dieta
Ausrede (f): excusa Beruf (m): profesión deutscb: alemán
Ausweis (m): carnet personal bestellen: encargar Dicbter (m): poeta
besucben: visitar e dick: gordo
Betrug (m): fraude, engaño Dieb (m): ladrón
B bestrafen: castigar Cafe (n): café Dienst (m): servicio
Bett (n): cama Cbance (f): oportunidad Ding (n): cosa
Backe (f): mejilla Beutel (m): bolsa Chaos (n): caos Diplom (n): diploma
Bdcleer (m): panadero bewusst: consciente Charakter (m): carácter Dirigent (m): director
Bad (n): baño Bibliothek (f):biblioteca charmant: encantador de orquesta
baden: bañar biegen: torcer Chef (m): jefe Diskont (m): descuento
Ball (m): pelota Biene (f): abeja Chor (m): coro diseutieren: discutir
Band (m): volumen, tomo Bier (n): cerveza Cbristbaum (m): árbol Dom (m): catedral
Bank (f): banco Bild (n): cuadro , de Navidad Donner (m): trueno
Bar (m): oso Bildung (f): formación Cousin (m) :primo doppel: doblebar/u/5: descalzo Bitte (f): ruego Cousine (f): prima Dor/ (n): aldea, pueblo
Banton (m): barítono bitten: pedir Creme (f): crema Dorn (m): espina
Bauch (m): vientre Blatt (n): hoja Dose (f): lata
bauen: construir blau: azul Dracbe (m): dragón
Bauer (m): campesino bleicb: pálido D dringlicb: urgente
Baum (m): árbol bleiben: permanecer Druck (m): presión
Beamte (m): funcionario Blick: (m): mirada Dach (n): tejado drücken: apretar
Befehl (m): orden blind: ciego dabeim: en casa Duft (m): olor
begeistert: entusiasmado Blume (f): flor Dame (f): señora dumm: tonto
Beginn (m): principio Bluse (f): blusa Damon (m): demonio dunkel: oscurobegrenzen: limitar Blut (n): sangre Dank (m): gracias durcb: a través de
162 163
dürfen: poder, tener permiso einteilen: dividir erkldren· explicar Farbe (E): colorDurst (m): sed Eintraeht (f): armonía erledigen: resolver Farm (E): granja
Einwohner (m): habitante erregbar: irritable Fasehing (m): carnavalEis (n): hielo Ersatz (m): sustitución Fassade (E): fachada
E Eisen (n): hierro ersehreeken: asustar fassar. comprensible
Etsenbabn (f): ferrocarril Esel (m): asno fassen: coger, asireben: plano eisig: glacial essen: comer fast: casieeht: auténtico eitel, presumido Essig (m): vinagre faul: gandulebe: antes de Eiweifl (n): clara del huevo Etage (E): piso, planta fehlen: faltaredel: noble ekeln. asguear Etat (m): presupuesto Fehler (m): faltaEbefrau (f): esposa Elefant (m): elefante etwa: aproximadamente Feter (f): celebraciónEhre (f): honor elegant: elegante Eule (E): lechuza feiern: celebrarehren: honrar Eltern (f): padres ewig: eterno fein: finoEi (n): huevo empfeblen: recomendar euentuell: eventual Feind (m): enemigoEifer (m): celo ernpfindlich. sensible Feld (n): campoetgen: propio Ende (n): final Fenster (1'1). ventanaEindruek (m): impresión Energie (f): energía F Ferien (f): vacacioneseinfacb. sencillo energiscb. enérgico fern: lejosEinfall (m): ocurrencia eng: estrecho Fabel (E): fábula [ertig: acabadoeinfallen. caerse Enge (f): estrechez Fabrik (E): fábrica fest: firme, sólidoeinfdltig: cándido Engel (m): ángel Fach (n): asignatura festlieh: solemneEinfluss (m): influencia Engldnder (m): inglés fad. soso fett: grasoeinfübren. introducir engliscb: inglés (idioma) Faden (m): hilo Feuer (n): fuegoEingang (m): entrada Enkel (m): nieto fabig. hábil Fieber (n): fiebreEinheit (f): unidad entdecken: descubrir Fahrer (m): conductor Fiim (m): películaEinkauf(m): compra Ente (f): pato Fahrkarte (f): billete finden: encontraretnladen: invitar Entscbluss (m): resolución Fahrplan (m): horario Finger (m): dedoeinmal: una vez entschuldigen. disculpar Fahrt (f): recorrido Firma (E): empresaeinpacken: empaguetar Entwurf (m): esbozo Fall (m): caída Fiseh (m): pezeinricbten: arreglar, organizar entiünden: encender fallen: caer Flasehe (E): botellaeinsam: solitario Erbin (f): heredera falls: en caso de Fleiseh (n): carneeinscblafen dormirse Erfolg (m): éxito falscb: falso fleiflig: aplicadoEinsprucb (m): reclamación erforscben: investigar Falte (E): arruga fliegen: volarEintauseh: trueque, cambio erkennen: reconocer Familie (E): familia Flug (m): vuelo
