Post on 12-Jan-2020
transcript
LMA® Gastro™ Cuff Pilot™
Instrucciones de uso
Versión en español
PRECAUCIÓN: las leyes federales de los EE. UU. solo permiten
la venta de este dispositivo bajo prescripción facultativa.
ADVERTENCIA: el dispositivo LMA® Gastro™ Cuff Pilot™
se suministra estéril para un solo uso, es decir, debe
desecharse después de su uso y no reutilizarse. Si lo reutiliza,
puede provocar una infección cruzada y reducir la fiabilidad
y funcionalidad del producto.
El reprocesamiento del LMA® Gastro™ Cuff Pilot™, que es un
producto concebido para un solo uso, puede reducir su
rendimiento u ocasionar una pérdida de funcionalidad.
La reutilización de productos para un solo uso puede
ocasionar la exposición a patógenos víricos, bacterianos,
micóticos o priónicos. El LMA® Gastro™ Cuff Pilot™ se ha
esterilizado íntegramente mediante gas de óxido de etileno.
Este producto no cuenta con métodos validados de limpieza
y esterilización, ni con instrucciones de reprocesamiento para
que vuelva a cumplir las especificaciones originales. El LMA®
Gastro™ Cuff Pilot™ no está pensado para limpiarlo,
desinfectarlo ni reesterilizarlo.
INFORMACIÓN GENERAL A menos que se indique lo contrario, la referencia a “dispositivo” en
estas instrucciones de uso se aplica al LMA® Gastro™ Cuff Pilot™.
Los dispositivos solo deben ser utilizados por profesionales
médicos capacitados en el tratamiento de la vía aérea.
DESCRIPCIÓN DEL DISPOSITIVO El LMA® Gastro™ Cuff Pilot™ no está fabricado con látex de goma
natural. Se suministra estéril (esterilizado mediante óxido de etileno)
para un solo uso.
El dispositivo ofrece acceso y separación funcional de los aparatos
respiratorio y digestivo. El tubo de vía aérea con forma anatómica
finaliza distalmente en la mascarilla laríngea. El manguito inflable
está diseñado para adaptarse a los contornos de la hipofaringe, con
el balón y la mascarilla orientados hacia la apertura laríngea.
El dispositivo contiene un canal endoscópico de gran calibre que
comienza proximalmente y continúa en paralelo a lo largo del tubo
de vía aérea. El canal endoscópico termina en la punta distal del
manguito, que comunica distalmente con el esfínter esofágico
superior. Permite el paso de un endoscopio bien lubricado
(gastroscopio o duodenoscopio) a través del orificio correspondiente
para intervenciones endoscópicas gastrointestinales superiores.
El dispositivo proporciona una inserción sencilla con el paciente en
posición lateral izquierda sin necesidad de recurrir a orientación
mediante herramientas digitales o de introducción. Cuenta con
flexibilidad dinámica para poder mantener el dispositivo en su lugar
Figura 1. Componentes del LMA® Gastro™ Cuff Pilot™
Línea de inflado
Correa
Manguito
Salida del canal endoscópico
Orificio del endoscopio
Válvula de presión del manguito
Conector
Soporte ajustable
Bloque de mordida
Tubo de vía aérea
aunque la cabeza del paciente se mueva en cualquier dirección.
El bloque de mordida integrado reduce el potencial de daños
u obstrucciones en el tubo de vía aérea o el endoscopio en caso de
mordedura.
El sistema de fijación mediante correa y soporte ajustable mantiene
el dispositivo en una posición neutra durante la manipulación del
endoscopio. Si se utiliza correctamente, evita que el anestesista deba
utilizar las manos para emplear el dispositivo y mejora el sellado del
manguito, lo que evita las fugas debidas a la manipulación del
endoscopio.
El sistema de inflado del LMA® Gastro™ Cuff Pilot™ consta de una
línea de inflado con tecnología Cuff Pilot™. La tecnología Cuff Pilot™
permite la visualización constante de la presión interna del manguito
de la mascarilla. Sustituye al balón piloto estándar y se utiliza de la
misma manera para inflar y desinflar el manguito.
El dispositivo LMA® Gastro™ Cuff Pilot™ es apto para su uso en
entornos de RM. Esto significa que no representa ningún peligro
conocido en ningún entorno de RM.
2 Instrucciones de uso del LMA® Gastro™ Cuff Pilot™
INDICACIONES DE USOEl LMA® Gastro™ Cuff Pilot™ está indicado para su uso a fin de
alcanzar y mantener el control de la vía aérea del paciente al
proporcionar acceso directo al esófago y al tracto gastrointestinal
superior en pacientes que se sometan a intervenciones endoscópicas.
Puede utilizarse bien para la respiración espontánea o bien para la
ventilación con presión positiva.
INFORMACIÓN DE RIESGOS Y BENEFICIOSEste dispositivo está diseñado para el soporte de la vía aérea y la
mejora del acceso endoscópico durante la endoscopia
gastrointestinal superior. Es responsabilidad del médico a cargo
estimar los riesgos y beneficios para cada paciente.
CONTRAINDICACIONESNo utilice el dispositivo en los siguientes casos:
• Pacientes que hayan recibido radioterapia en el cuello que afecte
a la hipofaringe, ya que existe riesgo de traumatismo y/o un
posible fallo de sellado efectivo.
• Pacientes con una apertura bucal insuficiente para permitir
la inserción.
• Pacientes que se presenten para cirugías de emergencia y que
sufran riesgo de reflujo masivo debido a condiciones tales como
obstrucción intestinal aguda o íleo, o pacientes que hayan sufrido
lesiones al poco tiempo de ingerir una comida sustancial.
