Post on 22-Jul-2020
transcript
FA
CU
LT
AD
DE
HU
MA
NID
AD
ES
Y C
IEN
CIA
S D
E L
A E
DU
CA
CIÓ
N
UNIVERSIDAD DE JAÉN Facultad de Humanidades y Ciencias de la Educación
Trabajo Fin de Grado
LA CULTURA COMO MEDIO DE ADQUISICIÓN
DE LA LENGUA EXTRANJERA EN
EDUCACIÓN PRIMARIA
Alumno/a: Jose Esteban Castro Acuña Tutor/a: Prof. D. Mª Manuela Merino García Dpto.: Departamento de Lenguas y Culturas
Mediterráneas
Mayo, 2018
TRABAJO FIN DE GRADO
2
RESUMEN
En este trabajo se pretende analizar la inclusión de los aspectos culturales en el aula de
Educación Primaria durante el proceso de enseñanza-aprendizaje y estudiar su importancia
atendiendo a los fundamentos teóricos y resultados de esta metodología. Esta inclusión cultural
se realizará mediante la adquisición de competencias interculturales y sociales por parte del
alumnado con el fin de que el nuevo conocimiento sea un aprendizaje significativo y
contextualizado.
Para ello también se ha expuesto una unidad didáctica utilizando la metodología AICLE
basada en la cultura anglosajona y la cual pretende demostrar la eficacia y beneficios de la
enseñanza desde un punto de vista intercultural.
PALABRAS CLAVE
Aspectos culturales, competencia intercultural, aprendizaje significativo, metodología
AICLE, cultura anglosajona.
ABSTRACT
This paper aims to analyze the inclusion of cultural aspects in the Primary Education
classroom during the teaching-learning process and to study its importance according to the
theoretical foundations and results of this methodology. This cultural inclusion will be made
through the acquisition of intercultural and social competences by the students in order that the
new knowledge is a significant and contextualized learning.
To this end, a didactic unit using the CLIL methodology based on the Anglo-Saxon
culture has also been exposed and which aims to demonstrate the effectiveness and benefits of
teaching from an intercultural point of view.
KEY WORDS
Cultural aspects, intercultural competence, meaningful learning, CLIL methodology,
Anglo-Saxon culture.
TRABAJO FIN DE GRADO
3
ÍNDICE
Resumen…………………………………………………………………………………..…2
1. Justificación……………………………………………………………………………….4
2. Marco teórico………………………………………………………………………….…..5
2.1. La interculturalidad………………………………………………………...……5
2.1.1. El Marco Común Europeo en relación con la cultura dentro del
aprendizaje de la lengua extranjera…………………………………………..6
2.1.2. La competencia intercultural…………………………………………..7
2.1.3. Ventajas e inconvenientes al trabajar la competencia intercultural….…8
2.2. La aplicación de la cultura y las tradiciones anglosajonas en el aula……………8
2.2.1. Impacto en los centros escolares……………………...………….……9
2.2.2. Reacción de los docentes ante el idioma……………………………..10
2.3. Introducción de la lengua extranjera en las aulas de Educación Primaria de forma
motivadora………………………………...………………………………………..11
2.3.1. Metodologías utilizadas en el aula de lengua extranjera………….…..11
2.3.2. Recursos materiales…………...……………………………….……..15
2.3.3. Recursos TIC…………...…………………………………….………15
3. Objetivos………………..……………………………………………………….……….18
4. Propuesta de Unidad Didáctica……………………………………………………….….19
4.1. Contextualización……………...………………………………………………19
4.2. Objetivos…………………………...…………………………………………..20
4.2.1. Objetivos generales…………………………………………………..20
4.2.2. Objetivos específicos……………...…………………………………21
4.3. Competencias………………………...………………….……………………..22
4.4. Contenidos……………………………………………………………………..23
4.5. Metodología……………………………………………………………………24
4.6. Temporalización…………...…………………………………………………..26
4.6.1. Sesiones………………...……………….……………………………26
4.7. Evaluación……………………..………………………………………………28
5. Conclusiones……………………………………………………………………………..29
6. Referencias bibliográficas………………………….…………………………………….30
7. Anexos………………………………………………………………………..………….32
TRABAJO FIN DE GRADO
4
1. JUSTIFICACIÓN
Los factores por los que he decidido centrarme en la cultura y sus vertientes como punto
de partida en la adquisición del inglés como segunda lengua, son varios, los cuales a
continuación explicaré; pero para contextualizar la realización de este trabajo comenzaré
diciendo que soy estudiante de Magisterio en Educación Primaria cursando la mención de
inglés. Es por ello, que como futuro profesor de esta lengua, muestro especial interés en las
distintas metodologías que pueden facilitar el aprendizaje de una segunda lengua, más
concretamente, el lenguaje anglosajón.
Durante el proceso de enseñanza-aprendizaje de todo alumno, se encuentran presentes,
de manera latente, múltiples factores que hacen que cada uno de los alumnos desarrolle este
proceso de un modo único y con unas características muy peculiares. Sin embargo, la cultura,
es uno de los escasos factores, que comparten todos los miembros de una comunidad escolar,
desde los propios alumnos, hasta los docentes.
Por consiguiente, la cultura tiene y debe ser concebida como una vía para la formación
desde el ámbito personal e intelectual. Aunque esta formación no solo se da dentro de la cultura,
sino que se da de manera intercultural cuando pretendemos formar a alumnos con las
habilidades necesarias para desenvolverse en situaciones en la que dos o más culturas
establecen contacto.
A lo largo de la historia de la educación el papel de la cultura y su influencia en las aulas
ha ido variando haciéndose cada vez más presente. En los años setenta, el principal fin y
objetivo de aprendizaje de la segunda lengua era su uso correcto, en el que el componente
cultural se encontraba descontextualizado y era un elemento totalmente independiente del
proceso de enseñanza-aprendizaje (Miquel, 2004).
Hoy por hoy, la idea de que la cultura y el aprendizaje de una nueva lengua son dos
conceptos que deben de estar estrechamente relacionados se encuentra más extendida. Y es por
ello que he utilizado la competencia intercultural como elemento para seguir exprimiendo esta
idea, de modo que la enseñanza de la lengua se oriente también a la consecución de habilidades
necesarias para la relación entre distintas culturas y sepan desenvolverse en estas situaciones.
TRABAJO FIN DE GRADO
5
En este trabajo se tratará de explicar, con fundamentos teóricos, la importancia y
beneficios de este tipo de metodología y cómo afrontar una dinámica contextualizada. Del
mismo modo, e indirectamente, al desarrollar destrezas socioculturales, una de los objetivos de
este trabajo, el alumnado también adquirirá actitudes de tolerancia y respeto, además de carácter
crítico y cívico.
En definitiva, para llevar a cabo esta clase de metodologías son varias las partes se deben
implicar con una participación activa en todo momento.
2. MARCO TEÓRICO
2.1. La interculturalidad
Para poder situarnos ante este amplio tema, se debe comenzar hablando de la cultura, y
para ello, ¿qué significados aporta la cultura al ámbito educativo?, pues bien, numerosos autores
han definido este término. Según Grimson (2008, 63) definió la cultura como todos aquellos
conocimientos, tradiciones, costumbres y hábitos que posee una persona. En esta misma línea,
Jiménez (2004) la considera la organización social del sentido histórico y social. También, se
puede decir que es el conjunto de valores, costumbres, creencias y prácticas que forman la vida
de un grupo específico (Eagleton, 2001, 58).
Tras conocer las diferentes definiciones de cultura de varios autores, se considera de
gran relevancia la interculturalidad, ya que favorece la relación e interacción entre varias
culturas. Según Arnaiz Sánchez y Haro Rodríguez (2001, 274), la interculturalidad debe estar
presente en los proyectos de los centros, desde el análisis hasta la evaluación del propio entorno
que rodea al alumnado. Es más, no puede quedar reducida a lo más simple, sino que debe
atravesar el currículum, dejando de ser una asignatura más, para así, no sólo adquirir
conocimientos culturales, sino desarrollar también, actitudes de respeto, tolerancia y
comprensión del otro.
