Post on 22-Apr-2018
transcript
1 de 77
Forest Stewardship Council A.C. · Estado 115, oficina 1006· Santiago · 8320000 Santiago · Chile ·
T +56 (2) 2341 9913 · secretaria@cl.fsc.org · www.cl.fsc.org · FSC® F000206
Oficina de Registro Comercial | Santiago
Forest Stewardship Council®
1
2
3
4
MANUAL DE OPERACIONES DE 5
APROVECHAMIENTO EN 6
PLANTACIONES FORESTALES 7
8
9
Versión 1.0 10
11
12
13
14
15
FSC-CHILE 16
201517
2 de 77
Forest Stewardship Council A.C. · Estado 115, oficina 1006· Santiago · 8320000 Santiago · Chile ·
T +56 (2) 2341 9913 · secretaria@cl.fsc.org · www.cl.fsc.org · FSC® F000206
Oficina de Registro Comercial | Santiago
Forest Stewardship Council®
ÍNDICE 18
19
OBJETIVO Y ALCANCE 4 20
MARCO GENERAL 6 21
APLICACIÓN Y LINEAMIENTOS GENERALES DE LA TALA RASA 11 22
CONSIDERACIONES TÉCNICO-OPERACIONALES 18 23
Manejo de residuos peligrosos 23 24
CONSIDERACIONES TÉCNICO-OPERACIONALES EN CAMINOS Y SU USO 27 25
DISEÑO, TRAZADO Y CONSTRUCCIÓN 29 26
MOVIMIENTO DE MATERIAL 31 27
OBRAS DE ARTE 32 28
Alcantarilla 33 29
Puente 36 30
Badén 37 31
Cuneta transversal 37 32
Murete 38 33
Deflector de goma 38 34
Contrapendiente del camino 38 35
Zanja lateral 39 36
37
3 de 77
Forest Stewardship Council A.C. · Estado 115, oficina 1006· Santiago · 8320000 Santiago · Chile ·
T +56 (2) 2341 9913 · secretaria@cl.fsc.org · www.cl.fsc.org · FSC® F000206
Oficina de Registro Comercial | Santiago
Forest Stewardship Council®
TRANSPORTE 39 38
MANTENCIÓN 41 39
DESACTIVACIÓN 42 40
CONSIDERACIONES TÉCNICO-OPERACIONALES EN COSECHA 44 41
VÍAS DE SACA 45 42
ZONAS DE PROTECCIÓN DE CAUCES, CUERPOS DE AGUAS, AAVC Y 43
CORREDORES BIOLÓGICOS 47 44
MANEJO DE DESECHOS 52 45
MONITOREO, MITIGACIÓN Y REPARACIÓN 56 46
BIBLIOGRAFÍA 59 47
PÚBLICA 59 48
RESTRINGIDA 71 49
TÉRMINOS Y DEFINICIONES 73 50
ACRÓNIMOS 77 51
52
4 de 77
Forest Stewardship Council A.C. · Estado 115, oficina 1006· Santiago · 8320000 Santiago · Chile ·
T +56 (2) 2341 9913 · secretaria@cl.fsc.org · www.cl.fsc.org · FSC® F000206
Oficina de Registro Comercial | Santiago
Forest Stewardship Council®
OBJETIVO Y ALCANCE 53
54
El Manual de Operaciones de Aprovechamiento en Plantaciones Forestales, en 55
adelante Manual, se entrega con el propósito de facilitar la ejecución de 56
operaciones forestales acordes al sistema de certificación FSC en los aspectos 57
ambientales y sociales. Este Manual es una guía que presenta alternativas 58
factibles de ser implementadas por empresas forestales tanto mandantes 59
como prestadoras de servicios, y evaluadas por estas mismas, organismos 60
auditores y partes interesadas (PI)Θ. 61
Variados sectores económico-productivos asocian su quehacer a potenciales 62
impactos socio-ambientales que dejan en entredicho ante la sociedad tanto la 63
sustentabilidad de sus operaciones como la validez de su quehacer. El sector 64
forestal ha sido uno de los más criticados a nivel nacional, al considerársele 65
provocador de impactos ambientalesΘ. Impactos asociados a la realización de 66
inadecuadas operaciones, principalmente operaciones referidas a cosechas a 67
tala rasa de plantaciones. 68
Este Manual se enfoca en operaciones de aprovechamientoΘ, desde la 69
planificación de una cosecha hasta el posterior monitoreo de efectos. Las 70
principales actividades abordadas abarcan temas relativos a: planificación 71
tanto estratégica como operacional, construcción y uso de caminos, cosecha, 72
manejo de residuos peligrososΘ, prevención, mantención, mitigación, 73
reparación y monitoreo. 74
En la información entregada se consideran e incorporan indicadores 75
relacionados directamente con las operaciones forestales tanto del Estándar 76
FSC Nacional STDPL- 201205/311209 (72 indicadores de 169 totales) como 77
5 de 77
Forest Stewardship Council A.C. · Estado 115, oficina 1006· Santiago · 8320000 Santiago · Chile ·
T +56 (2) 2341 9913 · secretaria@cl.fsc.org · www.cl.fsc.org · FSC® F000206
Oficina de Registro Comercial | Santiago
Forest Stewardship Council®
Genéricos Internacionales (IGI's, 47 de 202 totales). Además, se entrega una 78
profusa referenciación a documentos especializados preferentemente 79
públicos (78 públicos y 12 de acceso restringido). Los términos cuyas 80
definiciones se presentan en la sección Términos y Definiciones aparecen en 81
el texto del Manual identificados con el símbolo "Θ". 82
No se ha perseguido en la elaboración de este Manual entregar un documento 83
similar a un Código de Buenas Prácticas Forestales. Se establecen 84
lineamientos mínimos a considerar y decisiones de consenso en temas 85
abiertos establecidos por actores, expertos, grupos de interés y membresía 86
de FSC-Chile, considerando demandas sociales, restricciones ambientales y 87
factibilidades técnico-operacionales. En toda circunstancia en que se carece 88
de información para actuar, en armonía con el espíritu FSC, se debe aplicar el 89
principio precautorio en las acciones a ejecutar. Reconociendo que las 90
actividades forestales son dinámicas y con el propósito de fomentar 91
constantes mejoras, se ha perseguido en este Manual sentar bases 92
operacionales que guíen pero no rigidicen el accionar. 93
94
6 de 77
Forest Stewardship Council A.C. · Estado 115, oficina 1006· Santiago · 8320000 Santiago · Chile ·
T +56 (2) 2341 9913 · secretaria@cl.fsc.org · www.cl.fsc.org · FSC® F000206
Oficina de Registro Comercial | Santiago
Forest Stewardship Council®
MARCO GENERAL 95
96
El ser humano como especie reacciona fácilmente ante estímulos visuales y 97
emocionales. Generalmente, realiza juicios profundos acerca de la condición 98
y conveniencia del ambiente a su alrededor, sobre la base de impresiones. Es 99
reconocido que para muchas personas se produce una emoción de disgusto 100
ante cambios en el ambiente. Existe la creencia que si un paisaje luce 101
“bonito” entonces debe ser siempre ecológicamente mejor y ambientalmente 102
más aceptable que otro visualmente menos atractivo [31]. Además, la idea de 103
que toda perturbación es perjudicial para el ambiente no siempre es real. 104
Incluso hay perturbaciones que podrían estar asociadas a estados 105
beneficiosos o necesarios para el desarrollo de procesos ecológicos naturales. 106
En el contexto de una sociedad cada vez con mayor acceso a la información y 107
conciencia de sus derechos, y aceptando el impacto visual de la tala rasa, se 108
requiere tomar decisiones aceptadas libremente por todas las PIΘ. Decisiones 109
que persiguen minimizar el impacto en el paisaje del uso de la tala rasa como 110
alternativa de cosecha, tomando o enfatizando medidas tendientes a 111
disminuir sus impactos en áreas cercanas a ciudades, pueblos y lugares de 112
interés histórico o turístico [10.2.1; 10.2.6; 10.3.4]. 113
114
[10.2.1] La planificación de la plantación se realiza en concordancia a los patrones del 115 paisaje y las particularidades de las localidades. 116 10.2.6] En el PMF el tamaño y la modalidad de las cosechas finales y el régimen de corta 117 están dirigidos a minimizar el impacto en el paisaje en especial cerca de ciudades o pueblos, 118 lugares de interés histórico o turístico y caminos declarados “turísticos”. 119 [10.3.4] El PMF incluye en la planificación y ordenación espacial de los rodales, 120 consideraciones relativas a los patrones del paisaje según el indicador 10.2.1. 121
122
7 de 77
Forest Stewardship Council A.C. · Estado 115, oficina 1006· Santiago · 8320000 Santiago · Chile ·
T +56 (2) 2341 9913 · secretaria@cl.fsc.org · www.cl.fsc.org · FSC® F000206
Oficina de Registro Comercial | Santiago
Forest Stewardship Council®
Se debería tanto determinar el nivel de sensibilidad de cada área dentro de 123
un patrimonio en función del impacto visual, como identificar y registrar 124
todas las PIΘ insertas en las UMFs patrimoniales o vecinas a ellas [3.1.2; 125
4.1.2]. En esta clasificación del patrimonio, se deberían considerar variables 126
condicionantes tales como: potencialidad turística, accesibilidad, cercanía a 127
ríos, lagos u otros. Esta clasificación facilitaría el establecimiento de 128
prácticas adecuadas acorde al impacto. Por ejemplo, podría requerirse ubicar 129
canchas de madereo en lugares poco visibles, establecer transporte de 130
madera en horas de baja afluencia de público, entre otras [72, p 75-76]. 131
132
[3.1.2] Las siguientes cuestiones se documentan y/o se mapean involucrando* de forma 133 culturalmente apropiada* a los pueblos indígenas* identificados en el indicador 3.1.1: 134 1) Sus derechos legales* y consuetudinarios* de tenencia*; 135 2) Sus derechos legales* y consuetudinarios* de acceso y uso de los recursos forestales y 136 servicios del ecosistema*; 137 3) Sus derechos legales* y consuetudinarios*, y las obligaciones que se aplican; 138 4) La evidencia que respalda estos derechos y obligaciones; 139 5) Las áreas donde los derechos están impugnados entre los Pueblos Indígenas*, gobiernos y/u 140 otros; 141 6) El resumen de los medios por los cuales La Organización* aborda los derechos legales* y 142 consuetudinarios* y los derechos en disputa; 143 7) Las aspiraciones y metas de los Pueblos indígenas* en relación con las actividades de 144 manejo. 145 [4.1.2] Las siguientes cuestiones se documentan y/o se mapean involucrando* de forma 146 culturalmente apropiada* a las comunidades locales* identificadas en el punto 4.1.1: 147 1) Sus derechos legales* y consuetudinarios* de tenencia*; 148 2) Sus derechos legales* y consuetudinarios* de acceso y uso* de los recursos forestales y 149 servicios del ecosistema*; 150 3) Sus derechos legales* y consuetudinarios*, y las obligaciones que se aplican; 151 4) La evidencia que respalda estos derechos y obligaciones; 152 5) Las áreas donde los derechos están impugnados entre las comunidades locales*, gobiernos 153 y/u otros. 154 6) El resumen de los medios por los cuales La Organización* aborda los derechos legales* y 155 consuetudinarios* y los derechos en disputa; y 156 7) Las aspiraciones y metas de las comunidades locales* en relación con las actividades de 157 manejo. 158
159
8 de 77
Forest Stewardship Council A.C. · Estado 115, oficina 1006· Santiago · 8320000 Santiago · Chile ·
T +56 (2) 2341 9913 · secretaria@cl.fsc.org · www.cl.fsc.org · FSC® F000206
Oficina de Registro Comercial | Santiago
Forest Stewardship Council®
Por lo tanto y con el propósito de minimizar el impacto social, se deberían 160
tomar al menos cuatro medidas tendientes a: 1) mejorar la aceptación pública 161
de las prácticas de manejo y cosecha, por ejemplo fomentando la 162
participación informada, proactiva y con un diálogo transparente con todas 163
las PIΘ [7.6.1]; 2) minimizar el impacto visual y auditivo de las operaciones de 164
aprovechamientoΘ, construcción de caminos y transporte, con énfasis en 165
áreas turísticas o cercanas a centros poblados; 3) minimizar la visibilidad de 166
áreas cosechadas, limitando su tamaño y considerando elementos naturales 167
del paisaje como límites de la intervención; y 4) minimizar el impacto visual 168
con un adecuado tratamiento de los desechosΘ [72, p 73]. 169
170
[7.6.1] Se involucra* de forma culturalmente apropiada* a los actores afectados* para 171 asegurar que participan de forma proactiva y transparente en los siguientes procesos: 172 1) Procesos de resolución de controversias* (Criterio* 1.6, Criterio* 2.6, Criterio* 4.6); 173 2) Definición del salario mínimo vital* (Criterio* 2.4); 174 3) Identificación de los derechos (Criterio* 3.1, Criterio* 4.1), lugares (Criterio* 3.5, Criterio* 175 4.7) e impactos (Criterio* 4.5); 176 4) Las actividades de desarrollo socioeconómico de las comunidades locales* (Criterio* 4.4); y 177 5) Evaluación, manejo y monitoreo de los Altos Valores de Conservación* (Criterio* 9.1, 178 Criterio* 9.2, Criterio* 9.4). 179
180
Dentro de las consideraciones paisajísticas a tener en cuenta, la forma del 181
área cosechada y el trazado de los caminos debieran utilizarse como una 182
herramienta de manejo tendiente a disminuir el impacto visual de la tala 183
rasa. En sectores de alto impacto visual, la forma del área cosechada y las 184
conexiones entre caminos de uso público y productivo cobra significativa 185
relevancia [72, p 165- 166]. 186
El accionar de empresas forestales debe seguir siendo adecuado dentro de los 187
marcos legales, sociales y ambientales existentes. Toda acción debe cumplir e 188
incluso sobrepasar exigencias legales [1.3.1] y tratados internacionales. Como 189
9 de 77
Forest Stewardship Council A.C. · Estado 115, oficina 1006· Santiago · 8320000 Santiago · Chile ·
T +56 (2) 2341 9913 · secretaria@cl.fsc.org · www.cl.fsc.org · FSC® F000206
Oficina de Registro Comercial | Santiago
Forest Stewardship Council®
por ejemplo, requerimientos de la OIT referidos a derechos y salud de los 190
trabajadores [2.1.1; 2.3.1]. 191
192
[1.3.1] Todas las actividades emprendidas en la Unidad de Manejo* se llevan a cabo de 193 conformidad con: 194 1) Las leyes aplicables* y las regulaciones y requisitos administrativos; 195 2) Los derechos legales* y consuetudinarios*; y 196 3) Los códigos de prácticas obligatorios*. 197 [2.1.1] Las prácticas y condiciones de empleo de los trabajadores* demuestran conformidad 198 con o respaldan* los principios y derechos de trabajo abordados en los ocho Convenios 199 Fundamentales de la OIT, según se definen en la Declaración de la OIT relativa a los Principios 200 y Derechos Fundamentales en el Trabajo (1998). 201 [2.3.1] Se desarrollan e implementan prácticas de salud y seguridad que cumplan o superen 202 las recomendaciones del Código de Prácticas de la OIT sobre Seguridad y Salud en el Trabajo 203 Forestal. 204
205
Debe impulsarse el desarrollo del territorio en que se insertan las UMFs. 206
Medidas expresas que fomenten el desarrollo de PI pertenecientes a grupos 207
indígenas y comunidades locales vecinas, tales como: capacitaciones en 208
labores forestales pertinentes [4.2.1; 7.3.1; 2.5.1] y contratación de ellos 209
[4.1.1; 4.1.2; 4.3.1]. 210
211
[4.1.1] En el PMF existen un compromiso y acciones documentados para favorecer la 212 contratación de mano de obra local y si es necesario se le dará entrenamiento para incentivar 213 su contratación. 214 [4.1.2] En el PMF ante nuevas vacantes, en igualdad de condiciones, se privilegiará la mano 215 de obra local. 216 [4.2.1] El PMF implementa una política de gestión destinada a evitar accidentes laborales, que 217 considera, entre otros, entrenamiento en temas de seguridad y ergonomía. 218 [7.3.1] En el PMF los trabajadores reciben capacitación e instructivos escritos sobre el 219 contenido del Plan de Ordenación. Las actividades quedan registradas. 220 [2.5.1] Los trabajadores* reciben capacitación laboral específica en consonancia con el Anexo 221 B y son supervisados para contribuir de manera segura y eficaz a la implementación del plan 222 de manejo* y de todas las actividades de manejo. 223 [4.3.1] Se comunican y proporcionan oportunidades razonables* a las comunidades locales*, 224 contratistas y proveedores locales en materia de: 225 1) Empleo, 226 2) Capacitación, y 227 3) Otros servicios. 228
10 de 77
Forest Stewardship Council A.C. · Estado 115, oficina 1006· Santiago · 8320000 Santiago · Chile ·
T +56 (2) 2341 9913 · secretaria@cl.fsc.org · www.cl.fsc.org · FSC® F000206
Oficina de Registro Comercial | Santiago
Forest Stewardship Council®
229
La calidad de vida, protección y seguridad de los trabajadores en operaciones 230
forestales está dentro de los aspectos sociales a considerar tanto empresas 231
mandantes como de servicios [51, art. 183 E y 184], debiéndose: 1) 232
proporcionar las instalaciones adecuadas (campamentos, residenciales, etc.), 233
2) cumplir normas de seguridad laboral [2.3.2], 3) capacitar actores para la 234
toma de decisiones de mínimo riesgo, 4) proporcionar alimentación adecuada 235
en función de las labores específicas requeridas [10], y 5) proporcionar un 236
traslado eficiente hacia y desde faenas. 237
238
[2.3.2] Los trabajadores* cuentan con un equipo de protección personal adecuado para las 239 tareas asignadas. 240
241
Existen regulaciones mínimas en el país que establecen las características y 242
requerimientos específicos para el establecimiento y mantención de 243
campamentos, referidos a: ubicación, características mínimas de 244
construcción (iluminación, ventilación, captación de aguas, servicios 245
higiénicos, dormitorios, cocina, comedor), servicios (recolección y 246
tratamiento de basuras, sala de enfermería, recreo y esparcimiento), salud y 247
seguridad (manipulación de alimentos, control de plagas, almacenamiento de 248
residuos peligrososΘ, extintores de incendio), etc. [4.2.2] [13, 10]. 249
250
[4.2.2] En el PMF se aplican el Código del Trabajo, normativa legal relacionada con aspectos 251 ambientales y sanitarios en lugares de trabajo y Código de Prácticas Forestales vigentes para 252 Chile o aquellos que los complementen o superen. 253
254
Debido a que las operaciones forestales son reconocidas como de alto riesgo 255
y esfuerzo físico, se han desarrollado a nivel mundial códigos de seguridad y 256
11 de 77
Forest Stewardship Council A.C. · Estado 115, oficina 1006· Santiago · 8320000 Santiago · Chile ·
T +56 (2) 2341 9913 · secretaria@cl.fsc.org · www.cl.fsc.org · FSC® F000206
Oficina de Registro Comercial | Santiago
Forest Stewardship Council®
salud en los que se incluyen entre otras, labores de: volteo, madereo y 257
trabajo en canchas. Existen variados códigos de prácticas en relación a la 258
seguridad y salud de trabajadores en operaciones forestales, útiles como 259
referencia en el quehacer nacional. Ejemplos de ellos son los códigos de 260
prácticas de: Nueva Zelandia [38], Irlanda [26], Estados Unidos [57], Australia 261
[73, 74, 75], y la Organización Internacional del Trabajo [28]. 262
Capacitación asociada a aumentar el conocimiento técnico, habilidades y 263
experiencia de los trabajadores es clave en la disminución de accidentes. Sin 264
embargo, las empresas no sólo deben capacitar a sus trabajadores, si no 265
también deben realizar evaluaciones teórico-prácticas frecuentes con tal de 266
certificar conocimientos y habilidades mínimas de desempeño seguro y con 267
bajo riesgo [58]. 268
269
270
APLICACIÓN Y LINEAMIENTOS GENERALES DE LA TALA RASA 271
272
En la actualidad a nivel nacional existe una controversia acerca del uso de la 273
tala rasa como alternativa de manejo de plantaciones. Controversia surgida 274
de la creencia, muchas veces equivocada, de que la tala rasa es sinónimo de 275
deforestación. Sin embargo, si una tala rasa es planificada y realizada 276
considerando prácticas de cosecha que minimicen el impacto ambientalΘ y 277
visual, ésta puede ser una alternativa de manejo que presenta ventajas sobre 278
otras opciones. Por otra parte, se debe considerar que existen situaciones 279
específicas donde es imperativo o recomendable no utilizar la tala rasa 280
[10.2.8; 10.2.9]. Así, deben ser identificados los sectores con riesgo de: 281
12 de 77
Forest Stewardship Council A.C. · Estado 115, oficina 1006· Santiago · 8320000 Santiago · Chile ·
T +56 (2) 2341 9913 · secretaria@cl.fsc.org · www.cl.fsc.org · FSC® F000206
Oficina de Registro Comercial | Santiago
Forest Stewardship Council®
erosiónΘ, deslizamientos, aluviones, avalanchas y daños por viento para 282
