LÉXICO HEBREO/ARAMEO-ESPAÑOL ESPAÑOL-HEBREO/ARAMEO · 2020. 10. 1. · Léxico...

Post on 01-Jan-2021

57 views 9 download

transcript

Acerca de la obra

Este LÉXICO ofrece a los estudian-tes de las lenguas bíblicas una ayudasencilla y accesible. Contiene todaslas palabras hebreas y arameas usa-das en la Biblia, incluyendo el voca-bulario de los pasajes en hebreo delEclesiástico. A las formas escritas encaracteres hebreos se añade la trans-cripción en caracteres latinos conven-cionales (las vocales en forma simpli-ficada). Hay una selección de losnombres propios cuya equivalenciaespañola no es obvia. El formato es elmismo de la edición reducida de laBiblia Hebraica Stuttgartensia, con loque puede convertirse en compañeroideal para el estudio de la BibliaHebrea.

Acerca del autor

Su autor, Pedro Ortiz V., S.J., es doc-tor en Ciencias Bíblicas por elInstituto Bíblico de Roma y profesorde lenguas bíblicas y de exégesis delNuevo Testamento en la PontificiaUniversidad Javeriana de Bogotá(Colombia). Ha colaborado en la tra-ducción de la Biblia “Dios HablaHoy”, en la traducción de los leccio-narios de la Iglesia católica enColombia y ha publicado una traduc-ción de los Salmos. Es autor tambiénde la Concordancia Manual yDiccionario Griego-Español delNuevo Testamento.

PEDRO ORTIZ V., S.J.

LÉXICOHEBREO/ARAMEO-ESPAÑOLESPAÑOL-HEBREO/ARAMEO

PRESENTACIÓN

VÍCTOR MORLA ASENSIO

XIC

O H

EB

RE

O/A

RA

ME

O-E

SPA

ÑO

LE

SPA

ÑO

L-H

EB

RE

O/A

RA

ME

OP

ED

RO

OR

TIZ

V.,

S.J.

Sociedades Bíblicas UnidasSanta Engracia, 133

MADRID

EDIT001771 - PUB0015025

PEDRO ORTIZ V., S.J.

LÉXICO

HEBREO/ARAMEO-ESPAÑOL

ESPAÑOL-HEBREO/ARAMEO

PRESENTACIÓN

VÍCTOR MORLA ASENSIO

Sociedades Bíblicas UnidasSanta Engracia, 133

MADRID

LEXICO PORTADILLA+CREDITOS 2006 30/3/06 20:11 Página 1

Las Sociedades Bíblicas Unidas (SBU) forman una fraternidad mundial quecoordina el trabajo de las Sociedades Bíblicas nacionales en 200 países delmundo. Su finalidad es proporcionar a toda persona una Biblia (o parte deella) en una lengua que pueda entender y al precio que pueda pagar. Por ellolas SBU realizan un trabajo continuo de traducción, impresión y difusión deltexto bíblico. La Biblia (o parte de ella) ha sido traducida hasta hoy a másde 2000 lenguas; las SBU distribuyen aproximadamente 500 millones deEscrituras al año. Le invitamos a sostener esta tarea con sus oraciones ydonativos. La Sociedad Bíblica le informará con agrado sobre su labor.

© Texto: Pedro Ortiz V., S.J.

LÉXICO HEBREO\ARAMEO-ESPAÑOLESPAÑOL-HEBREO\ARAMEO1ª Edición 20012ª Edición 2006

© Sociedad BíblicaSanta Engracia, 13328003 MADRID · Españawww.sociedadbiblica.org

LEXICO PORTADILLA+CREDITOS 2006 30/3/06 20:11 Página 2

Printed by Publidisa

ISBN 13: 978-84-8083-072-0Depósito legal: B-21988-2006 Unión Europea

ISBN 10: 84-8083-072-7

EDICIONES BÍBLICASEN LAS LENGUAS ORIGINALES, EN TRADUCCIONES ANTIGUASY AYUDAS COMPLEMENTARIAS

ANTIGUO TESTAMENTO

HEBREO

Biblia Hebraica Stuttgartensia, a cargo de K. Elliger y W.

Rudolph, pp. LVIII+1574. Texto hebreo acompañado de apara-

to de crítica textual.