• Pacientes que no estén en ayunas o aquellos cuyo ayuno no se
pueda confirmar.
• Pacientes que presenten una disminución fija de la distensibilidad
pulmonar o una presión de insuflación máxima estimada superior
a 20 cm H2O, porque el dispositivo forma un sello de baja presión
en torno a la laringe (aproximadamente 20 cm H2O).
• Pacientes adultos que no se encuentren en condiciones de
entender instrucciones o de responder adecuadamente
a preguntas relacionadas con su historial médico, puesto que cabe
la posibilidad de que el dispositivo esté contraindicado para esos
pacientes.
ADVERTENCIAS• El uso de este dispositivo puede resultar ineficaz en pacientes con
una disminución de la distensibilidad pulmonar debida a una
enfermedad obstructiva permanente de la vía aérea, ya que la presión
positiva necesaria para la vía puede ser superior a la del sellado.
• Existe el riesgo teórico de provocar un edema o hematoma si la
succión se aplica directamente sobre el extremo del canal
endoscópico.
• Este dispositivo no protege la tráquea ni los pulmones del riesgo
de aspiración. Los beneficios de establecer la ventilación con este
dispositivo durante las intervenciones endoscópicas deberá
valorarse frente al posible riesgo menor de aspiración en ciertas
circunstancias, entre ellas: reflujo gastroesofágico sintomático
o no tratado; embarazo de más de 14 semanas; procesos
infecciosos o inflamatorios peritoneales; enfermedades asociadas
con un vaciado gástrico retrasado, como el uso de medicación
opiácea en pacientes con lesiones agudas.
• Debe utilizarse un lubricante soluble en agua para lubricar
el instrumento antes de su inserción. Pueden utilizarse lubricantes
a base de silicona en el canal endoscópico, pero no se recomienda
su uso en otras partes del dispositivo. Tampoco se recomienda el
uso de lubricantes que contengan lidocaína. La lidocaína puede
demorar el retorno de los reflejos protectores del paciente
después de retirar el dispositivo, provocar una reacción alérgica
o afectar los órganos circundantes, como las cuerdas vocales.
• Este dispositivo puede inflamarse en la presencia de láseres
y equipos de electrocauterización.
• Este dispositivo no permite la intubación traqueal. No intente
realizar una intubación traqueal con el dispositivo.
PRECAUCIONES• No sumerja el dispositivo en líquidos ni lo humedezca antes de
su uso.
• Utilice el dispositivo solamente con las maniobras recomendadas
descritas en las instrucciones de uso.
• No use el dispositivo si presenta daños o si el envase de la unidad
está dañado o abierto.
• Al aplicar lubricante, evite bloquear la apertura de la vía aérea.
• Para evitar traumatismos, no debe ejercerse una fuerza excesiva
en ningún momento durante la inserción de este dispositivo ni
mientras se inserta el endoscopio a través del canal endoscópico.
• El endoscopista NO debe doblar el endoscopio durante la
inserción antes de la introducción en el orificio correspondiente.
Solo es necesario introducir el endoscopio y hacerlo avanzar
suavemente para que este siga de forma natural la curva del canal
endoscópico. El endoscopista detectará una leve resistencia a
medida que el endoscopio atraviesa el canal endoscópico y lo
abandona para entrar directamente en el esófago.
• No infle nunca el manguito en exceso después de la inserción.
La presión máxima en el interior del manguito se indica en la
Tabla 1 que aparece a continuación, la cual no deberá excederse.
La presión excesiva en el interior del manguito puede provocar
una colocación incorrecta y causar morbilidad faringolaríngea,
como irritación de garganta, disfagia y lesiones nerviosas.
3 Instrucciones de uso del LMA® Gastro™ Cuff Pilot™
• Debería comprobarse que la vía aérea se encuentra correctamente
asentada a una presión de sellado de la ventilación de 20 cm H2O.
Si los problemas de la vía aérea persisten o si la ventilación es
inadecuada, se debe volver a colocar el dispositivo y comprobar el
tamaño. Si los problemas de la vía aérea persisten, se debe retirar
el dispositivo y establecer una vía aérea de alguna otra manera.
• Es esencial manipular el dispositivo con cuidado. Este dispositivo
está compuesto a base de silicona de grado médico, que puede
desgarrarse o perforarse. Evite en todo momento el contacto con
objetos afilados o puntiagudos. No inserte el dispositivo a menos
que el manguito esté totalmente desinflado, como se describe en
las instrucciones de inserción.
• Durante la inserción deberán respetarse los procedimientos
estandarizados para el control de infecciones.
• Es necesario usar guantes quirúrgicos durante la preparación
e inserción para reducir al mínimo la contaminación de la vía
aérea.
• Almacene el dispositivo en un lugar fresco y oscuro, y evite la luz
directa del sol o las temperaturas extremas.
• Una vez utilizado, el dispositivo debe someterse a un
procedimiento de manipulación y eliminación para productos
biopeligrosos, conforme a las normativas locales y nacionales.
• Para el inflado y desinflado del manguito, use únicamente una
jeringa con punta cónica luer estándar.
• El óxido nitroso se difunde por el manguito, lo cual causa un
aumento de la presión. El índice de difusión y la presión máxima
resultante pueden variar con el volumen inicial de aire inyectado
en el manguito, el tipo de gases utilizados para inflar el manguito
y el porcentaje de óxido nitroso presente en la mezcla inhalada.
