Post on 19-Feb-2016
description
transcript
U.A.N.C.V. Facultad De Ciencia De La Salud C.A.P. Tecnología Médica
Pág. 1
U.A.N.C.V. Facultad De Ciencia De La Salud C.A.P. Tecnología Médica
ÍNDICEINTRODUCCIÓN.......................................................................................................................3
CAPITULO I...............................................................................................................................3
DICOTOMÍA...............................................................................................................................3
1.1. DEFINICIÓN:.............................................................................................................3
1.2. LA VISIÓN DE SAUSSURE DE LA "LINGÜÍSTICA GENERAL":........................5
1.2.1. TAREA:.......................................................................................................................5
1.2.2. OBJETO:.................................................................................................................6
CAPITULO II..............................................................................................................................7
LENGUA.....................................................................................................................................7
2.1. DEFINICIÓN:..................................................................................................................7
2.2. CARACTERÍSTICAS DE LAS LENGUAS NATURALES:......................................8
CAPITULO III...........................................................................................................................10
HABLA.....................................................................................................................................10
3.1. DEFINICIÓN:................................................................................................................10
Pág. 2
DEDICATORIAEl presente trabajo es dedicado a los docentes de la carrera Profesional de tecnología médica Por la enseñanza que nos imparten día a día gracias a eso podemos dar mejor calidad de vida a muchas personas.
U.A.N.C.V. Facultad De Ciencia De La Salud C.A.P. Tecnología Médica
3.2. DEFINICIÓN DE HABLA:..........................................................................................11
3.3. USO EN LA LINGÜÍSTICA:.......................................................................................12
3.4. EXPRESIÓN AL HABLA............................................................................................12
CAPITULO IV..........................................................................................................................15
LENGUAJE..............................................................................................................................15
4.1. DEFINICIÓN:................................................................................................................15
4.2. CLASES DE LENGUAJE:.........................................................................................15
4.3. PRODUCCIÓN DEL LENGUAJE:............................................................................16
4.4. FUNCIONES DEL LENGUAJE:................................................................................17
Funciones básica..........................................................................................................17
4.5. FUNCIONES COMPLEMENTARIA..........................................................................18
4.6. CARACTERÍSTICAS DEL LENGUAJE...........................................................................18
4.7. ELEMENTOS DEL LENGUAJE.......................................................................................20
4.8. VICIOS DEL LENGUAJE.................................................................................................21
CAPITULO V...........................................................................................................................28
LA COMUNICACIÓN.............................................................................................................28
5.1. DEFINICIÓN:................................................................................................................28
5.2. ELEMENTOS DE LA COMUNICACIÓN:................................................................28
5.3. TIPOS DE COMUNICACIÓN:...................................................................................29
CONCLUSIÓN.........................................................................................................................31
INTRODUCCIÓN
Pág. 3
U.A.N.C.V. Facultad De Ciencia De La Salud C.A.P. Tecnología Médica
El objetivo de este trabajo es exponer la dicotomía o división entre lengua y
habla como primera parte, y a continuación se hará una diferenciación entre
sincronía diacronía y surelación con la lengua y el habla.
Para efectuar lo descrito anteriormente, se realizará una definición de la lengua
a partir de Ferdinand de Saussure, para luego elaborar una comparación con
elsignificado de lengua entregada por el Diccionario de Lingüística Rai. La
misma actividad se desarrollará con el concepto de habla.
En el presente trabajo se relacionarán los conceptos delengua y habla, para
así, entender el surgimiento de una lingüística de la lengua y una lingüística del
habla. Caracterizando cada una de ellas y dando una breve descripción de sus
métodos de estudio,que en el caso de la lingüística de la lengua, es un estudio
de tipo sincrónico y a su vez el método de la lingüística del habla es un estudio
diacrónico.
CAPITULO I
DICOTOMÍA
1.1. DEFINICIÓN:
División de un concepto o una materia teórica en dos aspectos, especialmente
cuando son opuestos o están muy diferenciados entre sí.
Pág. 4
U.A.N.C.V. Facultad De Ciencia De La Salud C.A.P. Tecnología Médica
En el lenguaje se pueden distinguir dos lados, un lado individual y un lado
social, y no se puede concebir uno sin el otro. A su vez, el lenguaje implica un
sistema establecido y una evolución; cada momento es una institución actual y
un producto del pasado.
Se pueden distinguir dos factores, que interrelacionados entre sí, dan origen al
lenguaje. Sin embargo, “la lengua parece ser lo único susceptible de definición
autónoma y es la que da un punto de apoyo para el espíritu”. Entonces, la
lengua es una parte determinada del lenguaje y un conjunto de convenciones
necesarias, adoptadas por el organismo social, para permitir el ejercicio de esa
facultad en los individuos. Cabe señalar que esta facultad es la comunicación a
través del lenguaje.
En conclusión, según la definición entregada por el Curso de lingüística
general- Ferdinand de Saussure, el hombre tiene la capacidad de construir la
lengua, es decir, un sistema de signos.
Según el Diccionario de Lingüística Rai, la lengua está definida como un
“sistema organizado de signos, aptos para la interacción comunicativa, dentro
de una sociedad” .Este significado de lengua no difiere con la definición
entregada por el Curso de lingüística general- Ferdinand de Saussure, incluso
se puede decir que ambas se complementan.
Una segunda definición, perteneciente al Diccionario de Lingüística Rai es:
Conjunto de elementos significativos y señales arbitrariamente asociadas, así
como de reglas combinatorias con cuya realización en cadenas, pueden
expresar pensamientos, emociones y deseos”.
Saussure distingue entre la lengua como artefacto cultural o producto social
(langue), el lenguaje humano como actividad y proceso social (langage) y el
habla individual e intencional como realización concreta de la actividad
comunicativa (parole).
Saussure destaca la diferencia entre esta " realización concreta e individual de
una expresión lingüística o un conjunto de ellas" (habla o parole en francés) y
"el producto social que es asimilado por el individuo" (la lengua o langue en
Pág. 5
U.A.N.C.V. Facultad De Ciencia De La Salud C.A.P. Tecnología Médica
francés). La lengua (langue) es un producto homogéneo y compuesto de
signos, mientras que el lenguaje como actividad comunicativa (langage) es
heterogéneo. La lengua (langue) existe por virtud de un tipo de contrato social
que es conformado de manera individual en el acto concreto de hablar (parole)
dentro del lenguaje como actividad social (langage).