164 165
Fluss (m): río Garten (m): jardín geistig: espiritual Gott (m): Dios
Fon (m): secador de mano Gast (m): huésped gelb: amarillo Grab (n): tumba
Forelle (f): trucha Gebdck: (n): pastel Geld (n): dinero grau: gris
Foto (n): foto geben: dar Gelegenheit (f): ocasión grof!,: grandeFrage (f): pregunta Gebet (n): oración gelegentlich: ocasional grün: verde
Franzose (m): francés Gebdce (n): pasta gelten: ser válido Grund (m): fondo, motivo
franzosiscb: francés (idioma) geben: dar Gemdlde (n): pintura, lienzo Gruf!, (m): saludo
Frau (f): señora Gebet (n): oración gemein: común gucken: mirar
frecb: insolente Gebiet (n): zona, ámbito Gemeinscha/t (f): comunidad Gurt (m): cinturón
frei: libre Gebirge (n): montaña genau: exacto gut: bueno
Freibeit (f): libertad Gebrauch (m): uso genug: bastante, suficiente Güte (f): bondad
fremd: desconocido Gebühr (f): tarifa Genuss (m): placerFremde (m): forastero Geburt (f): nacimiento Gepdck (n): equipajefreundlicb: amable Geburtstag (m): cumpleaños Gerduch (n): ruido HFreundscbaft (f): amistad Geddcbtnis (n): memoria gern: de buena ganaFrieden (m): paz Gedanke (m): pensamiento Gescbsft (n): negocio Haar ( n): pelofriscb: fresco Gedicht (n): poesía Geschenk (n): regalo baben: tener
Friseur (m): peluquero Geduld (f): paciencia Geschichte (f): historia Hafen (m): puerto
frob. contento geduldig: paciente Geschlecht (n): sexo Hahn (m): gallo
früb: temprano Gefabr (f): peligro Geschmack (m): gusto, sabor Habncben (n): pollo
fürcbten: temer geeignet: adecuado Geschwister (f): hermanos Haken (m): colgador
Fuf!, (m): pie Gefdngis (n): prisión Gesetz (n): ley halb: medio
juttern: echar de comer Gegend (f): comarca, región Gesicht (n): rostro Há"l/te (f): mitad
Gegner (m): adversario Gesprdcb (n): conversación Halle (f): sala
Gehalt (m): contenido gesund: sano Hals (m): cuello
G geheim: secreto Getrdnk (n): bebida Halt (m): apoyo
Geheimnis (n): secreto Gewicht (n): peso Hammer (m): martillo
Gabardine (m): gabardina gehen: ir Gewinn (m): ganancia Hand (f): mano
Gabel (f): tenedor Gehirn (n): cerebro Gewohnheit (f): costumbre Hanschuh (m): guante
galant: galante gehorchen: obedecer Gi/t (n): veneno Handwerk (n): artesanía
Galerie (f): galería geboren: pertenecer a Glas (n): vaso hdngen: colgar
Gans (f): ganso gehorsam: obediente Gleis (n): vía Harmonie (f): armonía
ganz: entero, todo Geige (f): violín Glocke (f): campana Harte (f): dureza
Gardine (f): cortina Geist (m): espíritu Glück (n): felicidad hart: duro
166 167
169
Jager (m): cazadorJahr (n): añoJahrhundert (n): sigloJalousie (f): persianajammem: lamentarseJanuar (m): enero[apaner (m): japonésjapaniscb: japonés (idioma)jawohl: ciertamenteJawort (n): consentimientojedenfalls: en todo casojedoch: sin embargojemand: alguienjener: aqueljetzt: ahoraJob (m): empleo
provisionalJohannisbeere (f): grosella[oumal (n): diariojucken: escocerJude (m): judíoJugend (E): juventudJugoslawe (m): yugoslavojugoslawisch: yugoslavojung: jovenJunge (m): muchacho[ungfer (f): doncellaJunffrau (f): virgenJuni (m): junioJuli (m): julioJura (n): derechoJurist (m): juristaJuwel (n): joyaJuwelier (m): joyero
168
ja: síJacke (f): chaquetaJagd (f): cazaJagen: cazar
J
ideal: idealIdee f): ideaidentifizieren.: identificarIdiom (n): idiomaIdiot (m): idiotaIdyll: (n): idilioIgel (m): erizoignorieren: ignorarIllusion (f): ilusiónlmbiss (m): bocado, cafeteríaInmatnculation (f): matrículaimmer: siempreimponieren: infundir respetolmport (m): importaciónirnpragnieren: impermeabilizar
1
Hase (m): liebreHass (m): odiohassen: odiarHaupt (n): cabezaHaus (n): casaHaut (f): pielHeft (n): libretabeftig: violentoheilig: santoHeim (n): hogarHeirat (f): casamientoheifl: calienteheiter: serenoHeld (m): héroeHemd (n): camisaHering (m): arenqueHerkunft (f): origen,
procedenciaHerr (m): señorHerz (n): corazónheute: hoyHexe (f): brujahier: aquíHilfe (f): ayudaHimbeer (f): frambuesaHimmel (m): cieloHinweis (m): indicaciónHirsch (m): ciervoHirt (m): pastorHitze (f): calorhoch:: altoHocbzeit (f): bodaHoffnung (f): esperanzaHobe (f): altura
