01 PILOT..................................... 04 / 09
02.AIR............................................ 10 / 15
03 SPIRAL................................. 16 / 21
Conseils.techniquesTechnical advices – Consejo técnico.............. 22 / 23
Equipés d’une façade à contrôle « Touch panel » (à touché sensitif) et d’une commande de volume « Circular » (par mouvement circulaire à effleurement), nos appareil permettent désormais l’utilisation de support USB & SD d’une capacité allant jusqu’à 32 GB.Ils disposent d’une sortie subwoofer réglable qui leur permet de piloter totalement une installation acoustique de haut niveau. Tous disposent également d’une entré auxiliaire en façade (audio/vidéo pour le modèle MP 503).
Equipped with a «touch panel» control front panel (touch sensitive control) and «circular» volume control (light circular movements), our car radios can now use USB & SD media with a 32 GB capacity.They have an adjustable subwoofer output giving them full control of a top-level acoustic system. In addition, they all feature an auxiliary input on the front panel (audio/video for the MP 503 model).
Equipados con un frontal de control “Touch panel” (tipo pantalla táctil) y con un mando de volumen “Circular” (por movimiento circular táctil), nuestros aparatos permiten además el uso de soportes USB y SD con una capacidad de 32 GB.Disponen de una salida de subwoofer regulable, que les permite controlar totalmente una instalación acústica de alto nivel. Todos disponen asimismo de una entrada auxiliar en el frontal (audio/vídeo para el modelo MP 503).
FR
EN
EN
07
PILOT MP 503 DVD/CD/MP3/AM/FM/RDS/ESP/USB/SD Le modèle MP 503 est le fleuron de notre cuvée 2009. Son écran TFT digital à matrice active de 3.5’’ diffusent vos signaux audio/vidéo avec une fluidité exemplaire. Compatible avec les supports DVD, il lit également les formats DiVX qu’ils soient sur CD ou simplement sauvegardés sur une clé USB ou une carte SD. Grace à sa sortie vidéo, vous pourrez également visionner vos films préférés sur un système d’écrans séparés.
The MP 503 model is the cream of our 2009 vintage. Its 3.5-inch active matrix TFT digital screen broadcasts your audio/video signals with outstanding fluidity. Compatible with DVD supports, it also reads DiVX formats, whether they are on CD or simply saved to a USB or SD card. It video output also enables you to view your favourite films on a system of separate screens.
El modelo MP 503 es la joya de nuestra corona en 2009. Su pantalla TFT digital con matriz activa de 3,5’’ transmite sus señales de audio/vídeo con una fluidez nunca vista. Compatible con los soportes DVD, también lee los formatos DiVX, guardados en un CD o en una tarjeta USB o SD. Gracias a su salida de vídeo, podrá visionar sus películas favoritas en un sistema de pantallas independientes.
FR
EN
ES
SD/USB
32Go
08
PILOT MP 403 CD/MP3/AM/FM/RDS/ESP/USB/SD Le modèle MP 403 offre la possibilité d’y connecter via Bluetooth votre téléphone portable. Il officiera en kit main libre, vous permettant de téléphoner à vos proches sans quitter la route des yeux. De plus, il propose la possibilité d’y raccorder votre I-Pod directement sur le port USB de façade.
The MP 403 model can connect your mobile phone via Bluetooth. It can be used as a hands-free kit that lets you call family and friends without taking your eyes off the road. You can also connect your I-Pod directly to the radio via the USB connector on the façade.
El modelo MP 403 ofrece la posibilidad de conectar el teléfono móvil por Bluetooth. Puede hacer las veces de manos libres, para así poder llamar a sus amigos y familiares sin apartar la vista de la carretera. Además, ofrece la posibilidad de conectar el I-Pod directa-mente en la toma USB del frontal.
FR
EN
ES
PILOT MP 403
09
PILOT MP 303 DVD/CD/MP3/AM/FM/RDS/ESP/USB/SD Doté d’une façade motorisée lui permettant un large affichage, le MP 303 représente l’évolution technologique de notre premier mo-dèle. Son préamplificateur de 4V procure une tension de sortie idéale pour alimenter n’importe quel type d’amplificateur. Le contrôleur « Circular » augmente également en taille. Son utilisation en devient intuitive.
Featuring a motorised front panel that allows it to sport a large screen, the MP 303 is the technological upgrade of our first model. Its 4 V preamplifier provides the perfect output voltage to feed any type of amplifier. The circular controller is also larger for use that becomes intuitive.
