Black plate (1,1)Manual de propietario GMC Acadia/Acadia Denali - 2012
2012 Manual de propietario GMC Acadia/Acadia Denali M
En breve . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-1Tablero de instrumentos . . . . . . . 1-2Información de conduccióninicial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-4
Características delvehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-18
Rendimiento ymantenimiento . . . . . . . . . . . . . . 1-24
Llaves, puertas yventanas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1Llaves y seguros . . . . . . . . . . . . . . 2-2Puertas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-11Seguridad del vehículo . . . . . . . 2-14Espejos exteriores . . . . . . . . . . . . 2-18Espejos interiores . . . . . . . . . . . . 2-21Ventanas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-22Techo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-25
Asientos y retenciones . . . . . . . 3-1Cabeceras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2Asientos delanteros . . . . . . . . . . . . 3-4Asientos Traseros . . . . . . . . . . . . 3-11Cinturones de seguridad . . . . . 3-16Sistema de bolsa de aire . . . . . 3-26Restricciones para niños . . . . . 3-43
Almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . 4-1Compartimientos dealmacenamiento . . . . . . . . . . . . . . 4-1
Características adicionales delalmacenamiento . . . . . . . . . . . . . . 4-4
Sistema portaequipajes . . . . . . . . 4-5
Instrumentos y controles . . . . 5-1Controles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-2Luces de advertencia,marcadores e indicadores . . . 5-12
Pantallas de información . . . . . 5-28Mensajes del vehículo . . . . . . . . 5-41Personalización delvehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-52
Sistema remoto universal . . . . . 5-62
Iluminación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-1Iluminación exterior . . . . . . . . . . . . 6-1Iluminación Interior . . . . . . . . . . . . 6-6Características deiluminación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-7
Sistema de información yentretenimiento . . . . . . . . . . . . . 7-1Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-1Radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-8Reproductores de audio . . . . . . 7-15Infotainment del asientotrasero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-42
Teléfono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-55Convenios de marcasregistradas y licencias . . . . . . 7-64
Controles de clima . . . . . . . . . . . 8-1Sistemas de control declima . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-1
Ventilas de aire . . . . . . . . . . . . . . . 8-14Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . 8-15
Black plate (2,1)Manual de propietario GMC Acadia/Acadia Denali - 2012
2012 Manual de propietario GMC Acadia/Acadia Denali M
Conducción yfuncionamiento . . . . . . . . . . . . . 9-1Información de conducción . . . . 9-2Arranque y funcionamiento . . . 9-17Emisiones del motor . . . . . . . . . . 9-26Transmisión automática . . . . . . 9-27Sistemas de transmisión . . . . . 9-32Frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-32Sistemas de control derecorrido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-35
Control de velocidadconstante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-38
Sistemas de detección deobjetos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-40
Combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-47Remolque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-52Conversiones y adiciones . . . . 9-63
Cuidado del vehículo . . . . . . . 10-1Información general . . . . . . . . . . 10-2Verificaciones del vehículo . . . 10-4Direccionamiento de losfaros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-31
Reemplazo de focos . . . . . . . . 10-31Sistema eléctrico . . . . . . . . . . . . 10-33
Ruedas y llantas . . . . . . . . . . . . 10-42Arranque con cablespasacorrientes . . . . . . . . . . . . . 10-88
Remolque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-93Cuidado de apariencia . . . . . . 10-97
Servicio y mantenimiento . . . 11-1Información general . . . . . . . . . . 11-1Programa demantenimiento . . . . . . . . . . . . . . 11-3
Servicios para aplicacionesespeciales . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-9
Mantenimiento y cuidadosadicionales . . . . . . . . . . . . . . . . 11-10
Líquidos, lubricantes y partesrecomendadas . . . . . . . . . . . . . 11-13
Registros demantenimiento . . . . . . . . . . . . . 11-16
Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . 12-1Identificación del Vehículo . . . . 12-1Datos del vehículo . . . . . . . . . . . . 12-3
Información a clientes . . . . . . 13-1Información a clientes . . . . . . . . 13-2Elaboración de informessobre defectos deseguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-20
Grabación de datos yprivacidad del vehículo . . . . 13-21
OnStar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14-1Descripción general deOnStar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14-1
Servicios OnStar . . . . . . . . . . . . . 14-2Información adicional deOnStar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14-5
Índice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . i-1
Black plate (3,1)Manual de propietario GMC Acadia/Acadia Denali - 2012
Introducción iii
Los nombres, logotipos, emblemas,eslóganes, nombres de modelos devehículos y diseños de la carroceríadel vehículo que aparecen en estemanual, incluyendo, pero nolimitado a, GM, el logotipo GM,GMC, el emblema de la camionetaGMC, ACADIA y DENALI sonmarcas registradas y/o marcas deservicio de General Motors CRL,sus subsidiarios, afiliados olicenciatarios.
Este manual describe funciones conlas que puede o no puede estarequipado su vehículo específicobien sea porque se trate de equiposopcionales que no fueron adquiridoscon el vehículo o debido a cambiosposteriores a la impresión de estemanual de propietario. Consulte ladocumentación de compra que serefiera a su vehículo específico paraconfirmar cada una de las funcionesencontradas en el vehículo. Envehículos vendidos por primera vezen Canadá, sustituya el nombre"General Motors of Canada Limited"por GMC dondequiera queaparezca en este manual.
Mantenga este manual en elvehículo para referencias rápidas.
Propietarios canadiensesde vehículos
Propriétaires Canadiens
Se puede obtener una copia deeste manual en francés en suconcesionario o en la siguientedirección:
On peut obtenir un exemplaire dece guide en français auprès duconcessionnaire ou à l'adressesuivante:
Helm, IncorporatedP.O. Box 07130Detroit, MI 48207
1-800-551-4123Numéro de poste 6438 de languefrançaisewww.helminc.com
Black plate (4,1)Manual de propietario GMC Acadia/Acadia Denali - 2012
iv Introducción
Uso de este manualPara localizar rápidamenteinformación sobre el vehículo, useel índice en las últimas páginas delmanual. Es una lista alfabética de loque ofrece el manual y la páginadonde puede encontrarse.
Peligro, advertencia yprecauciónLos mensajes de advertenciapresentes en las etiquetas delvehículo y en este manualdescriben situaciones peligrosas ylo que puede hacerse para evitarloso reducirlos.
El título Peligro indica una situaciónpeligrosa de gran riesgo que, deproducirse, ocasionaría lesionesgraves o mortales.
Los títulos Advertencia yPrecaución indican una situaciónpeligrosa que puede ocasionarlesiones graves o mortales.
{ ADVERTENCIA
Esto informa sobre una situaciónen la que puede lastimarse ustedu otras personas.
Aviso: Esto informa sobre unasituación que puede ocasionardaños a la propiedad o alvehículo. La garantía del vehículono cubre estos daños.
Un círculo con una diagonalatravesada es un símbolo deseguridad que significa "No","No haga esto" o "No lo permita".
SímbolosEl vehículo tiene componentes yetiquetas que usan símbolos enlugar de texto. Los símbolos semuestran junto con el texto ydescriben la operación o lainformación relacionada con uncomponente, control, mensaje,medidor o indicador específico.
M : Este símbolo se muestracuando es necesario consultar elmanual de propietario para obtenerinstrucciones adicionales o másinformación.
* : Este símbolo se muestracuando es necesario consultarel manual de taller para obtenerinstrucciones adicionales o másinformación.
Black plate (5,1)Manual de propietario GMC Acadia/Acadia Denali - 2012
Introducción v
Tabla de símbolos del vehículo
Ofrecemos aquí algunos símbolosadicionales que pueden encontrarseen el vehículo y su significado. Paramayor información sobre el símbolo,consulte el índice.
9 : Luz de estado de las bolsasde aire
# : Aire acondicionado
! : Sistema de frenosantibloqueo (ABS)
% : Controles de audio en elvolante o OnStar®
$ : Luz de advertencia delsistema de frenos
" : Sistema de carga
I : Control crucero
B : Temperatura del refrigerantedel motor
O : Luces exteriores
# : Luces de niebla
. : Indicador de combustible
+ : Fusibles
3 : Cambiador de luces altas/bajas, faros
j : Sistema de CERROJO,asientos de seguridad para niños
* : Indicador de falla
: : Presión de aceite
g : Espejos eléctricos exterioresplegables
} : Potencia
/ : Arranque remoto del vehículo
> : Avisos de cinturones deseguridad
7 : Monitor de presión de lasllantas
_ : Modo de remolque/transporte
t : Control de tracción/StabiliTrak
M : Líquido de lavado delparabrisas
Black plate (6,1)Manual de propietario GMC Acadia/Acadia Denali - 2012
vi Introducción
2 NOTAS
Black plate (1,1)GMC Acadia/Acadia Denali Owner Manual - 2012
En breve 1-1
En breve
Tablero de instrumentosTablero de instrumentos . . . . . . 1-2
Información de conduccióninicialInformación de conduccióninicial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-4
Sistema de entrada sin llave acontrol remoto (RKE) . . . . . . . . 1-4
Arranque remoto delvehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-5
Seguros de puertas . . . . . . . . . . . 1-6Puerta trasera . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-6Ventanas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-7Ajuste del asiento . . . . . . . . . . . . . 1-7Características de memoria . . . 1-9Asientos de lasegunda fila . . . . . . . . . . . . . . . . 1-10
Asientos de la tercera fila . . . . 1-10Calefacción y ventilación delos asientos . . . . . . . . . . . . . . . . 1-11
Ajuste de las cabeceras . . . . . 1-11
Cinturones de seguridad . . . . . 1-11Sistema de detección depasajeros . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-12
Ajuste del espejo . . . . . . . . . . . . 1-12Ajuste del volante . . . . . . . . . . . . 1-14Iluminación interior . . . . . . . . . . . 1-14Iluminación exterior . . . . . . . . . . 1-15Limpia/lavaparabrisas . . . . . . . 1-15Controles del clima . . . . . . . . . . 1-16Transmisión . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-17
Características del vehículoRadios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-18Radio satelital . . . . . . . . . . . . . . . 1-19Dispositivos de audioportátiles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-20
Bluetooth® . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-20Controles del volante . . . . . . . . 1-21Control crucero . . . . . . . . . . . . . . 1-21Sistema de Navegación . . . . . 1-22Asistencia paraestacionamientoultrasónica . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-22
Áreas de almacenamiento . . . 1-22Tomacorrientes . . . . . . . . . . . . . . 1-23Quemacocos . . . . . . . . . . . . . . . . 1-23
Rendimiento y mantenimientoSistema StabiliTrak® . . . . . . . . 1-24Monitor de presión de lasllanta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-24
Equipo de sellador de llantasy compresor . . . . . . . . . . . . . . . . 1-25
Sistema de duración delaceite del motor . . . . . . . . . . . . 1-25
Conducción para un mayorahorro de combustible . . . . . . 1-26
Programa de Asistencia en elCamino . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-27
OnStar® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-27
Black plate (2,1)GMC Acadia/Acadia Denali Owner Manual - 2012
1-2 En breve
Tablero de instrumentos
Black plate (3,1)GMC Acadia/Acadia Denali Owner Manual - 2012
En breve 1-3
A. Salidas de ventilación en lapágina 8‑14.
B. Limpiaparabrisas/Lavaparabrisas en lapágina 5‑5.
C. Cuadro de instrumentos en lapágina 5‑13.
D. Pantalla a la altura de la vista(HUD) en la página 5‑37(si está instalado).
E. Área de almacenaje del tablerode instrumentos en lapágina 4‑1.
Puerto USB (dentro del área dealmacenamiento IP).Dispositivos auxiliares en lapágina 7‑40
F. Infotainment(Infoentretenimiento) en lapágina 7‑1.
Navegación/sistema de radio (siestá equipado). Vea el manualde navegación (por separado).
G. Controles de luces exterioresen la página 6‑1.
H. Liberador del cofre Vea Cofreen la página 10‑5.
I. Control de iluminación deltablero de instrumentos en lapágina 6‑6.
J. Conector del enlace paratransmisión de datos (DLC)(No visible) Vea Luz indicadorade falla en la página 5‑20.
K. Control crucero en lapágina 9‑38.
L. Ajuste del volante de direcciónen la página 5‑2.
M. Claxon en la página 5‑5.
N. Controles del volante dedirección en la página 5‑3.
O. Botones del centro deinformación del conductor (DIC)(si está equipado). Vea Centrode información del conductor(DIC) (Con botones para elDIC) en la página 5‑28. Centrode información del conductor(DIC) (Sin botones para el DIC)en la página 5‑33.
P. Sistema de climatizaciónautomática dual en lapágina 8‑5.
Q. Palanca de cambios de laconsola (Si cuenta con elequipo). Consulte "Palanca decambios de la consola" enCambio a Estacionamiento enla página 9‑23.
R. Luces de advertencia de peligroen la página 6‑4.
S. Salidas eléctricas en lapágina 5‑10.
T. Limpiaparabrisas/Lavador delmedallón en la página 5‑6.
Botón para deshabilitar elsistema de control de tracción(TCS). Vea SistemaStabiliTrak® en la página 9‑35.
Botón de remolque/arrastre(si está equipado). VeaModalidad de remolque/arrastreen la página 9‑31.
Black plate (4,1)GMC Acadia/Acadia Denali Owner Manual - 2012
1-4 En breve
Botón de la puerta traseraeléctrica (si está equipado). VeaPuerta trasera en lapágina 2‑11.
U. Asientos delanteros concalefacción y ventilación en lapágina 3‑10 (si está instalado).
V. Indicador de estatus de la bolsade aire del pasajero en lapágina 5‑18 (si está instalado).
Información deconducción inicialEsta sección proporciona una brevedescripción general sobre algunasde las características importantesque podría o no encontrar en suvehículo.
Para obtener información másdetallada, consulte cada una de lascaracterísticas; podrá encontrarlasmás adelante en este manual depropietario.
Sistema de entrada sinllave a controlremoto (RKE)El transmisor RKE se usa paracerrar y abrir en forma remota losseguros de las puertas a unadistancia de hasta 60 m (195 pies)del vehículo.
Presione K para abrir el segurode la puerta del conductor.Presione K de nuevo durante loscinco segundos siguientes paraabrir los seguros de las puertasrestantes.
Presione Q para cerrar los segurosde todas las puertas.
La respuesta de los seguros puedepersonalizarse.
Black plate (5,1)GMC Acadia/Acadia Denali Owner Manual - 2012
En breve 1-5
Para abrir o cerrar la puerta trasera,presione y sostenga8 hasta quela puerta trasera comience amoverse.
PresioneL y libérelo para ubicarel vehículo.
MantengaL presionado durantemás de dos segundos para activarla alarma de pánico.
PresioneL nuevamente paracancelar la alarma de pánico.
Vea Operación del sistema remotode entrada sin llave (RKE) en lapágina 2‑3.
Arranque remoto delvehículo
Arranque del vehículo
Con esta característica el motorpuede arrancarse desde fuera delvehículo.
1. Apunte el transmisor RKE haciael vehículo.
2. Presione y libere Q.3. Inmediatamente después de
completar el paso 2, mantengapresionado/ hasta queparpadeen las luces deestacionamiento.
Al arrancar el vehículo seencenderán las luces deestacionamiento y permaneceránencendidas todo el tiempo que elmotor esté encendido. Las puertasestarán bloqueadas y el sistema decontrol del clima podría encenderse.
El motor continuará encendidodurante 10 minutos. Repita lospasos para extender el tiempo por10 minutos más. El arranque remotosólo puede extenderse una vez.
Cancelación de un arranqueremoto.
Para cancelar el arranque remoto:. Apunte el transmisor de acceso
remoto sin llave hacia elvehículo y mantenga presionado/ hasta que las luces deestacionamiento se apaguen.
. Encienda las luces intermitentesindicadoras de peligro.
. Gire el interruptor de encendidoa ON y después apáguelo.
Vea Arranque remoto del vehículoen la página 2‑5.
Black plate (6,1)GMC Acadia/Acadia Denali Owner Manual - 2012
1-6 En breve
Seguros de puertasPara cerrar el seguro de una puertao abrirlo en forma manual:. Desde el interior, use el mando
del seguro de la puerta en laparte baja del marco de laventanilla.
. Desde afuera, gire la llave haciala parte delantera o trasera delvehículo, o presione los botonesK o Q en el transmisor deacceso remoto sin llave (RKE).
Seguros eléctricos de puertas
Modelo básico
Modelo avanzado
K : Presione para abrir los segurosde las puertas.
Q : Presione para cerrar losseguros de las puertas.
Vea Seguros de puertas eléctricosen la página 2‑9.
Puerta traseraPara abrir la puerta traserael vehículo debe estar enP (estacionamiento). Presione elinterruptor táctil que se encuentrabajo la manija de la puerta trasera.Utilice el asa o la banda paraayudarse a cerrar la puerta trasera.
Panel trasero motorizado
En los vehículos con puerta traseraeléctrica, éste debe estar enP (estacionamiento) para quefuncione la puerta trasera.
. Oprima sin soltar el8 en eltransmisor del sistema remotode entrada sin llaves (RKE).
Black plate (7,1)GMC Acadia/Acadia Denali Owner Manual - 2012
En breve 1-7
. Presione el botón de la puertatrasera.
. Presione el interruptor táctil quese encuentra en la manijaexterior de la puerta trasera.
Para obtener más informaciónconsulte Puerta trasera en lapágina 2‑11.
Ventanas
Presione el interruptor para bajar laventana. Jale el interruptor haciaarriba para subirla.
Para mayor información, veaVentanillas eléctricas en lapágina 2‑23.
Ajuste del asiento
Asientos Manuales
A. Manija de ajuste del asiento
B. Palanca de ajuste de altura delasiento del conductor
C. Palanca del respaldo delasiento
Black plate (8,1)GMC Acadia/Acadia Denali Owner Manual - 2012
1-8 En breve
Para ajustar un asiento manual:
1. Jale la manija (A) que está bajoel asiento para desbloquearlo.
2. Deslice el asiento a la posicióndeseada y libere la manija.
3. Intente mover el asiento haciaatrás y hacia adelante paracerciorarse de que estéasegurado en su sitio.
Mueva la palanca (B) hacia arriba oabajo para subir o bajar el asiento.
Use la palanca (C) para ajustar elrespaldo del asiento.
Vea Ajuste de los asientos en lapágina 3‑4. Respaldos reclinablesen la página 3‑6 para obtener másinformación.
Asientos eléctsricos
A. Control de ajuste del asiento
B. Control del respaldo del asiento
C. Control lumbar
Para ajustar un asiento eléctrico,si está equipado con éste:. Deslice el control (A) hacia
adelante o hacia atrás paraadelantar o atrasar el asiento.
. Mueva el control (A) hacia arribao hacia abajo para subir o bajarel asiento completo.
. Incline la parte superior delcontrol (B) hacia adelante ohacia atrás para ajustar elrespaldo del asiento.
Vea Respaldos reclinables en lapágina 3‑6.
. Presione la parte delantera otrasera del control (C) paraaumentar o disminuir el apoyolumbar.
Vea Ajuste del soporte lumbaren la página 3‑5.
Vea Ajuste de los asientoseléctricos en la página 3‑5 paraobtener más información.
Black plate (9,1)GMC Acadia/Acadia Denali Owner Manual - 2012
En breve 1-9
Características dememoria
En vehículos con la característicade memoria, los controles de lapuerta del conductor se usan paraprogramar y volver a usar laconfiguración de la memoria para elasiento del conductor y los espejosretrovisores laterales.
Guardar posiciones en la memoria
Para guardar en la memoria:
1. Ajuste el asiento del conductor,la inclinación del respaldo y losdos espejos retrovisoreslaterales.
Vea Espejos eléctricos en lapágina 2‑18 para obtener másinformación.
No todos los vehículos tendránla capacidad para grabar yvolver a usar las posiciones delos espejos.
2. Mantenga presionado elbotón "1" hasta escuchardos pitidos.
3. Repita la operación para laposición de un segundoconductor utilizando "2".
Para volver a usar, presione ysuelte "1" o "2". El vehículo debeestar en P (estacionamiento). Seescuchará una señal sonora.
El asiento y los espejos retrovisoreslaterales se moverán a la posicióngrabada con anterioridad, según laidentificación del conductor.
Vea Asientos con memoria en lapágina 3‑8. Personalización delvehículo (Con botones del DIC) enla página 5‑52 para obtener másinformación.
Asiento de salida sencilla delconductor
Esta característica puede mover elasiento hacia atrás para brindar unespacio extra para salir delvehículo.
S : Presione para volver a usar laposición del asiento para salidasencilla. El vehículo debe estar enP (estacionamiento).
Vea Asientos con memoria en lapágina 3‑8. Personalización delvehículo (Con botones del DIC) enla página 5‑52 para obtener másinformación.
Black plate (10,1)GMC Acadia/Acadia Denali Owner Manual - 2012
1-10 En breve
Asientos de lasegunda fila
Los asientos de la segunda fila sepueden doblar para poder pasar ala tercera fila. Jale la palancadeslizable del asiento hacia delante:el cojín del asiento se dobla y elasiento se desliza hacia delante.
Vea Asientos traseros en lapágina 3‑11.
Asientos de la tercera filaLos respaldos de la tercera filapueden plegarse hacia adelante, yse pueden quitar los asientos.
Para plegar el respaldo de latercera fila:
1. Remueva cualquier cosa que seencuentre en o debajo delasiento.
2. Desconecte el mini-cerrojo delcinturón de seguridad traseroutilizando una llave en la ranurade la mini-hebilla, y deje que el
cinto se retraiga hacia el techointerior. Guarde el mini-cerrojoen el soporte del techo interior.
3. Jale la palanca de liberación dela parte trasera del asiento.
4. Empuje el respaldo haciaadelante para que quede plano.
Vea Asientos de la tercera fila en lapágina 3‑13 para obtener másinformación.
Black plate (11,1)GMC Acadia/Acadia Denali Owner Manual - 2012
En breve 1-11
Calefacción y ventilaciónde los asientos
Se muestran los botones delasiento con calefacción y
enfriamiento, los botones delasiento con calefacción son
similares
Si cuenta con este equipo, losbotones están en la consola central.Para que funcione, el motor debeestar encendido.
I: Si está disponible, presionepara calentar sólo el respaldo.
H : Si está disponible, presionepara enfriar todo el asiento.
J : Presione para calentar elasiento y el respaldo.
Para el ajuste más alto oprima elbotón una vez. Cada vez que seoprima el botón, el asiento cambiaráel siguiente ajuste inferior y,finalmente, al ajuste de inactivo. Lasluces indican tres para el ajustemás alto y uno para el más bajo.
Vea Asientos delanteros concalefacción y ventilación en lapágina 3‑10 para obtener másinformación.
Ajuste de las cabecerasNo ponga el vehículo enmovimiento hasta que lascabeceras para todos los ocupantesestén instaladas y ajustadas demanera adecuada.
Para lograr una posición cómodadel asiento, cambie el ángulo deinclinación del respaldo lo menosposible manteniendo el asiento y laaltura de las cabeceras en laposición adecuada.
Para obtener más información, veaCabeceras en la página 3‑2. Ajustede los asientos en la página 3‑4.
Cinturones de seguridad
Consulte las siguientes seccionespara obtener información importantesobre cómo utilizar los cinturonesde seguridad de manera adecuada:. Cinturones de seguridad en la
página 3‑16.. Uso correcto de los cinturones
de seguridad en la página 3‑18.. Cinturón de tres puntos en la
página 3‑19.
Black plate (12,1)GMC Acadia/Acadia Denali Owner Manual - 2012
1-12 En breve
. Correas y anclas inferiores paraniños (sistema de pestillos) en lapágina 3‑53.
Sistema de detección depasajeros
Estados Unidos
Canadá y México
El sistema de sensor del pasajeroapagará la bolsa de aire delpasajero derecho delantero bajociertas condiciones. La bolsa deaire del conductor, las bolsas deaire laterales instaladas en losasientos y las bolsas de aire decortinilla no se ven afectadas por elsistema sensor del pasajero.
El indicador del estado de la bolsade aire del pasajero estará visibleen el tablero de instrumentos alarrancar el vehículo. Vea Sistemade detección de pasajeros en lapágina 3‑35 para obtener másinformación.
Ajuste del espejo
Espejos exteriores
Modelo básico
Para ajustar los espejos:
1. Oprima o o p para seleccionarel espejo.
2. Presione el bloque de controlpara ajustar el espejo.
3. Regrese el interruptor al centropara dejar de seleccionar elespejo.
Black plate (13,1)GMC Acadia/Acadia Denali Owner Manual - 2012
En breve 1-13
Modelo avanzado
Para ajustar los espejos:
1. Oprima (A) o (B) paraseleccionar un espejo.
2. Presione el bloque de controlpara ajustar el espejo.
3. Presione (A) o (B) de nuevopara deseleccionar el espejo.
Espejos plegables
En los vehículos con espejosplegables manualmente, empuje elespejo hacia el vehículo. Jale elespejo hacia afuera para regresarloa su posición original.
Para vehículos con espejosplegables eléctricos:
1. Oprima (A) para doblar losespejos hacia fuera.
2. Presione (B) para doblar losespejos hacia dentro.
Vea Espejos plegables en lapágina 2‑19.
Espejo retrovisor interior
El espejo retrovisor con atenuaciónautomática reduce el brillo delreflejo de los faros de otrosvehículos. Cada vez que seenciende el vehículo, se enciende lacaracterística de atenuación.
Vea Espejo retrovisor conatenuación automática en lapágina 2‑22.
Black plate (14,1)GMC Acadia/Acadia Denali Owner Manual - 2012
1-14 En breve
Ajuste del volante
Para ajustar el volante de ladirección:
1. Jale la palanca (A) hacia abajo.
2. Baje o suba el volante de ladirección.
3. Aleje o acerque el volante de ladirección.
4. Empuje la palanca (A) haciaarriba para bloquear el volanteen su lugar.
No ajuste el volante mientrasmaneja.
Iluminación interiorLuces del techo
Las luces del techo se localizan enla consola superior y arriba de losasientos traseros.
Las luces del techo se enciendencuando se abre una puerta, amenos que esté presionado elbotón de anulación de luces deltecho.
Para apagarlas manualmente, gireel control de brillo del tablero deinstrumentos en contra de lasmanecillas del reloj hasta el tope.
Anulación de luz del techo
El botón de anulación de luz deltecho está al lado del control deluces exteriores.
E DOME OFF (Luz de techoapagada): Presione la partesuperior del botón y las luces deltecho continuarán apagadas cuandose abra una puerta. Un indicadorluminoso del botón se enciendepara indicar que las luces del techoestán apagadas Oprima cerca de laparte inferior del botón para que lasluces del techo se enciendan alabrir alguna puerta.
Black plate (15,1)GMC Acadia/Acadia Denali Owner Manual - 2012
En breve 1-15
Luces lectura
Presione el botón al lado de cadaluz para encenderla o apagarla.
Para obtener más información,consulte:. Luces del techo en la
página 6‑6.. Control de iluminación del
tablero de instrumentos en lapágina 6‑6.
Iluminación exterior
El control de luces exteriores selocaliza en el tablero deinstrumentos, a la izquierda delvolante de la dirección.
O : Enciende o apaga el controlautomático de luces.
AUTO: Operación automática delos faros delanteros con intensidadnormal y otras luces exteriores.
; : Operación manual de lasluces de estacionamiento y otrasluces exteriores.
5 : Operación manual de los farosdelanteros y otras luces exteriores.
# : Úsela para encender o apagarlos faros de niebla (si cuenta coneste equipo).
Para obtener más información,consulte:. Controles de luces exteriores en
la página 6‑1.. Luces diurnas (DRL)/Sistema
automático de faros delanterosen la página 6‑3.
. Faros de niebla en lapágina 6‑5.
Limpia/lavaparabrisasLa palanca del limpiaparabrisas/lavaparabrisas está ubicada a laizquierda de la columna dedirección.
Gire la perilla con el símbolo dellimpiaparabrisas para controlar ellimpiaparabrisas.
8 : Úselo para un ciclo delimpieza sencillo.
9 : Úselo para apagar loslimpiaparabrisas.
6 : Retrasa el ciclo de limpieza. Girela banda hacia arriba para obtenermovimientos más frecuentes y haciaabajo para movimientos menosfrecuentes.
1 : Movimientos lentos.
Black plate (16,1)GMC Acadia/Acadia Denali Owner Manual - 2012
1-16 En breve
2 : Movimientos rápidos.
Lavaparabrisas
J : Presione el botón de la puntade la palanca direccional paraesparcir el líquido dellavaparabrisas en el parabrisas.
Limpiaparabrisas/lavaparabrisasdel medallón
El botón del limpiaparabrisas/lavaparabrisas del medallón seubica en el tablero de instrumentos,debajo del sistema de climatización.
Z : Presione para apagar oencender el limpiaparabrisas delmedallón. La velocidad dellimpiaparabrisas no se puedecambiar.
Y : Presione para esparcir el fluidodel lavador en el medallón. Tambiénse encenderá el limpiaparabrisas.
Vea Limpiaparabrisas/Lavaparabrisas en la página 5‑5.Limpiaparabrisas/Lavador delmedallón en la página 5‑6.
Controles del clima
A. Control del ventilador
B. Control temperatura
C. Control del modo dedistribución de aire
D. Aire acondicionado
E. REAR (Control de climatrasero)
F. Recirculación
G. Desempañador del medallóntrasero
Black plate (17,1)GMC Acadia/Acadia Denali Owner Manual - 2012
En breve 1-17
Sistema de climatizaciónautomática dual
A. Control del ventilador
B. AUTO (Operación automática)
C. Descongelar
D. Recirculación
E. REAR (Control de climatrasero)
F. Control del modo dedistribución de aire
G. Control de temperatura del ladodel conductor
H. Pantalla
I. Encendido (On/Off)
J. Desempañador del medallóntrasero
K. Aire acondicionado
L. PASS (Pasajero)
M. Control de temperatura del ladodel pasajero
Consulte Sistemas de climatizaciónen la página 8‑1. Sistema declimatización automática dual en lapágina 8‑5 (Si está equipado). Paraobtener más información sobre el
control de clima trasero, consulteSistema de climatización trasero(sólo climatización trasera) en lapágina 8‑11. Sistema declimatización trasera (clima traserocon asiento trasero con audio) en lapágina 8‑13.
Transmisión
Modalidad de Selecciónelectrónica de rango (ERS)
La modalidad ERS le permiteescoger el límite máximo del cambiode la transmisión y la velocidad delvehículo mientras maneja en bajadao jalando un remolque. El vehículocuenta con un indicador electrónicode posición de la transmisión en elcuadro del tablero de instrumentos.Cuando use la modalidad ERS, semostrará un número al lado de la L,indicando el cambio actualseleccionado.
Black plate (18,1)GMC Acadia/Acadia Denali Owner Manual - 2012
1-18 En breve
Para usar esta característica:
1. Mueva la palanca de cambios aL (Bajo)
2. Presione el botón más/menosubicado en la palanca decambios para aumentar odisminuir el rango del cambiodisponible.
Vea Modo manual en lapágina 9‑30.
Características del vehículo
Radios
Radio con CD, DVD y puerto USB
O : Presiónelo para apagar oencender el sistema. Gírelo paraaumentar o reducir el volumen.
BAND (Banda): Presione paraescoger entre FM, AM o XM™,si cuenta con este equipo.
Black plate (19,1)GMC Acadia/Acadia Denali Owner Manual - 2012
En breve 1-19
f : Selecciona las estaciones deradio.
© o ¨ : Busca o escanea lasestaciones.
4 : Cambia la pantalla entre lafrecuencia de la estación de radio yla hora, si cuenta con este equipo.Cuando el encendido esté enposición OFF, presione 4 para verla hora.
Para obtener más información sobreésta y otras características de laradio, consulte Operación en lapágina 7‑3.
Consulte Sistema deentretenimiento para el asientotrasero (RSE) en la página 7‑42.Sistema de audio para el asientotrasero (RSA) en la página 7‑52para obtener más información sobrelos vehículos con sistema deentretenimiento para el asientotrasero (RSE) y sistema de audiopara el asiento trasero (RSA).
Guardar una estación favorita
Se pueden grabar hasta36 estaciones como favoritasutilizando los seis botonesprogramables ubicados debajo delos tabuladores de frecuencia de lasestaciones de radio y con el botónFAV (favoritos) de la radio. PresioneFAV (favoritos) para navegar entrehasta seis páginas de estacionesfavoritas, cada una con seisestaciones disponibles. Cadapágina de favoritas puede contenercualquier combinación deestaciones AM, FM o XM.
Vea Radio AM-FM en la página 7‑8.
Configuración reloj
Para establecer la hora y la fechadel radio con CD, DVD ypuerto USB:
1. Gire la llave del encendido a laposición ACC/ACCESSORY(acc/accesorio) u ON/RUN(encendido/funcionamiento),luego presione O para encenderel radio.
2. Presione H para ver HR, MIN,DD, YYYY (hora, minutos, mes,día y año).
3. Presione el botón de presiónubicado bajo cualquiera de loselementos por cambiar.
4. Para avanzar o retrasar la horao la fecha, gire f en el sentidode las manecillas del reloj o ensentido inverso.
Si desea instrucciones detalladassobre la forma de configurar el relojen el sistema de audio específicodel vehículo, consulte Reloj en lapágina 5‑9.
Radio satelitalLos vehículos con sintonizador deradio satelital XM™ y que cuentencon una suscripción válida pararadio satelital pueden recibirestaciones en XM.
Black plate (20,1)GMC Acadia/Acadia Denali Owner Manual - 2012
1-20 En breve
Servicio de radio satelital XM
XM es un servicio de radiosatelital basado en los 48 estadoscontiguos de los Estados Unidos y10 provincias de Canadá. La radiosatelital XM cuenta con una granvariedad de programaciones ymúsica comercial gratuita, de costaa costa y con sonido de calidaddigital. Se requiere el pago de unacuota para recibir el servicio XM.
Para obtener más informaciónconsulte:. www.xmradio.com o llame al
1-800-929-2100 (en EE. UU.). www.xmradio.ca o llame al
1-877-438-9677 (en Canadá).
Para mayor información, vea Radiosatelital en la página 7‑9.
Dispositivos de audioportátilesEste vehículo puede tener unaentrada auxiliar ubicada en lacarátula del radio y un puertoUSB ubicado en el área dealmacenamiento del tablero deinstrumentos. Se pueden conectardispositivos externos comoiPods™, computadoras portátiles,reproductores MP3, cambiadores deCD, memorias USB, etc., en elpuerto auxiliar mediante un conectorde 3.5 mm (1/8 pulg) o el puertoUSB, dependiendo del sistema deaudio.
Vea Dispositivos auxiliares en lapágina 7‑40.
Bluetooth®El sistema Bluetooth permite a losusuarios con teléfonos habilitadospara Bluetooth hacer y recibirllamadas con "manos libres"utilizando el sistema de audio, elmicrófono y los controles delvehículo.
El teléfono celular habilitado paraBluetooth debe emparejarse con elsistema de Bluetooth del vehículoantes de poder utilizarse dentro delmismo. No todos los teléfonos soncompatibles con todas lasfunciones.
Vea Bluetooth en la página 7‑55.
Black plate (21,1)GMC Acadia/Acadia Denali Owner Manual - 2012
En breve 1-21
Controles del volante
w oc /x : Presione paracambiar las estaciones de radiofavoritas, seleccionar pistas en unCD/DVD o navegar por pistascarpetas en un iPod® odispositivo USB.
b / g : Presiónelo para silenciarlas bocinas del vehículoúnicamente. Presiónelo de nuevopara volver a encender el sonido.
Presiónelo y sosténgalo más de dossegundos para interactuar con lossistemas OnStar® o Bluetooth.
+ e y - e : Aumenta o reduce elvolumen.
c /x : Presione para rechazaruna llamada entrante o parafinalizar una llamada.
SRCE: Presione para cambiarentre el radio, CD y, en vehículosequipados, DVD y las entradasauxiliares delantera o posterior.
¨ : Presione para buscar lasiguiente estación de radio, pistao capítulo cuando esté conectadoa la ranura de CD o DVD, o paraseleccionar pistas y archivos enun iPod® o dispositivo USB.
Para mayor información, veaControles del volante de direcciónen la página 5‑3.
Control crucero
T : Presiónelo para apagar oencender el control de crucero.El indicador se enciende cuando elcontrol de crucero está encendido.
+ RES: Presione este botónbrevemente para hacer que elvehículo vuelva a la velocidadestablecida con anterioridad,o manténgalo presionado paraacelerar.
Black plate (22,1)GMC Acadia/Acadia Denali Owner Manual - 2012
1-22 En breve
SET- : Presione para activar elcontrol de crucero y fijar lavelocidad o para hacer que elvehículo reduzca la velocidad.
[ : Presione este botón paradesactivar el control de velocidadcrucero sin borrar de la memoria lavelocidad establecida.
Vea Control crucero en lapágina 9‑38.
Sistema de NavegaciónSi el vehículo cuenta con unsistema de navegación, hay unmanual del sistema de navegaciónpor separado que incluyeinformación sobre el radio, losreproductores de audio y el sistemade navegación.
El sistema de navegaciónproporciona mapas detallados parala mayoría de las carreteras ycaminos principales. Después deestablecer el destino, el sistemaproporciona instruccionesdetalladas, vuelta por vuelta, para
llegar al destino. Además, elsistema puede ayudar a localizarvarios puntos de interés (POI) comobancos, aeropuertos, restaurantesy más.
Consulte el manual del sistema denavegación para obtener másinformación.
Asistencia paraestacionamientoultrasónicaSi está disponible, la ayudaultrasónica posterior deestacionamiento (URPA) usasensores en la defensa trasera paradetectar objetos mientras estacionael vehículo. Ésta funciona avelocidades inferiores a 8 km/h(5 mph). URPA usa pitidos audiblespara proporcionar distancia einformación del sistema.
Mantenga limpios los sensores dela defensa trasera del vehículo paraasegurar una operación adecuada.
Vea Asistencia paraestacionamiento ultrasónica en lapágina 9‑40 para obtener másinformación.
Áreas de almacenamiento
En vehículos con una consolacentral para la segunda fila,presione los botones (B) o (C) paratener acceso a las áreas dealmacenamiento.