Se debe hacer una distinción entre multiculturalidad e interculturalidad, ya que la
interculturalidad se refiere a aquella intervención que permite dialogar y establecer dinamismo
entre las diferentes culturas. Por estos motivos, se cree que la educación intercultural requiere
una actuación que debe de trabajarse desde una doble vertiente (García Llamas, 2005):
TRABAJO FIN DE GRADO
6
Respeto a la identidad de la persona.
Necesidad de cooperación.
Así bien, se debe diferenciar la interculturalidad de la “multiculturalidad”, ya que esta
última, hace referencia a la existencia de las distintas culturas claramente delimitadas, existentes
en un mismo espacio físico sin que se produzca intercambio ni relación alguna entre ellas.
Por esto, es importante, a la vez que necesario, trabajar a través de la competencia
intercultural en los centros escolares, para así, favorecer el desarrollo integral del alumnado,
sobre todo en la lengua extranjera, considerada la finalidad de esta Unidad Didáctica, pero más
importante es aún, conocer el Marco Común Europeo, para situarnos ante un aprendizaje basado
en la cultura y sus bases.
2.1.1. El Marco Común Europeo en relación con la cultura dentro del
aprendizaje de la lengua extranjera
El Marco Común Europeo, fue creado por varios expertos con el fin de favorecer la
adquisición de métodos de enseñanza relacionados con la lengua extranjera. Este MCER
considera la cultura de gran importancia, además de otros aspectos, como el conocimiento
sociocultural, la conciencia intercultural y las habilidades interculturales.
El conocimiento sociocultural trata de conocer la vida diaria y las costumbres de los
hablantes extranjeros, sus valores, creencias y sus formas ver pensar y ver la vida. Además, el
MCER ofrece pautas para el docente en la enseñanza de la Lengua Extranjera, ya que este debe
conocer los conocimientos socioculturales previos del alumno y su experiencia social para
fomentar el aprendizaje de la lengua extranjera y su fluida comunicación. El alumnado, deberá
adquirir una serie de competencias:
Conocimientos: los que surgen de la experiencia y de un aprendizaje más formal.
Destrezas y habilidades: saber hacer.
Competencia existencial: saber ver y observar todo lo que les rodean para aprender de
forma significativa.
Capacidad de aprender: saber aprender.
Por último, el MCER, menciona tres competencias que se situarían dentro de la
competencia comunicativa, tales como:
TRABAJO FIN DE GRADO
7
Competencia lingüística.
Competencia pragmática.
Competencia sociolingüística.
Dichas competencias, son imprescindibles en el aprendizaje de una lengua extranjera,
ya que la cultura es plasmada en todas ellas y en su desarrollo.
Por todo esto, el Marco Común Europeo, es importante en el desarrollo de la Lengua
Extranjera y es necesario tenerlo en cuenta para adquirir y trabajar en el aula las diferentes
competencias mencionadas. Además, sirve para introducir la competencia intercultural y para
poder conocer la relevancia de esta en el proceso de enseñanza-aprendizaje.
2.1.2. La competencia intercultural
El ser humano aprende una lengua dentro de una sociedad, contexto y cultura
determinada, la cual está integrada por numerosos factores que la hacen ser distinta a las demás.
Así bien, cada ser humano es participe de una sociedad y su cultura gracias al lenguaje de la
misma (Thanasoulas, 2001, 7).
Por consiguiente, resulta indispensable que estos dos términos, lengua y cultura, se
encuentren estrechamente relacionados y exista una interrelación entre ellos durante el proceso
de enseñanza de una segunda lengua, con el fin, no solo de que se adquieran unos contenidos
sobre la lengua, sino que se adquieran también unas habilidades que nos permitan comunicarnos
de forma eficiente y eficaz en otras culturas y contextos.
Se puede decir, entonces, que la unión de la lengua y la cultura se puede establecer a
través de la competencia intercultural, la cual es indispensable en los centros escolares y permite
mejorar las relaciones entre los miembros de la comunidad educativa.
Byram (2002) afirma:
Por lo tanto, desarrollar la dimensión intercultural en la enseñanza de idiomas implica reconocer que
los objetivos son: dar a los estudiantes una competencia intercultural y competencia lingüística;
prepararlos para la interacción con personas de otras culturas; permitirles entender y aceptar
personas de otras culturas como individuos con otras perspectivas, valores y comportamientos
distintivos; y ayudarlos a ver esta interacción como una experiencia enriquecedora. (p.10)
TRABAJO FIN DE GRADO
8
Por todos estos motivos, la competencia intercultural se puede considerar como la
habilidad para interactuar de forma efectiva con todos aquellos que pertenecen a otras culturas
diferentes a la nuestra propia y que pueden enriquecernos con la misma (Guilherme, 2000, 297).
Todo este enriquecimiento cultural proporciona numerosos interrogantes acerca de las
diversas culturas, acercándonos cada vez más hacía el propósito que se desea conseguir con
esta Unidad Didáctica.
2.1.3. Ventajas e inconvenientes al trabajar la competencia intercultural
Son numerosas las ventajas que esta competencia puede aportar en las aulas, y más aún,
a un alumnado al que la diversidad de culturas, le proporciona numerosas fuentes de desarrollo
psicológico, lingüístico y cultural. Es por esto, por lo que Miramón del Barrio (2014, 9),
proporcionó algunas de los beneficios de esta:
Proporciona actitudes, conocimientos, habilidades y valores.
Intercambio de ideas y tradiciones.
Permite practicar el idioma estudiado.
Permite aprender a convivir con una sociedad y en un entorno diferente al suyo.
Es más, esta misma autora, hace ver la principal desventaja de la competencia
intercultural, que no es otra que la poca existencia de metodologías para el profesorado en este
campo, en el que en algunas ocasiones se encuentran perdidos.
Por este motivo, es necesario adentrarse un poco más en el impacto que ha supuesto la
aplicación de la competencia en las vidas diarias del profesorado y de los centros escolares.
2.2. La aplicación de la cultura y las tradiciones anglosajonas en el aula
El inglés, se considera el principal vehículo de comunicación en Europa, por lo que es
de gran importancia la introducción de este, en edades tempranas, más aún, porque no existen
efectos negativos en el desarrollo cognitivo y lingüístico del alumnado, y sus actitudes para
aprender la segunda o tercera lengua, son más positivas que las de los adultos. Es necesario
empezar temprano a aprender inglés, aunque en muchas ocasiones el cambio de centros
escolares a institutos e incluso Universidades hacen que se agraven los problemas debido al
escaso tiempo que se dedica al aprendizaje, además de existir numerosas diferencias
metodológicas de unos lugares a otros, como se ha mencionado anteriormente (Uribe, Gutiérrez
y Fernández, 2008, 87).
TRABAJO FIN DE GRADO
9
Además, se han producido numerosos cambios en los centros escolares con respecto a
la introducción del idioma. Es decir, en años anteriores, el inglés era considerado una asignatura
más que no tenía unión ni fuerza en los centros educativos, pero actualmente esto ha cambiado,
ya que los centros han intentado realizar avances, y en la gran mayoría se intenta impartir el
inglés de forma globalizadora, fomentando el aprendizaje de este, como si de la lengua materna
se tratase.
Dicho esto, cuando el alumnado accede al aula por primera vez, lo hace con numerosos
prejuicios hacia el inglés ya sea por (Mantle-Bromley, 1995):
Experiencias pasadas.
Por el entorno que le rodea.
Por cualquier otra cuestión que puede afectar en la adquisición del idioma.
Por tanto, este mismo autor, intentan dar a entender la gran importancia que tienen el
centro escolar y el profesorado en el desarrollo del idioma, y es por esto, por lo que se analizará
el impacto que ha supuesto tras la llegada e integración en los centros de forma eficaz.
