Post on 05-Feb-2018
transcript
DYWIDAG Sistema de Pretensado con Barra
Homologaciones ETA ............................................................................................... 4
Descripción del sistema ............................................................................................. 5
Barras de pretensado / datos técnicos ....................................................................... 6
Conjunto de sistemas ................................................................................................ 7
Conjunto de anclajes ................................................................................................. 8
Campos de aplicación ............................................................................................... 9
Conjunto de tendones de barra adherentes ............................................................. 10
Conjunto de tendones de barra no adherentes y externos ....................................... 11
Características geométricas de accesorios ............................................................. 12
Instalación ............................................................................................................... 13
Tesado e inyección .................................................................................................. 14
Equipos de tesado y de inyección ............................................................................ 15
Contenido
4
Productos de construcción con Homologación Técnica Europea (ETA) que cumplen con todos los requerimien-tos esenciales dados en la Directiva para Productos de Construcción (CPD). El poseedor de ETA está autorizado a aplicar la marca CE (Conformité Européenne) en sus productos.
Homologaciones ETA
ele
ctr
on
ic c
op
ye
lec
tro
nic
co
py
ele
ctr
on
ic c
op
ye
lec
tro
nic
co
py
ele
ctr
on
ic c
op
y ÖSTERREICHISCHES
I N S T I T U T F Ü R
B A U T E C H N I K
A-1010 Vienna, Schenkenstrasse 4
Tel.: + 4 3 ( 0 ) 1 - 5 3 3 6 5 5 0
Fax: + 4 3 ( 0 ) 1 - 5 3 3 6 4 2 3
E - m a i l : m a i l @ o i b . o r . a t
Member of EOTA
★
★
★
★
★
★
★
★ ★
★
★
★
EuropeanOrganisat
ion for Technical App
rovals
Europäische Organ
isation fürTechnisch
e Zulassungen
Organisation Europ
éenne pour l’Agrém
ent technique
Authorised
and notified accordin
g
to Article 10 of the C
ouncil
Directive89/106/E
EC of
21 December 198
8 on the
app rox ima t i on
o f l aws ,
regulations and adm
inistrative
provisionsof Membe
r States
relating toconstructi
on
products
European Technical Approval ETA-03/0036
English translation, the original version is in German
Handelsbezeichnung
SUSPA/DSI – Monolitzenspannverfahren ohne
Verbund mit 1 bis 5 Monolitzen
Trade name
SUSPA/DSI – Unbonded Monostrand System with 1 to 5
Monostrands
Zulassungsinhaber
Holder of Approval
DYWIDAG-Systems International GmbH
Dywidagstraße 1
85609 Aschheim
Deutschland
Zulassungsgegenstand und
Verwendungszweck
Spannsystem für das Vorspannen von Tragwerken mit
Monolitzen ohne Verbund für Beton
Generic type and use of construction
product
Post-tensioning kit for prestressing of structures with unbonded
monostrands for concrete
Geltungsdauer vom
Validity from
01.04.2009
bis zum
to
31.03.2014
Herstellwerk
Manufacturing plant
DYWIDAG-Systems International GmbH
Niederlassung Langenfeld
Max-Planck-Ring 1
40764 Langenfeld
Deutschland
Diese Europäische Technische
Zulassung umfasst
36 Seiten, einschließlich 14 Anhängen
This European Technical Approval
contains
36 pages, including 14 Annexes
Diese Europäische Technische
Zulassung ersetzt
ETA-03/0036 mit Geltungsdauer vom 01.04.2004 bis
zum 31.03.2009.
This European Technical Approval
replaces
ETA-03/0036 with validity from 01.04.2004 to 31.03.2009.
La marca CE certifica la conformidad con la especificación técnica y forma la base para el movimiento libre de bienes entre los estados miembros de la UE. DSI se complace de tener homologaciones técnicas europeas para sus sistemas de pretensado con barras, cables adherentes y cables no adherentes.
