Post on 20-Jul-2020
transcript
¿Qué hay en el
calendario? ALGUNAS
ACTIVIDADES...
…………………………………………………………………
¿Qué pasó
en estos días?
Homenaje a Carlos Fuentes
Día: 13 de julio
Lugar: Instituto Cervantes,
Tokio.
Especialistas en Literatura
española y latinoamericana
compartieron sus apreciaciones
sobre los libros del escritor
mexicano Carlos Fuentes, quien
falleció el pasado 15 de mayo.
As i s t i e r o n a l ho me na j e
profesores y estudiantes de la
Univers idad de Es tud ios
Internacionales de Kanda,
interesados en la Literatura. El
moderador del panel fue el
profesor Ryukichi Terao, quien
tradujo una de las obras
emblemáticas del autor: La
región más transparente.
Día: 15 de julio
Lugar:
Universidad de
Estudios
Internacionales
de Kanda
(KUIS).
Para tener un primer contacto
con las lenguas extranjeras,
jóvenes de diversas escuelas han
visitado esta universidad, y han
tenido la oportunidad de asistir a
clases de diversos idiomas.
Más de 150 personas se
inscribieron en cursos de
e s paño l y ap ro vecha ro n
momentos de convivencia en el
comedor La Paz, así como en las
instalaciones del MULC, para
poner en práctica sus saludos y
primeras lecciones. También se
o r ga n i z a r o n a c t i v i d a d e s
culturales y se presentaron
grupos artísticos. El flamenco
estuvo presente con la actuación
de Las Bakandas.
co
mu
nic
ka
nd
a,
juli
o,
20
12
Pág.
2
15
reporte especial I I I
JUEGOS OLIMPICOS 2012
En los deportes,
como en la vida…
LAS PALABRAS
TAMBIÉN
CUENTAN Londres, del 27 de julio al 12 de agosto
Espacio de comunicación de los alumnos del curso “Comunicación Masiva en el Mundo Hispano”. Universidad de Estudios Internacionales de Kanda (KUIS), Japón
神田外語大学・スペイン語圏マスコミュニケーション論
“ ¡Gracias mamá!”, dicen los atletas olímpicos que
en estos días se prepararan para la mayor
competencia deportiva en el mundo, en
reconocimiento a quienes han fungido como
patrocinadoras, entrenadoras y principales admiradoras de
sus andanzas, fracasos y triunfos en el deporte.
Acostumbrados a manifestar su gratitud a personajes del
mundo deportivo, los atletas olímpicos están ahora
mostrando una faceta más íntima: la de
hijos. ¿Por qué agradecer a las madres?
En opinión de algunos, porque ellas
siempre están a su lado sacrificándose
para ayudarles, cuidarles y alentarles
cuando lo necesiten. Además ellas hacen
todo lo posible para que sus hijos puedan
realizar su sueño, aunque estén muy
ocupadas con el trabajo casero.
Según el sitio web de “Yahoo!
Finanzas México”, Diana López,
deportista estadounidense de taekwondo,
a nivel olímpico, ha declarado: “¡Estoy
tan orgullosa de mi mamá! Es la mujer
más valiente que conozco. Con
perseverancia, sacrificio y gran esfuerzo
crió a toda una familia de deportistas olímpicos y nos dio
las herramientas y el espíritu para ser exitosos. Eso es algo
que mis hermanos y yo siempre le agradecemos”. Sus
hermanos Steven y Mark también son deportistas
olímpicos.
Como ella declara, las mamás son personas esenciales
en el fondo de los éxitos de los deportistas.
Procter & Gamble, compañía mundialmente conocida
como P&G es patrocinadora oficial de los Juegos
Olímpicos de Londres 2012. Para este evento, la
transnacional ayudará a las madres de atletas olímpicos,
mediante el proyecto “Gracias Mamá” que llevará a unas
150 mamás de todo el mundo para ver a sus hijos en la
importante escena mundial.
Además de eso, la empresa les brindará una casa
familiar en Londres, donde ellas pueden pasar tiempo con
sus hijos.
Open Campus
¡Mucho gusto!