tomar una adecuada decisión con respecto al método de corta a emplear. 283
284
[10.2.8] En suelos frágiles, del PMF, se consideran y/o aplican alternativas a la tala rasa (p.e. 285 corta en fajas, corta en grupos o talas rasas limitadas en superficie) que sean técnica y 286 económicamente factibles. 287 [10.2.9] En lugares de especial sensibilidad se consideran diferentes opciones de métodos de 288 corta (e.g. corta en fajas, corta en grupos) en el marco de lo económicamente factible. 289
290
De igual forma, algunos factores del sitio determinantes del nivel de riesgo 291
de utilizar tala rasa que deben considerarse son: 1) precipitación, pendiente 292
[29, p 278], 2) y nivel de erodabilidadΘ del suelo [72, p 99]. Específicamente y 293
mientras el suelo esté saturadoΘ no se deben realizar faenas de madereo 294
[6.5.10], independiente del método de corta empleado. Igualmente en 295
terrenos de 35% de pendiente o superior sólo se debe realizar madereo con 296
alternativas que han sido probadas de ser de bajo impacto [6.5.13] y seguras. 297
A pesar que maquinaria terrestre puede técnicamente trabajar sobre 35%, 298
debe existir información que pruebe que tales operaciones no producen 299
impactos ambientalesΘ adversos [6.5.2] ni situaciones inseguras de operación 300
antes de aprobar su uso en altas pendientes. 301
302
[6.5.2] En el PMF existe un procedimiento establecido, documentado e implementado 303 tendiente a minimizar la entrada e impacto de maquinarias al sitio. 304 [6.5.10] En el PMF no se realizan faenas de maderero en suelos saturados de agua y se 305 dispone de bosques de invierno en caso de operaciones continuas. No se realizan 306 operaciones de madereo en época de deshielos (zona austral). 307 [6.5.13] En la cosecha de terrenos sobre 35% de pendiente, del PMF, sólo se realiza madereo 308 con animales, torres de madereo u otras alternativas de bajo impacto. 309
310
Punto de discusión de nivel mundial con tal de limitar los impactos 311
potenciales negativos de una tala rasa, no ha sido sólo su uso sino también la 312
13 de 77
Forest Stewardship Council A.C. · Estado 115, oficina 1006· Santiago · 8320000 Santiago · Chile ·
T +56 (2) 2341 9913 · secretaria@cl.fsc.org · www.cl.fsc.org · FSC® F000206
Oficina de Registro Comercial | Santiago
Forest Stewardship Council®
superficie máxima de aplicación continua. La regulación en el uso de esta 313
alternativa de cosecha ha ayudado en algunas regiones del mundo a 314
disminuir las presiones sociales en contra de ella. Políticas acerca del tamaño 315
máximo de tala rasa varían ampliamente en estrategias implementadas y 316
umbrales adoptados. Desde lugares donde no se limita el máximo tamaño de 317
una tala rasa, como por ejemplo en bosques privados de Polonia, Japón y 318
Finlandia, entre otros, hasta lugares como Rusia en donde la legislación es 319
más específica, con regulaciones específicas de tamaño por tipos de bosques. 320
En el caso de Norteamérica, se encuentran variadas regulaciones según 321
Estado [39, p 25-29]. 322
Es posible considerar estrategias para disminuir el tamaño de tala rasa en un 323
área. La interrupción en la continuidad de aplicación de una tala rasa, cuando 324
las condiciones del bosque y topografía así lo permitan, aminoran el impacto. 325
Para adoptar medidas claras y objetivas en este sentido es necesario precisar 326
características asociadas a los términos límite espacial y temporal de un área 327
cosechada. 328
Un área cosechada físicamente debe: 1) estar inserta en un espacio físico de 329
mayores dimensiones, y 2) tener límites espaciales precisos al interior de 330
éste espacio físico superior. De esta forma, se ha considerado a nivel país la 331
microcuenca como la superficie o espacio físico superior que contiene al 332
sector cosechado. Así, sectores adyacentes bajo diferentes roles de 333
propiedad, pero en igual microcuenca, se fusionan en una única superficie 334
potencial de ser cosechada. Por el contrario, un rodal inserto en dos 335
microcuencas se subdivide en dos sectores no adyacentes físicamente y 336
14 de 77
Forest Stewardship Council A.C. · Estado 115, oficina 1006· Santiago · 8320000 Santiago · Chile ·
T +56 (2) 2341 9913 · secretaria@cl.fsc.org · www.cl.fsc.org · FSC® F000206
Oficina de Registro Comercial | Santiago
Forest Stewardship Council®
subdivididos por las altas cumbres divisorias de aguas que delimitan las 337
mismas. 338
Tanto un cauce naturalΘ como un camino limítrofe de un área cosechada no 339
siempre es a la vez el límite espacial natural de ésta. Un límite espacial de un 340
área cosechada requiere tener un área aledaña de un ancho mínimo con 341
cobertura vegetacional que cumpla características específicas. Por ejemplo, 342
se ha considerado que la existencia de al menos 90 m de bosque o plantación 343
de características similares a lo cosechado entre dos áreas intervenidas 344
rompe la continuidad visual, dando como resultado dos operaciones 345
independientes [1, p 18]. 346
Por otra parte, la definición de la limitación temporal de la zona cosechada 347
requiere que el área adyacente no intervenida tenga características 348
específicas de cobertura que permitan controlar eficientemente los riesgos 349
ambientales sobre los recursos agua, suelo y especies de flora y fauna 350
naturales existentes. Las características específicas de cobertura son variadas 351
dependiendo de la situación edafoclimática y de biodiversidad propia de 352
cada lugar. 353
Limitar tanto el tamaño como la temporalidad de una tala rasa tiene impactos 354
económicos negativos [4], explicados en parte por el aumento de traslados de 355
sistemas de cosecha entre unidades de corta, con la consiguiente 356
disminución de tiempos productivos y aumento de costos. Otra implicancia 357
técnico-operacional de efectuar un cambio en el tamaño máximo de las talas 358
rasas a ejecutar es en un horizonte estratégico de planificación. Distribución 359
espacial de rodales en un patrimonio (propósito, especie, ubicación, tamaño 360
y edad de cada rodal) es decidido en un horizonte de largo plazo. Luego, 361
15 de 77
Forest Stewardship Council A.C. · Estado 115, oficina 1006· Santiago · 8320000 Santiago · Chile ·
T +56 (2) 2341 9913 · secretaria@cl.fsc.org · www.cl.fsc.org · FSC® F000206
Oficina de Registro Comercial | Santiago
Forest Stewardship Council®
modificaciones a nivel de tamaños máximos de tala rasa, requiere 362
modificaciones factibles de implementar en un horizonte acorde al de las 363
decisiones asociadas. Más aún y por motivos de sostenibilidad económica, 364
logística de operaciones y manejo a escala de paisaje, se deberían balancear 365
los tamaños de superficies cosechadas en diferentes periodos en un área 366
específica. De igual forma y por motivos precautorios, en la determinación de 367
los límites temporales de adyacencia entre áreas cosechadas debería 368
considerarse que el área adyacente no cosechada presente características de 369
tanto estado de desarrollo vegetacional como de distribución de desechosΘ 370
sobre la superficie que efectivamente permita controlar los potenciales 371
riesgos de erosiónΘ, pérdida de biodiversidad e impacto visual específicos. 372
Aun cuando en Chile no se limita para plantaciones el uso de tala rasa ni su 373
tamaño [40; 41; 52; 42; 43; 46; 53; 44], cuando ésta se realiza en suelos 374
frágilesΘ y supera ciertos límites, según zonas geográficas, se debe someter 375
al sistema de evaluación de impacto ambiental. En el Reglamento del Sistema 376
de Evaluación de Impacto Ambiental [52, punto m1] se establece que 377
proyectos de explotación forestal en suelos frágilesΘ deben someterse al 378
sistema de evaluación de impacto ambiental si estos abarcan una superficie 379
superior a 200 ha/año entre las regiones de Valparaíso y del Maule, de 500 380
ha/año entre las regiones del Biobío y de Aysén; o de 1000 ha/año en la 381
Región de Magallanes. 382
De esta forma y considerando por una parte que la tala rasa es un sistema de 383
cosecha válido de ser usado en plantaciones, salvo en excepciones 384
previamente explicitadas. Pero por otra parte, aceptando que existen 385
potenciales impactos negativos sobre la sociedad y el ambiente, claras 386
16 de 77
Forest Stewardship Council A.C. · Estado 115, oficina 1006· Santiago · 8320000 Santiago · Chile ·
T +56 (2) 2341 9913 · secretaria@cl.fsc.org · www.cl.fsc.org · FSC® F000206
Oficina de Registro Comercial | Santiago
Forest Stewardship Council®
presiones sociales, y restricciones técnico-operacionales de requerirse un 387
plazo de adaptación para implementar a nivel nacional cosechas a tala rasa 388
aceptables en cuanto a su forma y tamaño [5.5.1; 10.2.7; 10.10.3], se 389
establece por consenso entre los actores y PIΘ nacionales fijar los siguientes 390
lineamientos generales, sin dejar de cumplir el resto de los pertinentes 391
explicitadas en los indicadores del Estándar Nacional e IGI's. 392
Considerando que: 1) la tala rasa es un sistema de cosecha válido de ser 393
usado en plantaciones, salvo excepciones previamente explicitadas; 2) 394
existen potenciales impactos negativos sobre la sociedad y el ambiente por 395
aplicar este método; 3) existen claras presiones sociales contrarias a la 396
aplicación de una tala rasa en una amplia superficie; y 4) es necesario, por 397
restricciones técnico-operacionales, un plazo de adaptación para 398
implementar medidas restrictivas en cuanto a forma y tamaño de talas rasas 399
a nivel nacional [5.5.1; 10.2.7; 10.10.3], sin dejar de cumplir las directrices 400
generales explicitadas en los indicadores del Estándar Nacional e IGI's, se 401
establece por consenso entre los actores y PIΘ nacionales, fijar los siguientes 402
cinco lineamientos generales respecto al uso de tala rasa como método de 403
cosecha. 404
405
[5.5.1] El PMF implementa medidas, definidas en el plan de ordenación, dirigidas a la 406 mantención o aumento de las funciones del bosque tales como: 407 • Protección de suelos 408 • Protección de Cuencas Hidrográficas (calidad de agua) 409 • Paisajes 410 • Otros valores locales (biodiversidad, culturales, etc.). 411 [10.2.7] En el PMF el tamaño y la modalidad de las cosechas finales y el régimen de corta 412 están dirigidos a minimizar el impacto en el suelo, agua y la fragmentación de hábitat para 413 flora y fauna silvestre. 414 415 416 417
17 de 77
Forest Stewardship Council A.C. · Estado 115, oficina 1006· Santiago · 8320000 Santiago · Chile ·
T +56 (2) 2341 9913 · secretaria@cl.fsc.org · www.cl.fsc.org · FSC® F000206
Oficina de Registro Comercial | Santiago
Forest Stewardship Council®
[10.10.3] Se previenen y se mitigan y reparan en el momento oportuno* las perturbaciones o 418 daños a las corrientes de agua*, cuerpos de agua*, suelos, especies raras y amenazadas*, 419 hábitats*, ecosistemas* y los valores paisajísticos*, y las actividades de manejo se modifican 420 para evitar daños mayores. 421
422
Primero, se debe restringir una cosecha a tala rasa a un tamaño máximo de 423
150 ha continuas dentro de la microcuenca en que se encuentra inserta. 424
Segundo, se deben realizar los ajustes de ordenamiento espacio-temporales 425
de patrimonios con el propósito de implementar la limitación de tamaño 426
máximo de cosecha a tala rasa antes del año 2020. 427
Tercero, se deben considerar sectores con cobertura vegetacional adyacentes 428
a sectores cosechados de al menos 100 m de ancho. Bosques naturales 429
adyacentes a una tala rasa no deben ser alterados. Se debería tender a dejar 430
sectores adyacentes de plantaciones no cosechadas con características de 431
similares tamaños al sector cosechado. 432
Cuarto, un sector se puede cosechar a tala rasa si la superficie que lo 433
circunda se encuentra al menos en un estado de desarrollo vegetacional y 434
paisajístico que no altere ambiental o visualmente la microcuenca en la que 435
se encuentra inserto. Luego, un sector se puede cosechar a tala rasa sólo si en 436
la superficie que lo circunda al menos existen plantaciones o bosques que 437
tienen alturas promedios superiores a 1,5 m y coberturas homogéneas 438
superiores a 30%. 439
Quinto y con el propósito de minimizar su impacto visual, se debe considerar 440
la forma del sector cosechado y el trazado de caminos requerido al realizar 441
una tala rasa. Así, se debería privilegiar que las áreas cosechadas sigan 442
límites naturales del paisaje, tales como: quebradas, límites de bosques, 443
18 de 77
Forest Stewardship Council A.C. · Estado 115, oficina 1006· Santiago · 8320000 Santiago · Chile ·
T +56 (2) 2341 9913 · secretaria@cl.fsc.org · www.cl.fsc.org · FSC® F000206
Oficina de Registro Comercial | Santiago
Forest Stewardship Council®
corredores biológicos, altas cumbres y accidentes topográficos; teniendo en 444
cuenta además que otras intervenciones humanas deberían haber sido 445
ejecutadas o establecidas bajo el mismo propósito. 446
447
448
CONSIDERACIONES TÉCNICO-OPERACIONALES 449
450
La contaminación de cauces naturalesΘ por sedimentos
Θ tiene impactos 451
directos en la calidad del agua para el consumo humano, la vida silvestre y el 452
ambiente que rodea al cauceΘ. Los sedimentos
Θ en el agua: 1) tienden a 453
depositarse en reservorios o a lo largo de caucesΘ, disminuyendo la 454
capacidad de almacenamiento de agua; 2) aumentan la turbidez, impidiendo 455
que animales y vegetales se desarrollen con normalidad; 3) incrementan los 456
costos de tratamiento de aguas para consumo humano; entre otros. 457
Caminos forestales producen procesos de sedimentación. La selección de 458
medidas efectivas para evitar, mitigar o corregir sus impactos requiere 459
entender los factores preponderantes que gatillan este fenómeno. 460
La magnitud de la sedimentación producida por un camino depende de 461
diversos factores, tales como: 1) el tipo de suelo sobre el que se construye, 462
principalmente su textura y estructura; 2) la topografía; 3) el clima; 4) 463
características del camino mismo, principalmente del estándar de la carpeta 464
de rodado, edad, pendiente longitudinal, además de la distribución y 465
cantidad de obras de evacuación de aguas; y 5) la intensidad de tráfico [37; 466
80 AR; 35; 15]. 467
19 de 77
Forest Stewardship Council A.C. · Estado 115, oficina 1006· Santiago · 8320000 Santiago · Chile ·
T +56 (2) 2341 9913 · secretaria@cl.fsc.org · www.cl.fsc.org · FSC® F000206
Oficina de Registro Comercial | Santiago
Forest Stewardship Council®
Suelos de texturas finas producen más sedimentosΘ que los de textura 468
gruesa. La producción de sedimentosΘ desde caminos viejos es menor que 469
desde caminos recientemente construidos. Segmentos de caminos con 470
cunetas recientemente construidas produce 5 a 7 veces más sedimentosΘ que 471
segmentos con cunetas estabilizadas con vegetación [35]. Por otra parte, la 472
precipitación es el principal factor climático asociado a la producción de 473
sedimentosΘ por caminos. No sólo la cantidad total de lluvia caída durante un 474
periodo es responsable de la erosiónΘ producida por un camino, sino también 475
la intensidad de ésta [66; 35]. 476
Por último, factores de diseño y uso de un camino afectan la sedimentación. 477
El perfil transversal, cortes, rellenos y perfilado de la carpeta de rodado 478
inciden sobre la cantidad de sedimentosΘ que un camino produce. Cortes y 479
rellenos pueden generar material suelto. Luego, con el propósito de disminuir 480
el riesgo de erosiónΘ, se debería tanto estabilizarlos como minimizar sus 481
dimensiones. Además, el perfilado del camino es importante en la evacuación 482
de agua superficial, evitando que ésta se acumule en la carpeta de rodado y 483
la dañe. La pendiente lateral es clave para guiar el agua fuera del camino en 484
distancias cortas, evitando de esta forma que el agua adquiera altas 485
velocidades y aumente su capacidad de arrastre de sedimentosΘ [15]. Se ha 486
determinado que un camino con alto tráfico, definido como uno por donde al 487
menos transitan cuatro camiones cargados por día, produce 7,5 veces más 488
sedimentosΘ que un camino en desuso [88 AR]. 489
También operaciones de cosecha generan procesos de erosiónΘ y por 490
consiguiente potencial sedimentación de caucesΘ. La magnitud de este 491
proceso depende principalmente del tipo y contenido de humedad del suelo, 492
20 de 77
Forest Stewardship Council A.C. · Estado 115, oficina 1006· Santiago · 8320000 Santiago · Chile ·
T +56 (2) 2341 9913 · secretaria@cl.fsc.org · www.cl.fsc.org · FSC® F000206
Oficina de Registro Comercial | Santiago
Forest Stewardship Council®
pendiente, anchos de zona de protecciónΘ consideradas, intensidad de 493
tránsito en el sector, acciones de mitigación de vías de sacaΘ realizadas, 494
como también de la cantidad y distribución de desechosΘ de la cosecha 495
generados. 496
Prohibiciones o adecuaciones de talas rasas debido a los factores previos 497
deben ser consideradas, partiendo desde la planificación de las actividades 498
de aprovechamientoΘ. De esta forma, previo a toda operación se debe 499
disponer de información precisa de suelos para así determinar los riesgos de 500
erosiónΘ y tomar decisiones tendientes a minimizarlos [6.5.11]. 501
502 [6.5.11] En el PMF existen medidas de protección y conservación de suelos en áreas con 503 riesgo de erosión y erodados. 504
505
Igualmente, las operaciones forestales están condicionadas por las PIΘ 506
vecinas potencialmente afectadas. Se debe realizar la planificación en base a 507
información actualizada de los recursos disponibles, y características 508
específicas del área a intervenir. En un plan operacional se debe evitar 509
atravesar quebradas y cauces naturalesΘ; además de explicitar las decisiones 510
de caminos y configuración de operaciones en función de las condiciones 511
específicas de pendiente, perfil, suelo, rugosidad, erodabilidadΘ, clima, 512
temporada, entre otras [67, p 43; 64, p 14-15; 36, p 151-161; 83 AR, p 12; 11, 513
p 68]. 514
Previo a la realización de cualquier tala rasa se debe capturar y utilizar 515
información detallada respecto a los valores ambientales [6.1.1], especies 516
raras y amenazadas [6.4.2], pueblos indígenas [3.1.1] y comunidades locales 517
[4.1.1] existentes en la zona. En ésta recopilación de información se debe 518
21 de 77
Forest Stewardship Council A.C. · Estado 115, oficina 1006· Santiago · 8320000 Santiago · Chile ·
T +56 (2) 2341 9913 · secretaria@cl.fsc.org · www.cl.fsc.org · FSC® F000206
Oficina de Registro Comercial | Santiago
Forest Stewardship Council®
fomentar la activa participación de PIΘ. Actividades de operaciones forestales, 519
tales como la construcción y mantención de caminos están directamente 520
relacionadas con los vecinos involucrados. Estos grupos debieran facilitar la 521
identificación de sitios de importancia cultural y potenciales de ser afectados 522
por las operaciones [3.3.1; 3.5.1; 4.7.1; 6.2.1; 6.2.2]. 523
524
