Date post: | 10-Jul-2015 |
Category: |
Documents |
Upload: | ramon-ibarra |
View: | 2,576 times |
Download: | 3 times |
“CARACTERÍSTICAS DEL LENGUAJE CIENTÍFICO”
Presentan:Paredes Pulido Deisi Diane.
Castro Mexicano Andrea.Hernández Rentería José Eduardo.
Lenguaje:
Es un sistema de comunicación mediante elcual se relacionan y se entienden losindividuos de una misma comunidad
Concepto
¿Qué entendemos porlenguaje científico?
Es la variedad del habla que resulta deadaptar la lengua ordinaria a lacomunicación de contenidos técnicos ocientíficos.
El lenguaje científico está condicionadopor varios principios:
Es necesario utilizar la lengua culta: el nivel culto implica el uso de un código elaborado.
El respeto a la norma lingüística, la precisión al codificar contenidos y la claridad en la exposición.
Está obligado a utilizar palabras y expresiones propias de la materia tratada.
las cualidades del lenguaje científico exigen la objetividad la universalidad y la verificabilidad.
La consideración de la capacidad del receptor.
La diferente capacidad entre unreceptor especialista en la materiay otro ignorante obliga a laredacción de textos científicosdiferentes .
Características del lenguaje científico.
•Objetividad
•Universalidad
•Verificabilidad
Se basa esta en datos reales.
La ciencia busca adecuar de la maneramás exacta, el termino al “objeto ofenómeno”.
Por tanto el lenguaje científico tiene uncarácter expositivo el cual persigue laobjetividad.
Objetividad
La objetividad se consigue diluyendo laimportancia del sujeto, destacando loshechos y los datos, y determinando lascircunstancias que acompañan a losprocesos.
La universalidad del LenguajeCientífico, se debe a al interés mundialque pueda tenerla difusión de trabajoscientíficos en distintas áreas del saber.
Universalidad
La universalidad del lenguaje científico seda por que este puede ser comprendidopor cualquier miembro del área científicaal que se dirigen.
De allí la importancia de su terminologíaespecífica y de los tecnicismos, quepueden ser traducidos de una lengua aotra sin interpretaciones erróneas.
La ciencia, tiene entre sus objetivos, lademostración de los saberes, necesitaque sus investigaciones, y losresultados de ellas derivados aportenpruebas suficientes para justificar suveracidad.
Verificabilidad
Texto científico
Concepto
Función representativa o referencial
Despersonalización
Modalidad neutra u objetiva
Claridad y precisión
Organización estructural
Características de los textos científicos
Características Comunicativas
Objetivo comunicativo Transmisión de conocimientos
Emisores / Receptores Emisores = especialistas
Receptores = especialistas o público en general
Si ambos son especialistas, comparten un determinado grado deinformación sobre el área de conocimiento
Referente Campo propio de la especialidad. El campo de la ciencia abarca distintossaberes: química, física, biología, astrofísica,…
Código Lengua general y subcódigo propio de la especialidad, con una terminologíaespecífica
Situación comunicativa Condiciona el carácter especializado que se haga del subcódigo: artículo dedivulgación / congreso de especialistas
Canal Papel, medios audiovisuales, soporte electrónico
Mensajes Claridad y precisión
Características Textuales
Coherencia
Los enunciados científicos se
relacionan por su sentido.
Cohesión
Se da en el orden interior del texto y funciona como un
conjunto de enlaces intratextuales para establecer las relaciones semánticas que
precisa un texto.
El texto científico debe ser ajeno a la personalidad
del autor y a posibles influencias sobre losreceptores, para representar el mundo real con lamayor precisión posible.
Características Morfosintácticas
CARACTERÍSTICAS MORFOSINTÁCTICAS DE LOS TEXTOS CIENTÍFICOS
Clases de oraciones Predominio de oraciones enunciativas en funciónreferencial.
Empleo de oraciones interrogativas con finalidaddidáctica.
Se diluye la importancia del agente con oracionesimpersonales y pasivas reflejas.
CARACTERÍSTICAS MORFOSINTÁCTICAS DE LOS TEXTOS CIENTÍFICOS
Tiempos y modos verbales
Uso del indicativo, como modo de la realidad, y delpresente atemporal, para conseguir launiversalidad.
Persona verbal Predominio de la 3ª persona para expresarimpersonalidad.
La 1ª persona plural puede tener un fin didáctico,ser un plural de modestia o implicar al lector.
Adjetivación y recursos de modificación
Adjetivos especificativos, descriptivos y de relacióno pertenencia.
Estos textos se caracterizan por el empleo de una
terminología específica (tecnicismos) y por lapresencia de fenómenos semánticos comohiperonimia, hiponimia, sinonimia y antonimia.
Características léxico – semánticas
Llamamos tecnicismo a todo vocablo que es propio del lenguaje especifico de una rama de la ciencia, técnica o conocimiento
profesional y no tiene uso habitual fuera de el.
Tecnicismo
universalidad
precisiónclaridad
Los cuales pretenden demostrar
Tipos de Tecnicismos
Por su procedencia
Palabras del lenguaje
ordinario con significado
preciso en la ciencia.
Fuerza, presión, inercia, poder, red, materia.
Palabras de origen griego o
latino.
Anacoluto, seísmo, amorfo, glosa, anatomía,
Términos formados con
raíces griegas y latinas.
anorexia, hipopótamo, átomo, pústula.
Neologismos.
-Anglicismos
-Galicismos
-Neologismos a partir de lexemas antiguos
Por su formación
Derivados con sufijos
especializados:
-oso, -ico, -ito, -ato, en química
-osis / -asis, -itis, -oma, en medicina
Compuestos con elementos del latín y griego.
Acrónimos y siglas.
Derivados con prefijos multiplicadores.
Tipos de Tecnicismos