• La presión en el interior del manguito puede aumentar
ligeramente después de haber introducido el endoscopio debido
a la presión aplicada internamente en el manguito. La presión en
el interior del manguito debe controlarse para garantizar que no
supera la presión máxima indicada en la Tabla 1 que aparece
a continuación.
• El soporte debe nivelarse, acoplarse a ambos lados de las ranuras
y fijarse antes de aplicar tensión en la correa.
• El soporte debe nivelarse con respecto a los labios del paciente.
La tensión de no debe ser tanta como para que el soporte presione
los labios del paciente.
• Se debe volver a confirmar la apertura del dispositivo después
de cualquier cambio en la posición de la cabeza o del cuello del
paciente.
REACCIONES ADVERSASSe han detectado algunas reacciones adversas en relación con el uso
de mascarillas laríngeas. Es necesario consultar los libros de texto
estándar y la bibliografía publicada para obtener información
específica.
Tabla 1. Especificaciones el LMA® Gastro™ Cuff Pilot™
TAMAÑO 3 TAMAÑO 4 TAMAÑO 5
Conector para vía aérea 15 mm macho (ISO 5356-1)
Válvula de inflado Cono luer (ISO 594-1)
Volumen interno de la vía de ventilación 15 ml 15 ml 20 ml
Longitud nominal de la vía de ventilación interna
16 cm 17 cm 18 cm
Longitud nominal de la vía endoscópica interna
18 cm 20 cm 22 cm
Caída de presión <1,5 cm H2O a 60 l/min <1,5 cm H2O a 60 l/min <0,6 cm H2O a 60 l/min
Presión máxima del manguito 60 cm H2O 60 cm H2O 60 cm H2O
Espacio interdental mín. 24 mm 28 mm 28 mm
Tamaño máx. del endoscopio (D. E.) 14 mm 14 mm 14 mm
El LMA® Gastro™ Cuff Pilot™ cumple el estándar internacional ISO 11712 de equipos respiratorios y anestésicos sobre conectores y vías aéreas supralaríngeas. Se encuentra disponible un resumen de los métodos, materiales, datos y resultados de los estudios clínicos que validan los requisitos de este estándar internacional a pedido, si corresponde.
4 Instrucciones de uso del LMA® Gastro™ Cuff Pilot™
Nominal length of the internal ventilatory pathway
Nominal length of the internal endoscope pathway
Cuff (patient end)
Cricoid cartilage
Cuff (ventilatory opening)
Laryngeal inlet
Connector (external end connector)
Hyoid bone
Esophagus
Trachea
Cuff (sealing mechanism)
Thyroid cartilage
Airway Tube (ventilatory pathway)
Epiglottis Incisors
Nasopharynx
Buccal cavity
Tongue
Max depth of insertionMin depth of insertion
False vocal foldsVocal cords/folds
Figura 2a. Posición indicada del LMA® Gastro™ Cuff Pilot™ con puntos de referencia anatómicos
Figura 2b. Longitud nominal de las vías internas
Longitud nominal de la vía de ventilación interna
Conector (extremo exterior)
Profundidad de inserción máx.
Profundidad de inserción mín.
Tubo de vía aérea (vía de ventilación)
Lengua
Hueso hioides
Epiglotis
Entrada laríngea
Cartílago tiroides
Pliegues vocales falsos
Pliegues/cuerdas vocales
Cartílago cricoides
Tráquea
Esófago
Cavidad bucal
Nasofaringe
Incisivos
Manguito (apertura de ventilación)
Manguito (mecanismo de sellado)
Manguito (extremo del paciente)
Longitud nominal de la vía endoscópica interna
5 Instrucciones de uso del LMA® Gastro™ Cuff Pilot™
SELECCIÓN DEL TAMAÑOConsulte la Tabla 2 que aparece a continuación para ver las guías de
selección según el peso del paciente. Después de la inserción, fije el
dispositivo en su lugar y, a continuación, ínflelo hasta obtener la
presión recomendada; el soporte del lado inferior debe inflarse hasta
el nivel de los labios del paciente sin llegar a presionarlos, tal y como
se muestra en la Figura 5, con el soporte acoplado a un par de
ranuras situadas junto a las marcas de máximo y mínimo del bloque
de mordida.
Figura 3. Marcas de máximo y mínimo del bloque de mordida del LMA® Gastro™ Cuff Pilot™
Figura 4. Selección del tamaño del LMA® Gastro™ Cuff Pilot™ (método 1)
Figura 6a. Colocación del endoscopio para el LMA® Gastro™ Cuff Pilot™
Figura 6b. Colocación del endoscopio para el LMA® Gastro™ Cuff Pilot™
Figura 5. Selección del tamaño del LMA® Gastro™ Cuff Pilot™ (método 2)
Cricoid cartilage
Esophagus
Trachea
Thyroid cartilage
Cricoid cartilage
Esophagus
Trachea
Thyroid cartilage
False vocal foldsVocal cords/folds Holder should be flush
against, but not pressing into the lips
Para pacientes adultos más grandes o pequeños de lo normal,
a menudo es posible obtener un buen resultado utilizando
el dispositivo de tamaño 4. En cualquier caso, el manguito deberá
inflarse con aire suficiente para evitar una fuga debido a la
ventilación con presión positiva, aunque no debe exceder la presión
máxima en el interior del manguito indicada en la Tabla 1 anterior.
En pacientes más pequeños, dicha presión se alcanza con un
volumen de aire relativamente pequeño, mientras que en pacientes
más grandes se necesitarán volúmenes mayores. No obstante, si
tiene dudas, también puede realizar una estimación aproximada del
tamaño adecuado al sujetar cada dispositivo junto a la cara del
paciente en la posición correspondiente que se muestra
en la Figura 4.