2.2.1. Impacto en los centros escolares
Los centros escolares son el principal lugar en el que se establecen las relaciones sociales
entre diferentes grupos. Con la llegada de la cultura inglesa a las aulas, se pretende conseguir
un tipo de “aculturación” en el alumnado, aunque esta aculturación plantea dos tipos de
pensamientos (Alonso, 2011, 24):
Los que consideran necesario mantener la propia identidad y características culturales.
La importancia de mantener relaciones con otras culturas para enriquecer el
conocimiento.
Es por esto, por lo que el centro, como se ha mencionado anteriormente, ha sufrido
numerosos cambios en cuanto a metodologías y formas de trabajar se refiere, puesto que la
llegada de los nuevos idiomas al aula han sido tan importantes que no se ha permitido opiniones
contrarias a su inclusión.
También, se puede decir que cuando se aprende una lengua extranjera en las escuelas,
se aborda un proceso de aprendizaje intercultural, ya que nos estamos enfrentando a una nueva
TRABAJO FIN DE GRADO
10
cultura. Pero en al aprendizaje de esta nueva lengua no llegamos sin unos conocimientos
previos, sino que tenemos experiencias con esta (Iglesias Casal, 2003, 5).
Por todo esto, el impacto en los centros escolares se va incrementando, debido a
que los centros deben adaptarse a las nuevas medidas y formas de actuar a las que están
sujetos ante el nuevo idioma y su asimilación por parte del alumnado, teniendo en cuenta
en todo momento los aprendizajes y experiencias previas que posea, para posteriormente
actuar y reflejar las nuevas metodologías.
2.2.2. El papel de los docentes en la integración del idioma
Con el paso del tiempo, el papel del profesorado en la enseñanza de la cultura de la
lengua, ha ido cambiando, por la aparición de nuevos enfoques, considerándose el enfoque
cultural como el más importante en este aspecto. El enfoque intercultural, propone utilizar el
idioma como una vía para interactuar y comunicarse con los demás, por lo que el profesorado
debe desarrollar el enfoque intercultural, para integrar las culturas, y esto, sólo es posible, si lo
hacen a través del respeto y la tolerancia, para así, permitir la aceptación de las principales
diferencias y diversidades entre el alumnado. Igualmente, deben ser críticos y promover la
comprensión de las diferencias culturales, para mejorar el ambiente en el aula (Byram, 1997 y
Hernández Méndez y Valdez Hernández, 2010).
Según Álvarez y Garrido (2004, 18), el profesor, también debe convertirse en un
aprendiz y trabajar con el alumnado como si de uno más se tratase. Pero también, muestra la
gran problemática del profesorado ante esta competencia, ya que muchos de ellos se sienten
incómodos, debido a la gran participación e implicación que esta conlleva.
Son estos motivos, los que hacen que el idioma, a pesar del esfuerzo e interés que debe
suponer por parte del profesorado, también ofrece numerosas formas de aprender y formarse
diariamente para mejorar en los aprendizajes y motivaciones hacia el alumnado.
Debido a esto, Kelly (2002, 32), hace ver que el objetivo principal de los docentes es
permitir a los alumnos que comprendan y se interesen por el mundo que les rodea, comunicarse
eliminando las fronteras lingüísticas y culturales y tener un papel activo y participativo en el
aprendizaje del alumnado.
TRABAJO FIN DE GRADO
11
Así, se muestran los grandes avances en educación y se plantean cuestiones con respecto
a los recursos que pueden favorecer el aprendizaje de forma motivadora y evitando estereotipos
de la lenguaje extranjera inglesa.
2.3. Introducción de la lengua extranjera en las aulas de Educación Primaria de
forma motivadora
En el proceso de transferencia de información para la enseñanza de una lengua o
cualquier otra disciplina en las aulas, solo uno o muy pocos individuos son conocedores de la
información que se está transmitiendo, mientras que la mayoría interpretaría el papel de
receptor.
En el caso de la enseñanza de una segunda lengua, encontramos dos factores que
dificultan este aprendizaje con respecto a las demás, la enseñanza de esta lengua se desarrolla
desde una perspectiva metalingüística a la vez que se realiza en otra lengua distinta a la lengua
materna.
Para facilitar la adquisición de las destrezas comunicativas necesarias en la consecución
de los objetivos de cada tarea, los recursos didácticos sería los elementos que ayudarán a los
docentes a lograr un aprendizaje significativo de la L2 y convirtiéndola en una comunicación
real y menos ficticia.
Por este motivo es de gran importancia conocer el uso y aplicación de los distintos
recursos didácticos y de las metodologías que mejor se adapten al grupo con el que se esté
trabajando.
2.3.1. Metodologías utilizadas en el aula de lengua extranjera
Método de traducción general
Este es el primer método utilizado para la enseñanza de una lengua extranjera del que
se tiene constancia. Surgió en el siglo XIX.
El objetivo de este método es comprender los textos propuestos mediante el análisis
exhaustivo de la gramática y por medio de la traducción literal (Larsen-Freeman, 2000, 11), es
decir, se basa principalmente en la traducción a la lengua nativa de las estructuras gramaticales
TRABAJO FIN DE GRADO
12
que se encuentran en la segunda lengua, en el que para ello, es posible que se requiera
un análisis previo de dichas estructuras que se quieren traducir.
En este método, factores como la pronunciación de la L2 son inexistentes, además de
ser unos de los métodos menos significativos, ya que no busca la producción de mensajes por
parte de los alumnos ni atiende a los factores culturales de la misma. Además, esto se puede
apreciar también en el modo en que era aprendido el vocabulario ya que se realizaban
únicamente en largas listas para su memorización.
The Direct Method
También conocido como Natural Method, surgió a finales del S. XIX y principios del
S.XX en Alemania y Francia. Este método surgió como respuesta y propuesta de mejora de la
traducción gramatical anterior a este, de ahí una de sus reglas básicas. Según Larsen-Freeman
(2000, 23), el método directo no permite la traducción, y por tanto, esta es una de sus reglas
más básicas.
Por ello, el papel del docente en este método, consiste en aportar significados a las
palabras mediante demostraciones visuales como objetos o dibujos a la vez que los alumnos
son los encargados de buscar las preguntas y respuestas adecuadas.
Además para buscar un aprendizaje algo más significativo, la enseñanza se impartirá
siempre en la lengua que se quiere aprender, en este caso en inglés, utilizando estructuras
cotidianas que ayuden al alumnado en su proceso comunicativo.
En definitiva este método se caracteriza por buscar un aprendizaje inductivo para los
aprendices.
Audio-Lingual Method
Este método apareció tras el fin de la Segunda Guerra Mundial por la necesidad de
lograr un mayor dominio del lenguaje oral y habilidades comunicativas, basado en una
ideología conductista.
Larsen-Freeman (2000, 35), trata de explicar este método mediante la simulación en una
clase en la que se pretende enseñar una segunda lengua, en esta experiencia simulada se aprecia
como el docente hace mucho hincapié en la correcta pronunciación corrigiendo en todo
TRABAJO FIN DE GRADO
13
momento los errores de los alumnos, ya que según esta metodología hay que evitar en todo
momento que estos adquieran costumbres o manías errores difíciles de corregir en un futuro.
Para ello el profesor insiste en repeticiones grupales orientadas a su correcta pronunciación.
También se aprecia cómo se persigue el aprendizaje de estructuras cotidianas mediante
el ensaño de conversaciones no muy extensas y de uso popular entre los alumnos utilizando
dichas estructuras, utilizando por ejemplo el juego de roles.
El método del silencio
Este método fue introducido por Caleb Gattegno en 1963 en su libro “Enseñanza de
Lenguas Extranjeras en las Escuelas: The Silent Way”. En él, ofrece un uso del silencio como
método de enseñanza de la L2.
Richards y Rodgers (2001, 99), expone que esta metodología facilitaba la enseñanza de
la L2 del alumno, por los siguientes factores:
El aprendizaje del alumno era creado y descubierto por el mismo en lugar de repetirlo
y memorizarlo.