Saussure plasma este doble enfoque en la formulación de dicotomías
destacando las siguientes:
Lenguaje / lengua
Lengua / habla
Significante / significado
Diacronía / sincronía
1.2. LA VISIÓN DE SAUSSURE DE LA "LINGÜÍSTICA GENERAL":
En primer lugar Saussure distingue entre materia, tarea y objeto de la
lingüística
Materia: plantea que la materia de la lingüística está constituida en
principio por todas las manifestaciones del lenguaje humano, ya sea de
"pueblos salvajes" o "naciones civilizadas", de épocas arcaicas o actuales, y no
sólo interesa el lenguaje "correcto", sino todas las formas de expresión. Se
trata del “campo de investigación” del lingüista que comprende el conjunto de
fenómenos vinculados a la utilización del lenguaje ( O. Ducrot- J-M. Schaeffer
1995)
1.2.1. TAREA:
La tarea de la lingüística consiste en:
a) hacer la descripción y la historia de todas las lenguas que sea posible
Pág. 6
U.A.N.C.V. Facultad De Ciencia De La Salud C.A.P. Tecnología Médica
A partir de estos estudios
b) buscar las fuerzas que intervienen de manera permanente y universal en
todas las lenguas. Sacar leyes generales de los hechos particulares. (Este
aspecto constituye el núcleo de la lingüística general)
c) deslindarse y definirse a sí misma. La lingüística tiene estrechas relaciones
con otras ciencias. Unas le proporcionan datos, otras, en cambio toman datos
de ella. La lingüística debe distinguirse de:
La etnografía y la historia, ya que para estas disciplinas la lengua no
interviene sino a título de documento.
De la antropología, ya que el lenguaje es un hecho social. (aquí se
refiere a la antropología como ciencia biológica y no a la antropología
cultural).
De la fisiología, que puede aportar conocimientos acerca de la fisiología
de los sonidos, pero lo esencial de la lengua no es el carácter fónico.
1.2.2. OBJETO:
Saussure advirtió que en el lenguaje humano no hay un objeto definido para el
análisis, el lenguaje es complejo, entraña procesos físicos y psicológicos,
libertad individual y coerción social, cambio y estabilidad.
Saussure considera que un objeto de esta naturaleza no es apto para hacer
descripciones, por lo tanto el primer planteo científico es hacer distinciones,
separar los diversos aspectos.
Entonces, en el lenguaje humano distingue dos aspectos "la lengua" y "el
habla" (dicotomía lengua / habla), el lenguaje aparece como englobando estos
dos aspectos.
Considera al lenguaje como la "facultad natural" (esto es una característica
universal) del hombre de constituir una lengua, es decir "un sistema de signos"
Pág. 7
U.A.N.C.V. Facultad De Ciencia De La Salud C.A.P. Tecnología Médica
CAPITULO II
LENGUA
2.1. DEFINICIÓN:
Una lengua es un sistema de comunicación verbal y escrito, empleado por las
comunidades humanas con fines comunicativos. Está basada en símbolos
sonoros, pero también puede estar constituida únicamente por signos gráficos.
Como tal, la palabra proviene del latín lingua.
La lengua es el objeto de estudio de la ciencia lingüística, que es la disciplina
encargada de estudiar, analizar y teorizar el conjunto de reglas y principios que
interactúan en el funcionamiento de la lengua considerada como sistema, así
como de los procesos comunicativos que tienen lugar gracias a ella.
También podemos considerar las lenguas según la relación de filiación que
tengan con otras en el proceso de evolución de las lenguas. En dicho caso, por
ejemplo, la lengua madre del español y del resto de las lenguas romances
vendría a ser el latín, mientras que aquellas lenguas que se derivan de un
tronco común, como el italiano, el francés y el portugués, vendrían a ser
lenguas hermanas del español.
Por otro lado, una lengua también puede definirse según el tipo de relación que
con ella tenga el individuo que la habla: puede ser materna, nativa o natal para
aquel que la ha aprendido durante su infancia y que la utiliza de manera natural
como su instrumento de comunicación y de pensamiento, o puede ser una
lengua segunda o adquirida, cuando se trata de una lengua que se ha
aprendido posteriormente a la lengua materna para aumentar las competencias
lingüísticas del individuo.
Por su parte, existen lenguas que se han creado a partir de la mezcla de dos o
más lenguas, y que sirven para intercomunicar a dos o más comunidades de
lenguas nativas distintas. Tal es el caso de las lenguas francas o vehiculares.
Pág. 8
U.A.N.C.V. Facultad De Ciencia De La Salud C.A.P. Tecnología Médica
Finalmente, una lengua puede clasificarse según el uso y la importancia que
tiene entre una comunidad de hablantes. En este sentido, se considerará una
lengua como viva cuando es actualmente hablada por una comunidad de
personas, mientras que se la tendrá como lengua muerta cuando no sea
hablada en ningún país, nación o comunidad humana.
Lengua, por otro lado, también puede referirse específicamente al órgano
muscular situado en la boca, cuyas funciones son la gustación, la deglución y la
articulación y modulación de sonidos que sirven al habla y la comunicación.
2.2. CARACTERÍSTICAS DE LAS LENGUAS NATURALES:
El lingüista Charles F. Hockett habla de quince rasgos definitorios de la lengua:
Modo de comunicación: Es el canal vocal-auditorio el principal en el
lenguaje humano (se produce el mensaje con la boca y se recibe con el
oído). También puede darse el canal manual-visual, el de la escritura.
Transmisión difundida y recepción dirigida: En el habla se emite un mensaje
que se expande en todas direcciones y que puede ser escuchado por
cualquiera; sin embargo, el sistema auditivo humano permite la
identificación del lugar de donde proviene.
Transitoriedad: el mensaje humano es temporal; las hondas se desvanecen
y el mensaje no persiste ni en el tiempo ni en el espacio.
Desarrollo Interlocutivo o intercambiabilidad: un hablante, en condiciones
normales, puede tanto emitir como recibir mensajes.
Retroalimentación total: el hablante puede escucharse a sí mismo en el
preciso instante que emite un mensaje, esto es importante para la
realización correcta del habla.
Especialización: los órganos que intervienen en el habla, aparte de servir
para sus funciones fisiológicas correspondientes están especializados para
el habla.
Semanticidad: la señal se corresponde con un significado en particular, es
un elemento fundamental de cualquier método de comunicación.
Pág. 9
U.A.N.C.V. Facultad De Ciencia De La Salud C.A.P. Tecnología Médica
Arbitrariedad: no existe correlación entre la señal y el singo. Por Eje.: los
fonemas que crean la palabra “nada” en sí mismo no tienen relación alguna
con este concepto; en croata por Eje.: nada significa esperanza. No hay
razón alguna para que el concepto carencia de algo debiera ser nada y no
cualquier otra combinación de fonemas.
Discreticidad: las unidades básicas son separables, sin haber una transición
gradual. Un oyente puede oír o “t” o “d”, e independientemente de que lo
escuche bien distinguirá o una u otra, sin escuchar una mescla de ambas.