5
Descripción del sistema
Los Sistemas de Pretensado DYWIDAG son mundialmente conocidos por su fiabilidad, su funcionalidad y su aplicabilidad a cualquier estructura pretensada ó postesada, empezando por puentes y edificaciones y terminando por todo tipo de obras de ingeniería, ya se trate de estructuras vistas o de obras subterráneas.
La primera estructura construida con un sistema prototipo de pretensado de barra DYWIDAG fue el puente en arco de Alsleben ubicado en Alemania en 1927. Desde entonces, DYWIDAG ha estado mejorando sus sistemas permanentemente para hacer frente a la creciente demanda de tecnología de construcción moderna. Además del sistema tradicional de pretensado de barras que está previsto fundamental-mente para aplicaciones en los campos geotécnicos y para la rehabilitación de edificios y el refuerzo de estructuras, DSI ofrece una gama completa de sistemas de postesado con cable (con adherencia, sin adherencia y externo) así como tirantes para puentes atirantados, estando capacitada para atender todas las necesidades de las construcciones postesadas.
En el proceso de la investigación y desarrollo, los Sistemas de Pretensado DYWIDAG siempre se han caracterizado por el más alto estándar de seguridad y fiabilidad con la mayor rentabilidad económica. Distintos métodos fiables de protección anticorrosiva de los Sistemas DYWIDAG de Pretensado contribuyen a acrecentar la durabilidad de las obras modernas. La alta resistencia a la fatiga se consigue optimizando la selección de materiales y estudiando al detalle cada uno de sus componentes, teniendo especialmente en cuenta su posición y el montaje en el sistema.
El sistema de pretensado de estructuras mediante los sistemas de tendones adherentes, no adherentes y externos se regula por la Homologación Técnica Europea ETA-05/0123. Puede descargarse la ETA en: http://www.dywidag-sistemas.com/descargas/homologaciones-europeas.html
Anclajes de barra con diámetros de hasta 47 mm se utilizan también para aplicaciones geotécnicas. Además, DSI USA produce y suministra sistemas de pretensado de barra DYWIDAG con diámetros de 65 y 75 mm.
Los tendones de barra internos están sobre todo previstos para estructuras de hormigón, estructuras mixtas y estructuras de mampostería.
Manguito típico, puente Uhlavu, Pilsen, República Checa
Ventajas y características
n Sistema de fácil manejo
n Diseño robusto
n Longitudes de transporte variable gracias a sus manguitos de unión
n También se pueden usar como tendones (muy) cortos: poco deslizamiento
n Empleo en nuevas estructuras y como refuerzo de estructuras existentes
n Se pueden usar como tendones longitudinales o transversales
n Uso como refuerzo a cortante
n Aplicación como tendones rectos o curvados
n Uso como péndolas para puentes-arco tanto en hormigón como en acero
n Empleados para la conexión temporal o permanente de elementos de
hormigón prefabricados
n Ofrece una gran variedad de combinaciones con muchos materiales de
construcción (por ejemplo, acero con hormigón)
n Se pueden suministrar tendones prefabricados sin adherencia o tendones
externos con protección anticorrosiva permanente
Puente Uhlavu, Pilsen, República Checa
Los tendones internos no adherentes y tendones externos de barra se utilizan sobre todo para estructuras de hormigón, estructuras mixtas, de acero, de madera ó de mampostería. Normalmente, se aplican en el pretensado transversal, el refuerzo de puentes, rehabilitaciones, como elementos de conexión para estructuras de acero y maquinaria y para aplicaciones temporales.
6
Barras de pretensado y datos técnicos
Información generalLas barras de pretensado son laminadas en caliente, templadas por el calor del proceso de laminación, expandidas y enfriadas, con una sección transversal
circular. Las barras consisten en acero pretensado Y 1050 H conforme a prEN 10138-4. Las barras roscadas y las barras lisas se pueden entregar en
longitudes hasta 18 m y se pueden cortar a longitudes específicas antes de ser transportadas en obra.
Barras roscadas
Las barras roscadas están disponibles en diámetros de 17.5, 26.5, 32, 36, 40 y 47 mm.