Dotado de un frontal motorizado con una pantalla de gran tamaño, el MP 303 representa la evolución tecnológica de nuestro primer modelo. Su preamplificador de 4V proporciona una tensión de salida ideal para alimentar cualquier tipo de amplificador. El controlador “Circular” también incrementa su tamaño. Su manejo se vuelve intuitivo.
FR
EN
ES
PILOT MP 203 DVD/CD/MP3/AM/FM/RDS/ESP/USB/SD Junior de la gamme, le modèle MP 203 dispose néanmoins d’une façade « Touch panel » et de la commande de volume « Circular ». Son lecteur de carte SD HC et son port USB HC lui permettent d’accepter ces support pour une capacité allant jusqu’à de 32GB. Comme tous nos autoradios, il est livré avec une télécommande à infrarouge.
The junior MP 203 model of the range nevertheless has a touch panel and circular volume control. Its SD HC card reader and USB HC port can use mediums of this type up to 32 GB. As with all our car radios, it is supplied with an infrared remote control.
El más pequeño de la gama, el modelo MP 203 dispone, no obstante, de un frontal de tipo “Touch panel” y de un control de volumen “Circular”. Gracias a su lector de tarjetas SD HC y a su puerto USB HC, acepta este tipo de soportes con una capacidad de almacena-miento máxima de 32 GB. Al igual que todos nuestros autorradios, se entrega con un mando a distancia de infrarrojos.
FR
EN
ES
« Air » Représente le concentré de technologie d’Oxygen audio. A ce titre, les haut-parleurs, déjà pourvus d’une suspension MDF, d’une ogive DRC et de tweeters à dôme en soie (…), se voient désormais équipés d’une membrane constituée de cellulose prenant en sandwich 16% de fibre de kevlar. Le ratio poids / rigidité qui en résulte leur confère une dynamique et une chaleur à l’écoute, hors du commun. Associés aux amplificateurs « Air », le mélange en devient criant de réalisme et de précision.
“Air” represents the technology condensed into Oxygen Audio. This includes the speakers, which are already equipped with MDF suspension, a DRC cone and silk domed tweeters, which now have a cellulose membrane sandwiched between 16% Kevlar fibre. The resulting weight / rigidity ratio produces a warm, dynamic sound which is totally out of the ordinary. Connected to the “Air” amplifiers, this blend of sound oozes out with realism and precision.
En «Air» se concentra toda la tecnología de Oxygen audio. Por ello, además de la suspensión MDF, la cabeza DRC y los tweeters de bóveda de seda (…) que ya presentaban los anteriores altavoces, se incluirá a partir de ahora una membrana de celulosa revestida de fibra de kevlar en un 16%. La relación peso-rigidez resultante les confiere un dinamismo y una calidez de escucha fuera de lo común. Cuando se utilizan los amplificadores «Air», se consigue una mezcla llena de realismo y precisión.
FR
EN
EN
AmplificateursAmplifiers - Amplificadores
AIR M1.5KWFR - Amplificateur monophonique classe D
EN - D class mono amplifier
ES - Amplificador monofónico de clase D
AIR PRO M2.5KWFR - Amplificateur monophonique classe D à fort ampérage
EN - High amperage D class mono amplifier
ES - Amplificador monofónico de clase D de fuerte intensidad
FR - Afficheur digital de voltage et de température
EN - Digital display with voltage and temperature
ES - Pantalla digital que muestra el voltaje y la temperatura
FR - Filtre passe haut et passe bas variable @18 dB/oct.
EN - Variable high- & low-pass filter @18 dB/oct.
ES - Filtro de paso alto y de paso bajo variable @18 dB/oct.