Por: Emi Shimamura y
Masahiro Kawai / KUIS
En la página web de “ADO Perú” (Asociación de
Deportistas Olímpicos) Gladys Tejeda Pucuhuaranga,
atleta olímpica y maratonista, peruana comenta: “Mi
mamá es una gran pieza, algo muy sagrado para mí.
Sin ella, yo no hubiese llegado tan lejos. Nunca
terminaré de agradecerle todo lo que ha hecho por mí
en el trayecto de mi vida; por eso, me llena de orgullo
ser parte de esta campaña que agradece a las mamás de
todo el mundo. Además, nunca
imaginé que ella me acompañaría
en mi primera participación en
unos Juegos Olímpicos; es un
sueño hecho realidad”.
También según el periódico
nicaragüense El Nuevo Diario,
Paula Radcliffe, atleta olímpica y
maratonista inglesa ha comentado:
“De ninguna manera, ni yo ni
ningún otro atleta que conozco
estaríamos donde estamos hoy si no
hubiéramos tenido el apoyo de
nuestras mamás. Nunca podré
agradecer lo suficiente a mi mamá
por todo lo que hizo por mí y por
eso me enorgullece ser parte de esta campaña”.
Para esta labor de promoción, se hicieron además
algunas investigaciones sobre la relación familiar en
varios países y se reveló, por ejemplo, que muchos
japoneses tienen dificultad para decir “gracias” a sus
madres, y prefieren obsequiar algo material. Por su
parte, ellas preferirían simplemente una palabra de
agradecimiento.
El cineasta mexicano Alejandro González Iñárritu
(Babel, Amores Perros, Biutiful, etc.) creó un corto
para esta campaña, en el que se describe el trabajo de
las madres de atletas olímpicos en cuatro continentes.
Este trabajo se puede ver en Japón, y en otros países, al
igual que algunos cortos en cada localidad de la
campaña. Además, se pueden ver en Internet, en You
Tube o en la página de Internet de P&G. (http://
y o u t u . b e / Z y S k 8 F t W c J E o h t t p : / /
www.dalegraciasamama.com/mexico/)
Una investigación revela
que muchos japoneses
tienen dificultad para
decir “gracias” a sus
madres, y prefieren
obsequiar algo material.
Por su parte, ellas
preferirían simplemente
una palabra de
agradecimiento.
Fotografías de
IMAGENES.
El cineasta
mexicano
Alejandro
González Iñárritu
ha hecho el corto
que ahora se ve
en Japón y en
varios países,
como homenaje a
las madres de los
deportistas.
El
japonés
que tardó más
de 50 años
en cruzar
la meta
olímpica
Los
mejores
corredores
del
mundo
Edad
¿de oro?
EN LOS DEPORTES,
COMO EN LA VIDA.....
LAS
PALABRAS
TAMBIÉN
CUENTAN
FUERZA
Hasta 700 kilómetros en una
carrera . Más de 46 mil
kilocalorías consumidas. La
misma velocidad: a los 19 o a los
65 años. Más de 400 años de
práctica...
Imposible describir sólo en
números la trayectoria de los
indios tarahumaras de la Sierra
Madre, en el norte de México.
Ahora se conocen en todo el
mundo por el libro Nacidos para
correr, del periodista Christopher
McDougall.
Ahora sabemos que corren
descalzos, que han inspirado
maratones internacionales y,
aunque no van a las Olimpiadas,
son considerados los mejores
corredores del mundo.
Por su extraordinaria y ancestral
fuerza, desde Japón, quienes
estudiamos español, reconocemos
a los países de habla hispana, y a
sus pueblos indígenas.
Porque… en los deportes, como
en la vida…LAS PALABRAS…
TAMBIÉN CUENTAN
Para todos… nuestro abrazo,
también con fuerza.
PERSEVERANCIA
54 años, 8 meses, 6 días, 8 horas,
32 minutos y 20,3 segundos…
Increíble el récord del deportista
que más tardó en llegar a la meta
olímpica.
En los juegos de Estocolmo 1912,
agobiado por el calor, el japonés
Shisō Kanaguri, abandonó la
competencia, y desapareció.