Tabla 2. Directrices de selección del tamaño del LMA® Gastro™ Cuff Pilot™ según el peso del paciente
TAMAÑO 3 TAMAÑO 4 TAMAÑO 5
Peso del paciente (kg)
30-50 50-70 70-100
Esófago
Tráquea
Cartílago cricoides
Cartílago tiroides
El soporte debe inflarse hasta el nivel de los labios, pero sin llegar
a presionarlos
Cartílago tiroides
Pliegues vocales falsos
Pliegues/cuerdas vocales
Cartílago cricoides
Tráquea
Esófago
D.E
. máx. del endoscopio
14 mm
MÁX.
MÍN.
6 Instrucciones de uso del LMA® Gastro™ Cuff Pilot™
PRUEBAS DE FUNCIONAMIENTO PREVIAS AL USOSe deberán realizar las siguientes inspecciones y pruebas antes
de usar este dispositivo. Las pruebas de funcionamiento
deben realizarse en un entorno clínico adecuado y de una manera
que se adecue a la práctica médica aceptada y que minimice
la posibilidad de contaminación del dispositivo antes de la
inserción.
ADVERTENCIA: no use el dispositivo si no supera alguna
de las siguientes inspecciones o pruebas.
• Examine la superficie del dispositivo en busca de daños,
incluyendo cortes, roturas, arañazos o dobleces.
• Examine el interior del tubo de vía aérea para asegurarse de que
no esté bloqueado y de que no contenga partículas sueltas.
Deberá eliminarse cualquier partícula presente en los canales.
No utilice la vía aérea si no es posible eliminar el bloqueo
o las partículas.
• Desinfle el manguito completamente. Una vez desinflado, examine
el manguito en busca de inflación espontánea. No utilice
el dispositivo si el manguito se infla espontáneamente.
PREPARACIONES PREVIAS AL USOAntes de insertar el dispositivo en el paciente, el canal endoscópico
del mismo debe estar preparado.
1. Se recomienda utilizar un pulverizador de silicona de grado
médico para lubricar el interior del canal endoscópico.
2. A continuación, antes de usar el dispositivo se debe introducir
el endoscopio a través del canal lubricado y hacerlo avanzar
y retroceder para confirmar que se desplaza suave
y correctamente.
3. Retire el endoscopio completamente del dispositivo.
4. El canal endoscópico del dispositivo estará entonces preparado.
DESINFLADO DEL DISPOSITIVO ANTES DE LA INSERCIÓN1. Después de conectar firmemente una jeringa de al menos 50 ml
al orificio de inflado, sujete la jeringa y el dispositivo
exactamente como se muestra en la Figura 7. Separe la jeringa
conectada del dispositivo hasta que la línea de inflado se estire
ligeramente, tal y como se muestra. Con guantes, comprima el
extremo distal del dispositivo entre el dedo índice y el pulgar
mientras extrae el aire hasta alcanzar el vacío.
2. Al desinflarlo, sujete el dispositivo de modo que el extremo
distal se doble ligeramente en la parte anterior como se muestra
en la Figura 7.
Figura 7. Desinflado del LMA® Gastro™ Cuff Pilot™
Figura 8. Después de doblar el manguito en ángulo durante el desinflado, desconecte la jeringa de la línea de inflado
3. Desinfle el dispositivo hasta que la tensión en la jeringa indique
que se ha creado un vacío en la mascarilla.
4. Mantenga la jeringa en tensión mientras la desconecta
rápidamente del orificio de inflado. De esta forma, se asegurará
de que la mascarilla permanece correctamente desinflada, como
se muestra en la Figura 8.
7 Instrucciones de uso del LMA® Gastro™ Cuff Pilot™
INSERCIÓN1. Lubrique la superficie posterior de la mascarilla y el tubo de vía
aérea con gel lubricante a base de agua antes de la inserción.
2. Para la gastroscopia, se coloca al paciente sobre su lateral
izquierdo antes de la inducción. La inserción se puede practicar
en posición supina; no obstante, es posible que para la
endoscopia sea necesario girar al paciente hasta la posición
lateral izquierda.
3. Sitúese junto a la cabeza del paciente.
4. Coloque la correa por debajo de la cabeza del paciente.
5. Coloque el soporte sobre la sección del bloque de mordida de
forma que la superficie plana de la brida quede orientada hacia
el paciente y el soporte quede centrado con respecto al bloque
de mordida SIN BLOQUEARLO, como se muestra en la Figura 9.
Para facilitar la utilización, se recomienda orientar el soporte de
modo que el clip del mismo apunte hacia la nariz del paciente al
realizar la inserción.
6. En posición lateral izquierda, mantenga la cabeza del paciente
en posición neutra.
7. Sujete el dispositivo exactamente como se muestra en la
Figura 9.
8. Presione la punta distal contra el plano interno de las encías
o los dientes superiores como se muestra en la Figura 10.
9. Deslícela hacia dentro con una trayectoria ligeramente diagonal
(aleje la punta de la línea media) como se muestra en
la Figura 11.
10. Continúe deslizándola hacia dentro al girar la mano con un
movimiento circular, de forma que el dispositivo siga
la curvatura detrás de la lengua.
11. Se percibirá una ligera resistencia cuando el extremo distal del
dispositivo llegue a la posición superior en el esfínter esofágico.
El dispositivo estará entonces completamente insertado como se
muestra en la Figura 12.