Un aprendizaje acompañado de objetos visuales.
Resolución de problemas basado en objeto de estudio.
El rol del docente es guiar el aprendizaje del alumno en el que para ello se ayuda de
herramienta visuales, códigos de colores, guiños hacia sus alumnos de afirmación o negación,
etc. Trata que la vía de enseñanza de la lengua sea principalmente visual mientras que los
alumnos tratan de ir descubriendo y creando ese aprendizaje, no solo de las estructuras
gramaticales sino que también se utiliza el mismo método para la adquisición del lenguaje oral.
Desuggestopedia
Creada en la década de los 70 por Georgi Lozanov, el cual considera que el motivo por
el que el aprendizaje de una nueva lengua no es eficaz es porque se crean barreras psicológicas
motivadas por el miedo produciendo que solo el 50% de nuestro cerebro se emplee en esta tarea,
de ahí el nombre de este método, tratando de eliminar la sugestión del fracaso en el proceso de
enseñanza-aprendizaje (Vélez y Macías, 2016, 9).
TRABAJO FIN DE GRADO
14
Para lograr la eficacia en ese aprendizaje, se utilizaban las bellas artes como medio para
crear un entorno y ambiente muchos más cómodos para los alumnos.
Communicative Language Teaching
Este método se basa en la perspectiva del Enfoque Comunicativo de Widdowson. Se
trata de un método orientado al uso de la lengua más que al conocimiento de la misma, de modo
que trata de buscar significados coherentes en las producciones de los alumnos dejando en un
segundo plano, o incluso dejando de lado, la consecución innegociable de estructuras
gramaticales correctas.
El docente tendrá el papel de guía en este proceso de aprendizaje, facilitando para ello
todos los medios a los alumnos y promoviendo en todo momento la comunicación. Además se
utilizaran algunos recursos para conseguirlo como pueden ser el juego de roles, juegos de
lenguaje actividades de buscada de cohesión y coherencia en la estructura y significado de
oraciones (Vélez y Macías, 2016).
Enfoque basado en Tareas o Task-Based
Un enfoque basado en tareas tiene como principal objetivo ofrecer al alumnado, un
contexto natural para utilizar el lenguaje (Larsen-Freeman, 2000, 137).
Utilizado en ocasiones con el fin de lograr una mayor fluidez del lenguaje, este método
busca que los alumnos desarrollen conjuntamente una serie de tareas (en el idioma que se quiere
aprender) las cuales están destinadas a la resolución de problemas existentes entre el
conocimiento previo y el nuevo. Por este motivo, el aprendizaje activo del alumnado es muy
importante, siendo la búsqueda de la participación e interacción con los alumnos imprescindible
para el docente.
Inteligencias Múltiples
Método propuesto por Howard Gardner en 1983 con su libro “Frames of mind: The
Theory of Multiple Intelligences”. Para Gardner la inteligencia se dividía en una serie de sub-
inteligencias independientes entre ellas aunque si existía interrelación entre las mismas. Y que
además se desarrollaban de un distinto modo dependiendo de la cultura y contexto en la que se
desarrollaran.
TRABAJO FIN DE GRADO
15
Son 8 los tipos de inteligencia: lingüística-verbal, espacial o visual, intrapersonal,
interpersonal, naturalista, lógico-matemática, kinestésica y musical.
Para acabar, otra de las metodologías surgidas recientemente, es la metodología AICLE,
la cual será explicada más adelante (p.24).
2.3.2. Recursos materiales
Según Ramírez Toledano (2008, 3), podemos dividir los recursos materiales en varios
tipos:
a) Materiales visuales
Flashcards: tarjetas de presentación del vocabulario.
Blackboard (pizarra): para conocer las nuevas palabras y aumentar el vocabulario.
Posters: para relacionar imágenes con palabras.
Realia: utilización de objetos reales.
b) Materiales orales e informáticos
Reproductor de Cds u ordenador.
Tras conocer los recursos materiales con los que puede contar un aula, es necesario recabar
un poco más hacia los nuevos avances que se han producido, siendo preciso, hablar en este
caso, de los recursos de la Tecnología de la Información y la Comunicación.
2.3.3. Recursos TIC
Según Antón Serrano (2016, 35), algunos de los recursos TIC que podemos utilizar en
el aula de inglés en Educación Primaria son:
Padlet
Padlet es un muro virtual, que permite establecer comunicaciones entre diversas
personas, aportando ideas y comentarios en sus muros, y además, permite colocar imágenes y
videos para facilitar esa relación
TRABAJO FIN DE GRADO
16
Storyjumper:
Es una herramienta que permite crear cuentos en línea, los cuales pueden ser creados y
compartidos por los propios alumnos, desarrollando de esta manera la escritura y el habla.
Además tiene la posibilidad de realizar el trabajo de modo cooperativo mediante una clave con
la que pueden acceder a este desde distintos operativos.
Voki:
Se trata de una aplicación orientada a creación de un Avatar por los propios alumnos
con el que se desarrollaran otros tipos de actividades. Este personaje virtual tiene la capacidad
de formular las oraciones indicadas por los propios alumnos. Desarrollando de este modo,
además de la creatividad, la escritura y escucha de la lengua.
Toondoo:
Se trata de una página web online destinada a la creación de comics incluido el diseño
de personajes, diálogos, ilustraciones, etc. Con ella se podrá desarrollar la creatividad y
expresión de distintas situaciones que pueden ser reales, orientadas al conocimiento de la
cultura inglesa.
Kahoot:
Kahoot es una página online compatible con cualquier dispositivo que nos permite
trabajar de tres modos, con cuestionarios, encuestas o grupos de discusión, los cuales estarán
completamente diseñados por el docente o quien desee trabajar con ellos. Además esta página
nos permite recoger y descargar los datos de cada uno de los participantes una vez acabadas las
actividades y distintas estadísticas de las respuestas globales de la clase.
Edpuzzle
Herramienta online que permite realizar preguntas sobre un video y además, permite
conocer el grado de adquisición de los contenidos, ya que recoge todas las respuestas de los
usuarios que las contestan.
Esta herramienta es una buena opción para conocer lo aprendido sobre una Unidad
Didáctica o sobre un video realizado de forma artesanal por el alumnado.
TRABAJO FIN DE GRADO
17
Word Reference y Cambridge dictionary:
Se trata de diccionarios online, los cuales nos permiten realizar varias acciones, útiles
tanto para el alumnado como para el profesorado, tales como traducción de palabras en varios
idiomas, con variedad de acepciones, búsqueda de definiciones o incluso ejemplos de estas
palabras en oraciones o expresiones.
ClassDojo:
ClassDojo es un material online que ayuda a gestionar la actitud o comportamientos del
alumnado dentro del aula. A cada alumno se le asignará un personaje animado de la propia
herramienta (un monstruito), dándonos la posibilidad de ir aplicándole puntos positivos y
negativos en función del comportamiento de los alumnos y las actividades realizadas en clase.
Estos puntos se van acumulando o restando y cada cierto tiempo ClassDojo realiza de forma
automática informes sobre el comportamiento, siendo visible para los alumnos que podrán ver
el ranking actualizado. Permitiéndonos hacer un reconocimiento a los mejores cualificados en
este ranking mientras que ellos tratan de estar en lo más alto.
Celestia:
Este recurso puede estar más orientado a la enseñanza de vocabulario en inglés o crear
situaciones espontáneas de debate en clase. Celestia es un software que nos permite observar
el universo de manera tridimensional a la vez que permite simular un viaje espacial en el que
se pueden observar las estrellas, los planetas, y demás elementos del universo. Incluso ofrece
la posibilidad de diseñar objetos, reales o imaginarios, e introducirlos dentro del universo.
Teach your monster to read:
Este recurso está destinado principalmente para el primer ciclo, orientado al desarrollo
fonológico. Consiste en un juego en el que cada alumno controla su propio personaje en
distintas pantallas o mundo donde irá realizando minijuegos que le ayudaran en la adquisición
de una mejor pronunciación de los distintos sonidos de la lengua.