Levante (A) para conseguir un áreade almacenamiento adicional.
Black plate (23,1)GMC Acadia/Acadia Denali Owner Manual - 2012
En breve 1-23
Vea Almacenamiento en la consoladel piso en la página 4‑3.
TomacorrientesEste vehículo tiene salidaseléctricas de 12 V para accesorios,que se pueden usar para conectarequipo eléctrico, por ejemplo, unteléfono celular o unreproductor MP3.
Ubicación de las salidas eléctricas:. En el tablero de instrumentos
debajo de los controles delclima.
. Dentro de la consola centraldel piso.
. En la parte posterior de laconsola central del piso.
. En el área de carga trasera.
Para usar las salidas, quite la tapa.
Vea Salidas eléctricas en lapágina 5‑10.
QuemacocosEl encendido debe estar en laposición ON/RUN (encendido/funcionamiento) o ACC/ACCESORY(acc/accesorio) para que puedafuncionar el quemacocos y elparasol eléctrico. Vea Potenciaretenida para accesorios (RAP) enla página 9‑22.
El vehículo puede tener un techocorredizo sobre los asientosdelanteros y un techo corredizotrasero sobre la segunda hilera deasientos. El techo corredizo traserono se abre.
El interruptor para operar elquemacocos delantero está en eltecho, arriba del espejo retrovisor.
Vent: Presione la parte delantera otrasera del interruptor para permitirla entrada de aire o para cerrar elquemacocos.
Apertura exprés/Cierre exprés:Desde la posición cerrada, presioney suelte la parte delantera o traseradel interruptor para abrir o cerrarcon rapidez el quemacocos.
Black plate (24,1)GMC Acadia/Acadia Denali Owner Manual - 2012
1-24 En breve
Parasol manual
El parasol delantero se debe abrir ycerrar manualmente. Para abrir elparasol oprima el botón que seencuentra en la manija del parasolpara liberarlo y guiarlo hacia atrás.Para cerrar el parasol, empújelohacia delante hasta que quedeasegurado.
Para obtener más informaciónconsulte Quemacocos en lapágina 2‑25.
Rendimiento ymantenimiento
Sistema StabiliTrak®El vehículo cuenta con un sistemade control de tracción que limita elgiro de la rueda y el sistemaStabiliTrak que ayuda con el controlde dirección del vehículo encondiciones difíciles de manejo.Los dos sistemas se enciendenautomáticamente cada vez quearranca el vehículo.. Para apagar el control de
tracción, presione y sueltetubicado en el tablero deinstrumentos, y se mostrará elmensaje apropiado en el DIC.Vea Mensajes del sistema decontrol de manejo en lapágina 5‑47.
. Oprima y sueltet de nuevopara encender el sistema decontrol de tracción. El sistemaStabiliTrak permaneceencendido.
Para mayor información, veaSistema StabiliTrak® en lapágina 9‑35.
Monitor de presión de lasllantasEste vehículo puede contar con unsistema de monitoreo de presión delas llantas (TPMS).
La luz de advertencia TPMS leavisa cuando exista una pérdida depresión significativa en alguna delas llantas del vehículo. Si la luz deadvertencia se enciende, deténgasetan pronto sea posible e infle las
Black plate (25,1)GMC Acadia/Acadia Denali Owner Manual - 2012
En breve 1-25
llantas hasta la presiónrecomendada que aparece en laEtiqueta de información sobre lasllantas y carga. Vea Límites decarga del vehículo en lapágina 9‑12. La luz de advertenciapermanecerá encendida hastaque se haya corregido la presiónde las llantas.
Durante condiciones ambientalesmás frías, la luz de advertencia depresión baja podría mostrarse alarrancar y apagar el vehículo. Estopuede ser un indicador de que lapresión de las llantas se estáreduciendo, por lo que seránecesario inflar las llantas hasta lapresión adecuada.
El TMPS no reemplaza elmantenimiento normal mensual delas llantas. Es responsabilidad delconductor mantener la presióncorrecta en las llantas.
Vea Sistema de monitoreo depresión de las llantas en lapágina 10‑52.
Equipo de sellador dellantas y compresorEste vehículo puede incluir unallanta de refacción y un equipo decambio de llanta o un juego desellante de llantas y compresor.El kit puede utilizarse para sellartemporalmente pinchaduraspequeñas en el área de la bandade rodamiento de la llanta.
Consulte Equipo de compresor ysellador de llantas en lapágina 10‑69 para informacióncompleta sobre la operación.
Si el vehículo viene con llanta derefacción y equipo de cambio dellanta, vea Si se desinfla una llantaen la página 10‑66.
Sistema de duración delaceite del motorEl sistema de vida útil del aceite delmotor calcula la vida útil del aceitebasándose en el uso del vehículo ymuestra el mensaje "CHANGEENGINE OIL SOON" (Cambiepronto el aceite del motor) cuandoes momento de cambiar el aceite yel filtro de aceite. El sistema deduración del aceite deberestablecerse en 100% sólodespués de un cambio de aceite.
Restablecer el sistema deduración del aceite
1. Gire el encendido a ON/RUN(encendido/funcionamiento) conel motor apagado.
2. Si el vehículo tiene botones parael Centro de información delconductor (DIC): Presione elbotón de información delvehículo hasta que se muestreOIL LIFE REMAINING (vidarestante del aceite).
Black plate (26,1)GMC Acadia/Acadia Denali Owner Manual - 2012
1-26 En breve
Si el vehículo no tiene botonespara el Centro de informacióndel conductor (DIC): Elvehículo debe estar enP (estacionamiento) para teneracceso a esta pantalla. Presioneel botón de reinicio del odómetrode viaje hasta que se muestreOIL LIFE REMAINING (vidarestante del aceite).
3. Si el vehículo tiene botones parael Centro de información delconductor (DIC): Presione ysostenga el botón establecer/reinicio hasta que se muestre100%. Se escucharán tressonidos de aviso y se apagaráel mensaje CHANGE ENGINEOIL SOON (Cambie pronto elaceite del motor).
Si el vehículo no tiene botonespara el Centro de informacióndel conductor (DIC): Presione ysostenga el botón de reinicio delodómetro de viaje hasta que enOIL LIFE REMAINING (vidarestante del aceite) se muestre
"100%". Se escucharán tressonidos de aviso y el mensajeCHANGE ENGINE OIL SOON(Cambie pronto el aceite delmotor) se apagará.
4. Gire la llave a la posición LOCK/OFF (bloquear/apagar).
Vea Sistema de control de vida útildel aceite de motor en lapágina 10‑10.
Conducción para unmayor ahorro decombustibleLos hábitos de manejo puedenafectar el rendimiento delcombustible. He aquí algunosconsejos de manejo para obtener elmejor rendimiento de combustibleposible.. Evite acelerones rápidos y
acelere de manera pausada.. Frene gradualmente y evite
frenados abruptos.
. Evite mantener el motor enmarcha con el auto detenidodurante periodos de tiempolargos.
. Cuando las condiciones delcamino y del clima seanadecuadas, utilice el controlde velocidad crucero.
. Respete siempre los límites develocidad establecidos o manejemás lentamente cuando lorequieran las circunstancias.
. Mantenga las llantas delvehículo infladas a la presiónadecuada.
. Combine varios viajes enuno solo.
. Reemplace las llantas delvehículo con llantas quetengan el mismo número deespecificación TPC ubicado enel lateral de la llanta, cerca deltamaño.
. Siga las instrucciones demantenimiento recomendado.
Black plate (27,1)GMC Acadia/Acadia Denali Owner Manual - 2012
En breve 1-27
Programa de Asistenciaen el CaminoEE.UU.: 1-888-881-3302
Usuarios TTY (U.S.):1-888-889-2438
Canadá: 1-800-268-6800
En México: 01-800-466-0801
Como dueño de un auto nuevo deGMC, automáticamente está inscritoen el Programa de Asistencia en elCamino.
Consulte Asistencia en el camino(Estados Unidos y Canadá) en lapágina 13‑8. Asistencia en elCamino (México) en la página 13‑11para obtener más información.
Asistencia en el camino y OnStar(Estados Unidos y Canadá)
Si cuenta con una suscripciónactiva a OnStar, presione el botónQ y su ubicación GPS actual seenviará a un consejero OnStar queevaluará su problema, se pondrá encontacto con Asistencia en elcamino y enviará su ubicaciónexacta para hacerle llegar laasistencia que necesite.
Centro de propietarios en-línea(Estados Unidos y Canadá)
El Centro de Propietarios en Líneaes un servicio gratuito que incluyerecordatorios de servicios en línea,consejos de mantenimiento delvehículo, manual del propietario enlínea, privilegios especiales y más.
Inscríbase hoy mismo en:www.gmcownercenter.com(en EE.UU.) o www.gm.ca(en Canadá).
OnStar®Si cuenta con él, el vehículo tieneun completo sistema a abordo quepuede conectarse con servicios envivo de asesor de emergencias,seguridad, navegación, conexión ydiagnóstico. Vea Generalidades deOnStar en la página 14‑1 paraobtener más información.
Black plate (28,1)GMC Acadia/Acadia Denali Owner Manual - 2012
1-28 En breve
2 NOTAS
Black plate (1,1)GMC Acadia/Acadia Denali Owner Manual - 2012
Llaves, puertas y ventanas 2-1
Llaves, puertas yventanas
Llaves y segurosLlaves . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2Sistema de entrada sin llave acontrol remoto (RKE) . . . . . . . . 2-3
Funcionamiento del sistema deentrada sin llave a controlremoto (RKE) . . . . . . . . . . . . . . . . 2-3
Arranque remoto delvehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-5
Seguros de puertas . . . . . . . . . . . 2-8Seguros eléctricos depuertas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-9
Bloqueo retardado . . . . . . . . . . . . 2-9Seguros automáticos depuertas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-10
Protección de bloqueo . . . . . . . 2-10Bloqueos de seguridad . . . . . . 2-10
PuertasPuerta trasera . . . . . . . . . . . . . . . 2-11
Seguridad del vehículoSeguridad del vehículo . . . . . . 2-14Sistema de alarmaantirrobo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-14
Inmovilizador . . . . . . . . . . . . . . . . 2-16Funcionamiento delinmovilizador . . . . . . . . . . . . . . . 2-16
Espejos exterioresEspejos convexos . . . . . . . . . . . 2-18Espejos eléctricos . . . . . . . . . . . 2-18Espejos plegables . . . . . . . . . . . 2-19Espejos con calefacción . . . . . 2-19Espejo de atenuaciónautomática . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-19
Espejos de punto ciego . . . . . . 2-20Espejos de inclinación enestacionamiento . . . . . . . . . . . . 2-21
Espejos interioresEspejo retrovisor manual . . . . 2-21Espejo retrovisor deatenuación automática . . . . . 2-22
VentanasVentanas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-22Ventanas Eléctricas . . . . . . . . . . 2-23Visores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-25
TechoQuemacocos . . . . . . . . . . . . . . . . 2-25
Black plate (2,1)GMC Acadia/Acadia Denali Owner Manual - 2012
2-2 Llaves, puertas y ventanas
Llaves y seguros
Llaves
{ ADVERTENCIA
Dejar a menores de edad en unvehículo con las llaves deencendido es peligroso pormuchas razones. Los menores uotras personas podrían sufrirlesiones serias o incluso lamuerte. Podrían operar lasventanas eléctricas y otroscontroles o provocar elmovimiento del vehículo. Lasventanas funcionarán con lasllaves en el encendido y los niñospodrían sufrir lesiones degravedad o incluso la muerte sise atraviesan por el recorrido deuna ventana que se estécerrando. No deje las llaves deun vehículo en un vehículo conniños.
El seguro se usa para el encendidoy los seguros de puertas.
La llave tiene una etiquetacon código de barras que elconcesionario o cerrajero calificadopueden usar para hacer llavesnuevas. Guarde esta informaciónen un lugar seguro, no dentro delvehículo.
Consulte a su concesionario sinecesita una llave de reemplazo ouna llave adicional.
Aviso: Si deja las llavesencerradas en el vehículo, podríaser necesario dañarlo para podersacarlas. Siempre lleve consigouna llave de repuesto.
Si se queda por fuera del vehículoasegurado, llame para solicitarAsistencia a bordo de carretera.Consulte Asistencia en el camino(Estados Unidos y Canadá) en lapágina 13‑8. Asistencia a bordo decarretera (México) en lapágina 13‑11.
Con una suscripción a OnStaractiva, un asesor de OnStar podríadesbloquear el vehículo de maneraremota. Consulte Descripcióngeneral de OnStar en lapágina 14‑1.
Black plate (3,1)GMC Acadia/Acadia Denali Owner Manual - 2012
Llaves, puertas y ventanas 2-3
Sistema de entrada sinllave a controlremoto (RKE)Consulte Declaración de Frecuenciade radio en la página 13‑24 parainformación relativa a la Fracción 15de las reglas de la ComisiónFederal de Comunicaciones (FCC)y la Norma Industrial CanadienseRSS-GEN/210/220/310.
Si disminuye el rango de operacióndel RKE:. Verifique la distancia.
El transmisor podría estar muyalejado del vehículo.
. Verifique la ubicación. Otrosvehículos u objetos podríanestar bloqueando la señal.
. Verifique la batería deltransmisor Consulte "Reemplazode la batería" más adelante enesta sección.
. Si el transmisor continúa sinoperar correctamente, consultecon su concesionario, o con untécnico calificado para obtenerservicio.
Funcionamiento delsistema de entrada sinllave a controlremoto (RKE)Las funciones del transmisor deentrada sin llave remota (RKE)tienen un alcance de 60 m (195pies) de distancia del vehículo.
Hay otras condiciones que puedenafectar el funcionamiento deltransmisor. Consulte Sistemaremoto de entrada sin llave (RKE)en la página 2‑3.
Con visualización de Arranqueremoto del vehículo y Puertatrasera eléctrica, sin similar
/ (arranque remoto delvehículo): Para vehículos con estacaracterística, véase Arranqueremoto del vehículo en lapágina 2‑5 para informaciónadicional.
Q (cerrar): Oprima para cerrartodas las puertas.
Si ha sido activado mediante elCentro de información del conductor(DIC), las luces de estacionamientoparpadean una vez, indicando que
Black plate (4,1)GMC Acadia/Acadia Denali Owner Manual - 2012
2-4 Llaves, puertas y ventanas
el vehículo ha quedado cerrado.Si se activa por medio del DIC,el claxon suena cuando Q alpresionarlo de nuevo dentro decinco segundos. Para informaciónadicional consulte Personalizacióndel Vehículo (Con botones DIC) enla página 5‑52.
Al presionar Q se puede habilitar elcontenido del sistema antirrobos.Consulte Sistema de alarmaantirrobo en la página 2‑14.
K (abrir): Oprima una vez paraabrir únicamente el seguro de lapuerta del conductor. Si se vuelvea oprimir K antes de transcurrircinco segundos, todas las demáspuertas quedarán desbloqueadas.Las luces interiores se encenderány permanecerán encendidas por20 segundos, o hasta encender elmotor.
Si se activan mediante el DIC,las luces de estacionamientoparpadearán dos veces para indicarque se han abierto los seguros del
vehículo. Consulte Personalizacióndel Vehículo (Con botones DIC) enla página 5‑52.
Al presionar K en el transmisorRKE se deshabilita el contenidodel sistema antirrobos. ConsulteSistema de alarma antirrobo en lapágina 2‑14.
8 (Puerta trasera eléctrica):Oprima sin soltar hasta que lapuerta trasera empiece a moversepara abrirla o cerrarla. Las lucestraseras parpadean y se escuchauna campana para indicar laapertura o cierre de la puertatrasera.
L (alarma de localización/pánico): Oprima y libere paralocalizar el vehículo. Las luces deestacionamiento parpadearán y elclaxon sonará tres veces.
Mantenga presionadoL durantemás de dos segundos para activarla alarma de pánico. Las luces deestacionamiento parpadean y elclaxon suena repetidamente
durante 30 segundos. La alarma sedesactivará al mover el interruptorde ignición a la posición ON/RUN(encendido/funcionamiento) o aloprimirL nuevamente. Elinterruptor de ignición debe estar enLOCK/OFF (bloquear/apagar) paraque funcione la alarma de pánico.
Programación de lostransmisores para el vehículo.
Solo funcionarán los transmisoresRKE programados para estevehículo. Si extravía o le roban sutransmisor, deberá comprar untransmisor nuevo y pedir a sudistribuidor o concesionario que loprograme. Al programar el nuevotransmisor para este vehículo, sedeberán volver a programar todoslos transmisores restantes.Cualquier transmisor extraviado orobado dejará de funcionar una vezque se programe el nuevotransmisor. Cada vehículo podrácontar con hasta ocho transmisoresprogramados para el mismo.
Black plate (5,1)GMC Acadia/Acadia Denali Owner Manual - 2012
Llaves, puertas y ventanas 2-5
Consulte su concesionario paraprogramar los transmisores paraeste vehículo.
Reemplazo de la batería
Cambie la batería si el mensajeREPLACE BATTERY IN REMOTEKEY (cambie la batería en la llaveremota) aparece en el DIC.
Aviso: No toque ningún circuitodel transmisor al cambiar labatería. La estática de su cuerpopodría dañar el transmisor.
1. Separe el transmisor con unobjeto plano y delgado, tal comoun destornillador de cabezaplana.. Inserte cuidadosamente la
herramienta en la ranuralocalizada a lo largo de lalínea de división deltransmisor. No introduzca laherramienta muyprofundamente. Deténgaseal sentir resistencia.
. Gire la herramienta hastaque se separe eltransmisor.
2. Retire la batería vieja. No utiliceun objeto metálico.
3. Inserte la batería nueva, con ellado positivo hacia abajo.Sustituya la batería con una denomenclatura CR2032 oequivalente.
4. Vuelva a poner la tapa deltransmisor.
Arranque remoto delvehículoEste vehículo puede tener unafunción de arranque remoto arrancael motor desde fuera del vehículo.
/ (arranque remoto): Este botónestá ubicado en el transmisor RKEsi el vehículo tiene arranqueremoto.
Las leyes en algunas comunidadespueden restringir el uso dearrancadores remotos. Por ejemplo,algunas leyes pueden requerir quela persona que utiliza el arranqueremoto tenga el vehículo a la vistaal utilizarlo. Verifique losreglamentos para conocer losrequisitos sobre el arranque remotode vehículos.
No utilice la función arranqueremoto si el vehículo está bajo decombustible. El combustible delvehículo podría agotarse.
Si el vehículo cuenta con la funciónde arranque remoto, el rango deoperación de las funciones del
Black plate (6,1)GMC Acadia/Acadia Denali Owner Manual - 2012
2-6 Llaves, puertas y ventanas
transmisor RKE será mayor. Sinembargo, el rango podría ser menormientras el vehículo estéencendido.
Hay otras condiciones que puedenafectar el funcionamiento deltransmisor. Para informaciónadicional consulte Sistema remotode entrada sin llave (RKE) en lapágina 2‑3.
Arranque del motor usando elarranque remoto
Para arrancar el vehículo:
1. Apunte el transmisor RKE haciael vehículo.
2. Oprima y suelte Q en eltransmisor RKE.
3. Inmediatamente después decompletar el paso 2, presionesin soltar/ hasta que las lucesde estacionamiento parpadeen.Si las luces del vehículo no sepueden ver, presione sin soltar/ por lo menos durante4 segundos.
Al arrancar el vehículo, las luces deestacionamiento se encenderán ypermanecerán encendidas mientrasel motor esté encendido. Laspuertas se bloquearán y el sistemade control del clima funcionaráautomáticamente si el vehículo tienesistema automático o en el mismoajuste registrado al apagar elvehículo por última vez.
Si el vehículo tiene un sistemaautomático de control del clima yasientos con calefacción, lacalefacción se desactiva cuando seregistren temperaturas externasmás frías al girar la llave a laposición ON/RUN (encendido/funcionamiento). Vea Asientosdelanteros con calefacción yventilación en la página 3‑10 paramás información.
El desempañador de la ventanatrasera y los espejos on calefacción,si el vehículo los tiene, seencienden durante temperaturasexternas más frías y se apagan algirar la llave a ON/RUN (encendido/funcionamiento).
Después de ingresar al vehículodurante un arranque remoto, insertey gire la llave a la posición ON/RUN(encendido/funcionamiento) paraconducir el vehículo.
Si el vehículo se deja funcionando,se cierra automáticamente despuésde 10 minutos, a menos que sehaga una extensión de tiempo.
Prolongación del tiempo deoperación del motor.
Para prolongar la operación delmotor por 10 minutos más, repitalos pasos 1 a 3 mientras el motoresté encendido. El tiempo deoperación del motor sólo puedeprolongarse si es el primer arranqueremoto desde la última vez que semanejó el vehículo. El arranqueremoto puede prolongarsesolamente una vez.
Si se repite el procedimiento dearranque remoto antes de que hayaconcluido el primer periodo de10 minutos, los primeros 10 minutos
Black plate (7,1)GMC Acadia/Acadia Denali Owner Manual - 2012
Llaves, puertas y ventanas 2-7
expirarán de inmediato, y elsegundo periodo de 10 minutosiniciará.
Por ejemplo, si se oprimennuevamente Q y luego/ despuésde que el vehículo ha estadoencendido durante cinco minutos,se agregarán 10 minutos más,permitiendo al motor mantenerseencendido durante un total de15 minutos.
Sólo se permite un máximo de dosarranques remotos o intentos dearranque remoto entre dos ciclosde encendido.
Después de que el motor delvehículo haya sido encendido dosveces usando el botón de arranqueremoto, el encendido debe girarse aON y luego apagarse nuevamente,antes de que el procedimiento dearranque remoto pueda usarsenuevamente.
Apagado del motor despuésde un arranque remoto
Para apagar manualmente unarranque remoto:. Apunte el transmisor RKE al
vehículo y presione/ hastaque las luces deestacionamiento se apaguen.
. Encienda las luces intermitentesde emergencia.
. Gire el interruptor de encendidoa ON y después apáguelo.
Condiciones en las que nofuncionará el arranque remoto
No se puede arrancar el vehículousando la función de arranqueremoto si la llave está en elencendido, el cofre está abierto, o sihay un malfuncionamiento delsistema de control de emisiones.
El motor se apaga durante unarranque remoto si la temperaturadel refrigerante aumentademasiado, o si la presión delaceite disminuye.
Black plate (8,1)GMC Acadia/Acadia Denali Owner Manual - 2012
2-8 Llaves, puertas y ventanas
Seguros de puertas
{ ADVERTENCIA
Las puertas sin seguro puedenser peligrosas
. Los pasajeros, y en especiallos niños, pueden abrir laspuertas fácilmente y caersede un vehículo enmovimiento Cuando unapuerta tiene el segurocerrado; no se podrá abrircon la manija. Laprobabilidad de ser arrojadofuera del vehículo durante unimpacto aumenta si laspuertas no están con seguro.Por lo tanto, todos lospasajeros deben utilizar suscinturones de seguridadcorrectamente y todas laspuertas deberán estarcerradas mientras se estémanejando el vehículo.
(Continúa)
ADVERTENCIA (cont.)
. Los niños pequeños que sesuben a un vehículo que notiene las puertas cerradascon seguro podrían serincapaces de salir del mismo.Los niños pueden verseexpuestos a un calor extremoy sufrir lesiones permanenteso incluso fatales debido a lainsolación. Siemprecerciórese de cerrar losseguros de las puertas delvehículo al alejarse delmismo.
. Los intrusos pueden entrarfácilmente a través de unapuerta sin seguro cuandousted reduzca la velocidad odetenga el vehículo. Ponerseguro a las puertas puedeayudarle a prevenir que estosuceda.
Para asegurar o desasegurar unapuerta, use la llave desde el exterioro el seguro de puerta desde elinterior.
Black plate (9,1)GMC Acadia/Acadia Denali Owner Manual - 2012
Llaves, puertas y ventanas 2-9
Seguros eléctricos depuertas
Modelo base
Modelo de nivel superior
K (abrir): Oprima para abrir losseguros de las puertas.
Q (cerrar): Oprima para poner losseguros de las puertas.
Bloqueo retardadoAl cerrar las puertas con elinterruptor de seguros eléctricos yuna puerta o puerta trasera estánabiertas, las puertas se cerrarándurante cinco segundos despuésde que se cierra la última puerta.Escuchará tres campanazos paraindicar que la función de cierreretardado está en uso.
Al presionar el seguro eléctrico dosveces o el botón de seguro en eltransmisor RKE dos veces, seanulará la función de cierreretardado e inmediatamente seasegurarán todas las puertas.
Esta función no operará si la llaveestá en el encendido.
Esta función se puede programarusando el Centro de información delconductor (DIC) Vea "DELAY DOORLOCK" (Cierre Retardado de laPuerta) bajo Personalización delVehículo (Con botones DIC) en lapágina 5‑52.
Black plate (10,1)GMC Acadia/Acadia Denali Owner Manual - 2012
2-10 Llaves, puertas y ventanas
Seguros automáticos depuertasLos vehículos con la función decierre/apertura automática lepermiten programar los cierres depuertas eléctricos del vehículo. Estafunción se puede programar através del Centro de información delconductor (DIC) Para másinformación consultePersonalización del Vehículo (Conbotones DIC) en la página 5‑52.
Protección de bloqueoEsta función le protege contra elaseguramiento de la llave en elvehículo cuando la llave está en elencendido y la puerta delanteraestá abierta.
Si la puerta eléctrica del lado delconductor es presionada cuando lapuerta está abierta y la llave está enel encendido, todas las puertas seasegurarán y luego se abrirá lapuerta del conductor.
Si la puerta eléctrica del lado delpasajero es presionada cuando esapuerta está abierta y la llave está enel encendido, todas las puertas seasegurarán y luego se abrirá lapuerta del pasajero delantero.
Bloqueos de seguridadEl vehículo tiene seguros de lapuerta trasera para impedir que lospasajeros abran las puertastraseras desde el interior.
Abra las puertas traseras para teneracceso a los seguros en el bordeinterno de cada puerta.
Para colocar los seguros, inserteuna llave en la ranura y gírela a laposición horizontal. La puerta solopuede abrirse desde el exterior conla puerta desasegurada. Pararegresar la puerta a la operaciónnormal, gire la ranura a la posiciónvertical.
Black plate (11,1)GMC Acadia/Acadia Denali Owner Manual - 2012
Llaves, puertas y ventanas 2-11
Puertas
Puerta trasera
{ ADVERTENCIA
Los gases del escape puedenentrar al vehículo si éste seconduce con la puerta trasera ola cajuela o la escotilla abiertos,o con objetos que pasen a travésdel sello entre la carrocería ycajuela o escotilla o la puertatrasera. Los gases de escape delmotor contienen monóxido decarbono (CO) que no puedeverse ni olerse. Puede causarpérdida de conciencia o incluso lamuerte.
(Continúa)
ADVERTENCIA (cont.)
Si necesita conducir el vehículocon la puerta trasera o cajuela oescotilla abiertos:
. Cierre todas las ventanas.
. Abra completamente lassalidas de aire en o debajodel panel de instrumentos.
. Ajuste el sistema de controlde clima en una modalidadque haga circular sólo aireexterior, y ajuste el ventiladora la máxima la velocidad.Consulte "Sistema de controlde clima" en el índice.
. Si el vehículo está equipadocon panel trasero eléctrico,desactive la función de lapuerta trasera eléctrica.
Para mayor información acercadel monóxido de carbono,consulte Gases de escape delmotor en la página 9‑26.
Aviso: Si abre el panel traserosin verificar las obstruccionesque pudiera haber arriba, talescomo la puerta de una cochera,podría dañar la puerta trasera o elcristal de la misma. Siemprecompruebe que haya suficienteespacio arriba y detrás de lapuerta trasera antes de abrirla.
Puerta trasera manual
Para quitar el seguro a la puertalevadiza, oprima el interruptor deseguro de puerta eléctrica u oprima" dos veces en el transmisor deacceso remoto sin llaves (RKE).Consulte Operación del Sistemaremoto de entrada sin llave (RKE)en la página 2‑3.
Para abrir la puerta levadiza, oprimael teclado de contacto debajo de lamanija de la puerta levadiza ylevántela. El vehículo debe estar enPark (estacionamiento) y la bateríadebe estar cargada. Use la manijapara bajar y cerrar la puertalevadiza.
Black plate (12,1)GMC Acadia/Acadia Denali Owner Manual - 2012
2-12 Llaves, puertas y ventanas
Siempre cierre la puerta traseraantes de conducir el vehículo.
Puerta trasera eléctrica
En vehículos con puerta levadizaeléctrica, el vehículo debe estar elPark (estacionamiento) para operar.Las luces traseras destellan ysuena una campanilla cuando semueve la puerta levadiza eléctrica.
{ ADVERTENCIA
Usted y otras personas podríansufrir lesiones si se atraviesan enel recorrido de la puerta traseraeléctrica. Al abrir o cerrar lapuerta trasera, cerciórese de queno haya nadie en el recorrido dela misma.
La puerta trasera eléctrica puedeabrirse y cerrarse con energía delas siguientes maneras:
. Oprima sin soltar8 en eltransmisor RKE. ConsulteOperación del Sistema remotode entrada sin llave (RKE) en lapágina 2‑3.
. Oprima O .
. Oprima la almohadilla táctil en lamanija externa de la puertatrasera.
Al oprimir los botones o laalmohadilla táctil una segunda vezmientras la puerta trasera se estámoviendo, se invierte la dirección.
Teclado de contacto de la puertalevadiza eléctrica
La puerta trasera también puedecerrarse oprimiendol cerca delseguro de la puerta trasera. Oprimal una segunda vez durante laoperación de la puerta levadizapara invertir la operación.
Black plate (13,1)GMC Acadia/Acadia Denali Owner Manual - 2012
Llaves, puertas y ventanas 2-13
El panel trasero eléctrico puedeinhabilitarse temporalmente bajotemperaturas extremas o encondiciones de batería baja. Si estoocurre, la puerta trasera puedeoperarse en forma manual.
Si el vehículo se sale de la posiciónP (estacionamiento) mientras lafunción eléctrica de la puertalevadiza está en curso, continuaráhasta concluir su ciclo. Si elvehículo se sale de P (Park) y seacelera antes de que se cierre elpestillo de la puerta levadizaeléctrica, la puerta levadiza puederevertirse a la posición de abierta.La carga podría caerse delvehículo. Siempre asegúrese deque la puerta trasera eléctrica estácerrada y asegurada antes dealejarse del sitio manejando.
Si se utiliza la puerta levadizaeléctrica y los puntales de apoyode la puerta levadiza han perdidopresión, las luces traseras
parpadearán y se escucharáuna campana. La puertatrasera permanecerá abiertatemporalmente, y luego se cerrarálentamente. Si esto ocurre, acuda aun concesionario antes de usar lapuerta trasera.
Funciones de detección deobstáculos.
Si se encuentra un obstáculodurante un ciclo de apertura o cierreeléctrico, sonará una campana deadvertencia y la puerta traserareversará automáticamente dedirección a la posición totalmenteabierta o cerrada. Después deretirar el obstáculo, la puertalevadiza reanudara la operaciónnormal.
Si se encuentran más obstáculos enel mismo ciclo eléctrico, la funcióneléctrica se desactiva, y la puertalevadiza se puede abrir o cerrarmanualmente. Se proyecta unmensaje en el Centro de
información del conductor (DIC)para indicar que la puerta levadizaestá abierta. Consulte Centro deinformación del conductor (DIC)(Con Botones DIC) en lapágina 5‑28. Centro de informacióndel conductor (DIC) (Sin BotonesDIC) en la página 5‑33. Despuésde remover los obstáculos, abramanualmente la puerta levadizacompletamente o cierre y ponga lacerradura a la puerta levadiza. Lapuerta levadiza reanuda laoperación eléctrica normal.
El vehículo cuenta con sensores depresión en los bordes laterales de lapuerta trasera. Si un objeto quedaatrapado entre el panel trasero y lacarrocería del vehículo, y oprime unsensor, la puerta trasera invertirá ladirección y se abrirá totalmente. Lapuerta trasera permanecerá abiertahasta que se active nuevamente ose cierre manualmente. No fuerce laapertura o cierre de la puertatrasera durante un ciclo eléctrico.
Black plate (14,1)GMC Acadia/Acadia Denali Owner Manual - 2012
2-14 Llaves, puertas y ventanas
Operación manual de la puertatrasera eléctrica
Para cambiar la puerta levadiza aoperación manual, oprima OFF(Apagado) en el interruptor de lapuerta levadiza eléctrica. Seproyecta un mensaje en el DICindicando modo de operaciónmanual. Consulte Centro deinformación del conductor (DIC)(Con Botones DIC) en lapágina 5‑28. Centro de informacióndel conductor (DIC) (Sin BotonesDIC) en la página 5‑33.
Cuando la puerta trasera está enmodo manual y todas las puertasestán sin bloqueo, se puede abrir ycerrar manualmente el panel.
Para abrir la puerta levadiza, oprimael teclado de contacto en el exteriorde la manija de la puerta levadiza ylevántela. Use la manija para bajary subir la puerta levadiza, lacerradura de la puerta levadizacerrará eléctricamente.
Siempre cierre la puerta traseraantes de conducir el vehículo.
Si se oprime8 en el transmisor
RKE o ell en la puerta levadizamientras se encuentra en modo deoperación manual, las lucestraseras destellan tres veces, perola puerta levadiza no se mueve.
No se recomienda manejar con lapuerta trasera abierta. Sin embargo,si el vehículo debe manejarse conla puerta levadiza abierta, la puertalevadiza debe fijarse a operaciónmanual.
Seguridad delvehículoEl vehículo tiene característicasantirrobo; sin embargo, éstas nohacen que el robo sea imposible.
Sistema de alarmaantirroboEn vehículos con sistema de alarmaantirrobo, para activar el sistema:
. Oprima Q en el transmisorEntrada sin llave remota (RKE)o en el interruptor de seguro dela puerta eléctrica cuandocualquier puerta está abierta.
La luz de seguridad parpadea.
Black plate (15,1)GMC Acadia/Acadia Denali Owner Manual - 2012
Llaves, puertas y ventanas 2-15
Cuando se cierra la puerta, laluz de seguridad deja deparpadear y permanece ensólido durante 30 segundosaproximadamente. La alarmaanti-robo de contenido no estáactivada hasta que se apague laluz de seguridad.
Si la función de cierre retardadoestá activa, la alarma no seactiva sino hasta que todas laspuertas están cerradas y la luzde seguridad se apaga.
. Oprima Q cuando la puertadel conductor está cerrada. Laluz de seguridad se enciendede manera estable durante30 segundos aproximadamentey luego se apaga. La alarmaanti-robo de contenido no estáactivada hasta que se apague laluz de seguridad.
El sistema anti-robo no se activarási se cierran los seguros con la llavedel vehículo o en forma manual.
Si una puerta asegurada se abre sinusar el transmisor RKE, ocurre unapre-alarma de 10 segundos.El claxon suena y las lucesparpadean. Si la llave no se colocaen el encendido y se gira a START(arranque) o no se abren losseguros oprimiendo Q durante laactivación de la pre-alarma de10 segundos, la alarma se dispara.Los faros del vehículo parpadeany el claxon suena durante unos30 segundos, luego se apagan paraahorrar la energía de la batería.
Se puede arrancar el vehículo conla llave de encendido correcta, si seha apagado la alarma.
Para evitar disparar la alarma poraccidente:. Bloquee el vehículo con la llave
de puertas después de cerrarlas puertas.
. Abra los seguros de la puertautilizando el transmisor RKE.Si se desbloquea una puerta de
cualquier otra forma se disparala alarma si el sistema estáactivado.
Oprima K o coloque la llave en elencendido y gírela a START(arranque) para apagar la alarma.
Prueba de la alarma
Para probar la alarma:
1. Desde el interior del vehículo,baje la ventana del lado delconductor, y abra la puerta delconductor.
2. Oprima Q .
3. Salga del vehículo, cierre lapuerta, y espere hasta que seapague la luz de seguridad.
4. Pase la mano por la ventana,desbloquee la puerta con elseguro manual y ábrala. Estodebe desactivar la alarma.
Si la alarma no suena cuandodebería, pero los faros parpadean,revise si el claxon funciona. Puedeestar fundido el fusible del claxon
Black plate (16,1)GMC Acadia/Acadia Denali Owner Manual - 2012
2-16 Llaves, puertas y ventanas
Para reemplazar el fusible, veaFusibles y cortacircuitos en lapágina 10‑34.
Si la alarma no suena, o los farosno parpadean, consulte alconcesionario para obtener servicio.
InmovilizadorConsulte Declaración de Frecuenciade radio en la página 13‑24 parainformación relativa a la Fracción 15de las reglas de la ComisiónFederal de Comunicaciones (FCC)y la Norma Industrial CanadienseRSS-GEN/210/220/310.
Funcionamiento delinmovilizadorEste vehículo tiene un sistemaantirrobo PASS-Key® III+ (Sistemade Seguridad AutomotrizPersonalizado). PASS-Key III+ esun sistema antirrobo pasivo.
El sistema es armadoautomáticamente cuando lallave se retira del encendido.
El sistema es desarmadoautomáticamente cuando se gira lallave a ON/RUN (encendido/funcionamiento), ACC/ACCESSORY (acc/accesorio),o START (arranque) desde laposición LOCK/OFF (bloquear/apagar).
Usted no tiene que armar odesarmar manualmente el sistema.
La luz de seguridad, se enciende siexiste un problema con la activacióno desactivación del sistemaanti-robo.
Cuando el sistema PASS-Key III+detecta una llave incorrecta, elvehículo no arranca. Cualquiera queuse un método de ensayo y errorpara encender el vehículo serádesanimado debido al alto númerode códigos de la llave eléctrica.
Si el motor no arranca y la luzde seguridad del tablero deinstrumentos se enciende al tratarde arrancar el vehículo, puedehaber un problema con el sistemaantirrobos. Apague el interruptor deencendido e inténtelo de nuevo.