Desplazamiento: puede hacerse referencia a situaciones u objetos que no
se sitúan por deixis, en el “aquí y ahora”, es decir, separados por el tiempo y
distancia, o incluso sobre cosas que no existen ni han existido.
Doble articulación o dualidad: existe un nivel o “segunda articulación” en el
que los elementos no poseen significado pero sí distinguen significado
(fonema), y otro nivel o primera articulación” en el que estos elementos se
agrupan para tener significado (morfema). Los elementos de la segunda
articulación son finitos pero pueden agruparse de infinitas maneras.
Productividad: las reglas de la gramática permiten la creación de oraciones
nuevas que jamás han sido creadas, pero que pueden ser entendidas.
Transmisión cultural: el lenguaje humano es un producto de una evolución
histórica y se trasmite entre generaciones. Es posible que no se dé en el
resto de formas de comunicación no humanas.
Prevaricación: el mensaje puede ser intencionalmente falso.
Función metalingüística: el lenguaje humano permite referirse a sí mismo;
se puede decir que “altaz” es una palabra masculina y no se está haciendo
referencia alguna del objeto sino a la palabra en sí.
Pág. 10
U.A.N.C.V. Facultad De Ciencia De La Salud C.A.P. Tecnología Médica
CAPITULO III
HABLA
3.1. DEFINICIÓN:
El habla (del latín fábula) es un acto individual de la voluntad e inteligencia que
ocupa una persona para poder producir una lengua y comunicarse. Desde esta
perspectiva, como acto individual, se opone a la lengua, que es social, pero
están relacionadas entre si ya que una depende directamente de la otra, la
lengua necesita del habla para que esta se produzca y el habla necesita de la
lengua para ser comprensible. En lingüística, se conoce como habla a la
selección asociativa entre imágenes acústicas y conceptos que tiene acuñados
un hablante en su cerebro y el acto voluntario de fono-articulación, el habla es
un acto psico- físico.
Así mismo el habla es la materialización individual de los pensamientos de una
persona, es la manera en que cada individuo usa la lengua. Así el habla
caracteriza la conducta lingüística de un hablante individual, por lo tanto,
expresa lo que somos. Es el acto de emitir un mensaje basado en el
conocimiento y experiencias de cada individuo, de acuerdo con su estilo propio
y personal.
Facultad de hablar.
Acción de hablar.
Lenguaje, idioma o dialecto.
¡Al habla! Contestación telefónica para indicar que la persona llamada está
dispuesta a escuchar y hablar.
LING. Término con que A. Alonso traduce el francés parole del Curso de
lingüística general de Ferdinand de Saussure. Por oposición alconcepto de
lengua, significa un acto de codificación, un mensaje por parte de un individuo.
Sistema lingüístico de una comarca, localidad o colectividad, con rasgos
propios dentro de otro sistema más extenso.
Pág. 11
U.A.N.C.V. Facultad De Ciencia De La Salud C.A.P. Tecnología Médica
Acto de habla Relación entre un hablante, emisor o fuente ilocutoria, y un
oyente, receptor o destino ilocutorios, por medio de un signo oconjunto de
signos que constituyen el mensaje o soporte codificado de una determinada
información.
Al habla. MAR. loc. adv. A distancia propia para poder extenderse con la voz,
en conversación: ponerse, estar o quedarse, al h. con uno.
1 Capacidad natural de una persona para hablar o comunicarse con palabras.
2 Lengua o idioma que se habla en un territorio determinado: países de habla
hispana.
3 Variedad lingüística propia de una región o un lugar determinados que se
caracteriza por ciertos rasgos distintivos: hablas regionales y hablas locales.
4 Acto particular e individual que cada hablante hace del sistema lingüístico: el
concepto de ''habla´´, en la teoría estructuralista, se opone al de 'lengua´´.
Lenguaje es la capacidad que tiene el hombre para mediante sonidos orales o
escritos, Lengua Es El Sistema de signos orales o escritos El Habla es la
actualización que cada uno de los hablantes hace de su lengua. Se trata, de
un acto concreto e individual.
3.2. DEFINICIÓN DE HABLA:
De acuerdo al uso que se le dé al término habla, se podrán referir diferentes
situaciones.
Facultad y acción de hablar
A la facultad que tiene un individuo de hablar se la conoce como habla; “luego
del shock en el cual cayó tras el accidente, afortunadamente, Juan recuperó el
habla”. La acción de hablar implica la posibilidad que ostenta una persona de
pronunciar satisfactoriamente palabras, oraciones, para de esta manera
hacerse comprender.
Pág. 12
U.A.N.C.V. Facultad De Ciencia De La Salud C.A.P. Tecnología Médica
También, a la acción de hablar se la llama habla, por ejemplo, las cuerdas
vocales intervienen en el acto del habla de las personas.
Por otra parte, en el lenguaje corriente, la gente suele utilizar la palabra habla
para referirse al modo peculiar o personal que presenta una determinada
persona cuando habla; “Laura se distingue de sus compañeras por el habla
extremadamente cálida que tiene”.
3.3. USO EN LA LINGÜÍSTICA:
A instancias de la Lingüística, el habla, es comprendida como aquella selección
asociativa que incluye imágenes con sonido y palabras y que los hablantes
tenemos impresas en nuestras mentes, proceso que se cierra con el acto
voluntario de fono articulación que se realiza y comienza el camino de cualquier
lengua.
Asimismo, en la Lingüística el habla es aquel sistema lingüístico que ostenta
una comarca, una localidad, colectividad, un pueblo, entre otros, el cual
presenta rasgos propios y característicos dentro de un sistema más amplio. En
la mayoría de los casos, estos dialectos que se hablan en regiones o provincias
suelen ser manejados por nativos y a quienes no nacieron allí, aunque sean del
mismo país les resultará difícil la comprensión y comunicación.
3.4. EXPRESIÓN AL HABLA
Vinculado al término, es frecuente que nos encontremos con la expresión al
habla , la cual refiere, en comunicación, en trato, respecto de alguna cuestión,
por ejemplo, alguien que tiene interés en arrendar una casa, le dirá a su dueño
que estarán al habla para llegar a una definición de la operación.
Y también, en algunas partes del mundo, se suele usar la expresión al habla en
las contestaciones telefónicas para dar cuenta que la persona que contesta la
llamada se encuentra efectivamente dispuesta, escuchando y para hablar con
su interlocutor.
Pág. 13
U.A.N.C.V. Facultad De Ciencia De La Salud C.A.P. Tecnología Médica
Principales Problemas En El Habla
El habla es entonces imprescindible a la hora de la comunicación oral y
cualquier complicación o problema en la misma resentirá la capacidad
comunicativa de alguien.