TRABAJO FIN DE GRADO
18
Lyrics Training:
Esta es otra herramienta muy útil para la adquisición y perfeccionamiento de Listening
y Spiking. Es una página web en la cual encontramos canciones de la actualizad con sus
correspondientes videoclips. Y consiste en escuchar la canción e ir completando las palabras
que corresponden en cada momento. Además esta nos proporciona distintos niveles de
dificultad.
Canva y Glogster:
Se trata de una plataforma online la cual permite la realización de de posters multimedia
interactivos, con la posibilidad de diseñar numerosos ítems, estructura, diseño añadir audios,
videos, etc.
Popplet:
Es una herramienta con la cual se pueden elaborar y diseñar mapas conceptuales, con el
que ayudaran al alumnado a la organización de ideas útil en numerosos ámbitos de aprendizaje
de la L2.
Podcast:
Se trata de una herramienta orientada a la creación de audios y documentos mp3 entre
otros. Con esta aplicación nos separaremos de la utilización de recursos clásicos como los
casettes, acercando al alumnado a nuevos recursos para el desarrollo de Listening.
Powtoon:
Otra herramienta que nos ayudará a desarrollar la creatividad y la comunicación entre
iguales es Powtoon, en la que además podrán desarrollar distintas temas de inglés conociendo
distintos aspectos culturales profundamente con un trabajo de investigación. Esta es una
aplicación web que permite desarrollar y editar videos y presentaciones animadas.
3. OBJETIVOS
El objetivo general que se pretende con este Trabajo Fin de Grado, es ofrecer un aprendizaje
significativo de la lengua extranjera, además se pretende que no sólo almacenen conocimiento,
sino que sean capaces de aplicarlo y utilizarlo diariamente.
TRABAJO FIN DE GRADO
19
Por otro lado, los objetivos específicos a desarrollar con este TFG, serían:
Ofrecer una nueva perspectiva sobre la utilización de la metodología AICLE en el aula
de Educación Primaria.
Favorecer la inclusión en el aula de personas con numerosas diferencias, trabajando la
empatía y las buenas relaciones.
Acercar al alumnado a la lengua extranjera y al conocimiento de la misma.
Promover el aprendizaje cooperativo a través de la interacción entre los miembros de la
comunidad.
Investigar sobre los avances y recursos más novedosos para aplicar al aula de Educación
Primaria.
Formar al alumnado a través de un aprendizaje significativo que le permita ser más
competente en su futura inserción laboral.
4. PROPUESTA DE UNIDAD DIDÁCTICA
4.1. Contextualización
El centro en el cual se pretende desarrollar esta unidad didáctica es el Colegio Sagrado
Corazón se encuentra en la ciudad de Linares, en la provincia de Jaén. El centro se sitúa en la
zona del casco antiguo de la ciudad, entre el Ayuntamiento y el conservatorio Andrés Segovia,
y detrás de la Basílica de Santa María la Mayor.
Su situación privilegiada hace que el nivel socioeconómico a nivel general sea medio-
alto aunque hay excepciones tanto a nivel económico como a nivel social, con familias
desestructuradas entre otros casos.
En cuanto a la infraestructura, el centro consta de sótano, cuatro plantas, 3 patios, un
gimnasio y capilla. En la primera y segunda planta se encuentran las aulas de Educación
Primaria, un total de 12 aulas, además de dos despachos, dos aulas auxiliares, un aula de
integración y los servicios.
La Educación Primaria consta de dos líneas, con 300 alumnos en total, es decir, 25
alumnos por clase aproximadamente. A cada clase se le ha adjudicado un tutor y otros 2 que
realizan su labor docente sin ser tutores, además disponen de 3 profesores de P.T. (Pedagogía
Terapéutica) y una logopeda.
TRABAJO FIN DE GRADO
20
Se trata de un colegio concertado, en el cual se ha implantado de manera gradual la
enseñanza bilingüe español-inglés, en el que en el primer ciclo ya se imparte esta enseñanza y
el segundo ciclo se encuentra en este proceso de adaptación.
El Colegio Sagrado Corazón pertenece a la Fundación Spínola y forma parte de la
Congregación de las Esclavas del Divino Corazón, manteniendo relación con el otro centro de
la misma fundación y congregación, situado en el barrio de El Cerro, zona más desfavorecida
de la ciudad, social y económicamente más baja y en el que se trabaja sobre todo la integración
de todas las personas en el contexto escolar y vida cotidiana.
La metodología utilizada en el centro ha sido globalizadora e integradora en la que se
pretende que el niño sea el centro del proceso de aprendizaje en muchas áreas. Una de las
metodologías utilizadas ha sido el método AICLE (Aprendizaje Integrado de Contenidos y
Lenguas Extranjeras) en la que al ser un centro bilingüe las materias comunes se han impartido
en inglés, persiguiendo que el aprendizaje sea construido por los propios alumnos y
favoreciendo la interacción del alumno.
4.2. Objetivos
4.2.1. Objetivos generales
Los objetivos generales han sido obtenidos de la Orden del 17 de Marzo de 2015 por la
que se desarrolla el currículo correspondiente a la Educación Primaria en Andalucía, y de los
cuales se han extraído los desarrollados en esta Unidad Didáctica, en lo que respecta al área de
Lengua Extranjera:
O.LE.1. Escuchar y comprender mensajes en interacciones verbales variadas, utilizando
las informaciones trasmitidas para llevar a cabo tareas concretas diversas y relacionadas con su
experiencia.
O.LE.2. Expresarse e interactuar en situaciones sencillas y habituales, utilizando
procedimientos verbales y no verbales y atendiendo a las reglas propias del intercambio
comunicativo para responder con autonomía suficiente y de forma adecuada, respetuosa y de
cooperación y correcta en situaciones de la vida cotidiana.
O.LE.3. Escribir textos con fines variados sobre temas tratados previamente en el aula
y con ayuda de modelos.
TRABAJO FIN DE GRADO
21
O.LE.4. Leer de forma comprensiva textos diversos, relacionados con sus experiencias
e intereses, para extraer información general y específica con una finalidad previa.
O.LE.5. Aprender a utilizar con progresiva autonomía todos los medios a su alcance,
incluidas las nuevas tecnologías, para obtener información y para comunicarse en la lengua
extranjera.
O.LE.6. Utilizar eficazmente los conocimientos, experiencias y estrategias de
comunicación adquiridos en otras lenguas para una adquisición más rápida, eficaz y autónoma
de la lengua extranjera.
O.LE.7. Valorar la lengua extranjera y las lenguas en general como medio de
comunicación entre personas de distintas procedencias y culturas desarrollando una actitud
positiva hacia la diversidad plurilingüe y pluricultural integrada en nuestra comunidad
andaluza.
O.LE.8. Manifestar una actitud receptiva, de confianza progresiva en la propia
capacidad de aprendizaje y de uso de la lengua extranjera
O.LE.9. Identificar aspectos fonéticos, de ritmo, acentuación y entonación, así como
estructuras lingüísticas y aspectos léxicos de la lengua extranjera, usándolos como elementos
básicos de la comunicación.
4.2.2. Objetivos específicos
Adquirir las habilidades sociales necesarias para desempeñar el trabajo cooperativo de
manera eficiente y eficaz.
Conocer los elementos más significativos de la cultura y costumbres anglosajonas.
Desarrollar el espíritu creativo a través de la ejecución de actividades plásticas y
manipulativas.
Dominar las expresiones del lenguaje, útiles para las relaciones interculturales en
situaciones de la vida cotidiana.
Identificar las principales diferencias entre la cultura anglosajona y la cultura española
respecto a sus costumbres, monumentos y relaciones interpersonales.
TRABAJO FIN DE GRADO
22
4.3. Competencias
Competencia en comunicación lingüística: en cualquier actividad en la que se utilice la
lengua, ya sea para expresar ideas e interactuar con otras personas, de manera oral o escrita.