Si el motor sigue sin arrancar y lallave no parece estar dañada,intente con otra llave de encendidoy verifique los fusibles. Parainformación adicional consulteFusibles y cortacircuitos en lapágina 10‑34. Si el motor noarranca con la otra llave, el vehículonecesita servicio. Si el vehículoarranca, la primera llave podríaestar defectuosa. Acuda a suconcesionario, quien podrá darservicio al PASS-Key III+ parasolicitar una llave nueva. En unaemergencia, comuníquese con laAsistencia a bordo de carretera.Consulte Asistencia en el camino(Estados Unidos y Canadá) en lapágina 13‑8. Asistencia a bordo decarretera (México) en lapágina 13‑11.
Black plate (17,1)GMC Acadia/Acadia Denali Owner Manual - 2012
Llaves, puertas y ventanas 2-17
Es posible que el decodificador delPASS-Key III+ aprenda el valor deltranspondedor de una llave nueva ode repuesto. Se pueden programarhasta 10 llaves para un vehículo.El siguiente procedimiento esúnicamente para la programaciónde llaves adicionales. Si todas lasllaves programadas actualmentese pierden o no funcionan, debeconsultar a su concesionario o a uncerrajero, los cuales pueden prestarservicio al PASS-Key III+ para hacerlas llaves y programar el sistema.
Consulte a su concesionario o a uncerrajero, los cuales pueden prestarservicio al PASS-Key III+ paraobtener una nueva llave en blancoque es cortada exactamente comola llave de encendido que opera elsistema.
Para programar la nueva llaveadicional:
1. Verifique que la nueva llavetenga estampado un 1.
2. Inserte la llave ya programadaen el interruptor de ignición yarranque el motor. Si el motor noenciende acuda a su distribuidoro concesionario para servicio.
3. Una vez que el motor arranque,gire la llave a LOCK/OFF(bloquear/apagar), y retirela llave.
4. Inserte la llave a programar ygírela a la posición ON/RUN(encendido/funcionamiento) enel transcurso de cinco segundosde haber girado la llave originala la posición LOCK/OFF(bloquear/apagar).
La luz de seguridad se apagauna vez que la llave haya sidoprogramada.
5. Repita los pasos 1 a 4 si deseaprogramar llaves adicionales.
Si se pierde o se daña laPASS-Key III+, consulte a suconcesionario o a un cerrajero paraobtener una llave nueva.
Cuando hay un problema con elsistema antirrobos, aparece elmensaje SERVICE THEFTDETERRENT SYSTEM (Sistema deServicio Antirrobos) en el Centro deinformación del conductor (DIC).Para información adicional consulteMensajes del Sistema de alarmaantirrobo en la página 5‑48.
No deje las llaves u otrosdispositivos que desactiven odesarmen el sistema antirrobodentro el vehículo.
Black plate (18,1)GMC Acadia/Acadia Denali Owner Manual - 2012
2-18 Llaves, puertas y ventanas
Espejos exteriores
Espejos convexos
{ ADVERTENCIA
Un espejo convexo puede hacerque las cosas, como otrosvehículos, aparezcan como máslejanas de lo que realmenteestán. Si usted se cambia demanera muy abrupta hacia elcarril derecho, podría golpear unvehículo a su derecha. Verifiquecon el espejo retrovisor o mirebrevemente por encima de suhombro antes cambiar de carril.
El espejo del lado del pasajero esun espejo convexo. La superficie deun espejo convexo es curvada paraabarcar más visión desde el asientodel conductor.
Espejos eléctricos
Modelo base
Para ajustar los espejos:
1. Oprima o o p para seleccionarun espejo.
2. Oprima la almohadilla de controlpara ajustar el espejo.
3. Regrese el interruptor al centropara dejar de seleccionar elespejo.
Modelo de nivel superior
Para ajustar los espejos:
1. Oprima (A) o (B) paraseleccionar un espejo.
2. Oprima la almohadilla de controlpara ajustar el espejo.
3. Oprima (A) o (B) de nuevo paradeseleccionar el espejo.
Black plate (19,1)GMC Acadia/Acadia Denali Owner Manual - 2012
Llaves, puertas y ventanas 2-19
Espejos plegablesPara vehículos con espejosplegables manuales, empuje elespejo hacia el vehículo. Tire delespejo hacia afuera para regresarloa su posición original.
Para vehículos con espejosplegadizos eléctricos:
1. Oprima (A) para doblar losespejos a la posición deconducción.
2. Oprima (B) para doblar losespejos a la posición doblada.
Reinicio de los espejoseléctricos plegables
Reinicie los espejos eléctricosplegables si:. Los espejos son obstruidos
accidentalmente al plegarlos.. Son plegados o desplegados
accidentalmente de formamanual.
. Los espejos vibran avelocidades de conducciónnormales.
Para restablecer los espejos,pliegue y despliegue los espejosuna vez utilizando los controlesde espejos eléctricos plegables.Se puede escuchar un sonidode estallido durante elrestablecimiento. Este sonido esnormal durante la operación derestablecimiento.
Espejos con calefacciónPara vehículos con espejos concalefacción:
1 (desempañado de ventanatrasera): Oprima para calentar losespejos
Consulte "Desempañador de laventana trasera" bajo Sistema declimatización automática dual en lapágina 8‑5 para obtener másinformación.
Espejo de atenuaciónautomáticaSi el vehículo tiene el espejo deatenuación automática, el espejoexterior del conductor se ajustaautomáticamente para el brillo delos faros detrás de usted. Estafunción es controlada por el ajustede encendido y apagado en elretrovisor interior. Para másinformación consulte Retrovisor deatenuación automática en lapágina 2‑22.
Black plate (20,1)GMC Acadia/Acadia Denali Owner Manual - 2012
2-20 Llaves, puertas y ventanas
Espejos de punto ciegoEl espejo de punto ciego es unpequeño espejo convexoincorporado en la esquina superiorexterna de ambos espejos externos.Puede mostrar objetos que puedenestar en al zona ciega del vehículo.
Conducción con el espejo depunto ciego
Vista actual del espejo
1. Cuando el vehículo que seacerca está a una distancialejana, la imagen del espejoprincipal es pequeña y cerca delborde interno del espejo.
2. A medida que el vehículo seacerca, la imagen del espejoprincipal se vuelve más grande yse mueve hacia fuera.
3. A medida que el vehículo entraa la zona ciega, la imagen hacela transición desde el espejoprincipal al espejo de puntociego.
4. Cuando el vehículo está en lazona ciega, la imagen soloaparece en el espejo de puntociego.
Black plate (21,1)GMC Acadia/Acadia Denali Owner Manual - 2012
Llaves, puertas y ventanas 2-21
Uso del espejo exterior con elespejo de punto ciego
1. Ajuste el espejo principalmanera que el lado del vehiculoempiece a verse y el espejo depunto ciego tenga una vista sinobstrucciones.
2. Cuando compruebe el tráfico oantes de cambiar de carril,observe el espejo del lado delconductor o del pasajero paraobservar el tráfico en el carriladyacente, detrás de suvehículo. Observe el espejo depunto ciego para verificar que nohayan vehículos en la zonaciega. Luego, mire sobre elhombro para comprobar antesde moverse lentamente al carriladyacente.
Espejos de inclinación enestacionamientoSi el vehículo tiene el paquete dememoria, los espejos externostienen una función de inclinación deestacionamiento. Esta funcióninclina los espejos exernos a unaposición preseleccionada cuando elvehículo está en R (Reversa). Estopermite que el conductor observe elborde de la acera para elestacionamiento paralelo.
El espejo del pasajero o delconductor retorna a su posiciónoriginal cuando el cambio delvehículo se coloca en R (Reversa),o el encendido es apagado ocolocado en OFF/LOCK (apagar/bloquear).
Esta función se puede encender oapagar a través del Centro deinformación del conductor (DIC).Para más información consultePersonalización del Vehículo (Conbotones DIC) en la página 5‑52.
Espejos interiores
Espejo retrovisor manualAjuste el espejo retrovisor internopara obtener una vista despejadadel área detrás de su vehículo.Para evitar reflejos de las lucesprovenientes de atrás, mueva lapalanca a la derecha para usonocturno y al centro para usodiurno.
Los vehículos con OnStar tienentres botones de control ubicados enla parte inferior del espejo. Consultea su concesionario para másinformación sobre OnStar y cómosuscribirse. Consulte Descripcióngeneral de OnStar en lapágina 14‑1.
Black plate (22,1)GMC Acadia/Acadia Denali Owner Manual - 2012
2-22 Llaves, puertas y ventanas
Espejo retrovisor deatenuación automáticaEl vehículo puede tener unatenuador automático en el espejoretrovisor interior.
La atenuación automática reduceel brillo de los faros del vehículodetrás de usted. La función deatenuado se enciende y el indicadorde luz se ilumina cada vez que segira el encendido para arrancar.
O (encendido/apagado): Oprimapara encender o apagar la funciónde atenuado.
El vehículo también puede teneruna cámara de visión trasera (RCV)Para más información consulteCámara de visión trasera (RCV) enla página 9‑42.
Si el vehículo tiene un RVC, elbotón O para encender o apagar lafunción de atenuación no estarádisponible.
Los vehículos con OnStar tienentres botones de control adicionalespara el Sistema OnStar. ConsulteDescripción general de OnStar en lapágina 14‑1.
Limpieza del espejo
No rocíe limpiador de cristalesdirectamente sobre el espejo. Useuna toalla suave humedecidacon agua.
Ventanas
{ ADVERTENCIA
Es peligroso dejar a los niños,adultos minusválidos o mascotasen un vehículo con las ventanascerradas. Pueden verseexpuestos al calor extremo ysufrir lesiones permanentes oincluso fatales debido a lainsolación. Nunca deje a unniño, adulto minusválido omascota solo en un vehículo,especialmente con las ventanascerrados en clima tibio o cálido.
Black plate (23,1)GMC Acadia/Acadia Denali Owner Manual - 2012
Llaves, puertas y ventanas 2-23
La aerodinámica del vehículo estádiseñada para mejorar elrendimiento del combustible. Estopuede producir un sonido depulsación cuando alguna de las dosventanillas traseras esté abierta ylas delanteras estén cerradas. Parareducir el sonido, abra unaventanilla delantera o elquemacocos (si está instalado).
Ventanas Eléctricas
{ ADVERTENCIA
Dejar a menores de edad en unvehículo con las llaves espeligroso por muchas razones.Los menores u otras personaspodrían sufrir lesiones serias oincluso la muerte. Podrían operarlas ventanas eléctricas y otroscontroles o provocar elmovimiento del vehículo. Lasventanas funcionarán y podríansufrir lesiones de gravedad operder la vida si se atraviesan enel recorrido de una ventana quese esté cerrando. No deje lasllaves en un vehículo con niños.
Cuando haya niños en el asientotrasero, utilice el botón delbloqueo de ventanas para evitarla operación no intencional de lasventanas.
Nivel superior mostrado, basesimilar
La puerta del conductor tambiéntiene interruptores que controlan lasventanas del conductor y traseras.Las ventanas eléctricas funcionancon el encendido en ACC/ACCESSORY (acc/accesorio), ON/RUN (encendido/funcionamiento) ocuando la Potencia retenida paraaccesorios (RAP) está activa.Consulte Potencia retenida paraaccesorios (RAP) en la página 9‑22.
Black plate (24,1)GMC Acadia/Acadia Denali Owner Manual - 2012
2-24 Llaves, puertas y ventanas
Oprima el interruptor para bajar laventana. Tire del borde delanterodel interrupor para subir la ventana.
Ventanas de Operación rápidaarriba/abajo
Una ventana con la función deoperación rápida arriba/abajosubirla o bajarla sin manteneroprimido el interruptor. Oprima olevante el interruptor de la ventanacompletamente y suéltelo paraactivar la función rápida. El modode operación rápida puedecancelarse oprimiendo o levantandoel interruptor.
Programación de lasventanillas eléctricas.
Si se ha recargado, desconectado oreemplazado la batería del vehículo,se deben reprogramar las ventanasque tienen la funcion de operaciónrápida para que trabaje estafunción. Para programar la ventana:
1. Cierre todas las puertas con elencendido en la posición ACC/ACCESSORY (acc/accesorio),
ON/RUN (encendido/funcionamiento) o cuando laPotencia retenida paraaccesorios (RAP) está activa.Consulte Potencia retenida paraaccesorios (RAP) en lapágina 9‑22.
2. Oprima y mantenga presionadoel interruptor de la ventanillahasta que la ventanilla estécompletamente abierta.
3. Tire del interrupor de la ventanay no lo suelte para subirla.Continúe sosteniéndolobrevemente después de que laventana está totalmente cerrada.
4. Repita esto para cada ventanaque tenga la función deoperación rápida.
Función anti-presión
La función anti-presión está en lasventanas que tienen la función deoperación rápida. Si un objeto seinterpone en el recorrido de laventana cuando se está cerrandocon la operación rápida, o en ciertos
condiciones de tiempo ambientalcomo congelamiento severo, laventana se detendrá y se abrirá enun posición ajustada previamenteen la fábrica. La ventana funcionanormalmente una vez que seremueve la obstrucción.
Seguro de ventanilla trasera
La función de bloqueo de ventanillatrasera impide que las ventanillastraseras del lado del pasajero seanoperadas, excepto desde laposición del conductor.
Black plate (25,1)GMC Acadia/Acadia Denali Owner Manual - 2012
Llaves, puertas y ventanas 2-25
Oprimao para activar el interruptorde bloqueo de la ventanilla trasera.La luz LED se enciende cuando seactiva.
Oprima de nuevoo paradesactivar el interruptor de bloqueo.
VisoresJale el parasol hacia abajo odesengánchelo y muévalo hacia unlado para reducir el destello.
Espejo de cortesía del visor
Levante la cubierta para usar elespejo y encienda los focos.
Techo
QuemacocosEl encendido debe estar en ON/RUN (encendido/funcionamiento) oACC/ACCESSORY (acc/accesorio)para operar el techo corredizo y elparasol eléctrico. Consulte Potenciaretenida para accesorios (RAP) enla página 9‑22.
El vehículo puede tener un techocorredizo sobre los asientostraseros y un techo corredizotrasero sobre la segunda fila deasientos. El techo corredizo traserono se abre.
El interruptor para operar el techocorredizo delantero está en el forrointerior del techo encima del espejoretrovisor.
Ventilación: Desde la posicióncerrada, oprima sin soltar la partedelantera del interruptor paraventilar el techo corredizo. Oprimasin soltar la parte posterior delinterruptor para cerrar el techocorredizo.
Black plate (26,1)GMC Acadia/Acadia Denali Owner Manual - 2012
2-26 Llaves, puertas y ventanas
Apertura rápida/Cierre rápido:Desde la posición cerrada, oprima ysuelte la parte posterior delinterruptor para abrir rápidamente eltecho corredizo. Oprima y suelte laparte delatera del interruptor paracerrar rápidamente el techocorredizo.
Parasol manual
El parasol delantero debe abrirse ycerrarse manualmente. Para abrir elparasol, oprima el botón de lamanija del parasol para soltarlo yvolverlo a guiar. Para cerrar elparasol, jale el parasol haciaadelante hasta que se ponga lacerradura.
No mantenga abierto elquemacocos durante largosperiodos de tiempo mientras elvehículo no esté en uso. La tierra yla basura se pueden acumular en elsello del quemacocos o en loscarriles. Esto puede provocarproblemas con la operación delquemacocos, ruidos o puede taparel sistema de drenaje de agua.
Periódicamente abra elquemacocos y retire cualquierobstáculo o basura suelta. Limpie elsello del quemacocos y el área desellado del techo utilizando un trapolimpio, jabón suave y agua. Noretire la grasa del quemacocos.
Black plate (1,1)GMC Acadia/Acadia Denali Owner Manual - 2012
Asientos y retenciones 3-1
Asientos yretenciones
CabecerasCabeceras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2
Asientos delanterosAjuste del asiento . . . . . . . . . . . . . 3-4Ajuste del asiento eléctrico . . . . 3-5Ajuste del soporte lumbar . . . . . 3-5Respaldos reclinables . . . . . . . . . 3-6Asientos con memoria . . . . . . . . 3-8Asientos delanteros concalefacción y ventilación . . . 3-10
Asientos TraserosAsientos Traseros . . . . . . . . . . . 3-11Asientos de la tercera fila . . . . 3-13
Cinturones de seguridadCinturones de seguridad . . . . . 3-16Cómo usar correctamente loscinturones de seguridad . . . . 3-18
Cinturón de seguridad de trespuntos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-19
Uso del Cinturón deSeguridad Durante elEmbarazo . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-24
Extensor de Cinturón deSeguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-24
Revisión del sistema deseguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-25
Cuidado del cinturón deseguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-25
Reemplazo de partes delsistema del cinturón deseguridad después de unacolisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-26
Sistema de bolsa de aireSistema de bolsa de aire . . . . 3-26¿En dónde están las bolsasde aire? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-29
¿Cuándo se debe inflar unabolsa de aire? . . . . . . . . . . . . . . 3-31
¿Qué provoca que se infleuna bolsa de aire? . . . . . . . . . 3-32
¿Cómo se activa una bolsade aire? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-32
¿Qué observará después deque se infle una bolsade aire? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-33
Sistema de detección depasajeros . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-35
Dar servicio a vehículosequipados con bolsade aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-40
Agregar equipo a vehículosequipados con bolsade aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-41
Revisión del sistema de lasbolsas de aire . . . . . . . . . . . . . . 3-42
Reemplazo de partes delsistema de bolsa de airedespués de una colisión . . . . 3-42
Restricciones para niñosNiños mayores . . . . . . . . . . . . . . 3-43Bebés y niños pequeños . . . . 3-45Sistemas de Restricción paraNiños . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-49
Dónde poner el sistema deretención infantil . . . . . . . . . . . . 3-51
Anclajes inferiores ysujetadores para niños(Sistema de CIERRE) . . . . . . 3-53
Black plate (2,1)GMC Acadia/Acadia Denali Owner Manual - 2012
3-2 Asientos y retenciones
Reemplazo de las partes delsistema LATCH después deuna colisión . . . . . . . . . . . . . . . . 3-61
Cómo sujetar asientos deseguridad para niños(Asiento trasero) . . . . . . . . . . . 3-61
Sujeción del asiento deseguridad para niños(Asiento del pasajerodelantero derecho) . . . . . . . . . 3-64
CabecerasLos asientos frontales del vehículotienen reposacabezas ajustables enlas posiciones de asiento deventanilla.
{ ADVERTENCIA
Existe una mayor probabilidadque los ocupantes sufran unalesión de cuello/columna en unaccidente con cabeceras que noestén instaladas y ajustadasadecuadamente. No conduzcahasta que las cabeceras de todoslos ocupantes estén instaladas yajustadas adecuadamente.
Ajuste las cabeceras de tal formaque la parte superior de la mismaesté a la misma altura que la partesuperior de la cabeza del ocupante.Esta posición reduce la probabilidadde una lesión de cuello durante unaccidente.
Black plate (3,1)GMC Acadia/Acadia Denali Owner Manual - 2012
Asientos y retenciones 3-3
1. Jale la cabecera hacia arribapara elevarla. Para bajar elapoyacabezas, presione elbotón desbloquear, ubicado enla barra del apoyacabezas de laparte superior del respaldo, entanto que se presiona elapoyacabezas hacia abajo.
2. Empuje hacia abajo la cabeceradespués de liberar el botón paraasegurarse que esté trabado ensu lugar.
Los asientos traseros del vehículotienen reposacabezas ajustables enlas posiciones del asiento delpasajero derecho y pasajeros juntoa las ventanillas traseras que no sepueden ajustar.
Los asientos traseros del vehículotienen reposacabezas ajustables enlas posiciones del asiento delpasajero y pasajeros junto a lasventanillas traseras que no sepueden ajustar.
Los soportes de cabeza yreposacabezas del vehículo no sediseñaron para retirarse.
Black plate (4,1)GMC Acadia/Acadia Denali Owner Manual - 2012
3-4 Asientos y retenciones
Asientos delanteros
Ajuste del asiento
{ ADVERTENCIA
Puede perder el control delvehículo si intenta ajustarmanualmente el asientodel conductor mientras elvehículo está en movimiento.El movimiento repentino podríaasustarlo y confundirlo, o hacerlopisar un pedal cuando no deseahacerlo. Ajuste el asiento delconductor sólo cuando elvehículo no se está moviendo.
A. Manija de ajuste de los asientos
B. Palanca de ajuste de altura delasiento del conductor
C. Palanca del respaldo
Para ajustar un asiento manual:
1. Levante la palanca (A) queestá debajo el asiento paradesbloquearlo.
2. Deslice el asiento a la posicióndeseada, y entonces libere lamanija.
3. Trate de mover el asiento haciaadelante y hacia atrás paraasegurarse que esté aseguradoen su lugar.
Mueva la palanca (B) hacia arriba ohacia abajo para subir o bajar elasiento.
Utilice la palanca (C) para ajustar elrespaldo Vea Respaldos reclinablesen la página 3‑6.
Black plate (5,1)GMC Acadia/Acadia Denali Owner Manual - 2012
Asientos y retenciones 3-5
Ajuste del asientoeléctrico
A. Control de ajuste de losasientos
B. Control del respaldo
C. Control lumbar
Para ajustar un asiento eléctrico,si se encuentra equipado:. Mueva el asiento hacia delante
o hacia atrás deslizando elcontrol (A) hacia adelante ohacia atrás.
. Levante o baje elcompletamente el asientomoviendo el control (A) haciaarriba o hacia abajo.
. Ajuste el respaldo inclinando laparte superior del control (B)hacia adelante o hacia atrás.
Vea Respaldos reclinables en lapágina 3‑6.
. Aumente o disminuya el soportelumbar oprimiendo la partefrontal o trasera del control (C).
Vea Ajuste del soporte lumbaren la página 3‑5.
Ajuste del soporte lumbar
Soporte lumbar manual
Si se encuentra disponible, muevala manija hacia adelante o haciaatrás para aumentar o disminuir elajuste de soporte lumbar.
Black plate (6,1)GMC Acadia/Acadia Denali Owner Manual - 2012
3-6 Asientos y retenciones
Lumbar eléctrico
Si está disponible, oprima sin soltarla parte delantera o trasera delcontrol para aumentar o disminuir elsoporte lumbar. Suelte el controlcuando el respaldo alcance el niveldeseado de ajuste de soportelumbar.
Respaldos reclinables
{ ADVERTENCIA
Sentarse en posición reclinadacuando el vehículo esté enmovimiento puede ser peligroso.Incluso abrochados, loscinturones de seguridad nopueden cumplir su propósito conesta inclinación.
El cinturón para el hombro nopuede cumplir su propósitodebido a que no estará apoyadocontra su cuerpo. En su lugar,estará delante de usted. En unaccidente, puede ir hacia éste, yrecibir lesiones de cuello u otras.
El cinturón de la cintura tampocopuede hacer su trabajo. En unchoque, el cinturón podría subirhasta su abdomen. La fuerza delcinturón estará ahí, no en sushuesos de la pelvis. Esto podríacausar lesiones internas serias.
(Continúa)
ADVERTENCIA (cont.)
Ponga el respaldo en posiciónvertical para una protecciónadecuada cuando el vehículoesté en movimiento. Entonces,siéntese bien en el asiento ycolóquese el cinturón deseguridad adecuadamente.
No tenga el respaldo reclinado si elvehículo está en movimiento.
Black plate (7,1)GMC Acadia/Acadia Denali Owner Manual - 2012
Asientos y retenciones 3-7
Respaldos reclinablesmanuales
{ ADVERTENCIA
Puede perder el control delvehículo si intenta ajustarmanualmente el asiento delconductor mientras el vehículoestá en movimiento.El movimiento repentino podríaasustarlo y confundirlo, o hacerlopisar un pedal cuando no deseahacerlo. Ajuste el asiento delconductor sólo cuando elvehículo no se está moviendo.
{ ADVERTENCIA
Si cualquiera de los respaldos noestá trabado, se podría moverhacia adelante en un altorepentino o impacto. Esto podríacausar lesiones a la persona que
(Continúa)
ADVERTENCIA (cont.)
ocupe ese lugar. Siempre empujey jale los respaldos paraasegurarse que estén trabados.
Para reclinar el respaldo:
1. Levante la palanca.
2. Mueva el respaldo hasta laposición deseada y suelte lapalanca para asegurar elrespaldo en su lugar.
3. Empuje y jale el respaldo paraasegurar que esté trabado.
Para regresar el respaldo a laposición vertical:
1. Levante completamente lapalanca sin aplicar presión alrespaldo y el éste regresará a laposición vertical.
2. Empuje y jale el respaldo paraasegurar que esté trabado.
Black plate (8,1)GMC Acadia/Acadia Denali Owner Manual - 2012
3-8 Asientos y retenciones
Respaldos reclinableseléctricos
Para ajustar un respaldo eléctrico,si está equipado:. Incline la parte superior del
control hacia atrás para reclinar.. Incline la parte superior del
control hacia adelante paralevantar.
Asientos con memoria
En los vehículos que incluyen elpaquete de memoria, los controlesde la puerta del conductor seutilizan para programar y recuperarajustes desde la memoria para elasiento del conductor y los espejosexternos.
Almacenamiento de posiciones dememoria
Para guardar en la memoria:
1. Ajuste el asiento del conductor,el reclinador del respaldo yambos espejos externos.
Vea Espejos eléctricos en lapágina 2‑18 para obtener másinformación.
No en todos los vehículos sepodrá programar y recuperar lasposiciones de los espejos.
2. Presione y sostenga el "1" hastaque suenen dos pitidos.
3. Repita para la posición de unsegundo conductorutilizando "2".
Para recuperar, presione y suelte"1" o "2". El vehículo debe estar enP (estacionamiento). Se escucharáuna señal. El asiento y los espejosexternos se moverán hasta laposición almacenada anteriormentepara el conductor identificado.
Black plate (9,1)GMC Acadia/Acadia Denali Owner Manual - 2012
Asientos y retenciones 3-9
Personalización por controlremoto
La característica memoria puedepersonalizar la posición del asientodel conductor y espejos externos enlas posición almacenadas, alingresar al vehículo.
Para activar, desbloquee la puertadel conductor con el transmisor decontrol remoto sin llave (RKE).El asiento del conductor y losespejos externos se moverán a laposición de memoria asociada conel transmisor utilizado paradesbloquear el vehículo.
Esta función se activa o sedesactiva usando el menú depersonalización del vehículo. Vea "Recuperar Memoria / Asiento" bajoPersonalización del vehículo (Conlos botones DIC) en la página 5‑52para más información.
Para suspender el movimiento,oprima uno de los controles delasiento eléctrico, botones dememoria o los espejos eléctricos.
Si algo bloquea el asiento delconductor mientras recupera unaposición memorizada, se puededetener la recuperación. Retire laobstrucción; después presione sinsoltar el control manual adecuadopara la opción memorizada queno se está recuperando durantedos segundos. Intente recuperar laposición de memoria de nuevopresionando el botón de memoriaadecuado. Si la posición dememoria todavía no se recupera,solicite el servicio de su distribuidor.
Asiento de salida sencilla delconductor
Esta función permite mover elasiento hacia atrás paraproporcionar espacio adicional aldescender del vehículo.
S (Asiento de salida sencilla delconductor): Presione para volver ala posición de salida sencilla delasiento. El vehículo debe estar en laposición P (estacionamiento).
Si se programa la función desalida sencilla en el menú depersonalización del vehículo, elasiento automático se mueve alretirar la llave de ignición.
Se escucha una señal. El asientodel conductor se mueve hacia atrásaproximadamente 8 cm (3 pulg.).Para mover el asiento más haciaatrás, presione de nuevo el botónde salida sencilla hasta que elasiento retroceda completamente.
Si algo bloquea el asiento delconductor mientras recupera laposición de salida, la recuperaciónse puede detener. Retire laobstrucción; después presione ysostenga el control del asientoeléctrico hacia atrás durantedos segundos. Intente recuperarla posición de salida de nuevo. Sila posición de salida todavía nose recupera, solicite que suconcesionario le proporcione elservicio.
Black plate (10,1)GMC Acadia/Acadia Denali Owner Manual - 2012
3-10 Asientos y retenciones
Vea "Salida sencilla" bajoPersonalización del vehículo (Conlos botones DIC) en la página 5‑52para más información.
Asientos delanteros concalefacción y ventilación
{ ADVERTENCIA
Si no puede sentir los cambios detemperatura o dolor en la piel, elcalentador de asiento puedecausar quemaduras incluso abajas temperaturas. Para reducirel riesgo de quemaduras, laspersonas con tal condición debentener cuidado cuando usen elcalentador de asiento, enespecial durante periodosprolongados de tiempo. Nocoloque nada sobre el asientoque aísle el calor, tal como unamanta, cojín, cubierta o unartículo similar. Esto puede
(Continúa)
ADVERTENCIA (cont.)
causar que el calentador delasiento se sobrecaliente. Uncalentador de asientosobrecalentado puede causaruna quemadura o puede dañarel asiento.
Se muestran los botones delasiento con calefacción y
ventilación, botones del asientocon calefacción similares
Si están disponibles, los botonesestán sobre la consola central. Paraque funcione, el motor debe estarencendido.
I (Respaldo con calefacción): Siestá disponible, presione paracalentar el respaldo únicamente.
H (Asientos con ventilación): Siestá disponible, presione paraenfriar todo el asiento.
J (Asiento y respaldo concalefacción): Presione paracalentar el asiento y el respaldo.
Oprima una vez el botón paraseleccionar el ajuste superior. Cadavez que se oprima el botón, elasiento con calefacción pasará alsiguiente ajuste de nivel inferior yluego al ajuste de apagado. Tresluces indican el ajuste superior yuna luz el inferior.
Es posible que el asiento concalefacción del pasajero se demoremás para calentarse.
Los asientos con calefacción y/oventilación se cancelan al apagar laignición.
Black plate (11,1)GMC Acadia/Acadia Denali Owner Manual - 2012
Asientos y retenciones 3-11
Calentamiento de los asientos porarranque remoto
Cuando hace frío en el exterior, losasientos con calefacción se puedenencender automáticamente duranteun arranque remoto del vehículo. Secancelará el calentamiento de losasientos cuando se encienda laignición. Presione el botón decalefacción deseada de asiento conel fin de usar los asientos concalefacción después de que searranque el vehículo.
Las luces del botón del asiento concalefacción no se encenderándurante un arranque remoto.
La temperatura de un asientodesocupado puede reducirse.
Vea Arranque remoto del vehículoen la página 2‑5 para obtener másinformación.
Asientos Traseros
A. Manija de ajuste de los asientos
B. Correa del respaldo reclinable
C. Palanca del asiento deslizante
Entrada y salida de latercera fila
{ ADVERTENCIA
El uso de la posición de losasientos de la tercera hileracuando la segunda hilera estádoblada, o doblada y volteada,podría causar lesiones en un altorepentino o colisión. Asegúresede devolver el asiento a laposición del asiento del pasajero.Empuje y jale el asiento paraasegurar que esté asegurado ensu lugar.
Aviso: Doblar un asiento traserocon los cinturones de seguridadcolocados puede causar daño alasiento o a los cinturones deseguridad. Siempre desabrochelos cinturones de seguridad yregréselos a su posición normalde almacenamiento antes dedoblar un asiento trasero.
Black plate (12,1)GMC Acadia/Acadia Denali Owner Manual - 2012
3-12 Asientos y retenciones
Para acceder a la tercera fila:
1. Retire los objetos que haya en elpiso de la primera o segunda filade asientos o en las guías delos asientos en el piso.
2. Mueva completamente haciaadelante el reposabrazos de laconsola central delantera. VeaCompartimento de la consolacentral en la página 4‑2.
3. Coloque los apoyabrazosplegables en posición vertical.
4. Asegúrese que el cinturón deseguridad esté desabrochado yen posición de almacenamiento.
5. Tire de la palanca del asientodeslizante (C) hacia adelante ymueva el respaldo haciaadelante. El cojín del asiento seplegará y todo el asiento sedeslizará hacia adelante. Losreposacabezas se plegarán ydarán paso inmediatamente.
Regresando el asiento a laposición de sentado
Para regresar el asiento de lasegunda fila a su posición desentado normal:
1. Retire los objetos que hayadetrás de la segunda fila deasientos o en las guías de losasientos en el piso.
2. Tire hacia atrás el respaldohasta que quede asegurado ensu posición.
3. Deslice el asiento hacia atrás,presionando el respaldo hastaque quede asegurado en suposición.
4. Regrese el reposacabezas hastala posición vertical sujetando laparte posterior del asiento ytirando del reposacabezas haciaadelante hasta que se asegureen su posición.
Empuje y tire del reposacabezaspara cerciorarse que estéasegurado.
5. Presione hacia abajo la parteposterior del cojín del asientohasta que esté asegurado en suposición.
6. Empuje y tire del respaldo y elcojín del asiento paraasegurarse que esténasegurados en su lugar.
7. Verifique que el cinturón deseguridad no esté debajo delcojín del asiento.
Black plate (13,1)GMC Acadia/Acadia Denali Owner Manual - 2012
Asientos y retenciones 3-13
Cómo reclinar los respaldos
Para reclinar el respaldo:
1. Inclinándose hacia adelante enel asiento, tire de la correa delrespaldo reclinable (B).
2. Mueva el respaldo hasta laposición deseada y suelte lacorrea para asegurar el respaldoen su lugar.
3. Empuje y jale el respaldo paraasegurar que esté trabado.
Plegando el respaldo
Para doblar los respaldos de lasegunda fila:
1. Retire cualquier objeto que seencuentre sobre o debajo delasiento.
2. Coloque el apoyabrazos enposición vertical y desabroche elcinturón de seguridad.
3. Tire hacia adelante la correa delrespaldo reclinable (B) ypresione el respaldo.
El reposacabezas se doblaráautomáticamente.
Para regresar el respaldo a laposición de sentado, levante laesquina superior del respaldo yempújela hacia atrás hasta que seasegure en su lugar. Empuje y jaleel respaldo para asegurar que estétrabado. Tire hacia arriba delreposacabezas para regresarlo a laposición vertical o asegurado.
Cómo ajustar los asientos
Para ajustar los asientos de lasegunda fila, tire hacia afuera de lamanija de ajuste del asiento (A).Deslice el asiento hacia adelante ohacia atrás hasta la posicióndeseada. Libere la manija, y empujey tire el asiento para cerciorarseque está asegurado.
Asientos de la tercera fila
{ ADVERTENCIA
El uso de la posición de losasientos de la tercera hileracuando la segunda hilera estádoblada, o empujada haciaadelante a la posición de entrada,podría causar lesiones en un altorepentino o colisión. Asegúresede devolver el asiento a laposición del asiento del pasajero.Empuje y jale el asiento paraasegurar que esté asegurado ensu lugar.
Plegando el respaldo
Aviso: Doblar un asiento traserocon los cinturones de seguridadcolocados puede causar daño alasiento o a los cinturones deseguridad. Siempre desabrochelos cinturones de seguridad yregréselos a su posición normalde almacenamiento antes dedoblar un asiento trasero.
Black plate (14,1)GMC Acadia/Acadia Denali Owner Manual - 2012
3-14 Asientos y retenciones
Para doblar los respaldos de latercera fila:
1. Retire cualquier objeto que seencuentre sobre o debajo delasiento.
2. Desconecte el seguro pequeñodel cinturón de seguridad,utilizando una llave en la ranuradel broche pequeño, y permitaque el cinturón se contraiga enla capota interna. Deslice elseguro pequeño por el sujetadorlocalizado en la capota interna.
3. Tire de la palanca de liberaciónen el respaldo del asiento.
4. Presione hacia adelante elrespaldo hasta que quedecompletamente horizontal.
Regresando el asiento a laposición de sentado
Para regresar el respaldo a laposición de sentado:
1. Desde la parte posterior delvehículo, levante el respaldo a laposición vertical utilizando lacorrea para jalar ubicada en laparte posterior del asiento de latercera fila, o levante el respaldoy empújelo para colocarlo desdeel interior del vehículo.
{ ADVERTENCIA
Si cualquiera de los respaldos noestá trabado, se podría moverhacia adelante en un altorepentino o impacto. Esto podríacausar lesiones a la persona queocupe ese lugar. Siempre empujey jale los respaldos paraasegurarse que estén trabados.
2. Empuje y tire del respaldo paraasegurarse que esté aseguradoen su posición.
Black plate (15,1)GMC Acadia/Acadia Denali Owner Manual - 2012
Asientos y retenciones 3-15
{ ADVERTENCIA
Un cinturón de seguridad cuyarecorrido de instalación no seaapropiado, que no estéabrochado adecuadamente o queesté torcido no suministrará ladebida protección durante unacolisión. La persona que utilice elcinturón puede lesionarseseriamente. Después de elevar elrespaldo posterior, revise siemprepara asegurar que la ruta deintroducción de los cinturones deseguridad sea la adecuada yestén bien asegurados y no esténtorcidos.
3. Conecte de nuevo el seguropequeño en el broche pequeño.No permita que se tuerza.
4. Tire del cinturón de seguridadpara verificar que el seguropequeño esté asegurado.
Cómo retirar los asientos de latercera fila
Para remover un asiento de latercera fila:
1. Remueva el sistema deadministración de carga, si seencuentra disponible e instalado.Vea Sistema de administraciónde la carga en la página 4‑4.
2. Retire cualquier objeto que seencuentre sobre o debajo delasiento.
Aviso: Doblar un asiento traserocon los cinturones de seguridadcolocados puede causar daño alasiento o a los cinturones deseguridad. Siempre desabrochelos cinturones de seguridad yregréselos a su posición normalde almacenamiento antes dedoblar un asiento trasero.
3. Doble el respaldo hacia abajo.Vea "Como doblar el respaldo"referido anteriormente en estasección.
4. Retire los pernos traserosubicados en el piso, a los ladosdel asiento.
5. Retire el asiento inclinándololevemente hacia arriba y retírelode la parte trasera del vehículorealizando un solo movimiento.
6. Coloque de nuevo los pernosque hay en los orificios del pisopara el almacenamiento.
Cómo instalar los asientos dela tercera fila
Para reinstalar un asiento de latercera fila:
1. Antes de instalar el asiento, sedebe plegar el respaldo haciaatrás. Vea "Como doblar elrespaldo" referido anteriormenteen esta sección.