Las barras roscadas disponen de costillas continuas laminadas en caliente y le confieren rosca a derechas a lo largo de toda la barra.
Barras lisas
Las barras lisas están disponibles en diámetros de 32 y 36 mm.
Ambos extremos de la barra lisa, la cual es cortada según las longitudes especificadas en el proyecto, son roscados con roscas especiales laminadas en frío.
Barra roscada Barra lisa
Denominación 18 WR 26 WR 32 WR 36 WR 40 WR 47 WR 32 WS 36 WS
Diámetro nominal ds [mm] 17.5 26.5 32 36 40 47 32 36
Sección nominal Sn [mm²] 241 552 804 1,018 1,257 1,735 804 1,018
Peso nominal1 M [kg/m] 1.96 4.48 6.53 8.27 10.20 14.10 6.31 7.99
Paso de rosca c [mm] 8 13 16 18 20 21 3 3
Carga característica de rotura
Fm [kN] 255 580 845 1,070 1,320 1,820 845 1,070
Carga maxima de pretensado2
Pm0,max = Sn x 0.8 x fp,k
[kN] 204 464 676 856 1,056 1,457 676 856
Carga maxima de sobretesado3
P0,max= Sn x 0.95 x fp0,1k
[kN] 219 499 722 912 1,131 1,566 722 912
1El peso por metro incluye 3,5% del peso de la rosca no resistente. 2Los valores indicados son valores máximos según Eurocode 2, es decir, se aplica min (k1xfpk, k2x fp0.1k). El cumplimiento de los criterios de estado límite último y de los requerimientos referentes al ancho de la fisura en el ensayo de transferencia de carga se ha comprobado para 0,8 x Fpk. Fpk = Sn x fpk
Fp0.1k = Sn x fp0.1k 3El sobretesado está permitido si la fuerza en el gato de tesado se puede medir con una exactitud de ±5% respecto al valor final de la fuerza de tesado.
Datos técnicos
La barra se puede cortar en cualquier punto y es roscable al instante sin ninguna preparación adicional.
Las barras roscadas se especifican por su diámetro nominal y el sufijo WR, por ejemplo 26 WR.
Las longitudes de barra se cortan en la acería según las especificaciones de cada proyecto individual.Las barras lisas se especifican por su diámetro nominal y su WS, por ejemplo 32 WS.
7
Conjunto de sistemas
Tendones disponibles Placa de anclaje 18 WR 26 WR 32 WR 36 WR 40 WR 47 WR 32 WS 36 WS
Tendon de barra con adherencia y anclaje placa QR con refuerzo adicional
2074 ■ ■ ■ ■ ■
Tendon de barra con adherencia y anclaje de placa maciza rectangular pequeña con refuerzo adicional
2076 ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■
Tendon de barra con adherencia y anclaje placa QR sin refuerzo adicional
2074 ■ ■ ■ ■ ■
Tendon de barra con adherencia y anclaje de placa maciza rectangular pequeña sin refuerzo adicional
2076 ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■
Tendon de barra con adherencia y anclaje de placa maciza cuadrada pequeña sin refuerzo adicional
2011 ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■
Tendon de barra con adherencia y anclaje de placa rectangular con refuerzo adicional
2012 ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■
Tendon de barra sin adherencia y tendon de barra externo con anclaje de placa maciza cuadrada sin refuerzo adicional
2011 ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■
Tendon de barra sin adherencia y tendon de barra externo con anclaje de placa maciza rectangular con refuerzo adicional
2012 ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■
8
Anclaje activo adherente La barra se fija a la placa de anclaje
mediante la tuerca de calota y la tuerca de fijación, y la placa de anclaje se fija
a la armadura. La tuerca de fijación facilita la conexión al tubo. La inyección
se efectúa a través la caperuza de protección, la tuerca de calota con sus
tres ranuras de lechada de cemento y la tuerca de fijación.