Impuls (m): impulsoinaktiv: inactivoIndustrie (f): industriaindustriell.· industrialInfarkt (m): infartoInflation (f): inflaciónInformatzón (f): informaciónIngenieur (m): ingenieroIngredienz (f): ingredienteInhalt ( m): contenidoinkorrekt: incorrectoinnen: dentroInsekt (n): insectoInsel (f): islaInstitut (n): institutoInstrument (n): instrumentointelligent: inteligenteintensiv: intensointeressant: interesanteIntonation (f): entonacióninvestieren: invertirirre: locoIsolation (f): aislamientoItaliener (m): italianoitalieniscb: italiano
Halle (f): infiernoHoiz (n): maderaHonig (m): mielHorer (m): oyenteHom (n): cuernoHoroskop (n): horóscopoHotel (n): hotelbübscb: bello, bonitoHuhn (n): gallinaHunger (m): hambreHund (m): perrohungrig: hambrientoHut (m): sombrerohusten: toserHütte (f): cabaña
K Kasten (m): caja Kloster (n): monasterio kübl: fresco
katho/isch: católico knapp: escaso Kunst (f): arte
Kabarett (n): cabaret Katze (f): gato Knick (m): curva, dobladura Künstler (m): artista
Kabel (n): cable kauen: mascar Knie (n): rodilla künstlich: artificial
Kabine (f): cabina Kauf (m): compra Knoblauch (m): ajo lCupfer (n): cobre
Kafer (m): escarabajo kaufen: comprar Knochen (m): hueso Kuppel (f): cúpula
Kaffee (m): café Kaufhaus (n): grandes almacenes Knopf (m): botón kurz: corto
Kajig (m): jaula Kaugummi (n): chicle kochen: cocinar Kuss (m): beso
Kaiser (m): emperador kaum: apenas Koffer (m): maletaKakao (m): cacao Kaution (f): fianza, depósito Kohl (m): colKa/b (n): ternero Kava/ier (m): caballero Kohle (f): carbón LKalender (m): almanaque Keks (m): galleta Kompliment (n): cumplidoKalorie (f): caloría Keller (m): sótano komponieren: componer lachen: reír
kalt: frío Kellner (m): camarero Konig (m): rey lacberlicb : ridículo
Kalte (f): frío Kenntnis (f): conocimiento Kopf (m): cabeza Laden (m): tienda
Kamel (n): camello Keramzk (f): cerámica Korb (m): cesta Lamm (n): cordero
Kamera (f): cámara fotográfica Kerze (f): vela Korn (n): grano, cereal Land (n): terreno, país
Kamin (m): chimenea Kette (f): cadena Kiirper (m): cuerpo Landscbaft (f): paisaje
Kamm (m): peine Kind (n): niño Korrektur (f): corrección lang : largo
kdmmen: peinar Kindheit (f): niñez Kosktüm (n): traje langsam : lentoKampf (m): lucha Kino (n): cine Kotelett (n): chuleta lassen : dejarkdmpfen· luchar Kirche (f): iglesia Krabbe (f): gamba Last (f): carga
Kaninchen (n): conejo Kirsche (f): cereza Kraft (f): fuerza langweilig : aburridoKantine (f): cantina Kiste (f): caja krank enfermo Larm : ruidoKapelle (f): capilla Klang (m): sonido Krankheit (f): enfermedad Lauf : carrera, corrido
kapieren: comprender klar: claro Krebs (m): cangrejo laut : sonoroKapital (n): capital, fondos Klasse (f): clase Kreis (m): círculo leben : vivirKapitel (n): capítulo klassich: clásico Kreuz (n): cruz Leben (n): vida
Karat (n): quilate Klavier (n): piano Krieg (m): guerra Leber (f): hígado
kariert: cuadriculado Kleid (n): vestido Krise (f): crisis lecker : sabrosoKarotte (f): patata klein: pequeño Küche (f): cocina Leder (n): cuero
Kaserne (f): cuartel Klinge/ (f): campanilla Kuchen (m): pastel ledig : solterokassieren: cobrar klingeln: sonar Kugel (f): bola leer: vacío
klopfen: picar, golpear Kuh (f): vaca Lehrer (m): profesor
170 171
173
nackt: desnudoNagel (m): uñaNabe (f): proximidadNahrung (f): alimentoName (m): nombreNase (E): nariznass: mojadoNatur (E): naturalezaNebel (m): nieblanebmen: tomarnein: noneruos: nerviosoNest (n): nidonett: simpáticoneu: nuevoNeujahr (n): Año NuevoNichte (E): sobrinanichts: nadaNiere (E): riñónNonne (E): monjanordlicb: nórdicoNot (f): necesidadNote (E): notaNorweger (m): noruegononoegiscb: noruego (idioma)Notausgang (m): salida de emergenciaNotfall (m): caso de emergencianotig: necesarioNotiz (f): apunteNotruf (m): llamada de socorroNudeln (E): pastasnull: ceronur: sólo
172
machen: hacerMacht (f): poder
Mnacb: haciaNachbar (m): vecinoNachmittag (m): tardeNacht (f): nocheNachteil (m): desventaja
N