Ahora bien, debemos destacar que existen muchos problemas asociados al
habla que en caso de persistir deben ser tratados de manera inmediata para no
impedir la facultad de hablar de alguien. Estos trastornos pueden consistir
desde cuestiones de más sencilla solución, como puede ser la manera
incorrecta de usar las palabras hasta problemas físicos graves como la sordera
que afecta de manera directa la capacidad de hablar.
Otra dificultad muy común que se suma a las mencionadas es la disfonía, en
los casos más severos directamente la persona no puede emitir sonido. Esto
muchas veces se debe a importantes esfuerzos causados en el habla, tales
como gritar, a una angina o gripe que afecta la garganta, o a algún
padecimiento en las cuerdas vocales.
Por su parte, la tartamudez suele ser otro trastorno común en el habla y que
consiste en que la persona que lo padece interrumpa de manera involuntaria su
habla. Algunos factores como ser orgánicos, psíquicos y el estrés pueden
derivar en cuadros de tartamudez. Este padecimiento puede tener serias
consecuencia en la vida social de quien lo padece porque es habitual que el
afectado se retraiga y desista de hablar en público por temor a sufrir bromas y
cargadas de la gente, algo que lamentablemente ocurre con mucha frecuencia.
Y asimismo el padecimiento de una lesión cerebral, a causa de un accidente o
como consecuencia de una enfermedad, como ser el accidente
cerebrovascular, puede causar, entre otros síntomas, dificultades en la
capacidad de hablar del paciente.
Pág. 14
U.A.N.C.V. Facultad De Ciencia De La Salud C.A.P. Tecnología Médica
• Actos asertivos, cuando el hablante los utiliza para afirmar o negar algo,
hablando sobre la realidad.
• Actos expresivos, son aquellos que verbalizan un estado emocional o físico.
• Actos directivos, en ellos la faceta principal es la intención, en el sentido de
convencer de algo, ya sea de una idea o de un modo de actuar.
• Actos compromisorios, en los que el hablante afirma de forma directa o
indirecta la asunción de una responsabilidad, que apunta a realizar alguna
actividad.
Pág. 15
U.A.N.C.V. Facultad De Ciencia De La Salud C.A.P. Tecnología Médica
CAPITULO IV
LENGUAJE
4.1. DEFINICIÓN:
Capacidad que tiene el hombre de comunicarse con los demás a través de
múltiples procedimientos o sistemas de signos. El término lenguaje es de
origen latín “lingua”.La lingüística es el nombre de la ciencia que se dedica al
estudio del lenguaje.
4.2. CLASES DE LENGUAJE:
Lenguaje auditivo:
o Verbal: utiliza como signo la palabra hablada.
o No verbal: utiliza otros signos: morse, sirenas, himnos, toques de
campana (Nochevieja, horas), toques militares, saludos e injurias,
juegos (electrónicos), tam-tam. Este lenguaje no verbal utiliza, en
alguna ocasión, elementos verbales.
Lenguaje visual:
o Verbal: utiliza la palabra escrita.
o No verbal: utiliza otros signos: alfabeto de los sordomudos,
morse, jeroglíficos, señales (tráfico automovilístico, marítimo,
ferroviario, aéreo), gestos, mímica, banderas, informática, códigos
científicos (geometría, matemáticas, física, etc), planos, artes
adivinatorias (astrología, quiromancia, tarot), uniformes, etiqueta
de las prendas, tatuajes, juegos (electrónicos). Este lenguaje no
verbal utiliza, en alguna ocasión, elementos verbales.
Pág. 16
U.A.N.C.V. Facultad De Ciencia De La Salud C.A.P. Tecnología Médica
Lenguaje táctil: braille, caricias, saludos o despedidas.
Lenguaje olfativo: olores.
El lenguaje cotidiano.- es la utilización de un lenguaje informal, familiar
y se caracteriza por ser un lenguaje espontáneo, relajado y expresivo.
En el lenguaje cotidiano, el hablante usa onomatopeyas, oraciones
cortas, repeticiones, redundancias, entre otros.
El lenguaje denotativo.- es aquel lenguaje que se usa para expresar
las cosas con claridad sin utilizar ninguna simbología. El lenguaje
denotativo se refiere a un hecho, situación, dato de manera directa.
El lenguaje connotativo.- es aquel que comunica informaciones,
sentimientos de forma figurada o simbólica como “no hay mal que por
bien no venga”.
Los lenguajes artificiales.- aquellos que están diseñados para servir a
un propósito específico, por ejemplo, la lógica matemática o la
informática, también se llaman lenguajes formales. El lenguaje de
programación es un lenguaje formal que consiste en la creación de
códigos y reglas específicas que procesan instrucciones para los
ordenadores.
El lenguaje corporal.- es un tipo de lenguaje no verbal, porque ciertos
movimientos corporales pueden transmitir mensajes e intenciones.
Dentro de esta categoría existe el lenguaje gestual es un sistema de
gestos y movimientos cuyo significado está fijado por convenio, y se
utiliza en la comunicación de las personas con discapacidad en el habla
y/o audición.
4.3. PRODUCCIÓN DEL LENGUAJE:
Los sonidos se forman en el aparato fonador: laringe (cuerdas vocales),
faringe, boca y nariz, gracias al aire que pasa por la tráquea procedente de los
pulmones. Cada uno de ellos tiene unos rasgos distintivos que le diferencian de
los demás.
Pág. 17
U.A.N.C.V. Facultad De Ciencia De La Salud C.A.P. Tecnología Médica
Estos sonidos se denominan fonemas y son 24 (5 vocálicos y 19
consonánticos). Dichos fonemas se representan en la escritura por 27 letras
que son las que forman el alfabeto español: a, b, c, d, e, f, g, h, i, j, k, l, m, n, ñ,
o, p, q, r, s, t, u, v, w, x, y, z.
Sonido: fenómeno fisiológico articulado que produce el aparato fonador.
Fonema: representación de un sonido; no tiene significado.
Letra o grafema: representación de un fonema
En los diccionarios anteriores a la última edición de la Ortografía de la lengua
española, de la RAE (Real Academia Española) (1999) aparecen 29 letras: las
anteriores más la ch y la ll. En esta edición ambas letras quedan integradas en
la c y la l y son consideradas como dígrafos o letras compuestas: ch, ll, rr, qu,
gu.
4.4. FUNCIONES DEL LENGUAJE:
El lenguaje se usa para trasmitir una realidad, ya sea afirmativa, negativa o de
posibilidad, un deseo, una pregunta, una orden y más. Dependiendo de cómo
utilicemos las oraciones, podemos distinguir diferentes funciones en el
lenguaje:
Funciones básica
Función referencial: El lenguaje pretende ser capaz de transmitir
objetivamente la información, es decir, que el emisor transmita el
mensaje sin que en él aparezca su opinión personal. La comunicación
está centrada en el tema o asunto sobre cual se hace referencia. Se
utilizan oraciones declarativas o enunciativas. Esta función la podemos
encontrar en los periódicos.
