Post on 30-Mar-2016
description
transcript
La obra de Juan Manuel Sánchez representa no solo por su importancia sino por volumen la colección más grande a nivel individual en manos del Museo de Arte Costarricense. Una vasta riqueza plástica inimaginable para futuros estudios y exhibiciones nos permite en esta oportunidad presentar en el lugar de honor que merece el desaparecido artista, una muestra temática de su apreciable legado.
Hemos dispuesto en ocasión de la presentación del nuevo guión permanente un espacio diferente dedicado al artista que permita la intimidad y la invitación a refl exionar sobre todo el universo generado en sus esculturas y dibujos a partir de la fi gura femenina, inspirada en Berta, la que fuera su esposa y compañera de tantos años.
El personal del MAC se complace en compartir con el público asistente a las salas, esta pequeña pero signifi cativa muestra de nuestro apreciado y maravilloso tesoro.
The work of Juan Manuel Sánchez is crucial, not only because of its importance in Costa Rican Art History, but also because it is the largest individual collection in the hands of the Costa Rican Art Museum (MAC). This treasure, invaluable for future studies and exhibitions, allows us to grant this deceased artist a place of honor with a thematic exhibit of his eminent legacy.
On the occasion of our new permanent script, we have dedicated a separate gallery to the artist. This space creates the intimacy needed to evoke thought on this artist’s world view, manifested in his sculptures and drawings of the female fi gure inspired by Berta, his wife and companion of many years.
The staff of the MAC are pleased to share this small but signifi cant exhibit of our cherished, astounding treasure with the general public.
Ricardo Alfi eri Rodríguez RecioDirector
Museo de Arte Costarricense
Un lugar de honor | A Place of Honor
Izquierda: MAC 4789 | Sin título. (Estudio para “Berta en bata”) | Tinta sobre papel 1947 | 33.3 x 23.8 cm (detalle)
Durante la década de 1930, junto con un grupo de jóvenes colegas, Sánchez revolucionó la forma académica de hacer arte en Costa Rica, a partir de la utilización de materiales autóctonos (maderas producidas en el país y piedras de origen volcánico) y de la incorporación de nuevos temas al repertorio de trabajo, así como ideales estéticos de las vanguardias europeas.
En 1998 (ocho años después de la muerte del escultor) la señora Berta Solano Trigueros viuda de Sánchez, honrando los deseos del artista, gestionó, al Museo, la donación de un conjunto de obras compuesto por 4450 dibujos y 350 esculturas de mediano y pequeño formato en diferentes técnicas. Además de estas piezas artísticas, la donación incluyó gran cantidad de material de archivo, como documentos manuscritos, mecanografiados (cartas, ensayos, poesías, diarios, etc.), fotografías, libros, revistas, recortes de periódicos, entre otros, que se irá poniendo a disposición del público en este espacio de exhibición.
Presentación | Presentation
Sánchez and a group of his young colleagues transformed the academic approach to art in Costa Rica in the 1930’s by using local materials (such as domestic wood and igneous rock) and incorporating new themes to their repertoire, drawing inspiration from aesthetic ideals from European avant-garde movements.
In 1998, eight years after his death, Sánchez ‘s widow, Berta Solano Trigueros, honoring his last wishes by donated a collection of his works, including 4,450 drawings and 350 medium and small-format sculptures in various techniques. The donation also included a great amount of archive material, such as hand-written and typed documents – letters, essays, poetry, diaries–, photographs, books, magazines and newspaper clippings, among others, which will gradually be made available to the general public in this venue.
Esteban Calvo CamposCurador | Curator
Izquierda: MAC-6778 | Berta | Talla directa en piedra mollejón | 1940 |35 x 20 x 12 cm (detalle)
Izquierda: MAC-6815 | Berta en bata | Talla directa en madera | 130 x 21 x 15 cm | 1980
Para realizar una talla, el escultor selecciona maderas que no se astillen y emplea gubias, hachas, azuelas y formones.
Mediante un proceso de eliminación de material, el escultor busca darle una forma determinada al material, que puede ser un objeto concreto o una idea abstracta.
En esta escultura, el artista no pulió el material y, por el contrario, dejó visible la huella de la gubia.
El canon de representación escultórica de la figura humana se trabajó a partir de la simetría y la proporción del volumen, y no a partir de la búsqueda del parecido a la modelo.
To create a sculpture, the artist selects woods that will not splinter, using gouges, axes, adzes and chisels to model it. By taking away material, the sculptor seeks to give it a specific shape, which may take on the form of a tangible object or an abstract idea.
The artist chose not to sand down the material, leaving the gouge markings instead.
Human figure sculpture was approached in terms of symmetry and proportion, seeking a likeness of its model.
MAC-6778BertaTalla directa en piedra mollejón1940 35 x 20 x 12 cm
MAC-6812BertaTalla directa en madera 196148 x 23 x 9 cm
MAC-6815Berta en bataTalla directa en madera Sin fecha70.5 x 14 x 4.5 cm
MAC-6512Sin título (Estudio para “Berta en bata”)Lápiz de grafito sobre papelSin fecha. Posterior a 194121.1 x 16 cm
MAC 5974Sin título (Estudio para “Berta en bata”)Lápiz de grafito sobre papel21.3 x 13.7 cmSin fecha
MAC 4778Berta. (Estudio de simetría)Lápiz de grafito sobre papel30.5 x 21.3 cmSin fecha
Interpretación de dibujo MAC 2352 de Juan M. Sánchez.