Mddchen (n): chicaMagen (m): estómagoMahl (n): comidaMais (m): maízmalen: pintarMaler (m): pintorman: semanchmal: algunas vecesMandel (E): almendraMangel (m): defectoManieren (E): modalesMann (m): hombreMantel (m): abrigoMarkt (m): mercadoMarmelade (E): mermeladaMarmor (m): mármolMarzipan (n): mazapánMaschine (E): máquinaMaske (E): máscaraMafl (n): medida, proporciónMassage (E): masajeMatratze (E): colchónMauer (E): manoMaus (E): ratónMedzkament (n): medicamentoMedizin (E): medicinaMeer (n): marMehl (n): harinamehr: másmeinen: opinar, creerMeinung (E): opiniónMez'ster (m): maestroMelone (E): melónMenge (E): cantidad
Mensch (m): hombremessen : medirMesser (n): cuchilloMeter (n): metroMiene (E): gestoMilch (f): lechemild: suaveMinute ( f): minutomit: conMittag (m): mediodíaMitte (E): medioMittel (n): medio, recursoMabel (n): muebleMode (E): modamaglich : posibleMoment (m): momentoMonat (m): mesMond (m): lunaMorgen (m): mañanaMühe (E): esfuerzoMüll (m): basurasMuseum: museoMuskel (m): músculoMut (m): valorMutter (E): madre
leicht : ligueroleider : por desgraciaLeinen : lino, telaLeine (E): cuerdaleise : silenciosoLeistung (f): rendimientoLeitung (E): direcciónlesen: leerLeute (E): genteUcht (n): luzUmonade (E): gaseosalinks: a la izquierdaLippe (E): labioLiteratur (E): literaturaLob (n): alabanzaLoch (n): agujerolocker: relajadolockig: rizadoLohn (m): salarioLoffe! (m): cucharaLu/t (E): aireLüge (E): mentiralügen: mentirLupe (E): lupaLust (E): ganas, gustolustig: alegrelustlos: poco animadolutschen: chuparLuxus (m): lujo
Nuss (f): nuez 6sterreichisch: austríaco Pflaume (f): ciruela Puppe (f): muñecanützlicb. útil ostlich. del Este Pflege (f): cuidados, asistencia putzen: limpiar
Ozean (m): océano pissen: mearOzon (n): ozono Plakat (n): cartelO Plan (m): proyecto Q
ob. p planen: proyectarQuadrant (m): cuadranteSI Platz (m): sitio
Ober (m): camarero plaudern: charlar quadratiscb: cuadradoObjekt (n): objeto Paar (n): pareja plotzlich: de repente quaken: croarObst (n): fruta Panne (f): avería Police (f): póliza Qual (f): pena, tormentoobwohl: aunque Panto/fel (m): zapatilla Polixei (f): policía queden: atormentaroder: o Papier (n): papel Polz'tiker (m): político Qualitat (f): calidadOfen (m): horno Paprika (m): pimiento Porzellan (n): porcelana Quark (m): requesónoffentlicb: público Papst (m): Papa Post (f): correo Quarz (m): cuarzooft: a menudo Parodies (n): paraíso prdcbtig: magnífico Quatsch (m): tonteríasohne: sin Par/üm (n): perfume Praline (f): bombón Quelle (f): manantialOhr (n): oreja Park (m): parque Prdsident (m): presidenteOhr/eige (f): bofetada Partei (f): partido político Preis (m): precioOhrring (m): pendiente Partner (m): socio, compañero Presse (f): prensa R01 (n): aceite Passage (f): pasaje Priem (m): tabaco de mascarOlive (f): aceituna Patient (m): paciente Priester (m): sacerdote Rabe (m): cuervoOmelett (n): tortilla peinlich: penoso Prin: (m): príncipe Rad (n): ruedaOnkel (m): tío Pelz (m): piel de animal privat: particular Rad [abren: ir en bicicletaOpa (m): abuelito Pelzmantel (m): abrigo de piel Probe (f): prueba Radieschen (n): rabanitoOpernhaus (n): ópera (edificio) Perle (f): perla Problem (n): problema Radio (n): radioOrange (f): naranja Person (f): persona Professor (m): catedrático Ragout (n): ragúordentlich: ordenado Petersilie (f): perejil Profil (n): perfil Rahm (m): nataordindr: vulgar Pfanne (f): sartén Prognose (f): diagnóstico rahmen: encuadrarOrdnung (f): órgano musical Pfe/fer (m): pimienta Projekt (n): proyecto Rakete (f): coheteoriginell: raro Pfezfe (f): silbato o pipa prositl: ia su salud! Rand (m): orilla, bordeOrt (m): lugar Pfeil (f): flecha Prozess (m): proceso Rang (m): categoríaortlicb: local Pferd (n): caballo prüfen: examinar rasch: rápidoOsten (m): Este Pfirsiscb (m): melocotón Prüfung (f): examen Rasen (m): céspedOsterreich: Austria Pflanze (f): planta Pullover (m): jersey Raserei (f): rabia
174 175