En 1966 la televisión sueca lo
encontró, todavía practicando
deportes, y le propuso retomar la
carrera.
Así, a los 75 años de edad volvió
al camino que había dejado
cuando tenía 21, y ¡por fin! llegó
a la meta.
A pesar de todo……Eso se llama
perseverancia.
Desde Japón, quienes estudiamos
español sabemos de los alcances
deportivos de los países del
mundo hispano.
Y…aunque a veces se cansa…el
que persevera, alcanza.
Porque en los deportes, como en
la vida…LAS PALABRAS…
TAMBIÉN CUENTAN, para
todos… nuestros deseos de
perseverancia.
es un periódico que hacemos como ejercicio, dentro del curso Comunicación Masiva en el Mundo Hispano.
Si quieres colaborar, enviar alguna información, o comentario, puedes
escribir a: silvia-g@kanda.kuis.ac.jp Editora: Prof. Silvia Lidia González. Colaboran en este número:
Estudiantes de diversos cursos de Español.
KUIS Departamento de Español 1-4-1 Wakaba, Mihama-ku
Chiba-shi.Chiba-ken, Japón 261-0014
¡Síguenos! Contacto:
Blog:
http://www.comunickanda.wordpress.com
Twitter: @comunickanda
Correo electrónico:
comunickanda@gmail.com
Video de presentación:
http://comunickanda.wordpress.com/video/
El deportista de mayor edad en los
Olímpicos es el jinete japonés
Hiroshi Hoketsu, de 71 años.
…………….
La patinadora
Mao Asada: si no fuera
por la juventud...
¿ Podría alguien imaginar que su hijo, todavía estudiante de escuela primaria, llegara a
ganar una medalla de oro en los Juegos Olímpicos? O ¿imaginaría a su abuelo como
el deportista número uno del mundo?
Aunque a veces pensamos que el deporte de alto rendimiento es sólo para gente joven, hay
casos en que niños y adultos mayores han sorprendido a los espectadores de las Olimpiadas,
por sus increíbles dotes, o a veces hasta por simples casualidades.
Según el Comité Olímpico de Japón, un niño francés de unos 10 años participó como
timonel junto al equipo de remo de Holanda y ganó la medalla de oro, en los juegos
celebrados en París, en 1900. Por casualidad, los holandeses Roelof Klein y François Brandt
encontraron en los embarcaderos de París a un niño y decidieron invitarlo a participar como
timonel, para reducir el peso de su embarcación. Y ganaron la competencia. El pequeño
despareció, y aunque existe una fotografía del momento, el nombre del que probablemente
sea el medallista más joven de las competencias olímpicas, permanece en el anonimato. Es
decir, oficialmente no se sabe con exactitud su edad y quién era este campeón.
Por otra parte, el campeón olímpico de más edad ha sido el tirador sueco Oscar Gomer
Swahn, quien participó en tres ediciones de los juegos, entre
1908 y 1920. En las competencias
de Londres, en 1908, con 60 años,
ganó dos medallas de oro.
Posteriormente, con 64 años ganó
una medalla de oro en Estocolmo,
1912. Su destreza se mantuvo y
aún a los 72 años, ganó una
medalla de plata en las
Olimpiadas de Amberes, en 1920.
Por sus méritos, Swahn llegó a ser
ampliamente reconocido en su
país y tuvo el privilegio de
sentarse en la silla del rey.
Para los Juegos Olímpicos que tendrán lugar en Londres en este verano, el deportista de
mayor edad es el japonés Hiroshi Hoketsu, de 71 años, quien ya era el participante más
longevo en las Olimpiadas de Beijing, en 2008. Su especialidad es la equitación.
Considerado por algunos medios como “la esperanza de la tercera edad”, este japonés
llama la atención recientemente y pocos recuerdan su participación en el equipo ecuestre
desde 1964, cuando la sede olímpica fue precisamente Tokio.
También japonesa fue la deportista de mayor edad que compitió en Beijing, en los pasados
juegos. Mieko Yagi, igual que Hoketsu, participó en la doma, y tenía 58 años. Ella practica la
equitación, un deporte que no necesita tanta fuerza física sino habilidad para mostrar
esplendor en sus acciones con el caballo.