Diálogos y contestaciones en lengua extranjera.
Creación de oraciones.
Búsqueda de información.
Lectura de la información recopilada.
Exposición de sus reflexiones e ideas.
Competencia de aprender a aprender: en cualquier actividad en la que el alumno inicie
el aprendizaje y persista en él, organice sus tareas y tiempo, y trabaje de manera individual o
colaborativa para conseguir un objetivo.
Organización del tiempo de trabajo para la creación de materiales.
Trabajo colaborativo con el fin de obtener un producto.
Creación o invención de oraciones para el diálogo.
Competencia social y cívica: en cualquier actividad en la que se produzcan relaciones
con otras personas y la participación activa.
Respeto hacia los compañeros.
Respeto hacia las normas establecidas.
Respeto hacia el material, los recursos TIC y la lengua extranjera.
Competencia digital: cualquier actividad que implique el uso seguro de las TIC para
obtener, analizar, producir e intercambiar información.
Utilización de materiales TIC.
Utilización del rincón del ordenador para la búsqueda de información.
Sentido de iniciativa y espíritu emprendedor: en cualquier actividad en la que se
desarrolle la creatividad o las capacidades para asumir riesgos y planificar y gestionar
proyectos.
Iniciativa para establecer un diálogo en el aula.
TRABAJO FIN DE GRADO
23
Participación en las actividades.
Conciencia y expresiones culturales: capacidad para apreciar la importancia de la
expresión a través de la música, las artes plásticas y escénicas o la literatura.
Conocimiento de la cultura anglosajona.
Reconocimiento de la importancia de la lengua extranjera.
4.4. Contenidos
Bloque 1: Comprensión de textos orales.
Identificación y comprensión de la información de los textos orales y escritos utilizados
en la información recogida en la Unidad Didáctica.
Utilización de forma correcta de funciones comunicativas, tales como, saludos y
despedidas, costumbres, petición y ofrecimiento de información, ayuda, objetos,
creencias y actitudes.
Participación activa en la representación teatral, las actividades y las dramatizaciones.
Utilización de estructuras sintácticas-discursivas en los diálogos realizados en el aula.
Conocimiento de aspectos socioculturales y sociolingüísticos sencillos y básicos
(convenciones sociales, normas de cortesía; costumbres y actitudes; lenguaje no verbal).
Dramatización a través de gestos, expresión facial, contacto visual e imágenes.
Bloque 2: Producción de textos orales: expresión e interacción.
Comprensión de textos u oraciones breves con un léxico muy sencillo, en distintos
soportes y con apoyos visuales.
Participación en conversaciones sencillas y breves utilizando un vocabulario y una
pronunciación correcta.
Identificación y reconocimiento de vocabulario tratados en el aula en dramatizaciones
relativas a Londres.
Reconocimiento y uso de los patrones discursivos elementales para iniciar o mantener
una conversación breve y sencilla.
Utilización de estructuras sintácticas y conectores básicos para intercambiar
información, preguntas, respuestas; afirmación, negación, interrogación; expresión de
la posesión; expresión de ubicación de las cosas.
TRABAJO FIN DE GRADO
24
Valoración y respeto hacia la lengua extranjera.
Bloque 3: Comprensión de textos escritos.
Comprensión de distintos tipos de textos (alimentos, monumentos…) con ayudas
visuales y vocabulario conocido.
Utilización correcta de las convenciones ortográficas básicas y principales signos de
puntuación.
Adquisición de confianza en la propia capacidad para aprender una lengua extranjera y
gusto por el trabajo bien hecho.
Bloque 4: Producción de textos escritos: expresión e interacción.
Elaboración de textos breves y sencillos en soporte papel o electrónico.
Iniciación en el uso de una ortografía básica y signos de puntuación elementales.
Conocimiento del vocabulario básico de la Unidad Didáctica.
Utilización de estructuras sintácticas básicas en elaboraciones de textos cotidianos,
oraciones afirmativas, exclamativas, negativas, interrogativas; expresiones de posesión,
de tiempo, de aspecto, de capacidad, de la existencia, de cantidad, de modo, de gustos,
de sentimientos; preposiciones y adverbios.
Uso de una actitud receptiva hacia las personas que hablan otra lengua y tienen una
cultura diferente a la propia.
4.5. Metodología
El Aprendizaje Integrado de Contenidos y Lengua Extranjera (AICLE) surge en 1944,
sus primeras acepciones se utilizaban para hablar de aquellos centros en los que las asignaturas
eran impartidas en una lengua distinta a la nativa/materna.
Esta, surge como respuesta a la falta de tiempo con el que los alumnos se encuentran en
contacto con la L2, de modo que deja de ser solo el objeto de estudio para ser también el medio
de aproximación a otros conocimientos. Por lo que es una metodología que fomenta la
interdisciplinariedad.
Con esta metodología no solo se pretende conocer la lengua, sino adquirir el lenguaje a
la vez que desarrollan espíritu crítico que les permita ser conscientes de la producción de sus
propios mensajes. Caracterizándose por un aprendizaje activo de los alumnos, ganando
TRABAJO FIN DE GRADO
25
protagonismo en el proceso de enseñanza-aprendizaje y por la creación de rutinas de
aprendizaje y de repaso que sirvan para ayudar a los alumnos a establecer unas bases de
aprendizaje útiles para todas las disciplinas.
Otra de las características importantes de esta metodología es el trabajo cooperativo en
el que los alumnos aprendan a trabajar conjuntamente para lograr los objetivos requeridos y
sobre todo, para crear una ambiente de ayuda y cooperación entre iguales, llegando a lugares o
necesidades donde el docente no puede llegar.
Para el transcurso correcto de esta metodología alguno de los elementos imprescindibles
son las rutinas de pensamiento (véase el Anexo 1), se trata de un modelo o patrón sencillo de
razonamiento que ayuda a los alumnos a aprender a pensar, y que en esta unidad didáctica serán
incluidas aunque también pueden ser utilizadas para el resto de asignaturas en la enseñanza
bilingüe.
Entre ellas podemos destacar varias rutinas, por ejemplo “Las uvas (grapes)”, la cual
fomenta la activación del conocimiento previo que los alumnos tienen sobre algún concepto y
puede usarse mediante preguntas o palabras relacionadas con el tema. Siendo utilizada al
comienzo de una nueva unidad, para motivar el interés de los estudiantes o cerca del final de
una unidad, para animar a los estudiantes a revisar sus nuevos conocimientos, ideas o conceptos.
Otra rutina es el “Folio giratorio” con el objetivo de realizar una aportación por turnos
de forma escrita entre los miembros de un equipo de trabajo y que entre sus utilidades destacan:
Descubrir las expectativas y creencias de los niños sobre el tema a tratar, descubrir sus
capacidades, activar esquemas o revisar y repasar: mapas conceptuales.
“Lápices al centro” es otra de las rutinas de pensamiento utilizadas la cual tiene como
objetivo propiciar el debate para la realización de una actividad que permita concretar una
respuesta escrita por parte de todos, trabajando la atención y la participación, en la que antes de
escribir en un folio común los equipos de trabajo deben de concretar una respuesta común. Esta
rutina puede combinarse con otras rutinas o actividades.
La rutina de pensamiento “Causa-Efecto” es una técnica que permite hacer
comparaciones sobre aspectos positivos y negativos (virtudes y defectos, fortalezas y
debilidades, etc.), el antes y el después, causas y efectos de distintas situaciones o acciones, y
analogías o semejanzas entre dos situaciones.
TRABAJO FIN DE GRADO
26
Por destacar una última rutina de pensamiento y más utilizadas, se encontraría la rutina
“Veo, pienso, me pregunto”, cuyo fin de esta rutina es fomentar que los estudiantes realicen
observaciones cuidadosas e interpretaciones meditadas y que les ayuda a estimular la curiosidad
y a establecer el escenario de investigación. Además esta rutina puede ser utilizadas en distintos
momentos del proceso educativo como pueden ser al comienzo de una nueva unidad, para
motivar el interés de los estudiantes antes de introducirse en la unidad, durante la unidad de
estudio con un objeto que conecte con un tema y que sirva al docente si se están logrando los
objetivos o cerca del final de una unidad, para animar a los estudiantes a aplicar sus nuevos
conocimientos e ideas más allá del colegio.