rasieren: afeitar Reis (m); arroz ruhig: tranquilo scharf afilado, picanteRasur (f): afeitado Reise (f): viaje rühren: mover, revolver Schatten (m); sombraRat (m); consejo reisen: viajar Riihrei (n); huevos revueltos Schatz (m); tesororaten: aconsejar Reiter (m); jinete Rum (m); ron schauen: mirarRate (f); plazo reiten: montar a caballo rund: redondo Scheck (m): chequeRatian (f). ración Reklame (f). propaganda Rundfunk (m); emisión de radio Scheite (f): mierdaratlas: perplejo relativ: relativo Russe (m); ruso Schenkel (m); musloRatsel (u); acertijo religios: religioso russisch: ruso (idioma) Schere (f): tijeraRaub (m): robo rentabe!: rentable Rute (f): vara Schinken (m); jamónRduber (m); ladrón Reparatur (f): reparación scblafen: dormirRauch (m); humo Republzk (f): república schlagen: golpearrauchen: fumar Reserve (f); reserva S Schlange (f): serpienteRaum (m): espacio Rest (m); resto schlimm: gravereal: real, efectivo retten: salvar Saal (m): sala Schlass (n): palacio, cierrerecbnen. calcular Rettung (f): salvación Sache (f): cosa Schmetterling (m): mariposaRechnung (f): factura Rezept (n): receta Sack (m); saco Schnecke (f): caracolrecht: justo, recto riechen: oler Sage (f): leyenda schneiden: cortarRecht (n): derecho Riese (m); gigante sagen: decir Scbnur (f): cordónRechte (f): derecha riesig: gigantesco Sahne (f): nata Schreck (m): sustorechts: a la derecha Rind (n): buey Salat (m): ensalada scbreiben : escribirRede (f): discurso Ring (m): anillo Salz (n): sal Schritt (m): pasoreden. hablar Riszka (n): riesgo Samen (m): semilla Schub (m); empujónReferat (n): ponencia Rack (m); falda sammeln: coleccionar Schuh: zapatoRegel (f); regla Raggen (m): centeno Sand (m): arena Schuld (f): culpaRegal (n): estantería Rallschuh (m); patín san/t: suave, tierno Scbule (f): escuelaRegen (m): lluvia Rase (f): rosa satt: harto Schulter (f): hombroRegenbagen (m); arco iris Rasine (f): pasa Satz (m): frase schwach: débilregieren: gobernar Rast (m): herrumbre sauber: limpio schwanger: embarazadaRegierung (f): gobierno rast/rei: inoxidable sauer: agrio scbuiarz: negroReich (n): imperio rot: rojo Schach (n): ajedrez schwer: pesado, difícilReichtum (m): riqueza Rücken (m): espalda Scbaden (m): perjuicio Schwester (f): hermanareif: maduro Rucksack (m): mochila Schaf (n): oveja Schwimmbad (n): piscinaRezhe (f): fila Ruf (m): grito, llamada Schale (f): cáscara schwimmen: nadarrein: limpio, puro Ruhe (f): descanso Scham (f): vergüenza See (f): mar
176177
179
~ter (m): padreuerbessern: mejorarVerbindung (E): uniónVerbrauch (m): consumovergessen : olvidarVergleich (m): comparaciónVergnügung (E): diversiónVerhaltnis (n): relaciónVerkauj (m): ventaVerkehr (m): tráficoVerlag (m): editorialVerlauj (m): transcursoverlieren : perderVernunft (E): razónverschieden : diferente, distintooerscblafen : despertarse tardeVerstand (m): entendimientoverstehen: entenderverteidigen: defenderuerteilen: repartiruertrauen: confiarVerwandte (m): parienteVogel (m): pájaroVolk n): pueblovoll: llenoVorschlag (m): proposiciónvorschlagen: proponer
v
Urlaub (m): vacacionesUrteil (n): juicio, opiniónUtopie (f): utopía
U-Bahn (E): Metroüben: practicarÜbung (E): ejercicioUjer (n): orillaUhr (E): reloj, horaUmfrage (E): encuestaUmstdnde (E): circunstanciasund: yunendlich: infinitoUnjall (m): accidenteunfreudlicb: poco amableungerecht: injustoUnglück (n): desgraciaungültig: nulo, inválidounbcflicb. descortésunmoglicb: imposibleUnsinn (m): absurdoUnterhalt (m): sustentoUnterhaltung (E): conversaciónUnterricbt (m): enseñanzaUnterschied (m): diferencia
u
tragen: llevarTraube (f): racimoTreppe (E): escaleratreu: fielTrieb (m): impulsotrocken: secotüchtig: hábilTür (f): puertaTüte (E): bolsa de papel
178
1abak (m): tabacoTafel (E): pizarraTag (m): díaTante (f): tíaTanz (m): baileTasse (f): tazaTat (E): hechoTaube (E): palomaTeam (n): equipoTeil (m/n): parteTelegramm (n): telegramaTemperatur (E): temperaturatief: hondoTier (n): animalTisch (m): mesaTod (m): muerteToilette (E): lavaboto!!: estupendoTomate (E): tomateTopf (m): ollatot: muerto
T
Strafle (E): calleStreit (m): peleaStromung (f): corrienteStube (E): cuartoStück (n): piezaStuhl (m): sillaSturm (m): tempestadSuppe (f): sopasüfl: dulce