[3.3.1] En la cartografía del Plan de Ordenación (y/o Plan de Manejo), del PMF, están 525 identificados los sitios de importancia arqueológica, religiosa, histórica, económica u otras 526 actividades culturales definidas con la participación de las comunidades indígenas con el fin 527 de mantener o mejorar el estado de conservación actual de los sitios identificados y 528 garantizar el libre acceso. 529 [3.1.1] Se identifican los Pueblos Indígenas* que puedan verse afectados por las actividades de 530 manejo. 531 [3.5.1] Se identifican, mediante un involucramiento* culturalmente apropiado*, los lugares de 532 especial importancia cultural, ecológica, económica, religiosa o espiritual sobre los cuales los 533 Pueblos Indígenas* tienen derechos legales* o consuetudinarios*. 534 [4.1.1] Se identifican las comunidades locales* que existen dentro de la Unidad de Manejo* y 535 aquellas que puedan verse afectadas por las actividades de manejo. 536 [4.7.1] Se identifican, mediante un involucramiento* culturalmente apropiado*, los lugares de 537 especial importancia cultural, ecológica, económica, religiosa o espiritual sobre los cuales las 538 comunidades locales* tienen derechos legales* o consuetudinarios*, y éstos son reconocidos 539 por La Organización*. 540 [6.1.1] Se utiliza la Mejor Información Disponible* para identificar los valores ambientales* 541 dentro y, cuando puedan verse afectados por las actividades de manejo, fuera de la Unidad de 542 Manejo*. 543 [6.2.1] Una evaluación de impacto ambiental* identifica los potenciales impactos actuales y 544 futuros de las actividades de manejo sobre los valores ambientales*, desde el nivel de rodal 545 hasta el nivel de paisaje. 546 [6.2.2] La evaluación de impacto ambiental* identifica y evalúa los impactos de las actividades 547 de manejo antes del comienzo de las actividades que puedan afectar al lugar. 548 [6.4.2] Se identifican los potenciales impactos de las actividades de manejo sobre las especies 549 raras y amenazadas* y su estado de conservación* y hábitats*, y se modifican las actividades 550 de manejo para evitar los impactos negativos. 551
552
De esta forma, se deben tomar medidas operacionales fijadas de común 553
acuerdo con PIΘ para proteger, prevenir o mitigar impactos negativos sobre 554
los valores ambientales y sociales existentes [3.1.4; 3.2.1; 4.4.1; 3.5.2; 4.2.4; 555
4.5.1; 4.7.2; 6.3.1]. Con el fin de mostrar el valor asignado a una 556
22 de 77
Forest Stewardship Council A.C. · Estado 115, oficina 1006· Santiago · 8320000 Santiago · Chile ·
T +56 (2) 2341 9913 · secretaria@cl.fsc.org · www.cl.fsc.org · FSC® F000206
Oficina de Registro Comercial | Santiago
Forest Stewardship Council®
participación activa de PIΘ vecinas en las etapas de identificación de riesgos y 557
establecimiento de medidas de solución, se debe además establecer 558
procedimientos claros de gestión de solicitudes de modificación de 559
actividades operacionales ante el hallazgo de situaciones socio-ambientales 560
riesgosas detectadas por los afectados [3.2.1; 4.2.1]. 561
562
[3.1.4] En el PMF las operaciones de manejo en las áreas indígenas delimitadas en la 563 cartografía, solo se llevan a efecto si existe una evidencia de un libre e informado 564 consentimiento por las comunidades indígenas. 565 [3.2.1] En el PMF las áreas sujetas a intervenciones en predios vecinos a tierras indígenas se 566 delimitan físicamente, antes de la operación forestal, y con la participación de la comunidad. 567 [4.4.1] El PMF posee un sistema participativo accesible al público, hombres y mujeres, de 568 gestión de los impactos sociales –positivos y/o negativos- hacia las comunidades locales, 569 derivados de las operaciones forestales. El sistema incluye: 570 • Identificación de los grupos potencialmente afectados 571 • Identificación participativa de las operaciones que causan impacto social 572 • Mecanismos de consulta con dichos grupos, comunidades locales y grupos interesados 573 • Medidas de prevención, eliminación, mitigación y/o compensación planificadas e 574 implementadas. 575 [3.2.1] Se informa a los Pueblos Indígenas*, a través de un involucramiento* culturalmente 576 apropiado*, de cuándo, dónde y cómo pueden hacer comentarios y solicitar la modificación de 577 las actividades de manejo en la medida necesaria para proteger sus derechos, recursos, 578 tierras y territorios*. 579 [3.5.2] A través de un involucramiento* culturalmente apropiado* de los Pueblos Indígenas*, se 580 acuerdan, documentan e implementan medidas para la protección de estos lugares. En los 581 casos en que los Pueblos Indígenas* determinen que la identificación física de los lugares en la 582 documentación o en los mapas amenazaría el valor o la protección* de los lugares, se 583 utilizarán otros medios. 584 [4.2.1] Se informa a las comunidades locales*, a través de un involucramiento* culturalmente 585 apropiado*, de cuándo, dónde y cómo pueden hacer comentarios y solicitar la modificación de 586 las actividades de manejo en la medida necesaria para proteger sus derechos. 587 [4.2.4] Las comunidades locales* dan su Consentimiento Libre, Previo e Informado* antes de 588 las actividades de manejo que afectan a sus derechos identificados a través de un proceso que 589 incluye: 590 1) Asegurando que las comunidades locales* conocen sus derechos y obligaciones con respecto 591 al recurso; 592 2) Informando a las comunidades locales* acerca del valor, en términos económicos, sociales y 593 ambientales, del recurso cuyo control están considerando delegar; 594 3) Informando a las comunidades locales* acerca del derecho que tienen de denegar o 595 modificar el consentimiento para las actividades de manejo propuestas en la medida necesaria 596 para proteger sus derechos, y recursos; y 597
23 de 77
Forest Stewardship Council A.C. · Estado 115, oficina 1006· Santiago · 8320000 Santiago · Chile ·
T +56 (2) 2341 9913 · secretaria@cl.fsc.org · www.cl.fsc.org · FSC® F000206
Oficina de Registro Comercial | Santiago
Forest Stewardship Council®
4) Informando a las comunidades locales* acerca de las actividades de manejo forestal* 598 actuales y planificadas para el futuro. 599 [4.5.1] Se implementan medidas involucrando* de forma culturalmente apropiada* a las 600 comunidades locales* para identificar, evitar y mitigar los impactos negativos significativos* 601 de carácter social, ambiental y económico de las actividades de manejo. 602 [4.7.2] A través de un involucramiento* culturalmente apropiado de las comunidades locales*, 603
se acuerdan, documentan e implementan medidas para la protección de estos lugares. En los 604
casos en que las comunidades locales* determinen que la identificación física de los lugares en 605
la documentación o en los mapas amenazaría el valor o la protección* de los lugares, se 606
utilizarán otros medios. 607
608
Otras dos aristas relevantes de considerar dentro de la planificación de 609
operaciones para los propósitos de prevenir, minimizar, mitigar, monitorear 610
o reparar impactos socio-ambientales negativos son: 1) cuantificar y asignar 611
los recursos económicos suficientes para estos propósitos, en común acuerdo 612
con las PIΘ e incluyendo a las empresas de servicios [5.1.3]; y 2) establecer 613
contratos con pautas claras y explícitas a seguir por parte de empresas tanto 614
mandantes como de servicios dentro del marco de sustentabilidad exigidos 615
en procesos de certificación [6.5.15]. 616
617
[5.1.3] En el PMF las medidas de prevención y mitigación de los impactos ambientales 618 negativos generados por las operaciones forestales están identificadas e incorporadas a la 619 estructura de costo. 620 [6.5.15] En el PMF las prescripciones técnicas asociadas a los contratos de cosecha con 621 empresas de servicios, contienen pautas claras para el aprovechamiento del recurso y para 622 asegurar el cumplimiento de los indicadores anteriores. 623
624
625
Manejo de residuos peligrososΘ 626
627
Las operaciones forestales involucran el uso intensivo de maquinaria, 628
vehículos y equipos en la construcción de caminos, cosecha, transporte, y 629
24 de 77
Forest Stewardship Council A.C. · Estado 115, oficina 1006· Santiago · 8320000 Santiago · Chile ·
T +56 (2) 2341 9913 · secretaria@cl.fsc.org · www.cl.fsc.org · FSC® F000206
Oficina de Registro Comercial | Santiago
Forest Stewardship Council®
otras actividades relacionadas. Las potenciales fuentes de contaminación por 630
residuos peligrososΘ son variadas: maquinaria pesada, camiones de servicio y 631
transporte, vehículos de transporte de cuadrillas, estanques de 632
almacenamiento de petróleo, contenedores de combustible y lubricantes, 633
contenedores con aceites desechados, métodos de reabastecimiento de 634
combustibles y lubricantes no adecuados, métodos de reparación de 635
máquinas y herramientas no adecuados, pérdidas de combustibles o 636
lubricantes de maquinarias, accidentes de vehículos, etc. [1, p 95]. 637
En primer lugar, se deben cumplir todas las indicaciones pertinentes en cada 638
caso contenidas en el Reglamento Sanitario sobre Manejo de Residuos Peligrosos 639
[50], Reglamento sobre Condiciones Sanitarias Básicas en los Lugares de Trabajo 640
[49] y el Código Sanitario Decreto con Fuerza Ley N° 725 [48]. Sin perjuicio de lo 641
anterior, es imprescindible contar con planes de manejo de combustibles y otras 642
sustancias peligrosas y planes de contingencia en casos de derrames no 643
deseados, en conocimiento de los operarios [5.3.2]. 644
645 [5.3.2] En el PMF existe un instructivo en faena de manejo y cosecha disponible para los 646 operarios forestales que incluye manejo de desperdicios asociados a las operaciones de 647 aprovechamiento. 648
649
Los planes de manejo y uso de sustancias peligrosas deben considerar prácticas 650
que se deben evitar y a su vez prácticas recomendadas. Prácticas que se deben 651
evitar son el almacenamiento, carga y mantención de maquinaria y equipos en el 652
bosque o cercano a caucesΘ o cuerpos de aguas
Θ, además se debe limitar la 653
aplicación y uso de sustancias peligrosas en áreas cercanas a caucesΘ, cuerpos 654
de aguasΘ y campamentos. Actividades específicas a realizar y comprendidas 655
dentro de la manipulación y almacenamiento de sustancias peligrosas son: 1) 656
almacenar los productos en bodegas ubicadas a una distancia de al menos 50 m 657
25 de 77
Forest Stewardship Council A.C. · Estado 115, oficina 1006· Santiago · 8320000 Santiago · Chile ·
T +56 (2) 2341 9913 · secretaria@cl.fsc.org · www.cl.fsc.org · FSC® F000206
Oficina de Registro Comercial | Santiago
Forest Stewardship Council®
a los caucesΘ y campamentos, 2) disponer los desechos
Θ de aceites y lubricantes 658
y sus contenedores en depósitos adecuados para luego ser retirados fuera del 659
sitio, 3) realizar el traslado de sustancias peligrosas en vehículos que cumplan 660
con las condiciones de seguridad adecuadas y que posean los elementos de 661
seguridad y combate en caso de derrames, y 4) manipular residuos peligrososΘ 662
con los implementos de seguridad adecuados [6.7.1; 6.7.4] [1, p 96-97; 83 AR, p 663
63-65]. 664
665
[6.7.1] En el PMF se ha localizado un área específica, fuera del lugar de la faena, para 666 depositar los residuos domésticos, químicos, contenedores, líquidos, sólidos orgánicos y en 667 forma ambientalmente apropiada de acuerdo a la legislación, en especial el D.S. 594. No 668 existen evidencias de desechos en lugares distintos a los especificados. 669 [6.7.4] En el PMF las basuras de los campamentos y otros desechos son depositadas en 670 lugares apropiados y definidos como tal, fuera del lugar de la faena, fuera de cursos de agua 671 o su área de influencia, de acuerdo a un manual existente para tal efecto. 672
673
Por otro lado, algunas de las prácticas para prevenir derrames y descargas 674
indeseadas son, el realizar una adecuada: 1) mantención de los sitios de 675
trabajo, remover y disponer contenedores vacíos y otros desechosΘ (filtros, 676
gomas, etc.), realizar inspecciones regulares del sitio de trabajo para localizar 677
potenciales situaciones y materiales riesgosos, almacenar fluidos en 678
contenedores rígidos y apropiadamente etiquetados; 2) manipulación y 679
almacenaje, almacenar combustibles y otros químicos en contenedores 680
seguros, realizar la recarga de combustibles en lugares donde potenciales 681
derrames no alcancen los caucesΘ o cuerpos de aguas
Θ; 3) mantención 682
preventiva, inspeccionar la maquinaria buscando fugas de fluidos, realizar 683
mantenciones periódicas para evitar el derrame de fluidos [1, p 96]. 684
Además, se deben considerar planes de contingencia en caso de derrames o 685
descargas no deseadas. El plan debe incluir al menos: 1) la individualización de 686
26 de 77
Forest Stewardship Council A.C. · Estado 115, oficina 1006· Santiago · 8320000 Santiago · Chile ·
T +56 (2) 2341 9913 · secretaria@cl.fsc.org · www.cl.fsc.org · FSC® F000206
Oficina de Registro Comercial | Santiago
Forest Stewardship Council®
la persona responsable a cargo de cumplir a cabalidad con el procedimiento de 687
emergencia, 2) el procedimiento de evaluación de la magnitud de la descarga o 688
derrame, 3) la implementación de acciones efectivas de contención, 4) el tipo de 689
respuesta esperado en función del volumen y tipo de descarga, 5) el manejo del 690
sistema de comunicación y registro del hecho, y 6) considerar la capacitación del 691
personal especializado para enfrentar situaciones de emergencia. Otra medida 692
que se debería implementar es la disposición de contenedores con elementos 693
requeridos de utilizar en emergencias en los sitios de trabajo, contenedores en 694
que se disponga al menos de elementos absorbentes, de limpieza y de 695
comunicación [6.7.3] [1, p 96]. 696
697
[6.7.3] En el PMF existe un procedimiento de emergencia que cubre situaciones derivadas de 698 derrames, manipulación de químicos, desechos y otras sustancias peligrosas que afecten al 699 ambiente y a las personas. 700
701
27 de 77
Forest Stewardship Council A.C. · Estado 115, oficina 1006· Santiago · 8320000 Santiago · Chile ·
T +56 (2) 2341 9913 · secretaria@cl.fsc.org · www.cl.fsc.org · FSC® F000206
Oficina de Registro Comercial | Santiago
Forest Stewardship Council®
CONSIDERACIONES TÉCNICO-OPERACIONALES EN CAMINOS Y SU USO 702
703
Los caminos son esenciales en el manejo forestal, éstos permiten conectar y 704
accesar sitios principalmente para la realización de todas las actividades que 705
se realizan en el bosque, e incluso para el uso de otras PIΘ tales como vecinos 706
o turistas. Sin embargo entre todas las obras asociadas al manejo forestal, es 707
un hecho reconocido que los caminos constituyen la mayor fuente de 708
potenciales impactos negativos al ambiente, asociado a producción de 709
sedimentosΘ y deterioro de calidad de aguas. Actividades asociadas a 710
caminos deben proteger los valores ambientales [6.3.2; 10.10.1]. Caminos 711
apropiadamente localizados, construidos, utilizados, mantenidos y 712
monitoreados tienen un bajo riesgo de producir sedimentosΘ. Por el 713
contrario, caminos incorrectamente planeados, emplazados cercanos a 714
cauces naturalesΘ, en terrenos de altas pendientes longitudinales o en suelos 715
erosionablesΘ tienen un alto riesgo de producir un impacto ambiental
Θ 716
negativo de magnitud y prolongado [1, p 103]. 717
718 [6.3.2] Las actividades de manejo previenen impactos negativos en los valores ambientales*. 719 [10.10.1] El desarrollo, mantenimiento y uso de la infraestructura*, así como las actividades 720 de transporte, se manejan de forma que protejan los valores ambientales* identificados en el 721 Criterio* 6.1. 722
723
Tanto caucesΘ y cuerpos de aguas naturales
Θ como AAVC y bosques pueden 724
ser afectados negativamente. Luego, se debe minimizar el impacto directo e 725
indirecto de ellos, considerando evitar cruzar estos sectores de alto valor 726
ambiental o social [6.5.4], además de mantener zonas de protecciónΘ o 727
amortiguamiento en torno a ellos [6.5.7]. Medidas de minimización de riesgos 728
de erosiónΘ y sedimentación por camino deben considerarse dentro de las 729
28 de 77
Forest Stewardship Council A.C. · Estado 115, oficina 1006· Santiago · 8320000 Santiago · Chile ·
T +56 (2) 2341 9913 · secretaria@cl.fsc.org · www.cl.fsc.org · FSC® F000206
Oficina de Registro Comercial | Santiago
Forest Stewardship Council®
etapas de planificación, diseño, trazado, construcción, mantención, 730
desactivación y monitoreo [6.5.1] [16, p 5]. Una medida fundamental que se 731
debe considerar para minimizar estos riesgos es la localización de caminos a 732
una distancia prudente de caucesΘ o cuerpos de aguas naturales
Θ. Las aguas 733
con sedimentosΘ en suspensión evacuadas desde caminos no deben alcanzar 734
los caucesΘ o cuerpos de aguas naturales
Θ sin al menos haber sido filtradas 735
previamente [89, AR]. Más aún no se debe considerar el desvío de caucesΘ o 736
cuerpos naturales de aguaΘ [6.5.17], ni su obstrucción por derrames [10.6.4]. 737
738
[6.5.1] En el PMF existen procedimientos técnicos sobre requerimientos para el diseño y 739 construcción de nuevos caminos con el objetivo de prevenir o minimizar su impacto 740 ambiental. 741 [6.5.4] En el PMF los caminos a través de los BAVC sólo se construyen si existe una 742 justificación que demuestra que otras alternativas no son técnicamente factibles. 743 [6.5.7] En el PMF la mantención periódica de caminos incluye en sus propósitos prevenir 744 daños en las áreas aledañas. 745 [6.5.17] En el área del PMF no existen evidencias de desvío de cursos de agua sin que exista 746 una razón debidamente justificada para tal efecto. 747 [10.6.4] En el PMF, los cursos de agua permanentes se encuentran libres de obstrucciones por 748 desechos de cosecha o derrames de tierra provenientes de caminos. 749
750
Se debe y es fundamental contar al menos con estudios previos a la 751
construcción de caminos, que expliciten claramente las características de los 752
suelos a intervenir como de los caminos a realizar [6.5.3; 10.6.1; 10.6.5]. Este 753
estudio o plan de ordenación permitirá realizar todas las operaciones que 754
constante y periódicamente son requeridas, ya sean mantenciones, 755
reparaciones o monitoreos. 756
757
[6.5.3] En la planificación de nuevos caminos, en el PMF, se identifican en un mapa 758 topográfico su trazado y la existencia de esteros y ríos. 759
29 de 77
Forest Stewardship Council A.C. · Estado 115, oficina 1006· Santiago · 8320000 Santiago · Chile ·
T +56 (2) 2341 9913 · secretaria@cl.fsc.org · www.cl.fsc.org · FSC® F000206
Oficina de Registro Comercial | Santiago
Forest Stewardship Council®
[10.6.1] Las características de los caminos están bien establecidas en el Plan de Ordenación u 760 estudio de caminos. 761 [10.6.5] El PMF dispone de un estudio, que incluye un mapeo de los suelos presentes, previo 762 a la planificación de actividades, construcción de caminos, preparación del sitio y 763 establecimiento. 764
765
766
DISEÑO, TRAZADO Y CONSTRUCCIÓN 767
768
Los criterios a considerar para el diseño y trazado de caminos son: 1) 769
objetivos de la ordenación; 2) factores físicos y ambientales; 3) limitaciones 770
ambientales; 4) requisitos relacionados con el tráfico; 5) categoría de tráfico; 771
6) características de vehículos; 7) seguridad; 8) uso del camino; y 9) aspectos 772
económicos [16, p 3-6, cap.2]. Todo camino diseñado debe ser trazado y 773
debidamente marcado en terreno previo a su construcción [6.5.5; 10.6.3]. 774
775
[6.5.5] En el PMF los caminos son marcados previamente a su construcción en el terreno. 776 [10.6.3] En el PMF existe un procedimiento aplicado que establece la marcación del camino 777 en el terreno previo a su construcción. 778