FR - Connecteur à entrée directe pour câblage
EN - Connector with direct entry for wiring
ES - Conector de entrada directa para el cableado
12
AIR12.1
M2.5KW M2.5KW
M2.5KW
AIR12.1 AIR12.1
M2.5KW
AIR12.1
AIR12.1
M2.5KW
AIR12.1
AIR12.1
AIR12.1
AIR12.1
M2.5KW M2.5KW
M2.5KW
AIR12.1 AIR12.1
M2.5KW
AIR12.1
AIR12.1
M2.5KW
AIR12.1
AIR12.1
AIR12.1
RéférencesModelsReferencias
Puissances en watts RMS @12.5 voltsNominal power @12.5 voltsPotencia en vatios RMS @ 12,5 voltios
Bande passanteFrequency rangeAncho de banda
Filtre passe basLow pass filterFiltro de paso bajo
Filtre passe hautHigh pass filterFiltro de paso bajo
DimentionsDimentions Dimensiones
Pro M2.5KW 1 x 700@4Ω 1 x 1300@2Ω 1 x 2400@1Ω 10Hz - 350Hz 50-300Hz @24db/oct. 10-60Hz @24db/Oct. 470 x 235 x 57
Pro F550 4 x 135@4Ω 4 x 225@2Ω 2 x 400@4Ω 10Hz – 40KHz 50-500Hz @18db/oct. 50-500Hz @18db/Oct. 470 x 235 x 57
Pro T800 2 x 225@4Ω 2 x 400@2Ω 1 x 800@4Ω 10Hz – 40KHz 50-500Hz @18db/oct. 50-500Hz @18db/Oct. 400 x 235 x 57
M1.5KW 1 x 350@4Ω 1 x 700@2Ω 1 x 1300@1Ω 10Hz - 350Hz 50-300Hz @24db/oct. 10-60Hz @24db/Oct. 320 x 235 x 57
F450 4 x 90@4Ω 4 x 150@2Ω 2 x 300@4Ω 10Hz – 40KHz 50-500Hz @18db/oct. 50-500Hz @18db/Oct. 340 x 235 x 57
F350 4 x 75@4Ω 4 x 110@2Ω 2 x 220@4Ω 10Hz – 40KHz 50-500Hz @18db/oct. 50-500Hz @18db/Oct. 290 x 235 x 57
T700 2 x 195@4Ω 2 x 330@2Ω 1 x 600@4Ω 10Hz – 40KHz 50-500Hz @18db/oct. 50-500Hz @18db/Oct. 340 x 235 x 57
T600 2 x 115@4Ω 2 x 180@2Ω 1 x 380@4Ω 10Hz – 40KHz 50-500Hz @18db/oct. 50-500Hz @18db/Oct. 280 x 235 x 57
AIR T700 - T600 FR - Amplificateur à deux canaux Classe AB
EN - A/B class two channels amplifier
ES - Amplificador de dos canales de Clase AB
AIR F450 - F 350 FR - Amplificateur à quatre canaux Classe AB
EN - A/B class four channels amplifier
ES - Amplificador de cuatro canales de Clase AB
AIR12.1
AIR12.1
F350
F350
AIR132AIR132
AIR692AIR692
AIR132AIR132
AIR12.1
AIR132 AIR132
AIR132
T600 T600
AIR132
AIR132
AIR132
T600
T600
13
FR - Suspension M.D.F. (mémoire de forme)
EN - M.D.F. surround (memory of form)
ES - Suspensión M.D.F. (memoria de forma)
FR - Cerclage de maintien de suspension C.M.S.
EN - Circle of suspension maintains C.M.S.
ES - Círculo de mantenimiento de suspensión C.M.S.
FR - Éclairage constant intégré
EN - Built-in permanent lighting system
ES - Sistema de iluminación permanente
Haut-ParleursSpeakers - Altavolces
FR - Ogive D.R.C. : dépressurise, refroidi, conditionne
EN - D.R.C. spike : depressurizes, cools, conditions
ES - Ojiva D.R.C. : despresuriza, enfría y acondiciona
AIR 12 - AIR 15 FR - Haut-parleur de grave à forte excursionEN - Subwoofer with high X-maxES - Subwoofer de gran excursión
AIR 52 - AIR 62 FR - Système de kit éclaté à deux voiesEN - Two way component speakersES - Altavoces de componentes de dos vías
AIR 63 - AIR 83 FR - Système de kit éclaté à trois voiesEN - Three way component SpeakersES - Altavoces de componentes de tres vías
14
RéférenceModelsReferencia
Diamètre (mm) Diameter (mm)Diámetro (mm)
Puissance maxMaximum powerPotencia máx.