See (m): lagoSeele (f): almaSegel (n): vela de barcoseben: verSeil (n): cuerdaSeite (f): ladoselbst: uno mismoselten: rarosicher: seguroSilber (n): plataSinn (m): sentidoSitz (m): asientoSonne (E): solSorge (f): preocupaciónSofle (f): salsasparen: ahorrarSpargel (m): espárragospdt: tardeSpeck (m): tocinoSpitze (E): puntaSpur (E): huellaStaat (m): EstadoStadt (E): ciudadstark: fuerteStein (m): piedraStempel (m): selloSteuer (E): impuestoStiefel (m): botaStier (m): torostill: tranquilo, calladoStirn (f): frenteStock (m): bastónstolz : orgullosoStorung (f): estorbo
181
Zukun/t (E): futurozusammen: juntosZweck (m): finalidadZweig (m): ramaZwieback (m): bizcocho
Zucker (m): azúcarZufall (m): casualidadZug (m): trenzünden: encenderZunge (f): lengua
180
Zahl (E): númerozablen: pagarzdblen: contarZabn (m): dientezeichnen: dibujarZeit (E): tiempoZettel (m): papelito, hojaZiel (n): metaZigarette (E): cigarrilloZoll (m): aduanaZoo (m): zoo
z
Yankee (m): yanquiYard (n): yarda
y
Xylograpfh (m): xilógrafoXylophon (n): silófono
Wczage (E): básculawachsen: crecerWczlfe (E): armaWczgen (m): cocheWczhl (f): elecciónwahr: verdaderoWczhrheit (f): verdadWczld (m): bosqueWcznd E): paredWczre (E): mercancíawarm: calienteWdrme (E): calorWczsser (n): aguaWechsel (m): cambioWeg (m): caminoWeihnacht (E): NavidadWein (m): vinowiefl: blancoweit: lejosWelt (f): mundouienig: pocoWt>rk (n): obrawieder: de nuevowild: salvajeWille (m): voluntadWind (m): vientoWirkung (E): efecto
xw
Wirtschaft (E): economíaWoche (f): semanaWort (n): palabraWurst (E): embutido
Vorteil (m): ventajaVortrag (m): conferencia
Principales verbosirregulares
Presente
Infinitivo (2. 'y 3.' pers. sing) Imperativo Imperfecto Participio paso
backen cocer (al horno) bdckst, backt backte) buk gebacken
bedürfen necesitar bedarfst, bedarf bedurjtebefeblen mandar befiehlst, befieblt befiebl befabl befoblen
beginnen comenzar beginnst, beginnt beginn(e) begann begonnen
beifien morder beifit beifi(e) biss gebissen
bergen esconder birgst, birgt birg barg geborgen
bewegen moverse bewegst, bewegt beweg(e) bewog bewogen
biegen doblar, torcer biegst, biegt bieg(e) bog gebogen
bieten ofrecer bietest, bietet biet(e) bot geboten
binden atar, unir bindest, bindet bind(e) band gebunden
bitten rogar, pedir bittest, bittet bitte bat gebeten
blasen soplar blast, bldst blas (e) blies geblasen
bleiben permanecer bleibst, bleibt bleib(e) blieb geblieben
bleichen palidecer bleichst, bleicht bleich(e) blicb geblichen
braten asar bratst, brat brat(e) briet gebraten
brechen romper brichst, bricht brich brach gebrochen
brennen arder brennst, brennt brenn(e) brannte gebrannt
bringen traer bringst, bringt bring(e) bracbte gebracht
denken pensar denkst, denkt denk(e) dachte gedacht
drescben trillar drisch gedroschen
dringen penetrar dringst, dringt dring(e) drang gedrungen
dürfen poder (tener permiso) dar/st, darf durfte gedur/t
empfehlen recomendar empfieblst, empfiehlt empfiehl empfabl empfohlen
essen comer isst isst afi gegessen
[abren viajar [abrst, [abr: fahr(e) fuhr gefahren
fallen caer fallst, fallt fall(e) fiel gefallen
,_. falten doblar faltest, falte: falte [altete gefalten00 [angen atrapar fangst, fangt fang(e) fing gefangenV1
laujen lau/st, liiu/t !aul(e) liel gelaulencorrergelittenleidest, leidet leid(e) littleiden sufrirgeliehenleihen leibst, leiht leih(e) liehprestar
lies las gelesenlesen leer liestgelegenliegen estar echado liegst, liegt lieg(e) laggelogenlügen mentir lügst,lügt lüg(e) loggemahlenmablst, mahlt mahle mahltemahlen moler
mied gemiedenmeidest, meidet meid(e)meiden evitarmajS gemessenmedir misst missmessenmochte gemochtmogen querer algo magst, magmujSte gemujSt.....
mujSt, mujS'-c:l müssen tener quenahm genommennehmen tomar nimmst, nimmt nimm
llamar nennst, nennt nenn(e) nannte genanntnennen
pfilf gepfilfensilbar pfeifst, plei/t pfeifce)pfeifenpreist preís(e) pries gepriesenpreisen alabar
quoll gequollenquellen brotar quillst, quilltriet geratenaconsejar riitst, rat ratee)raten erieben11 . (.