779
En el perfil longitudinal del camino, la pendiente longitudinal es un factor 780
determinante de la cantidad de sedimentosΘ a producir. Luego, la decisión de 781
pendiente longitudinal a adoptar debe considerar el escurrimiento de agua 782
superficial asociada. Deberían construirse caminos con una pendiente 783
longitudinal de no más del 12%, ya que se hace difícil el control del agua en 784
pendientes superiores [30, p 27]. Por otro lado, construir un camino plano 785
también puede ser problemático, ya que drenar el agua de su superficie sería 786
difícil, provocando deterioro de la carpeta de rodado por la acumulación de 787
agua y potenciando su riesgo de producción de sedimentosΘ. Por lo tanto, 788
30 de 77
Forest Stewardship Council A.C. · Estado 115, oficina 1006· Santiago · 8320000 Santiago · Chile ·
T +56 (2) 2341 9913 · secretaria@cl.fsc.org · www.cl.fsc.org · FSC® F000206
Oficina de Registro Comercial | Santiago
Forest Stewardship Council®
debería privilegiarse la construcción de caminos ondulados, con cambios de 789
pendientes que faciliten la evacuación del agua desde los segmentos de 790
caminos hacia zonas de filtrado e infiltración [30, p 31]. 791
En el perfil transversal tanto la pendiente transversal de la carpeta de rodado 792
como las dimensiones y ángulos del corte y relleno son factores 793
determinantes del riesgo de producción de sedimentosΘ. La pendiente 794
transversal de la carpeta de rodado debe facilitar la evacuación de aguas 795
hacia lugares estables donde pueda ser filtrada e infiltrada. Es por ello que 796
deberían utilizarse pendientes transversales (peralte) entre 3 y 5% [30, p 27]. 797
Tanto cortes como rellenos incorrectamente diseñados y construidos pueden 798
generar procesos erosivos. Así, se debería considerar la estabilización de 799
ellos. Diferentes métodos de estabilización pueden ser considerados, tales 800
como: 1) compactación del relleno; 2) ángulos de corte y relleno adecuados al 801
tipo de suelo; 3) remoción de segmentos de cortes altos para evitar el 802
colapso; y 4) uso de materiales para proteger cortes y relleno del impacto de 803
la lluvia [New Zealand Forest Owners Association Inc, 2012, p 68]. En primer 804
lugar, una correcta compactación del relleno permitirá que éste sea más 805
resistente a la erosiónΘ. Es importante que durante la compactación se evite 806
enterrar tocones, troncos y otros desechosΘ orgánicos [30, p 31]. En cuanto a 807
los ángulos de corte y relleno es importante que éstos se ajusten al tipo de 808
suelo para asegurar que sean estables [New Zealand Forest Owners 809
Association Inc, 2012, p 68 – 69; 59, p 114 -115; 30, p 107]. En el caso de 810
cortes altos es recomendable remover el material en el tope del corte para 811
reducir el riesgo de deslizamiento del talud [New Zealand Forest Owners 812
Association Inc, 2012, p 69]. Otro método de estabilización, no sólo útil para 813
31 de 77
Forest Stewardship Council A.C. · Estado 115, oficina 1006· Santiago · 8320000 Santiago · Chile ·
T +56 (2) 2341 9913 · secretaria@cl.fsc.org · www.cl.fsc.org · FSC® F000206
Oficina de Registro Comercial | Santiago
Forest Stewardship Council®
cortes y rellenos sino también para otras superficies expuestas como 814
cunetas, es el establecimiento de vegetación [New Zealand Forest Owners 815
Association Inc, 2012, p 70; 23] u otros elementos para cubrir taludes como 816
geotextiles, empalizadas, etc. [New Zealand Forest Owners Association Inc, 817
2012, p 71; 83 AR, p 41]. Un método complementario a los anteriores y que 818
permitiría proteger cortes y rellenos, de la acción del agua que escurre 819
superficialmente desde laderas altas, es la construcción de cunetas de 820
captación de aguas sobre el nivel de los taludes para desviar esta agua a 821
sectores de mayor estabilidad [55, p 106]. 822
823
824
MOVIMIENTO DE MATERIAL 825
826
El movimiento de material es una etapa crítica dentro de la construcción de 827
caminos porque podría impactar negativamente al ambiente y PIΘ directas 828
dado los altos riesgos de erosiónΘ y sedimentación que trae consigo. 829
Algunas actividades de movimiento de material a ser consideradas con tal de 830
evitar daños directos o indirectos a zonas aledañas a caminos son: 1) el 831
movimiento de material debe ser planificado, diseñado, realizado y 832
supervisado por personal debidamente capacitado, personal consiente de los 833
impactos que sus labores pudieran causar al ambiente y las medidas de 834
mitigación adecuadas ante eventualidades; 2) el material sobrante del 835
movimiento debería ser depositado en sitios seguros y estables, previamente 836
establecidos; 3) se debe disponer de los CLPI de todas las PIΘ involucradas o 837
afectadas; 4) AAVC, áreas frágilesΘ, zonas de protección
Θ y amortiguamiento 838
32 de 77
Forest Stewardship Council A.C. · Estado 115, oficina 1006· Santiago · 8320000 Santiago · Chile ·
T +56 (2) 2341 9913 · secretaria@cl.fsc.org · www.cl.fsc.org · FSC® F000206
Oficina de Registro Comercial | Santiago
Forest Stewardship Council®
que pudieran ser afectadas por el movimiento de material deben ser 839
identificadas, y así tomar las medidas preventivas, de monitoreo y mitigación 840
de impacto pertinentes; 5) la maquinaria que realiza el movimiento de 841
material debe operar sólo en las áreas previamente identificadas, no 842
debiendo ingresar a zonas de protecciónΘ y amortiguamiento, u otras áreas 843
frágilesΘ; y 6) medidas temporales de control de drenaje y sedimentación 844
deben ser establecidas y mantenidas hasta que el área haya sido estabilizada 845
y no represente un riesgo de sedimentación no controlado [4.5.2] [New 846
Zealand Forest Owners Association Inc, 2012, p 49-50 y 60]. 847
848
[4.5.2] En el PMF existen medidas de prevención de daños potenciales que puedan afectar a 849 la población local debido a las operaciones forestales. 850
851
852
OBRAS DE ARTE 853
854
Debido al impacto negativo de los caminos forestales en la calidad del agua 855
en caucesΘ y cuerpos de aguas naturales
Θ, es importante tomar las medidas 856
adecuadas para reducir el riesgo de producción desde caminos o minimizar 857
la cantidad de sedimentosΘ. Para lograr esto, se requiere que las medidas de 858
diseño y construcción relativas al drenaje de aguas sean efectivas. Se debe 859
evitar que aguas provenientes de caminos lleguen directamente a caucesΘ o 860
cuerpos de aguasΘ, siendo indispensable contar con obras de mínimo 861
impacto en cruce de caucesΘ. Aún más, se debería tender a limitar la 862
circulación prolongada de agua superficial por carpetas de rodado y cunetas, 863
construyendo obras efectivas de evacuación de aguas lluvia a sectores de 864
uso, filtraje o infiltración. 865
33 de 77
Forest Stewardship Council A.C. · Estado 115, oficina 1006· Santiago · 8320000 Santiago · Chile ·
T +56 (2) 2341 9913 · secretaria@cl.fsc.org · www.cl.fsc.org · FSC® F000206
Oficina de Registro Comercial | Santiago
Forest Stewardship Council®
Se debe considerar la instalación, uso, mantención, reparación y monitoreo 866
de obras de arte que permiten tanto el cruce de cauces naturalesΘ como la 867
correcta evacuación de aguas acumuladas en caminos [6.5.16]. El objetivo del 868
primer grupo de obras de arte es no obstruir el libre flujo de aguas por 869
cauces naturalesΘ, mientras que el segundo persigue eliminar riesgos de 870
destrucción, deterioro, imposibilidad de tránsito, inicio de procesos erosivos 871
y recuperación de contenidos de humedad naturales en sectores ladera abajo 872
de caminos. 873
874 [6.5.16] En el PMF existe un programa y una guía de mantención de caminos y sus obras de 875 arte. 876
877
Obras de arte factibles de ser usadas, que se pasan a detallar, entre otras son: 878
alcantarillas, puentes, badenes, cunetas transversales, muretes, deflectores 879
de goma, contrapendientes del camino y zanjas laterales. 880
881
Alcantarilla 882
883
La alcantarilla es una tubería para el drenaje hecha generalmente de plástico, 884
concreto, o metal, aunque no es infrecuente encontrar alcantarillas de 885
madera. En el último tiempo, las alcantarillas de plástico han crecido en 886
popularidad gracias a su bajo costo, facilidad de instalación y durabilidad [9, 887
p 46]. Estas estructuras son instaladas debajo de la carpeta de rodado ya sea 888
para permitir el libre tránsito de flujos de cruces naturales o bien evacuar el 889
agua desde cunetas emplazadas al interior del camino. Estas estructuras son 890
probablemente las de uso más frecuente y son las más adecuadas para el 891
34 de 77
Forest Stewardship Council A.C. · Estado 115, oficina 1006· Santiago · 8320000 Santiago · Chile ·
T +56 (2) 2341 9913 · secretaria@cl.fsc.org · www.cl.fsc.org · FSC® F000206
Oficina de Registro Comercial | Santiago
Forest Stewardship Council®
caso de caminos de altas velocidades en los que se requiere un perfil vertical 892
suave. 893
Factores críticos en el uso de alcantarillas para cruce de caucesΘ son la 894
dimensión, diseño, instalación y protección contra socavación. La dimensión 895
es crítica pues la alcantarilla debe ser capaz de permitir el tránsito de incluso 896
flujos máximos de agua. El diseño puede ser determinante si se requiere el 897
libre paso de peces. Una adecuada instalación minimiza el impacto sobre el 898
lecho del cauceΘ, mientras que una apropiada protección contra la socavación 899
evita fallas o colapsos [30]. 900
En relación al diseño de la alcantarilla es importante considerar elementos 901
tales como: la pendiente, la elevación con respecto al camino, el ancho, 902
alineación del camino, potencial de producción de sedimentosΘ y arrastre de 903
desechosΘ durante flujos máximos. Además, podría ser necesario considerar 904
factores asociados al libre tránsito de peces como: 1) evitar desniveles entre 905
alcantarillas y caucesΘ que no impidan o dificulten; 2) minimizar el largo de 906
la alcantarilla; 3) localizarlas en sectores donde el cauceΘ sea recto; o 4) 907
permitir la distribución natural de material del lecho del cauceΘ en la 908
alcantarilla [9, p 64; 1, p 127]. Además, cada tipo de alcantarilla (de sección 909
circular, tipo arco, de cajón de concreto con muros de alero de concreto, etc.) 910
presenta ventajas y desventajas con respecto a otros [1, p 123], incluyendo 911
aspectos asociados a un mínimo impacto [30]. 912
Para evitar el impacto de la alcantarilla, su instalación debe considerar una 913
adecuada alineación con el cauceΘ, y respetando la pendiente del mismo. Una 914
incorrecta alineación de la alcantarilla con respecto al cauceΘ puede producir 915
una acumulación de desechosΘ y el eventual bloqueo de la misma. Una 916
35 de 77
Forest Stewardship Council A.C. · Estado 115, oficina 1006· Santiago · 8320000 Santiago · Chile ·
T +56 (2) 2341 9913 · secretaria@cl.fsc.org · www.cl.fsc.org · FSC® F000206
Oficina de Registro Comercial | Santiago
Forest Stewardship Council®
alcantarilla demasiado profunda en el lecho puede perder capacidad de 917
caudal y por otra parte, una demasiada alta puede erosionar el lecho y el 918
relleno. Como también, una alcantarilla con demasiada pendiente puede 919
bloquear la salida, disminuyendo también el caudal efectivo soportado [30, p 920
81-82; 1, p 124]. 921
Finalmente, en una alcantarilla de cruce de cauceΘ se debe reforzar tanto su 922
entrada como su salida, evitando la socavación y contaminación por 923
sedimentosΘ del cauce
Θ. Diferentes técnicas para reforzar pueden ser 924
utilizadas, como empastadas, uso de material pétreo, geotextiles, entre otras 925
[30, p 83; 1, p 125]. 926
En cuanto a alcantarillas de evacuación, acciones necesarias o sugeridas de 927
implementar respecto de su ubicación e instalación son: 1) deben ser 928
ubicadas en puntos bajos en el perfil vertical del camino; 2) deben ser 929
ubicadas previo a sectores de corte inestables; 3) deben protegerse la entrada 930
y la salida de cada alcantarilla con tal de evitar el bloqueo con sedimentosΘ o 931
derrames del camino, y la erosiónΘ en su salida; 4) deberían usarse 932
disipadores de energía o elementos que permitan redistribuir el agua o al 933
menos que eviten su concentración; 5) se deberían instalar con un ángulo de 934
al menos 30° con respecto al eje transversal del camino, mejorando así la 935
eficiencia de entrada de agua desde la cuneta; 6) deben ser lo 936
suficientemente largas, siguiendo pendiente natural de la ladera, para evitar 937
que la salida del agua dañe el relleno del camino; 7) deberían instalarse con 938
una pendiente de al menos 2% superior a la pendiente de la cuneta; 8) el 939
diámetro de la alcantarilla debe ser seleccionado en función del caudal 940
estimado a evacuar; 9) se deberían usar atrapadores de sedimentosΘ tanto a 941
36 de 77
Forest Stewardship Council A.C. · Estado 115, oficina 1006· Santiago · 8320000 Santiago · Chile ·
T +56 (2) 2341 9913 · secretaria@cl.fsc.org · www.cl.fsc.org · FSC® F000206
Oficina de Registro Comercial | Santiago
Forest Stewardship Council®
la entrada como a la salida; y 10) deben ser instaladas en una superficie 942
granular bien compactada y el material de relleno alrededor de la alcantarilla 943
también debe ser firmemente compactado [9, p 47, 51; 30, p 80, 89; 72, p 944
150; 1, p 108; 8, p 104-105, 27, p 21, 54, p 28-30 sección de Caminos 945
Forestales]. 946
El uso de alcantarillas en un camino requiere la consideración de un 947
programa de mantención continuo. Si el mantenimiento no es considerado el 948
uso de alcantarillas debería ser evitado. 949
950
Puente 951
952
Un puente generalmente es la mejor opción de drenaje para cruce de caucesΘ, 953
pero a la vez corresponde a la opción más costosa. La ventaja de los puentes 954
es su menor alteración al cauceΘ. Uno de los aspectos a considerar en una 955
instalación con mínimo impacto es el claro o luz del puente. Una luz estrecha 956
puede producir la socavación de las bases del puente, pudiendo colapsar la 957
estructura. La dimensión del puente debe permitir el flujo normal del cauceΘ, 958
incluso en eventos extremos. Otro aspecto que se debe considerar es el tipo 959
de suelos sobre el cual se construye el puente, si es un suelo de alta 960
erodabilidadΘ se requerirá un reforzamiento de las bases para evitar el 961
socavamiento. Una de las prácticas que se deben evitar es el uso de pilares 962
dentro del cauceΘ activo pues, alteran su flujo normal. Los segmentos del 963
camino próximos a un puente deben ser construidos teniendo en 964
consideración el evitar que sedimentosΘ alcancen el cauce
Θ, implementando 965
obras de contención y evacuación de aguas hacia laderas [30, p 99-104; 1, p 966
129]. 967
37 de 77
Forest Stewardship Council A.C. · Estado 115, oficina 1006· Santiago · 8320000 Santiago · Chile ·
T +56 (2) 2341 9913 · secretaria@cl.fsc.org · www.cl.fsc.org · FSC® F000206
Oficina de Registro Comercial | Santiago
Forest Stewardship Council®
968
Badén 969
970
Es una depresión que se construye en el camino y que permite la evacuación 971
de aguas desde una cuneta interior o el agua superficial del camino. Esta 972
depresión se construye junto con el camino, siendo importante reforzar el 973
suelo a la salida del badén para evitar potencial erosiónΘ [56, p 3; 9, p 54]. 974
Éstas son obras de tránsito lento (20-50 km/h), y generalmente de bajo costo. 975
Requieren poco mantenimiento, ya que son menos propensas de taparse y 976
fallar que las alcantarillas, por lo que son alternativas viables que deberían 977
ser consideradas [30, p 57]. Los badenes son efectivos en caminos con 978
pendientes suaves a moderadas [3-8%] [9, p 54], y deberían ser diseñadas en 979
función del largo y de la altura libre de los vehículos que transitan por la vía 980
[76, p 19], debiéndose considerar un largo total del badén igual al doble del 981
vehículo más largo que transitará por el camino (camión y carro). 982
983
Cuneta transversal 984
985
Otra obra de arte de evacuación es la cuneta estabilizada de menor 986
dimensión que cruza el eje del camino, debiendo ser lo suficientemente 987
angosta para así permitir el tránsito de vehículos sin inconvenientes. Son 988
recomendadas para ser implementadas principalmente en caminos 989
temporales. Deben ser construidas anguladas pendiente abajo y no 990
perpendiculares al eje del camino. Las cunetas transversales pueden 991
proporcionar un buen control del agua superficial a bajo costo. Sin embargo, 992
requieren una mantención periódica para evitar que se obstruyan y el agua 993
dañe al camino [56, p 4; 72, p 150; 27, p 22]. 994
38 de 77
Forest Stewardship Council A.C. · Estado 115, oficina 1006· Santiago · 8320000 Santiago · Chile ·
T +56 (2) 2341 9913 · secretaria@cl.fsc.org · www.cl.fsc.org · FSC® F000206
Oficina de Registro Comercial | Santiago
Forest Stewardship Council®
995
Murete 996
997
Recomendado para caminos forestales de bajo uso o incluso para caminos 998
desactivados. Esta obra de arte de evacuación es usualmente una pequeña 999
depresión transversal al eje longitudinal del camino que dirige el agua 1000
superficial ladera abajo. Para una efectiva construcción se recomienda el uso 1001
de maquinaria, aunque también pueden ser construidas manualmente. Se 1002
debería construir angulada con respecto al eje longitudinal del camino. Estas 1003
estructuras requieren mantención frecuente debido a que tienden a 1004
destruirse con el paso de vehículos y la acumulación de sedimentosΘ [9, p 53; 1005
30, p 61-62; 76, p 17]. 1006
1007
Deflector de goma 1008
1009
Es una estructura usualmente de madera en la que se adiciona una goma para 1010
desviar el agua superficial del camino hacia la ladera. Un deflector permite el 1011
paso de los vehículos de transporte sin inconvenientes [9, p 55-56]. Esta 1012
estructura funciona bien en caminos que requieren baja o nula mantención, 1013
pues el perfilamiento del camino con motoniveladora es problemático. Se 1014
debe reforzar la salida de cada deflector con el propósito de evitar la 1015
erosiónΘ del relleno [56, p 4]. 1016
1017
Contrapendiente del camino 1018
1019
Ésta puede ser una de las más simples y efectivas formas de evacuación de 1020
las aguas de un camino. Consiste en cambios frecuentes de inclinación 1021
39 de 77
Forest Stewardship Council A.C. · Estado 115, oficina 1006· Santiago · 8320000 Santiago · Chile ·
T +56 (2) 2341 9913 · secretaria@cl.fsc.org · www.cl.fsc.org · FSC® F000206
Oficina de Registro Comercial | Santiago
Forest Stewardship Council®
longitudinal, desde cuesta arriba a cuesta abajo y viceversa. Se debería 1022
considerar en caminos de una vía, de baja velocidad y topografía ondulada 1023
del terreno. Esta técnica es aplicable en la construcción de nuevos caminos, 1024
pues debe ser planificada durante el diseño del perfil vertical [76, p 15]. 1025
1026
Zanja lateral 1027
1028
Una zanja evacua el agua del camino desde la cuneta hacia zonas pendiente 1029
abajo sin atravesar la carpeta de rodado. Idealmente debe ser construida con 1030
un ángulo adecuado a la pendiente ladera abajo evitando altas velocidades 1031
del agua, y en lugares donde se asegure que el agua no llegue directamente al 1032
cauceΘ [54, p 23 (sección de Caminos Forestales)]. Estas estructuras requieren 1033