12. Si resulta necesario ajustar la posición del soporte, puede
hacerlo con dos dedos mientras sujeta el dispositivo.
Figura 9. Presione la punta de la mascarilla contra el paladar duro
Figura 10. Siga introduciendo el manguito en la boca y mantenga la presión contra el paladar
Figura 11. Avance el dispositivo hacia dentro con un movimiento circular, presionando contra los contornos del paladar duro y del velo del paladar
Figura 12. Haga avanzar el dispositivo por la hipofaringe hasta que note resistencia
8 Instrucciones de uso del LMA® Gastro™ Cuff Pilot™
RECOMENDACIONES PARA LA INSERCIÓNUn nivel inadecuado de anestesia puede provocar tos y apnea
durante la inserción. En tal caso, se deberá aumentar inmediatamente
el nivel de anestesia mediante agentes inhalados o intravenosos
y aplicar ventilación manual si fuera necesario.
Si no es posible abrir suficientemente la boca del paciente para
introducir la mascarilla, asegúrese primero de que el paciente se
encuentra correctamente anestesiado y, a continuación, pida a un
auxiliar que tire de la mandíbula suavemente.
Esta maniobra permitirá una mejor visión del interior de la boca para
verificar la posición de la mascarilla. Una vez que la mascarilla haya
pasado más allá de los dientes deje de tirar de la mandíbula
hacia abajo.
Durante la maniobra de inserción, el manguito debe presionar el tubo
contra el paladar; de lo contrario, la punta podría doblarse sobre sí
misma o colisionar contra alguna irregularidad o inflamación de la
faringe posterior (p. ej., amígdalas hipertróficas). Si el manguito no
se aplana o comienza a doblarse a medida que avanza, será necesario
retirar la mascarilla y volver a introducirla. En caso de obstrucción de
las amígdalas, a menudo resulta efectivo girar la mascarilla en
diagonal.
FIJACIÓNFije el dispositivo a la cara del paciente mediante el soporte ajustable
y la correa proporcionados de la siguiente manera:
Con el dispositivo en la posición correcta, coloque el soporte en una
de las ranuras de modo que el lado inferior quede nivelado con los
labios del paciente sin llegar a presionarlos. Bloquee el soporte
para acoplarlo a las ranuras a ambos lados como se muestra
en la Figura 13.
• En posición lateral izquierda, enganche un extremo de la correa al
lado izquierdo del mango enlazándolo en el ala del soporte y fíjelo
al gancho de la parte exterior. Coloque la sección sobrante de la
correa alrededor de la parte posterior de la cabeza del paciente.
Tire de la correa a través del soporte derecho, aplique tensión
suficiente para sujetarlo en su sitio y fíjelo al mango derecho del
soporte como se muestra en la Figura 14.
• De este modo, el dispositivo se habrá fijado en su posición natural.
• No utilice una vía aérea de Guedel ni ningún otro dispositivo de
bloqueo de mordida, ya que el proprio dispositivo cuenta con un
bloqueo de mordida integrado.
Figura 13. Con el dispositivo en su sitio, fije el soporte ajustable en una de las ranuras de modo que el lado inferior quede nivelado con los labios del paciente sin llegar a presionarlos
Figura 14. Coloque la sección sobrante de la correa alrededor de la parte posterior de la cabeza del paciente y fíjela al mango derecho del soporte
9 Instrucciones de uso del LMA® Gastro™ Cuff Pilot™
INFLADO DEL LMA® GASTRO™ CUFF PILOT™
El manguito deberá inflarse con aire suficiente para evitar una fuga
debido a la ventilación con presión positiva, aunque no debe exceder
la presión máxima del manguito indicada en la Tabla 1 anterior. Si
no dispone de manómetro, simplemente ínflelo con aire suficiente
para alcanzar un sellado que permita la ventilación sin fugas.
SISTEMA DE INFLADO DEL LMA® GASTRO™ CUFF PILOT™
1. El LMA® Gastro™ Cuff Pilot™ posee una válvula de presión del
manguito que permite al usuario final controlar la presión
dentro del manguito de la mascarilla visualmente mientras está
insertada en la vía aérea del paciente. Existen tres zonas de
presión en la válvula de presión del manguito: amarillo, verde
y rojo. La posición de la línea negra indica la presión dentro
del manguito.
2. La zona verde designa la presión óptima del manguito, entre
40 y 60 cm H2O. Es necesario introducir aire dentro del
manguito hasta que la línea negra está dentro de esta zona y se
obtiene el sellado.
Figura 15a. Válvula de presión del manguito del Cuff Pilot™ en la zona verde
Figura 15c. Válvula de presión del manguito del Cuff Pilot™ en la zona roja
Figura 15b. Válvula de presión del manguito del Cuff Pilot™ en la zona amarilla
3. La zona amarilla indica una presión de menos de 40 cm H2O.
Puede obtenerse el sellado en la zona amarilla; sin embargo, el
movimiento de la línea negra a la zona amarilla durante el
procedimiento puede indicar una posible disminución de la
presión o un inflado insuficiente.
4. La zona roja indica una presión de más de 70 cm H2O. Esto
indica un posible aumento en la presión o un inflado excesivo.
Se recomienda reducir la presión hasta que la línea negra esté
en la zona verde.
ADVERTENCIA: no infle nunca el manguito en exceso.