...... linden encontrar findest.findet findie) fand ge/unden00O' /liegen volar fliegst, /liegt /lieg(e) flog ge/logen
/liehen huir fliebst, /lieht /lieh(e) /loh ge/lohen/liejSen fluir fiejSt /liejS(e) floss geflossenfressen devorar /rif,t /nfl /rajS gefressenfrieren helar frierst, fnert /riere fror gefrorengeben dar gzbst, gibt gib gab gegebengehen andar gehst, geht geh(e) ging gegangengelten valer gilst, gilt gilt galt gegoltengenesen convalecer genesest, genest genese genas genesengeniejSen disfrutar geniejSt geniejS(e) genoss genossengeschehen ocurrir es geschieht geschah geschehengewinnen ganar gewinnst, gewinnt gewinn(e) gewann getoonnengiejSen verter, echar agua giejSt giejS(e) gojS gegossengleichen parecerse a gleichst, gleicht gleich(e) glich geglichengleiten deslizarse gleitest, gleitet gleite glitt gegittengraben sepultar grabst, grabt grab(e) grub gegrabengreifen agarrarse grefst, grezft grezf(e) grilf gregrilfenhaben haber, tener bast, hat habe hatte gehabtbalten sostener balst, balt halt(e) hielt gehaltenhangen colgar hangst, hangt hang(e) hing gehangenheben alzar hebst, hebt bebte) hob gehobenhezjJ,en llamarse heif,t hezjJ,(e) bie]: gehezjJ,enhel/en ayudar hz/fst, hil/t hil/ hall gehol/en.... kennen conocer kennst, lsennt kenne kannte gekanntklingen sonar klingst, klingt kling(e) klang geklungenkommen venir kommst, kommt komme(e) kam gekommenkonnen poder kannst, kann konnte gekonntleriecben arrastrarse kriechst, kriecht kriecbte) kroch gekrochenladen cargar ladst.Ldd: ladee) lud geladenlassen dejar ldsst lass liejS gelassen
laufen correr laufst, lauf: laufte) lief gelaufen
leiden sufrir leidest, leidet leid(e) liu gelitten
leiben prestar leibst, leiht leih(e) lieh geliehen
lesen leer liest lies las gelesen
liegen estar echado liegst, liegt lieg(e) lag gelegen
lügen mentir lügst,lügt lüg(e) log gelogen
mablen moler mablst, mablt mahle mablte gemahlen
meiden evitar meidest, meidet meidie) mied gemieden
messen medir misst miss maf!, gemessen
...... m6gen querer algo magst, mag moehte gemoeht
......müssen tener que muf!,t, muf!, muf!,te gemuf!,t
nehmen tomar nimmst, nimmt nzmm nahm genommen
nennen llamar nennst, nennt nennte) nannte genannt
pfeijen silbar pfeifsl, pfeif: pfel/(e) pfiff gepfiffen
preisen alabar preist preis(e) pries gepriesen
quellen brotar quillst, quillt quoll gequollen
raten aconsejar rdtst, rat rat(e) riet geraten
reiben rallar reibst, reibt reibte) rieb gerieben
reif!,en romper reiftt reij3(e) riss gerissen
reiten cabalgar reitest, reitet reitre) ritt geriuen
rennen correr rennst, rennt renn(e) rannte gerannt
riechen oler riecbst, riecbt rieeh(e) rocb geroehen
ringen torcer ringst, ringt ringte) rang gerungen
rufen llamar rufst, ruft rufte) n'e/ gerufen
saugen chupar saugst, saugt saug(e) sog gesogen
scbaffen crear, conseguir sehaffit, sehal/t sehal/(e) sehuf gescbaffen
scballen sonar scballst, scballt scballie) seholl gesehollen
scbeiden deparar scbeidest, scbeidet seheid(e) schied gesehieden
scbeinen parecer scbeinst, scbeint sehein(e) sehien geschienen
...... scbelten reñir scbiltst, scbilt scbilt scbalt gescbolten
00 scbteben empujar scbiebst, schiebt sehieb(e) schob gescboben-J
graben sepultar griibst, griibt grab(e)gretfen agarrarse grei/st, grei/t
grub gegraben
haben haber, tener bast, hatgretf(e) gnfl gregnflen
haltenhabe hatte gehabt
sostener balst, hiilt halt(e)hiingen colgar hiingst, hiingt
hielt gebalten
beben alzar bebst, hebthiing(e) hing gebangen
heij!,en llamarse heif!,tbebte) hob geboben
helfen ayudar hilftt, hilftheij!,(e) hiej!, geheij!,en
....... kennen conocer eennst, kennthrll half geholfen
k/ingenkenne kannte gekannt
sonar klingst, klingtkommen venir kommst, kommt
kling(e) klang geklungen
k6nnen poder kannst, kannkomme(e) kam gekommen
konnte gekonntkriecben arrastrarse eriecbst, kriecbt krieeh(e)laden cargar ladst, lad:
kroeh gekroehen
lassen dejar ldsstladre) lud geladenlass liefl gelassen