Y por último se puede considerar que es una metodología en la que las nuevas
tecnologías y recursos materiales adquieren una gran importancia para que se pueda desarrollar
plenamente.
4.6. Temporalización
La Unidad Didáctica, tendrá un total de 6 sesiones, las cuáles durarán aproximadamente
un mes, dependiendo del nivel de adquisición y la rapidez con la que el alumnado adquiera y
desarrolle los contenidos, para llegar a los objetivos marcados al inicio de la Unidad Didáctica.
4.6.1. Sesiones
SESIÓN 1
En primer lugar, se intentará conocer los conocimientos previos del alumnado, y para
ello, se realizará una detección de ideas previas, a través de preguntas guiadas, como por
ejemplo: ¿alguno de vosotros ha visitado Londres?; ¿tenéis algún familiar viviendo en
Londres?; ¿conocéis algún monumento?; ¿conocéis alguna comida típica?; ¿conocéis algún
elemento característico británico?..
En segundo lugar, se procederá a la búsqueda de información, a partir de todo lo
recogido en la detección de ideas previas, además cada alumno y alumna, realizará dicha
búsqueda junto a sus padres, con el fin de implicarlos en su proceso de Enseñanza-Aprendizaje.
Por último, en esta sesión se informará a las familias y al alumnado, el viaje que vamos
a emprender. Para ello, se utilizará Padlet, en el que aparte de informarlos sobre el desarrollo
de la Unidad Didáctica y los materiales que deben traer para las siguientes sesiones, se colgarán
las fotografías y noticias con las que podrán ser partícipes de los avances de sus hijos. En dicha
TRABAJO FIN DE GRADO
27
aplicación, se presentará la Unidad Didáctica y se explicará, además de los motivos de su
desarrollo, en qué va a consistir (un viaje por Londres con el que conocerán los aspectos más
significativos de esta cultura anglosajona).
SESIÓN 2
En esta sesión, se le entregará a cada alumno un pasaporte con el que comenzarán el
viaje. Además, los alumnos compartirán por grupos la información que han encontrado y tras
esto, la explicarán al resto de la clase, y así, empezaremos a trabajar en la creación de Londres
en el interior de nuestra aula. Por grupos, elaborarán materiales para decorar la clase, por
ejemplo, un grupo se encargará de los lugares más emblemáticos (fachadas de casas
Victorianas), otros de los monumentos más significativos (Big Ben) y otros de aquellos
elementos que lo diferencian de otros lugares (autobuses, cabinas telefónicas…)
SESIÓN 3
En esta tercera sesión, se explicará al alumnado los alimentos, costumbres,
lugares…típicos de Londres, con el fin de que en las posteriores actividades sean capaces de
desenvolverse solos.
También, se realizará una actividad en la que tendrán que clasificar los alimentos,
lugares, elementos significativos…entre Londres o España, para afianzar el conocimiento.
SESIÓN 4
Con el fin de que comiencen a establecer diálogos en inglés, se dividirá la clase en cuatro
grupos y se crearán diferentes rincones:
o Alimentación típica: en este rincón el alumnado tendrá una serie de alimentos típicos
(fish and chips, tea…) en imágenes impresas y deberán reconocerlos y además, simular
que están en un supermercado, en el que unos serán vendedores y otros compradores.
o Lugares que podemos visitar: en este rincón, tendrán diferentes imágenes sobre los
lugares más conocidos de Londres (Big Ben, Trafalgar Square, museos…), deberán
describirlos de forma oral y además lo situarán en un mapa de Londres.
o Expresiones típicas anglosajonas: en este rincón, algunos alumnos tendrán una serie de
preguntas que les formularán a sus compañeros, por ejemplo, Where is the Big Ben?, y
otro compañero del grupo deberá contestarle dándole indicaciones.
o Costumbres: en este rincón, el alumnado deberá lanzar un dado con diferentes
costumbres (saludos en lugar de besos, la hora del té…), ellos deberán lanzar el dado y
TRABAJO FIN DE GRADO
28
sin que sus compañeros lo sepan, escenificarán por medio de mímica la costumbre que
les ha salido. Los demás compañeros escribirán en un papel la respuesta que crean
correcta.
SESIÓN 5
En esta sesión el alumnado va a crear un diálogo y unas vestimentas típicas de Gran
Bretaña, para posteriormente realizar un teatro frente a sus familiares. Para ello, se repartirán
los papeles y entre todos realizaremos en qué va a consistir y lo que va a decir cada uno.
Además, crearemos el vestuario con bolsas de basura, cartulinas, goma eva…
SESIÓN 6
En esta última sesión, el alumnado va a teatralizar los diálogos que se han preparado
con anterioridad, delante de sus familiares y utilizando el decorado y ropa que también han
realizado.
4.7. Evaluación
La evaluación se llevará a cabo a través de dos procesos: el proceso de enseñanza y el
de aprendizaje.
El proceso de enseñanza, se evaluará a través de la participación e interés que despierten
los alumnos en las actividades que se les presenten, por medio de esto se observará si las
actividades son atractivas para ellos y si han conseguido los objetivos y contenidos propuestos.
Por lo que en futuras Unidades Didáctica, servirán para ver si las actividades son productivas o
si son necesarias modificarlas.
El proceso de aprendizaje será evaluado a través de diversos instrumentos de
evaluación, tales como:
La observación directa por parte del profesor: en la participación y elaboración de las
actividades de los alumnos.
La rúbrica de evaluación: con la que se conocerá el grado de asimilación y aprendizaje
del alumnado con respecto a la Unidad Didáctica. Véase el Anexo 2.
TRABAJO FIN DE GRADO
29
5. CONCLUSIONES
De este estudio, se puede concluir, diciendo que la educación y el alumnado necesitan
que se les dé la importancia necesaria al aprendizaje de la segunda lengua, para ello deben de
concebirla como algo más que la adquisición de un nuevo conocimiento, ya que una de las
principales características de la enseñanza de la lengua es su fin, destinada mayormente a la
relación con el mundo que rodea al individuo que la aprende a diferencia de otras disciplinas.
Se ha visto como la comprensión de la cultura y tradiciones de una lengua facilita al
aprendiz desenvolverse de manera más sencilla en este contexto permitiéndole seguir
avanzando más rápidamente en la adquisición del lenguaje como un aprendizaje significativo
viéndose favorecida la formación del mismo. Con esta aceleración en el proceso formativo
además se interfiere directa o indirectamente en el aspecto emocional del alumno, ya que este
entiende de manera clara cuál es el fin de su aprendizaje motivándolo positivamente.
Existen múltiples maneras de contextualizar la enseñanza de la lengua extranjera
mediante la inclusión de los aspectos culturales paralelamente al desarrollo del currículo de
Educación Primaria, aunque el principal problema no reside en la metodología utilizada, sino
en su simple utilización por los docentes.
Es por ello, que este trabajo no solo trata de explicar los beneficios de esta metodología,
también trata de demostrar la necesidad de utilizarla en un mundo tan globalizado y en constante
desarrollo formativo y cultural, y en el que las barreras sociales siguen reduciéndose,
promoviendo y haciendo más necesaria las relaciones interculturales.
Personalmente con la elaboración de este estudio he conocido y aprendido la estrecha
relación entre la cultura y la enseñanza de la segunda lengua, la cual resulta imprescindible en
las aulas de enseñanza bilingüe. Sin embargo he observado que esta no se encuentra de manera
tan presente como debería, aunque esto no quiere decir que sea por falta de interés de los
docentes, ya que en parte el currículo de educación primaria provoca que la enseñanza no sea
del todo significativa en la enseñanza de L2 al centrarse más en la adquisición de conocimiento,
alejándose de la relación intercultural que precisa esta disciplina.