Anclaje pasivo adherenteNormalmente, el anclaje pasivo está completamente cubierto por el hormigón. La tuerca de calota está soldada perpendicularmente a la placa de anclaje.El manguito de vaina B termina directamente en la placa de anclaje, y la vaina se inyecta y se purga allí. Un anclaje pasivo se puede diseñar como anclaje activo; la sobrelongitud requerida para el tesado a lo largo de la barra se puede eliminar.
Anclaje activo no adherenteSe suelda un tubo de conexión a la
placa de anclaje para evitar la entrada deagua en el área del anclaje y para cubrir el
vacío situado detrás de la placa de anclaje. Se suministran diferentes
sistemas de protección anticorrosiva.
Anclaje pasivo no adherenteNormalmente, el anclaje pasivo está completamente cubierto por el hormigón. La tuerca de calota está soldada perpendicularmente a la placa de anclaje. La barra de tesado dispone de una protección anticorrosiva adecuada.El anclaje pasivo también se puede realizar como anclaje activo no adherente.
tuerca de calota barra de pretensado WR/WS
tuerca hexagonal
junta tórica
caperuza de protección inyectada anillo de sellado
placa de anclaje
tuerca de fijación
placa de anclaje
placa de anclaje con tubo de connexión
tuerca de calota
manguito de vaina B
barra de pretensado WR/WS
tuerca de calotavaina
vaina termoretráctil barra de pretensado WR/WS
tuerca de calota
placa de anclaje
barra de pretensado WR/WS
tubovaina termoretráctil
Conjunto de anclajes
9
Los tendones de barra pretensados se utilizan tanto para estructuras nuevas como para el refuerzo de estructuras existentes. Se emplean como tendones longitudinales o transversales, como refuerzo de estructuras rectas o
curvadas, como cuelgues e izados en puentes de hormigón o en arcos de acero, para la conexión temporal o permanente de elementos prefabricados en hormigón, para la fijación de hormigón al hormigón, de hormigón
Campos de aplicación
Central eléctrica Grand-Mère, Canadá
Iglesia de Nuestra Señora, Alemania
nuevo al hormigón antiguo, de acero al hormigón, de hormigón a estructuras de manpostería, o para cualquier combinación de partes que componen todo género de materiales estructurales.
10
Los tendones de barra adherentes están recubiertos por hormigón. La protección anticorrosiva del acero pretensado y la adherencia con el hormigón estructural se asegura con lechada de cemento que
se inyecta en las vainas.Los tendones adherentes sirven para estructuras de hormigón, estructuras compuestas y estructuras de manpostería.
Conjunto de tendones de barra adherentes
Tendon de barra adherente, placa QR, placas cuadradas y rectangulares macizas
11
Conjunto de tendones de barra no adherentes y externos
Los tendones de barra no adherentes y externos se instalan en el interior o exterior de la sección transversal de la estructura. Se suministran varios sistemas de protección anticorrosiva, de los cuales ninguno se adhiere a la estructura. Los tendones se pueden
retesar a todo momento, y también se pueden quitar o cambiar.
Los tendones internos y externos no adherentes sirven para estructuras de hormigón, estructuras compuestas y estructuras de manpostería.
La protección anticorrosiva de los tendones no adherentes externos depende de las condiciones ambientales y del tiempo de servicio.
Tendones de barra con vaina libre de tendón, protección anticorrosiva permanente ejecutado durante la inyección antes del tesado, placas cuadradas y rectangulares macizas
Tendones de barra con vaina libre de tendón, protección anticorrosiva permanente de vaina termoretráctil, placas cuadradas y rectangulares macizas
12
Características geométricas de accesorios
Tendones con vaina en zona libre Tendones sin vaina en zona libre
Protección anticorosiva
para
Protección anticorrosiva provisional.