Función emotiva o expresiva: El mensaje que transmite el emisor hace
referencia a sus propios sentimientos. Los expresa de manera subjetiva,
mostrando su opinión y sus estados de ánimo. Las formas lingüísticas
de esta función corresponden al uso de oraciones exclamativas e
Pág. 18
U.A.N.C.V. Facultad De Ciencia De La Salud C.A.P. Tecnología Médica
interjecciones. También se emplean aumentativos y diminutivos, así
como pronombres en primera persona.
Función conativa o apelativa: Predomina el oyente sobre los otros
factores de comunicación. Pretende captar la atención del receptor y
recibir una respuesta o reacción. Aquí la comunicación está centrada en
la persona del tú. Los rasgos lingüísticos que la caracterizan son el uso
del vocativo, el modo imperativo y el uso de interrogativos.
4.5. FUNCIONES COMPLEMENTARIA
Función fática o de contacto: El mensaje se relaciona con el contacto
entre el emisor y el receptor, a través del canal. La misión del emisor es
comprobar que el mensaje se transmite correctamente y le llega a su
receptor. Consiste en iniciar, continuar, interrumpir o finalizar una
conversación. Es característico de esta función utilizar muletillas o
latiguillos como “¿Sabes?, ¿Entiendes? ¿No?...”
Función metalingüística: Esta función se puede apreciar cuando se
informa sobre la lengua o sistema lingüístico. En esta función es
característico el uso de comillas.
Función poética o estética: Suele (del griego poiesis=creación,
poietikos=creativo) emplearse en el lenguaje poético y en la publicidad e
incluso en el chiste. Destaca la forma del mensaje. El acto de
comunicación está centrado en el mensaje y en la forma de transmitirlo.
Clásicamente suelen utilizarse rimas y figuras literarias o tropos
retóricos, aunque el lenguaje poético puede ser «libre» y basado (tras
estímulos o recuerdos concretos) en la fantasía y la imaginación; se
supone que este tipo de lenguaje (creativo) en el planeta Tierra es
exclusivo de algunos seres humanos.
Pág. 19
U.A.N.C.V. Facultad De Ciencia De La Salud C.A.P. Tecnología Médica
4.6. CARACTERÍSTICAS DEL LENGUAJE
ES DOBLEMENTE ARTICULADO: porque se puede descomponer en dos
niveles: morfemas (unidades con significado) y fonemas (unidades sin
significado).
DESPLAZAMIENTO: el lenguaje nos permite hacer referencias a tiempo y
espacio distintos a los del acto del habla.
ES INNATO: según Chomsky: "El lenguaje es un producto de la inteligencia
humana, creada de nuevo en cada individuo, mediante operaciones que están
fuera del alcance de la voluntad o conciencia".
PRODUCTIVIDAD: el lenguaje nos permite crear o enviar mensajes nuevos
gracias a nuestra capacidad. Esto se da en el campo literario: poesía o
narrativa.
UNIVERSAL: Es una facultad humana y se practica voluntariamente
MULTIFORME: Se presenta bajo muchas y variadas formas (dialecto)
HETERÓCLITO: Cada lengua tiene sus propias convenciones y normas.
SOCIAL: Sólo existe en sociedad. Patrimonio cultural de un grupo social.
DINÁMICO: Se adapta a los cambios que suceden en el mundo, el lenguaje
sufre modificaciones a través del tiempo.
ARBITRARIO: Porque el lenguaje no guarda ninguna relación de
correspondencia con la realidad que designa.
CONVENCIONAL: Aunque el lenguaje sea arbitrario las personas "convienen"
en utilizarlo bajo tal o cual significado.
ORAL: Está formado por signos distintivos llamados fonemas, que en la
escritura se representa a través de grafías.
Pág. 20
U.A.N.C.V. Facultad De Ciencia De La Salud C.A.P. Tecnología Médica
LINEAL Y TEMPORAL: Es una combinación de elementos sonoros o gráficos
que se alinean uno detrás de otros conformando una cadena hablada (relación
sintagmática).
ECONÓMICO: Porque con una cantidad pequeña o limitada de fonemas (en el
español 24), se puede producir cantidad de mensajes.
DOBLE ARTICULACIÓN: Contiene dos unidades de 1ra y 2da articulación.
4.7. ELEMENTOS DEL LENGUAJE
Palabra, frase gramatical, proposición, oración y el párrafo.
Palabra: secuencia de sonidos compuestos por uno o más monemas,
susceptibles de ser aislada por conmutación. La palabra es una unidad que: a)
desde el punto de vista fonológico está delimitada por pausas virtuales, que no
aparecen en la elocución normal, representadas gráficamente por dos espacios
blancos o un espacio blanco y un signo de puntuación; b) morfológicamente es
aislable, ya que puede ser conmutada por otra de su paradigma; c)
sintácticamente es identificable por la función que desempeña; d) desde el
punto de vista léxico-semántico, es portadora de significado.
Frase gramatical: es un conjunto de palabras que expresan una idea completa
y también compleja, la cual puede estar compuesta por una o más
proposiciones, sin que su longitud perjudique su unidad, debiendo en este
último caso guardar las proposiciones secundarias relación de dependencia
con la proposición principal.
Oración: es la palabra o reunión de palabras con que se expresa un concepto
cabal, consta de sujeto, verbo y complemento. También se le define como una
unidad lingüística dotada de significado. Esta tiene sujeto (de quien se habla en
la oración), verbo (la acción) y complemento (todo cuanto se dice del sujeto.)
Pág. 21
U.A.N.C.V. Facultad De Ciencia De La Salud C.A.P. Tecnología Médica
Proposición: es la expresión del juicio que consiste en enunciar una cosa de
otra, esta enunciación puede ser afirmativa o negativa.
Párrafo: es un conjunto de oraciones que se refieren a un mismo tema o
pensamiento y que permite en la escritura después del punto final pasar a otro
renglón.
4.8. VICIOS DEL LENGUAJE
Son formas de construcción o empleo de vocabulario inadecuados, que pueden
dificultar la interpretación correcta de un escrito.
Están clasificados en:
Vicios De Construcción Los vicios de construcción son errores o transgresiones
que se cometen contra la sintaxis, la concordancia, la claridad del texto, el
estilo, la conjugación de verbos, el papel de los relativos, entre otros. Estos
vicios deben corregirse porque atentan contra la pureza del idioma y,
lamentablemente, están muy difundidos.
Solecismo: Falta de sintaxis; error cometido contra la exactitud o pureza de un
idioma.
Dequeísmo: Añadir elementos innecesarios de enlace. ("DE QUE") Empleo
incorrecto de la preposición "de" Monotonía o pobreza: Se comete por varias
razones: por falta de vocabulario, por pereza y por desconocimiento de
palabras adecuadas en ciertas expresiones.