de frecuente mantención debido al depósito de sedimentosΘ en ellas [76, p 1034
11]. Una zanja favorece la calidad de agua en caucesΘ debido a que evita la 1035
llegada de agua con sedimentosΘ en suspensión directamente a ellos y, por el 1036
contrario, evacua el agua a zonas aledañas sin riesgo de erosiónΘ, con 1037
vegetación donde se filtra o infiltra [72, p 152]. 1038
1039
1040
TRANSPORTE 1041
1042
El transporte tiene como propósito el movimiento de madera desde la zona 1043
de cosecha a su destino final. El transporte por caminos -privados y públicos- 1044
es el medio principalmente empleado en el país. Medioambientalmente, éste 1045
no tiene graves repercusiones si se realiza en forma adecuada [14, p 53]. El 1046
principal impacto ambientalΘ se asocia a la generación de procesos erosivos y 1047
40 de 77
Forest Stewardship Council A.C. · Estado 115, oficina 1006· Santiago · 8320000 Santiago · Chile ·
T +56 (2) 2341 9913 · secretaria@cl.fsc.org · www.cl.fsc.org · FSC® F000206
Oficina de Registro Comercial | Santiago
Forest Stewardship Council®
de turbidez de caucesΘ
[9, p 108]. Por otra parte y en un contexto de una 1048
relación fluida y transparente entre empresas y PIΘ, los impactos sociales 1049
serán generalmente de naturaleza temporal. Por ende, se deben realizar 1050
operaciones que produzcan el menor impacto posible en la red caminera 1051
pública. Salvo las operaciones de transporte de madera y áridos debieran 1052
ejecutarse sin alterar caminos públicos ni las PIΘ que los usan [60, p 123]. 1053
Más aún, debe aplicarse el principio precautorio para el uso de caminos 1054
públicos, considerándose las condiciones climáticas imperantes con tal de 1055
evitar su uso cuando exista riesgo ya sea de seguridad de las personas o de 1056
destrucción de la estructura misma de los caminos [9, p 113, 116-118; 60, p 1057
141]. En el caso de potenciales impactos erosivos y de contaminación de 1058
caucesΘ en cualquier camino se debe cesar el transporte por éste hasta que 1059
las condiciones climáticas sean favorables y se realicen reparaciones 1060
correctivas [1, p 111; 9, p 108, 116-118]. 1061
El más común de los impactos sociales está asociado al ruido generado por 1062
maquinaria de construcción y el tránsito de camiones de carga de áridos y 1063
madera [60, p 57]. Se deben generar autorizaciones con CLPI que expliciten 1064
horarios: 1) de tránsito de camiones y maquinarias por caminos, además 2) 1065
de operación de maquinarias en las cercanías a PIΘ directamente vecinas a las 1066
faenas con tal de evitar impactos por ruido. 1067
El otro impacto social de ocurrencia estival es la generación de polvo, 1068
produciendo situaciones incomodas e inseguras para PIΘ
y usuarios [21, p 10]. 1069
De igual forma en esta situación se deben generar las CLPI pertinentes en 1070
donde se expliciten las acciones preventivas o correctivas acordadas. 1071
1072
41 de 77
Forest Stewardship Council A.C. · Estado 115, oficina 1006· Santiago · 8320000 Santiago · Chile ·
T +56 (2) 2341 9913 · secretaria@cl.fsc.org · www.cl.fsc.org · FSC® F000206
Oficina de Registro Comercial | Santiago
Forest Stewardship Council®
1073
MANTENCIÓN 1074
1075
Un programa de mantención de caminos y sus obras de arte debe ser 1076
establecido para toda la red existente, tanto para caminos activosΘ como 1077
inactivosΘ [6.5.16]. Un programa de mantención periódica debe existir pues, 1078
daños no reparados inmediatamente podrían producir serios problemas tanto 1079
financieros como también impactos ambientalesΘ [9, p 109] y sociales 1080
negativos. Los programas de mantención de caminos deben evitar: 1) la 1081
alteración de la calidad del agua que fluye por los caucesΘ o cuerpos de aguas 1082
naturalesΘ; 2) situaciones de potencial inicio de procesos erosivos; y 3) 1083
deterioro o destrucción de los caminos. Generalmente, las mantenciones se 1084
asocian a ahorros en el largo plazo [New Zealand Forest Owners Association 1085
Inc, 2012, p 125], asegurando que la superficie caminera se mantenga 1086
estable y sus drenajes permanezcan operativos [1, p 103]. 1087
1088 [6.5.16] En el PMF existe un programa y una guía de mantención de caminos y sus obras de 1089 arte. 1090
1091
Estos programas deben considerar mantenciones de caminos preventivas y 1092
correctivas. La frecuencia de las actividades de mantención debería ser 1093
acorde al nivel de uso de los caminos y a los potenciales riesgos de impactos. 1094
La mantención preventiva corresponde a las actividades de mantención 1095
rutinarias que se realizan sobre el camino desde que es construido. Esta 1096
mantención debe incluir al menos la limpieza [76, p 23] o reparación de obras 1097
de arte, en toda la red caminera, para evitar el inicio de procesos erosivos o 1098
de contaminación de cauces naturalesΘ; y debería considerar la reparación de 1099
42 de 77
Forest Stewardship Council A.C. · Estado 115, oficina 1006· Santiago · 8320000 Santiago · Chile ·
T +56 (2) 2341 9913 · secretaria@cl.fsc.org · www.cl.fsc.org · FSC® F000206
Oficina de Registro Comercial | Santiago
Forest Stewardship Council®
la carpeta de rodado, con tal de asegurar niveles de accesibilidad requeridos 1100
[72, p 156]. Por otro lado, la mantención correctiva corresponde a actividades 1101
esporádicas con el propósito de corregir situaciones asociados a destrucción 1102
o deterioro de caminos e impactos negativos sobre su entorno (ambiente y 1103
comunidad) [New Zealand Forest Owners Association Inc, 2012, p 126]. 1104
1105
1106
DESACTIVACIÓN 1107
1108
La desactivación de caminos es una práctica que se debería evitar. Los 1109
caminos deben ser planificados meticulosamente para que su emplazamiento 1110
cumpla con todos los requerimientos productivos de largo plazo, con un 1111
mínimo impacto ambientalΘ negativo y un máximo impacto social positivo. 1112
Sin embargo, en ocasiones podría ser necesario considerar una desactivación 1113
permanente o temporal de un camino, ya sea porque produce impactos no 1114
deseados, o deja de prestar funciones de acceso a un área en particular, con 1115
CLPI en el caso de afectación de PIΘ. 1116
En el caso de una desactivación temporal se debe considerar al menos limitar 1117
el acceso a la zona [1.4.1] y asegurar que las obras de arte existentes 1118
permanezcan funcionales durante el período de desactivación [72, p 156]. Por 1119
otra parte, una desactivación permanente de un camino, o segmento de él, 1120
debe ser cuidadosamente decidida, y su aplicación debe estar 1121
inequívocamente justificada. Se justificaría la desactivación permanente de 1122
un camino si: 1) el camino deja de ser funcional, 2) se precisa eliminar o 1123
desincentivar el acceso a un área, 3) se requiere eliminar procesos erosivos o 1124
43 de 77
Forest Stewardship Council A.C. · Estado 115, oficina 1006· Santiago · 8320000 Santiago · Chile ·
T +56 (2) 2341 9913 · secretaria@cl.fsc.org · www.cl.fsc.org · FSC® F000206
Oficina de Registro Comercial | Santiago
Forest Stewardship Council®
de sedimentación, o 4) existieran cortes o rellenos inestables [1, p 115]. Las 1125
acciones relativas a la desactivación permanente de un camino deben 1126
restaurar o estabilizar la zona impactada por él [10.6.7], proveyendo los 1127
elementos necesarios para evitar futuros procesos erosivos que pudieran 1128
afectar caucesΘ o cuerpos de aguas naturales
Θ. Además, cualquier 1129
desactivación, temporal o permanente, debe estar asociada a programas de 1130
monitoreo y mantención de las zonas intervenidas hasta contar con evidencia 1131
objetiva de la eliminación del riesgo de impactos negativos. 1132
1133
[10.6.7] En el PMF los suelos alterados en canchas de acopio, caminos desactivados y vías de 1134 saca son restaurados una vez finalizada la cosecha. 1135 [1.4.1] Se implementan medidas para ofrecer protección* contra actividades no autorizadas o 1136 ilegales* de aprovechamiento, caza, pesca, captura, recolección, asentamiento y otras 1137 actividades no autorizadas. 1138
1139
44 de 77
Forest Stewardship Council A.C. · Estado 115, oficina 1006· Santiago · 8320000 Santiago · Chile ·
T +56 (2) 2341 9913 · secretaria@cl.fsc.org · www.cl.fsc.org · FSC® F000206
Oficina de Registro Comercial | Santiago
Forest Stewardship Council®
CONSIDERACIONES TÉCNICO-OPERACIONALES EN COSECHA 1140
1141
Cosechas a tala rasa deben realizarse previniendo, minimizando o mitigando 1142
los potenciales impactos socio-ambientales asociados. Uso y mitigación de 1143
vías de sacaΘ, establecimiento de apropiadas zonas de protección
Θ, 1144
consideraciones de sugerencias y demandas ambientales de PIΘ, utilización 1145
de maquinaria adecuada, y una adecuada cantidad, manejo y distribución de 1146
desechosΘ son consideraciones relevantes al momento de ejecutar una faena 1147
de cosecha ambientalmente aceptable [6.3.2]. 1148
1149 [6.3.2] Las actividades de manejo previenen impactos negativos en los valores ambientales*. 1150
1151
Por otra parte, operaciones no sólo deben considerar restricciones y 1152
demandas sociales por valores ambientales como: agua en calidad y cantidad 1153
aceptables, o ambientes libres de polvo y ruido sino también modificaciones 1154
y hasta cese de actividades por existencia de controversias [1.6.4; 4.6.4] o 1155
hallazgos de nuevas áreas de importancia cultural para la sociedad [3.5.3; 1156
4.7.3]. 1157
1158 [1.6.4] Cesan las operaciones en áreas donde existen controversias*: 1159 1) De magnitud sustancial*; o 1160 2) De duración sustancial*; o 1161 3) Que envuelven un número significante* de intereses. 1162 [3.5.3] En todos los casos en que se observen o descubran nuevos lugares de importancia 1163 cultural, ecológica, económica, religiosa o espiritual, las actividades de manejo se suspenden 1164 de inmediato en las inmediaciones hasta que se acuerden medidas de protección* con los 1165 Pueblos Indígenas* y en apego a las leyes* locales o nacionales*. 1166 [4.6.4] Cesan las operaciones en áreas donde existen controversias*: 1167 1) De magnitud sustancial*; 1168 2) De duración sustancial*; o 1169 3) Que envuelven un número significante* de intereses. 1170
45 de 77
Forest Stewardship Council A.C. · Estado 115, oficina 1006· Santiago · 8320000 Santiago · Chile ·
T +56 (2) 2341 9913 · secretaria@cl.fsc.org · www.cl.fsc.org · FSC® F000206
Oficina de Registro Comercial | Santiago
Forest Stewardship Council®
[4.7.3] En todos los casos en que se observen o descubran nuevos lugares de importancia 1171 cultural, ecológica, económica, religiosa o espiritual, las actividades de manejo se suspenden 1172 de inmediato en las inmediaciones hasta que se acuerden medidas de protección* con las 1173 comunidades locales* y en apego a las leyes* locales o nacionales*. 1174
1175
A continuación se pasan a analizar en detalle consideraciones técnico 1176
operacionales específicas de la cosecha. 1177
1178
1179
VÍAS DE SACAΘ 1180
1181
Estas víasΘ son temporales, planificadas para la extracción dirigida de los 1182
productos de la plantación, de mínima construcción, y no estabilizadas. 1183
Numerosos estudios han evaluado el impacto producido por maquinaria de 1184
madereo en las vías de sacaΘ. Estas potenciales alteraciones al suelo se 1185
asocian a la compactación de la superficie transitada, ahuellamientoΘ o 1186
desplazamiento lateral del suelo, y creación de huellas concentradoras de 1187
escorrentía superficial y por consiguiente potenciales generadoras de 1188
movimiento de sedimentosΘ [59; 32; 33]. La magnitud de alteración 1189
producida en una vía de sacaΘ depende principalmente de: 1) el tipo de suelo 1190
transitado, 2) el contenido de humedad al momento del tránsito, 3) la 1191
pendiente de diseño de la vía, 4) el número de pasadas de maquinaria sobre 1192
la vía, y 5) las obras de mitigación realizadas a ésta. A la vez, una vía de sacaΘ 1193
mal planificada, utilizada o mitigada podría provocar una reducción en la 1194
productividad del suelo [78; 77] y una disminución en la calidad de las aguas 1195
de cauces naturalesΘ pendiente abajo [3]. 1196
46 de 77
Forest Stewardship Council A.C. · Estado 115, oficina 1006· Santiago · 8320000 Santiago · Chile ·
T +56 (2) 2341 9913 · secretaria@cl.fsc.org · www.cl.fsc.org · FSC® F000206
Oficina de Registro Comercial | Santiago
Forest Stewardship Council®
El nivel de compactación del suelo en la vía de sacaΘ depende del número de 1197
pasadas de la maquinaria de madereo independientemente del tipo suelo y 1198
lugar donde ella se emplaza. Operaciones con uso de forwarder para madereo 1199
tanto en suelos de textura arenosa [79 AR] como de textura fina [24] 1200
mostraron un aumento significativo de la densidad aparente y resistencia a la 1201
penetración del suelo después de la primera pasada de la máquina. Se ha 1202
evidenciado un mayor aumento en la compactación de la vía de sacaΘ en las 1203
primeras pasadas de la máquina de madereo tanto en estudios en Estados 1204
Unidos [87 AR; 69] como en Chile [20]. 1205
Debido al hecho de que gran parte de la compactación se produce en las 1206
primeras pasadas de las máquinas de madereo [69], se debería usar la menor 1207
cantidad de vías de sacaΘ como medida de minimización del impacto por 1208
compactación en el área cosechada, intensificando el número de pasadas por 1209
éstas y justificando la planificación de diseño de ellas [6.5.14] [18; 19; 2; 3; 1210
86 AR]. Esta recomendación se incluye en diversos manuales de buenas 1211
prácticas alrededor del mundo [1; 27, 63, 68, 65]. Cuando se decide el diseño 1212
y trazado de vías de sacaΘ se debe evitar que éstas crucen zonas de 1213
protecciónΘ, lechos, cauces
Θ temporales o permanentes, suelos húmedos y 1214
erosionablesΘ [10.6.4; 10.6.6]. Además, deberían diseñarse en el sentido de 1215
las curvas de nivel, evitando tanto trazados perpendiculares a éstas como 1216
también cambios reiterados y bruscos de pendiente [19; 1, p 59-60]. 1217
1218
[6.5.14] En el PMF se planifican las vías de saca para minimizar los impactos ambientales 1219 negativos y son marcadas en terreno previo a la entrada de maquinaria. 1220 [10.6.4] En el PMF, los cursos de agua permanentes se encuentran libres de obstrucciones por 1221 desechos de cosecha o derrames de tierra provenientes de caminos. 1222 [10.6.6] El PMF aplica procedimientos que prohíbe el tránsito de maquinarias por sectores de 1223 suelos susceptibles de erosión severa; como también en cursos de aguas. 1224
47 de 77
Forest Stewardship Council A.C. · Estado 115, oficina 1006· Santiago · 8320000 Santiago · Chile ·
T +56 (2) 2341 9913 · secretaria@cl.fsc.org · www.cl.fsc.org · FSC® F000206
Oficina de Registro Comercial | Santiago
Forest Stewardship Council®
1225
Complementariamente a medidas de diseño y trazado preventivas, también 1226
se deben considerar medidas de mitigación de impacto de aguas lluvia y 1227
sedimentosΘ en suspensión en las vías de saca
Θ [6.5.12; 10.6.7] [19; 1, p 59-1228
60]. Estas medidas de mitigación están orientadas a evitar que sedimentosΘ 1229
provenientes de las operaciones de cosecha alcancen cauces naturalesΘ, 1230
además de evitar la degradación de la superficie ocupada por estas víasΘ. Dos 1231
medidas alternativas de mitigación sugeridas son: 1) instalar obras de 1232
desviación de aguas superficiales desde las víasΘ hacia sectores sin riesgo de 1233
erosiónΘ y lejanos de cauces
Θ o cuerpos de aguas naturales
Θ, con el 1234
establecimiento de empastadas o la cobertura de las vías de sacaΘ con 1235
desechosΘ [85 AR; 86 AR; 24; 61, 90 AR]; y 2) prohibir el acceso de otras 1236
maquinarias además de las de madereo a las zonas de cosecha [4.5.2; 10.6.6] 1237
[84 AR]. 1238
1239
[4.5.2] En el PMF existen medidas de prevención de daños potenciales que puedan afectar a 1240 la población local debido a las operaciones forestales. 1241 [6.5.12] Las alteraciones en el suelo producto del madereo, son posteriormente corregidas 1242 con medidas de mitigación del impacto, establecidas en el procedimiento de cosecha. 1243 [10.6.7] En el PMF los suelos alterados en canchas de acopio, caminos desactivados y vías de 1244 saca son restaurados una vez finalizada la cosecha. 1245
1246
1247
ZONAS DE PROTECCIÓNΘ DE CAUCES
Θ, CUERPOS DE AGUAS
Θ, AAVC Y CORREDORES 1248
BIOLÓGICOS 1249
1250
Con el propósito de proteger suelos, agua, biodiversidad y AAVC se deben 1251
diseñar, establecer y mantener zonas de protecciónΘ o amortiguamiento 1252
[6.2.3; 6.2.5; 6.2.6; 6.4.2; 6.4.3; 6.7.1]. Más aún, las mismas zonas de 1253
48 de 77
Forest Stewardship Council A.C. · Estado 115, oficina 1006· Santiago · 8320000 Santiago · Chile ·
T +56 (2) 2341 9913 · secretaria@cl.fsc.org · www.cl.fsc.org · FSC® F000206
Oficina de Registro Comercial | Santiago
Forest Stewardship Council®
protecciónΘ o amortiguamiento deben ser monitoreadas y protegidas de 1254
daños producto de las operaciones de cosecha [5.3.3; 10.2.5]. 1255
1256
[5.3.3] En el PMF no existe daño importante a los árboles en pie ni a los bosques de 1257 protección producto de las operaciones de manejo. 1258 [6.2.3] En el PMF todos los cursos de agua, permanentes y no permanentes con cauces 1259 definidos son protegidos y mantenidos con cobertura de preferencia boscosa y en lo posible 1260 nativa. 1261 [6.2.5] En el PMF alrededor de los humedales (tales como: turberas, mallines y pantanos) y su 1262 ecotono se establece una zona de amortiguamiento permanente de vegetación nativa o en su 1263 defecto de plantaciones de acuerdo a parámetros indicados en el plan de ordenación y que 1264 son evaluados en el plan de monitoreo. 1265 [6.2.6] En el PMF los bosques de protección de quebradas o cursos de agua servirán también 1266 como "corredores de fauna" o corredor biológico, y se diseñan nuevos corredores a través de 1267 áreas intervenidas conectando diferentes bosques. 1268 [6.4.2] El PMF identifica en mapas del plan de ordenación y protege ecosistemas no boscosos 1269 presentes en el área del proyecto tales como mallines, pantanos, y turberas acorde a los 1270 establecido en 6.2.5.y cursos de agua con cauce definido acorde a los señalado por 6.2.3 1271 [10.2.5] En el PMF, la cosecha respeta la vegetación nativa y las áreas con bosque nativo 1272 predefinidas cartográficamente en el predio. 1273 [6.4.3] Se protegen las especies raras y amenazadas* y sus hábitats*, incluso a través de zonas 1274 de conservación*, áreas de protección* y de conectividad* y otros medios para su 1275 supervivencia y viabilidad, tales como programas de recuperación de especies. 1276 [6.7.1] Se implementan medidas de protección* para proteger las corrientes de agua*, los 1277 cuerpos de agua* y las zonas ribereñas* naturales y su conectividad*, incluida la cantidad y 1278 calidad del agua. 1279
1280
Las zonas de protecciónΘ o amortiguamiento cumplen el propósito de 1281
proteger o favorecer agua, ecosistemas y sitios considerados de alto valor de 1282
conservación por PIΘ debido a razones culturales asociadas a su importancia 1283
arqueológica, religiosa, histórica o económica. Incluso, se debe favorecer 1284
situaciones en donde una zona de protecciónΘ o amortiguamiento preste 1285
además servicios como corredor biológico para fauna nativa del lugar [6.2.6; 1286
6.4.1]. Es importante destacar que los corredores biológicos no son 1287
multipropósito, en el sentido de que cada especie tiene sus propios 1288