Los asientos se deben colocaren ubicaciones adecuadas paraencajarlos correctamente. Sedebe instalar el asiento másancho en el lado del conductor yel más angosto en el lado del
Black plate (16,1)GMC Acadia/Acadia Denali Owner Manual - 2012
3-16 Asientos y retenciones
pasajero. Retire los pernos delos agujeros del piso antes deinstalar los asientos.
2. Coloque el asiento en el piso delvehículo para que los ganchosdel asiento delantero encajen enlas barras del vehículo.
3. Reinstale los pernos y apriételoscon un torque de 55Y(41 lb ft). Tire hacia arriba delasiento para asegurarse queesté asegurado en su posición.
4. Eleve el respaldo hasta laposición vertical. Empuje y tiredel respaldo para cerciorarse deque esté asegurado en suposición.
5. Conecte de nuevo el seguropequeño en el broche pequeño.No permita que se tuerza.
Cinturones deseguridadEsta sección del manual describecómo usar los cinturones deseguridad adecuadamente. Tambiéndescribe algunas de las cosas queno se deben hacer con loscinturones de seguridad.
{ ADVERTENCIA
No deje que nadie viaje en elauto cuando un cinturón deseguridad no se pueda utilizaradecuadamente. En unaccidente, si usted o lospasajeros no están usando elcinturón de seguridad, laslesiones podrían ser muchomayores que si usaran loscinturones. Puede resultarseriamente dañado o morir algolpear cosas dentro del vehículo
(Continúa)
ADVERTENCIA (cont.)
con mayor fuerza o salirdisparado del vehículo. Además,cualquiera que no esté aseguradopodría golpear a los demásocupantes del vehículo.
Es extremadamente peligrosoviajar en el área de carga, dentroo fuera de un vehículo. En unacolisión, es muy probable que lospasajeros que viajen en estasáreas se lastimen seriamente omueran. No permita que lospasajeros viajen en ninguna áreade su vehículo que no estéequipada con asientos ycinturones de seguridad.
Siempre use el cinturón deseguridad, y verifique que todoslos pasajeros también esténasegurados adecuadamente.
Black plate (17,1)GMC Acadia/Acadia Denali Owner Manual - 2012
Asientos y retenciones 3-17
Este vehículo tiene indicadorescomo un recordatorio para abrocharlos cinturones de seguridad. VeaAvisos de cinturones de seguridaden la página 5‑16 para obtenerinformación adicional.
Por qué funcionan loscinturones de seguridad
Al ir en el vehículo, usted viaja a lavelocidad del mismo. Si algodetiene el vehículo de maneraabrupta, usted continuará viajandohasta que algo lo detenga. Podría
ser el parabrisas, el tablero deinstrumentos o los cinturones deseguridad.
Al usar el cinturón de seguridad,usted y el vehículo se detendránjuntos. Hay más tiempo paradetenerse debido a que usted sedetiene en una distancia larga, ycuando usa el cinturón de maneraadecuada, sus huesos más fuertesson los que recibirán las fuerzas delos cinturones. Por eso usar loscinturones de seguridad tienemucho sentido.
Preguntas y respuestasrespecto a cinturones deseguridad
Q: ¿Quedaré atrapado en elvehículo después de unaccidente si uso el cinturón deseguridad?
A: Puede quedar atrapado - ya seaque use o no el cinturón deseguridad. Sus probabilidadesde permanecer conscientedurante o después del
accidente, de tal forma quepueda desabrocharse y salir,son mucho mayores si tiene elcinturón.
Q: Si mi vehículo tiene bolsas deaire, ¿por qué tengo que usarlos cinturones de seguridad?
A: Las bolsas de aire son sistemasauxiliares únicamente; de talforma que funcionan con loscinturones de seguridad - no enlugar de ellos. Ya sea que seproporcione una bolsa deseguridad o no, todos losocupantes se tienen queabrochar los cinturones paraobtener la mayor protección.
Además, la ley requiere el usode los cinturones de seguridaden la mayoría de los estados yen todas las provincias deCanadá.
Black plate (18,1)GMC Acadia/Acadia Denali Owner Manual - 2012
3-18 Asientos y retenciones
Cómo usarcorrectamente loscinturones de seguridadEsta sección es sólo para personasadultas.
Hay aspectos especiales queconocer respecto a los cinturonesde seguridad y los niños. Y existendiferentes reglas para niños máspequeños e infantes. Vea Niñosmayores en la página 3‑43. Bebés yniños pequeños en la página 3‑45 siun niño viajará en el vehículo. Sigaesas reglas para la protección detodos.
Es muy importante que todos losocupantes se abrochen el cinturón.Las estadísticas muestran que laspersonas que no usan el cinturón selastiman con mayor frecuencia enaccidentes que las personas quelos usan.
Hay cosas importantes que debesaber acerca de cómo usar uncinturón de seguridad de maneraadecuada.
. Siéntese derecho y siempremantenga sus pies sobre el pisoal frente.
. Siempre utilice la hebillacorrecta para su cinturón.
. Use la parte del cinturón que vasobre el regazo en la parte bajay ajustada sobre las caderas,apenas tocando los muslos. Enun choque, éste aplica la fuerzaa los huesos pélvicos fuertes yes menos probable que usted sedeslice debajo del cinturón delregazo. Si se desliza bajo éste,
el cinturón aplicaría la fuerzasobre su abdomen. Esto podríacausar lesiones serias o inclusofatales.
. Use el cinturón de hombro sobreel hombro y cruzado sobre elpecho. Estas partes del cuerposon mejores para absorber lasfuerzas de restricción. Elcinturón del hombro se bloqueasi hay un alto repentino ochoque.
{ ADVERTENCIA
Podría resultar seriamentelesionado, o incluso morir, si noutiliza el cinturón de seguridad demanera adecuada.
. Nunca permita que elcinturón del regazo o delhombro se aflojen o sedoblen.
(Continúa)
Black plate (19,1)GMC Acadia/Acadia Denali Owner Manual - 2012
Asientos y retenciones 3-19
ADVERTENCIA (cont.)
. Nunca utilice el cinturón delhombre debajo de ambosbrazos o detrás de suespalda.
. Nunca coloque el cinturón delregazo o del hombro sobreun descansabrazos.
Cinturón de seguridad detres puntosTodas las posiciones de asientosdel vehículo tienen un cinturón deregazo-hombro.
Si está utilizando una posición deasiento inclinada hacia atrás con uncinturón de seguridad desprendibley el cinturón no está asegurado, vea"Regreso del asiento a la posiciónsentada", en Asientos de la tercerafila en la página 3‑13, para conocerlas instrucciones acerca de cómoconectar de nuevo el cinturón deseguridad al broche pequeño.
Las siguientes instruccionesexplican cómo utilizar el cinturón deregazo-hombro adecuadamente.
1. Ajuste el asiento, si el asiento esajustable, de tal forma que sepueda sentar recto. Para vercómo, vea "Asientos" en elÍndice.
2. Sujete la placa de cerrojo y jaleel cinturón frente a usted. Nopermita que se tuerza.
El cinturón de regazo-hombro sepuede bloquear si jala elcinturón a través de usteddemasiado rápido. Si estosucede, permita que el cinturónretroceda ligeramente paradesbloquearlo. Después jale elcinturón frente a usted con máslentitud.
Si la porción del hombro delcinturón del pasajero se jala porcompleto, se puede activar lacaracterística de bloqueo derestricción de niños. Si estosucede, permita que el cinturónregrese por completo ycomience de nuevo.
Black plate (20,1)GMC Acadia/Acadia Denali Owner Manual - 2012
3-20 Asientos y retenciones
3. Empuje la placa de cerrojodentro del broche hasta queescuche un sonido de clic.
4. Jale hacia arriba la placa decerrojo para asegurarse queesté cerrada. Si el cinturón noes lo suficiente largo, veaTensor del cinturón de seguridaden la página 3‑24.
Coloque el botón de liberaciónsobre el broche de tal forma queel cinturón de seguridad sedesabroche rápidamente si esnecesario.
5. Si está equipado con unajustador de altura de cinturónde hombro, muévalo a la alturaadecuada para usted. Vea"Ajustador de altura de cinturónde hombro" más adelante enesta sección para acceder ainstrucciones respecto a su usoy medidas de seguridadimportantes.
6. Para apretar la parte de lacintura, jale el cinturón dehombro hacia arriba.
Puede ser necesario tirar de lacostura del cinturón deseguridad a través de la placadel seguro para apretarcompletamente el cinturón delregazo sobre los ocupantes máspequeños.
Para desabrochar el cinturón,presione el botón del broche.El cinturón debería regresar a suposición de almacenamiento.Deslice la placa del seguro haciaarriba por la banda trenzada delcinturón de seguridad cuando noesté utilizando el cinturón. La placa
Black plate (21,1)GMC Acadia/Acadia Denali Owner Manual - 2012
Asientos y retenciones 3-21
debe reposar sobre la costura delcinturón de seguridad, cerca del aroguía de la pared lateral.
Asegúrese que el cinturón deseguridad esté fuera del caminoantes de cerrar una puerta. Si lapuerta se cierra con fuerza contra elcinturón de seguridad, puede ocurrirdaño tanto al cinturón de seguridadcomo al vehículo.
Ajustador de altura delcinturón de hombro
El vehículo tiene un ajustador dealtura de cinturón de hombro paralas posiciones de asiento delconductor y del pasajero delanteroderecho.
Ajuste la altura de tal forma que laporción del hombro quede sobre elhombro pero no caiga de él.El cinturón debe estar cerca, perono en contacto, del cuello. El ajusteinadecuado de la altura del cinturónde hombro podría reducir la eficaciadel cinturón de seguridad durante
un choque. Vea Cómo usar loscinturones de seguridadadecuadamente en la página 3‑18.
Para moverlo hacia abajo, oprima elbotón de liberación (A) y mueva elajustador de altura a la posicióndeseada. Se puede mover elajustador de altura presionando laguía del cinturón del hombro.
Después de que el ajustador secoloque en la posición deseada,intente moverlo hacia abajo sinpresionar el botón de liberación,para confirmar que se hayaasegurado en su posición.
Pretensores de cinturón deseguridad
Este vehículo tiene pretensores decinturón de seguridad para losocupantes fuera de borda en elasiento delantero. Aunque no sepuedan ver los pretensores decinturón de seguridad, éstos sonparte del ensamble del cinturón deseguridad. Estos ayudan a ajustarlos cinturones de seguridad durantelas etapas tempranas de un choquefrontal, casi frontal o trasero, si secumplen las condiciones de umbralpara la activación del pretensor.Para los vehículos con bolsas deaire de impacto lateral, lospretensores del cinturón deseguridad pueden ayudar a apretarlos cinturones de seguridad en unchoque lateral o volcadura.
Los pretensores sólo funcionanuna vez. Si los pretensores seactivan durante un choque, seránecesario reemplazarlos, así comoprobablemente otras partes nuevasdel sistema del cinturón deseguridad del vehículo. Vea Cambio
Black plate (22,1)GMC Acadia/Acadia Denali Owner Manual - 2012
3-22 Asientos y retenciones
de partes del sistema de cinturonesde seguridad después de unacolisión en la página 3‑26.
Guías de comodidad delcinturón de seguridad trasero
Este vehículo puede tener guías deconfort del cinturón de seguridad dela parte trasera. De lo contrario,están disponibles por medio de suconcesionario. Estas guías puedenproporcionar un confort del cinturónde seguridad adicional para niñosmayores, demasiado grandes paralos asientos elevados y paraalgunos adultos. Cuando se instalay ajusta adecuadamente, la guía deconfort coloca el cinturón dehombro lejos del cuello y la cabeza.
A continuación se muestra cómoinstalar una guía de confort alcinturón de seguridad:
Posiciones externas
1. Para las posiciones externas,retire la guía de su sujetador decontención en el interior de lacarrocería.
Para la posición central de latercera fila, localice la guía deconfort que está localizada enel bolsillo de almacenamiento,ubicado en la parte superiordel asiento, debajo delreposacabezas en el asiento
del conductor. Para ver laguía de confort, será necesarioque mueva primero elreposacabezas hacia adelantetirando de la palanca que estádetrás del respaldo. Ahoratendrá acceso a la guía deconfort.
Posición central de la tercera fila
Saque de su lugar dealmacenamiento la guía deconfort y regrese elreposacabezas a su posiciónvertical.
Black plate (23,1)GMC Acadia/Acadia Denali Owner Manual - 2012
Asientos y retenciones 3-23
2. Coloque la guía sobre elcinturón e inserte los dos bordesdel cinturón dentro de lasranuras de la guía.
3. Asegúrese que el cinturón noesté torcido y permanezcaplano. La cuerda elástica debeestar bajo el cinturón y la guíasobre la parte superior.
{ ADVERTENCIA
Un cinturón de seguridad que nose utilice adecuadamente puedeno proporcionar la protecciónnecesaria durante un choque. Lapersona que utilice el cinturónpuede lesionarse seriamente.
(Continúa)
ADVERTENCIA (cont.)
El cinturón de hombro debe irsobre el hombro y cruzado sobreel pecho. Estas partes del cuerposon mejores para absorber lasfuerzas de restricción.
4. Abroche, coloque y libere elcinturón de seguridad como sedescribe previamente en estasección. Asegúrese que laporción del hombro del cinturónesté sobre el hombro y no caiga
Black plate (24,1)GMC Acadia/Acadia Denali Owner Manual - 2012
3-24 Asientos y retenciones
de éste. El cinturón debe estarcerca, pero no en contacto con,del cuello.
Para retirar y almacenar la guíade confort, apriete los bordes delcinturón entre sí de tal forma que elcinturón de seguridad se puedaretirar de la guía. Deslice la guíahacia su lugar de almacenamiento osobre su sujetador dealmacenamiento.
Uso del Cinturón deSeguridad Durante elEmbarazoLos cinturones de seguridadfuncionan para todos, incluyendomujeres embarazadas. Como todoslos ocupantes, es más probable queellas se lesionen seriamente si noutilizan los cinturones de seguridad.
Una mujer embarazada debe usarel cinturón de regazo-hombro, y laporción de cintura debe usarse lomás bajo posible, debajo delabultamiento, durante todo elembarazo.
La mejor forma de proteger al fetoes proteger a la madre. Cuandoel cinturón de seguridad se usaadecuadamente, es más probableque el feto no se lastime duranteun choque. Para las mujeresembarazadas, así como para todos,la clave para que los cinturones deseguridad sean efectivos es usarlosadecuadamente.
Extensor de Cinturón deSeguridadSi el cinturón de seguridad delvehículo alcanza a rodearla ysujetarla, debe usarlo.
Pero si el cinturón de seguridadno es lo suficiente largo, suconcesionario le proporcionará unextensor. Cuando vaya a ordenarlo,lleve el abrigo más grueso queutilizará, de tal forma que elextensor sea lo suficientementelargo para usted. Para ayudar aevitar lesiones personales, nopermita que nadie más lo use, yúselo sólo para el asiento para elque está hecho. El extensor ha sidodiseñado para adultos. Nunca louse para asegurar asientos deniños. Para usarlos, sujételos alcinturón de seguridad regular. Veala hoja de instrucciones que vienecon el extensor para obtener másinformación.
Black plate (25,1)GMC Acadia/Acadia Denali Owner Manual - 2012
Asientos y retenciones 3-25
Revisión del sistema deseguridadDe vez en cuando, verifique que lasluces de recordatorio del cinturónde seguridad, los cinturones deseguridad, broches, placas decerrojo, retractores y anclajesfuncionen adecuadamente todosellos. Busque cualquier parte delsistema del cinturón de seguridadsuelto o dañado que pueda evitarque el sistema del cinturón deseguridad realice su función. Pida asu concesionario que lo repare. Loscinturones de seguridad rotos odesgastados pueden no protegerlodurante un choque. Se puedendesgarrar bajo las fuerzas delimpacto. Si un cinturón está roto odesgastado, consiga uno nuevo deinmediato.
Asegúrese que la luz derecordatorio del cinturón deseguridad funcione. Vea Avisos decinturones de seguridad en lapágina 5‑16 para obtener másinformación.
Mantenga los cinturones deseguridad limpios y secos. VeaCuidado del cinturón de seguridaden la página 3‑25.
Cuidado del cinturón deseguridadMantenga los cinturones limpiosy secos.
{ ADVERTENCIA
No use blanqueador o tintes enlos cinturones de seguridad. Esolos puede debilitar bastante. Enun choque, es posible que noproporcionen la protecciónadecuada. Limpie los cinturonesde seguridad únicamente conjabón suave y agua tibia.
Black plate (26,1)GMC Acadia/Acadia Denali Owner Manual - 2012
3-26 Asientos y retenciones
Reemplazo de partes delsistema del cinturón deseguridad después deuna colisión
{ ADVERTENCIA
Un choque puede dañar elsistema del cinturón de seguridaddel vehículo. Un sistemade cinturón de seguridaddañado puede no protegeradecuadamente a la persona quelo use, lo que puede resultar enlesiones serias o incluso lamuerte durante un choque. Paraayudar a asegurar que lossistemas de cinturón deseguridad funcionenadecuadamente después de unchoque, pida que seaninspeccionados y se realicen lassustituciones necesarias tanpronto como sea posible.
El reemplazo de los cinturones deseguridad puede no ser necesariodespués de un choque menor. Perolos ensambles de cinturón deseguridad que se usaron durantecualquier choque pueden habersetensado o dañado. Vea a suconcesionario para que inspeccioneo reemplace los ensambles decinturón de seguridad.
Pueden ser necesarias partesnuevas y reparaciones incluso si elsistema de cinturón de seguridad noestaba en uso durante el choque.
Pida que verifiquen los pretensoresdel cinturón de seguridad si elvehículo estuvo en un choque, o sila luz de mantenimiento de la bolsade aire permanece encendidadespués de que encienda elvehículo o mientras conduce. VeaLuz de estado de las bolsas de aireen la página 5‑17.
Sistema de bolsade aireEl vehículo tiene las siguientesbolsas de aire:. Una bolsa de aire frontal para el
conductor.. Una bolsa de aire frontal para el
pasajero del asiento delanteroexterior.
. Una bolsa de aire de impactolateral montada en el asientopara el conductor.
. Una bolsa de aire de impactolateral montada en el asiento delpasajero delantero exterior.
. Una bolsa de aire de techo parael conductor y para lospasajeros de la segunda ytercera filas sentadosdirectamente detrás delconductor.
Black plate (27,1)GMC Acadia/Acadia Denali Owner Manual - 2012
Asientos y retenciones 3-27
. Una bolsa de aire de techo parael pasajero delantero y lospasajeros de la segunda otercera filas sentadosdirectamente detrás del pasajerodelantero.
Todas las bolsas de aire delvehículo tienen la palabra AIRBAGen la costura o en una etiquetacerca de la abertura de despliegue.
Para las bolsas de aire frontales, lapalabra AIRBAG (bolsa de aire)aparece en la parte central delvolante de conducción para elconductor y sobre el tablero deinstrumentos para el pasajero delasiento delantero exterior.
Para las bolsas de aire de impactolateral montadas en el asiento, lapalabra AIRBAG (bolsa de aire)aparece sobre el costado delrespaldo más cercano a la puerta.
Para las bolsas de aire de techo, lapalabra AIRBAG está en el techo oen el borde.
Las bolsas de aire están diseñadaspara complementar la protecciónproporcionada por los cinturonesde seguridad. Aunque las bolsasde aire actuales también estándiseñadas para ayudar a reducir elriesgo de lesiones resultantes de lafuerza de una bolsa que se infla,todas las bolsas de aire se debeninflar muy rápidamente para realizarsu función.
A continuación se muestran losaspectos más importantes que sedeben conocer respecto al sistemade bolsas de aire:
{ ADVERTENCIA
Puede resultar severamentelesionado o morir en un choquesi no utiliza su cinturón deseguridad, incluso con bolsas deaire. Las bolsas de aire estándiseñadas para operar con loscinturones de seguridad, no parareemplazarlos. Además, las
(Continúa)
ADVERTENCIA (cont.)
bolsas de aire no estándiseñadas para inflarse en cadachoque. Los cinturones deseguridad son la única protecciónen algunos choques. Vea¿Cuándo se debe activar la bolsade aire? en la página 3‑31.
Utilizar su cinturón de seguridaddurante un choque ayuda areducir la posibilidad de golpearobjetos dentro del vehículo o serexpulsado de éste. Las bolsasde aire son "restriccionesadicionales" a los cinturones deseguridad. Todas las personasque estén dentro del vehículodeben utilizar el cinturón deseguridad adecuadamente, yasea que exista o no una bolsa deaire para tal persona.
Black plate (28,1)GMC Acadia/Acadia Denali Owner Manual - 2012
3-28 Asientos y retenciones
{ ADVERTENCIA
Debido a que las bolsas de airese inflan con gran fuerza y másrápido que un parpadeo,cualquier persona que golpeen,o que se encuentre muy cerca deuna bolsa de aire al inflarse,puede resultar gravementelesionada o muerta. No se sienteinnecesariamente cerca deninguna bolsa de aire, comoocurriría si se sentara en el bordedel asiento o si se inclinara haciadelante. Los cinturones deseguridad ayudan a mantenerloen posición antes y durante unchoque. Siempre utilice uncinturón de seguridad, inclusocon bolsas de aire. El conductorse debe sentar tan atrás comosea posible siempre y cuandopueda conservar el control delvehículo.
(Continúa)
ADVERTENCIA (cont.)
Los ocupantes no se debenrecargar sobre o dormir contra lapuerta o las ventanillas lateralesen posiciones de asientos conbolsas de aire de impacto lateralmontadas en el asiento y/obolsas de aire de riel de techo.
{ ADVERTENCIA
Los niños que estén recargadoscontra, o muy cerca de, cualquierbolsa de aire cuando se inflepueden lastimarse seriamenteo morir. Las bolsas de aire,además de los cinturones deregazo-hombro ofrecenprotección para adultos y niñosmayores, pero no para niñospequeños e infantes. El sistemade cinturón de seguridad y elsistema de bolsa de aire no están
(Continúa)
ADVERTENCIA (cont.)
diseñados para ellos. Los niñospequeños e infantes necesitan laprotección que puedeproporcionar un asiento deseguridad para niños. Siempreasegure a los niñosadecuadamente dentro delvehículo. Para leer cómo, veaNiños mayores en la página 3‑43.Bebés y niños pequeños en lapágina 3‑45.
Hay una luz de mantenimiento de labolsa de aire en el tablero deinstrumentos, que muestra elsímbolo de la bolsa de aire.
Black plate (29,1)GMC Acadia/Acadia Denali Owner Manual - 2012
Asientos y retenciones 3-29
El sistema verifica que el sistemaeléctrico de la bolsa de aire notenga descomposturas. La luz leindica si existe un problemaeléctrico. Vea Luz de estado de lasbolsas de aire en la página 5‑17para obtener más información.
¿En dónde están lasbolsas de aire?
La bolsa de aire frontal delconductor está en el centro delvolante de conducción.
La bolsa de aire delantera delpasajero exterior está en el lateraldel tablero de instrumentos.
Se muestra el lado del conductor.El lado del pasajero es similar.
Las bolsas de aire laterales para elconductor y el pasajero delanteroexterior están en el área delrespaldo más cercana a la puerta.
Black plate (30,1)GMC Acadia/Acadia Denali Owner Manual - 2012
3-30 Asientos y retenciones
Se muestra el lado del conductor.El lado del pasajero es similar.
Las bolsas de aire de riel de techopara el conductor, el pasajero delasiento delantero exterior y lospasajeros de la segunda y tercerafilas que viajan junto a lasventanillas están en el techo, arribade las ventanillas laterales.
{ ADVERTENCIA
Si un objeto está entre unocupante y la bolsa de aire, labolsa de aire puede no inflarseadecuadamente o podría forzar elobjeto hacia la persona causandolesiones severas o incluso lamuerte. Se debe mantener libre latrayectoria de la bolsa de aire alinflarse. No coloque nada entreun ocupante y la bolsa de aire, yno sujete o coloque nada sobre elcubo del volante o sobre o cercade ninguna otra cubierta de bolsade aire.
(Continúa)
ADVERTENCIA (cont.)
No utilice accesorios de asientoque bloqueen la trayectoria deinflado de una bolsa de aire deimpacto lateral montada en elasiento.
Nunca asegure nada al techo deun vehículo con bolsas de aire deriel de techo por medio de unacuerda o atado a través deninguna puerta o apertura deventana. Si lo hace, se bloquearála trayectoria de la bolsa de airede riel de techo que se infla.
Black plate (31,1)GMC Acadia/Acadia Denali Owner Manual - 2012
Asientos y retenciones 3-31
¿Cuándo se debe inflaruna bolsa de aire?Las bolsas de aire frontales estándiseñadas para activarse enchoques frontales o casi frontalesde moderados a severos paraayudar a reducir el potencial delesiones graves principalmente a lacabeza y pecho del conductor o elcopiloto. Sin embargo, sólo estándiseñadas para inflarse si elimpacto excede un umbral dedespliegue predeterminado. Losumbrales de despliegue se usanpara predecir qué tan severo esprobable que sea un choque parapermitir que las bolsas de aire seinflen y ayuden a restringir elmovimiento de los ocupantes.
El hecho de que la bolsas de airefrontales se inflen o debandesplegarse, no se basaprincipalmente en qué tan rápidoviaja el vehículo. Dependeprincipalmente de lo que golpee, ladirección del impacto y qué tanrápido se desacelere el vehículo.
Las bolsas de aire delanteraspodrían inflarse a diferentesvelocidades dependiendo de si elvehículo golpea los objetos de llenoo desde un ángulo, o si el objetoestá fijo o en movimiento, es rígidoo se deforma, o es ancho oangosto.
Los umbrales también puedenvariar con el diseño específicodel vehículo.
No se pretende que las bolsas deaire frontales se inflen durantevolcaduras, impactos traseros, oen muchos impactos laterales.
Además, el vehículo tiene bolsas deaire frontales de etapa dual. Lasbolsas de aire de etapa dual ajustanla restricción de acuerdo con laseveridad del choque. El vehículotiene sensores electrónicosfrontales que ayudan al sistema dedetección a distinguir entre unimpacto frontal moderado y unimpacto frontal más severo. Lasbolsas de aire de etapa dual seinflan en un nivel menor al
despliegue completo para impactosfrontales moderados. El desplieguecompleto ocurre para impactosfrontales más severos.
El vehículo tiene bolsas de aire deimpacto lateral montadas en elasiento y de riel de techo. VeaSistema de bolsas de aire en lapágina 3‑26. Las bolsas de airelaterales y las de techo estándiseñadas para inflarse en impactoslaterales moderados a severos,dependiendo de la ubicación delimpacto. Además, se pretende queestas bolsas de aire de riel de techose inflen durante una volcadura oen un impacto frontal severo. Lasbolsas de aire de impacto lateralmontadas en el asiento y de riel detecho se inflarán si la severidad delchoque está arriba del nivel deumbral de diseño del sistema.El nivel de umbral puede variar conel diseño específico del vehículo.
Black plate (32,1)GMC Acadia/Acadia Denali Owner Manual - 2012
3-32 Asientos y retenciones
Las bolsas de aire lateralesmontadas en los asientos no debeninflarse durante impactos frontales,casi frontales, volcaduras oimpactos traseros. No se pretendeque las bolsas de aire de riel detecho se inflen durante choquetraseros. Se pretende que la bolsade aire de impacto lateral montadaen el asiento se infle sobre elcostado del vehículo que seagolpeado. Ambas bolsas de aire demódulo de techo se inflarán cuandose golpee cualquier lado delvehículo o si el sistema dedetección predice que el vehículoestá a punto de volcarse sobre unlado, o durante un impacto frontalgrave.
En un choque en particular, nadiepuede decir si la bolsa de aire seinfló simplemente debido al daño alvehículo o debido a los costos dereparación. Para las bolsas de airefrontales, el inflado se determinapor lo que golpea el vehículo, elángulo del impacto, y qué tan rápidodesacelera el vehículo. Para bolsas
de aire de impacto lateral montadasen el asiento y de riel de techo, eldespliegue se determina por laubicación y severidad del impactolateral. En el caso de unavolcadura, el despliegue de la bolsade aire de riel de techo sedetermina por la dirección delvuelco.
¿Qué provoca que seinfle una bolsa de aire?En el caso de despliegue, elsistema de detección envía unaseñal eléctrica que dispara laliberación de gas desde el inflador.El gas del inflador llena la bolsa deaire hace que la bolsa rompa lacubierta. El inflador, la bolsa de airey el equipo relacionado son partesdel módulo de la bolsa de aire.
Para conocer la ubicación de lasbolsas de aire, consulte ¿Dóndeestán las bolsas de aire? en lapágina 3‑29.
¿Cómo se activa unabolsa de aire?En colisiones frontales o casifrontales de moderadas a severas,incluso los ocupantes concinturones pueden tener contactocon el volante de conducción o eltablero de instrumentos. Encolisiones laterales de moderadas aseveras, incluso los ocupantes concinturones pueden tener contactocon el interior del vehículo.
Las bolsas de aire complementanla protección de los cinturones deseguridad distribuyendo la fuerzadel impacto de manera más parejasobre el cuerpo de los ocupantes.
Las bolsas de aire de riel de techohabilitadas para volcaduras estándiseñadas para ayudar a contenerla cabeza y el pecho de losocupantes en las posiciones de losasientos externos en la primera,segunda y tercera filas. Las bolsasde aire de riel de techo habilitadaspara volcaduras están diseñadaspara ayudar a reducir el riesgo de
Black plate (33,1)GMC Acadia/Acadia Denali Owner Manual - 2012
Asientos y retenciones 3-33
una expulsión total o parcial encasos de volcadura, aunque ningúnsistema puede prevenir talexpulsión.
Pero las bolsas de aire noayudarían en muchos tipos decolisiones, principalmente debido aque el movimiento del ocupante noes hacia tales bolsas de aire. Vea¿Cuándo se debe activar la bolsade aire? en la página 3‑31 paraobtener más información.
Las bolsas de aire se debenconsiderar únicamente como uncomplemento para los cinturonesde seguridad.
¿Qué observará despuésde que se infle una bolsade aire?Después que las bolsas de airefrontales y las bolsas de aire deimpacto lateral montadas en elasiento se inflen, se desinflanrápidamente, tan rápido quealgunas personas pueden no
percatarse que la bolsa de aire seinfló. Las bolsas de aire de riel detecho pueden estar por lo menosinfladas parcialmente durante untiempo después que se inflen.Algunos componentes del módulode la bolsa de aire pueden estarcalientes durante varios minutos.Vea ¿Dónde están las bolsas deaire? en la página 3‑29 paraconocer la ubicación de los módulosde bolsas de aire.
Las partes de la bolsa de aire queentran en contacto con ustedpueden estar tibias, pero nodemasiado calientes al tacto. Puedehaber un poco de humo y polvo quesale de la ventilación de las bolsasde aire desinfladas. El inflado de labolsa de aire no previene que elconductor vea hacia fuera delparabrisas o sea capaz de conducirel vehículo, ni previene que laspersonas abandonen el vehículo.
{ ADVERTENCIA
Cuando la bolsa de aire se infla,puede haber polvo en el aire.Este polvo podría causarproblemas de respiración parapersonas con historial de asma uotros problemas respiratorios.Para evitar esto, todas laspersonas dentro del vehículodeben salir tan pronto como seaseguro hacerlo. Si tieneproblemas respiratorios pero nopuede salir del vehículo despuésde que se infle la bolsa de aire,entonces obtenga aire frescoabriendo una ventanilla o unapuerta. Si experimenta problemasde respiración después deldespliegue de una bolsa de aire,debería buscar atención médica.
El vehículo tienes una función quedesbloquea automáticamente laspuertas, gira las luces internas,luces de advertencia de peligro ycierra el sistema de combustible
Black plate (34,1)GMC Acadia/Acadia Denali Owner Manual - 2012
3-34 Asientos y retenciones
después de que se activen lasbolsas de aire. Se pueden bloquearcerrar las puertas y apagar las lucesinteriores y las luces de advertenciade peligro por medio de loscontroles para tales características.
{ ADVERTENCIA
Un choque con fuerza suficientepara activar las bolsas de airepuede dañar también funcionesimportantes del vehículo, como elsistema de combustible, frenos ysistema de dirección, etc. Aunqueel vehículo presenteaparentemente condicionesadecuadas de manejo despuésde un choque, puede haberdaños ocultos que dificulten sumanejo seguro.
Tenga cuidado en caso que debaintentar arrancar de nuevo elmotor después de un choque.
En muchos choques lo suficienteseveros para inflar una bolsa deaire, los parabrisas se rompendebido a la deformación delvehículo. También puede ocurrirun rompimiento adicional delparabrisas a partir de la bolsa deaire del pasajero frontal exterior.. Las bolsas de aire están
diseñadas para inflarse sólo unavez. Después que la bolsa deaire se infla, necesitará algunaspartes nuevas para el sistemade bolsa de aire. Si no lasobtiene, el sistema de bolsa deaire no estará ahí paraprotegerlo en otro choque.El sistema nuevo incluirámódulos de bolsa de aire yposiblemente otras partes.El manual de servicio para elvehículo cubre la necesidad dereemplazar otras partes.
. El vehículo tiene un módulo dedetección y diagnóstico dechoque que registra lainformación después de unchoque. vea Registro de datosde vehículo y privacidad en lapágina 13‑21. Registradores dedatos de eventos en lapágina 13‑22.
. Sólo permita que técnicoscalificados trabajen en lossistemas de bolsa de aire.El servicio inadecuado puedesignificar que el sistema de labolsa de aire no funcionaráadecuadamente. Vea a suconcesionario para que realiceel servicio.
Black plate (35,1)GMC Acadia/Acadia Denali Owner Manual - 2012
Asientos y retenciones 3-35
Sistema de detección depasajerosEl vehículo tiene un sistema dedetección de pasajeros para laposición del pasajero delanteroexterior. El indicador de estado dela bolsa de aire del pasajero seencenderá sobre el tablero deinstrumentos cuando se encienda elvehículo.
Estados Unidos
Canadá y México
Las palabras ON (Activo) y OFF(Inactiv) o el símbolo paraencendido y apagado están visiblesdurante la revisión del sistema.Si usa un sistema de arranqueremoto, si está incluido, paraarrancar el vehículo, no se puedever la revisión del sistema. Cuandola verificación del sistema estécompleta, las palabras ON (Activo)u OFF (Inactiv), o el símbolo paraencendido o apagado, estaránvisibles. Vea Indicador de estatusde la bolsa de aire del pasajero enla página 5‑18.
El sistema de detección depasajeros apaga la luz de la bolsade aire frontal del pasajerodelantero exterior en ciertas
condiciones. No se afecta ningunaotra bolsa de aire con el sistema dedetección de pasajeros.
El sistema de detección delpasajeros funciona con sensoresque son parte del asiento delpasajero delantero exterior. Lossensores están diseñados paradetectar la presencia de unocupante sentado adecuadamente ydeterminar si la bolsa de aire delpasajero del asiento delantero sedebería activar (si debe inflarse)o no.
De acuerdo con las estadísticas deaccidentes, los niños están másseguros cuando están aseguradosadecuadamente en un asientotrasero en el asiento de seguridadpara niños correcto para su peso ytamaño.
Recomendamos que los niños esténasegurados en el asiento trasero,incluyendo: un infante o un niño queviaje en la un asiento de seguridadpara niños que ve hacia atrás; unniño que viaje en un asiento de
Black plate (36,1)GMC Acadia/Acadia Denali Owner Manual - 2012
3-36 Asientos y retenciones
niños que vea hacia el frente; unniño mayor que viaje en un asientoelevado; y los niños que sean losuficiente grandes, usandocinturones de seguridad.
Nunca coloque un asiento deseguridad para niños que vea haciaatrás en el asiento frontal. Esto esdebido al gran riesgo si se infla labolsa de aire.
{ ADVERTENCIA
Un niño en un asiento deseguridad que ve hacia atrás sepuede lesionar seriamente omorir si la bolsa de aire delpasajero frontal se infla. Esto sedebe a que la parte posterior delasiento de seguridad del niño queve hacia atrás estaría muy cercaa la bolsa de aire que se infla. Unniño en un asiento de seguridadque ve hacia el frente se puedelesionar seriamente o morir si la
(Continúa)
ADVERTENCIA (cont.)
bolsa de aire del pasajero frontalse infla y el asiento del pasajeroestá en posición hacia delante.
Incluso si el sistema de detecciónde pasajeros desactivó la bolsade aire frontal del pasajero delasiento delantero derecho, ningúnsistema es a prueba de fallas.Nadie puede garantizar que labolsa de aire no se inflará bajoalgunas circunstancias inusuales,aunque la bolsa de aire estédesactivada.
Asegure los asientos deseguridad para niños que veanhacia atrás en un asiento trasero,incluso si la bolsa de aire estádesactivada. Si asegura unasiento con retención infantil quevea hacia atrás en el asientofrontal, siempre mueva el asientolo más atrás que se pueda. Es
(Continúa)
ADVERTENCIA (cont.)
mejor asegurar el asiento deseguridad del niño en un asientotrasero.
El sistema de detección depasajeros está diseñado paradesactivar la bolsa de aire frontaldel pasajero delantero si:. El asiento del pasajero está
libre.. El sistema determina que hay un
bebé en un asiento de seguridadpara niños.
. El pasajero del asiento delanteroretira su peso del asiento por unmomento.
. Existe un problema crítico con elsistema de bolsas de aire o elsistema de detección depasajeros.
Cuando el sistema de detección depasajeros desactive la bolsa de airefrontal del pasajero del asiento
Black plate (37,1)GMC Acadia/Acadia Denali Owner Manual - 2012
Asientos y retenciones 3-37
delantero, el indicador de apagadose iluminará y permaneceráencendido para recordarle que labolsa de aire está desactivada. VeaIndicador de estatus de la bolsa deaire del pasajero en la página 5‑18.
El sistema de detección depasajeros está diseñado paraactivar la bolsa de aire frontal delasiento del pasajero delantero encualquier momento en que elsistema detecte que una personade tamaño adulto se sienteadecuadamente en el asiento delpasajero delantero.
Cuando el sistema de detección depasajeros permita que se active labolsa de aire, el indicador deencendido se iluminará ypermanecerá encendido comorecordatorio de que la bolsa de aireestá activa.