Protección ≤ 3 años
Protección anticorrosiva permanente Protección anticorrosiva permanente
Barra roscada Barra lisa
Revestimiento Anejo 26
ETA-05/0123
Inyección con lechada de cemento
antes del tesado (de la instalación)
Anejo 27 ETA-05/0123
Inyección con lechada de
cemento después del tesadoAnejo 28
ETA-05/0123
Termo retráctil o cinta de protección anticorrosiva
Anejo 29 ETA-05/0123
Compuesto anticorrosivo
Anejo 30 ETA-05/0123
Termo retráctil o cinta de protección anticorrosiva
Anejos 31a y 31b ETA-05/0123
Compuesto anticorrosivo
Anejos 32 y 33 ETA-05/0123
Revestimiento según EN
ISO 12944-5 con tubo de
protección (PE)
Lechada de cemento con tubo
de protección(PE o acero)
Lechada de cemento con tubo
de protección(PE o acero)
Termo retráctil o cinta de protección
anticorrosiva con tubo de protección
(PE o acero)
Tubo de protección (PE), inyectado con compuesto
anticorrosivo
Termo retráctil o cinta de protección
anticorrosiva con tubo de protección
(PE o acero)
Cinta de protección anticorrosiva con
tubo de protección (PE)
Anclaje en el área del tubo de connexion
Compuesto anticorrosivo
o cintaAnejo 26
ETA-05/0123
Junta de sellado y compuesto
anticorrosivo o cintaAnejo 27
ETA-05/0123
Junta de sellado y lechada.Anejo 28
ETA-05/0123
Junta de sellado o vaina termo retráctil y
compuesto anticorrosivo o cinta
Anejo 28 ETA-05/0123
Junta de sellado o termo retráctil y
compuesto anticorrosivo
Anejo 30 ETA-05/0123
Junta de sellado o termo retráctil y
compuesto anticorrosivo o cinta.
Anejos 31a y 31b ETA-05/0123
Junta de sellado o termo retráctil y compuesto anticorrosivo.Anejos 32 y 33 ETA-05/0123
Anclaje en el área de la
tuerca de anclaje
Compuesto anticorrosivo
o cintaAnejo 26
ETA-05/0123
Compuesto anticorrosivo o cinta
o lechada de cementoAnejo 27
ETA-05/0123
Compuesto anticorrosivo o
cinta o lechada de cemento.Anejo 28
ETA-05/0123
Compuesto anticorrosivo o cinta.
Anejo 29 ETA-05/0123
Compuesto anticorrosivo.
Anejo 30 ETA-05/0123
Compuesto anticorrosivo o cinta
Anejos 31a y 31b ETA-05/0123
Compuesto anticorrosivo
Anejos 32 y 33 ETA-05/0123
Caperuza PE o aceroAnejo 36
ETA-05/0123
Caperuza PE o aceroAnejo 36 ETA-05/0123
Caperuza PE o aceroAnejo 36 ETA-05/0123
Acoplador Termo retráctilAnejo 34
ETA-05/0123
Tubos (PE o acero) con piezas de transición, sellados con termo retráctil o cinta, inyectados con compuesto anticorrosivo o cinta o lechada de cemento.