requerimientos de hábitat, teniendo capacidades de desplazamiento y 1289
49 de 77
Forest Stewardship Council A.C. · Estado 115, oficina 1006· Santiago · 8320000 Santiago · Chile ·
T +56 (2) 2341 9913 · secretaria@cl.fsc.org · www.cl.fsc.org · FSC® F000206
Oficina de Registro Comercial | Santiago
Forest Stewardship Council®
comportamiento propias y únicas [1, p 34-45]. Mientras que para algunas 1290
especies un cierto hábitat puede favorecer su desplazamiento, para otras 1291
puede representar una barrera infranqueable [12]. Luego se debe identificar, 1292
caracterizar, y localizar las especies de flora y fauna junto a sus hábitats 1293
existentes en un sector previamente para establecer estrategias de 1294
conservación de estos hábitats en la forma de corredores biológicos. 1295
1296
[6.4.1] En el PMF áreas con vegetación natural son retenidas o restauradas como hábitat de 1297 vida silvestre y/o corredores biológicos y/o con fines de manejo productivo. 1298
1299
Entre los múltiples factores que pueden ser considerados en el diseño de 1300
estas zonasΘ se encuentran: ancho, tipo de vegetación y manejo, siendo el 1301
ancho una de las variables de diseño controlables y considerada de mayor 1302
relevancia. Si se decide establecer una zona de protecciónΘ muy estrecha, 1303
podría resultar en una medida ineficaz. Es así que generalmente se 1304
prescriben o sugieren anchos mínimos para el establecimiento de ellas [25; 1305
71; 5]. Diferentes criterios son utilizados para definir el ancho mínimo de 1306
zonas de protecciónΘ, criterios condicionados por las funciones que se le 1307
asignen a estas áreas. Así, ya en 1957 se condicionó el ancho de estas zonasΘ 1308
de acuerdo a la pendiente lateral al cauceΘ [89, AR]. Posteriormente, el ancho 1309
de zonas de protecciónΘ ha sido condicionado además por: el nivel de 1310
fragilidad del suelo [82 AR], la capacidad de la vegetación existente de 1311
capturar nutrientes y sedimentosΘ [25], y el tipo y tamaño del cauce
Θ que se 1312
protege [1]. Una compilación de recomendaciones de anchos mínimos de 1313
zonas de protecciónΘ en diferentes países incluidas en códigos de prácticas, 1314
ordenanzas y regulaciones muestra que anchos mínimos de zonas de 1315
protecciónΘ son diversos [22], se han reportado rangos de variación que 1316
50 de 77
Forest Stewardship Council A.C. · Estado 115, oficina 1006· Santiago · 8320000 Santiago · Chile ·
T +56 (2) 2341 9913 · secretaria@cl.fsc.org · www.cl.fsc.org · FSC® F000206
Oficina de Registro Comercial | Santiago
Forest Stewardship Council®
oscilan entre los 6 y 200 m [81 AR]. Se han evidenciado captura de 1317
sedimentosΘ en zonas de protección
Θ extremadamente pequeñas de 4,6 m, 1318
zonas efectivas en el corto plazo en lograr atrapar sedimentosΘ en 1319
escorrentía superficial; aun cuando zonas de protecciónΘ más anchas 1320
permiten un mayor control de la sedimentación especialmente en 1321
condiciones de pendientes altas. Se ha señalado que valores de anchos de 1322
zonas de protecciónΘ de 30 m parecieran ser suficientes para atrapar 1323
sedimentosΘ y permitir un control efectivo de la sedimentación en el largo 1324
plazo [70]. Así, a pesar de la inexistencia de evidencia concluyente, se ha 1325
sugerido el uso de zonas de protecciónΘ más anchas donde el juicio 1326
profesional o las condiciones de terreno indiquen su utilidad [34]. 1327
La legislación chilena regula la protección de caucesΘ con el establecimiento 1328
y mantenimiento de zonas de protecciónΘ. La Ley de Bosques del año 1931 1329
establece: "se prohíbe la corta de árboles y arbustos nativos situados a menos 1330
de 400 m sobre los manantiales que nazcan en cerros y los situados a menos 1331
de 200 m de sus orillas desde el punto en que la vertiente tenga origen hasta 1332
aquél en que llegue al plan" [47, p 2]. Por otra parte, la certificación forestal 1333
también se ha preocupado por mantener regulaciones de zonas de 1334
protecciónΘ principalmente con el propósito de velar por la calidad de las 1335
aguas en caucesΘ o cuerpos de aguas naturales
Θ. Así, la certificación establece 1336
normas para el mantenimiento de zonas de protecciónΘ. Dichas normas 1337
tienden a que estas zonasΘ sean de preferencia bosques nativos típicos del 1338
área u otros ecosistemas naturales que se encuentren en balance y sin riesgos 1339
evidentes de producir impactos ambientalesΘ negativos. 1340
51 de 77
Forest Stewardship Council A.C. · Estado 115, oficina 1006· Santiago · 8320000 Santiago · Chile ·
T +56 (2) 2341 9913 · secretaria@cl.fsc.org · www.cl.fsc.org · FSC® F000206
Oficina de Registro Comercial | Santiago
Forest Stewardship Council®
Existe consenso en que no es posible recomendar un ancho estándar de 1341
zonas de protecciónΘ para todas las situaciones. Entonces, a pesar de la 1342
existencia de normativas y recomendaciones acerca de anchos mínimos de 1343
zonas de protecciónΘ, éstas deben ser analizadas en su mérito para 1344
situaciones especialmente críticas: altas pendientes, suelos con alto riesgo de 1345
erosiónΘ, y vegetación degradada, utilizando siempre el principio precautorio 1346
en la definición de los anchos mínimos de ellas. 1347
De cualquier forma, 4 consideraciones deben tenerse respecto al ancho 1348
mínimo de estas zonas de protecciónΘ. Primero y ante la inexistencia de 1349
información precisa para un sitio específico, al menos se considerará un 1350
ancho mínimo igual a la suma de los anchos de zonas de protecciónΘ de 1351
exclusión de intervención y de manejo limitado consideradas en el 1352
Reglamento de aguas, suelo y humedales [45]. Segundo, el ancho es "mínimo". 1353
Ante la existencia de un ancho superior al considerado precautorio en esta 1354
zonaΘ, se considera por motivos de no sustitución el ancho real del bosque. 1355
Por otra parte, ante la inexistencia de bosque nativo en un ancho menor al 1356
mínimo considerado para la situación, se deben realizar las acciones para 1357
favorecer la presencia de vegetación arbustiva o arbórea. Tercero, tanto las 1358
zonas de protecciónΘ o amortiguamiento como los cauces
Θ o cuerpos de 1359
aguasΘ, bosques y AAVC asociados deben ser monitoreadas con tal de 1360
verificar que los anchos considerados han sido los adecuados. En caso de no 1361
serlos, se deben formar medidas para ampliar los anchos previamente 1362
considerados [10.3.1; 6.7.2; 6.7.3; 6.7.4]. Cuarto, y en el caso de una zona de 1363
protecciónΘ o amortiguamiento que cumple además la función de corredor 1364
biológico, se debe considerar que el ancho de un corredor biológico depende 1365
52 de 77
Forest Stewardship Council A.C. · Estado 115, oficina 1006· Santiago · 8320000 Santiago · Chile ·
T +56 (2) 2341 9913 · secretaria@cl.fsc.org · www.cl.fsc.org · FSC® F000206
Oficina de Registro Comercial | Santiago
Forest Stewardship Council®
de la especie asociada. Se han reportado valores de anchos de corredores que 1366
van desde los 30 m [17, p 6-7; 7, p 63] hasta cifras superiores a 4,8 km [7, p 1367
63]. 1368
1369
[10.3.1] En el PMF se mantiene y/o se restaura la vegetación natural en zonas de protección 1370 y/o de retención con el objeto de mantener y/o mejorar la diversidad. 1371 [6.7.2] En los casos en los que las medidas de protección* implementadas no protegen las 1372 corrientes de agua*, los cuerpos de agua*, las zonas ribereñas* y su conectividad*, la cantidad 1373 o la calidad del agua de los impactos del manejo forestal*, se implementan actividades de 1374 restauración*. 1375 [6.7.3] En los casos en los que las corrientes de agua*, los cuerpos de agua*, y las zonas 1376 ribereñas* naturales y su conectividad*, la cantidad o la calidad del agua, han sido dañados 1377 por actividades anteriores llevadas a cabo por La Organización* en la tierra y el agua, se 1378 implementan actividades de restauración*. 1379 [6.7.4] En los casos en los que exista una degradación continua de las corrientes de agua*, los 1380 cuerpos de agua*, la cantidad y la calidad del agua, causada por gestores anteriores y las 1381 actividades de terceros, se implementan medidas que prevengan o mitiguen esta degradación. 1382
1383
1384
MANEJO DE DESECHOSΘ 1385
1386
El manejo de desechosΘ provenientes de actividades de cosecha, entendidos 1387
estos como la biomasa y estructura forestal muerta y en descomposición, es una 1388
actividad crítica dentro de las operaciones. Por un lado, estos desechosΘ pueden 1389
representar un problema para las faenas de establecimiento y además producir 1390
un impacto visual no deseado. Pero, a su vez, son un reservorio de nutrientes 1391
para la futura plantación, un material protector de daños al suelo, ya sea 1392
aminorando el impacto de: 1) el tránsito de la maquinaria de madereo 1393
(compactación), o 2) las precipitaciones (erosiónΘ) [10.2.11; 10.11.3], 1394
especialmente en terrenos de pendientes superiores a 35%. 1395
1396
[10.2.11] En el PMF, los desechos de la cosecha son tratados con el objetivo de evitar la 1397 erosión y la disminución de fertilidad del sitio. 1398
53 de 77
Forest Stewardship Council A.C. · Estado 115, oficina 1006· Santiago · 8320000 Santiago · Chile ·
T +56 (2) 2341 9913 · secretaria@cl.fsc.org · www.cl.fsc.org · FSC® F000206
Oficina de Registro Comercial | Santiago
Forest Stewardship Council®
[10.11.3] Se retienen cantidades suficientes de biomasa y estructura forestal* muerta y en 1399 descomposición con el fin de conservar los valores ambientales*. 1400
1401
Como medida preventiva, se debería tender a generar la menor cantidad de 1402
desechosΘ posible en las operaciones de aprovechamiento
Θ [72, p 170; 1, p 68], 1403
especialmente en terrenos de pendientes inferiores a 35%. Estos desechosΘ 1404
leñosos podrían ser útiles tanto para PIΘ como en procesos de reutilización de 1405
biomasa con fines energéticos. A pesar de los esfuerzos por maximizar el 1406
aprovechamientoΘ de productos provenientes del bosque, no es posible eliminar 1407
por completo los desechosΘ generados, requiriéndose manejarlos bajo una visión 1408
integradora de las operaciones de aprovechamientoΘ y de establecimiento 1409
[5.3.1]. 1410
1411
[5.3.1] El PMF demuestra que no hay volumen significativo de madera que queda volteada en 1412 la plantación, se aprovechan las calidades menores de madera dentro de las posibilidades 1413 económicas y de mercado (p.e. mr, leña) y los desechos sin aprovechamiento no dificultan el 1414 desarrollo de la plantación futura. 1415
1416
Se debe evitar que desechosΘ de operaciones se acumulen en canchas de 1417
madereo o a orillas de caminos pues, pueden actuar como represas, 1418
acumulando agua y causando el deterioro de canchas y caminos, el aumento 1419
de los riesgos de deslizamientos, o colapsos en sectores inestables. Además, 1420
la decisión de no tratar los desechosΘ es indeseada pues podría 1) dificultar 1421
el control de incendios forestales, 2) resultar en aumentos de poblaciones de 1422
insectos, 3) generar problemas de establecimiento, o 4) producir 1423
contaminación de caucesΘ o cuerpos de aguas naturales
Θ, entre otros [1, p 1424
68]. 1425
Una práctica que comúnmente se utilizó para eliminar los desechosΘ de la 1426
cosecha fue el uso del fuego. Una práctica efectiva en lograr su objetivo, pero 1427
54 de 77
Forest Stewardship Council A.C. · Estado 115, oficina 1006· Santiago · 8320000 Santiago · Chile ·
T +56 (2) 2341 9913 · secretaria@cl.fsc.org · www.cl.fsc.org · FSC® F000206
Oficina de Registro Comercial | Santiago
Forest Stewardship Council®
que presenta una serie de efectos colaterales no deseados: liberación de dióxido 1428
de carbono, daño a la capa vegetal del suelo, alteraciones de ciclos de agua, 1429
disminución de la capacidad de retención de los suelos, etc. Por lo que la quema 1430
de desechosΘ debe evitarse, no existiendo argumentos económicos admisibles 1431
que justifiquen su uso. Se podría justificar una quema en casos muy específicos, 1432
con posterioridad a una evaluación técnica profunda y verificable que demuestre 1433
que esta opción es la mejor alternativa de acción ante impactos ambientalesΘ o 1434
sociales indeseados [6.5.9]. 1435
1436
[6.5.9] En el PMF no se usa fuego como práctica de manejo, salvo excepciones debidamente 1437 justificadas a través de un análisis de la factibilidad técnica y económica de las opciones y 1438 medidas preventivas para evitar propagación, incluyendo el riesgo potencial de incendios. 1439
1440
Una de las prácticas que se deberían enfatizar, dado los múltiples beneficios 1441
que produce, es distribuir los desechosΘ uniformemente en el área cosechada 1442
[72, p 170]. Una de las ventajas de esta práctica de manejo de desechosΘ es 1443
que mejora la disponibilidad de nutrientes en el suelo para la futura rotación 1444
[72, p 102], tema de especial importancia en suelos arenosos donde los 1445
desechosΘ del bosque podrían representar una fuente importante de 1446
nutrientes [62]. Además, distribuir los desechosΘ durante la cosecha, 1447
especialmente en las vías de sacaΘ, ayudaría a disminuir la compactación del 1448
suelo por efectos del tránsito de maquinaria de madereo [24; 85 AR; 86 AR; 1449
90 AR]. 1450
Otra alternativa para manejar desechosΘ es ordenarlos en curvas de nivel, 1451
formando pilas. DesechosΘ ordenados en curvas de nivel ayudan a disminuir la 1452
velocidad de escorrentía superficial del agua precipitada, reduciendo el riesgo de 1453
erosiónΘ de las áreas tratadas. Además, este ordenamiento debería facilitar el 1454
establecimiento de la siguiente rotación ya que los nuevos árboles se 1455
55 de 77
Forest Stewardship Council A.C. · Estado 115, oficina 1006· Santiago · 8320000 Santiago · Chile ·
T +56 (2) 2341 9913 · secretaria@cl.fsc.org · www.cl.fsc.org · FSC® F000206
Oficina de Registro Comercial | Santiago
Forest Stewardship Council®
establecerían entre las filas de desechosΘ. Es relevante considerar un 1456
ordenamiento de desechosΘ con el propósito de evitar el daño al suelo y 1457
situaciones físicamente inestables y favorecedoras de arrastre de ellos hacia 1458
zonas de protecciónΘ o cauces
Θ o cuerpos de aguas naturales
Θ [72, p 170 y 183] 1459
[10.12.1]. 1460
1461 [10.12.1] La recolección, limpieza, transporte y eliminación de todos los materiales de 1462 desecho* se hace de una manera ambientalmente apropiada, que conserva los valores 1463 ambientales* identificados en el Criterio* 6.1. 1464
1465
56 de 77
Forest Stewardship Council A.C. · Estado 115, oficina 1006· Santiago · 8320000 Santiago · Chile ·
T +56 (2) 2341 9913 · secretaria@cl.fsc.org · www.cl.fsc.org · FSC® F000206
Oficina de Registro Comercial | Santiago
Forest Stewardship Council®
MONITOREO, MITIGACIÓN Y REPARACIÓN 1466
1467
El monitoreo permanente y programado de las operaciones de 1468
aprovechamientoΘ es una actividad fundamental para mantener un 1469
patrimonio sustentable y que no afecte negativamente al ambiente y sociedad 1470
que lo rodea. Debe existir un programa detallado de monitoreo y las 1471
respectivas acciones de mitigación o reparación requeridas de implementar 1472
ante el surgimiento de hallazgos que detecten situaciones riesgosas o 1473
claramente inadecuadas, tanto en la red caminera como en los sectores 1474
previamente cosechados. Valores ambientales y sociales deben ser 1475
resguardados [8.1.1; 8.2.5; 10.6.2; 10.8.1; 6.1.2; 8.2.1]. En todo momento se 1476
debe perseguir evitar la aparición de cambios en las condiciones ambientales 1477
que pueden afectar directamente a los caminos y a las operaciones de 1478
aprovechamientoΘ [8.2.2]. Cuando estos valores se vieran alterados 1479
negativamente, se deben adoptar medidas para mitigar o reparar estos 1480
efectos [6.3.3]. Este programa debe realizarse al menos anualmente [Anexo F 1481
de Principio 7], considerando acciones directas e indirectas de inspección. 1482
Incluso se deberían considerar y justificar monitoreos ocasionales, gatillada 1483
su necesidad por eventos potencialmente críticos. Por ejemplo, la red de 1484
caminos, activa y en desuso ante eventos de lluvia significativos debería ser 1485
monitoreada con tal de detectar y corregir inicio de procesos erosivos. 1486
1487
[8.1.1] El PMF cuenta con un sistema de monitoreo y evaluación sistemática del Plan de 1488 Ordenación incluyendo aspectos sociales y ambientales en una intensidad acorde a la escala 1489 y características del proyecto. 1490 [8.2.5] En el PMF, existe un monitoreo documentado de los impactos sobre suelos y agua 1491 asociados a las operaciones forestales. 1492 [10.6.2] En el PMF no existen alteraciones ambientales y erosión no controlada debido a la 1493 construcción de caminos. 1494
57 de 77
Forest Stewardship Council A.C. · Estado 115, oficina 1006· Santiago · 8320000 Santiago · Chile ·
T +56 (2) 2341 9913 · secretaria@cl.fsc.org · www.cl.fsc.org · FSC® F000206
Oficina de Registro Comercial | Santiago
Forest Stewardship Council®
[10.8.1] En el PMF se cuenta con un sistema de monitoreo y evaluación sistemática del Plan 1495 Ordenación incluyendo aspectos sociales y ambientales en una intensidad acorde a la escala 1496 y características del proyecto. 1497 [6.3.3] En los casos en los que se den impactos negativos que afectan a los valores 1498 ambientales*, se adoptan medidas para prevenir más daños, y los impactos negativos se 1499 mitigan* y/o reparan*. 1500 [8.2.1] Se monitorean los impactos sociales y ambientales de las actividades de manejo de 1501 conformidad con el Anexo G. 1502 [8.2.2] Se monitorean los cambios en las condiciones ambientales de conformidad con el Anexo 1503 G. 1504
1505
Cada monitoreo debe considerar al menos actividades relacionadas a 1506
inspeccionar y detectar inicio de procesos erosivos y de alteración de calidad 1507
de agua en caucesΘ y cuerpos de aguas naturales
Θ. Para ello se debe 1508
determinar en cada visita al menos la turbidez de aguas en puntos críticos de 1509
caucesΘ y cuerpos de aguas naturales
Θ [1, p 103], puntos relacionados a 1510
intersecciones con caminos y áreas recientemente cosechadas. Además, 1511
inspección visual de caminos, sus obras de arte y sectores recientemente 1512
cosechados permitirá evaluar potenciales problemas relacionados con: 1513
accesibilidad y tránsito seguro [10.2.6], deterioro o destrucción de caminos y 1514
vías de sacaΘ, inicio de procesos erosivos en éstos [6.5.6; 6.5.8], existencia de 1515
derrames o acumulación de residuos peligrososΘ, y estado, eficiencia y 1516
eficacia de zonas de protecciónΘ. 1517
1518
[6.5.6] En el PMF los caminos no presentan signos de erosión severa o si la hay, está bajo 1519 control. 1520 [6.5.8] En el PMF existen evidencias de la aplicación de un programa y/o medidas para el 1521 control de la erosión. 1522 [10.2.6] En el PMF el tamaño y la modalidad de las cosechas finales y el régimen de corta 1523 están dirigidos a minimizar el impacto en el paisaje en especial cerca de ciudades o pueblos, 1524 lugares de interés histórico o turístico y caminos declarados “turísticos”. 1525
1526
58 de 77
Forest Stewardship Council A.C. · Estado 115, oficina 1006· Santiago · 8320000 Santiago · Chile ·
T +56 (2) 2341 9913 · secretaria@cl.fsc.org · www.cl.fsc.org · FSC® F000206
Oficina de Registro Comercial | Santiago
Forest Stewardship Council®
Principal atención se debe dar al monitoreo de obras de arte de caminos 1527