Para algunos niños, incluyendoniños en asientos de seguridad paraniños, y para adultos pequeños, elsistema de detección de pasajerospuede o no desactivar la bolsa de
aire frontal del asiento del pasajerodelantero derecho, dependiendode la posición de sentado yconstitución corporal de la persona.Todas las personas dentro delvehículo que sean demasiadograndes para las los asientosde seguridad para niños debenutilizar el cinturón de seguridadadecuadamente - ya sea que existao no una bolsa de aire para talpersona.
{ ADVERTENCIA
Si la luz de mantenimiento de labolsa de aire se enciende ypermanece encendida, significaque algo puede estar mal con elsistema de bolsa de aire. Paraayudar a evitar lesiones parausted mismo u otros, pida que serealice el servicio al vehículo deinmediato. Vea Luz de estado delas bolsas de aire en lapágina 5‑17 para obtener más
(Continúa)
ADVERTENCIA (cont.)
información, incluyendoinformación importante deseguridad.
Si el Indicador de Encendidoestá Iluminado para un asientode seguridad para niños
Si se instaló un asiento deseguridad para niños y el indicadorde encendido está iluminado:
1. Apague el vehículo.
2. Retire el asiento de seguridadpara el niño del vehículo.
3. Retire cualquier artículoadicional del asiento tal comomantas, cojines, cubiertas deasiento, calentadores deasiento, o masajeadores deasiento.
4. Vuelva a instalar el asiento deseguridad para niños siguiendolas instrucciones proporcionadaspor el fabricante del asiento de
Black plate (38,1)GMC Acadia/Acadia Denali Owner Manual - 2012
3-38 Asientos y retenciones
seguridad para niños y refiérasea Cómo sujetar el asiento deseguridad para niños (Asientotrasero) en la página 3‑61.Sujeción del asiento deseguridad para niños (Asientodel pasajero delantero derecho)en la página 3‑64.
5. Si, después de volver a instalarel asiento de seguridad para elniño y volver a encender elvehículo, el indicador deencendido todavía estáiluminado, apague el vehículo.Entonces recline ligeramente elrespaldo del vehículo y ajuste elcojín del asiento, si es ajustable,para asegurarse que el respaldodel vehículo no empuje elasiento de seguridad para niñoscontra el cojín del asiento.
Además asegúrese que elasiento de seguridad para niñosno esté atrapado bajo lascabeceras del vehículo. Si estosucede, ajuste la cabecera. VeaCabeceras en la página 3‑2.
6. Vuelva a arrancar el vehículo.
El sistema de detección depasajero puede o no desactivarla bolsa de aire para un niño enun asiento de seguridad paraniños dependiendo de la posturade sentado del niño y laconstitución corporal. Es mejorasegurar el asiento de seguridaddel niño en un asiento trasero.
Si el Indicador de Apagado seIlumina para un ocupanteadulto
Si una persona de tamaño adulto sesienta en el asiento del pasajerodelantero, pero el indicador deapagado está iluminado, podría serporque tal persona no está sentadaadecuadamente en el asiento.
Black plate (39,1)GMC Acadia/Acadia Denali Owner Manual - 2012
Asientos y retenciones 3-39
Realice los siguientes pasos parapermitir que el sistema detecte aesa persona y active la bolsa deaire frontal del asiento del pasajerodelantero:
1. Apague el vehículo.
2. Retire cualquier materialadicional del asiento, tal comomantas, cojines, cubiertas deasiento, calentadores deasiento, o masajeadores deasiento.
3. Coloque el respaldo en posicióncompletamente vertical.
4. Pida que la persona se sientede forma vertical en el asiento,centrado en el cojín del asiento,con las piernas extendidascómodamente.
5. Vuelva a arrancar el vehículo ypida que la persona permanezcaen esta posición durante dos otres minutos después de que seilumine el indicador deencendido.
Factores adicionales queafectan la operación delsistema
Los cinturones de seguridad ayudana mantener al pasajero en suposición sobre el asiento durantemaniobras y frenado del vehículo, loque ayuda que el sistema dedetección de pasajero conserve elestado de la bolsa de aire delpasajero. Vea "Cinturones deseguridad" y "Asientos de seguridadpara niños" en el Índice paraobtener información adicional sobrela importancia del uso adecuado deloa asientos de seguridad.
Una capa gruesa de materialadicional, tal como una manta ocojín, o equipo post-venta tal comocubiertas de asiento, calentadoresde asiento, y masajeadores deasiento pueden afectar qué tan bienopere el sistema de detección delpasajero. Recomendamos que nouse cubiertas de asiento u otroequipo post-venta excepto cuandosea aprobado por GM para su
vehículo específico. Vea Añadirequipos al vehículo equipado conbolsas de aire en la página 3‑41para obtener más información sobrelas modificaciones que puedenafectar la operación del sistema.
Un asiento húmedo puede afectarel desempeño del sistema dedetección del pasajero. Acontinuación se muestra por qué:. El sistema de detección de
pasajero puede apagar la bolsade aire del pasajero cuando elasiento se humedece conlíquido. Si esto sucede, seiluminará el indicador deapagado, y también se iluminarála luz de mantenimiento de labolsa de aire en el tablero deinstrumentos.
. El líquido acumulado sobre elasiento que no sea absorbidopuede hacer con mayorprobabilidad que el sistema dedetección de pasajero active(encienda) la bolsa de aire delpasajero mientras que un
Black plate (40,1)GMC Acadia/Acadia Denali Owner Manual - 2012
3-40 Asientos y retenciones
asiento de seguridad para niñoso un niño estén en el asiento.Si se activa la bolsa de aire depasajero, se iluminará elindicador de encendido.
Si el asiento del pasajero sehumedece, seque el asientode inmediato. Si la luz demantenimiento de la bolsa de aireestá encendida, no instale unasiento de seguridad para niños nipermita que alguien ocupe elasiento. Vea Luz de estado de lasbolsas de aire en la página 5‑17con respecto a informaciónimportante de seguridad.
El indicador de encendido se puedeiluminar si se coloca un objetosobre un asiento desocupado, talcomo un portafolio, una bolsa demano, bolsa de supermercado, unalaptop u otro dispositivo electrónico.Retire el objeto del asiento si nodesea que ocurra esto.
{ ADVERTENCIA
Guardar artículos debajo delasiento del pasajero o entre elcojín del asiento del pasajero y elrespaldo puede interferir con laoperación adecuada del sistemade detección de pasajero.
Dar servicio a vehículosequipados con bolsade aireLas bolsas de aire afectan cómo sedebe dar servicio al vehículo. Haypartes del sistema de bolsa de aireen varios lugares alrededor delvehículo. Su concesionario y elmanual de servicio tieneninformación respecto al servicio delvehículo y el sistema de bolsa deaire. Vea Información sobre pedidode publicaciones de servicio en lapágina 13‑19 para adquirir unmanual de servicio.
{ ADVERTENCIA
Una bolsa de aire se puede inflardurante un servicio inadecuado,hasta un lapso de 10 segundosdespués de que el vehículo seapague y se desconecte labatería. Puede resultar lastimadosi está cerca de una bolsa deaire cuando se infle. Evite losconectores amarillos.Probablemente son parte delsistema de la bolsa de aire.Asegúrese de seguir losprocedimientos de servicioadecuados, y asegúrese que lapersona que realiza el trabajoesté calificada para ello.
Black plate (41,1)GMC Acadia/Acadia Denali Owner Manual - 2012
Asientos y retenciones 3-41
Agregar equipo avehículos equipados conbolsa de aireAl agregar objetos que cambien elmarco del vehículo, el sistema dedefensa, la altura, el extremo frontalo el metal de la placa lateral,podrían evitar que el sistema debolsa de aire funcioneadecuadamente.
La operación del sistema de bolsasde aire también puede verseafectada por cambiar o moverpartes en los asientos delanteros,los cinturones de seguridad, elmódulo de sensor y diagnóstico dela bolsa de aire, el volante, eltablero de instrumentos, losmódulos de la bolsa de aire deltecho, las cubiertas del techo o lospilares, la consola superior, lossensores delanteros, los sensoresde impacto delanteros o el cableadode la bolsa de aire.
Su concesionario y el manual deservicio tienen información respectode la ubicación de los sensores delas bolsas de aire, el módulo dedetección y diagnóstico y elcableado de las bolsas de aire.
Además, el vehículo tiene unsistema de sensor de pasajeros queincluye sensores como parte delasiento del pasajero delantero.El sistema de detección de pasajeropuede no operar adecuadamente siel revestimiento original del asientoes reemplazado con cubiertas,tapices o revestimiento que nopertenezcan a GM diseñados paraun vehículo diferente. Cualquierobjeto, tal como un calentador deasiento de repuesto o unaalmohadilla o dispositivo de mejorade confort, instalado bajo o sobre latela del asiento, también podríainterferir con la operación delsistema de detección de pasajero.
Esto podría prevenir el despliegueadecuado de la(s) bolsa(s) de airedel pasajero o prevenir que elsistema de detección de pasajerodesactive adecuadamente la(s)bolsa (s) de aire del pasajero. VeaSistema de detección de pasajerosen la página 3‑35.
Si el vehículo tiene bolsas de airede riel de techo, vea Llantas yvolantes de conducción de tamañosdiferentes en la página 10‑62 paraobtener información adicional.
Si su vehículo necesita sermodificado debido a algunadiscapacidad y no sabe si estasmodificaciones afectarán el sistemade bolsas de aire, o si tienepreguntas sobre la afectación alsistema de bolsas de aire almodificar el vehículo por cualquierotro motivo, llame al centro deatención al cliente. Vea Oficinasde atención al cliente (EE.UU. yCanadá) en la página 13‑5. Oficinasde atención al cliente (México) en lapágina 13‑6.
Black plate (42,1)GMC Acadia/Acadia Denali Owner Manual - 2012
3-42 Asientos y retenciones
Revisión del sistema delas bolsas de aireEl sistema de bolsas de aire nonecesita mantenimiento oreemplazo programadoregularmente. Asegúrese que la luzde mantenimiento de las bolsas deaire esté funcionando. Vea Luz deestado de las bolsas de aire en lapágina 5‑17 para obtener másinformación.
Aviso: Si la cubierta de una bolsade aire está dañada, abierta,o rota, la bolsa de aire puede nofuncionar adecuadamente. Noabra o rompa las cubiertas de labolsa de aire. Si cualquiercubierta de bolsa de aire estáabierta o rota, pida que sereemplace la cubierta de la bolsade aire y/o el módulo de la bolsade aire. Vea ¿Dónde están lasbolsas de aire? en la página 3‑29para conocer la ubicación de losmódulos de bolsas de aire. Vea asu concesionario para que realiceel servicio.
Reemplazo de partes delsistema de bolsa de airedespués de una colisión
{ ADVERTENCIA
Un choque puede dañar lossistemas de la bolsa de aire en elvehículo. Un sistema de bolsa deaire dañado puede no funcionaradecuadamente y puede noprotegerlo y a su(s) pasajero(s)durante un choque, resultando enlesiones serias o incluso lamuerte. Para ayudar a asegurarque los sistemas de bolsa de airefuncionen adecuadamentedespués de un choque, pida quesean inspeccionados y serealicen las sustitucionesnecesarias tan pronto como seaposible.
Si una bolsa de aire se infla,necesitará reemplazar las partes delsistema de bolsa de aire. Vea a suconcesionario para que realice elservicio.
Si la luz de mantenimiento de labolsa de aire permanece encendidadespués de que se arranca elvehículo o se enciende mientrasconduce, el sistema de bolsa deaire puede no funcionaradecuadamente. Lleve a revisar elvehículo de inmediato. Vea Luz deestado de las bolsas de aire en lapágina 5‑17 para obtener másinformación.
Black plate (43,1)GMC Acadia/Acadia Denali Owner Manual - 2012
Asientos y retenciones 3-43
Restricciones paraniños
Niños mayores
Los niños mayores que hayanexcedido el tamaño para losasientos elevados deben usar loscinturones de seguridad delvehículo.
Las instrucciones del fabricante quevienen con el asiento elevadomencionan los límites de peso yaltura para esa elevación. Utilice unasiento elevado con el cinturón deseguridad de tres puntos(regazo-hombro) hasta que el niñopase la siguiente prueba de ajusteadecuada:. Siéntelo completamente hacia
atrás sobre el asiento. ¿Lasrodillas se doblan en el bordedel asiento? Si es así, continúe.Si no, regrese el asientoelevado.
. Abroche el cinturón deregazo-hombro. ¿El cinturón dehombro queda sobre el hombro?Si es así, continúe. Si no, intenteusar la guía de confort delcinturón de seguridad trasero.Vea "Guías de confort decinturón de seguridad trasero"bajo Cinturón de seguridad detres puntos (regazo-hombro) enla página 3‑19 para obtener másinformación. Si el cinturón de
hombro todavía no queda sobreel hombro, entonces regrese alasiento elevado.
. ¿El cinturón del regazo se ajustabajo y firme sobre las caderas,tocando los muslos? Si es así,continúe. Si no, regrese elasiento elevado.
. ¿Puede mantenerseadecuadamente el ajuste delcinturón de seguridad durantetodo el viaje? Si es así,continúe. Si no, regrese elasiento elevado.
Q: ¿Cuál es la manera adecuadade utilizar los cinturones deseguridad?
A: Un niño mayor debe usar elcinturón del regazo-hombro yobtener la restricción adicionalque pueda proporcionar elcinturón de hombro. El cinturónde hombro no debe cruzar lacara o el cuello. El cinturón delregazo se debe ajustarfirmemente debajo de lascaderas, tan sólo tocando la
Black plate (44,1)GMC Acadia/Acadia Denali Owner Manual - 2012
3-44 Asientos y retenciones
parte superior de los muslos.Esto aplica la fuerza del cinturóna los huesos de la pelvis delniño durante un choque. Nuncase debe usar sobre el abdomen,ya que puede causar lesionesseveras o incluso fatalesdurante un choque.
Además vea "Guías de confort decinturón de seguridad trasero" bajoCinturón de seguridad de trespuntos (regazo-hombro) en lapágina 3‑19.
De acuerdo con las estadísticas deaccidentes, los niños e infantesestán más seguros cuando estánadecuadamente restringidos en unsistema de asiento con retencióninfantil o sistema de asiento conretención para infantes aseguradoen la posición del asiento trasero.
Durante un accidente, los niños queno estén asegurados puedengolpear a otras personas que esténaseguradas, o pueden serexpulsados del vehículo. Los niñosmayores necesitan usar loscinturones de seguridadadecuadamente.
{ ADVERTENCIA
Nunca haga esto.
Nunca permita que dos niñosusen el mismo cinturón deseguridad. El cinturón deseguridad no puede distribuiradecuadamente las fuerzas delimpacto. En un choque, los dosniños pueden golpearse entre sí ylastimarse seriamente. Uncinturón de seguridad debe serusado únicamente por unapersona a la vez.
{ ADVERTENCIA
Nunca haga esto.
Nunca permita que un niño use elcinturón de seguridad con elcinturón del hombro detrás de suespalda. Un niño se puedelesionar seriamente al no utilizarel cinturón de regazo-hombroadecuadamente. En un choque,el cinturón de hombros noprotegería al niño. El niño sepodría mover demasiado hacia
(Continúa)
Black plate (45,1)GMC Acadia/Acadia Denali Owner Manual - 2012
Asientos y retenciones 3-45
ADVERTENCIA (cont.)
delante, lo que incrementa laposibilidad de lesiones de cabezay cuello. El niño también podríadeslizarse bajo el cinturón delregazo. La fuerza del cinturónentonces se aplicaría directo alabdomen. Eso podría causarlesiones serias o fatales.El cinturón de hombro debe irsobre el hombro y cruzado sobreel pecho.
Bebés y niños pequeños¡Todas las personas dentro delvehículo necesitan protección! Estoincluye a infantes y todos los demásniños. Ni la distancia de viaje ni laedad y tamaño del ocupante cambiala necesidad, para todos, de usarrestricciones de seguridad. Dehecho, la ley de todos los estadosde Estados Unidos y de cadaprovincia canadiense dice que losniños hasta cierta edad debenpermanecer sujetos dentro delvehículo.
{ ADVERTENCIA
Los niños se pueden lastimarseriamente o estrangular si secoloca un cinturón de hombroalrededor de su cuello y elcinturón de seguridad continuaapretando. Nunca deje a losniños desatendidos en unvehículo y nunca permita que losniños jueguen con los cinturonesde seguridad.
Las bolsas de aire, además de loscinturones de regazo-hombroofrecen protección para adultos yniños mayores, pero no para niñospequeños e infantes. El sistema decinturón de seguridad y el sistemade bolsa de aire no están diseñadospara ellos. Cada vez que losinfantes y niños pequeños viajen envehículos, deben tener la protecciónprovista por los asientos deseguridad apropiados para niños.
Black plate (46,1)GMC Acadia/Acadia Denali Owner Manual - 2012
3-46 Asientos y retenciones
Niños que no sean sujetadosadecuadamente pueden golpear aotras personas, o pueden serexpulsados del vehículo.
{ ADVERTENCIA
Nunca haga esto.
Nunca sostenga a un infante o unniño mientras viaje en unvehículo. Debido a la fuerza delchoque, un infante o niño sevolverán tan pesados que no seráposible sostenerlos durante elchoque. Por ejemplo, en unchoque a tan sólo 40 km/h(25 mph), un infante de 5.5 kg(12 libras) se convertirárepentinamente en una fuerza de110 kg (240 libras) en los brazosde una persona. Los infantes sedeben asegurar en un asiento deseguridad apropiado.
{ ADVERTENCIA
Nunca haga esto.
Los niños que estén recargadoscontra, o muy cerca de, cualquierbolsa de aire cuando se inflepueden lastimarse seriamente omorir. Nunca coloque un asientode seguridad para niños que veahacia atrás en el asiento frontalderecho. Asegure el asiento deseguridad para niños que vehacia atrás en el asiento trasero.También es mejor asegurar elasiento de seguridad para niñosque ve hacia adelante en elasiento trasero. Si debe asegurarun asiento de seguridad de niñosque vea hacia atrás en el asientofrontal derecho, siempre mueva elasiento del pasajero frontal lomás atrás que se pueda.
Black plate (47,1)GMC Acadia/Acadia Denali Owner Manual - 2012
Asientos y retenciones 3-47
Q: ¿Cuáles son los diferentestipos de asientos de seguridadadicionales para niños?
A: Los asientos de seguridadadicionales para niños, que soncomprados por el propietario delvehículo, están disponibles encuatro tipos básicos. Laselección de un asiento deseguridad particular debe tomaren consideración no sólo elpeso, altura y edad del niño,sino también si el asiento deseguridad será compatible o nocon el vehículo automotriz en elque se usará.
Existen muchos modelosdiferentes disponibles para lamayoría de los tipos básicos deasientos de seguridad paraniños. Cuando compre unasiento de seguridad para niños,asegúrese que está diseñadapara usarse en un vehículoautomotriz. Si es así, el asientode seguridad tendrá unaetiqueta que diga que cumplecon las normas de seguridadfederales para vehículosautomotores.
Black plate (48,1)GMC Acadia/Acadia Denali Owner Manual - 2012
3-48 Asientos y retenciones
Las instrucciones del fabricantedel asiento de seguridad quevienen con el mismo, mencionanlos límites de peso y altura paraun asiento de seguridad paraniños en particular. Además,existen muchos tipos deasientos de seguridaddisponibles para niños connecesidades especiales.
{ ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de lesionesen el cuello y la cabeza duranteun choque, los infantes necesitanun apoyo completo. Esto se debea que el cuello del infante no estácompletamente desarrollado y sucabeza pesa demasiadocomparada con el resto de sucuerpo. Durante un choque, uninfante en un asiento conretención infantil que ve haciaatrás se asienta en el asiento conretención infantil, de tal forma que
(Continúa)
ADVERTENCIA (cont.)
las fuerzas del choque sedistribuyen a través de la partemás fuerte del cuerpo del infante,la espalda y hombros. Losinfantes siempre debenasegurarse en los asientos deseguridad para niños que venhacia atrás.
{ ADVERTENCIA
Los huesos de la cadera de unniño pequeño todavía sondemasiado pequeños de formaque el cinturón de seguridadregular del vehículo puede nopermanecer bajo sobre loshuesos de la cadera, tal comodebería. En lugar de ello, sepuede asentar alrededor delabdomen del niño. Durante unchoque, el cinturón aplicaría la
(Continúa)
ADVERTENCIA (cont.)
fuerza sobre un área del cuerpoque no está protegida porninguna estructura ósea. Esto porsí solo podría causar lesionesserias o fatales. Para reducir elriesgo de lesiones serias o fatalesdurante un choque, los niñospequeños siempre deben serasegurados en asientos deseguridad apropiados para niños.
Black plate (49,1)GMC Acadia/Acadia Denali Owner Manual - 2012
Asientos y retenciones 3-49
Sistemas de Restricciónpara Niños
(A) Asiento de infante que vehacia atrás
Un asiento para infantes que veahacia atrás (A) proporcionarestricción con la superficie delasiento contra la espalda delinfante.
El sistema de arnés sostiene alinfante en su lugar y, en un choque,actúa para mantener al infantedentro del asiento con retencióninfantil.
(B) Asiento para niño que ve haciaadelante
Un asiento para niño que ve haciadelante (B) proporciona restricciónpara el cuerpo del niño con elarnés.
(C) Asientos elevados
Un asiento elevado (C) es unasiento con retención infantildiseñado para mejorar el ajuste delsistema de cinturón de seguridaddel vehículo. Un asiento elevadotambién puede ayudar al niño paraver fuera de la ventanilla.
Black plate (50,1)GMC Acadia/Acadia Denali Owner Manual - 2012
3-50 Asientos y retenciones
Aseguramiento de restricciónadicional para niños en elvehículo
{ ADVERTENCIA
Un niño se puede lastimarseriamente o morir durante unchoque si el asiento conretención infantil no estáasegurado adecuadamente en elvehículo. Asegure el asiento conretención infantil adecuadamenteen el vehículo usando el cinturónde seguridad o el sistema LATCHdel vehículo, siguiendo lasinstrucciones que vienen con talasiento con retención infantil y lasinstrucciones de este manual.
El asiento con retención infantil sedebe asegurar en el vehículo paraayudar a reducir las probabilidadesde lesiones. Los asientos deseguridad para niños se debenasegurar en los asientos delvehículo por medio de cinturones decintura o la porción del cinturón delregazo del cinturón delregazo-hombro, o por medio delsistema LATCH. Vea Anclasinferiores y correas para niños(Sistema de CERROJO) en lapágina 3‑53 para obtener másinformación. Los niños pueden estaren peligro durante un choque si elasiento con retención infantil noestá asegurado adecuadamente enel vehículo.
Cuando asegure un asiento conretención infantil adicional, vea lasinstrucciones incluidas con elasiento con retención que puedenestar en el mismo asiento o en unmanual, o en ambos, y a estemanual. Las instrucciones de losasientos de seguridad para niñosson importantes, así que si no estándisponibles, solicite al fabricanteuna copia de reemplazo.
Tenga en mente que un asiento conretención infantil sin asegurar sepuede mover en una colisión o parorepentino y lesionar a las personasdentro del vehículo. Asegúrese desujetar adecuadamente cualquierasiento con retención infantil dentrodel vehículo - incluso cuando noesté el niño en ésta.
Black plate (51,1)GMC Acadia/Acadia Denali Owner Manual - 2012
Asientos y retenciones 3-51
Hay técnicos de seguridad depasajeros infantiles certificados(CPST) disponibles en algunasáreas de los Estados Unidos yCanadá para inspeccionar ydemostrar cómo usar e instalarcorrectamente los asientos deseguridad para niños. En losE.U.A., refiérase al sitio web de laNational Highway Traffic SafetyAdministration (NHTSA) para ubicarla estación de inspección deasientos de seguridad para niñosmás cercana. Para la disponibilidadde CPST en Canadá, verifique conla oficina de Transportes de Canadáo la Secretaría Provincial deTransportes.
Aseguramiento del niño dentrodel asiento con retencióninfantil
{ ADVERTENCIA
Un niño se puede lastimarseriamente o morir durante unchoque si el niño no estáasegurado adecuadamente en elasiento con retención infantil.Asegure al niño adecuadamentesiguiendo las instruccionesincluidas con el asiento conretención infantil.
Dónde poner el sistemade retención infantilDe acuerdo con las estadísticas deaccidentes, los niños e infantesestán más seguros cuando estánadecuadamente restringidos en unsistema de asiento con retencióninfantil o sistema de asiento conretención para infantes aseguradoen la posición del asiento trasero.
Recomendamos que los niños y losasientos de seguridad para niñosestén asegurados en el asientotrasero, incluyendo: un infante o unniño que viaje en el asiento deseguridad de niños que ve haciaatrás; un niño que viaje en unasiento de niños que vea hacia elfrente; un niño mayor que viaje enun asiento elevado; y niños, quesean lo suficiente grandes, usandocinturones de seguridad.
Black plate (52,1)GMC Acadia/Acadia Denali Owner Manual - 2012
3-52 Asientos y retenciones
Una etiqueta en su visera dice,"Nunca ponga un asiento conretención infantil que vea haciaatrás en la parte delantera". Esto sedebe a que el riesgo para el niñoque mira hacia atrás, si sedespliega la bolsa de aire, es muygrande.
{ ADVERTENCIA
Un niño en un asiento deseguridad que ve hacia atrás sepuede lesionar seriamente omorir si la bolsa de aire delpasajero frontal derecho se infla.Esto se debe a que la parteposterior del asiento de seguridaddel niño que ve hacia atrásestaría muy cerca a la bolsa deaire que se infla. Un niño en unasiento de seguridad que vehacia el frente se puede lesionarseriamente o morir si la bolsa de
(Continúa)
ADVERTENCIA (cont.)
aire del pasajero frontal derechose infla y el asiento del pasajeroestá en posición hacia delante.
Incluso si el sistema de detecciónde pasajeros apagó la bolsa deaire frontal del pasajero frontalderecho, ningún sistema es aprueba de fallas. Nadie puedegarantizar que la bolsa de aire nose desplegará bajo algunascircunstancias inusuales, aunqueésta esté apagada.
Asegure los asientos deseguridad para niños que veanhacia atrás en un asiento trasero,incluso si la bolsa de aire estádesactivada. Si asegura unasiento con retención infantil quevea hacia atrás en el asientofrontal derecho, siempre mueva elasiento del pasajero frontal lomás atrás que se pueda. Es
(Continúa)
ADVERTENCIA (cont.)
mejor asegurar el asiento deseguridad del niño en un asientotrasero.
Vea Sistema de detección depasajeros en la página 3‑35 paraobtener información adicional.
Cuando asegure un asiento conretención infantil en una posiciónde asiento trasero, estudie lasinstrucciones que se incluyen con elasiento con retención infantil paraasegurar que es compatible coneste vehículo.
Los asientos de seguridad paraniños y los asientos elevados varíanconsiderablemente en tamaño, yalgunos pueden ajustarse en ciertasposiciones de asiento mejor queotras. Siempre asegúrese que elasiento con retención infantil estéasegurado adecuadamente.
Black plate (53,1)GMC Acadia/Acadia Denali Owner Manual - 2012
Asientos y retenciones 3-53
Dependiendo de dónde coloque elasiento con retención infantil y eltamaño del mismo, es posible queno tenga acceso a los ensamblesde cinturón de seguridadadyacentes o anclajes LATCH parapasajeros o asientos con retenciónadicional infantil. Las posiciones deasiento adyacentes no se debenusar si el asiento con retencióninfantil evita el acceso a o interfierecon la ruta del cinturón deseguridad.
Siempre que se instale un asientocon retención infantil, asegúrese desujetarlo adecuadamente.
Tenga en mente que un asiento conretención infantil sin asegurar sepuede mover en una colisión o parorepentino y lesionar a las personasdentro del vehículo. Asegúrese desujetar adecuadamente cualquierasiento con retención infantil dentrodel vehículo - incluso cuando noesté el niño en ésta.
Anclajes inferiores ysujetadores para niños(Sistema de CIERRE)El sistema LATCH sostiene elasiento con retención infantildurante la conducción o durante unchoque. Este sistema está diseñadopara hacer más fácil la instalaciónde un asiento con retención infantil.El sistema LATCH usa anclajes enel vehículo y sujetadores en elasiento de seguridad para el niñoque están hechos para el uso con elsistema LATCH.
Asegúrese que un asiento conretención infantil compatible conLATCH esté instaladoadecuadamente utilizando losanclajes, o utilice los cinturones deseguridad del vehículo paraasegurar el asiento con retención,siguiendo las instrucciones quevienen con tal asiento, y además lasinstrucciones de este manual.Cuando instale un asiento conretención infantil con atadura
superior, también debe usar ya sealos anclajes inferiores o loscinturones de seguridad parasujetar adecuadamente el asientocon retención infantil. Nunca sedebe fijar un asiento de seguridadpara niños usando sólo la correa yanclaje superior.
Para usar el sistema LATCH de suvehículo, necesita un asiento deseguridad para niños que tengasujetadores LATCH. El fabricantedel asiento con retención infantil leproporcionará las instruccionessobre cómo usar el asiento conretención infantil y sus sujetadores.Lo siguiente explica cómo sujetarun asiento de seguridad para niñoscon estos sujetadores en suvehículo.
No todas las posiciones de asientodel vehículo o asientos deseguridad para niños tienenanclajes inferiores y sujetadores oanclajes de atadura y sujetadoressuperiores.
Black plate (54,1)GMC Acadia/Acadia Denali Owner Manual - 2012
3-54 Asientos y retenciones
Anclajes Inferiores
Los anclajes inferiores (A) sonbarras de metal integradas alvehículo. Hay dos anclajesinferiores para cada posición deasiento LATCH que acomodarán unasiento con retención infantil consujetadores inferiores (B).
Anclaje de atadura superior
Una atadura superior (A, C) ancla laparte superior del asiento conretención infantil al vehículo. Unanclaje de atadura superior estáintegrado al vehículo. El sujetadorde atadura superior (B) sobre elasiento con retención infantil seconecta al anclaje de atadurasuperior del vehículo para reducir elmovimiento hacia el frente y larotación del asiento con retencióninfantil durante la conducción odurante un choque.
Su asiento de seguridad paraniños puede tener una atadurasencilla (A) o atadura dual (C).Cualquiera tendrá un sujetadorsencillo (B) para asegurar laatadura superior al anclaje.
Algunos asientos de seguridad paraniños con atadura superior estándiseñados para uso con o sin laatadura superior sujeta. Otrosrequieren que la atadura superiorsiempre esté sujeta. En Canadá, laley requiere que los asientos deseguridad para niños que ven haciadelante tengan una atadurasuperior, y que la atadura estésujeta. Asegúrese de leer y seguirlas instrucciones para su asiento deseguridad para niños.
Black plate (55,1)GMC Acadia/Acadia Denali Owner Manual - 2012
Asientos y retenciones 3-55
Ubicaciones de anclaje inferiory anclaje de atadura superior
Asientos de segundafila - Asientos individuales
(en cubo)
i (Anclaje de atadurasuperior): Posiciones de asientocon anclajes de atadura superior.
j (Anclaje inferior): Posicionesde asiento con dos anclajesinferiores.
Asientos de segunda fila - Bancode 60/40
i (Anclaje de atadurasuperior): Posiciones de asientocon anclajes de atadura superior.
j (Anclaje inferior): Posicionesde asiento con dos anclajesinferiores.
Asientos de la tercera fila
i (Anclaje de atadurasuperior): Posiciones de asientocon anclajes de atadura superior.
Black plate (56,1)GMC Acadia/Acadia Denali Owner Manual - 2012
3-56 Asientos y retenciones
Para ayudarle a localizar losanclajes inferiores, cada posición deasiento con anclajes de las segundafila de asientos tienen una etiqueta,cerca del pliegue entre el respaldo yel cojín del asiento.
Para ayudarle a ubicar los anclajesde atadura superior, el símbolo delanclaje de atadura superior estáubicado sobre la cubierta, si estáinstalada, o cerca del anclaje.
Los anclajes de las ataduras estánubicados al fondo de la parteinferior del respaldo para cadaposición de sentado en los asientosde la segunda fila.
Asientos de la segundafila - Ilustración de asientoindividual, Banco similar
Algunos vehículos tienen anclajesde correa superior con una cubierta.Abra la cubierta para tener acceso alos anclajes.
Black plate (57,1)GMC Acadia/Acadia Denali Owner Manual - 2012
Asientos y retenciones 3-57
Asientos de la segundafila - Ilustración de asientoindividual, Banco similar
Algunos vehículos tienen anclajesde correa superior expuestos.
Asegúrese de utilizar el anclajeubicado sobre el mismo lado delvehículo que la posición de asientodonde se colocará el asiento conretención infantil.
Asientos de la tercera fila
Los asientos de la tercera fila tienenun anclaje de correa superiorubicado al fondo de la parte inferiordel respaldo central. Este anclaje sedebe utilizar sólo para la posiciónde sentado central. Nunca instaledos correas superiores utilizando elmismo tipo de anclaje.
No asegure el asiento con retencióninfantil en una posición sin elanclaje de atadura superior si la leynacional o local requiere que sesujete la atadura superior, o si lasinstrucciones incluidas con elasiento con retención infantil dicenque se debe sujetar la atadurasuperior.
De acuerdo con las estadísticas deaccidentes, los niños e infantesestán más seguros cuando estánadecuadamente restringidos en unsistema de asiento con retencióninfantil o sistema de asiento conretención para infantes aseguradoen la posición del asiento trasero.Vea Dónde poner el sistema deretención infantil en la página 3‑51para obtener información adicional.
Black plate (58,1)GMC Acadia/Acadia Denali Owner Manual - 2012
3-58 Asientos y retenciones
Cómo asegurar restricciónniños diseñada para sistemaLATCH
{ ADVERTENCIA
Si el asiento con retención infantilde tipo LATCH no se sujeta a losanclajes, el asiento con retenciónno podrá proteger al niño demanera correcta. En un choque,el niño se puede lesionarseriamente o morir. Instale unasiento con retención infantil tipoLATCH en forma adecuadautilizando los anclajes, o utilicelos cinturones de seguridad delvehículo para asegurar el asientode seguridad, siguiendo lasinstrucciones que vienen con elasiento con retención infantil y lasinstrucciones de este manual.
{ ADVERTENCIA
No sujete más de un asiento conretención infantil en un soloanclaje. Sujetar más de unasiento con retención infantil enun solo anclaje podría causar queel anclaje o el sujetador sesuelten o incluso se rompandurante un choque. El niño yotros podrían lastimarse. Parareducir el riesgo de lesionesserias o fatales durante unchoque, sujete sólo un asientocon retención infantil por anclaje.
{ ADVERTENCIA
Los niños se pueden lastimarseriamente o estrangular si secoloca un cinturón de hombroalrededor de su cuello y elcinturón de seguridad continuaapretando. Abroche cualquier
(Continúa)
ADVERTENCIA (cont.)
cinturón de seguridad sin usardetrás del asiento con retencióninfantil de tal forma que losniños no puedan alcanzarlo.Jale el cinturón de hombrocompletamente fuera del retractorpara ajustar el seguro, si elvehículo tiene uno, después quese haya instalado el asiento conretención infantil.
Aviso: No permita que lossujetadores LATCH rocen loscinturones de seguridad delvehículo. Esto puede dañar estaspartes. Si es necesario, muevalos cinturones de seguridadabrochados para evitar rozar lossujetadores LATCH.
No doble el asiento trasero vacíocon el cinturón de seguridadabrochado. Esto podría dañar elcinturón de seguridad o elasiento. Desabroche y regrese el
Black plate (59,1)GMC Acadia/Acadia Denali Owner Manual - 2012
Asientos y retenciones 3-59
cinturón de seguridad a suposición de almacenamiento,antes de doblar el asiento.
1. Sujete y apriete los sujetadoresinferiores a los anclajesinferiores. Si el asiento conretención infantil no tienesujetadores inferiores o laposición de asiento deseada notiene anclajes inferiores,asegure el asiento con retencióninfantil con la atadura superior ylos cinturones de seguridad.Refiérase a las instrucciones delfabricante del asiento deseguridad para niños y a lasinstrucciones de este manual.
1.1. Encuentre los anclajesinferiores para la posiciónde asiento deseada.
1.2. Recline el respaldo hasta laposición completamentereclinada.
Asegúrese que losrespaldos de los bancos dela segunda fila de asientosestén alineados en el mimo
ángulo antes de colocar elasiento de seguridad paraniños sobre el asiento.Asegúrese que losrespaldos de los bancos dela tercera fila de asientosestén alineados con elmimo ángulo antes decolocar el asiento deseguridad para niños sobreel asiento.
1.3. Coloque el asiento conretención infantil sobre elasiento.
1.4. Sujete y apriete lossujetadores inferiores sobreel asiento con retencióninfantil a los anclajesinferiores.
2. Si el fabricante del asiento deseguridad para niñosrecomienda que se sujete lacorrea superior, conecte yapriete el anclaje de la correasuperior, si el vehículo tiene una.Refiérase a las instrucciones delasiento con retención infantil y alos siguientes pasos:
2.1. Encuentre el anclaje deatadura superior.
2.2. Si el anclaje está cubierto,voltee la cubierta parasacar el anclaje.
Black plate (60,1)GMC Acadia/Acadia Denali Owner Manual - 2012
3-60 Asientos y retenciones
2.3. Dirija, sujete, y apriete laatadura superior deacuerdo con lasinstrucciones de asiento deseguridad para niños y lassiguientes instrucciones:
Si la posición que usa notiene cabecera oreposacabezas y utiliza unaatadura sencilla, dirija laatadura sobre el respaldo.
Si la posición que usa notiene cabecera oreposacabezas y utiliza unaatadura dual, dirija laatadura sobre el respaldo.
Si la posición que usatiene una cabecera oreposacabezas fijo y utilizauna atadura dual, dirija laatadura alrededor de lacabecera o reposacabezas.
Black plate (61,1)GMC Acadia/Acadia Denali Owner Manual - 2012
Asientos y retenciones 3-61
Si la posición que usa tieneuna cabecera oapoyacabezas fijo y utilizauna atadura sencilla, dirijala atadura sobre lacabecera o apoyacabezas.