POSICIÓN CORRECTAUna correcta colocación dará lugar a un sellado libre de fugas contra
la glotis con la punta de la mascarilla en el esfínter esofágico
superior. La ventilación del paciente deberá resultar sencilla y será
necesario comprobar la presión de sellado a 20 cm H2O con la válvula
de presión del manguito del Cuff Pilot™ en la zona verde. El soporte
del lado inferior debe inflarse hasta el nivel de los labios del paciente
sin llegar a presionarlos, con el soporte acoplado a un par de ranuras
situadas junto a las marcas de máximo y mínimo del bloque
de mordida.
INSERCIÓN DEL ENDOSCOPIOEl canal endoscópico facilita la inserción de un endoscopio en el
esfínter esofágico superior sin necesidad de que el endoscopista
utilice los controles de maniobra del endoscopio; es decir, NO debe
doblar el endoscopio para introducirlo. Para intervenciones
gastroscópicas, la visibilidad normal hacia delante permitirá ver el
dispositivo moviéndose a lo largo del canal endoscópico y entrando
directamente en el esófago. Es posible que el esófago parezca “ocluir”
el extremo distal del orificio, pero, con un ligero avance, el
endoscopio pasará al esófago bajo visión directa.
Consulte la Tabla 1 anterior para ver los tamaños máximos del
endoscopio permitidos para el dispositivo.
10 Instrucciones de uso del LMA® Gastro™ Cuff Pilot™
MANTENIMIENTO DE LA ANESTESIAEste dispositivo se tolera bien en pacientes con respiración
espontánea al usarse con anestesia intravenosa o inhalada, siempre
que la anestesia suministrada sea adecuada al nivel de estímulo
quirúrgico y que el manguito no se haya inflado en exceso.
Durante la ventilación con presión positiva (VPP) al usar este
dispositivo, los volúmenes de ventilación pulmonar no deben exceder
los 8 ml/kg y la presión inspiratoria máxima debe mantenerse por
debajo de la presión de sellado máxima de la vía aérea.
Si se producen fugas durante la VPP, estas pueden deberse a: una
colocación incorrecta, poca anestesia, reducción drástica de la
distensibilidad pulmonar debido a factores relacionados con el
paciente o la intervención, desplazamiento o migración del manguito
debido a la rotación o tracción de la cabeza con la mascarilla
incorrectamente fijada. Todos estos problemas pueden corregirse
tomando las medidas correspondientes descritas en la sección “RECOMENDACIONES TRAS LA INSERCIÓN DEL LMA® GASTRO™
CUFF PILOT™” de las instrucciones de uso.
USO DEL CANAL ENDOSCÓPICO
PRECAUCIÓN: deben tomarse precauciones al usar
el dispositivo en pacientes con presuntas patologías
en la entrada esofágica superior.
Para la gastroscopia, se recomienda pasar el endoscopio bajo visión
a través del dispositivo (esto no es posible con el duodenoscopio).
La función principal del canal endoscópico consiste en permitir
el paso de un endoscopio a través del dispositivo.
La función secundaria del canal endoscópico consiste en
proporcionar un conducto independiente para el tubo digestivo.
Puede conducir gases o líquidos del paciente. Consulte la Tabla 1
para obtener información sobre los tamaños máximos del
endoscopio.
Tras la inserción tal y como se muestra en la Figura 16, a menudo se
percibe cierta resistencia a medida que el endoscopio atraviesa el
dispositivo. No emplee demasiada fuerza. Si un endoscopio de un
tamaño adecuado no pasa correctamente, puede deberse a que la
mascarilla está doblada o mal colocada. Si se flexiona un dispositivo
demasiado grande para el paciente, el endoscopio quedará atrapado
al insertarlo. En estos casos, se debe retirar la mascarilla suavemente
unos milímetros o volverla a colocar. Emplee su juicio clínico a la
hora decidir cuándo es necesario retirar el endoscopio.
La presión en el interior del manguito puede aumentar ligeramente
después de haber pasado el endoscopio debido a la presión aplicada
internamente en el manguito. La presión en el interior del manguito
debe controlarse para garantizar que no supera la presión máxima
indicada en la Tabla 1 anterior.
ADVERTENCIAS: para evitar traumatismos, no debe
ejercerse una fuerza excesiva en ningún momento durante la
inserción de un endoscopio a través del canal endoscópico
del dispositivo.
Figura 16. Paso de un endoscopio a través del LMA® Gastro™ Cuff Pilot™ hasta el esfínter esofágico superior
RECOMENDACIONES TRAS LA INSERCIÓNNivel inadecuado de anestesia
El problema más común tras la inserción es la imposibilidad de
mantener un nivel adecuado de anestesia. En tal caso, se deberá
aumentar inmediatamente el nivel de anestesia mediante agentes
inhalados o intravenosos y, si fuera necesario, aplicar ventilación
manual.
Sellado incorrecto de la vía aérea/fuga de aire
Si se detectan signos de un sellado incorrecto de la vía aérea o de
una fuga de aire al principio o durante su uso, deberán tomarse una
o varias de las siguientes medidas:
• Verificar que el nivel de anestesia es adecuado y aumentarse
si fuera necesario.
• Comprobar la presión del manguito al comienzo y periódicamente
durante su uso, especialmente si se utiliza óxido nitroso.
• Evitar que la presión en el interior del manguito sea superior
a 60 cm H2O. Reducir la presión en el interior del manguito, si es
necesario, al tiempo que se mantiene un sellado correcto.
• Si la mascarilla está asentada demasiado arriba en la faringe, siga
presionando para confirmar el contacto con el esfínter esofágico
superior.
• Asegure una correcta fijación al aplicar presión palatal mientras
fija la correa al soporte ajustable.
• Compruebe siempre la integridad del manguito antes de
la colocación.