(cunetas, alcantarillas, disipadores de energía y otras), daños en éstas 1528
podrían producir procesos erosivos, de contaminación de agua por 1529
sedimentosΘ y disminución de la vida útil del camino [72, p 156; 1, p 105]. 1530
Además, se deben inspeccionar taludes tanto de corte como de relleno sobre 1531
todo en terrenos escarpados. En los taludes pueden iniciarse procesos 1532
erosivos importantes, principalmente en suelos de textura gruesa, por lo que 1533
se deben tomar las medidas reparativas tan pronto como se detecten los 1534
problemas [1, p 104]. 1535
Dentro del programa de monitoreo, se debe considerar la etapa de mitigación 1536
de situaciones que puedan alterar valores ambientales y sociales, con las 1537
debidas consultas e interacción con PIΘ [8.2.6]. Los impactos negativos 1538
provocados por las operaciones se deben evitar [8.2.8]. En el caso de que 1539
existan tales impactos, es relevante repararlos para evitar futuros daños o 1540
complicaciones en los lugares intervenidos. 1541
1542
[8.2.6] En el PMF, se efectúan reuniones periódicas con la comunidad local y/o sus 1543 representantes registrándose todas las consideraciones relativas al impacto social y 1544 ambiental. 1545 [8.2.8] En el PMF, se implementa un Plan de Monitoreo de las medidas de mitigación 1546 definidas en la evaluación de impacto ambiental/ social, (según criterio 6.1.1 y 8.1.1). 1547
1548
Un programa de monitoreo adecuado posterior a operaciones de 1549
aprovechamientoΘ debidamente realizadas debería estar asociado a mínimas 1550
actividades de reparación. Sólo reparaciones asociadas a eventos ocasionales 1551
extremos serían justificables. De otra forma, hallazgos detectados deberían 1552
generar revisiones y correcciones en protocolos de acción para así producir 1553
las correspondientes mejoras. 1554
59 de 77
Forest Stewardship Council A.C. · Estado 115, oficina 1006· Santiago · 8320000 Santiago · Chile ·
T +56 (2) 2341 9913 · secretaria@cl.fsc.org · www.cl.fsc.org · FSC® F000206
Oficina de Registro Comercial | Santiago
Forest Stewardship Council®
BIBLIOGRAFÍA 1555
1556
1557
PÚBLICA 1558
1559
[1] Adams, P.; Storm, R. 2011. Oregon's forest resources laws. Oregon Forest 1560
Resources Institute. 2 ed. 185 p. [An illustrated manual] 1561
Disponible en 1562
http://oregonforests.org/sites/default/files/publications/pdf/OR_For_Protect1563
_Laws_2011.pdf 1564
1565
[2] Adams, P.W. 1998. Soil compaction on woodland properties. The 1566
Woodland Workbook, Forest Protection, EC 1109, Oregon State University 1567
Extension Service, 8 p. 1568
Disponible en 1569
https://ir.library.oregonstate.edu/xmlui/bitstream/handle/1957/13878/ec111570
09.pdf?sequence=3 1571
1572
[3] Aust, W; Blinn, C. 2004. Forestry best management practices for timber 1573
harvesting and site preparation in the eastern United States: an overview of 1574
water quality and productivity research during the past 20 years (1982-2002). 1575
Water, Air, and Soil Pollution, 4(1): 5-36. 1576
Disponible en 1577
http://link.springer.com/content/pdf/10.1023%2FB%3AWAFO.0000012828.331578
069.f6.pdf 1579
1580
[4] Barrett, T.; Gilless, J.; Davis, L. 1998. Economic and fragmentation effects 1581
of clearcut restrictions. Forest Science 44 (4):569-577. 1582
Disponible en 1583
http://www.fs.fed.us/pnw/fia/profiles/ear/tbarrett/ForSci44_4_569.pdf 1584
1585
[5] Belt, G.; O'Laughlin, J.; Merrill, T. 1992. Design of forest riparian buffer 1586
strips for the protection of water quality: analysis of scientific literature. 1587
Idaho Forest, Wildlife and Range Policy Analysis Group. 40 p. Report N° 8. 1588
Disponible en 1589
http://www.fs.fed.us/rm/boise/AWAE/labs/awae_flagstaff/Hot_Topics/ripthr1590
eatbib/belt_etal_report8.pdf 1591
1592
60 de 77
Forest Stewardship Council A.C. · Estado 115, oficina 1006· Santiago · 8320000 Santiago · Chile ·
T +56 (2) 2341 9913 · secretaria@cl.fsc.org · www.cl.fsc.org · FSC® F000206
Oficina de Registro Comercial | Santiago
Forest Stewardship Council®
[6] Benites, J.R.; Saintraint, D.; Morimoto, K. 1993. Degradación de suelos y 1593
producción agrícola en Argentina, Bolivia, Brasil, Chile y Paraguay. In Erosión 1594
de suelos en America Latina. ONU-FAO. Taller Utilización de un Sistema de 1595
Información Geográfica (SIG) en la Evaluación de la Erosión Actual de Suelos y 1596
la Predicción de Riesgo de Erosión Potencial. Santiago, Chile. 27 de julio de 1597
1992. 1598
Disponible en 1599
http://www.fao.org/docrep/t2351s/T2351S0a.htm#EROSIONDELSUELO 1600
1601
[7] Bentrup, G. 2008. Zonas de amortiguamiento para conservación: 1602
Lineamientos para diseño de zonas de amortiguamiento, corredores y vías 1603
verdes. Estación de Investigación Sur del Servicio Forestal, Departamento de 1604
Agricultura de Estados Unidos. Asheville, Carolina del Norte. 128 p. Informe 1605
Técnico Gral. SRS-109. 1606
Disponible en http://nac.unl.edu/buffers/docs/GTR-SRS-109_Spanish.pdf 1607
1608
[8] British Columbia Mininistry of Forests. 2002. Forest road engineering 1609
guidebook. Forest Practices Code of British Columbia. 2 ed. 208 p. 1610
Disponible en 1611
http://www.for.gov.bc.ca/tasb/legsregs/fpc/fpcguide/road/fre.pdf 1612
1613
[9] Colorado State Forest Service. 2011. Colorado forest road field handbook. 1614
142 p. 1615
Disponible en http://cospl.coalliance.org/fedora/repository/co:12275 1616
1617
[10] Comisión Nacional Tripartita Forestal. 1997. Código de prácticas 1618
forestales para Chile. Comisión Nacional Tripartita Forestal, Ministerio del 1619
Trabajo y Previsión Social, Asociación Chilena de Seguridad. Santiago, Chile. 1620
96 p. 1621
Disponible en 1622
http://www.uach.cl/externos/epicforce/pdf/guias%20y%20manuales/varios/c1623
odigo_practicas_forestales.pdf 1624
1625
[11] CONAF (Corporación Nacional Forestal). 2013. Guía básica de buenas 1626
prácticas para plantaciones forestales de pequeños y medianos propietarios. 1627
90 p. 1628
Disponible en http://www.conaf.cl/wp-1629
content/files_mf/1386687876guiabuenaspracticas_ppf.pdf 1630
61 de 77
Forest Stewardship Council A.C. · Estado 115, oficina 1006· Santiago · 8320000 Santiago · Chile ·
T +56 (2) 2341 9913 · secretaria@cl.fsc.org · www.cl.fsc.org · FSC® F000206
Oficina de Registro Comercial | Santiago
Forest Stewardship Council®
1631
[12] Dawson, D. 1994. Are habitat corridors conduits for animals and plants 1632
in a fragmented landscape? A review of the scientific evidence. English 1633
Nature. Peterborough, Inglaterra. 89 p. English Nature Research Reports N° 1634
94. 1635
Disponible en http://publications.naturalengland.org.uk/publication/148102 1636
1637
[13] Dirección del Trabajo. 2001. Campamentos en el sector forestal. Unidad 1638
de Condiciones y Medio Ambiente de Trabajo, Departamento de Fiscalización, 1639
Dirección del Trabajo, Ministerio del Trabajo y Previsión Social. Chile. 11 p. 1640
Disponible en http://www.dt.gob.cl/documentacion/1612/articles-1641
59851_recurso_2.pdf 1642
1643
[14] Dykstra, D.; Heinrich, R. 1996. Código modelo de prácticas de 1644
aprovechamiento forestal de la FAO. FAO. Roma, Italia. 85 p. 1645
Disponible en http://www.fao.org/docrep/v6530s/v6530s00.htm 1646
1647
[15] Elliot, W.; Foltz, R.; Luce, Ch. 1999. Modeling low- volumen road erosion. 1648
Transportation Reseach record, 1652: 244-249. 1649
Disponible en 1650
http://www.fs.fed.us/GRAIP/downloads/pubs/rmrs_1999_elliotw001.pdf 1651
1652
[16] FAO. 1990. Manual de campo para la ordenación de cuencas 1653
hidrográficas. Diseño y construcción de caminos hidrográficas frágiles. Guía 1654
FAO Conservación 13/5. Roma. 1655
Disponible en: http://www.fao.org/docrep/006/T0099S/T0099S00.HTM 1656
1657
[17] Fischer, R.; Fischenich, C. 2000. Design recommendations for riparian 1658
corridors and vegetated buffer strips. Us Army Engineer Research and 1659
Development Center, Environmental Laboratory. Vicksburg, MS. 17 p. ERDC 1660
TN-EMRRP-SR-24 1661
Disponible en http://el.erdc.usace.army.mil/elpubs/pdf/sr24.pdf 1662
1663
[18] Froehlich, H.A.; Aulerich, D.E.; Curtis, R. 1981. Designing skid trail 1664
systems to reduce soil impacts from tractive logging machines. Research 1665
paper 44. Forest research laboratory, school of forestry, Oregon State 1666
University, 15 p. 1667
62 de 77
Forest Stewardship Council A.C. · Estado 115, oficina 1006· Santiago · 8320000 Santiago · Chile ·
T +56 (2) 2341 9913 · secretaria@cl.fsc.org · www.cl.fsc.org · FSC® F000206
Oficina de Registro Comercial | Santiago
Forest Stewardship Council®
Disponible en 1668
http://ir.library.oregonstate.edu/xmlui/bitstream/handle/1957/8240/RP_no_1669
44.pdf?sequence=1 1670
1671
[19] Garland, J.J. 1983. Designated skid trails minimize soil compaction. The 1672
Woodland Workbook, EC 1110, Oregon State University Extension Service. 7p. 1673
Disponible en 1674
http://www.fagro.edu.uy/~forestal/cursos/tecmadera/Gustavo/CAMINOS.PDF 1675
1676
[20] Gayoso, J.; Iroumé, A. 1991. Compaction and soil disturbances from 1677
logging in Southern Chile. Annals of Forest Science, 48: 63-71. 1678
Disponible en http://www.afs-1679
journal.org/articles/forest/pdf/1991/01/AFS_0003-1680
4312_1991_48_1_ART0005.pdf 1681
1682
[21] Gayoso, J.; Iroumé, A. 1995. Impacto del manejo de plantaciones sobre el 1683
ambiente físico. Revista Bosque 16 (2): 3-12. 1684
Disponible en http://mingaonline.uach.cl/pdf/bosque/v16n2/art01.pdf 1685
1686
[22] Gayoso, J; Gayoso, S. 2003. Diseño de zonas ribereñas, requerimiento de 1687
un ancho mínimo. Facultad de Ciencias Forestales, Universidad Austral de 1688
Chile. Valdivia. 12 p. 1689
Disponible en 1690
http://www.uach.cl/externos/epicforce/pdf/guias%20y%20manuales/guias_p1691
roforma/DISENO_DE_ZONAS_RIBERENAS.pdf 1692
1693
[23] Grace III, J. 2002. Effectiveness of vegetation in erosion control from 1694
forest road sideslopes. Transactions of the ASAE 45(3):1-5. 1695
Disponible en http://www.srs.fs.usda.gov/pubs/ja/ja_grace007.pdf? 1696
1697
[24] Han, S.; Page- Dumroese, D., Han, S.; Tirocke, J. 2006. Effects of slash, 1698
machine passes, and soil moisture on penetration resistance in a cut-to-1699
length harvesting. International Journal of Forest Engineering, 17(2): 11-24. 1700
Disponible en 1701
http://journals.hil.unb.ca/index.php/IJFE/article/download/5693/6698 1702
1703
63 de 77
Forest Stewardship Council A.C. · Estado 115, oficina 1006· Santiago · 8320000 Santiago · Chile ·
T +56 (2) 2341 9913 · secretaria@cl.fsc.org · www.cl.fsc.org · FSC® F000206
Oficina de Registro Comercial | Santiago
Forest Stewardship Council®
[25] Hawes, E.; Smith, M. 2005. Riparian buffer zones: functions and 1704
recommended widths. Yale School of Forestry and Environmental Studies. 15 1705
p. 1706
Disponible en http://bolincreek.org/blog/wp-1707
content/uploads/2011/11/riparian.buffers.attachment3.pdf 1708
1709
[26] HSA (Health and Safety Authority). 2009. Code of practice for managing 1710
safety and health in forestry operations. Dublin, Irlanda. 40 p. 1711
Disponible en 1712
http://www.hsa.ie/eng/Publications_and_Forms/Publications/Agriculture_an1713
d_Forestry/Code%20of%20Practice%20Forestry%202009-.pdf 1714
1715
[27] Illinois. 2000. Forestry best management practices. Department of 1716
Natural Resources. 67 p. 1717
Disponible en http://www.nrs.fs.fed.us/fmg/nfmg/docs/IllinoisBMP.pdf 1718
1719
[28] ILO (International Labour Organization).1998. Safety and health in 1720
forestry work. ILO Publications. Ginebra, Suiza. 116 p. 1721
Disponible en http://www.ilo.org/wcmsp5/groups/public/---ed_protect/---1722
protrav/---safework/documents/normativeinstrument/wcms_107793.pdf 1723
1724
[29] Jordan, P.; Millard, T.; Campbell, D.; Schwad, J.; Wilford, D.; Nicol, D.; 1725
Collins, D. 2010. Chapter 9. Forest management effects on hillslope 1726
processes. In Compendium of forest hydrology and geomorphology in British 1727
Columbia. Pike, R.; Redding, T.; Moore, R.D.; Winkler, R.; Bladon, K. editores. 1728
British Columbia Ministry of Forests and Range, Forest Science Program, 1729
Victoria y FORREX Forum for Research and Extension in Natural Resources, 1730
Kamloops. British Columbia, Canada. 275-329 p. Land management handbook 1731
66, Volumen 1 de 2. 1732
Disponible en 1733
http://www.for.gov.bc.ca/hfd/pubs/docs/Lmh/Lmh66/Lmh66_ch09.pdf 1734
1735
[30] Keller, G.; Sherar, J. 2008. Ingeniería de caminos rurales. Guía de campo 1736
para las mejores prácticas de gestión de caminos rurales. US Agency for 1737
International Development (USAID), USDA Forest Service, Virginia Polythecnic 1738
Institute and State University, Instituto Mexicano del Transporte. 160 p. 1739
Disponible en http://imt.mx/archivos/Publicaciones/Libro/lb4.pdf 1740
1741
64 de 77
Forest Stewardship Council A.C. · Estado 115, oficina 1006· Santiago · 8320000 Santiago · Chile ·
T +56 (2) 2341 9913 · secretaria@cl.fsc.org · www.cl.fsc.org · FSC® F000206
Oficina de Registro Comercial | Santiago
Forest Stewardship Council®
[31] Kimmins, J. 1999. Biodiversity, beauty and the “beast” are beautiful 1742
forests sustainable, are sustainable forests beautiful, and is “small” always 1743
ecologically desirable?. The Forestry Chronicle. 75 (6): 995-960. 1744
Disponible en http://ideal.forestry.ubc.ca/frst524/03_kimmins.pdf 1745
1746
[32] Kolka, R.; Smidt, M. 2004. Effects of forest road amelioration techniques 1747
on soil bulk density, surface runoff, sediment transport, soil moisture and 1748
seedling growth. Forestry Ecology and Management 202(1-3): 313-323. 1749
Disponible en http://www.srs.fs.usda.gov/pubs/ja/ja_kolka008.pdf? 1750
1751
[33] Krueger W. 2004. Effects of future crop tree flagging and skid trail 1752
planning on conventional diameter-limit logging in a Bolivian tropical forest. 1753
Forest Ecology Management, volumen 188: 381-393 p. 1754
Disponible en http://www.cfc.umt.edu/grad/icd/files/IRM_Krueger.pdf 1755
1756
[34] Lake lll, W.; Aust, W.; Bolding, M.; Dolloff, C.; Keyser, P.; Feldt, R. 2010. 1757
Sediment trapping by streamside management zones of various widths after 1758
forest harvest and site preparation. Forest Science, 56(6): 541-551. 1759
Disponible en 1760
http://www.srs.fs.usda.gov/pubs/ja/2010/ja_2010_lakel_001.pdf? 1761
1762
[35] Luce, Ch.; Black, T. 1999. Sediment production from forest roads in 1763
Western Oregon. Water Resources Research 35(8):2561–2570. 1764
Disponible en 1765
http://onlinelibrary.wiley.com/doi/10.1029/1999WR900135/pdf 1766
1767
[36] Mac Donald, A.J. 1999. Harvesting systems and equipment in British 1768
Columbia. Forest Practices Branch, Ministry of Forests, British Columbia; and 1769
FERI Forest Engineering Research Institute of Canada. Victoria, British 1770
Columbia, Canada. 197 p. FERIC handbook No. HB-12. 1771
Disponible en http://www.for.gov.bc.ca/hfd/pubs/docs/sil/sil468.htm 1772
1773
[37] MacDonald, L.; Coe, D. s.f. Road sediment production and delivery: 1774
Processes and management. Forest Research and Outreach, University of 1775
California. 11 p. 1776
Disponible en http://ucanr.org/sites/forestry/files/138028.pdf 1777
1778
65 de 77
Forest Stewardship Council A.C. · Estado 115, oficina 1006· Santiago · 8320000 Santiago · Chile ·
T +56 (2) 2341 9913 · secretaria@cl.fsc.org · www.cl.fsc.org · FSC® F000206
Oficina de Registro Comercial | Santiago
Forest Stewardship Council®
[38] MBIE (Ministry of Business, Innovation and Employment). 2012. 1779
Approved code of practice for safety and health in forest operations. New 1780
Zealand. 133 p. 1781
Disponible en https://www.business.govt.nz/worksafe/information-1782
guidance/all-guidance-items/acop-forest-operations/forest-operations.pdf 1783
1784
[39] McDermott, C.; Cashore, B.; Kanowski, P. 2010. A global comparison of 1785
forest practice policies using Tasmania as a constant case. Global Institute of 1786
Sustainable Forestry, School of Forestry & Environmental Studies,Yale 1787
University. 64 p. 1788
Disponible en 1789
https://environment.yale.edu/gisf/files/pdfs/global_comparison.pdf 1790
1791
[40] Ministerio de Agricultura. 1974. Fija régimen legal de los terrenos 1792
forestales o preferentemente aptos para la forestación, y establece normas de 1793
fomento sobre la materia. 9 p. (Decreto Ley 701). 1794
Disponible en 1795
http://www.leychile.cl/Navegar?idNorma=6294&idVersion=1974-10-28 1796
1797
[41] Ministerio de Agricultura. 1980. Reglamento del Decreto Ley 701, de 1798
1974, sobre fomento forestal. 6 p. (Decreto Supremo 259). 1799
Disponible en http://www.leychile.cl/Navegar?idNorma=11624 1800
1801
[42] Ministerio de Agricultura. 1998a. Aprueba reglamento para el pago de las 1802
bonificaciones forestales. 9 p. (Decreto 192). 1803
Disponible en http://www.leychile.cl/Navegar?idNorma=127556 1804
1805
[43] Ministerio de Agricultura. 1998b. Aprueba reglamento general del 1806
Decreto Ley N° 701, de 1974, sobre fomento forestal. 17 p. (Decreto N° 193). 1807
Disponible en http://www.leychile.cl/Navegar?idNorma=125009 1808
1809
[44] Ministerio de Agricultura. 2011a. Prorroga vigencia del Decreto Ley N° 1810
701, de 1974, y aumenta incentivos a la forestación. 2 p. (Ley 20488). 1811
Disponible en http://www.leychile.cl/Navegar?idNorma=1021690 1812
1813
[45] Ministerio de Agricultura. 2011b. Aprueba reglamento de suelos, aguas y 1814
humedales. 6 p. (Decreto 82). 1815
Disponible en http://www.leychile.cl/Navegar?idNorma=1022943 1816
66 de 77
Forest Stewardship Council A.C. · Estado 115, oficina 1006· Santiago · 8320000 Santiago · Chile ·
T +56 (2) 2341 9913 · secretaria@cl.fsc.org · www.cl.fsc.org · FSC® F000206
Oficina de Registro Comercial | Santiago
Forest Stewardship Council®
1817
[46] Ministerio de Hacienda. 1998. Aprueba reglamento que establece normas 1818
contables aplicables a los contribuyentes que realizan actividades forestales 1819
de conformidad al Decreto Ley N° 701, de 1974, sobre fomento forestal. 3 p. 1820
(Decreto 1341).. 1821
Disponible en http://www.leychile.cl/Navegar?idNorma=128409 1822
1823
[47] Ministerio de la Propiedad Austral. 1931. Decreto con Fuerza Ley N° 265. 1824
3 p. (Decreto con Fuerza Ley N° 265). 1825
Disponible en 1826
http://www.leychile.cl/Navegar?idNorma=5248&idParte=&idVersion=1931-1827
05-26 1828
1829
[48] Ministerio de Salud Pública. 1968. Código sanitario. 48 p. (Decreto con 1830
Fuerza de Ley 725, Decreto 725). 1831
Disponible en http://www.leychile.cl/Navegar?idNorma=5595 1832
1833
[49] Ministerio de Salud. 2000. Aprueba reglamento sobre condiciones 1834
sanitarias y ambientales básicas en los lugares de trabajo. 54 p. (Decreto 1835
594). 1836
Disponible en http://www.leychile.cl/Navegar?idNorma=167766 1837
1838
[50] Ministerio de Salud. 2004. Aprueba reglamento sanitario sobre manejo de 1839
residuos peligrosos. 50 p. (Decreto 148). 1840
Disponible en http://www.leychile.cl/Navegar?idNorma=226458 1841
1842
[51] Ministerio del Trabajo y Previsión Social, Subsecretaría del Trabajo. 1843
2003. Fija el texto refundido, coordinado y sistematizado del Código del 1844
Trabajo. 224 p. (Decreto con Fuerza de Ley 1). 1845
Disponible en http://www.leychile.cl/Navegar?idNorma=207436 1846
1847
[52] Ministerio Secretaría General de la Presidencia. 1994. Aprueba Ley sobre 1848
bases generales del medio ambiente. 38 p. (Ley 19300). 1849
Disponible en http://www.leychile.cl/Navegar?idNorma=30667 1850
1851
[53] Ministerio Secretaría General de la Presidencia. 2002. Modifica 1852