Anejo 34 ETA-05/0123
Tubo con piezas de transición, inyectado con compuesto anticorrosivo
Anejo 5 ETA-05/0123
13
Características geométricas de accesorios
Conjunto de gatos de tesado para el tesado de tendones
Barra roscada Barra lisa
Designación de barra 18 WR 26 WR 32 WR 36 WR 40 WR 47 WR 32 WS 36 WS
tuerca hexagonal con asiento esférico
2099longitud [mm] 55 75 90 100 115 135 46 60
distancia entre caras [mm] 36 50 60 65 70 80 55 65
tuerca hexagonal4 2002longitud [mm] 60 80 90 110 120 140 55 80
distancia entre caras [mm] 41 46 55 60 70 80 55 60
Manguito (estándar) 3003longitud [mm] 100 170 200 210 245 270 110 160
diámetro exterior [mm] 36 50 60 68 70 83 60 68
Placa de anclaje cuadrada maciza
2011
ancho [mm] 110 150 180 200 220 260 180 200
longitud [mm] 110 150 180 200 220 260 180 200
espesor [mm] 25 35 40 45 45 50 40 45
Placa de anclaje rectangular maciza (no adherente
y adherente)2012
ancho [mm] 100 130 140 150 160 200 140 150
longitud [mm] 130 150 180 220 250 280 180 220
espesor [mm] 30 35 40 50 60 60 40 50
anclaje de placa maciza rectangular pequeña
(adherente)2076
ancho [mm] 80 120 140 160 180 210 140 160
longitud [mm] 90 130 165 180 195 235 165 180
espesor [mm] 25 30 35 40 45 55 35 40
Placa QR 2074
ancho [mm] - 120 140 160 180 - - 160
longitud [mm] - 130 165 180 195 - - 180
espesor [mm] - 30 35 40 45 - - 40
Vaina corrugada 4061diámetro interior [mm] 25 38 44 51 55 65 44 51
diámetro exterior [mm] 30 43 49 56 60 70 49 56
Sobrelongitud de barra mínima en el anclaje activo [mm] 60 75 90 100 115 135 46 60
Barra roscada Barra lisa
Designación de barra 18 WR 26 WR 32 WR 36 WR 40 WR 47 WR 32 WS 36 WS
60 Mp x x x1 x1
110 Mp x x x x x x
200 Mp x1 fuerza de tesado limitada a un máximo de 625 kN.
4 Las tuercas hexagonales 2002 no están incluidas en la ETA-05/0123.
14
válvulaencofrado
tubo de inyección
cajetín
manga manguito de inyección A
manga
placa de anclajetuerca hexagonal
anclaje activo
tuerca de calota
tuerca de fijación
Instalación
DYWIDAG-Systems Internationalofrece una gama completa de accesorios especiales para facilitar el ensamblaje y la instalación en el lugar. La instalación debe efectuarse por personas expertas adecuadamente formadas. Los tendones (tendones de barra no adherentes) también se pueden entregar prefabricados a la obra si es necesario.
En el área del anclaje se debe efectuar una distancia adecuada por un cajetín DYWIDAG ensamblado en el encofrado antes del hormigonado para conectar el gato de tesado y para la caperuza de inyección.
Ampliación del Puerto Jeju, Corea del Sur
Puente Woodrow Wilson, Washington, D.C., EE.UU.
15
Tesado e inyección
Los gatos de tesado pequeños y ligeros de DYWIDAG-Systems International son fáciles de manejar y facilitan el proceso de tesado. Por lo general, no se necesitan dispositivos de elevación pesados. El gato se coloca sobre
Notas de tesadoGeneralmente, los tendones rectos sólo se tesan de un extremo.Para reducir las pérdidas por fricción, se recomienda el tesado de ambos lados.
La carga de tesado se puede aumentar o disminuir en cualquier momento hasta que el tendón esté completamente inyectado con una simple reinstalación del gato. Esto permite un tesado parcial. Varios controles durante y después del proceso de tesado controlan la carga de tesado efectiva:
n se mide la sobrelongitud de la barra en el anclaje antes y después del tesado para evaluar la elongación efectiva
n se efectúan mediciones intermedias para determinar la elongación durante el proceso de tesado
n se controla el manómetro para determinar la presión hidráulica
Para cumplir con exigencias excepcionalmente altas de exactitud (por ejemplo en el caso de tendones muy cortos), se pueden aplicar accesorios especiales para minimizar la influencia de las tolerancias.
InyecciónLa durabilidad de la instalación de pretensado adherente depende fundamentalmente del éxito del proceso de inyección. El fraguado de la lechada de cemento nos proporciona la adherencia entre el hormigón y los elementos de tesado al mismo tiempo que la protección anticorrosiva primaria a largo plazo (en ambientes alcalinos) para el acero de pretensado.
DYWIDAG-Systems International ha desarrollado un proceso de inyección basado en una lechada de cemento altamente plastificada con propiedades thixotrópicas y utilizando equipos de inyección fiables. Avanzados métodos como la inyección por presión, la inyección posterior y la inyección de vacío son resultados de muchos años de desarrollo.