Barbarismo.- Proveniente del latinismo "barbarum", la palabra bárbaro tiene
dos acepciones: una que se refiere a lo bárbaro como extranjero (los romanos
llamaban bárbaros a los pobladores fuera de su imperio) y otra que convierte el
vocablo en sinónimo de salvaje (también los romanos consideraban que esos
pueblos extranjeros eran salvajes, de tal forma que la doble acepción estaba
asignada a los mismos individuos). De esta forma, tenemos dos clases de
barbarismos. Palabra o modo de expresión procedente de una lengua
Pág. 22
U.A.N.C.V. Facultad De Ciencia De La Salud C.A.P. Tecnología Médica
extranjera: ''software´´ es un barbarismo en español; ''váter´´ es un barbarismo
totalmente adaptado al español. Extranjerismo.
Cacofonía: Encuentro o repetición de las mismas sílabas o letras
Laconismo: Brevedad exagerada en las respuestas o en las expresiones en
general. Mensaje incompleto.
Ejemplo:
- ¿No te parece que la guerra es un asunto bastante importante como para
ignorar su crueldad y el efecto que produce sobre tantos inocentes? ¿Qué
opinas al respecto?
- ... Nada
Vicios De Dicción: Toda aquella forma incorrecta e impropia de construcción o
empleo del vocablo de manera inadecuada, que muchas veces pueden llegar a
ser difíciles de interpretar dando origen a que la idea original se pierda en otras
palabras los vicios de dicción son aquellas:
1. Rompen el hilo semántico
2. Atentan contra la gramática
3. Provocan ambigüedad
4. Faltas de redacción que estropean la prosa
Los siguientes son los vicios de dicción más comunes que existen:
Metaplasmos: Esta alteración del lenguaje, es un vicio muy extendido que
consiste en adicionar o quitar sonidos a las palabras y se da en las siguientes
formas:
Apócope O Apócopa: Metaplasmo consistente en la supresión de sonidos al
final de una palabra. Ejemplos: Fuimo por Fuimos, Fuero por Fueron, Ciudá por
Ciudad Caridá por Caridad, Seño por Señor.
Pág. 23
U.A.N.C.V. Facultad De Ciencia De La Salud C.A.P. Tecnología Médica
El apócope es muy usual en los nombres de las personas, con la intención de
dar un trato afectuoso; por ejemplo: Guille de Guillermina, Mari de María, José
de Josefina. Actualmente se ha puesto de moda el uso de palabras
fragmentadas, sobre todo, entre los jóvenes. Es frecuente escuchar
expresiones como: Vamos a mi depa" para referirse a departamento, "Tengo
examen de mate" en lugar de matemáticas. "Quiero ver la tele" en vez de
Televisión" en el refri está" en lugar de Refrigerador.
Pleonasmo: Empleo de palabras innecesarias.
Barbarismo: Pronunciar o escribir mal las palabras o emplear vocablos
impropios.
Cacofonía: Encuentro o repetición de las mismas sílabas o letras.
Anfibología: Doble sentido de una palabra o de una frase, o manera de hablar
a la que puede darse más de una interpretación, constituye un vicio de la
palabra, manera de hablar en la que se puede dar más de una interpretación.
Ocasiona oscuridad en la expresión.
La Anfibología es una Figura Retórica que consiste en darle un doble sentido o
interpretación a una misma palabra. Esta Figura tiene como objetivo exhibir el
ingenio del orador. Ejemplo "Salió de la cárcel con tanta honra, que le
acompañaron doscientos cardenales, sino que a ninguno llamaban señoría…
Francisco de Quevedo, Buscón." (En este caso cardenales = moratones de las
palizas recibidas, constituyendo al mismo tiempo una ironía mordaz.
SONSONETE: Es un sonido que resulta de los golpecitos repetidos que se dan
en alguna parte, imitando un son de musicar ruido poco intenso y continuado, y
por lo común desapacible. Tonillo o modo especial en la risa o en las palabras,
que denota desprecio o ironía. Tonillo monótono del que habla o lee sin
expresión. Ruido en la pronunciación. Alterar el correcto sonido de algunas
consonantes.
Ejemplo: La "shisha" de "Mulshén" es "sensacional.
Pág. 24
U.A.N.C.V. Facultad De Ciencia De La Salud C.A.P. Tecnología Médica
Monotonía O Pobreza: Se comete por varias razones: por falta de vocabulario,
por pereza y por desconocimiento de palabras adecuadas en ciertas
expresiones.
Tres casos particulares:
1. Empleo de verbos comodines o vacíos de contenido: es lo que ocurre con el
verbo hacer
2. Cosismo: Es el empleo indiscriminado de la palabra "cosa". No significa que
esa palabra deje de usarse, pero en algunos casos también puede
reemplazarse por una más adecuada.
3. Vocabulario poco adecuado en otras circunstancias: En algunas vocaciones
se suelen emplear palabras de las que echamos mano por pereza de buscar
otras nuevas; no quiere decir que se cometa un error de concepto pero
conviene sugerir un vocabulario más elegante.
Muletilla: Una muletilla es una palabra o frase innecesaria que se repite mucho
en la conversación, por costumbre o como apoyo [muleta en alemán: Krücke] al
hablar: bueno, vale son ejemplos de muletillas. Por ejemplo, hay profesores
que siempre terminan cada párrafo o parrafada con la misma muletilla ¿me
explico?, como si no estuvieran seguros de que han expuesto claramente el
tema. Las muletillas son expresiones innecesarias, comodines, palabras
abstractas. No aportan mucho significado. Estos comodines son palabras que
sirven para todo, si se abusa de ellas empobrece la lengua.
Redundancia: Repetición innecesaria de palabras o conceptos.
Vulgarismo: Dicho o frase incorrecta utilizada por la gente sin cultura.
Metátesis: Cambio de lugar de un sonido en un vocablo. Modificar un sonido o
letra en las palabras. Ejemplo: La madre le dio un "peñizco" a su hijo.
Vicios Pragmáticos: Se llaman así porque surgen "sobre la marcha". Es decir,
ocurren por el sólo hecho de emplear alguna forma lingüística fuera de la
Pág. 25
U.A.N.C.V. Facultad De Ciencia De La Salud C.A.P. Tecnología Médica
convención, por temporalidad. La forma gramatical puede ser correcta y el
significado preciso, quedando los niveles sintáctico y semántico cubiertos, pero
por la utilización de formas antiguas o inventadas la comunicación se
obstaculiza. Son de dos tipos: arcaísmos y neologismos.
Arcaísmos: Son todas aquellas palabras cuyo uso ha sido descontinuado del
habla y la escritura cotidianas. Generalmente son sustituidas por nuevas
palabras convencionalizadas, aunque también ocurre con frecuencia que
desaparezcan cuando los objetos a que hacen referencia dejan de utilizarse.