Guía para el estudio del Hebreo Bíblico, a cargo de G. Deiana

y A. Spreafico. Gramática de la lengua hebrea bíblica acompa-

ñada de una clave de ejercicios y un CD. de audiciones.

Léxico Hebreo/Arameo-Español y Español-Hebreo/Arameo, a

cargo de Pedro Ortiz V. Esta nueva edición se ha ampliado con

el léxico Español-Hebreo y Español-Arameo. A las formas es-

critas en caracteres hebreo se añade la transcripción en caracte-

res latinos convencionales (las vocales en forma simplificada).

Konkordanz zum hebraichen Alten Testament, a cargo de

Gerhard Lisowsky, pp. XV+1672. Reproducción de la concor-

dancia manuscrita de G. Lisowsky, basada en la Biblia

LEXICO interior-edic. 2006 30/3/06 20:13 Página 1

Hebraica Stuttgartensia. Recoge todos los términos del Antiguo

Testamento, y propone una posible traducción al alemán, inglés

y latín.

Biblia Sacra Utrisque Testamenti (Editio Hebraica et Graeca),

edición en un solo volumen de la Biblia Hebraica Stuttgartensia

y el Novum Testamentum Graece de Nestle-Aland, XXVII edi-

ción.

ARAMEO

Guía para el estudio del Arameo Bíblico, a cargo de Josep

Ribera-Florit. Incluye una crestomatía de los textos arameos

de la Bíblia y un vocabulario de todos los términos arameos

bíblicos.

GRIEGO

Septuaginta, cargo de A. Rahlfs, pp. LXXX+2125. Antigua tra-

ducción griega del Antiguo Testamento acompañada de apara-

to crítico textual.

A Greek-English Lexicon of the Septuagint, a cargo de J.Lust –

K. Hauspie, pp.LIII+217. Diccionario de griego e inglés de la

Septuaginta.

LEXICO interior-edic. 2006 30/3/06 20:13 Página 2

NUEVO TESTAMENTO

GRIEGO

Nuevo Testamento Griego, Nestle-Aland, XXVII edición.

Nuevo Testamento Griego, IV edición a cargo de B. y K. Aland,

J. Aland, Black, C.M. Martini, B.M. Metzeger, Wikgren, pp.

XIII+*61+918. Texto griego acompañado de aparato crítico

textual.

Nuevo Testamento Griego, IV edición a cargo de B. y K. Aland,

J. Aland, Black, C.M. Martini, B.M. Metzeger, Wikgren.

Introducción y diccionario en castellano.

Synopsis, Quattuor Evangeliorum - Kurt Aland. Basada en el

texto del Nuevo Testamento Nestle-Aland. Incluye un comple-

to aparato técnico, así como pasajes paralelos y referencias a los

evangelios apócrifos y fuentes patrísticas.

Guía para el estudio del Griego del Nuevo Testamento, a cargo

de B. Corsani, pp. 420. Gramática de la lengua griega neotesta-

mentaria.

Handkonkordanz zum Griechischen Neven Testament, basada

en el texto del Nuevo Testamento de Nestle-Aland, a cargo de

Alfred Schmoller. Con referencias a la Vulgata Latina.

Revisada por Beate Köster, 1989.

LEXICO interior-edic. 2006 30/3/06 20:13 Página 3

Concordancia Manual y Diccionario Griego-Español del

Nuevo Testamento, a cargo de Pedro Ortiz V., pp. 400.

Concordancia y diccionario griego-español y español-griego en

un solo volumen.

Greek-English Lexicon of the New Testament, a cargo de Low

& Nida. Diccionario Griego-Inglés de Nuevo Testamento, en

dos volúmenes y organizado por campos semánticos.

Diccionario Conciso Griego-Español del Nuevo Testamento, a

cargo de Elsa Tamez.

A textual commentary on the Greek New Testament, a cargo de

Bruce M. Metzger, 2ª Edición. Revisión de 1994. Comentario

crítico del texto griego del Nuevo Testamento. Presta especial

atención a los principales problemas textuales del Nuevo

Testamento en debate actual.

Biblia Sacra Utrisque Testamenti (Editio Hebraica et Graeca),

edición en un solo volumen de la Biblia Hebraica Stuttgartensia

y el Novum Testamentum Graece de Nestle-Aland, XXVII edi-

ción.