reglamento del Sistema de Evaluación de Impacto Ambiental. 107 p. (Decreto 1853
95). 1854
67 de 77
Forest Stewardship Council A.C. · Estado 115, oficina 1006· Santiago · 8320000 Santiago · Chile ·
T +56 (2) 2341 9913 · secretaria@cl.fsc.org · www.cl.fsc.org · FSC® F000206
Oficina de Registro Comercial | Santiago
Forest Stewardship Council®
Disponible en http://www.leychile.cl/Navegar?idNorma=205385 1855
1856
[54] Minnesota Forest Resources Council. 1999. Sustaining Minnesota Forest 1857
Resources: Voluntary site-level forest management guidelines for 1858
landowners, loggers and resources managers. Saint Paul, Minnesota. 473 p. 1859
Disponible en http://www.nrs.fs.fed.us/fmg/nfmg/docs/mn/combined.pdf 1860
1861
[55] New Zealand Forest Owners Association Inc. 2012. New Zealand forest 1862
road engineering manual. 150 p. 1863
Disponible en http://www.nzfoa.org.nz/resources/file-libraries-1864
resources/transport-and-roading/484-nz-forest-road-engineering-manual-1865
2012/file 1866
1867
[56] Ochterski, J. 2004. Erosion control and forest roads. In Finger Lakes 1868
Forests Best Management Practices. Cornell Cooperative Extension. Estados 1869
Unidos. 7 p. 1870
Disponible en 1871
http://www2.dnr.cornell.edu/ext/bmp/contents/pdf/during/During-1872
forestroads.pdf 1873
1874
[57] OHSU (Oregon Health & Science University). 2007. Fallers logging safety. 1875
OR-FACE Oregon Fatality Assessment and Control Evaluation. 47 p. 1876
Disponible en http://www.ohsu.edu/xd/research/centers-institutes/oregon-1877
institute-occupational-health-sciences/outreach/or-1878
face/publications/upload/FallerSafety_web_rev_Feb08.pdf 1879
1880
[58] Poschen, P. 2011. Forestry. In ILO encyclopedia of occupational health 1881
and safety. .Jeanne Mager Stellman, editor. International Labor Organization, 1882
Ginebra, Suiza. s/n p. Formato html. 1883
Disponible en http://www.ilo.org/iloenc/part-x/forestry/item/582-general-1884
profile 1885
1886
[59] Rab, M. 1996. Soil physical and hydrological properties following logging 1887
and slash burning in the Eucalyptus regnuns forest of southeastern Australia. 1888
Forest Ecology and Management 84(1-3):159-176. 1889
Disponible en 1890
http://www.fsl.orst.edu/ltep/Biscuit/Biscuit_files/Refs/Rab%20FEM1996%20fi1891
re.pdf 1892
68 de 77
Forest Stewardship Council A.C. · Estado 115, oficina 1006· Santiago · 8320000 Santiago · Chile ·
T +56 (2) 2341 9913 · secretaria@cl.fsc.org · www.cl.fsc.org · FSC® F000206
Oficina de Registro Comercial | Santiago
Forest Stewardship Council®
1893
[60] Ryan, T.; Phillips, H.; Ramsay, J.; Dempsey, J. 2004. Forest roads manual, 1894
guidelines for the design, construction and management of forest roads. 1895
COFORD, National Council for Forest Research and Development. Ireland. 156 1896
p. 1897
Disponible en 1898
http://www.coford.ie/media/coford/content/publications/projectreports/For1899
estRoadManual.pdf 1900
1901
[61] Schuler, J.; Briggs. R. 2000. Assessing application and effectiveness of 1902
forestry best management practices in New York. Northern Journal of Applied 1903
Forestry, 17(4): 125-134. 1904
Disponible en 1905
http://dspace.gcswcd.com/bitstream/handle/123456789/146/schuler%20and1906
%20briggs2000.pdf?sequence=1 1907
1908
[62] Stone, D. 2001. Sustaining aspen productivity in the lake states. In Actas 1909
de Simposio Sustaining aspen in western landscapes. Shepperd, W.; Binkley, 1910
D.; Bartos, D.; Stohlgren, T.; Eskew, L. Shepperd, W. D.; Binkley, D.; Bartos, D. 1911
L.; Stohlgren, T. J.; Eskew, L. G. editores. U.S. Department of Agriculture, 1912
Forest Service, Rocky Mountain Research Station. Fort Collins, Colorado, 1913
Estados Unidos. 47-60 p. Proceedings RMRS-P-18. 1914
Disponible en 1915
http://www.fs.fed.us/rm/pubs/rmrs_p018/rmrs_p018_047_060.pdf 1916
1917
[63] Tennessee Department of Agriculture Division of Forestry. 2003. Guide 1918
to forestry best management practices in Tennessee. 50 p. 1919
Disponible en 1920
http://www.tn.gov/assets/entities/agriculture/attachments/AgForBMPs.pdf 1921
1922
[64] Troncoso, J.; Palma, C.; Ibacache, X. 2000. Las consideraciones 1923
ambientales en la planificación de cosecha forestal: un análisis usando 1924
programación entera. Revista Bosque 21 (2):13-26. 1925
Disponible en http://mingaonline.uach.cl/pdf/bosque/v21n2/art02.pdf 1926
1927
[65] Turton, D.; Anderson, S.; Miller, R.; Hitch, K. s.f. Best management 1928
practices for forest roads construction and harvesting operations in 1929
Oklahoma. Cooperative Extension Service. Division of Agricultural Sciences 1930
69 de 77
Forest Stewardship Council A.C. · Estado 115, oficina 1006· Santiago · 8320000 Santiago · Chile ·
T +56 (2) 2341 9913 · secretaria@cl.fsc.org · www.cl.fsc.org · FSC® F000206
Oficina de Registro Comercial | Santiago
Forest Stewardship Council®
and Natural Resources. Oklahoma States University. Forestry Extension 1931
Report #5. 29 p. 1932
Disponible en 1933
http://www.forestry.ok.gov/Websites/forestry/Images/documents/WaterQua1934
lity/BMP%20Booklet.pdf 1935
1936
[66] Úbeda, X.; Reina, L.; Sala, M. 1998. Cuantificación de la erosión en un 1937
camino forestal de un bosque típico mediterráneo de Quercus suber. Norba, 1938
Revista de Geografía 10:185-196. 1939
Disponible en 1940
http://bddoc.csic.es:8080/detalles.html?id=352494&bd=GEOURBI&tabla=doc1941
u 1942
1943
[67] Vergara, G.; Gayoso, J. 2004. Efecto de factores físico -sociales sobre la 1944
degradación del bosque nativo. Revista Bosque 25 (1): 43-52 p. 1945
Disponible en http://www.scielo.cl/pdf/bosque/v25n1/Art04.pdf 1946
1947
[68] Virginia Department of Forestry. 2011. Virginia's forestry best 1948
management practices for water quality. Technical manual. 165 p. 1949
Disponible en http://www.dof.virginia.gov/print/water/BMP/Technical/BMP-1950
Technical-Guide.pdf 1951
1952
[69] Wang, J.; LeDoux, Ch.; Edwards, P. 2007. Changes in soil bulk density 1953
resulting from construction and conventional cable skidding using 1954
preplanned skid trails. Northern Journal of Applied Forestry, 24(1): 5-8 1955
Disponible en 1956
http://www.ncrs.fs.fed.us/pubs/jrnl/2007/ne_2007_Wang_001.pdf 1957
1958
[70] Wenger, S. 1999. A review of the scientific literature on riparian buffer 1959
width, extent and vegetation. Office of Public Service & Outreach, Institute of 1960
Ecology, University of Georgia. Estados Unidos. 59 p. 1961
Disponible en 1962
https://www.utexas.edu/law/centers/cppdr/services/Improving%20Streams%1963
20web/Work%20Groups/Public%20Lands/Wegner_1999_Review_of_buffer_wid1964
th.pdf 1965
1966
70 de 77
Forest Stewardship Council A.C. · Estado 115, oficina 1006· Santiago · 8320000 Santiago · Chile ·
T +56 (2) 2341 9913 · secretaria@cl.fsc.org · www.cl.fsc.org · FSC® F000206
Oficina de Registro Comercial | Santiago
Forest Stewardship Council®
[71] Wenger, S.; Fowler, L. 2000. Protecting stream and river corridors: 1967
Creating effective local riparian bBuffer ordinances. Carl Vinson Institute of 1968
Government, University of Georgia. Estados Unidos. 68 p. 1969
Disponible en 1970
http://www.rivercenter.uga.edu/publications/pdf/riparian_buffer_guidebook1971
.pdf 1972
1973
[72] Wisconsin Department of Natural Resources, Division of Forestry. 2003. 1974
Wisconsin forest management guidelines. 367 p. PUB-FR-226. 1975
Disponible en 1976
http://www.nrs.fs.fed.us/fmg/nfmg/docs/wi/bmpwisconsincomplete.pdf 1977
1978
[73] WorkCover NSW. 2002. Code of practice: Safety in forest harvesting 1979
operations. Gosford, Nueva Gáles del Sur. 8949-9020 p. New South Wales 1980
Government Gazette No. 178. 1981
Disponible en 1982
http://www.workcover.nsw.gov.au/__data/assets/pdf_file/0006/20778/Safet1983
y-in-forest-harvesting-operations-Code-of-practice.pdf 1984
1985
[74] WorkSafe Victoria. 2004. Fatigue management guidelines for the Forest 1986
Industry. Victorian WorkCover Authority. Melbourne, Victoria, Australia. 33 p. 1987
Disponible en 1988
http://www.vwa.vic.gov.au/__data/assets/pdf_file/0010/10225/fatigue_mana1989
gement_forestry.pdf 1990
1991
[75] WorkSafe Victoria. 2007. Industry standard, safety in forestry operations, 1992
harvesting and haulage. Victoria, Australia. 76 p. 1993
Disponible en 1994
http://www.vwa.vic.gov.au/__data/assets/pdf_file/0009/10224/WorkSafeFor1995
estryGuide.pdf 1996
1997
[76] Zeedyk, B. 2006. A good road lies easy on the land… Water harvesting 1998
from low- standard rural roads. The Quivira Coalition, Zeedyk Ecological 1999
Consulting, LLC, The Rio Puerco Management Committee - Watershed 2000
Initiative, New Mexico Environment Department - Surface Water Quality 2001
Bureau. Nuevo México, Estados Unidos. 46 p. 2002
Disponible en 2003
http://efotg.sc.egov.usda.gov/references/public/NM/eng1a.pdf 2004
71 de 77
Forest Stewardship Council A.C. · Estado 115, oficina 1006· Santiago · 8320000 Santiago · Chile ·
T +56 (2) 2341 9913 · secretaria@cl.fsc.org · www.cl.fsc.org · FSC® F000206
Oficina de Registro Comercial | Santiago
Forest Stewardship Council®
2005
[77] Zenner, E.; Berger, A. 2008. Influence of skidder traffic and canopy 2006
removal intensities on the ground flora in a clearcut-with-reserves northern 2007
hardwood stand in Minnesota, USA. Forest Ecology and Management, 256: 2008
1785–1794. 2009
Disponible en 2010
http://www.sciencedirect.com/science/article/pii/S0378112708004416 2011
2012
[78] Zenner, E.; Fauskee, J.; Berger, A.; Puettmann, K. 2007. Impacts of 2013
skidding traffic intensity on soil disturbance, soil recovery, and aspen 2014
regeneration in north central Minnesota. Northem Journal of Applied 2015
Forestry, 24(3): 177-183. 2016
Disponible en 2017
http://www.cof.orst.edu/cof/fs/kpuettmann/NJAF%2024(3)%202007.pdf 2018
2019
2020
RESTRINGIDA 2021
2022
[79] Ampoorter E.; Goris R.; Cornelis W.; Verheyen K. 2007. Impact of 2023
mechanized logging on compaction status of sandy forest soils. Forestry 2024
Ecology Management, 241:162-174. 2025
2026
[80] Bilby, R.; Sullivan, K.; Duncan, S. 1989. The generation and fate of road-2027
surface sediment in forested watersheds in Southwestern Washington. Forest 2028
Science 35(2):453-468. 2029
2030
[81] Blinn, Ch.; Kilgore, M. 2001. Riparian management practices. A summary 2031
of state guidelines. Journal of Forestry 99(8):11-17 . 2032
2033
[82] Dissmeyer, G.; Singer, R. 1977. Role of foresters in the areawide waste 2034
treatment management planning process. Southern Journal of Applied 2035
Forestry Volume 1(1):27-31. 2036
2037
[83] Gayoso, J.; Gayoso, S. 2008. Guía de buenas prácticas para minimizar la 2038
generación de sedimentos por operaciones forestales. Ediciones Universidad 2039
Austral de Chile. 72 p. 2040
2041
72 de 77
Forest Stewardship Council A.C. · Estado 115, oficina 1006· Santiago · 8320000 Santiago · Chile ·
T +56 (2) 2341 9913 · secretaria@cl.fsc.org · www.cl.fsc.org · FSC® F000206
Oficina de Registro Comercial | Santiago
Forest Stewardship Council®
[84] Grushecky, Sh.; Spong, B.; McGill, D; Edwards, J. 2009. Reducing 2042
sediments from skid roads in West Virginia using fiber mats. Northern 2043
Journal of Applied Forestry, 26(3): 118-121. 2044
2045
[85] Lyons, K.; Day, K. 2009. Temporary logging roads surfaced with mulched 2046
wood. Western Journal of Applied Forestry, 24(3): 124-127. 2047
2048
[86] McBroom, M.; Beasley, R.; Chang, M.; Ice, G. 2008. Storm runoff and 2049
sediment losses from forest clearcutting and stand re-establishment with 2050
best management practices in East Texas, USA. Hydrological Processes, 22: 2051
1509-1522. 2052
2053
[87] Parker, R. 2007. Monitoring soil strength conditions resulting from 2054
80mechanical harvesting in volcanic ash soils of Central Oregon. Western 2055
Journal of Applied Forestry, 22(4): 261-268. 2056
2057
[88] Reid, L.; Dunne, T. 1984. Sediment production from forest road surfaces. 2058
Water Resources Research 20(11):1753-1761. 2059
2060
[89] Trimble, G.; Sartz, R. 1957. How far from a stream should a logging road 2061
be located. Journal of Forestry mayo:339-341. 2062
2063
[90] Wade, Ch.; Bolding, M.; Aust, W.; Lakel III, W. 2012. Comparison of five 2064
erosion control techniques for bladed skid trails in Virginia. Southern Journal 2065
Applied Forestry, 36(4): 191-197. 2066
2067
73 de 77
Forest Stewardship Council A.C. · Estado 115, oficina 1006· Santiago · 8320000 Santiago · Chile ·
T +56 (2) 2341 9913 · secretaria@cl.fsc.org · www.cl.fsc.org · FSC® F000206
Oficina de Registro Comercial | Santiago
Forest Stewardship Council®
TÉRMINOS Y DEFINICIONES 2068
2069
Ahuellamiento: marcas dejadas por las ruedas de los vehículos, producto de 2070
pasadas repetitivas por un mismo lugar. 2071
2072
Aprovechamiento: conjunto de todas las operaciones, incluidas la 2073
planificación previa y la evaluación posterior, relacionadas con el volteo y 2074
extracción de árboles, fustes, trozos u otras partes aprovechables para su 2075
posterior transformación en productos industriales [adaptado de 14, p 67]. 2076
2077
Área frágil: área con un alto potencial de generar impactos negativos 2078
importantes al ser intervenida, por ser ya sea altamente erosionable o por 2079
constituir una zona de protección de amortiguamiento, buffer, AAVC, bosque, 2080
cauce o cuerpo de agua natural. 2081
2082
Camino activo: camino que está siendo actualmente usado para labores 2083
relacionadas con la operación de la empresa. 2084
2085
Camino inactivo: camino que fue utilizado para labores relacionadas con la 2086
operación de la empresa, pero que actualmente está en desuso y 2087
potencialmente ya no es transitable. 2088
2089
Cauce o cauce natural: curso de agua conformado por un lecho de 2090
sedimentos, arenas o rocas, delimitado por riberas definida, por el cual 2091
escurre agua en forma temporal o permanente [a partir de 45, art. 2e)]. 2092
2093
74 de 77
Forest Stewardship Council A.C. · Estado 115, oficina 1006· Santiago · 8320000 Santiago · Chile ·
T +56 (2) 2341 9913 · secretaria@cl.fsc.org · www.cl.fsc.org · FSC® F000206
Oficina de Registro Comercial | Santiago
Forest Stewardship Council®
Cuerpo de agua o cuerpo de agua natural: lago o laguna, delimitado(a) por 2094
el nivel máximo que alcanzan las aguas [a partir de 45, art. 2h)]. 2095
2096
Desecho: este concepto tiene más de un significado: 2097
1) se utiliza con el significado de material orgánico que queda en el sitio 2098
cosechado una vez realizada la faena de aprovechamiento del bosque o 2099
plantación, y que no es naturalmente reincorporable al suelo en el corto 2100
plazo en los indicadores 5.3.1 ("desecho sin aprovechamiento"); 10.2.11; 2101
10.6.4 del Estándar chileno ("desecho de la cosecha") y en el Anexo G del 2102
Principio 8 de los IGI's ("desecho de madera"); y 2103
2) se utiliza con el significado de residuo peligroso (ver definición) en los 2104
indicadores 5.3.2 ("desperdicio"); 6.7.1; 6.7.3; 6.7.4 ("desecho químico") del 2105
Estándar chileno y en el indicador 10.12.1 y los anexos B del Principio 2 y G 2106
del Principio 8 ("material de desecho"), y en el Anexo C del Principio 5 2107
("desecho"). 2108
2109
Erodabilidad: susceptibilidad del suelo a la erosión, debido a la facilidad de 2110
desprendimiento de sus partículas por acción del agua 0 el viento, la 2111
pendiente y clase textural [6]. 2112
2113
Erosión: proceso mediante el cual partículas del suelo son arrastradas o 2114
desplazadas por la acción del agua o el viento [30, p xxiv]. 2115
2116
Impacto ambiental: alteración del medio ambiente, provocada directa o 2117
indirectamente por un proyecto o actividad en un área determinada [52, Art. 2118
2, k]. 2119
2120
75 de 77
Forest Stewardship Council A.C. · Estado 115, oficina 1006· Santiago · 8320000 Santiago · Chile ·
T +56 (2) 2341 9913 · secretaria@cl.fsc.org · www.cl.fsc.org · FSC® F000206
Oficina de Registro Comercial | Santiago
Forest Stewardship Council®
Partes interesadas: Incluye pueblos indígenas y comunidades locales 2121
vecinos a las operaciones. En el caso de incluirse a otros grupos de interés, 2122
esta alusión se hace explícita. 2123
2124
Residuo peligroso: residuo o mezcla de residuos que presenta riesgo para la 2125
salud pública y/o efectos adversos al medio ambiente, ya sea directamente o 2126
debido a su manejo actual o previsto, como consecuencia de presentar 2127
algunas de las características señaladas en el artículo 11 [50, Art. 3]. 2128
2129
Sedimento: material procedente de la erosión (tierra, arena, arcilla, gravilla y 2130
rocas) que transportan los cauces y que está suspendido en el agua o que se 2131
deposita en los conos de deyección o en las llanuras aluviales [14, p 71]. 2132
2133
Suelo erosionable: suelo que es relativamente susceptible a la erosión y al 2134
movimiento ocasionado por el impacto de las gotas de lluvia al caer y por los 2135
escurrimientos superficiales. Los suelos finos granulares sin cohesión (arenas 2136
finas derivadas de la descomposición del granito, limos o arenas finas) son 2137
conocidos por ser muy propensos a la erosión [30, p xxvi]. 2138
2139
Suelo frágil: aquel susceptible de sufrir erosión severa debido a factores 2140
limitantes intrínsecos, tales como pendiente, textura, estructura, 2141
profundidad, drenaje, pedregosidad u otros [53, Art. 3, m.1.1]. 2142
Específicamente, un suelo ubicado en pendiente superior a 15%, de textura 2143
arenosa o no estructurada, profundidad efectiva menor o igual a 0,50 metros, 2144
con pedregosidad superficial sobre 10% y/o en el perfil sobre 30%, rocosidad 2145
superficial sobre 10% y/o en el perfil sobre 30%, riesgo cierto de 2146
76 de 77
Forest Stewardship Council A.C. · Estado 115, oficina 1006· Santiago · 8320000 Santiago · Chile ·
T +56 (2) 2341 9913 · secretaria@cl.fsc.org · www.cl.fsc.org · FSC® F000206
Oficina de Registro Comercial | Santiago
Forest Stewardship Council®
deslizamiento o remoción en masa, y con riesgo cierto de erosión superficial 2147
[43, Art. 22]. 2148
2149
Suelo saturado: suelo que presenta todos sus poros ocupados con agua. Se 2150
determina en terreno esta condición al comprimir una muestra de suelo con 2151
la mano y obtener como líquido que escurre entre los dedos agua con 2152
sedimentos en suspensión. 2153
2154
Vía de saca: sendero o ruta utilizada para el tránsito de la maquinaria de 2155
madereo terrestre en el bosque o plantación, permitiendo la extracción de 2156
madera hacia orillas de caminos o canchas de acopio. 2157
2158
Zona de protección: área con vegetación localizada en el margen de un cauce 2159
o cuerpo de agua permanente, temporal o esporádico, cuyas principales 2160
funciones son la protección de suelos y agua, y la mantención o 2161
mejoramiento de la biodiversidad local [25; 71; 5]. 2162
2163
77 de 77
Forest Stewardship Council A.C. · Estado 115, oficina 1006· Santiago · 8320000 Santiago · Chile ·
T +56 (2) 2341 9913 · secretaria@cl.fsc.org · www.cl.fsc.org · FSC® F000206
Oficina de Registro Comercial | Santiago
Forest Stewardship Council®
ACRÓNIMOS 2164
2165
AAVC Área de alto valor de conservación 2166
CLPI Consentimiento libre, previo e informado 2167
DGA Dirección General de Aguas 2168
FSC Forest Stewardship Council o Consejo de Manejo Forestal 2169
Manual Manual de Operaciones de Aprovechamiento para Plantaciones 2170
Forestales 2171
OIT Organización Internacional del Trabajo 2172
PI Partes Interesadas 2173
UMF Unidad de Manejo Forestal 2174
IGIʾs Indicadores Genéricos Internacionales 2175