La inyección siempre se efectúa desde un punto bajo del tendón. Esto se puede hacer desde la caperuza de inyección con apertura de entrada para la lechada de cemento ó bien se puede inyectar a través del tendón utilizando una válvula intermedia de inyección. Todos los componentes de inyección disponen de roscas para facilitar una conexión fácil, rápida y adecuada.
un manguito de tracción especial conectado por un lado a la barra de tesado y por otro a la sobrelongitud de la barra por detrás de la tuerca de calota. Enseguida, se fija el gato mediante una tuerca de tracción. La carga de tesado
se transfiere hidráulicamente. La tuerca de calota se aprieta mediante una llave de apriete interna del gato. La barra 47 WR dispone de un gato de tesado especialmente equipado.
16
ØE
L
A B
ØD
ØC
F
ØE
A B
L
ØD
ØE
L
A B
ØD
ØC
F
ØE
A B
L
ØD
Equipos de tesado e inyección
Gatos de tesado
Dimensiones (para diseño “Block-Out”)
gato de tesado L ∅ E carrera área del fuerza presión máx. peso A B ∅ C ∅ D F pistón del pistón
[mm] [mm] [mm] [cm²] [kN] [bar] [kg] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm]
60 Mp Série 04 401 190 50 132.5 625 50 36 225 176 3) 3) 300
60 Mp Série 05 456 190 100 132.5 625 50 44 225 231 3) 3) 300
110 Mp Série 01 494 267 50 235.6 1,100 50 46 275 219 4) 4) 375
110 Mp Série 03 594 267 150 235.6 1,100 50 54 275 319 4) 4) 375
200 Mp 865 315 150 361.3 2,000 60 172 350 515 - 270 -
∅ C ∅ D para tipo de barra
[mm] [mm]
3) 105 106 18 WR, 26 WR, 32 WS
135 114 32 WR
4) 122 106 26 WR
125 110 32 WS
125 120 32 WR, 36 WR/WS
134 134 40 WR
Bombas hidráulicas
bombas gatos de tesado hidráulicas
60 Mp 110 Mp 200 Mp
77-193 A n n
R 3.0 V n n
R 6.4 n n n
tipo presión de caudal de capacidad de peso con dimensionesde bomba trabajo máxima aceite aceite utilizable aceite1 L x W x H
[bar] [l/min] [l] [kg] [mm]
77-193 A 600 3.0 10 63 420x380x480
R 3.0 V 600 3.0 13 98 600x390x750
R 6.4 600 6.4 70 310 1,400x700x1,100
1) las bombas hidráulicas se suministran sin aceite
Equipos de inyección (mezclado y bombeo)
equipo de presión de capacidad peso dimensionesinyección inyección máxima L x W x H
[bar] [l/h] [kg] [mm]
MP 2000-5 15 420 300 2,000x950x1,600
Bomba tipo R 6.4Bomba tipo 77-193 A
Mezclador MP 2000-5
Gato de tesado 110 Mp/60 Mp Gato de tesado HOZ 200 Mp
0431
5-3/
02.1
3-w
eb k
a
Nota:Este catálogo sirve únicamente para darle informaciones básicas sobre nuestros productos. Los datos técnicos e informaciones que contiene, se indican sin compromiso alguno y pueden ser modificados sin previo aviso. No asumimos ninguna responsabilidad por daños producidos en relación con la utilización de los datos e informaciones técnicos incluidos en este catálogo ni por daños causados por una utilización inadecuada de nuestros productos. Para más información acercade productos específicos les rogamos que nos contacten directamente.