3. Antes de colocar un niño en elasiento con retención infantilasegúrese que esté sujetofirmemente en su lugar. Paraverificar, sujete el asiento conretención infantil por el recorridodel CERROJO e intente moverlohacia los lados y hacia adelantey hacia atrás. No se debe movermás de 2.5 cm (1 pulg.), paraque su instalación seaadecuada.
Reemplazo de las partesdel sistema LATCHdespués de una colisión
{ ADVERTENCIA
Un choque puede dañar elsistema LATCH del vehículo. Unsistema LATCH dañado puede noasegurar adecuadamente elasiento con retención infantil, loque puede resultar en lesionesseveras o incluso la muertedurante un choque. Para ayudara asegurarse que el sistemaLATCH funcione adecuadamentedespués de un choque, pida a suconcesionario que inspeccione elsistema y realice las sustitucionesnecesarias tan pronto como seaposible.
Si el vehículo tiene un sistemaLATCH y estaba en uso durante unchoque, se pueden necesitar partesnuevas para el sistema LATCH.
Pueden ser necesarias partesnuevas y reparaciones incluso si elsistema LATCH no estaba en usodurante el choque.
Cómo sujetar asientos deseguridad para niños(Asiento trasero)Cuando asegure un asiento conretención infantil en una posición deasiento trasero, estudie lasinstrucciones que se incluyen con elasiento con retención infantil paraasegurar que es compatible coneste vehículo.
Si los asientos de seguridad paraniños tiene el sistema deCERROJO, vea Anclas inferiores ycorreas para niños (Sistema deCERROJO) en la página 3‑53 sobrecómo y dónde instalar los asientosde seguridad para niños utilizandoel sistema de CERROJO. Si elasiento con retención infantil estáasegurado en el vehículo por mediode un cinturón de seguridad y usauna correa superior, vea Anclas
Black plate (62,1)GMC Acadia/Acadia Denali Owner Manual - 2012
3-62 Asientos y retenciones
inferiores y correas para niños(Sistema de CERROJO) en lapágina 3‑53 respecto a lasubicaciones de anclaje de la correasuperior.
No asegure el asiento para niños enuna posición sin el anclaje deatadura superior si la ley nacional olocal requiere que se ancle laatadura superior, o si lasinstrucciones incluidas con elasiento con retención infantil dicenque se debe anclar la correasuperior.
En Canadá, la ley requiere que losasientos de seguridad para niñosque ven hacia delante tengan unaatadura superior, y que la ataduraesté sujeta.
Si el asiento con retención infantilno tiene el sistema LATCH, deberáusar el cinturón de seguridad paraasegurar el asiento con retencióninfantil en esta posición. Asegúresede seguir las instrucciones incluidascon el asiento con retención infantil.
Asegure al niño en el asiento conretención infantil cuándo y cómo seindica en las instrucciones.
Asegúrese de leer Dónde poner elsistema de retención infantil en lapágina 3‑51, si se necesita instalarmás de un asiento con retencióninfantil en el asiento trasero.
1. Coloque el asiento con retencióninfantil sobre el asiento.
2. Tome la placa de cerrojo, y paselas porciones de cintura yhombro del cinturón deseguridad del vehículo a travéso alrededor del asiento deseguridad. Las instrucciones delasiento con retención infantil lemostrarán cómo hacerlo.
3. Empuje la placa de cerrojodentro del broche hasta queescuche un sonido de clic.
Coloque el botón de liberaciónsobre el broche de tal forma queel cinturón de seguridad sedesabroche rápidamente si esnecesario.
Black plate (63,1)GMC Acadia/Acadia Denali Owner Manual - 2012
Asientos y retenciones 3-63
4. Jale el cinturón de hombrocompletamente fuera delretractor para ajustar el seguro.Cuando el seguro del retractoresté ajustado, el cinturón dehombro se puede apretar perono se puede sacar del retractor.
5. Para apretar el cinturón, empujehacia abajo el asiento deseguridad para niños, jale laporción del hombro del cinturónpara apretar la porción de lacintura del cinturón, y regrese elcinturón de hombro dentro delretractor. Cuando instale unasiento con retención infantilque vea hacia delante, puedeser útil usar su rodilla paraempujar el asiento con retencióninfantil mientras aprieta elcinturón.
Intente jalar el cinturón fuera delretractor para asegurarse que elretractor esté asegurado. Si elretractor no está asegurado,repita los Pasos 4 y 5.
6. Si el asiento con retencióninfantil tiene una atadurasuperior, siga las instruccionesdel fabricante del asiento conretención infantil respecto al usode la atadura superior. VeaAnclas inferiores y correas paraniños (Sistema de CERROJO)en la página 3‑53 para obtenermás información.
7. Antes de colocar un niño en elasiento con retención infantilasegúrese que esté sujetofirmemente en su lugar. Paraverificar, sujete el asiento conretención infantil por el recorridodel cinturón de seguridad eintente moverlo hacia los lados yhacia adelante y hacia atrás.Cuando el asiento con retencióninfantil está instaladoadecuadamente, no debemoverse más 2.5 cm (1 pulg.).
Black plate (64,1)GMC Acadia/Acadia Denali Owner Manual - 2012
3-64 Asientos y retenciones
Para retirar el asiento con retencióninfantil, desabroche el cinturón deseguridad del vehículo y déjeloque regrese a su posición dealmacenamiento. Si la atadurasuperior está sujeta al anclaje deatadura superior, desconéctela.
Sujeción del asiento deseguridad para niños(Asiento del pasajerodelantero derecho)El vehículo está equipado conbolsas de aire. Un asiento traseroes un lugar más seguro paracolocar un asiento con retencióninfantil que vea hacia delante.Vea Dónde poner el sistema deretención infantil en la página 3‑51.
Además, el vehículo tiene unsistema de detección de pasajerosque está diseñado para desactivarla bolsa de aire frontal del asientodel pasajero delantero derecho bajociertas condiciones. Vea Sistema dedetección de pasajeros en lapágina 3‑35. Indicador de estatus
de la bolsa de aire del pasajero enla página 5‑18 para obtener másinformación, incluyendo informaciónimportante de seguridad.
Una etiqueta en su visera dice,"Nunca ponga un asiento de niñosque vea hacia atrás en el frente".Esto se debe a que el riesgo para elniño que ve hacia atrás es muygrande, si se despliega la bolsade aire.
{ ADVERTENCIA
Un niño en un asiento deseguridad que ve hacia atrás sepuede lesionar seriamente omorir si la bolsa de aire delpasajero frontal derecho se infla.Esto se debe a que la parteposterior del asiento de seguridaddel niño que ve hacia atrásestaría muy cerca a la bolsa deaire que se infla. Un niño en unasiento de seguridad que vehacia el frente se puede lesionar
(Continúa)
ADVERTENCIA (cont.)
seriamente o morir si la bolsa deaire del pasajero frontal derechose infla y el asiento del pasajeroestá en posición hacia delante.
Incluso si el sistema de detecciónde pasajeros apagó la bolsa deaire frontal del pasajero frontalderecho, ningún sistema es aprueba de fallas. Nadie puedegarantizar que la bolsa de aireno se desplegará bajo algunascircunstancias inusuales, aunqueésta esté apagada.
Asegure los asientos deseguridad para niños que veanhacia atrás en un asiento trasero,incluso si la bolsa de aire estádesactivada. Si asegura unasiento con retención infantil quevea hacia atrás en el asientofrontal derecho, siempre mueva elasiento del pasajero frontal lo
(Continúa)
Black plate (65,1)GMC Acadia/Acadia Denali Owner Manual - 2012
Asientos y retenciones 3-65
ADVERTENCIA (cont.)
más atrás que se pueda. Esmejor asegurar el asiento deseguridad del niño en un asientotrasero.
Vea Sistema de detección depasajeros en la página 3‑35 paraobtener información adicional.
Si el asiento con retención infantiltiene el sistema LATCH, vea Anclasinferiores y correas para niños(Sistema de CERROJO) en lapágina 3‑53 sobre cómo y cuándoinstalar el asiento con retencióninfantil utilizando el sistema LATCH.Si el asiento con retención infantilestá asegurado por medio de uncinturón de seguridad y usa unaatadura superior, vea Anclasinferiores y correas para niños(Sistema de CERROJO) en lapágina 3‑53 respecto a lasubicaciones de anclaje de atadurasuperior.
No asegure el asiento para niños enuna posición sin el anclaje deatadura superior si la ley nacional olocal requiere que se ancle laatadura superior, o si lasinstrucciones incluidas con elasiento con retención infantil dicenque se debe anclar la correasuperior.
En Canadá, la ley requiere que losasientos de seguridad para niñosque ven hacia delante tengan unaatadura superior, y que la ataduraesté sujeta.
Deberá usar el cinturón delregazo-hombro para asegurar elasiento con retención infantil enesta posición. Siga las instruccionesincluidas con el asiento conretención infantil.
1. Mueva el asiento lo más atrásposible antes de asegurar unasiento con retención infantilque ve hacia delante.
Cuando el sistema de detecciónde pasajeros desactiva la bolsade aire frontal del pasajerodelantero derecho, se debeiluminar el indicador de apagadoen el indicador de estatus de labolsa de aire del pasajero ypermanecer encendido cuandoarranque el vehículo. VeaIndicador de estatus de la bolsade aire del pasajero en lapágina 5‑18.
2. Coloque el asiento con retencióninfantil sobre el asiento.
3. Tome la placa de cerrojo, y paselas porciones de cintura yhombro del cinturón deseguridad del vehículo a travéso alrededor del asiento deseguridad. Las instrucciones delasiento con retención infantil lemostrarán cómo hacerlo.
Black plate (66,1)GMC Acadia/Acadia Denali Owner Manual - 2012
3-66 Asientos y retenciones
4. Empuje la placa de cerrojodentro del broche hasta queescuche un sonido de clic.
Coloque el botón de liberaciónsobre el broche de tal forma queel cinturón de seguridad sedesabroche rápidamente si esnecesario.
5. Jale el cinturón de hombrocompletamente fuera delretractor para ajustar el seguro.Cuando el seguro del retractoresté ajustado, el cinturón sepuede apretar pero no se puedejalar fuera del retractor.
6. Para apretar el cinturón, empujehacia abajo el asiento deseguridad para niños, jale laporción del hombro del cinturónpara apretar la porción de lacintura del cinturón, y regrese elcinturón de hombro dentro delretractor. Cuando instale unasiento con retención infantilque vea hacia delante, puedeser útil usar su rodilla paraempujar el asiento con retencióninfantil mientras aprieta elcinturón.
Black plate (67,1)GMC Acadia/Acadia Denali Owner Manual - 2012
Asientos y retenciones 3-67
Intente jalar el cinturón fuera delretractor para asegurarse que elretractor esté asegurado. Si elretractor no está asegurado,repita los Pasos 5 y 6.
7. Antes de colocar un niño en elasiento con retención infantilasegúrese que esté sujetofirmemente en su lugar. Paraverificar, sujete el asiento conretención infantil por el recorridodel cinturón de seguridad eintente moverlo hacia los lados yhacia adelante y hacia atrás.Cuando el asiento con retencióninfantil está instaladoadecuadamente, no debemoverse más 2.5 cm (1 pulg.).
Si las bolsas de aire estándesactivadas, se encenderá elindicador de apagado en elindicador de estatus de la bolsa deaire del pasajero y permaneceráencendido cuando arranque elvehículo.
Si se instaló un asiento conretención infantil y el indicador deencendido está iluminado, vea "Si elindicador de encendido estáIluminado para un asiento conretención infantil" bajo Sistema dedetección de pasajeros en lapágina 3‑35 para obtener másinformación.
Para retirar el asiento con retencióninfantil, desabroche el cinturón deseguridad del vehículo y déjelo queregrese a su posición dealmacenamiento.
Black plate (68,1)GMC Acadia/Acadia Denali Owner Manual - 2012
3-68 Asientos y retenciones
2 NOTAS
Black plate (1,1)GMC Acadia/Acadia Denali Owner Manual - 2012
Almacenamiento 4-1
Almacenamiento
Compartimientos dealmacenamientoAlmacenamiento del tablero deinstrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1
Guantera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1Portavasos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1Almacenamiento deldescansabrazos. . . . . . . . . . . . . 4-2
Compartimento de la consolacentral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-2
Almacenamiento de consolade piso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-3
Características adicionales delalmacenamientoCubierta de carga . . . . . . . . . . . . . 4-4Amarres de carga . . . . . . . . . . . . . 4-4Sistema de administración dela carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-4
Red de comodidad . . . . . . . . . . . . 4-5
Sistema portaequipajesSistema portaequipajes . . . . . . . 4-5
Compartimientos dealmacenamiento
Almacenamiento deltablero de instrumentos
Este vehículo cuenta con un áreade almacenamiento en el tablero deinstrumentos. Presione el botónpara abrir la cubierta (A).
Este vehículo cuenta con unaentrada auxiliar. Vea Dispositivosauxiliares en la página 7‑40 paramayor información.
GuanteraLevante la manija de la guanterapara abrirla. Utilice la llave paraabrir y cerrar la guantera.
PortavasosHay dos portavasos, conrevestimiento removible, ubicadosfrente a la consola central.Puede haber portavasos en eldescansabrazos del asiento de lasegunda fila. Para verlos jale eldescansabrazos hacia abajo. Hayportavasos adicionales en cadalado de los asientos de la tercerafila y en cada puerta. Puede habermás portavasos en la parte traserade la consola central. Para verlosjale la manija hacia abajo.
Black plate (2,1)GMC Acadia/Acadia Denali Owner Manual - 2012
4-2 Almacenamiento
Almacenamiento deldescansabrazos.
Los vehículos con undescansabrazos en el asientotrasero tienen dos portavasos. Jaleel descansabrazos hacia abajo paraacceder a los portavasos.
Compartimento de laconsola central
Jale la palanca, ubicada en el frentedel descansabrazos de la consolacentral, para deslizarlo haciaadelante y hacia atrás. Presione elbotón ubicado en el frente deldescansabrazos para abrir alcompartimento del mismo.
Hay un compartimento adicionalbajo el descansabrazos. Mueva eldescansabrazos totalmente hacia laposición trasera y después deslicehacia atrás la cubierta del área dealmacenamiento para tener acceso.
Black plate (3,1)GMC Acadia/Acadia Denali Owner Manual - 2012
Almacenamiento 4-3
Almacenamiento deconsola de piso
En los vehículos con consolacentral en la segunda fila,abra cada área para acceder alcompartimiento de almacenamientointerior.
Presione el botón superior (B) ylevántelo para acceder alcompartimento superior. Presione elbotón inferior (C) y levántelo paraacceder al compartimento inferior.La parte superior de la consola sepuede doblar hacia adelante paraaumentar el compartimento.Levante la manija de la partetrasera de la consola (A) y jálelahacia adelante.
{ ADVERTENCIA
Nunca abra más de uno de lostres cierres al mismo tiempo paraevitar una lesión personal y eldaño a la consola.
Aviso: Deslice la consoladelantera hasta donde alcanceantes de doblar la consola de lasegunda hilera hacia adelantepara prevenir daño a lasconsolas.
Black plate (4,1)GMC Acadia/Acadia Denali Owner Manual - 2012
4-4 Almacenamiento
Característicasadicionales delalmacenamiento
Cubierta de cargaEn los vehículos con cubierta decarga, se puede utilizar para cubrirartículos en el área trasera. Parainstalar la cubierta, coloque los arosen cada esquina de la misma, enlos cuatro ganchos de la partetrasera del vehículo. La cubierta sedebe guardar de forma seguracuando no se utilice.
Amarres de cargaEn el compartimiento trasero delvehículo hay cuatro amarres decarga. Los amarres se utilizan paraasegurar las cargas pequeñas.
Sistema deadministración de lacargaEste vehículo tiene un sistema deadministración de la carga ubicadoen la parte trasera.
Para retirar la cubierta deadministración de la carga:
1. Abra la cubierta. Al levantarla,se queda abierta.
2. Jale la cubierta hacia arribaasegurándose de desgancharlas bisagras en la parte traserade la cubierta.
{ ADVERTENCIA
Una cubierta de carga malcerrada, o una cubierta de cargadejada en la posición abierta,podría arrojarse por el vehículodurante un choque o maniobrasúbita. Alguien podría lastimarse.Asegúrese de devolver la cubiertaa la posición cerrada y cierreantes de conducir. Si se retira lacubierta, siempre guárdela si estáfuera del vehículo. Cuando secambie, asegúrese que siempreesté bien colocada.
3. Quite la cubierta del vehículo yguárdela fuera de él.
Black plate (5,1)GMC Acadia/Acadia Denali Owner Manual - 2012
Almacenamiento 4-5
Red de comodidadEn los vehículos con una red decomodidad en la parte trasera,utilícela para guardar cargaspequeñas lo más adelante posible.La red no debe usarse paraalmacenar cargas muy pesadas.
Sistemaportaequipajes
{ ADVERTENCIA
Si se lleva algo sobre el techo delvehículo que sea más largo oancho que la rejilla para el techo,como paneles, láminas demadera o un colchón, el vientopodría levantarlos al desplazarseel vehículo. Dicho artículo podríaser arrancado violentamente, ycon ello causar una colisión ydañar el vehículo. Jamás carguealgo más largo o ancho que elportaequipajes en el techo delvehículo, a menos que use unaccesorio transportadorcertificado por GM.
Para los vehículos con una rejilla detecho, la rejilla se puede utilizarpara llevar artículos de carga. Si surejilla no incluyen travesaños,puede adquirir travesañosCertificados por GM y contar conestos accesorios. Para mayorinformación, consulte con sudistribuidor o concesionario.
Aviso: El colocar carga en losrieles del techo que pesen másde 91 kg (200 lbs) o que cuelguende atrás o por los lados delvehículo podrían dañar elvehículo. Coloque la carga deforma que esté bien distribuidaentre los rieles, asegurándose desujetar bien la carga.
Para evitar daños o pérdida decarga cuando el vehículo esté enmovimiento, verifique que lostravesaños y la carga esténfirmemente sujetados. Al subircarga a la rejilla del techo elevará elcentro de gravedad del vehículo.
Black plate (6,1)GMC Acadia/Acadia Denali Owner Manual - 2012
4-6 Almacenamiento
Evite las altas velocidades,arranques súbitos, vueltaspronunciadas, frenados repentinoso maniobras bruscas, ya que podríaperder el control del vehículo alconducirlo. Si se desplaza a unadistancia larga, en caminosescabrosos, o a altas velocidades,detenga ocasionalmente el vehículopara cerciorarse de que la cargasiga firmemente sujeta en su lugar.No rebase la capacidad máxima delvehículo cuando esté subiendocarga al vehículo.
Para más información sobre lacapacidad y carga del vehículo,consulte Límites de carga delvehículo en la página 9‑12.
Black plate (1,1)GMC Acadia/Acadia Denali Owner Manual - 2012
Instrumentos y controles 5-1
Instrumentos ycontroles
ControlesAjuste del volante . . . . . . . . . . . . . 5-2Controles del volante . . . . . . . . . 5-3Claxon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-5Limpia/lavaparabrisas . . . . . . . . . 5-5Limpiador/lavador delmedallón . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-6
Brújula . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-7Reloj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-9Tomas de corriente . . . . . . . . . . 5-10
Luces de advertencia,marcadores e indicadoresLuces de advertencia,marcadores eindicadores . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-12
Cuadro de instrumentos . . . . . 5-13Velocímetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-14Odómetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-14Tacómetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-14Indicador de combustible . . . . 5-14
Indicador de temperatura delrefrigerante del motor . . . . . . 5-15
Medidor del voltímetro . . . . . . . 5-16Recordatorios del cinturón deseguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-16
Luz de disponibilidad deairbag (bolsa de aire) . . . . . . . 5-17
Indicador de estado de labolsa de aire delpasajero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-18
Luz del sistema de carga . . . . 5-19Indicador de falla . . . . . . . . . . . . 5-20Luz de advertencia delsistema de frenos . . . . . . . . . . 5-22
Luz de advertencia delsistema de frenosantibloqueo (ABS) . . . . . . . . . . 5-23
Luz modo remolque/transporte . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-24
Luz indicadora deStabiliTrak® . . . . . . . . . . . . . . . . 5-24
Luz de advertencia deTemperatura del refrigerantedel motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-24
Luz de presión de llantas . . . . 5-25Luz de la presión de aceitedel motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-26
Luz de seguridad . . . . . . . . . . . . 5-26Luz indicadora de luces altasencendidas . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-27
Luz indicadora de luzantiniebla delantera . . . . . . . . 5-27
Luz control de velocidadconstante . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-27
Pantallas de informaciónCentro de información delconductor (DIC) (Conbotones DIC) . . . . . . . . . . . . . . . 5-28
Centro de información delconductor (DIC) (Sinbotones DIC) . . . . . . . . . . . . . . . 5-33
Pantalla superior (HUD) . . . . . 5-37
Mensajes del vehículoMensajes del vehículo . . . . . . . 5-41Mensajes de carga y voltajede la batería . . . . . . . . . . . . . . . . 5-41
Mensajes del sistema defrenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-42
Mensajes de control develocidad constante . . . . . . . . 5-42
Mensajes de puertaentreabierta . . . . . . . . . . . . . . . . 5-42
Black plate (2,1)GMC Acadia/Acadia Denali Owner Manual - 2012
5-2 Instrumentos y controles
Mensajes del sistema deenfriamiento del motor . . . . . . 5-43
Mensajes de aceite delmotor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-45
Mensajes de potencia delmotor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-45
Mensajes del sistema decombustible . . . . . . . . . . . . . . . . 5-46
Mensajes de seguro yllave . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-46
Mensajes de luz . . . . . . . . . . . . . 5-46Mensajes del sistema dedetección de objetos . . . . . . . 5-47
Mensajes del sistema decontrol de marcha . . . . . . . . . . 5-47
Mensajes del sistema debolsas de aire . . . . . . . . . . . . . . 5-48
Mensajes del sistema dealarma antirrobo . . . . . . . . . . . . 5-48
Mensajes de dar servicio altaller . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-49
Mensajes de la llanta . . . . . . . . 5-49Mensajes de latransmisión . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-50
Mensajes de recordatorio delvehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-52
Mensajes de velocidad delvehículo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-52
Mensajes del líquido dellavaparabrisas . . . . . . . . . . . . . 5-52
Personalización del vehículoPersonalización del vehículo(con botones DIC) . . . . . . . . . . 5-52
Sistema remoto universalSistema remoto universal . . . . 5-62Programación del sistemaremoto universal . . . . . . . . . . . 5-62
Operación del sistema remotouniversal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-65
Controles
Ajuste del volante
Para ajustar el volante:
1. Jale la palanca (A) hacia abajo.
2. Mueva el volante hacia arriba ohacia abajo.
3. Jale o empuje el volante paraacercarlo o alejarlo de usted.
4. Empuje la palanca (A) haciaarriba para fijar el volante en sulugar.
Black plate (3,1)GMC Acadia/Acadia Denali Owner Manual - 2012
Instrumentos y controles 5-3
No ajuste el volante mientras estáconduciendo.
Controles del volante
Los vehículos con controles deaudio al volante pueden diferirdependiendo de las opciones delvehículo. Algunos controles deaudio se pueden ajustar al volante.
w yc /x (Siguiente/Previo):Presione para seleccionar lasestaciones de radiopredeterminadas o favoritas,seleccionar pistas en un CD/DVD,
o seleccionar pistas y navegar porcarpetas en un iPod® odispositivo USB.
Para seleccionar estaciones deradio predeterminadas o favoritas:
. Presione y sueltew yc /xpara ir a la estación de radiosiguiente o anterior almacenadacomo predeterminada o favorita.
Para seleccionar pistas en un CD/DVD (si se cuenta con el equipo):
Presione y sueltew yc /x parair a la pista siguiente o anterior.
Para seleccionar pistas en un iPodo dispositivo USB para vehículossin sistema de navegación:
1. Presione y sueltew yc /xmientras escucha una canciónhasta que los contenidos de unacarpeta actual se muestren en lapantalla del radio.
2. Presione y sueltew yc /xpara subir y bajar por la lista,luego oprima sin soltar,o presione para reproducir lapista resaltada.
Para seleccionar pistas en un iPodo dispositivo USB para vehículoscon sistema de navegación:
1. Presione y sueltew yc /xmientras escucha una canciónlistada en la página principal deaudio, para moverse haciaadelante o hacia atrás por laspistas con rapidez. Vea elmanual del Sistema denavegación por separado paramás información.
La información de la pista semuestra en la pantalla. Sueltew yc /x cuando se llegue ala pista deseada.
2. Presione y sueltew yc /xpara iniciar la reproducción de lapista que aparece en la pantalla.
Black plate (4,1)GMC Acadia/Acadia Denali Owner Manual - 2012
5-4 Instrumentos y controles
Para navegar por carpetas en uniPod o dispositivo USB paravehículos sin sistema denavegación:
1. Presione y sueltew yc /xmientras escucha una canciónhasta que los contenidos de unacarpeta actual se muestren en lapantalla del radio.
2. Presione y sueltew yc /xpara volver a la lista de carpetasanterior.
3. Presione y sueltew yc /xpara subir o bajar por la lista.. Para seleccionar una
carpeta, presione ysostengaw , o presione ¨cuando la carpeta seresalte.
. Para ir más atrás en la listade carpetas, presione ysostengac /x .
Para navegar por carpetas en uniPod o dispositivo USB paravehículos con sistema denavegación:
1. Vaya al Navegador de músicatocando primero el botón decarpeta en la pantalla táctilcentral en la página de audioprincipal.
2. Mientras está en el Navegadorde música, seleccione lacarpeta/artista/género/categoría,etc. usando la pantalla táctil.
3. Presione y sueltec /x paraexplorar la lista de músicaseleccionada. Toque la etiquetade la pista en la pantalla táctilpara resaltar y empezar lareproducción de la pista de esalista.
4. Oprima sin soltarc /x paraexplorar la lista de músicaseleccionada con rapidez.
b / g (Mute/Push to Talk)(Silencio/Presionar para hablar):Presione para silenciar sólo lasbocinas del vehículo. Presione denuevo para activar el sonido.
Para vehículos con sistemasBluetooth o OnStar®, presione ysostenga por más de dos segundospara interactuar con esos sistemas.Vea Bluetooth en la página 7‑55.Generalidades de OnStar en lapágina 14‑1 para obtener másinformación.
c /x (End) (Final): Presionepara rechazar una llamada entrante,o para terminar una llamada actual.
SRCE (Source/Voice Recognition)(Fuente/Reconocimiento devoz): Presione para cambiar entreel radio, CD, y para vehículosequipados, DVD, auxiliar delanteroy auxiliar trasero.
Para vehículos con el sistema denavegación, presione y sostengaeste botón por más de un segundopara iniciar el reconocimiento devoz. Vea "Reconocimiento de voz"
Black plate (5,1)GMC Acadia/Acadia Denali Owner Manual - 2012
Instrumentos y controles 5-5
en el manual del Sistema denavegación para obtener másinformación.
¨ (Seek) (Buscar): Presione parair a la estación de radio siguientemienstras está en AM, FM, o XM™.
Para vehículos con o sin sistema denavegación:
Presione ¨ para ir a la siguientepista o capítulo cuando la fuente esla ranura de CD o DVD.
Presione ¨ para seleccionar unapista o carpeta cuando se naveganlas carpetas en un iPod odispositivo USB.
Para vehículos con sistema denavegación:
1. Presione y sujete ¨ hasta quese oiga un sonido para así ponerel radio en modo SCAN(Escaneo). Una estación sereproducirá por cinco segundosantes de cambiar a la estaciónsiguiente.
2. Para detener la función deSCAN, presione ¨ de nuevo.
3. En CD/DVD, iPod, o AUX USB,presione y sostenga paraavanzar por las pistas conrapidez. Suelte para detenerseen la pista deseada.
+ e y - e (Volumen): Presionepara aumentar o disminuir elvolumen.
Claxon
Oprimaa en la almohadilla delvolante para hacer sonar el claxon.
Limpia/lavaparabrisasLa palanca del limpiaparabrisas/lavador está está del lado izquierdode la columna de dirección.
Gire la banda con el símbolo dellimpiaparabrisas para controlar loslimpiaparabrisas.
8 (Mist): Utilice para un solo ciclode limpieza.
9 (Apagado): Utilice para apagarlos limpiadores.
6 (Limpieza de intervalosajustables): Demora el ciclo delimpieza. Gire la banda hacia arribapara limpiezas más frecuentes ohacia abajo para limpiezas menosfrecuentes.
1 : Limpiado lento.
2 : Limpiado rápido.
Limpie la nieve y el hielo de lasplumas del limpiador antes deusarlas. Si están congeladas en elparabrisas, aflójelas con cuidado oderrita el hielo. Las hojas dañadas
Black plate (6,1)GMC Acadia/Acadia Denali Owner Manual - 2012
5-6 Instrumentos y controles
del limpiador se deben reemplazar.Vea Cambio de las plumas dellimpiador en la página 10‑30.
La nieve o el hielo pesados puedensobrecargar los limpiaparabrisas.Un interruptor de circuito los detienehasta que el motor se enfría.
Lavaparabrisas
J (Líquido del lavaparabrisas):Presione el botón en la punta de lapalanca de direccional/cambio decarril, para rociar líquido limpiadoren el parabrisas. Loslimpiaparabrisas limpian elparabrisas y se detienen o vuelvena la velocidad predeterminada. Lallave de ignición debe estar enACC/ACCESORY (acc/accesorio) oON/RUN (encendido/funcionamiento) para que estofuncione. Vea Líquido de lavado enla página 10‑23.
{ ADVERTENCIA
En tiempo muy frío no utilice ellavador hasta que el parabrisasesté templado. De lo contrario, ellíquido del lavador formará hielo ybloqueará su visión.
El mensaje de WASHER FLUIDLOW ADD FLUID (líquido lavadobajo, añadir líquido) aparece en elCentro de información del conductor(DIC) cuando el líquido está bajo.Vea Mensajes del líquido dellavador en la página 5‑52.
Limpiador/lavador delmedallónEl botón de limpiaparabrisas ylavado trasero está ubicado en eltablero de instrumentos debajo delsistema de control de clima.
Z (Rear Wiper) (Limpiaparabrisastrasero): Presione para encender yapagar el limpiaparabrisas trasero.La velocidad del limpiaparabrisasno se puede cambiar.
Y (Wash) (Lavar): Presione pararociar líquido lavador en la ventanatrasera. El limpiaparabrisas de laventana también se activará. Suelteel botón cuando se haya rociadosuficiente líquido en la ventana.El limpiaparabrisas hará unoscuantos ciclos más después desoltarlo. Si la función delimpiaparabrisas trasero ya estabaencendida antes de presionar elbotón de lavado, permaneceencendido hasta que el botón delimpiaparabrisas se presiona denuevo.
El lavador de ventana trasera usa elmismo líquido de la reserva dellavador de limpiaparabrisas. VeaLíquido de lavado en lapágina 10‑23.
Black plate (7,1)GMC Acadia/Acadia Denali Owner Manual - 2012
Instrumentos y controles 5-7
BrújulaSu vehículo puede tener una brújulaen el centro de información delconductor (DIC). Ver Centro deinformación del conductor (DIC)(Con botones DIC) en lapágina 5‑28. Centro de informacióndel conductor (DIC) (Sin botonesDIC) en la página 5‑33 para obtenermás información del DIC.
Zona de la brújula
La zona se establece a zonaocho al salir de la fábrica. Suconcesionario configurará la zonacorrecta para su ubicación.
Bajo ciertas circunstancias, comoen un viaje de larga distancia acampo traviesa o al mudarse a unnuevo estado o provincia, seránecesario compensar la variaciónde la brújula, reconfigurando lazona por medio del DIC si la zonano está configurada correctamente.
La variación de brújula es ladiferencia entre el norte magnéticode la tierra y el norte geográficoreal. Si la brújula no estáconfigurada a la zona donde vive, labrújula puede dar lecturas falsas. Labrújula se debe configurar a la zonade variación por que viaje elvehículo.
Para ajustar la diferencia de labrújula, utilice el siguienteprocedimiento:
Procedimiento de variación (zona)en la brújula
1. No fije la zona de la brújulacuando el vehículo esté enmovimiento. Configure sólocuando el vehículo está enP (estacionamiento).
Presione el botón de informacióndel vehículo hasta que aparezcaPRESS V TO CHANGE
COMPASS ZONE (presionar Vpara cambiar zona de brújula).
2. Encuentre la ubicación actualdel vehículo y el número de lazona de variación en el mapa.
Están disponibles de la zona 1 ala zona 15.
3. Presione el botón set/reset(aceptar/reiniciar) para explorary seleccionar la zona devariación apropiada.
4. Pulse el botón trip/fuel (viaje/combustible) hasta que el rumbodel vehículo se muestre en elDIC, por ejemplo: N para Norte.
Black plate (8,1)GMC Acadia/Acadia Denali Owner Manual - 2012
5-8 Instrumentos y controles
5. Si es necesaria calibración,calibre la brújula. Vea elsiguiente "Procedimiento decalibración de la brújula".
Calibración compás
La brújula se puede calibrar deforma manual. Calibre la brújulasólo en un lugar seguro y sinmagnetismo, como unestacionamiento al aire libre, dondemanejar en círculos no es unpeligro. Se sugiere calibrar lejos deedificios altos, cables de serviciospúblicos, tapas de alcantarillas yotras estructuras industriales, si esposible.
Si alguna vez aparece CAL en lapantalla del DIC, se debe calibrarla brújula.
Si la pantalla del DIC no muestra elrumbo, por ejemplo, N para Norte,o el rumbo no cambia al dar vueltas,puede haber un fuerte campomagnético que interfiere con labrújula. La interferencia la puedecausar un CB magnético o una
estructura de antena para teléfonoscelulares, una luz de emergenciamagnética, un sujetador de libretasmagnético, o cualquier otro artículomagnético. Apague el vehículo,mueva el elemento magnético,después vuelva a encender elvehículo y calibre la brújula.
Para calibrar la brújula, siga elprocedimiento siguiente:
Procedimiento de calibración debrújula
1. Antes de calibrar la brújula,asegúrese que la zona de labrújula está configurada a lazona de variación donde estáubicado el vehículo. Vea"Procedimiento de variación(zona) en la brújula"anteriormente en esta sección.
No utilice ningún botóneléctrico, como de ventanas,quemacocos, controles delclima, asientos, etc. durante elprocedimiento de calibración.
2. Pulse el botón de informacióndel vehículo hasta que aparezcaPRESS V TO CALIBRATE
COMPASS (pulsar V paracalibrar brújula).
3. Pulse el botón set/reset(aceptar/reiniciar) para iniciar lacalibración de la brújula.
4. El DIC mostrará: CALIBRATING:DRIVE IN CIRCLES (calibrando:conduzca en círculos). Manejeel vehículo en círculos estrechosa menos de 8 km/h (5 mp/h)para completar la calibración.El DIC mostrará CALIBRATIONCOMPLETE (calibracióncompleta) por unos segundoscuando se complete lacalibración. La pantalla del DICvolverá entonces al menúanterior.
Black plate (9,1)GMC Acadia/Acadia Denali Owner Manual - 2012
Instrumentos y controles 5-9
RelojPara ajustar la fecha y hora:
1. Gire la llave de ignición a ACC/ACCESSORY (acc/accesorio) oON/RUN (encendido/funcionamiento), luego presioneO para encender el radio.
2. Presione G para mostrar HR,MIN, MM, DD, YYYY (hora,minuto, mes, día y año).
3. Presione el botón ubicadodebajo de cualquiera de lasetiquetas para cambiarla.
4. Para aumentar la hora o lafecha, haga cualquiera de lossiguientes:. Presione el botón debajo
de la etiqueta seleccionada.
. Presione ¨ SEEK (buscar).
. Presione\ FWD(adelante).
. Gire el f en el sentido delas manecillas del reloj.
5. Para disminuir la hora o lafecha, haga cualquiera de lossiguientes:
. Presione © SEEK (buscar).
. Presiones REV (reversa).
. Gire f en sentido opuestoa las manecillas del reloj.
Para cambiar la configuraciónpredeterminada de la hora de unreloj de 12 a uno de 24 horas opara cambiar la configuraciónpredeterminada de fecha de mes/día/año a día/mes/año.
1. Presione G y después del botónubicado debajo de la flecha deavance que se muestra en lapantalla de radio hasta que semuestren la hora 12H (hora) y24H (hora), y la fecha MM/DD(mes y día) y DD/MM (díay mes).
2. Presione el botón ubicadodebajo de la opción deseada.
3. Pulse G de nuevo para aplicarla predeterminaciónseleccionada, o deje que a lapantalla se le acabe el tiempo.
Black plate (10,1)GMC Acadia/Acadia Denali Owner Manual - 2012
5-10 Instrumentos y controles
Tomas de corrienteEl vehículo tiene salidas de12 voltios que se pueden usar paraconectar equipo eléctrico, como unteléfono celular o unreproductor MP3.
Las salidas eléctricas estánubicadas en el tablero deinstrumentos debajo de loscontroles de clima, dentro de laconsola central del piso, en la partetrasera de la consola central, y en elárea de carga trasera. Levante lacubierta para acceder a la salida yvuelva a poner cuando no estéen uso.
{ ADVERTENCIA
Las salidas siempre estánelectrificadas. No deje equipoeléctrico conectado cuando elvehículo no está en uso ya que elvehículo podría iniciar unincendio y causar lesiones omuerte.
Aviso: Dejar equipo eléctricoconectado por mucho tiempomientras el vehículo estáapagado descargará la batería.Desconecte siempre el equipoeléctrico cuando no se utilice yno conecte equipo que excedala clasificación máxima de20 amperios.
Es posible que ciertas conexionesde accesorios no sean compatiblescon las tomas de corriente y puedancausar una sobrecarga del vehículoy de los fusibles del adaptador.Si ocurre algún problema, consultea su concesionario.
Cuando agregue equipo eléctrico,asegúrese de seguir lasinstrucciones de instalaciónadecuadas incluidas con el equipo.Vea Equipo eléctrico adicional en lapágina 9‑63.
Aviso: Colgar equipo pesado delas tomas puede causar dañosque no están cubiertos por lagarantía del vehículo. Las tomasestán diseñadas para conectarsólo enchufes de accesorios,como cables de carga deteléfonos celulares.