11 Instrucciones de uso del LMA® Gastro™ Cuff Pilot™
Colocación incorrecta de un producto de vía aérea
En general, la colocación incorrecta de un producto de vía aérea se
puede evaluar de dos maneras: mediante capnografía o mediante la
observación de cambios en el volumen de ventilación pulmonar; por
ejemplo, un volumen de ventilación pulmonar expirada reducido.
Si sospecha que la colocación es incorrecta, compruebe si existe una
ligera inflamación ovada en el cuello que se extienda por debajo del
cartílago tiroides. Si no la hay, podría indicar una mala posición
anterior de la punta de la mascarilla en la entrada laríngea,
especialmente si se produce una fase expiratoria inusualmente
prolongada. Si la posición del dispositivo es incorrecta, puede
retirarlo y volverlo a introducir cuando el nivel de anestesia sea
adecuado para la reinserción.
La migración de este dispositivo durante su uso puede deberse al
movimiento del endoscopio, al inflado excesivo del manguito, a un
manguito con protrusiones y/o a un desplazamiento accidental.
Compruebe la presión del manguito al comienzo y periódicamente
durante su uso, verifique la integridad del mismo antes de usarlo
y asegúrese de fijarlo correctamente. Si el dispositivo se sale de la
boca durante la inserción, es posible que la mascarilla esté mal
colocada o que el paciente esté incorrectamente anestesiado.
RECUPERACIÓNLa extracción del dispositivo debe realizarla únicamente el personal
de recuperación debidamente formado y equipado. Normalmente, la
extracción tiene lugar en quirófano; no obstante, al igual que con
otras vías aéreas LMA®, el dispositivo se tolera bien y mantendrá la
vía aérea durante la recuperación en la unidad de cuidados
postanestésicos. En este punto el manguito no debe desinflarse
nunca por completo. Si se desinfla TOTALMENTE el manguito antes
de la recuperación efectiva de los actos reflejos de toser y tragar,
podrían entrar secreciones de la faringe superior en la laringe y
provocar tos o espasmos laríngeos.
Retire el dispositivo con una maniobra de giro cuando el paciente
pueda abrir la boca por sí mismo y desinfle el manguito lo suficiente
cuando se encuentre en la boca a fin de no dañar la dentadura del
paciente durante la extracción. Se recomienda mantener el manguito
inflado durante la extracción del dispositivo desde el esófago, ya que
puede ayudar a retirar más secreciones.
La supervisión del paciente deberá continuar durante toda la fase de
recuperación. Cuando sea necesario, podrá administrarse oxígeno de
manera continuada a través del circuito anestésico o mediante un
componente en T acoplado al extremo proximal del dispositivo.
12 Instrucciones de uso del LMA® Gastro™ Cuff Pilot™
USO CON DIAGNÓSTICO POR IMÁGENES DE RESONANCIA MAGNÉTICA (IRM)
El LMA® Gastro™ Cuff Pilot™ es apto para RM (es decir, es un
dispositivo que no representa ningún peligro conocido en ningún
entorno de RM).
Compatible con RM
DEFINICIÓN DE SÍMBOLOS
Fabricante
Consultar las instrucciones de uso en este
sitio web: www.lmaco.com
Volumen del aire de inflado/presión dentro
del manguito
Peso del paciente
Precaución: leer las instrucciones
antes del uso
No está fabricado con látex de goma natural
Frágil, manipular con cuidado
Mantener alejado de la luz solar
Mantener seco
Este lado hacia arriba
Código del producto
Número de lote
Marca CE
Fecha de fabricación
Compatible con RM
No reutilizar
No reesterilizar
Este producto no está hecho con ftalatos
Esterilizado mediante óxido de etileno
Fecha de caducidad
No utilizar si el envase está dañado
Cantidad
13 Instrucciones de uso del LMA® Gastro™ Cuff Pilot™
PASOS PARA FACILITAR LA CORRECTA COLOCACIÓN DE LA MASCARILLA• Tras la inserción, infle el manguito a una presión interior de
no más de 60 cm H2O.
• Conecte el circuito de la anestesia y compruebe que no haya fugas
en el canal endoscópico ni en el tubo de vía aérea.
• Verifique la colocación del bloque de mordida.
• Una vez que esté correctamente colocado, fije el dispositivo
mediante el soporte ajustable y la correa.