A U S T R I A
A R G E N T I N A
A U S T R A L I A
B E L G I U M
B o S N I A A N D H E R z E G o V I N A
B R A z I L
C A N A D A
C H I L E
C H I N A
C o L o M B I A
C o S T A R I C A
C R o A T I A
C z E C H R E P U B L I C
D E N M A R k
E G Y P T
E S T o N I A
F I N L A N D
F R A N C E
G E R M A N Y
G R E E C E
G U A T E M A L A
H o N D U R A S
H o N G k o N G
I N D o N E S I A
I T A L Y
J A P A N
k o R E A
L E B A N o N
L U x E M B o U R G
M A L A Y S I A
M E x I C o
N E T H E R L A N D S
N o R W A Y
o M A N
P A N A M A
P A R A G U A Y
P E R U
P o L A N D
P o R T U G A L
Q A T A R
S A U D I A R A B I A
S I N G A P o R E
S o U T H A F R I C A
S P A I N
S W E D E N
S W I T z E R L A N D
T A I W A N
T H A I L A N D
T U R k E Y
U N I T E D A R A B E M I R A T E S
U N I T E D k I N G D o M
U R U G U A Y
U S AV E N E z U E L A
www.dywidag-sistemas.com
AustriaDYWIDAG-SystemsInternational GmbHAlfred-Wagner-Strasse 14061 Pasching/Linz, AustriaPhone +43-7229-61 04 90Fax +43-7229-61 04 980 E-mail office@dywidag-systems.atwww.dywidag-systems.at
FranceDSI-ArtéonRue de la Craz Z.I. des Chartinières 01120 Dagneux France Phone +33-4-78 79 27 82Fax +33-4-78 79 01 56E-mail dsi.france@dywidag.frwww.dywidag-systems.fr
GermanyDYWIDAG-SystemsInternational GmbHSchuetzenstrasse 2014641 Nauen, GermanyPhone +49 3321 44 18 0Fax +49 3321 44 18 18E-mail suspa@dywidag-systems.com
DYWIDAG-SystemsInternational GmbHMax-Planck-Ring 140764 Langenfeld, GermanyPhone +49 2173 79 02 0Fax +49 2173 79 02 20E-mail suspa@dywidag-systems.comwww.dywidag-systems.de
DYWIDAG-SystemsInternational GmbHGermanenstrasse 886343 Koenigsbrunn, GermanyPhone +49 8231 96 07 0Fax +49 8231 96 07 10E-mail geotechnik@dywidag-systems.com www.dywidag-systems.de
DYWIDAG-SystemsInternational GmbHSiemensstrasse 885716 Unterschleissheim, GermanyPhone +49-89-30 90 50-100Fax +49-89-30 90 50-120E-mail dsihv@dywidag-systems.comwww.dywidag-systems.com
ItalyDYWIT S.P.A. Viale Europa 72 Strada A 7/9 20090 Cusago (MI), ItalyPhone +39-02-901 65 71Fax +39-02-901 65 73 01E-mail info@dywit.itwww.dywit.it
NetherlandsDYWIDAG-SystemsInternational B.VVeilingweg 25301 KM Zaltbommel, NetherlandsPhone +31-418-57 89 22Fax +31-418-51 30 12E-mail email@dsi-nl.nlwww.dywidag-systems.com
PolandDYWIDAG-SYSTEMSINTERNATIONAL Sp. z o.o.ul. Przywidzka 4/6880-174 Gdansk, PolandPhone +48-58-300 13 53Fax +48-58-300 13 54E-mail dsi-polska@dywidag-systems.com www.dywidag-systems.pl
PortugalDYWIDAG SISTEMAS CONSTRUCTIVOS, SARua D. Manuel I, n.º24 AQuinta da Parreirinha2695-003 Bobadela (Loures), PortugalPhone +351-21-89 22 890Fax +351-21-89 22 899E-mail dywidag@dywidag-sistemas.com
SpainDYWIDAG SISTEMAS CONSTRUCTIVOS, S.A.Avd/de la Industria, 4Pol. Ind. la Cantuena28947 Fuenlabrada (Madrid), SpainPhone +34-91-642 20 72Fax +34-91-642 27 10E-mail dywidag@dywidag-sistemas.comwww.dywidag-sistemas.com
United KingdomDYWIDAG-Systems International Ltd.Northfield RoadSoutham, WarwickshireCV47 0FG, Great BritainPhone +44-1926-81 39 80Fax +44-1926-81 38 17E-mail sales@dywidag.co.ukwww.dywidag.co.uk