Así fue como en Beijing los japoneses demostraron tener a los deportistas más longevos.
En contraste, este mismo país registra como su competidora más joven a la patinadora
artística Etsuko Inada, quien tenía 12 años cuando participó en los Juegos Olímpicos de
invierno, celebrados en Alemania, en 1936.
A propósito de patinaje artístico para muchos japoneses es ampliamente conocido en estos
tiempos el nombre de Mao Asada.
Esta joven era una promesa que podría representar a su país en los Juegos Olímpicos de
invierno de Turín, en el año 2006. Tenía entonces 16 años y había ganado ya varios torneos
en el mundo, sin embargo, era muy joven y no pudo participar, por una disposición de la
Unión Internacional de Patinaje.
Según esta disposición, se prohíbe la participación de jóvenes que no han cumplido 16
años, para prevenir lesiones, puesto se requieren puntuaciones altas, y hay técnicas peligrosas.
Algunos especialistas consideran que si Mao Asada hubiera nacido en otra época, en que aún
no se regulaban estos aspectos en el deporte, probablemente a corta edad podría haber ganado
varias medallas olímpicas.
¿ Qué lenguas se hablarán en los Juegos
Olímpicos? ¿Será un problema el
idioma de los deportistas y asistentes,
en la comunicación?
Según el diario británico The Daily
Telegraph, las Olimpiadas de Londres 2012
tendrán el francés como idioma oficial. El
Comité Olímpico Internacional ha aclarado
que este detalle está originalmente en el
contrato con los organizadores británicos.
Esto significa que en las ceremonias de
inauguración y clausura, así como en la
entrega de medallas, tendrá prioridad el
francés, antes que el inglés. De manera que,
entre el 27 de julio y el 12 de agosto, en
Londres se escucharán principalmente el
francés y el inglés.
¿Por qué el francés
se considera como la
lengua oficial? Al
final del siglo XIX,
cuando se revivieron
las competencias en
Grecia, en el festival
de lo s J uegos
Olímpicos, quien
tomó la iniciativa
para que se rindiera homenaje a su lengua
materna fue el Barón Pierre de Coubertin.
Este historiador y pedagogo francés, quien
tras varios intentos en el mundo, consiguió
apoyo para realizar las primeras competencias
deportivas mundiales en Atenas, en 1896, es
considerado el “padre de los Juegos
Olímpicos” modernos. Por ese motivo y en
homenaje a su origen, el francés es el primer
idioma oficial de la competencia.
En la Carta Olímpica que contiene las
reglas para la organización de los juegos, se
establece que las lenguas oficiales son el
francés e inglés. Durante las Sesiones del
Comité Olímpico Internacional, muchas de
estas normas se traducen a idiomas como
alemán, español, ruso y árabe. Sin embargo, si
en algún artículo se encuentra alguna
diferencia en las versiones, se dará prioridad
siempre al texto original en lengua francesa.
El mundo se prepara en estos días para
aplaudir a “Les champions olympiques”. Pero
no olvidemos que siempre la lengua del país
anfitrión también cuenta: Yeeeesss! En
México, en 1968, así como en Barcelona, en
1992, el idioma español también ha tenido su
momento de atención internacional. ¿Qué
pasará en Brasil en las Olimpiadas del año
2016? De aquí a entonces tendremos mucho
que ver y escuchar en portugués y en otras
lenguas.
Edad
¿de
oro?
Por: Shingo Maekawa, Yoshihito Shimoda y Shoma Yoshizumi / KUIS
Foto
graf
ías
de G
OOGL
E IM
AGEN
ES.
Le champion des langues
¿Cuál es el
idioma oficial de
las Olimpiadas? Por: Yuki Sugiyama
y Patricia López / KUIS
El Barón de Coubertin
Los remadores
holandeses Roelof
Klein, François Brandt
y su ligero timonel
francés ganaron la
medalla de oro en
París, 1900. Nadie sabe
quién fue ese pequeño
campeón.