Black plate (11,1)GMC Acadia/Acadia Denali Owner Manual - 2012
Instrumentos y controles 5-11
Salida eléctrica de 110 voltiosde corriente alterna
Puede que el vehículo tenga unasalida eléctrica que se pueda usarpara conectar equipo eléctrico queuse un límite máximo de 150 vatios.
La salida eléctrica está ubicada enla parte trasera de la consolacentral.
Una luz indicadora en la salida seenciende para indicar que está enuso. La luz se enciende cuando laignición está en ON/RUN(encendido/funcionamiento) y siun equipo que requiera menos de150 vatios está conectado a lasalida, y no se detecta un sistemade fallas.
Si el equipo se conecta usando másde 150 vatios o si se detecta unsistema de fallos, un circuito deprotección cierra el suministroeléctrico y la luz del indicador seapaga. Para reiniciar el circuito,desconecte el artículo y conéctelootra vez, o apague la Potencia deaccesorio retenida (RAP) y luegoencienda de nuevo. Vea Poder deaccesorio retenido (RAP) en lapágina 9‑22. La potencia reiniciacuando el equipo que utiliza150 vatios o menos se conecta enla salida y no se detecta un sistemade fallos.
La salida eléctrica no está diseñadapara y puede no funcionar bien sise conecta alguno de los siguientes:. Equipo con un vatiaje pico inicial
alto, como refrigeradorespotenciados por compresor yherramientas eléctricas.
. Otros equipos que requieranun suministro eléctricoextremadamente estable, comocobijas eléctricas controladaspor microcomputadora, lámparascon sensor táctil, etc.
Vea Dispositivos y cables de altovoltaje en la página 10‑33.
Black plate (12,1)GMC Acadia/Acadia Denali Owner Manual - 2012
5-12 Instrumentos y controles
Luces de advertencia,marcadores eindicadoresLas luces de advertencia y losmedidores pueden dar aviso de quealgo está mal antes de que seconvierta en algo lo suficientementeserio como para necesitar unareparación o reemplazo costoso.Evite lesiones poniendo atención alas luces de advertencia y a losmedidores.
Las luces de advertencia seencienden cuando puede haber unproblema con alguna función delvehículo. Algunas luces seencienden brevemente cuando seenciende el motor para indicar quetodo está funcionando.
Los medidores pueden indicarcuándo puede haber un problemacon una función del vehículo. Confrecuencia, los medidores y lasluces de advertencia funcionanjuntos para indicar un problema conel vehículo.
Cuando una de las luces deadvertencia se enciende ypermanece encendida mientrasconduce, o cuando uno de losmedidores muestra que puedehaber un problema, revise lasección que le explica qué hacer.Siga los consejos de este manual.Esperar para hacer algunareparación puede ser costoso, eincluso peligroso.
Black plate (13,1)GMC Acadia/Acadia Denali Owner Manual - 2012
Instrumentos y controles 5-13
Cuadro de instrumentos
Se muestra el sistema inglés, similar al métrico
Black plate (14,1)GMC Acadia/Acadia Denali Owner Manual - 2012
5-14 Instrumentos y controles
VelocímetroEl velocímetro muestra la velocidaddel vehículo ya sea en kilómetrospor hora (km/h) o en millas porhora (mph).
OdómetroEl odómetro muestra la distanciaque ha recorrido el vehículo, ya seaen kilómetros o en millas.
El vehículo tiene un odómetro aprueba de alteraciones. Si elvehículo necesita que se le instaleun odómetro nuevo, al nuevo se ledebe configurar el millaje total delodómetro viejo. Si esto no esposible, se configura a cero y secoloca una etiqueta en la puerta delconductor para mostrar la lecturaanterior del millaje.
TacómetroEl tacómetro muestra le velocidaddel motor en revoluciones porminuto (rpm).
Indicador de combustible
Métrico
Inglés
Al activar la ignición, el medidor decombustible muestra cuántocombustible queda en el tanque.
Una flecha en el medidor decombustible muestra el lado delvehículo en donde se encuentra eltanque.
El medidor indicará que está vacíoantes que el vehículo se quede sincombustible, pero el tanque decombustible del vehículo se debellenar pronto.
Cuando el tanque de combustibletiene un nivel bajo, en el Centro deinformación del conductor (DIC)aparecerá el mensaje NIVEL DECOMBUSTIBLE BAJO. Paraobtener más información, veaMensajes del sistema decombustible en la página 5‑46.
Black plate (15,1)GMC Acadia/Acadia Denali Owner Manual - 2012
Instrumentos y controles 5-15
Las siguientes son situaciones quepueden ocurrir con el medidor decombustible. Ninguno de estosindica un problema con el medidorde combustible.. En la estación de gasolina, la
bomba de combustible se apagaantes de que el medidor leatanque lleno.
. Se requiere un poco más o unpoco menos de combstible parallenar el tanque de lo queindicaba el medidor decombustible. Por ejemplo, elmedidor pudo haber indicadoque el tanque estaba mediolleno, pero en realidad serequirió un poco más o un pocomenos que medio tanque pararellenarlo.
. El medidor regresa a vacíocuando la ignición se apaga.
Indicador de temperaturadel refrigerante del motor
Métrico
Inglés
Ese indicador muestra latemperatura del refrigerante delmotor. En condiciones de manejonormales el medidor indicaráaproximadamente 100°C (210°F) omenos. Si el indicador del medidorestá cerca a 125°C (260°F), elmotor está muy caliente.
Quiere decir que se hasobrecalentado el refrigerante delmotor. Si el vehículo ha estadooperando en condiciones deconducción normales, salga del
Black plate (16,1)GMC Acadia/Acadia Denali Owner Manual - 2012
5-16 Instrumentos y controles
camino, detenga el vehículo yapague el motor tan pronto comosea posible.
Vea Sobrecalentamiento del motoren la página 10‑20 para obtenermás información.
Medidor del voltímetro
Cuando el motor no esté andando,pero la ignición esté encendida,este medidor muestra el estado dela carga de la batería en voltios DC.
Cuando el motor está andando, estemedidor muestra la condición delsistema de carga. El sistema decarga de la batería regula el voltajede acuerdo al estado de carga de labatería. El voltímetro puede fluctuar.Esto es normal. Las lecturas entrelas zonas de advertencia alta y bajaindican el rango de operaciónnormal.
Las lecturas en la zona deadvertencia baja pueden ocurrircuando un gran número deaccesorios eléctricos esténoperando en el vehículo y el motorse deje en ralentí por un periodoprolongado.
Si hay un problema con el sistemade carga de la batería, el Centro deinformación del conductor (DIC)mostrará un mensaje de SERVICEBATTERY CHARGING SYSTEM(sistema de carga de la batería deservicio), y/o la luz del sistema decarga se encenderá. Vea Mensajesde voltaje y carga de la batería enla página 5‑41 para obtener másinformación.
Empero, las lecturas en cualquierade las zonas de advertencia puedenindicar un posible problema en elsistema eléctrico. Lleve el vehículoa revisión lo más pronto posible.
Recordatorios delcinturón de seguridad
Luz de aviso del cinturón deseguridad del conductor
Hay una luz de aviso para elcinturón de seguridad del conductoren el tablero de instrumentos.
Al arrancar el vehículo, está luzparpadea y se puede encender unacampanilla para recordar alconductor que abroche su cinturón
Black plate (17,1)GMC Acadia/Acadia Denali Owner Manual - 2012
Instrumentos y controles 5-17
de seguridad. Después la luz sequeda prendida hasta que seabroche el cinturón.
Este ciclo puede continuar variasveces si el conductor no abrocha sucinturón o si lo desabrocha mientrasel vehículo está en movimiento.
Si el conductor tiene puesto elcinturón de seguridad, no seencenderá ni la luz ni el sonido.
Luz de recordatorio delcinturón de seguridad delpasajero
Al arrancar el vehículo, está luzparpadea y se puede encender unacampanilla para recordar a lospasajeros delanteros que abrochen
su cinturón de seguridad. Despuésla luz se queda prendida hasta quese abroche el cinturón.
Este ciclo continúa varias veces siel pasajero delantero no abrocha sucinturón o si lo desabrocha mientrasel vehículo está en movimiento.
Si el pasajero delantero tienepuesto el cinturón de seguridad, nose encenderá ni el sonido ni la luz.
La luz y la campanilla derecordatorio del cinturón deseguridad del pasajero del frente sepueden activar si se coloca algúnobjeto en el asiento, como unmaletín, una bolsa de mano, unabolsa de víveres, una laptop u otroaparato electrónico. Para desactivarla luz y/o la campanilla derecordatorio, retire el objeto delasiento o abroche el cinturón deseguridad.
Luz de disponibilidad deairbag (bolsa de aire)Esta luz se enciende si hay unproblema eléctrico. La revisión delsistema incluye el(los) sensor(es)de la bolsa de aire, el sistema dedetección de pasajeros, lospretensores, los módulos de labolsa de aire, el cableado, el sensorde golpes y el módulo dediagnóstico. Para obtener másinformación sobre el sistema de lasbolsas de aire, vea Sistema debolsas de aire en la página 3‑26.
Black plate (18,1)GMC Acadia/Acadia Denali Owner Manual - 2012
5-18 Instrumentos y controles
La luz de estado de la bolsa de airese enciende y permanece asídurante varios segundos alencender el vehículo. Después laluz se apaga.
{ ADVERTENCIA
Si la luz permanece encendidadespués de prender el vehículo ose enciende mientras vaconduciendo, significa que elsistema no está funcionandocorrectamente. Es posible que lasbolsas de aire del vehículo no seinflen durante un choque o sepueden inflar sin ocurrir unchoque. Para ayudar a evitarlesiones, lleve su vehículo aservicio de inmediato.
Indicador de estado de labolsa de aire del pasajeroEl vehículo tiene un sistema dedetección de pasajeros. VeaSistema de detección de pasajerosen la página 3‑35 para obtenerinformación de seguridadimportante. El tablero deinstrumentos tiene un indicador deestado de la bolsa de aire delpasajero.
Estados Unidos
Canadá y México
Cuando se enciende el vehículo, elindicador de estatus de la bolsa deaire del pasajero se encenderá y seapagará, o se encenderán ON(Activo) y OFF (Inactivo), durantevarios segundos como parte de unarevisión al sistema. Si estáequipado y utiliza el arranqueremoto para arrancar el vehículo,puede que no vea esta revisión delsistema. Entonces, después devarios segundos, el indicador deestatus se iluminará en ON (Activo)o OFF (Inactiv), o lo hará el símbolode encendido o apagado, parainformarle el estado de la bolsa deaire exterior del pasajero.
Black plate (19,1)GMC Acadia/Acadia Denali Owner Manual - 2012
Instrumentos y controles 5-19
Si se enciende la palabra ON(Activo) o el símbolo de encendidoen el indicador, significa que sepermite que la bolsa de aire exteriordel pasajero se infle.
Si se enciende la palabra OFF(Inactiv) o el símbolo de apagadoen el indicador, significa que elsistema de detección de pasajerosdesactivó la bolsa de aire exteriordel pasajero.
Si, después de varios segundos,ambos indicadores de estadopermanecen encendidos, o si no seenciende ninguna luz, puede haberun problema con las luces o con elsistema de detección de pasajeros.Llévelo a servicio con suconcesionario.
{ ADVERTENCIA
Si la luz de estado de las bolsasde aire llega a encenderse ypermanece encendida, quieredecir que puede haber algo mal
(Continúa)
ADVERTENCIA (cont.)
con el sistema de bolsas de aire.Para evitar lesiones personales oa terceros, lleve su vehículo aservicio de inmediato. Vea Luz deestado de las bolsas de aire en lapágina 5‑17 para obtener másinformación, que incluyeinformación de seguridadimportante.
Luz del sistema de carga
La luz del sistema de carga seenciende brevemente cuando seactiva el interruptor de encendido,pero el motor no está funcionando,
como verificación para demostrarque la luz funciona. Se debe apagarcuando el motor se enciende.
Si la luz permanece encendida, o sise enciende mientras conduce,puede haber un problema con elsistema de carga eléctrico. Pida asu concesionario que lo revise.Si conduce mientras esta luz estáencendida se puede descargar labatería.
Cuando esta luz se enciende, elCentro de información del conductor(DIC) también muestra el mensajeSERVICE BATTERY CHARGINGSYSTEM (sistema de carga de labatería de servicio).
Vea Mensajes del vehículo en lapágina 5‑41 para obtener másinformación.
Si se va a conducir una distanciapequeña con la luz encendida,asegúrese de apagar todos losaccesorios, como el radio y el aireacondicionado.
Black plate (20,1)GMC Acadia/Acadia Denali Owner Manual - 2012
5-20 Instrumentos y controles
Indicador de fallaUn sistema computarizado llamadoOBD II (Diagnóstico ABordo-Segunda Generación)monitorea la operación del vehículopara asegurar que las emisionesestén en niveles aceptables, a finde producir un ambiente más limpio.Esta luz se enciende cuando elvehículo se coloca en ON/RUN(Encendido/funcionamiento),como verificación de que estéfuncionando. Si no lo están, lleve elvehículo a servicio con suconcesionario. Vea Posiciones deignición en la página 9‑18 paraobtener más información.
Si la luz indicadora de falla seenciende y permanece así mientrasel motor está en operación, estoindica que hay un problema con elOBD II y se necesita servicio.
Con frecuencia, las fallas las indicael sistema antes de que cualquierproblema sea evidente. Tomar encuenta la luz puede prevenir dañosmás serios al vehículo. Estesistema ayuda al técnico de servicioa diagnosticar correctamentecualquier falla.
Aviso: Si el vehículo se conducecontinuamente con esta luzencendida, los controles deemisión podrían no funcionartampoco, la economía decombustible del vehículo podríano ser tan buena, y el motorpodría no funcionar tansuavemente. Esto puede generarreparaciones costosas queposiblemente no cubra la garantíadel vehículo.
Aviso: Las modificacioneshechas al motor, a la transmisión,al tubo de escape, a losconductos de admisión o alsistema de combustible delvehículo, o el reemplazo de lasllantas originales con otras dediferente TPC (Indicadores derendimiento de llantas) puedeafectar los controles de emisióndel vehículo y pueden hacer quela luz se encienda. Lasmodificaciones a estos sistemaspueden generar reparacionescostosas que no cubre la garantíadel vehículo. Esto también puedecausar una falla para pasar unaprueba de Verificación deemisiones/Mantenimiento. VeaAccesorios y modificaciones enla página 10‑3.
La luz se enciende durante una fallaen una de las siguientes dosformas:
Luz intermitente: Se detectó unacondición de falla en el encendido.Esta falla aumenta las emisionesdel vehículo y puede dañar el
Black plate (21,1)GMC Acadia/Acadia Denali Owner Manual - 2012
Instrumentos y controles 5-21
sistema de control de emisiones.Puede ser necesario realizar undiagnóstico y el servicio.
Para prevenir daños más serios alvehículo:. Reducir la velocidad del
vehículo.. Evitar las aceleraciones difíciles.. Evitar pendientes pronunciadas.. Si lleva un remolque, disminuya
la cantidad de carga que se va atransportar lo más prontoposible.
Si la luz continúa encendiendo demanera intermitente, detenga elvehículo y estaciónelo. Apagueel vehículo, espere al menos10 segundos y vuelva a encender elmotor. Si la luz sigue parpadeando,siga los pasos anteriores y lleve elvehículo a servicio con suconcesionario lo más prontoposible.
Luz encendida fija: Se detectóuna falla en el sistema de control deemisiones del vehículo. Puede sernecesario realizar un diagnóstico yel servicio.
La siguiente operación puedecorregir la falla del sistema deemisión:. Verifique que el tapón del
combustible se coloquecorrectamente. Vea Llenado deltanque en la página 9‑50.El sistema de diagnósticospuede determinar si el tapón delcombustible no se colocó o siestá mal colocado. Un tapónsuelto o que no esté colocadohace que la gasolina se evaporehacia la atmósfera. Unos viajesconduciendo con el tapóninstalado correctamente debeapagar la luz.
. Verifique que se haya usadocombustible de buena calidad.La mala calidad del combustiblehace que el motor no funcionecon la eficiencia para la que fue
diseñado y podría causar unamarcha inestable después delarranque o cuando el vehículocambia de velocidad, falla enel encendido, vacilación oaceleración errática. Estascondiciones puedendesaparecer una vez que elmotor se calienta.
Si se presenta una o más de estascondiciones, cambie la marca decombustible que utiliza. Necesitaráal menos un tanque lleno delcombustible adecuado para que seapague la luz.
Vea Combustible recomendado enla página 9‑47.
Si ninguna de estas opciones hahecho que se apague la luz, suconcesionario puede revisar elvehículo. El concesionario tiene elequipo de prueba adecuado y lasherramientas de diagnóstico paraarreglar cualquier problemamecánico o eléctrico que puedadesarrollar.
Black plate (22,1)GMC Acadia/Acadia Denali Owner Manual - 2012
5-22 Instrumentos y controles
Verificación de emisiones yProgramas de mantenimiento
Es posible que algunos gobiernoslocales tengan programas parainspeccionar el equipo de control deemisiones del vehículo. Para laverificación, el equipo de prueba delsistema de emisión se conecta alAdaptador de enlace dedatos (DLC).
El DLC está debajo del tablero deinstrumentos del lado izquierdo delvolante. Visite su concesionario sinecesita asistencia.
Es posible que el vehículo nosupere la verificación si:. La luz indicadora de falla está
encendida con el motor enoperación, o si la luz no se
enciende cuando la ignición segira a ON/RUN (encendido/funcionamiento) mientras elmotor está apagado.
. El sistema OBD II (DiagnósticosA Bordo) determina que no sehan diagnosticadocompletamente algunossistemas críticos de control deemisiones. Se consideraría queel vehículo no está listo para lainspección. Esto puede ocurrir sila batería de 12 voltios ha sidoreemplazada recientemente o seha agotado. El sistema dediagnósticos se diseñó paraevaluar los sistemas de controlde emisiones durante laconducción normal. Esto puedetomar varios días de conducciónde rutina. Si ya se hizo esto y elvehículo sigue sin pasar lainspección por falta depreparación del sistema OBD II,su concesionario puede prepararel vehículo para inspección.
Luz de advertencia delsistema de frenosEl sistema de frenos del vehículoestá compuesto de dos circuitoshidráulicos. Si uno de los circuitosno funciona, el otro circuito puedeseguir trabajando para detener elvehículo. Ambos circuitos necesitanestar trabajando para obtener unrendimiento normal de los frenos.
Si la luz de advertencia seenciende, hay un problema en losfrenos. Lleve a revisar el sistema defrenos de inmediato.
Métrico Inglés
Esta luz se debe encender por unmomento cuando la llave deignición se pone en ON/RUN(encendido/funcionamiento). Si no
Black plate (23,1)GMC Acadia/Acadia Denali Owner Manual - 2012
Instrumentos y controles 5-23
se enciende, arréglela y así estarálista para advertir si hay unproblema.
La luz puede encenderse tambiéndebido a un nivel bajo del líquido defrenos. Vea Frenos en lapágina 10‑24 para obtener másinformación.
Cuando la ignición está encendida,la luz de advertencia del sistema defrenos se encenderá cuando secoloque el freno deestacionamiento. La luzpermanecerá encendida si el frenode estacionamiento no se libera porcompleto. Si permanece encendidadespués que se ha liberado el frenode estacionamiento por completo,quiere decir que hay un problemacon los frenos.
Si la luz se enciende mientras seconduce, salga del camino ydeténgase con cuidado. Asegúreseque el freno de estacionamientoesté totalmente liberado. Puede quesea más difícil presionar el pedal,o puede que el pedal quede más
cerca del piso. Puede tardar más eldetenerse. Si la luz sigueencendida, solicite una grúa paraque lo lleve a servicio. VeaRemolque del vehículo en lapágina 10‑93.
{ ADVERTENCIA
Es posible que el sistema defrenos no esté funcionandocorrectamente si la luz deadvertencia se enciende.Si conduce con la luz deadvertencia del sistema de frenosencendida puede provocar unaccidente. Si la luz sigueencendida después de detenercuidadosamente el vehículo a unlado de la carretera, remólquelopara llevarlo a servicio.
El mensaje de freno permaneceencendido hasta que se oprimecualquier botón del DIC. La luz defreno permanece encendida hastaque se corrige el problema. Vea
Mensajes del sistema de frenos enla página 5‑42 para obtener másinformación.
Luz de advertencia delsistema de frenosantibloqueo (ABS)
La luz de advertencia del ABS seenciende brevemente cuando lallave de ignición se pone en ON/RUN (encendido/funcionamiento).Esto es normal. Si no se enciende,arréglela y así estará lista paraadvertirle si hay un problema.
Si la luz sigue encendida, ponga laignición en LOCK/OFF (bloquear/apagar). Si la luz se enciendemientras conduce, detenga elvehículo lo más pronto posible yapague la ignición. Luego arranque
Black plate (24,1)GMC Acadia/Acadia Denali Owner Manual - 2012
5-24 Instrumentos y controles
de nuevo el motor para reiniciar elsistema. Si la luz permaneceencendida, o si se vuelve aencender mientras conduce, elvehículo necesita servicio. Si noestá encendida la luz deadvertencia del sistema de frenoscomún, el vehículo aún tiene frenos,pero no los antibloqueo. Si tambiénestá encendida la luz advertenciadel sistema de frenos común, elvehículo no tiene frenos antibloqueoy hay un problema con los frenoscomunes. Vea Luz de advertenciadel sistema de frenos en lapágina 5‑22.
Luz modo remolque/transporte
Esta luz se enciende cuando seactiva el modo de remolque.
Para obtener más información, veaModo de remolque en lapágina 9‑31.
Luz indicadora deStabiliTrak®
Esta luz se enciende brevementecuando arranca el motor. Si no loestán, lleve el vehículo a serviciocon su concesionario. Si el sistemafunciona normalmente, la luzindicadora se apaga.
Si permanece encendida, o seenciende mientras conduce, puedehaber un problema con el sistemaStabiliTrak y puede que el vehículonecesite servicio. Cuando esta luzde advertencia está encendida, elsistema se encuentra apagado y nolimitará el giro de las llantas.
Esta luz parpadea cuando elsistema StabiliTrak se encuentraactivo.
Vea Sistema StabiliTrak® en lapágina 9‑35 para obtener másinformación.
Luz de advertencia deTemperatura delrefrigerante del motor
Esta luz se enciende por unmomento cuando se enciende elvehículo.
Si no lo están, lleve el vehículo aservicio con su concesionario. Si elsistema funciona normalmente, laluz indicadora se apaga.
Black plate (25,1)GMC Acadia/Acadia Denali Owner Manual - 2012
Instrumentos y controles 5-25
Si la luz se enciende y permaneceencendida mientras conduce, elvehículo puede tener un problemacon el sistema de refrigeración.Detenga el vehículo y apáguelopara evitar daños al motor.Escuchará un sonido deadvertencia cuando se enciendaesta luz.
Vea Sobrecalentamiento del motoren la página 10‑20 para obtenermás información.
Luz de presión de llantas
Esta luz se enciende por unmomento al arrancar el motor en losvehículos con el Sistema demonitoreo de presión de llantas(TPMS). Brinda información sobre lapresión de llantas y elsistema TPMS.
Cuando la luz se enciende ypermanece fija
Esto indica que una o más llantastienen poco aire.
También aparece un mensaje depresión de llantas en el Centro deinformación del conductor (DIC).Vea Mensajes del vehículo en lapágina 5‑41 para obtener másinformación. Deténgase lo antesposible e infle las llantas a lapresión que se muestra en laetiqueta de información de llantas ycarga. Vea Presión de llantas en lapágina 10‑50 para obtener másinformación.
Cuando la luz parpadea primero ydespués permanece fija
Si la luz enciende de maneraintermitente duranteaproximadamente un minuto ydespués queda encendida, puedehaber un problema con el TPMS.Si el problema no se corrige, la luzse encenderá en cada ciclo deencendido. Vea Operación delmonitor de presión de llantas en lapágina 10‑53 para obtener másinformación.
Black plate (26,1)GMC Acadia/Acadia Denali Owner Manual - 2012
5-26 Instrumentos y controles
Luz de la presión deaceite del motor
{ ADVERTENCIA
No siga conduciendo si la presiónde aceite es baja. El motor sepuede calentar e incendiar.Alguien se puede quemar. Reviseel aceite lo más pronto posible ylleve el vehículo a servicio.
Aviso: La falta de mantenimientoadecuado al aceite del motorpuede dañar al mismo. Lasreparaciones no serían cubiertaspor la garantía del vehículo. Sigasiempre el programa demantenimiento para cambiar elaceite del motor.
La luz de presión de aceite se debeencender por un momento cuandose enciende el motor. Si no seenciende, lleve el vehículo aservicio con su concesionario.
Si la luz se enciende y permaneceasí, significa que el aceite no estáfluyendo a través del motorcorrectamente. El vehículo puedetener poco aceite y puede tenerotros problemas del sistema.
Luz de seguridad
La luz de seguridad se debeencender por un momento cuandose enciende el motor. Si el sistemafunciona normalmente, la luzindicadora se apagará. Si no seenciende, lleve el vehículo aservicio con su concesionario.
Si la luz se enciende y el vehículono enciende, puede haber unproblema con el sistema dedisuasión de robo.
Esta luz también se usa para indicarel estado de la alarma antirrobocuando se apaga el encendido. Laluz encenderá rápidamente demanera intermitente si el sistema dealarma se está preparando y uno omás de los puntos de entradamonitoreados no está cerrado.
Black plate (27,1)GMC Acadia/Acadia Denali Owner Manual - 2012
Instrumentos y controles 5-27
La luz permanecerá encendida si laalarma se está preparando y todoslos puntos de entrada estáncerrados.
Para información respecto a estaluz y el sistema de seguridad delvehículo, vea Sistema de alarmaantirrobo en la página 2‑14.
Luz indicadora de lucesaltas encendidas
Esta luz se enciende cuando lasluces altas están en uso.
Vea Cambiador de luces altas/bajasde los faros en la página 6‑2 paraobtener más información.
Luz indicadora de luzantiniebla delantera
La luz de los faros de niebla seenciende cuando estos estánen uso.
La luz se apaga cuando los faros seapagan. Vea Luces de niebla en lapágina 6‑5 para obtener másinformación.
Luz control de velocidadconstante
Esta luz se enciende siempre que elcontrol de crucero está configurado.
Se apaga cuando éste se desactiva.Vea Control de velocidad constanteen la página 9‑38 para obtener másinformación.
Black plate (28,1)GMC Acadia/Acadia Denali Owner Manual - 2012
5-28 Instrumentos y controles
Pantallas deinformación
Centro de informacióndel conductor (DIC)(Con botones DIC)Si su vehículo tiene botones DIC, lainformación siguiente explica laoperación de este sistema.
El DIC muestra información sobresu vehículo. También muestramensajes de advertencia si sedetecta un problema en el sistema.
Todos los mensajes aparecerán enla pantalla DIC ubicada en la partesuperior del cuadro del tablero deinstrumentos.
El Centro de información delconductor se enciende al activar elinterruptor de encendido. Despuésde un pequeño retardo, el DICmostrará la última información quese mostró antes de que se apagarael motor.
El DIC también muestra unindicador de posición de palanca decambios en la línea inferior de lapantalla. Vea Transmisiónautomática en la página 9‑27 paraobtener más información.
En el DIC también se muestran latemperatura del aire exterior y labrújula, si vienen equipados,cuando se visualiza la informaciónde viaje y combustible. Latemperatura del aire exterioraparece de forma automática en lapantalla superior derecha de lapantalla del DIC. Si existe unproblema con el sistema quecontrola la información detemperatura, se verán guiones envez de números. Si esto ocurre,lleve el vehículo a servicio. Labrújula se mostrará en la esquinainferior derecha de la pantalla delDIC. Vea Brújula en la página 5‑7para obtener más información.
El DIC tiene visualizacionesdiferentes a que se pueden accederpresionando los botones del DICubicados en el tablero deinstrumentos.
El DIC también muestra algunascaracterísticas personalizables. VeaPersonalización del vehículo (Conbotones del DIC) en la página 5‑52para obtener más información.
Su su vehículo tiene botones DIC,también puede usar el poste dereinicio del odómetro de viaje paraver el odómetro y los odómetros deviaje.
Botones del DIC
Los botones son set/reset,customization, vehicle information, ytrip/fuel (aceptar/reiniciar),personalización, información del
Black plate (29,1)GMC Acadia/Acadia Denali Owner Manual - 2012
Instrumentos y controles 5-29
vehículo, y viaje/combustible,respectivamente. Las funciones delos botones se detallan en laspáginas siguientes.
V (Fijar/Reiniciar): Pulse estebotón para establecer o borrarciertas funciones y para apagar odar por recibidos los mensajesdel DIC.
U (Personalización): Presioneeste botón para personalizar losajustes de funciones de su vehículo.Vea Personalización del vehículo(Con botones del DIC) en lapágina 5‑52 para obtener másinformación.
T (Información del vehículo):Presione este botón para mostrar lavida del aceite, asistencia paraestacionamiento en vehículos conesta característica, unidades,lecturas de presión de llantas envehículos con esta característica,calibración de brújula yconfiguración de zona en vehículoscon esta característica.
3 (Viaje/Combustible):Presione este botón para mostrar elodómetro, odómetros de viaje,rango de combustible, economía decombustible, temporizador,combustible utilizado, y velocidadpromedio.
Elementos del menú deinformación del vehículo
T (Información del vehículo):Pulse este botón para explorar loselementos siguientes del menú:
OIL LIFE (Vida del aceite)
Presione el botón de informacióndel vehículo hasta que se muestreOIL LIFE REMAINING (vidarestante del aceite). Esta pantallamuestra un estimado de la vida útilrestante del aceite. Si en la pantallave 99% OIL LIFE REMAINING (99%de vida restante del aceite), esosignifica que resta el 99% de vidadel aceite actual. El sistema de vidadel aceite del motor le alertará de
cambiar el aceite en un programaconsistente con sus condiciones deconducción.
Cuando la duración del aceiterestante está baja, el mensajeCHANGE ENGINE OIL SOON(cambio de aceite del motorinmediato) aparecerá en la pantalla.Vea "CHANGE ENGINE OILSOON" (Cambiar aceite del motorpronto) en Mensajes de aceite delmotor en la página 5‑45. Se debecambiar el aceite lo más pronto quese pueda. Vea Aceite del motor enla página 10‑8. Además del sistemade aceite del motor que monitoreala duración del aceite, serecomienda mantenimientoadicional en el Programa demantenimiento de este manual. VeaPrograma de mantenimiento en lapágina 11‑3 para obtener másinformación.
Recuerde, debe reiniciar lavisualización de OIL LIFE (vida delaceite) usted mismo después decada cambio de aceite. No sereiniciará sólo. También hay que
Black plate (30,1)GMC Acadia/Acadia Denali Owner Manual - 2012
5-30 Instrumentos y controles
tener cuidado de no reiniciaraccidentalmente la visualización OILLIFE (vida del aceite) en lasocasiones en que el aceite no secambia. Se podrá restablecer conprecisión hasta el próximo cambiode aceite. Para reiniciar el sistemade vida del aceite del motor, veaSistema de vida de aceite del motoren la página 10‑10.
PARK ASSIST (Auxiliar deestacionamiento)
Si su vehículo tiene el sistema deAsistencia ultrasónica trasera paraestacionamiento (URPA), presioneel botón de información del vehículohasta que aparezca PARK ASSIST(Auxiliar de estacionamiento). Estapantalla permite que el sistema seencienda o se apague. Una vez enla pantalla, presione el botón set/reset (aceptar/reiniciar) paraseleccionar entre ON (Activo) y OFF(Inactiv). Si elige ON (encendido), elsistema se encenderá. Si elige OFF(Inactiv), el sistema se apagará.El sistema URPA se enciende denuevo después de cada arranque
del vehículo de forma automática.Cuando se apaga el sistemaURPA y el vehículo cambia aP (estacionamiento), el DICmostrará el mensaje de PARKASSIST OFF (Asistente deestacionamiento apagado), comorecordatorio de que el sistema sedesactivó. Vea Mensajes delsistema de detección de objetos enla página 5‑47. Asistencia paraestacionamiento ultrasónica en lapágina 9‑40 para obtener másinformación.
UNIDADES
Presione el botón de informacióndel vehículo hasta que se muestreUNITS (unidades). Estavisualización le permite seleccionarentre unidades de medición delsistema métrico o inglés. Una vezen la pantalla, presione el botónset/reset (aceptar/reiniciar) paraseleccionar entre METRIC oENGLISH (unidades métricas oinglesas). Toda la información delvehículo se mostrará entonces en launidad de medición seleccionada.
FRONT TIRES o REAR TIRES(Llantas frontales o llantastraseras)
En vehículos con Sistema demonitoreo de presión de llantas(TPMS), se puede ver la presiónpara cada llanta en el DIC. Lapresión de llantas se mostrará yasea en kilopascales (kPa) o libraspor pulgada cuadrada (psi).Presione el botón de informacióndel vehículo hasta el DIC muestreFRONT TIRES kPa (PSI) LEFT##RIGHT## (kPa (PSI) de llantasdelanteras izquierda ## derecha##). Presione de nuevo el botón deinformación del vehículo hasta queel DIC muestre REAR TIRES kPa(PSI) LEFT ## RIGHT ## (kPa (PSI)de llantas traseras izquierda ##derecha ##).
Si el sistema detecta presión bajadel neumático mientras conduce,aparece un mensaje que le avisaque necesita añadir aire a una llantaespecífica en la pantalla. VeaPresión de llantas en la
Black plate (31,1)GMC Acadia/Acadia Denali Owner Manual - 2012
Instrumentos y controles 5-31
página 10‑50. Mensajes de lasllantas en la página 5‑49 paraobtener más información.
Si la pantalla de presión de llantasmuestra guiones en vez de algúnvalor, puede haber algún problemacon su vehículo. Si esto ocurrerepetidamente, acuda a suconcesionario para servicio.
COMPASS ZONE SETTING(Configuración de zona de brújula)
Esta pantalla estará disponible si elvehículo tiene una brújula. VeaBrújula en la página 5‑7 paraobtener más información.
COMPASS RECALIBRATION(Re-calibración de brújula)
Esta pantalla estará disponible si elvehículo tiene una brújula. VeaBrújula en la página 5‑7 paraobtener más información.
Pantalla en blanco
Esta pantalla no muestrainformación.
Elementos del menú Trip/Fuel(Viaje/Combustible)
3 (Viaje/Combustible): Pulseeste botón para explorar loselementos siguientes del menú:
ODOMETER (Odómetro)
Presione el botón trip/fuel (viaje/combustible) hasta que se muestreODOMETER (Odómetro). Estapantalla muestra la distancia que harecorrido el vehículo ya sea enkilómetros (km) o millas (mi). Alpulsar el poste de reinicio delodómetro de viaje se mostrarátambién el odómetro.
Para cambiar entre medidas delsistema inglés y del sistemamétrico, vea "UNITS" (Unidades)más atrás en esta sección.
TRIP A y TRIP B (Viaje A y Viaje B)
Presione el botón trip/fuel (viaje/combustible) hasta que se muestreTRIP A o TRIP B (Viaje A oViaje B). Esta pantalla muestra ladistancia actual que se recorre yasea en kilómetros (km) o millas (mi)
desde el último reinicio de cadaodómetro de viaje. Se puedenutilizar ambos odómetros de viaje almismo tiempo. Al presionar el postede reinicio del odómetro de viaje semostrarán también los odómetrosde viaje.
Cada odómetro de viaje se puedereiniciar a cero por separadopresionando el botón de set/reset(aceptar/reiniciar) o el poste dereinicio del odómetro de viajecuando se muestra el odómetro deviaje deseado.
El odómetro de viaje tiene unacaracterística llamada reinicioretroactivo. Se puede usar paraconfigurar el odómetro de viaje alnúmero de kilómetros (millas)recorridas desde que la ignición seencendió por última vez. Se puedeusar si el odómetro de viaje no sereinicia al inicio del viaje.
Para usar la característica dereinicio retroactivo, presione ysostenga el botón de set/reset(aceptar/reiniciar) por cuatro
Black plate (32,1)GMC Acadia/Acadia Denali Owner Manual - 2012
5-32 Instrumentos y controles
segundos mínimo. El odómetro deviaje mostrará el número dekilómetros (km) o millas (mi)recorridas desde que la ignición seencendió por última vez y se movióel vehículo. Cuando el vehículo seempieza a mover, el odómetro deviaje acumulará millaje. Porejemplo, si el vehículo recorrió 8 km(5 millas) antes que se arrancara denuevo, y se activa la característicade reinicio retroactivo, la pantallamostrará 8 km (5 millas). Cuando elvehículo se empiece a mover, lapantalla aumentará a 8.2 km(5.1 millas), 8.4 km (5.2 millas), etc.
Si se activa la característica dereinicio retroactivo después que searranca el vehículo, pero antes quese empiece a mover, la pantallamostrará el número de kilómetros(km) o millas (mi) recorridos duranteel último ciclo de ignición.
RANGE (Rango)
Presione el botón de viaje/combustible hasta que se muestreRANGE (Rango). Esta visualización
muestra el número aproximado dekilómetros (km) o millas (mi) que elvehículo puede recorrer sin rellenarel combustible. La pantalla muestraLOW (Bajo) si el nivel delcombustible es bajo.
El estimado de rango decombustible se basa en unpromedio de la economía decombustible del vehículo en lahistoria reciente y la cantidad decombustible que resta en el tanque.Este estimado cambiará si lascondiciones de conduccióncambian. Por ejemplo, al conducircon tráfico y con altos frecuentes,esta visualización puede mostrar unnúmero, pero si el vehículo andapor carretera, el número puedecambiar aunque en el tanque existala misma cantidad de combustible.Esto se debe a que las diferentescondiciones de conducciónproducen diferentes economías decombustible. En general, laconducción en carreteras produceuna mejor economía de combustible
que al conducir en la ciudad. No sepuede reiniciar el rango decombustible.