Puissance nominaleNominal powerPotencia nominal
Bande passante (Hz)Frequency range (Hz)Ancho de banda (Hz)
Rendement SensitivitySensibilidad
Impédance ImpedanceImpedancia
102 100 100 W 50 W 100 / 25K 87dB 4 Ω
132 130 160 W 80 W 80 / 25K 90dB 4 Ω
162 165 200 W 100 W 55 / 25K 91dB 4 Ω
692 235 x 165 300 W 150 W 55 / 25K 92dB 4 Ω
202 200 300 W 150 W 40 / 25K 91dB 4 Ω
52 130 200 W 100 W 76 / 28K 91dB 4 Ω
62 165 240 W 120 W 50 / 28K 92dB 4 Ω
63 165 + 100 300 W 150 W 50 / 28K 92dB 4 Ω
83 200 + 100 400 W 200 W 40 / 28K 92dB 4 Ω
12 300 400 W 200 W 33 / 500 92dB 4 Ω
15 380 400 W 200 W 25 / 200 94dB 4 Ω
FR - Filtrage permettant un alignement du tweeter @ -3, 0 ou +3 dB
EN - Crossover with tweeter adjustment @ -3, 0 or + 3 dB
ES - Filtro que permite un ajuste del tweeter @ -3, 0 ó +3 dB
FR - Système de filtrage séparé
EN - Separate crossover system
ES - Sistema de filtrado separado
FR - Tweeter orientable
EN - Adjustable tweeter
ES - Tweeter orientable Patente
FR - Zone de dépression arrière à évacuation contrôlée
EN - Rear low pressure zone with controlled evacuation
ES - Zona de baja presión trasera con evacuación controlada
AIR 63 - AIR 83 FR - Système de kit éclaté à trois voiesEN - Three way component SpeakersES - Altavoces de componentes de tres vías
AIR 202 - AIR 692FR - Haut-parleur à deux voies coaxialesEN - Two way coaxial speakersES - Altavoces de dos vías coaxiales
AIR 102 - AIR 132 - AIR 162FR - Haut-parleur à deux voies coaxialesEN - Two way coaxial speakersES - Altavoces de dos vías coaxiales
15
PAGE PRESENTATION SPIRAL
Accrochez vous, Oxygen audio vous emmène dans l’univers Spiral, Les haut-parleurs sont pourvus du cône V3R, qui permet de réduire la profondeur d’encastrement (< de 50mm pour les coaxiaux de portières) tout en ne dégradant ni le rendu dans grave ni la diffusion de l’onde. Les amplificateurs équipés de connecteurs à entrée directe et dotés d’une excellente efficacité (capacité de l’amplificateur à fournir une puissance importante sans exercer de consommation excessive) font preuve d’une réponse et d’une musicalité de premiers ordres.
Hold tight, as Oxygen audio introduces takes you off into the world of Spiral! The speakers are equipped with the V3R cone, which is used to reduce depth (less than 50mm for coaxial door speakers) without weakening wave transmission. The amplifiers which are equipped with highly efficient direct entry connectors (amplifier capable of producing high power without consuming excessive levels of energy) produce a response and a musical quality of the highest order.
Conéctese ya: Oxygen audio le lleva al universo Spiral, unos altavoces provistos del cono V3R que permite reducir la profundidad de empo-tramiento (menos de 50 mm para los ejes coaxiales de las puertas) y todo sin mermar la sensibilidad de los graves ni la difusión de onda. Cuentan con unos amplificadores equipados con conectores de entrada directa y dotados de una eficacia excelente (entendida como la capacidad del amplificador para ofrecer una potencia elevada sin consumir en exceso) que ofrecen una respuesta y una calidad musical de primer orden.
SPIRAL M1.2KWFR - Amplificateur monophonique classe D
EN - D class mono amplifier
ES - Amplificador monofónico de clase D
SPIRAL FV5500FR - Amplificateur à cinq canaux Classe AB
EN - A/B class five channels amplifier
ES - Amplificador de cinco canales de Clase AB
AmplificateursAmplifiers - Amplificadores
FV5500
165.2165.2
690.3 690.3
12.1
M1.2KVM1.2KV
M1.2KV
12.1
12.1
12.1
12.1
12.1
12.1
12.1
FR - Afficheur digital de voltage et de température
EN - Digital display with voltage and temperature
ES - Pantalla digital que muestra el voltaje y la temperatura
FR - Filtre passe haut et passe bas variable @18 dB/oct.
EN - Variable high- & low-pass filter @18 dB/oct.
ES - Filtro de paso alto y de paso bajo variable @18 dB/oct.