EDICIONES BILINGÜES

Greek-English New Testament, texto griego: Nestle-Aland; tex-

to inglés: Revised Standard Version, pp.*40+779. El aparato

crítico recoge las variantes de lectura de tres ediciones bíblicas:

LEXICO interior-edic. 2006 30/3/06 20:13 Página 4

Authorized Version, English Revised Version y American

Standard Version.

Novum Testamentum Graece et Latine, texto griego: Nestle-

Aland; texto latín: Novae Vulgatae Bibliorum Sacrorum

Editioni debetur. Los textos griego y latino aparecen en páginas

frontales. El texto latino ofrece un amplio aparato crítico que

recoge las variantes más significativas de los textos Sixto-

Clementino y la edición de los manuscritos de la Vulgata de los

siglos XV y XVI.

Nuevo Testamento Griego-Español, texto griego: Nestle-Aland,

XXVII edición, acompañado de aparato crítico textual; textos

españoles: Reina-Valera 1995 (con algunas notas de crítica tex-

tual especialmente relacionadas con los pasajes más importan-

tes en los cuales hay variantes significativas) y Dios Habla Hoy.

EDICIONES TRILINGÜES

Nuevo Testamento Griego-Latín-Catalán, texto griego: Nestle-

Aland 27 Ed; texto latín: Biblia Sacra luxta Vulgatam versio-

nem Stuttgartensis, 4 Ed; texto catalán: Biblia Catalana.

Traducción Interconfesional, 3 Ed.

Nuevo Testamento Griego-Latín-Euskera, texto griego: Nestle-

Aland 27 Ed; texto latín: Biblia Sacra luxta Vulgatam versionem

Stuttgartensis, 4 Ed; texto euskera, Elizen Arteko Biblia, 1994.

LEXICO interior-edic. 2006 30/3/06 20:13 Página 5

VARIOS

Biblia Vulgata, Biblia Sacra luxta Vulgatam. Versionem

Stuttgartensis. Edición 1994. Realizada por R. Gryson, B.

Fischer, etc.

Novum Testamentum Latine. Nestle-Aland.

Biblia en Siríaco.

The New Testament Peshitta Aramaic, texto arameo del Nuevo

Testamento Peshita con traducción hebrea.

Biblia Gentium, alusiones y citas de escritores latinos y griegos

de la edad imperial romana acerca de los textos bíblicos.

LEXICO interior-edic. 2006 30/3/06 20:13 Página 6

Acerca de la obra

Este LÉXICO ofrece a los estudian-tes de las lenguas bíblicas una ayudasencilla y accesible. Contiene todaslas palabras hebreas y arameas usa-das en la Biblia, incluyendo el voca-bulario de los pasajes en hebreo delEclesiástico. A las formas escritas encaracteres hebreos se añade la trans-cripción en caracteres latinos conven-cionales (las vocales en forma simpli-ficada). Hay una selección de losnombres propios cuya equivalenciaespañola no es obvia. El formato es elmismo de la edición reducida de laBiblia Hebraica Stuttgartensia, con loque puede convertirse en compañeroideal para el estudio de la BibliaHebrea.

Acerca del autor

Su autor, Pedro Ortiz V., S.J., es doc-tor en Ciencias Bíblicas por elInstituto Bíblico de Roma y profesorde lenguas bíblicas y de exégesis delNuevo Testamento en la PontificiaUniversidad Javeriana de Bogotá(Colombia). Ha colaborado en la tra-ducción de la Biblia “Dios HablaHoy”, en la traducción de los leccio-narios de la Iglesia católica enColombia y ha publicado una traduc-ción de los Salmos. Es autor tambiénde la Concordancia Manual yDiccionario Griego-Español delNuevo Testamento.

PEDRO ORTIZ V., S.J.

LÉXICOHEBREO/ARAMEO-ESPAÑOLESPAÑOL-HEBREO/ARAMEO

PRESENTACIÓN

VÍCTOR MORLA ASENSIO

XIC

O H

EB

RE

O/A

RA

ME

O-E

SPA

ÑO

LE

SPA

ÑO

L-H

EB

RE

O/A

RA

ME

OP

ED

RO

OR

TIZ

V.,

S.J.

Sociedades Bíblicas UnidasSanta Engracia, 133

MADRID

EDIT001771 - PUB0015025