treiben impulsar treibst, treibt treibie) trieb getriebentreten pisar trittst, tritt tritt trat getretentrinken beber trinkst, tni1kl trink(e) trank getrunkenuerderben estropearse oerdibst, uerdibt verdib uerdarb uerdorbenuergessen olvidar vergisst uergiss vergafl uergessenuerlieren perder uerlierst, uerliert verlier(e) verlor uerlorenwachsen crecer todcbst wachs(e) wuchs gewachsenwasehen lavar uidscbt waseh(e) wuseh gewasehenweichen ceder ioeicbst, weieht ioeicbte) wieh gewiehenuietsen mostrar weist weis(e) unes gewiesenuienden volverse ioendest, wendet wende wandte geuiandtwerden llegar a ser unrst, wird werde wurde gewordenioerfen tirar ioirfst, wirft wirf warf geuiorfen
wiegen pesar wiegsl, wiegt wieg(e) wog gewogenunssen saber weiflt, weif!, wisse tousste gewusstwolten querer willst, wilt wollte gewolttzieben tirar ziebst, ziebt zieh(e) zog gezogen
....... scbieie» disparar sehieflt sehiefl(e) scboss gescbossen0000 scblafen dormir scbldfst, schlaf: scblafte) scblief gescblafen
sehlagen pegar, golpear scblagst, sehliigl sehlag(e) sehlug gesehlagensehlieflen cerrar sehlieflt sehliefl(e) scbloss gescblossenscbmeillen arrojar sehmeifll sehmeifl(e) scbmiss gescbmissenscbneiden cortar schneidest, scbneidet sehneid(e) schnitt geshnittenscbreiben escribir scbreibst, sehreibt sehreib(e) scbrieb gesehriebenscbreien gritar scbreist, sehreit sehrei(e) sehrie gesehriensehweigen callar sehweigst, sehweigt sehweig(e) sehwieg gesehwiegensehwimmen bañarse scbioimmst, sehwimmt sehwimm(e) sehwamm gesehwommensehwinden desaparecer sehwindest, sehwindet sehwind(e) scbuiand gesehwundenscbtooren jurar scbtoorst, sehwdrl sehwdr(e) sehwor gesehworenseben ver siebst, siebt sieh(e) sab gesebensetn ser, estar bist, ist sei, seid toar gewesensenden enviar sendest, sendet send(e) sandte gesandtsingen cantar singst, singt sing(e) sang gesungensitzen estar sentado situ sitzie) safl gesessensollen deber sollst, soll sollte gesolltsprecben hablar spricbst, spricbt sprieh spracb gesprocbenspringen saltar spnngst, spn"ngt spring(e) sprang gesprungenstechen pinchar sticbst, sticbt stieh staeh gestoehensteben estar de pie stebst, steht steb!e) stand gestandensteblen robar stieblst, stielt stiehl stabl gestohlensteigen subir steigst, slezgt steig(e) stieg gestiegensterben morir stirbst, stirbt stirb starb gestorbenstoflen empujar stdflt stofl(e) stiefl gestoflenstreicben moverse streicbst, streicht streicbie) strich gestricbenstreiten discutir streitest, streitet streitte) stritt gestrittentun hacer tust, tut tu(e) tat getantragen traer triigst, triigt Irag(e) trug getragentreffen encontrar triffst, tri/lt lriff tra] getroffen
,_.00\!)
treiben impulsar treibst, treibt treibie) trieb getrieben
treten pisar trittst, tritt tritt trat getreten
trinken beber trinkst, trinkt trink(e) trank getrunken
oerderben estropearse uerdibst, verdibt verdib verdarb uerdorben
uergessen olvidar vergisst vergiss vergafl uergessen
uerlieren perder oerlierst, oerliert verlier(e) verlor verloren
waehsen crecer iodchst waehs(e) wuehs gewachsen
uiascben lavar iodscbt uiascbie) wusch gewaschen
weichen ceder uieicbst, weicht weich(e) wich gewichen
uieisen mostrar weist weis(e) unes gewiesen
wenden volverse uiendest, uiendet uiende wandte gewandt
ioerden llegar a ser ioirst, wird uierde iourde geworden
toerjen tirar unrfst, ioirf; lOir/ lOar/ getoorjen
lOiegen pesar wiegst, ioiegt unegte) ioog gewogen
unssen saber lOeif,t, weif, unsse uiusste gewusst
uiollen querer ioillst, unll ioollte gewollt
zieben tirar ziebst, zieht ziebte) zog gezogen
ZlOingen obligar zunngst, zioingt ZlOing(e) zuiang gezuiungen
~~J~T:-nUc:r-
singen cantar singst, singt sing(e) sang gesungensitzen estar sentado sitz: sitz(e) saft gesessensol/en deber sollst, sol! - sol/te gesolltsprechen hablar spricbst, spricbt sprich spracb gesprochenspnngen saltar springst, springt spring(e) sprang gesprungenstechen pinchar sticbst, sticht stich stach gestocbensteben estar de pie stehst, steht stebte) stand gestandenstehlen robar stieblst, stielt stiebl stabl gestoblensteigen subir steigst, steigt steig(e) stieg gestiegensterben morir stirbst, stirbt stirb starb gestorbenstoften empujar st6ftt stoft(e) stieft gestof!,enstreichen moverse streicbst, streieht streieh(e) strieh gestriehenstreiten discutir streitest, streitet streit(e) stritt gestnttentun hacer tust, tut tu (e) tat getantragen traer tragst, tragt trag(e) trug getragentreffen encontrar triffst, tnff: triff traf getroffen
Impreso en España porHUROPE, S. L.
Lima,3 bis08030 Barcelona