COlOCACión COrreCTA COlOCACión inCOrreCTA COlOCACión inCOrreCTA COlOCACión inCOrreCTA
PunTA deTrás de lOs CArTílAgOsCriCOides y ArTenOides
PunTA deMAsiAdO ArribA en lA fAringe PunTA en lA CAvidAd lAríngeA PunTA dOblAdA hACiA ATrás
Fuga de gas a través de los orificios del endoscopio
No Sí Sí No
Bloque de mordidaAproximadamente centrado entre los dientes
Demasiado arribaAproximadamente centrado entre los dientes
Demasiado arriba
Verificación adicional
El paso del endoscopio hasta la punta de la mascarilla demuestra que el canal endoscópico está despejado
Una mayor presión evita la fugaUna mayor presión incrementa la obstrucción
La dificultad de paso del endoscopio indica que el canal endoscópico está bloqueado
14 Instrucciones de uso del LMA® Gastro™ Cuff Pilot™
PrObleMAs desPués de lA inserCión POsible(s) CAusA(s) POsible(s) sOluCión(es)
Sellado incorrecto de la vía aérea/fuga de aire (fuga de aire audible o mala ventilación)
La mascarilla está colocada demasiado arriba en la faringe Hacer avanzar la mascarilla un poco más y volver a fijar los tubos de vía aérea
Anestesia inadecuada Aumentar la anestesia
Mala fijación Comprobar la presión palatal y llevar a cabo una fijación correcta
Manguito demasiado inflado Comprobar la presión del manguito al comienzo y periódicamente durante su uso, especialmente si se utiliza óxido nitroso, para garantizar que no supera los 60 cm H2O (ajustarla si es necesario)
Fuga de gas hasta el endoscopio con o sin VPP
La mascarilla está colocada demasiado arriba en la faringe Hacer avanzar la mascarilla un poco más y volver a fijar los tubos de vía aérea
Colocación incorrecta en la cavidad laríngea Retirar y volver a introducir el dispositivo
Esfínter esofágico superior abierto Supervisar
Obstrucción de la vía aérea (ventilación difícil, fonación, estridor)
Colocación incorrecta en la cavidad laríngea Retirar y volver a introducir el dispositivo
La punta distal de la mascarilla presiona la entrada de la glotis y obstruye mecánicamente las cuerdas vocales
Comprobar que la anestesia es adecuada y que la presión de inflado del manguito es correcta
Colocar la cabeza o el cuello del paciente en posición de aspiración
Probar la ventilación con presión positiva (VPP) o la presión positiva al final de la espiración (PPFE)
Las paredes del manguito se pliegan medialmente Considerar la opción de introducir un LMA® Gastro™ Cuff Pilot™ de un tamaño menor
Comprobar que la presión de inflado del manguito es correcta
Insuflación gástrica
La punta distal de la mascarilla está doblada hacia atrás Retirar y volver a introducir el dispositivo o deslizarlo digitalmente por detrás de la punta
La mascarilla está colocada demasiado arriba en la faringe Hacer avanzar la mascarilla un poco más y volver a fijar los tubos de vía aérea
Migración, rotación o salida de la mascarilla de la boca
Manguito demasiado inflado Comprobar la presión del manguito al comienzo y periódicamente durante su uso, especialmente si se utiliza óxido nitroso, para garantizar que no supera los 60 cm H2O (ajustarla si es necesario)
Protrusiones en el manguito Comprobar la integridad del manguito antes de usarlo
Desplazamiento accidental Comprobar que la fijación es correcta
La punta distal de la mascarilla está doblada hacia atrás Retirar y volver a introducir el dispositivo o deslizarlo digitalmente por detrás de la punta
Mala fijación Comprobar la presión palatal y llevar a cabo una fijación correcta
Resistencia en la inserción del endoscopio
Lubricación insuficiente Añadir lubricación y tratar de pasar el endoscopio de nuevo
Si la mascarilla está asentada demasiado arriba en la faringe, podría impedir el paso del endoscopio
Hacer avanzar la mascarilla un poco más y volver a fijar los tubos de vía aérea
Si la mascarilla está asentada demasiado abajo en la faringe, podría impedir el paso del endoscopio
Retirar la mascarilla un poco más y volver a fijar los tubos de vía aérea
Colocación incorrecta en la cavidad laríngea Retirar y volver a introducir el dispositivo
Manguito demasiado inflado Comprobar la presión al comienzo y periódicamente durante su uso, especialmente si se utiliza óxido nitroso, para garantizar que no supera los 60 cm H2O
RECOMENDACIONES TRAS LA INSERCIÓN DEL LMA® GASTRO™ CUFF PILOT™
15 Instrucciones de uso del LMA® Gastro™ Cuff Pilot™
Copyright © 2019 Teleflex Incorporated
Todos los derechos reservados. Está prohibido reproducir, almacenar
en un sistema de recuperación o transmitir cualquier parte de esta
publicación, de cualquier forma o por cualquier medio eléctrico,
mecánico, de fotocopiado, de registro o de otro modo, sin la
autorización previa del editor.
Teleflex, el logotipo de Teleflex, LMA, LMA Gastro y Cuff Pilot son
marcas comerciales o marcas comerciales registradas de Teleflex
Incorporated o sus filiales en los Estados Unidos y/o en otros países.
LMA® Gastro™ Cuff Pilot™ está protegido por patentes y solicitudes
de patentes de Teleflex Incorporated o sus filiales en los Estados
Unidos y/o en otros países. Consulte www.lmaco.com/IP para
obtener más información.
La información contenida en este documento es correcta en el
momento de su publicación. El fabricante se reserva el derecho de
mejorar o modificar los productos sin notificación previa.
Consulte siempre las instrucciones para conocer las indicaciones,
contraindicaciones, advertencias y precauciones, además de para
obtener información sobre las vías aéreas LMA® más adecuadas para
las diferentes aplicaciones clínicas.
Garantía del fabricante:
LMA® Gastro™ Cuff Pilot™ está diseñado para un solo uso. Cuenta con
garantía contra defectos de fabricación en el momento del envío. La
garantía es aplicable únicamente a los productos adquiridos
mediante distribuidores autorizados.
TELEFLEX RECHAZA CUALQUIER OTRA GARANTÍA, YA SEA
EXPRESA O IMPLÍCITA, INCLUYENDO, ENTRE OTRAS, LAS
GARANTÍAS DE COMERCIABILIDAD O ADECUACIÓN PARA UN
PROPÓSITO PARTICULAR.
Teleflex Medical
IDA Business and Technology Park,
Dublin Road, Athlone,
Co. Westmeath, Irlanda
www.lmaco.com
Publicación: PBF-2104-000 Rev B ES
16 Instrucciones de uso del LMA® Gastro™ Cuff Pilot™