FR - Connecteur à entrée directe pour câblage
EN - Connector with direct entry for wiring
ES - Conector de entrada directa para el cableado
18
RéférencesModelsReferencias
Puissances en watts RMS @12.5 voltsNominal power @12.5 voltsPotencia en vatios RMS @ 12,5 voltios
Bande passanteFrequency rangeAncho de banda
Filtre passe basLow pass filterFiltro de paso bajo
Filtre passe hautHigh pass filterFiltro de paso bajo
DimentionsDimentions Dimensiones
M 1.2KW 1 x 475@4Ω 1 x 850@2Ω 1 x 1300@1Ω 10Hz - 350Hz 40-300Hz @12db/oct. 20-55Hz @18db/oct. 400 x 265 x 57
FV5500 4 x 50 + 1 x 150@4Ω 4 x 75 + 1 x 250@2Ω 3 x 150@4Ω 10Hz – 40KHz 40-4000Hz @12db/oct. 40-4000Hz @12db/oct. 390 x 265 x 57
F150 4 x 80@4Ω 4 x 140@2Ω 2 x 300@4Ω 10Hz – 40KHz 40-450Hz @12db/oct. 65-4000Hz @12db/oct. 340 x 265 x 57
F100 4 x 60@4Ω 4 x 100@2Ω 2 x 200@4Ω 10Hz – 40KHz 40-450Hz @12db/oct. 65-4000Hz @12db/oct. 290 x 265 x 57
T200 2 x 100@4Ω 2 x 150@2Ω 1 x 350@4Ω 10Hz – 40KHz 40-450Hz @12db/oct. 65-4000Hz @12db/oct. 280 x 265 x 57
T100 2 x 60@4Ω 2 x 100@2Ω 1 x 200@4Ω 40Hz – 40KHz 40-450Hz @12db/oct. 65-4000Hz @12db/oct. 200 x 265 x 57
SPIRAL M1.2KWFR - Amplificateur monophonique classe D
EN - D class mono amplifier
ES - Amplificador monofónico de clase D
SPIRAL FV5500FR - Amplificateur à cinq canaux Classe AB
EN - A/B class five channels amplifier
ES - Amplificador de cinco canales de Clase AB
SPIRAL F100 - SPIRAL F 150FR - Amplificateur à quatre canaux Classe AB
EN - A/B class four channels amplifier
ES - Amplificador de cuatro canales de Clase AB
12.1
F150
165.2
690.3
T200T200
T200
165.2 165.2
165.2 165.2
12.1
12.1
12.1
165.2 165.2 165.2
690.3
F150 F150
SPIRAL T100 - SPIRAL T200FR - Amplificateur à deux canaux Classe AB
EN - A/B class two channels amplifier
ES - Amplificador de dos canales de Clase AB
19
Haut-ParleursSpeakers - Altavolces
RéférenceModelsReferencia
Diamètre (mm)Diameter (mm)Diámetro (mm)
Puissance maxMaximum powerPotencia máx.
Puissance nominaleNominal powerPotencia nominal
Bande passante (Hz)Frequency range (Hz)Ancho de banda (Hz)
Rendement SensitivitySensibilidad
Impédance ImpedanceImpedancia
100.2 100 90 W 45 W 120 / 20K 87dB 4 Ω
130.2 130 120 W 60 W 95 / 20K 89dB 4 Ω
165.2 165 140 W 70 W 90 / 20K 90dB 4 Ω
690.3 235 x 165 200 W 100 W 65 / 20K 90dB 4 Ω
200.3 200 200 W 100 W 55 / 20K 90dB 4 Ω
250.3 250 200 W 100 W 40 / 20K 90dB 4 Ω
5.2 130 130 W 65 W 76 / 20K 89dB 4 Ω
6.2 165 150 W 75 W 88 / 20K 90dB 4 Ω
12.1 300 300 W 150 W 27 / 300 90dB 2 x 2 Ω
15.1 380 300 W 150 W 27 / 200 90dB 2 x 2 Ω
SPIRAL 12.1 - SPIRAL 15.1FR - Haut-parleur de grave à forte excursion
EN - Subwoofer with high X-max
ES - Subwoofer de gran excursión
SPIRAL 5.2 - SPIRAL 6.2FR - Système de kit éclaté à deux voies
EN - Two way component speakers
ES - Altavoces de componentes de dos vías
SPIRAL 250.3 - SPIRAL 200.3 SPIRAL 690.3FR - Haut-parleur à trois voies coaxiales
EN - Three way coaxial speakers
ES - Altavoces de tres vías coaxiales
SPIRAL 100.2 - SPIRAL 130.2SPIRAL 165.2FR - Haut-parleur à deux voies coaxiales
EN - Two way coaxial speakers
ES - Altavoces de dos vías coaxiales
FR - Cône V3R : réduit l’encastrement, renforce le grave, respecte la diffusion
EN - V3R cone : reduces mounting depth, reinforces low frequencies, respects the diffusion
ES - Cono V3R : reduce la profundidad de la instalación, refuerza los graves y respeta la difusión
FR - Suspension en caoutchouc naturel
EN - Natural rubber suspension
ES - Suspensión de caucho natural
FR - Protection de bobine AMC : Allègement de Masse Centrale
EN - CML voice coil protection : central masse lightening
ES - Protección con bobina AMC : aligera la masa central
20
Modèles non-amplifiés – Non amplified models – Modelos no amplificados
RéférenceModelsReferencia
Puissance nominaleNominal powerPotencia nominal
Puissance maxMaximum powerPotencia máx.