En virtud de las diferencias dialectales de una misma lengua, los arcaísmos
pueden variar de una nación, región o localidad a otras.Por ejemplo, en México,
la segunda persona del plural en la forma vosotros es arcaica (vosotros,
vuestro, tendréis, decíais, etc.), mientras en otras naciones hispanoparlantes
no lo es. Otros ejemplos son la preposición "cabe" (junto a) y palabras como
aguamanil (artilugio de limpieza personal hoy inexistente), azas (bastante), etc.
Neologismos: Regularmente, las lenguas evolucionan de acuerdo con los
avances literarios, científicos y tecnológicos, de tal suerte que, así como
algunas palabras "envejecen", transformándose o muriendo, otras nuevas
surgen para referirse a nuevos objetos o para suplir a formas antiguas. Esto es
un proceso regular en el cual ocurren, sin embargo, alteraciones que deforman
la lengua cuando se inventa o construye alguna palabra fuera de las
convenciones y con pocas posibilidades de integrarse adecuadamente al
sistema. Ello sucede si la palabra inventada se suma a otras que no van a ser
sustituidas; o bien, si el "inventor" acuña construcciones lingüísticas bromistas
o exageradamente localistas. Ejemplos: "Eso es enojante", "estoy stressado".
Vicios Sintácticos: Este tipo de problemas es el que más afecta la
comunicación lingüística, en la medida en que rompe directamente la estructura
gramatical. Esto es, independientemente de que las palabras utilizadas
correspondan al conjunto de la convención (que sean pragmáticamente
apropiadas) y de que su sentido sea legible para el usuario (semánticamente
útiles), el acomodo o posicionamiento que adoptan en los enunciados
complican la temporalidad, la especialidad, el ritmo y/o la armonía del conjunto.
Pág. 26
U.A.N.C.V. Facultad De Ciencia De La Salud C.A.P. Tecnología Médica
Catacresis: Sucede cuando se emplea una palabra por otra, que también
existe, aunque con significado distinto. Su existencia puede implicar problemas
de acentuación diacrítica. Existen abundantes ejemplos de catacresis, algunos
de los cuales han sido descritos antes, cuando hablamos del acento diacrítico
(ver), pero además tenemos otros como estos: Haya-halla-Aya-allá, vaya-valla-
baya, perjuicios-prejuicios, vértice-vórtice, ha-ah-a, he-eh-e, oh-o-ó.
Solecismo: Es de varias naturalezas: a) cuando en una frase "sobran" (decir,
por ejemplo Debes de obedecer a tu papá, en vez de Debes obedecer a tu
papá) o "faltan" palabras (Voy ir, en vez de Voy a ir), b) cuando en una palabra
"sobran" (trajistes, hicistes, pudistes, comprastes, etc., en vez de trajiste,
hiciste, pudiste, compraste) o "faltan" letras (gasolinera en vez de gasolinería),
Cuando se emplea un dativo como acusativo (le vi en vez de lo vi o de la vi),
Cuando, sin justificación, se comprime el lenguaje (deja veo), o cuando se usan
unos verbos por otros (no te hagas el occiso).
Monotonía: En términos generales, la Monotonía es la carencia de un
vocabulario suficiente para abordar una comunicación determinada. Por
ejemplo: "Este, mmh, ¿sí?, ¿no?, o sea, pues, esto es, etc. De la Monotonía se
desprenden algunas variantes como:
a) queísmo (abuso de la palabra "que"-. "Quiero que le digas a tu mamá que si
no viene a ver que comportamiento tienes, que no diga luego que no se lo
advertí y que no pretenda que te demos la carta de buena conducta que te van
a pedir para que entres a la secundaria"),
b) cosismo (abuso de la palabra "cosa": "La comunicación es una cosa muy
importante porque nos enseña cosas valiosas"),
c) teveísmo (imitación del habla de la televisión: "¡Repámpanos, recórcholis!" y
otras expresiones que sin ser necesariamente incorrectas, son inusuales en un
contexto determinado).
Pág. 27
U.A.N.C.V. Facultad De Ciencia De La Salud C.A.P. Tecnología Médica
Pleonasmo: Es la repetición sin sentido de un mismo concepto con palabras
sinónimas o con frases análogas. Ejemplos: "Subir para arriba, bajar para
abajo, salir para afuera, lapsos de tiempo, los problemas difíciles de una ciudad
no tienen soluciones fáciles".
Vicios Semánticos: Son los que, aun sin alterar los órdenes pragmático o
sintáctico, oscurecen el significado o lo atacan directamente mediante la
inclusión de vocablos extraños con equivalencia en la lengua natural.
Anfibología. Del griego Anfibolos, significa ambiguo o equívoco. Es el
oscurecimiento del significado. Cuando una frase presenta problemas
semánticos, se da lugar a dobles sentidos o a sentidos desfigurados que
confunden al usuario:
Luís va a casa de Paco en su coche (¿en el coche de quién?)
Alejandro recomienda a Rafael a Octavio (¿a quién recomienda?)
Un hombre golpeó a otro con un martillo por mujeriego. Está detenido. (-¿quién
está detenido y por qué?, ¿quién es el mujeriego?, ¿quién tenía el martillo?)
Murió de un infarto siendo enterrado en el jardín (¿qué pasó primero?)
Leche de vaca pasteurizada (¿hay vacas pasteurizadas?)
Medias para damas de seda (¿hay damas de algodón?)
Dormía como bestia, sobre su vieja, est"era San Francisco de Asís, en vez de
Dormía como vestía, sobre su vieja estera: San Francisco de Asís.
Impropiedad: Falta de propiedad en el uso de las palabras. Empleo de
palabras con significado distinto del que tienen..
Coa: Es la jerga carcelaria y de los ambientes delictuales. El vicio consiste en
incluir voces del coa en el lenguaje formal. Ejemplo: Los "domésticos" son muy
"guiñas".
Pág. 28
U.A.N.C.V. Facultad De Ciencia De La Salud C.A.P. Tecnología Médica
Coprolalia: Son las groserías. Coprolalia significa hablar inmundicias. El vicio
no es decirlas, sino pronunciarlas sin ton ni son o fuera de contexto. Ejemplo:
Lo subió y bajó a "puteadas" frente a los demás.
Eufemismo: Disfrazar con suavidad o adornos lo que se debe o puede decirse
con un lenguaje directo. Ejemplo: De pronto, apareció un grupo de "mujeres de
vida fácil".
Folclorismo: Abusar con las expresiones típicas de un país. Ejemplo: Aquella
niña hace mucho que ya "no arrastra la bolsa del pan".