En definitiva, este Trabajo Fin de Grado pretende favorecer y ayudar al profesorado de
las aulas de Educación Primaria, con el fin de promover aprendizajes globalizados y
significativos que ayuden al alumnado en la adquisición de la segunda o tercera lengua.
TRABAJO FIN DE GRADO
30
6. REFERENCIAS BIBLIOGRÁFICAS
Alonso, M. L. (2011). El impacto de la diversidad socio-cultural en la escuela primaria desde
la perspectiva del docente: perfil psico-social y (re) construcción de significados. (Tesis
Doctoral). Servicio Editorial de la Universidad del País Vasco.
Álvarez, y Garrido, C. (2004). Teachers' role and training in intercultural education. Subject
Center from Languages, Linguistics and Area Studies. Recuperado el 1 de Mayo, 2018
de https://www.llas.ac.uk//resources/paper/2258
Antón Serrano, N. (2016). El banco de recursos TIC para la enseñanza del inglés. 35-47.
Arnaiz, P., y De Haro, R. (2001). Análisis de la realidad educativa desde una perspectiva
intercultural. VVAA: Atención educativa a la diversidad en el nuevo milenio: XVIII
Jornadas de Universidades y Educación Especial, 271-283.
Byram, M. (1997) Teaching and Assessing Intercultural Communicative Competence.
Clevedon: Multilingual Matters.
Byram, M., Gribkova, B., y Starkey, H. (2002). Developing the intercultural dimension in
language teaching. A practical introduction for teachers. Strasbourg: Council of
Europe.
Casal, I. I. (2003). Construyendo la competencia intercultural: sobre creencias, conocimientos
y destrezas. Carabela, 54, 5-28.
Castella, E. C., Sierra, J. A. J., e Isern, C. P. (2001). La educación intercultural, una respuesta
a tiempo. Edicions de la Universitat Oberta de Catalunya.
De Europa, C. (2002). Marco común europeo de referencia para las lenguas. Strasburgo:
Consejo de Europa, Ministerio de Educación, Cultura y Deporte/Instituto Cervantes.
Eagleton, T. (2001). La idea de cultura: una mirada política sobre los conflictos culturales.
Paidós, Barcelona, 58.
García Llamas, J. L. (2005). Educación intercultural. Análisis y propuestas. Revista de
Educación, 336, 89.
Grimson, A. (2008). Diversidad y cultura: reificación y situacionalidad, Tabula Rasa, 8, 45-67
Guilherme, M. (2000). “Intercultural competence”. Routledge Encyclopedia of Language
Teaching and Learning. London and New York: Routledge, 297-300.
Jiménez, Gilberto (2004), “Culturas e identidades”, Revista Mexicana de Sociología, México,
Universidad Nacional Autónoma de México.
TRABAJO FIN DE GRADO
31
Kelly, M. (2002). The Training of Teachers of a Foreign Langage: Developments in Europe. A
Report to the European Commision Directorate General for Education and Culture .
Yarmouth: Intercultural Press, 30-50.
Larsen-Freeman, D. (2000). Techniques and principles in language teaching. New York:
Oxford University Press, 12-22.
Mantle-Bromley, C. (1995). Positive attitudes and realistic beliefs: links to proficiency. The
Modern Language Journal, 79, 3, 372-386.
Miquel, L. (2004). La subcompetencia sociocultural. Vademécum para la formación de
profesores. Enseñar español como segunda lengua (L2)/Lengua extranjera (LE).
Madrid: SGEL, 511-532.
Miramón del Barrio, A. (2014). La enseñanza de las tradiciones anglosajonas en el aula de
lengua inglesa de Educación Primaria. (Trabajo Fin de Grado). Universidad de
Valladolid.
Ramirez Toledano, R., (2008). Materiales y recursos en la enseñanza del inglés. Innovación y
Experiencias Educativas. 13, 3-6.
Richards, J. y Rodgers, T.S. (2001). Approaches and Methods in Language Teaching. New
York: Cambridge University Press, 289-297.
Thanasoulas, D. (2001). The importance of teaching culture in the foreign language
classroom. Radical pedagogy, 3(3), 1-25.
Uribe, D., Gutiérrez, J., y Fernández, D. M. (2008). Las actitudes del alumnado hacia el
aprendizaje del inglés como idioma extranjero: estudio de una muestra en el sur de
España. Porta Linguarum: revista internacional de didáctica de las lenguas
extranjeras, (10), 85-100.
Vélez, Á. R. F., y Macías, L. M. C. (2016). Los métodos de enseñanza en el aprendizaje del
idioma Inglés. Journal of Science and Research: Revista Ciencia e Investigación, 1(3),
7-12
TRABAJO FIN DE GRADO
32
7. ANEXOS
7.1. Anexo 1. Rutinas de pensamiento
TRABAJO FIN DE GRADO
33
TRABAJO FIN DE GRADO
34
TRABAJO FIN DE GRADO
35
7.2. Anexo 2. Rúbrica de evaluación
INDICADORES SIEMPRE (20) A MENUDO (15) A VECES (10) NUNCA (5) TOTAL Adquiere las
habilidades
sociales
necesarias para
desempeñar el
trabajo
cooperativo de
manera
eficiente y
eficaz.
Siempre adquiere las habilidades sociales necesarias para desempeñar el trabajo cooperativo de manera eficiente y eficaz.
A menudo adquiere las habilidades sociales necesarias para desempeñar el trabajo cooperativo de manera eficiente y eficaz.
A veces adquiere las habilidades sociales necesarias para desempeñar el trabajo cooperativo de manera eficiente y eficaz.
Nunca adquiere las habilidades sociales necesarias para desempeñar el trabajo cooperativo de manera eficiente y eficaz.
Conoce los
elementos más
significativos
de la cultura y
costumbres
anglosajonas.
Siempre conoce los elementos más significativos de la cultura y costumbres anglosajonas.
A menudo conoce los elementos más significativos de la cultura y costumbres anglosajonas.
A veces conoce los elementos más significativos de la cultura y costumbres anglosajonas.
Nunca conoce los elementos más significativos de la cultura y costumbres anglosajonas.
Desarrolla el
espíritu creativo
a través de la
ejecución de
actividades
plásticas y
manipulativas.
Siempre desarrolla el espíritu creativo a través de la ejecución de actividades plásticas y manipulativas.
A menudo desarrolla el espíritu creativo a través de la ejecución de actividades plásticas y manipulativas.
A veces desarrolla el espíritu creativo a través de la ejecución de actividades plásticas y manipulativas.
Nunca desarrolla el espíritu creativo a través de la ejecución de actividades plásticas y manipulativas.
Domina las
expresiones del
lenguaje, útiles
para las
relaciones
interculturales
en situaciones
de la vida
cotidiana.
Siempre domina las expresiones del lenguaje, útiles para las relaciones interculturales en situaciones de la vida cotidiana.
A menudo domina las expresiones del lenguaje, útiles para las relaciones interculturales en situaciones de la vida cotidiana.
A veces domina las expresiones del lenguaje, útiles para las relaciones interculturales en situaciones de la vida cotidiana.
Nunca domina las expresiones del lenguaje, útiles para las relaciones interculturales en situaciones de la vida cotidiana.
Identifica las
principales
diferencias
entre la cultura
anglosajona y la
cultura española
respecto a sus
costumbres,
monumentos y
relaciones
interpersonales.
Siempre identifica las principales diferencias entre la cultura anglosajona y la cultura española respecto a sus costumbres, monumentos y relaciones interpersonales.
A menudo identifica las principales diferencias entre la cultura anglosajona y la cultura española respecto a sus costumbres, monumentos y relaciones interpersonales.
A veces identifica las principales diferencias entre la cultura anglosajona y la cultura española respecto a sus costumbres, monumentos y relaciones interpersonales.
Nunca identifica las principales diferencias entre la cultura anglosajona y la cultura española respecto a sus costumbres, monumentos y relaciones interpersonales.