Bande passante (Hz)Frequency rangeAncho de banda (Hz)
Rendement SensitivitySensibilidad
Impédance ImpedanceImpedancia
Spiral Box 12.1 150 W 300 W 35 > 300 93 dB 4 Ω
Spiral Box 12.2 300 W 600 W 33 > 300 96 dB 2 x 4 Ω
Spiral Box 15.1 150 W 300 W 33 > 200 93 dB 4 Ω
Modèles amplifiés – Amplified models – Modelos amplificados
RéférenceModelsReferencia
PuissancePower potencia
Filtrage intégréIntegrated crossoverFiltrado integrado
Filtrage recommandéRecommended frequencyFiltrado recomendado
Sensibilité d’entréeSensitivitySensibilidad de entrada
Phase PhaseFase
Spiral Box 12.1 120 W 40 – 200Hz 80Hz 0.5 – 5V 0-180°
Spiral Box 12.2 180 W 40 – 200Hz 80Hz 0.5 – 5V 0-180°
Spiral Box 15.1 180 W 40 – 200Hz 80Hz 0.5 – 5V 0-180°
SPIRAL BOX 12.2 & 12.2AFR - Caisson Bass reflex équipé de deux subwoofers de 300 mm
EN - Bass reflex enclosure with two 300 mm subwoofers
ES - Caja de bajos reflex equipada con dos subwoofer de 300 mm
SPIRAL BOX 12.1 & 12.1AFR - Caisson Bass reflex équipé d’un subwoofer de 300 mm
EN - Bass reflex enclosure with a 300 mm subwoofer
ES - Caja de bajos reflex equipada con un subwoofer de 300 mm
SPIRAL BOX 15.1 & 15.1AFR - Caisson clos équipé d’un subwoofer de 380 mm
EN - Sealed enclosure with a 380 mm subwoofers
ES - Caja cerrada equipada con un subwoofer de 380 mm
CaissonsSubwoofer - Caja de bajos
21
CONSEILS TECHNIQUES - TECH NICAL ADVICES - CONSEJO TÉCNICO
Les tableaux ci-dessous ont pour but de vous conseiller dans la réalisation de votre caisson de grave. Toutes les dimensions y figurant concerne les dimensions intérieures de l’enceinte, elles sont exprimées en millimètres et considèrent une épais-seur de bois de 19 mm.
The aim of the tables below is to advise you on how to fit your subwoofer. All the dimensions stated in them concern the dimensions inside the box which are expressed in millimetres, based on a wood thickness of 19mm.
Las siguientes tablas le resultarán de gran ayuda para la configuración de su caja de bajos. Todas las dimensiones que figuran en estas tablas se refieren a las dimensiones interiores del altavoz, están expresadas en milímetros y suponen que el espesor de la madera es de 19 mm.