MAC-6798Torso femenino Talla directa en madera 1942 103 x 29 x 27 cm
MAC-6626Mujer al vientoTalla directa en madera Sin fecha 30 x 9,5 x 16 cm
MAC-6809EuforiaTalla directa en madera193839 x 15 x 11 cm
Juan Manuel Sánchez en su taller. Foto archivo MAC
MAC-4632Mujer mirando al cieloLápiz de grafito sobre papelSin fecha33.3 x 24 cm
Derecha:MAC-6841Mujer mirando al cielo Talla directa en piedraSin Fecha. c. 1960104 x 51 x 34 c.m.
MAC-6811Desnudo femeninoTalla directa en madera195538.5 x 15 x 10 cm.
Derecha:MAC 4789Sin título. (Estudio para “Berta en bata”)Tinta sobre papel194733.3 x 23.8 cm
Abajo:MAC 5701Berta con bata (Dos figuras)Tinta sobre papel194421.2 x 27.8 cm
Izquierda:MAC 5702Berta con bataTinta sobre papel 194733.3 x 24 cm.
En sus más de sesenta años de carrera artística, Sánchez produjo una gran cantidad de obras, entre las que destacan sus esculturas trabajadas en diferentes materiales y técnicas como la piedra, el yeso, la madera y el metal. De forma paralela concibió una obra gráfica, en la que desarrolló una depurada técnica de dibujo, en donde sobresale un trabajo de línea limpia con valiosos aportes en la ilustración.
El tema predilecto y recurrente en toda su obra es la representación del cuerpo de la mujer en todas sus facetas; el recurso plástico de sintetizar la forma de la anatomía y el volumen de la mujer a líneas curvas de gran simpleza, es un distintivo de su trabajo, cargando de gran sensualidad y belleza todas sus obras.
Sánchez produced a great quantity of works in his artistic career, spanning over seventy years, among them, sculptures in various materials and techniques, such as stone, plaster, wood and metal. Simultaneously, he created a group of graphic works. His polished drawing technique culminated in a clean stroke, a great contributed to the art of illustration.
His preferred and recurrent theme is the female body in all of its dimensions, distinguished by an ability to synthesize female anatomy and volume to a few simple curves, giving all of his works great sensuality and beauty.
Juan Manuel Sánchez en su taller. Foto archivo MAC
MAC-6813BertaTalla directa en maderaSin fecha51 x 7,5 x 9,2 cm
Interpretación de dibujo MAC 4812 de Juan M. Sánchez B.
MAC-6802Figura de mujerTalla directa en maderaSin fecha150 x 20 x 20,5 cm
JUNTA ADMINISTRATIVARodrigo Sequeira CarazoLiudmila Kikisch MartiniukLilibeth Martínez HerreraAlicia Zamora MurilloMaría Fe Alpízar DuránFlor Gallardo AlvarezElizabeth Matarrita Saborío
DIRECCIÓN Ricardo Alfieri Rodríguez Recio
SUBDIRECCIÓNFrank Quesada Pereira
SERVICIOS SECRETARIALESSandra Millón AlvaradoYadira Vidal Castillo
AUDITORÍAYilena Alcázar Arroyo
EQUIPO TÉCNICOMelissa Aguilar RojasEsteban Calvo CamposGuillermo Calvo LoaizaAna Luisa Cerdas AlbertazziFlory Mendoza FernándezMarissia Obando RazakAna Gabriela Sáenz DelgadoVivian Solano Brenes
EQUIPO ADMINISTRATIVODalia Arce CarvajalDayhanna Delgado SalazarHeidy Morales ArroyoFlor Rodríguez AlvaradoRosa Vázquez Rojas
EQUIPO OPERATIVODavid Álvarez SolanoCecilia Bermúdez ArguedasOlman Carvajal UlloaOscar Garro ZamoraFrancisco HerreraJorge Marín ArayaJuan Carlos Marín ArayaLigia Marín ArayaJorge Muñoz BolañosRafael Solís CubilloManuel Soto MoraAlfonso Vargas Ramírez
ESCUELA CASA DEL ARTISTA
EQUIPO ADMINISTRATIVOJosé Edwin Araya AlfaroDirector ArtísticoSarita Riggs BrenesDirectora Administrativa
SERVICIOS SECRETARIALESJeannette García PérezYamileth Rodríguez Vindas
MINISTERIO DE CULTURA Y JUVENTUDManuel Obregón LópezMinistro de CulturaIván Rodríguez RodríguezViceministro de CulturaIleana González Alvarez
Viceministra de Administración
MUSEO DE ARTE COSTARRICENSE
Izquierda: Euforia | Talla directa en madera | 1938 | 39 x 15 x 11 cm (detalle dorso)
TEXTOSEsteban Calvo CamposMuseo de Arte Costarricense
CORRECCIÓN DE ESTILORocío Monge Corrales
TRADUCCIÓNMónica Gómez Hendriks
DISEÑO GRAFICOMelissa Aguilar Rojas
FOTOGRAFÍASEsteban Calvo Campos
EDICIÓN FOTOGRÁFICAMelissa Aguilar Rojas
IMPRESIÓNGozaka S.A.Tiraje de 1000 ejemplares
CURADURÍAEsteban Calvo Campos
MUSEOGRAFÍA Hugo Pineda Villegas
MONTAJEOlman Carvajal UlloaJorge Marín ArayaGuillermo Calvo Loaiza
COORDINACIÓN GENERALRicardo Alfieri Rodríguez RecioEsteban Calvo Campos
VIDEO Melissa Aguilar Rojas
GUIÓN EDUCATIVOEsteban Calvo CamposVivian Solano brenes
Noviembre 2013
CRÉDITOS EDITORIALES CRÉDITOS DE LA EXPOSICIÓN
MAC-6613Figura reclinada | Talla directa en madera 1978 | 116 x 48 x 4.5 cm