CAPITULO V
LA COMUNICACIÓN
5.1. DEFINICIÓN:
La comunicación deriva del latín “communicare”, que significa “compartir algo,
poner en común”. Por lo tanto la comunicación siempre está presente cuando
las personas mantienen una conversación entre 2 a más personas. A través de
la comunicación las personas o animales reciben información y también
pueden compartirla con el resto.
En la comunicación tiene que haber señales como los sonidos, gestos, señas,
etc. para que se pueda dar un mensaje.
En el caso de los seres humanos, la comunicación es un acto propio de la
actividad psíquica, que deriva del pensamiento, el lenguaje, el intercambio de
mensajes puede ser verbal o no verbal.
5.2. ELEMENTOS DE LA COMUNICACIÓN:
En todo proceso de comunicación existen los siguientes elementos.
Emisor: persona que transmite algo a los demás.
Mensaje: información que el emisor envía al receptor.
Canal: Elemento físico que establece la conexión entre el emisor y el receptor.
Receptor: persona que recibe el mensaje a través del canal.
Pág. 29
U.A.N.C.V. Facultad De Ciencia De La Salud C.A.P. Tecnología Médica
Codigo: es un conjunto de signos que va junto a las reglas que permiten
utilizarlas. La lengua es uno de ellos códigos más utilizados que usan los seres
humanos.
Contexto: se refiere a todo aquello que rodea, ya sea física o simbólicamente,
a un acontecimiento.
5.3. TIPOS DE COMUNICACIÓN:
CODIGOS LINGUISTICOS: Es un código o conjunto de signos que necesita del
lenguaje, ya sea oral o escrito.
-COMUNICACION VERBAL
La comunicación verbal u oral utiliza la comunicación hablada para comunicar
un mensaje. La mayoría de la gente piensa en la comunicación verbal, solo
piensan en hablar, cuando escuchar es una habilidad importante en la
comunicación.
La comunicación verbal es una amplia gama de situaciones desde las
discusiones en la oficina, hasta las intervenciones públicas a miles de
personas.
LINGÜÍSTICA ESCRITA: cuando el código empleado es escrito. Por
ejemplo: la correspondencia por carta.
LINGÜÍSTICA ORAL: cuando el código empleado es lingüístico oral. Por
ejemplo: cuando conversamos.
Pág. 30
U.A.N.C.V. Facultad De Ciencia De La Salud C.A.P. Tecnología Médica
a) INFORMATIVA: constituida por la información amplia y transparente
hacia los diferentes grupos, sobre los objetivos y los resultados
comparativos de sugestión. Constituye en la rendición de cuentas.
b) CATARTICA: es la comunicación más íntima, más profunda. Por
ejemplo: si vas a un psicólogo le cuentas tus experiencias más íntimas.
c) PERSUSIVA: es una herramienta de comunicación útil para transformar
ideas, creencias y el mejor de los casos, comportamientos.
A menudo tiene mala fama (ya que se confunde con la manipulación, es
decir converse al otro que haga algo contra sus intereses.
Pero en realidad, estamos rodeados de mensajes persuasivos. Se utiliza en los
discursos políticos, en los medios de comunicación, para enamorar, los utilizan
los grupos religiosos, los ecologistas, los vendedores e incluso los psicólogos.
COMUNICACIÓN NO VERBAL
La comunicación no verbal es el proceso de comunicación mediante el envío y
recepción de mensajes sin palabras, es decir, mediante indicios, gestos y
signos.
CODIGOS NO LINGUISTICOS: son códigos que no necesitan del lenguaje, no
requiere de un idioma.
Para que estos códigos sean útiles, tanto el emisor como el receptor deben
saber su significado, no es necesario saber leer ni escribir.
Pág. 31
U.A.N.C.V. Facultad De Ciencia De La Salud C.A.P. Tecnología Médica
NO LINGUISTICO VISUAL: cuando el código es no lingüístico visual.
Por ejemplo: la publicidad.
NO LINGUISTICO GESTUAL: cuando el código es no lingüístico
gestual. Por ejemplo: los gestos que utilizamos a diario.
NO LINGUISTICO ACUSTICO: cuando el código es no lingüístico
acústico. Por ejemplo: la sirena de la ambulancia
CONCLUSIÓN
Teniendo por objetivo, exponer la dicotomía lengua y habla; nos llevó a concluir
los siguientes aspectos.
Una de las principales razones que diferencias a la lingüística de otras ciencias
es su objeto de estudio. Al intentar estudiar el lenguaje nos encontramos con
diferentes puntos de vista y diferentes factores que no permiten con claridad
distinguir el objeto de estudio de la lingüística. Por esto fue necesario estudiar
por partes el lenguaje, diferenciando así lo que es una abstracción de la
realidad, y como la representamos, de la ejecución del acto comunicativo.
Así nace el objeto central y concreto de la lingüística, identificando a la lengua
como una determinada parte del lenguaje y al habla como la realización de
esta.
Identificando estas dos partes del lenguaje, logramos comprender la forma en
que se relacionaban, donde el habla es quien hace evolucionar la lengua.
Debido a esto el tiempo toma un papel fundamental ya que, al estar la lengua
constituida por valores estos tienden a variar a través del tiempo, producto de
la interacción entre los individuos y sus diferentes formas de abstraer el mundo;
la creación de nuevos símbolos por parte de la comunidad y la variación,
producto de la realización de ésta (habla), de generación en generación.
Para lograr estudiar estos factores evolutivos en la lengua, la lingüística se ha
dividido por métodos de estudio en:
Pág. 32
U.A.N.C.V. Facultad De Ciencia De La Salud C.A.P. Tecnología Médica
Lingüística de la lengua, que a su vez y considerando el factor tiempo se
convierte en una Lingüística Sincrónica, donde el investigador hace un estudio
del estado de lengua en un momento determinado.
Lingüística del habla, donde se estudia su ejecución a través del tiempo,
derivando a una Lingüística Diacrónica que se preocupa de la evolución de una
lengua o familia de lenguas a lo largo de la historia.
Nos gustaría agregar que por medio del desarrollo de este trabajo, logramos
conocer la gran influencia de Ferdinand de Saussure en la realización de la
lingüística, siendo un gran aporte para ésta disciplina.
BIBLIOGRAFÍA
SAUSSURE, F. Curso de Lingüística General. 4 ed., Buenos Aires, Argentina.
Editorial Losada. 1961. Publicado por Charles BALLY y Albert SECHEHAYE,
con la colaboración de Albert RIEDLINGER. 379p.
FONTANILLO, Enrique. Diccionario de Lingüística. México d.f., México. Rai.
1996. 308p.
Revista Tonos digital, nº 4, noviembre de 2002.
Borradori, G. (2000) Two versions of continental holism: Derrida and
structuralism Philosophy Social Criticism 2000; 26; 1
Pág. 33