Enceintes recommandéesRecommended enclosures - Recomendó recintos
FR
EN
ES
FR - Caissons clos rectangulaires EN - square sealed boxes ES - cajas cerradas rectangulares
Subwoofer VB (L) A B C
Air 15 55 410 410 360
Air 12 35 320 320 340
Spiral 380 55 420 420 420
Spiral 300 35 325 325 325
FR - Caissons clos trapézoïdales EN - square sealed boxes ES - cajas cerradas trapezoidales
Subwoofer VB (L) A B C D
Air 15 55 410 410 430 290
Air 12 35 320 320 400 275
Spiral 380 55 450 700 330 200
Spiral 300 35 362 424 285 167
FR - Caissons accordés rectangulaires EN - Square vented boxes ES - Cajas resonantes rectangulares
Subwoofer VB (L) A B C I L
Air 15 90 410 650 370 2 x 100 200
Air 12 48 320 450 340 100 200
Spiral 380 NR NR NR NR NR NR
Spiral 300 35 325 325 385 80 200
FR - Caissons accordés trapézoïdales EN - Keystone vented boxes ES - Cajas resonantes trapezoidales
Subwoofer VB (L) A B C D I L
Air 15 90 410 650 430 300 2 x 100 200
Air 12 48 320 450 400 280 100 200
Spiral 380 NR NR NR NR NR NR NR
Spiral 300 35 362 424 285 167 80 200
22
CONSEILS TECHNIQUES - TECH NICAL ADVICES - CONSEJO TÉCNICO
FR - Caissons clos rectangulaires EN - square sealed boxes ES - cajas cerradas rectangulares
FR - Caissons clos trapézoïdales EN - square sealed boxes ES - cajas cerradas trapezoidales
Subwoofer VB (L) A B C D
Air 15 55 410 410 430 290
Air 12 35 320 320 400 275
Spiral 380 55 450 700 330 200
Spiral 300 35 362 424 285 167
FR - Caissons accordés rectangulaires EN - Square vented boxes ES - Cajas resonantes rectangulares
Subwoofer VB (L) A B C I L
Air 15 90 410 650 370 2 x 100 200
Air 12 48 320 450 340 100 200
Spiral 380 NR NR NR NR NR NR
Spiral 300 35 325 325 385 80 200
FR - Caissons accordés trapézoïdales EN - Keystone vented boxes ES - Cajas resonantes trapezoidales
Subwoofer VB (L) A B C D I L
Air 15 90 410 650 430 300 2 x 100 200
Air 12 48 320 450 400 280 100 200
Spiral 380 NR NR NR NR NR NR NR
Spiral 300 35 362 424 285 167 80 200
FR - Amplificateurs Air & Air pro EN - Air & Air amplifiers ES - Amplificadores Air & Air pro
Longueur
Length
Longitud
T 600 T700 F350 F450 M 1.5KW Pro T800 Pro F550 M 2.5KW
2 mètres
2 meters
2 metros
20 mm² 20 mm² 10 mm² 20 mm² 25 mm² 25 mm² 25 mm² 35 mm²
5 mètres
5 meters
5 metros
20 mm² 25 mm² 10 mm² 20 mm² 35 mm² 35 mm² 35 mm² 50 mm²
Condensateur recommandé
Recommended capacitor
Condensador recomendado
Blue Cap 1F Blue Cap 2F Blue Cap 1F Blue Cap 1F Blue Cap 2F Blue Cap 2F Blue Cap 2F2 x
Blue Cap 2F
FR - Amplificateurs Spiral EN - Spiral amplifiers ES - Amplificadores Spiral
Longueur
Length
Longitud
T100 T200 F100 F150 FV 5500 M 1.2KW
2 mètres
2 meters
2 metros
10 mm² 10 mm² 10 mm² 20 mm² 20 mm² 25 mm²
5 mètres
5 meters
5 metros
10 mm² 20 mm² 20 mm² 25 mm² 20 mm² 35 mm²
Condensateur recommandé
Recommended capacitor
Condensador recomendado
Blue Cap 1F Blue Cap 1F Blue Cap 1F Blue Cap 1F Blue Cap 2F Blue Cap 2F
Les tableaux ci-dessous ont pour but de vous conseiller dans le choix de la section du câblage d’alimentation que vous devrez utiliser en fonction de sa longueur. Ils vous indiquent également la valeur de condensateur que nous préconisons pour chacun de nos amplificateurs.
The aim of the tables below is to advise you on which power supply cable you should use according to its length. They also state the capacitor we recommend for each of our amplifiers.
Las siguientes tablas le servirán de ayuda para elegir el cable de alimentación que debe utilizar en función de su longitud. Asimismo, le indican el valor del condensador recomendado para cada uno de nuestros amplificadores.
FR
EN
ES
Conseils d’installationInstallation advices - Consejos de instalación
23
8, rue Paul Cavaré93110 Rosny-sous Bois
FRANCE
Fax : (33) 01 48 12 11 06E-mail : [email protected]
Oxygen audio est une marque du groupe ADMEA