AVG ECONOMY (Economíapromedio)
Presione el botón de viaje/combustible hasta que se muestreAVG ECONOMY (Economíapromedio). Esta visualizaciónmuestra los litros promedioaproximados por 100 kilómetros(L/100 km) o las millas por galón(mpg). Este número se calcula enen base a la cantidad de L/100 km(mpg) registrada desde la última vezque se reinició este elemento delmenú. Para reiniciar AVGECONOMY (Economía promedio),presione y sostenga el botón set/reset (aceptar/reiniciar).
TIMER (Temporizador)
Presione el botón de viaje/combustible hasta que se muestreTIMER (Temporizador). Estavisualización se puede usar comotemporizador.
Black plate (33,1)GMC Acadia/Acadia Denali Owner Manual - 2012
Instrumentos y controles 5-33
Para iniciar el temporizador,presione el botón set/reset (aceptar/reiniciar) cuando aparece TIMER(Temporizador). La visualizaciónmostrará el tiempo que hatranscurrido desde que se reinició eltemporizador por última vez, sinincluir el tiempo en que elinterruptor de encendido estáapagado. El tiempo seguirácontando siempre que el interruptorde encendido esté activo, incluso sise muestra otra visualización en elDIC. El temporizador contará hasta99 horas, 59 minutos y 59 segundos(99:59:59), después de eso lavisualización volverá a cero.
Para detener el temporizador,presione el botón set/reset (aceptar/reiniciar) brevemente cuandoaparece TIMER (Temporizador).
Para restablecer el tiempo a cero,presione y sostenga el botón set/reset (aceptar/reiniciar) cuandoaparece TIMER (Temporizador).
FUEL USED (Combustibleutilizado)
Presione el botón de viaje/combustible hasta que se muestreFUEL USED (Combustibleutilizado). Esta visualizaciónmuestra el número de litros (L) ogalones (gal) de combustibleutilizados desde el último reiniciode este elemento del menú. Parareiniciar la información decombustible utilizado, presione ysostenga el botón set/reset(aceptar/reiniciar) cuando semuestra FUEL USED (Combustibleutilizado).
AVG SPEED (Velocidad promedio)
Presione el botón de viaje/combustible hasta que se muestreAVG SPEED (Velocidad promedio).Esta visualización muestra lavelocidad promedio del vehículo enkilómetros por hora (km/h) o enmillas por hora (mph). Estepromedio se calcula en base a lasdiferentes velocidades del vehículoque se registran desde la última vez
que se reinició el valor. Pararestablecer el valor a cero, presioney sostenga el botón set/reset(aceptar/reiniciar).
Pantalla en blanco
Esta pantalla no muestrainformación.
Centro de informacióndel conductor (DIC)(Sin botones DIC)Si su vehículo no tiene botonesDIC, la información siguienteexplica la operación de estesistema.
El DIC tiene visualizacionesdiferentes a que se pueden accederpresionando el poste de reinicio delodómetro de viaje ubicado en elcuadro del tablero de instrumentos.Al presionar el poste de reinicio delodómetro de viaje también apagaráo aceptará los mensajes del DIC.
Black plate (34,1)GMC Acadia/Acadia Denali Owner Manual - 2012
5-34 Instrumentos y controles
El DIC muestra información delviaje y del sistema del vehículo, ymensajes de eadvertencia si sedetecta un problema en el sistema.
Si su vehículo no tiene botonesDIC, puede usar el poste de reiniciodel odómetro de viaje para ver lasvisualizaciones siguientes:odómetro, odómetro de viaje, vidadel aceite, menú de asistente paraestacionamiento para vehículos conel sistema de Asistente ultrasónicode estacionamiento trasero (URPA),las unidades, y el idioma de lavisualización.
Su su vehículo tiene botones DIC,puede usar el poste de reinicio delodómetro de viaje para ver lasvisualizaciones siguientes: elodómetro y los odómetros de viaje.
Elementos del menú del postede reinicio del odómetro deviaje.
ODOMETER (Odómetro)
Presione el poste de reinicio delodómetro de viaje hasta que semuestre ODOMETER (Odómetro).Esta pantalla muestra la distanciaque ha recorrido el vehículo ya seaen kilómetros (km) o millas (mi).
Para cambiar entre medidas delsistema inglés y del sistemamétrico, vea "UNITS" (Unidades)más adelante en esta sección.
TRIP A o TRIP B (Viaje A oViaje B)
Presione el poste de reinicio delodómetro de viaje hasta que semuestre TRIP A o TRIP B (Viaje A oViaje B). Esta pantalla muestra ladistancia actual que se recorre yasea en kilómetros (km) o millas (mi)desde el último reinicio de cadaodómetro de viaje. Se puedenutilizar ambos odómetros de viaje almismo tiempo.
Cada odómetro de viaje se puedereiniciar a cero por separadopresionando y sosteniendo el postede reinicio del odómetro de viajecuando se muestra el odómetro deviaje deseado.
El odómetro de viaje tiene unacaracterística llamadarestablecimiento retroactivo. Sepuede usar para configurar elodómetro de viaje al número dekilómetros (millas) recorridas desdeque la ignición se encendió porúltima vez. Se puede usar si elodómetro de viaje no se reinicia alinicio del viaje.
Para usar la característica derestablecimiento retroactivo,presione y sostenga el poste dereinicio del odómetro de viaje porcuatro segundos como mínimo.El odómetro de viaje mostrará elnúmero de kilómetros (km) o millas(mi) recorridas desde que la igniciónse encendió por última vez y semovió el vehículo. Cuando elvehículo se empieza a mover, elodómetro de viaje acumulará
Black plate (35,1)GMC Acadia/Acadia Denali Owner Manual - 2012
Instrumentos y controles 5-35
millaje. Por ejemplo, si el vehículorecorrió 8 km (5 millas) antes quese arrancara de nuevo, y se activala característica de reinicioretroactivo, la pantalla mostrará8 km (5 millas). Cuando el vehículose empiece a mover, la pantallaaumentará a 8.2 km (5.1 millas),8.4 km (5.2 millas), etc.
Si se activa la característica dereinicio retroactivo después que searranca el vehículo, pero antes quese empiece a mover, la pantallamostrará el número de kilómetros(km) o millas (mi) recorridos duranteel último ciclo de ignición.
OIL LIFE (Vida del aceite)
Para acceder a esta visualización,el vehículo debe estar enP (estacionamiento). Presione elposte de reinicio del odómetro deviaje hasta que aparezca OIL LIFEREMAINING (vida restante delaceite). Esta pantalla muestra unestimado de la vida útil restante delaceite. Si en la pantalla ve 99% OILLIFE REMAINING (99% de vida
restante del aceite), eso significaque resta el 99% de vida del aceiteactual. El sistema de vida del aceitedel motor le alertará de cambiar elaceite en un programa consistentecon sus condiciones de conducción.
Cuando la duración del aceiterestante está baja, el mensajeCHANGE ENGINE OIL SOON(cambio de aceite del motorinmediato) aparecerá en la pantalla.Vea "CHANGE ENGINE OILSOON" (Cambiar aceite del motorpronto) en Mensajes de aceite delmotor en la página 5‑45. Se debecambiar el aceite lo más pronto quese pueda. Vea Aceite del motor enla página 10‑8. Además del sistemade aceite del motor que monitoreala duración del aceite, serecomienda mantenimientoadicional en el Programa demantenimiento de este manual. VeaPrograma de mantenimiento en lapágina 11‑3 para obtener másinformación.
Recuerde, debe reiniciar lavisualización de OIL LIFE (vida delaceite) usted mismo después decada cambio de aceite. No sereiniciará sólo. También hay quetener cuidado de no reiniciaraccidentalmente la visualización OILLIFE (vida del aceite) en lasocasiones en que el aceite no secambia. Se podrá restablecer conprecisión hasta el próximo cambiode aceite. Para reiniciar el sistemade vida del aceite del motor, veaSistema de vida de aceite del motoren la página 10‑10.
PARK ASSIST (Auxiliar deestacionamiento)
Para acceder a esta visualización,el vehículo debe estar enP (estacionamiento). Si su vehículotiene el sistema de Asistenciaultrasónica trasera paraestacionamiento (URPA), presioneel poste de reinicio del odómetrode viaje hasta que aparezcaPARK ASSIST (Auxiliar deestacionamiento). Esta pantallapermite que el sistema se encienda
Black plate (36,1)GMC Acadia/Acadia Denali Owner Manual - 2012
5-36 Instrumentos y controles
o se apague. Cuando esté en estavisualización, presione y sostengael poste de reinicio del odómetro deviaje para seleccionar entre ON(Activo) y OFF (Inactiv). Si eligeON (encendido), el sistema seencenderá. Si elige OFF (Inactiv), elsistema se apagará. El sistemaURPA se enciende de nuevodespués de cada arranque delvehículo de forma automática.Cuando se apaga el sistemaURPA y el vehículo cambia aP (estacionamiento), el DICmostrará el mensaje de PARKASSIST OFF (Asistente deestacionamiento apagado), comorecordatorio de que el sistema sedesactivó. Vea Mensajes delsistema de detección de objetos enla página 5‑47. Asistencia paraestacionamiento ultrasónica en lapágina 9‑40 para obtener másinformación.
UNIDADES
Para acceder a esta visualización,el vehículo debe estar enP (estacionamiento). Presione elposte de reinicio del odómetro deviaje hasta que se muestre UNITS(Unidades). Esta visualización lepermite seleccionar entre unidadesde medición del sistema métrico oinglés. Cuando esté en estavisualización, presione y sostengael poste de reinicio del odómetrode viaje para seleccionar entreMETRIC o ENGLISH (Unidadesmétricas e inglesas). Toda lainformación del vehículo semostrará entonces en la unidadde medición seleccionada.
DISPLAY LANGUAGE (Mostraridioma)
Para acceder a esta visualización,el vehículo debe estar enP (estacionamiento). Estavisualización le permite seleccionarel idioma en el que aparecerán losmensajes del DIC. Para seleccionarun idioma:
1. Presione el poste de reinicio delodómetro de viaje hasta que semuestre DISPLAY LANGUAGE(mostrar idioma).
2. Continue presionando ysosteniendo el poste de reiniciodel odómetro de viaje paraexplorar por todos los idiomasdisponibles.
Los idiomas disponibles sonENGLISH (Inglés)(predeterminado) FRANCAIS(Francés), ESPANOL (Español),y NO CHANGE (Sin cambios).
Black plate (37,1)GMC Acadia/Acadia Denali Owner Manual - 2012
Instrumentos y controles 5-37
3. Cuando se visualice el idiomadeseado, suelte el poste dereinicio del odómetro de viajepara establecer su elección.
Pantalla superior (HUD)
{ ADVERTENCIA
Si la imagen del HUD es muybrillante o está muy alta en sucampo de visión, puede tomarlemás tiempo ver las cosas cuandoesté oscuro afuera. Asegúrese demantener la imagen del HUDatenuada y baja en su campo devisión.
Para vehículos con la Visualizaciónsuperior (HUD), alguna de lainformación relativa a la operacióndel vehículo se proyecta en elparabrisas. Esto incluye la lecturadel velocímetro, la lectura de rpm,posición de la transmisión,temperatura del aire exterior, el
rango de velocidad en modalidadmanual y una visualización breve dela estación de radio actual, queincluye información de XM o de lapista de CD. También mostraráinformación de navegación calle porcalle si el vehículo tiene radio denavegación. Las imágenes sonproyectadas por la lente del HUDubicada en el lado del conductor deltablero de instrumentos.
La información del HUD se puedemostrar en uno de tres idiomas,Inglés, Francés o Español. Lalectura del velocímetro y otrosvalores numéricos se puedenmostrar ya sea en unidadesinglesas o métricas.
La selección de idioma y lasunidades de medición se cambianpor la computadora de viaje en elCentro de información del conductor(DIC). Vea Personalización delvehículo (Con botones del DIC) enla página 5‑52.
Visualización HUD en elParabrisas del vehículo
La información del HUD aparececomo una imagen enfocada hacia elfrente del vehículo.
Cuando la lalve de ignición se poneen ON/RUN (encendido/funcionamiento), el HUD mostraráun mensaje de presentación por untiempo, hasta que la HUD esté lista.
Black plate (38,1)GMC Acadia/Acadia Denali Owner Manual - 2012
5-38 Instrumentos y controles
Las siguientes luces indicadoras seencienden en el tablero deinstrumentos cuando son activadasy también aparecen en el HUD:. Indicadores de señal de giro. Símbolo indicador de luces altas
El HUD muestra temporalmente(CHECK GAGES) Revisarmedidores y ICE POSSIBLE(Posible hielo) cuando estosmensajes se ven en la computadorade viaje del DIC.
El HUD también muestra lossiguientes mensajes en vehículoscon estos sistemas, cuando estánactivos:. TRACTION CONTROL ACTIVE
(Control de tracción activo). STABILITRAK ACTIVE
(Stabilitrak activo)
Aviso: Si intenta utilizar laimagen HUD como ayuda paraestacionamiento, puede calcularmal la distancia y dañar suvehículo. No use la imagen delHUD como ayuda paraestacionamiento.
Cuando el HUD está encendido, lalectura del velocímetro se muestracontinuamente. Se mostrará laestación de radio actual o el númerode pista del CD por un corto periodode tiempo después que cambie elestatus del radio o pista de CD.Esto sucede siempre que se cambiela información del radio. El tamañodel velocímetro se reduce cuando lainformación del radio, CD,advertencias e información denavegación calle por calle semuestra en el HUD.
El control del HUD se ubica a laderecha del volante.
Para ajustar la imagen del HUD demanera que los elementos sevisualicen apropiadamente, haga losiguiente:
1. Ajuste el asiento del conductor auna posición cómoda.
2. Arranque el motor.
3. Ajuste los controles del HUD.
Black plate (39,1)GMC Acadia/Acadia Denali Owner Manual - 2012
Instrumentos y controles 5-39
Use las configuraciones siguientespara ajustar el HUD.
9 (Apagar): Para apagar el HUD,gire la perilla de intensidad en elsentido opuesto a las manecillas delreloj por completo hasta que lapantalla del HUD se apague.
Brillo: Gire la perilla en el controldel HUD en el sentido de lasmanecillas del reloj, o en sentidoopuesto, para subir o bajar el brillode la visualización.
w (Arriba) : o x (Abajo): Presionelas flechas arriba o abajo paracentrar la imagen del HUD en suvisión. La imagen del HUD sólo sepuede ajustar hacia arriba y haciaabajo, no de lado a lado.
? (Page) (Página) : Presione estebotón para seleccionar los formatosde visualización. Suelte el botón depágina cuando el número deformato con la visualizacióndeseada aparezca en el HUD.
Los tres formatos son lossiguientes:
Inglés
Métrico
Formato uno: Esta visualizaciónda la lectura del velocímetro (enunidades inglesas o métricas),indicador de señal de giro, indicadorde luces altas, posiciones de latransmisión y la temperatura del aireexterno.
Inglés
Métrico
Formato dos: Esta visualizaciónincluye la información en Formatouno sin la información de latransmisión y la temperatura del aireexterior.
Black plate (40,1)GMC Acadia/Acadia Denali Owner Manual - 2012
5-40 Instrumentos y controles
Inglés
Métrico
Formato tres: Esta visualizaciónincluye toda la información enFormato uno además de untacómetro circular, pero si latemperatura del aire exterior.
Todos los formatos mostrarán lainformación de navegación calle porcalle y proporcionan detalles sobrela siguiente maniobra que hacer.Cuando esté cerca de su destino,el HUD mostrará una barra dedistancia que se llenará a máscerca esté de su destino. Toda la
información de navegación esproporcionada al HUD por el radiode navegación, si el vehículotiene uno.
La imagen HUD que se muestra enel parabrisas automáticamentebajará y subirá su brillo paracompensar la iluminación exterior.
La imagen del HUD puedeencenderse temporalmentedependiendo del ángulo y posiciónde la luz solar en la pantalla HUD.Esto es normal y cambiará cuandocambie el ángulo de la luz solarsobre la pantalla HUD.
Los lentes de sol polarizadospodrían hacer que la imagen delHUD sea más difícil de ver.
Cuidado del HUD
Limpie el interior del parabrisassegún sea necesario para eliminartoda suciedad que pueda reducir lanitidez o claridad de la imagendel HUD.
Para limpiar el lente del HUD, utiliceuna tela suave y limpia, rociada conlimpiador de cristales doméstico.Limpie la lente del HUDsuavemente, luego seque. No rocíeel limpiador directamente sobre lalente ya que el limpiador podríaescurrir a la unidad.
Si no puede ver la imagen delHUD cuando la ignición estáencendida. ¿Hay algo que cubra la lente
del HUD?. ¿La configuración del
difuminador del HUD tiene brillosuficiente?
. ¿La imagen del HUD estáajustada a la altura apropiada?
. ¿Está usando lentes de solpolarizados?
. ¿Todavía no hay imagen en elHUD? Revise el fusible en elbloque de fusibles del tablero deinstrumentos. Vea Bloque defusibles del tablero deinstrumentos en la página 10‑39.
Black plate (41,1)GMC Acadia/Acadia Denali Owner Manual - 2012
Instrumentos y controles 5-41
Si la imagen del HUD no estáclara. ¿La imagen del HUD tiene
mucho brillo?. ¿Están limpios el parabrisas y la
lente del HUD?
Si la imagen del HUD no escorrecta, contacte a su distribuidor.
Tenga en mente que el parabrisases parte del sistema HUD.
Mensajes del vehículoLos mensajes aparecen en el DICpara notificar al conductor que hacambiado el estatus del vehículo yque se puede requerir que elconductor haga una accióncorrectiva. Pueden aparecermensajes múltiples, uno tras otro.
Algunos mensajes pueden norequerir acción inmediata, peropuede presionar cualquiera de losbotones del DIC en el tablero deinstrumentos o el poste de reiniciodel odómetro de viaje en el cuadrodel tablero de instrumentos paraaceptar los mensajes y borrarlos dela visualización.
Algunos mensajes no se puedenborrar de la pantalla del DIC porqueson más urgentes. Estos mensajesrequieren acción antes que sepuedan borrar. Se deben conseriedad todos los mensajes queaparecen en la visualización,recuerde que borrar los mensajessólo hará que desaparezcan, perono corregirá el problema.
Los siguientes son los posiblesmensajes que pueden aparecer, coninformación breve sobre ellos.
Mensajes de carga yvoltaje de la batería
BATTERY SAVER ACTIVE(Ahorrador de batería activo)
Este mensaje se despliega cuandoel sistema detecta que el voltaje dela batería desciende por debajo delos niveles esperados. El sistemaahorrador de batería comienza areducir ciertas funciones delvehículo que pueden ser notables.El mensaje se despliega cuando lasfunciones se deshabilitan. Estosignifica que el vehículo estátratando de ahorrar la carga en labatería.
Apague los accesorios que nonecesite para permitir que la bateríase recargue.
El rango de voltaje normal de unabatería es de 11.5 a 15.5 volts.
Black plate (42,1)GMC Acadia/Acadia Denali Owner Manual - 2012
5-42 Instrumentos y controles
SERVICE BATTERYCHARGING SYSTEM (Darservicio al sistema de carga dela batería)
En algunos vehículos, este mensajeaparece si existe un problema conel sistema de carga de la batería.Bajo ciertas condiciones, tambiénse puede encender la luz delsistema de carga en el tablero deinstrumentos. Vea Luz del sistemade carga en la página 5‑19.Si conduce con este problemapuede agotar la batería. Apaguetodos los accesorios que nonecesite. Haga que revisen elsistema eléctrico lo más prontoposible. Visite a su concesionario.
Mensajes del sistema defrenos
SERVICE BRAKE SYSTEM(Dar servicio a sistema defrenos)
Este mensaje aparece junto con laluz de advertencia del sistema defrenos si existe un problema con elsistema de frenos. Vea Luz deadvertencia del sistema de frenosen la página 5‑22. Si aparece estemensaje, deténgase lo antesposible y apague el vehículo.Vuelva a encender el vehículo yverifique el mensaje en la pantalladel DIC. Si el mensaje aún semuestra o aparece de nuevocuando comienza a conducir, elsistema de frenos necesita serviciode inmediato. Visite a suconcesionario.
Mensajes de control develocidad constante
CRUISE SET TO XXX (Cruceroconfigurado a XXX)
Este mensaje se despliega cuandose fija el control de crucero. VeaControl de velocidad constante enla página 9‑38 para obtener másinformación.
Mensajes de puertaentreabierta
DRIVER DOOR OPEN (Puertadel conductor abierta)
Este mensaje aparece junto con unsonido de campana si la puerta delconductor no está bien cerrada y elvehículo está en una posicióndistinta a P (estacionamiento).Detenga el vehículo y apáguelo,revise si hay obstrucciones en lapuerta, y vuelva a cerrar. Verifiquesi el mensaje todavía aparece enel DIC.
Black plate (43,1)GMC Acadia/Acadia Denali Owner Manual - 2012
Instrumentos y controles 5-43
HOOD OPEN (Cofre abierto)
En algunos modelos, aparece estemensaje y suena una campana si elcofre no está bien cerrado. Detengael vehículo y apáguelo, revise si hayobstrucciones en el cofre, y vuelvaa cerrarlo. Verifique si el mensajetodavía aparece en el DIC.
LEFT REAR DOOR OPEN(Puerta trasera izquierdaabierta)
Este mensaje aparece junto con unsonido de campana si la puertatrasera del lado del conductor noestá bien cerrada y el vehículoestá en una posición distinta aP (estacionamiento). Detenga elvehículo y apáguelo, revise si hayobstrucciones en la puerta, y vuelvaa cerrar. Verifique si el mensajetodavía aparece en el DIC.
LIFTGATE OPEN (Puertatrasera abierta)
Este mensaje aparece y suena unacampana si la puerta trasera estáabierta mientras la ignición está en
ON/RUN(encendido/funcionamiento). Apague el vehículoy verifique la puerta trasera. Vuelvaa encender el vehículo y verifique elmensaje en la pantalla del DIC.
PASSENGER DOOR OPEN(Puerta del pasajero abierta)
Este mensaje aparece junto con unsonido de campana si la puerta delpasajero no está bien cerrada y elvehículo está en una posicióndistinta a P (estacionamiento).Detenga el vehículo y apáguelo,revise si hay obstrucciones en lapuerta, y vuelva a cerrar. Verifiquesi el mensaje todavía aparece enel DIC.
POWER LIFTGATE OFF(Puerta trasera eléctricaapagada)
Este mensaje aparece cuando lapuerta trasera eléctrica se haapagado por presionar el botón dela puerta trasera eléctrica en laconsola central.
RIGHT REAR DOOR OPEN(Puerta derecha traseraabierta)
Este mensaje aparece junto con unsonido de campana si la puertatrasera del lado del pasajero noestá bien cerrada y el vehículoestá en una posición distinta aP (estacionamiento). Detenga elvehículo y apáguelo, revise si hayobstrucciones en la puerta, y vuelvaa cerrar. Verifique si el mensajetodavía aparece en el DIC.
Mensajes del sistema deenfriamiento del motor
ENGINE HOT A/C (AirConditioning) OFF (Motorcaliente, Aire acondicionadoapagado)
Este mensaje se despliega cuandoel refrigerante del motor se calientaa más de la temperatura deoperación normal. Vea Indicador detemperatura de refrigerante delmotor en la página 5‑15.
Black plate (44,1)GMC Acadia/Acadia Denali Owner Manual - 2012
5-44 Instrumentos y controles
El compresor del aire acondicionadose apaga automáticamente para noañadir más presión al motorcaliente. Cuando la temperatura delrefrigerante se normaliza, elcompresor del aire acondicionadose enciende de nuevo. Puedeseguir conduciendo su vehículo.
Si este mensaje sigue apareciendo,visite al concesionario lo más prontoposible para que repare el sistema yevitar daños al motor.
ENGINE OVERHEATED IDLEENGINE (Sobrecalentamientodel motor, marcha en vacío)
Aviso: Si conduce el vehículocuando el motor se estásobrecalentando, puedecausarle daños graves al motor.Si aparece una advertencia desobrecalentamiento en el cuadrodel tablero de instrumentos y/oDIC, pare el vehículo lo máspronto posible. No aumente lavelocidad del motor a más de lavelocidad de marcha en vacío.
Vea Sobrecalentamiento delmotor en la página 10‑20 paraobtener más información.
Este mensaje se muestra cuando latemperatura del refrigerante delmotor está muy caliente. Deténgasey deje el vehículo en marcha sindesplazamiento hasta que se enfríe.Vea Indicador de temperatura derefrigerante del motor en lapágina 5‑15.
Vea Modo de funcionamientode protección contra elsobrecalentamiento del motor en lapágina 10‑22 para obtenerinformación sobre conducir a unlugar seguro en una emergencia.
ENGINE OVERHEATED STOPENGINE (Sobrecalentamientodel motor, detenga el vehículo)
Aviso: Si conduce el vehículocuando el motor se estásobrecalentando, puedecausarle daños graves al motor.Si aparece una advertencia desobrecalentamiento en el cuadro
del tablero de instrumentos y/oDIC, pare el vehículo lo máspronto posible. No aumente lavelocidad del motor a más de lavelocidad de marcha en vacío.Vea Sobrecalentamiento delmotor en la página 10‑20 paraobtener más información.
Aparece este mensaje y suena unacampana continuamente si elsistema de enfriamiento delmotor llega a temperaturas defuncionamiento inseguras.Deténgase y apague el vehículo lomás pronto posible para evitar dañosevero. Este mensaje se borracuando el motor se ha enfriado auna temperatura de funcionamientosegura.
Black plate (45,1)GMC Acadia/Acadia Denali Owner Manual - 2012
Instrumentos y controles 5-45
Mensajes de aceite delmotor
CHANGE ENGINE OIL SOON(Cambie el aceite del motorpronto)
Este mensaje aparece cuando senecesita cambiar el aceite delmotor. Cuando cambie el aceite delmotor, asegúrese de reiniciar elmensaje de CHANGE ENGINE OILSOON (cambie el aceite del motorpronto). Vea Sistema de vida deaceite del motor en la página 10‑10para obtener información sobrecómo reiniciar el mensaje. VeaAceite del motor en la página 10‑8.Programa de mantenimiento en lapágina 11‑3 para obtener másinformación.
OIL PRESSURE LOW STOPENGINE (Presión de aceitebaja. Detenga el motor)
Aviso: Si conduce el vehículocuando la presión de aceite delmotor es baja, puede causarledaños graves al motor. Si apareceuna advertencia de presión deaceite baja en el cuadro deltablero de instrumentos y/o DIC,pare el vehículo lo más prontoposible. No conduzca el vehículosi no se ha corregido la causa dela presión baja de aceite. VeaAceite del motor en la página 10‑8para obtener más información.
Este mensaje aparece si se danniveles bajos de presión de aceite.Detenga el vehículo lo más prontoposible y no lo use hasta que sehaya corregido la causa de la bajapresión de aceite. Revise el aceitelo más pronto posible y lleve suvehículo a servicio con sudistribuidor. Vea Aceite del motor enla página 10‑8.
Mensajes de potencia delmotor
ENGINE POWER IS REDUCED(La potencia del motor seredujo)
Este mensaje aparece y suena unacampana cuando la temperatura delsistema de enfriamiento subemucho y el motor entra al modo deprotección del refrigerante delmotor. Vea Sobrecalentamiento delmotor en la página 10‑20 paraobtener más información.
Este mensaje también aparececuando se reduce la potencia delmotor del vehículo. La potenciareducida del motor puede afectarla capacidad de aceleración delvehículo. Si este mensaje seenciende, pero no hay reducción enel desempeño, siga su camino.El desempeño se puede reducir lapróxima vez que conduzca elvehículo. El vehículo se puedeconducir a baja velocidad mientrasesté encendido este mensaje, pero
Black plate (46,1)GMC Acadia/Acadia Denali Owner Manual - 2012
5-46 Instrumentos y controles
la aceleración y la velocidad sepueden reducir. Siempre que estemensaje permanezca encendido,debe llevar el vehículo con elconcesionario para darle servicio lomás pronto posible.
Mensajes del sistema decombustible
FUEL LEVEL LOW (Nivel decombustible bajo)
Este mensaje aparece y suena unacampana si el nivel de combustiblees bajo. Rellene el combustible lomás pronto posible. Vea Indicadorde combustible en la página 5‑14.Combustible en la página 9‑47 paraobtener más información.
TIGHTEN GAS CAP (Ajuste latapa del combustible)
Este mensaje se puede mostrarjunto con la luz de revisión delmotor en el cuadro del tablero deinstrumentos si la tapa delcombustible del vehículo no estábien apretada. Vea Luz de indicador
de falla en la página 5‑20. Reinstalela tapa de combustiblecorrectamente. Vea Llenado deltanque en la página 9‑50.El sistema de diagnósticos puededeterminar si el tapón delcombustible no se colocó o si estámal colocado. Un tapón suelto oque no esté colocado hace que lagasolina se evapore hacia laatmósfera. Si conduce unos viajescon el tapón instaladocorrectamente, deberá apagarseesta luz y el mensaje.
Mensajes de seguro yllave
REPLACE BATTERY INREMOTE KEY (Reemplace labatería en la llave remota)
Este mensaje aparece si la bateríadel transmisor de Entrada remotasin llave (RKE) está baja. La bateríanecesita ser colocada de nuevo enel transmisor. Ver "Reemplazo de
batería" en Operación del sistemade Entrada remota sin llave (RKE)en la página 2‑3.
Mensajes de luz
AUTOMATIC LIGHT CONTROLOFF (Control de luz automáticaapagado)
Este mensaje se muestra cuandose apagan las luces automáticas.Este mensaje se borra después de10 segundos.
AUTOMATIC LIGHT CONTROLON (Control de luz automáticaencendido)
Este mensaje se muestra cuandose encienden las luces automáticas.Este mensaje se borra después de10 segundos.
Black plate (47,1)GMC Acadia/Acadia Denali Owner Manual - 2012
Instrumentos y controles 5-47
TURN SIGNAL ON (Señal dedireccional encendida)
Este mensaje aparece y suenauna campana si una señal dedireccional se deja encendida por1.2 km (0.75 millas). Mueva lapalanca de direccional/falla a laposición de apagado.
Mensajes del sistema dedetección de objetos
PARK ASST (Assist)BLOCKED SEE OWNERSMANUAL (Asistencia deestacionamiento bloqueada,Ver manual del usuario)
Este mensaje aparece si hay algoque interfiere con el sistema deasistencia de estacionamiento. VeaAsistencia para estacionamientoultrasónica en la página 9‑40 paraobtener más información.
PARK ASSIST OFF (Asistentede estacionamiento apagado)
Después de arrancar el vehículo, semuestra este mensaje para recordaral conductor que se apagó elsistema URPA. Presione el botónset/reset (aceptar/reiniciar) o elposte de reinicio del odómetro deviaje para aceptar este mensaje yborrarlo de la visualización del DIC.Para obtener más información, veaAsistencia para estacionamientoultrasónica en la página 9‑40.
SERVICE PARK ASSIST(Dar servicio al asistente deestacionamiento)
Se muestra este mensaje si existeun problema con el sistema deAyuda para EstacionamientoTrasero Ultrasónico (URPA). No useeste sistema para ayudarlo aestacionarse. Vea Asistencia paraestacionamiento ultrasónica en lapágina 9‑40 para obtener másinformación. Llévelo a servicio consu concesionario.
Mensajes del sistema decontrol de marcha
SERVICE STABILITRAK(Dar servicio al StabiliTrak)
Este mensaje se despliega si hayun problema con el sistemaStabiliTrak®. Si aparece estemensaje, trate de reiniciar elsistema. Deténgase, apagueel motor por un mínimo de15 segundos, luego vuelva aarrancar el motor. Si este mensajeaparece todavía, quiere decir quehay un problema. Llévelo a serviciocon su concesionario. El vehículotodavía es seguro para conducir,pero no tendrá el beneficio deStabiliTrak, así que reduzca suvelocidad y conduzca con cuidado.
Black plate (48,1)GMC Acadia/Acadia Denali Owner Manual - 2012
5-48 Instrumentos y controles
SERVICE TRACTIONCONTROL (Dar servicio alcontrol de tracción)
Este mensaje se muestra cuandohay un problema con el Sistema decontrol de tracción (TCS). Cuandose muestra este mensaje, elsistema no limitará el giro de lasllantas. Ajuste su conducción comosea necesario. Llévelo a serviciocon su concesionario. Vea SistemaStabiliTrak® en la página 9‑35 paraobtener más información.
TRACTION CONTROL OFF(Control de tracción apagado)
Este mensaje aparece cuando seapaga el Sistema de control detracción (TCS). Ajuste suconducción como sea necesario.Vea Sistema StabiliTrak® en lapágina 9‑35 para obtener másinformación. Este mensaje se borradespués de 10 segundos.
TRACTION CONTROL ON(Control de tracciónencendido)
Este mensaje aparece cuando seenciende el Sistema de control detracción (TCS). Vea SistemaStabiliTrak® en la página 9‑35 paraobtener más información. Estemensaje se borra después de10 segundos.
Mensajes del sistema debolsas de aire
SERVICE AIR BAG (Darservicio a bolsa de aire)
Este mensaje se despliega si hayun problema con el sistema debolsas de aire. Lleve su vehículocon el distribuidor para inspeccionarsi el sistema tiene problemas. VeaLuz de estado de las bolsas de aireen la página 5‑17. Sistema debolsas de aire en la página 3‑26para obtener más información.
Mensajes del sistema dealarma antirrobo
SERVICE THEFT DETERRENTSYSTEM (Dar servicio alsistema contra robos)
Este mensaje se despliega cuandohay un problema con el sistemaantirrobo. Puede que el vehículovuelva a arrancar o no, así quequizá desee llevar el vehículo con elconcesionario antes de apagar elmotor. Vea Operación delinmovilizador en la página 2‑16 paraobtener más información.
THEFT ATTEMPTED (Intentode robo)
Este mensaje aparece si el sistemaantirrobo de contenido detectó unintento de intrusión mientras ustedestaba lejos de su vehículo. VeaSistema de alarma antirrobo en lapágina 2‑14 para obtener másinformación.
Black plate (49,1)GMC Acadia/Acadia Denali Owner Manual - 2012
Instrumentos y controles 5-49
Mensajes de dar servicioal taller
SERVICE A/C (AirConditioning) SYSTEM (Darservicio al sistema de aireacondicionado)
Este mensaje aparece cuando lossensores electrónicos que controlanlos sistemas de aire acondicionadoy de calefacción no estánfuncionando. Visite a suconcesionario para revisar elsistema de control del clima si notauna baja en la eficiencia de lacalefacción o del aireacondicionado.
SERVICE POWER STEERING(Dar servicio a la direcciónhidráulica)
Este mensaje aparece cuando sedetecta un problema con el sistemade dirección hidráulica. Cuando semuestra este mensaje, puede darsecuenta que es mayor el esfuerzoque se requiere para dirigir el
vehículo o se siente más pesado,pero todavía podrá dirigirlo. Llevesu vehículo a revisar con sudistribuidor, lo más pronto posible.
SERVICE VEHICLE SOON(Llevar el vehículo al tallerpronto)
Este mensaje se muestra cuandoocurre una falla que no estárelacionada con las emisiones.Solicite el servicio del sistema defrenos a su concesionario lo máspronto posible.
STARTING DISABLEDSERVICE THROTTLE(Arranque desactivado, repararacelerador)
Este mensaje aparece cuando elsistema de aceleración de suvehículo no funciona de maneraapropiada. Lleve su vehículo arevisar con su distribuidor.
Mensajes de la llanta
TIRE LOW ADD AIR TO TIRE(Neumático bajo. Agregue aireal neumático)
En los vehículos con el Sistema demonitoreo de presión de losneumáticos (TPMS) aparece estemensaje cuando la presión en uno omás neumáticos es baja.
Este mensaje también muestraLEFT FRT (Delantera izquierda),RIGHT FRT (Delantera derecha),LEFT RR (Trasera izquierda) oRIGHT RR (Trasera derecha) paraindicar la ubicación de la llanta baja.
La luz de advertencia de presión deneumático bajo se enciendetambién. Vea Luz de presión dellantas en la página 5‑25.
Si aparece un mensaje de presiónen el DIC, deténgase lo antesposible. Infle los neumáticosagregando aire hasta que la presiónalcance los valores que semuestran en la etiqueta deInformación e inflado de
Black plate (50,1)GMC Acadia/Acadia Denali Owner Manual - 2012
5-50 Instrumentos y controles
neumáticos. Vea Llantas en lapágina 10‑42, Límites de carga delvehículo en la página 9‑12. Presiónde llantas en la página 10‑50.
Puede que reciba más de unmensaje a un tiempo sobre depresión de llantas. Para leer losdemás mensajes que se puedanhaber enviado al mismo tiempo,presione el botón set/reset (aceptar/reiniciar) o el poste de reinicio delodómetro de viaje. El DIC muestratambién los valores de presión dellantas. Vea Centro de informacióndel conductor (DIC) (Con botonesDIC) en la página 5‑28. Centro deinformación del conductor (DIC) (Sinbotones DIC) en la página 5‑33.
SERVICE TIRE MONITORSYSTEM (Dar servicio alsistema de monitoreo de losneumáticos)
En vehículos con Sistema demonitoreo de presión de llantas(TPMS), este mensaje aparece sialguna parte del TPMS no funcionabien. La luz de presión de llantas
también se enciende de formaintermitente y permanece encendidadurante el mismo ciclo deencendido. Vea Luz de presión dellantas en la página 5‑25. Diversascondiciones pueden provocar queaparezca este mensaje. VeaOperación del monitor de presión dellantas en la página 10‑53 paraobtener más información. Si laadvertencia aparece y se quedaencendida, puede haber unproblema con el TPMS. Consulte asu concesionario.
TIRE LEARNING ACTIVE(Programación de llantasactiva)
Este mensaje se muestra cuando elSistema de monitoreo de presión delos neumáticos (TPMS) vuelve aprogramar las posiciones de losneumáticos en su vehículo. Lasposiciones de las llantas se debenvolver a programar después derotarlos o después de reemplazaruna llanta o un sensor. VeaRotación de las llantas en la
página 10‑57, Sistema de monitoreode presión de llantas en lapágina 10‑52, y Presión de llantasen la página 10‑50 para obtenermás información.
Mensajes de latransmisión
ALL WHEEL DRIVE OFF(Tracción en las cuatro ruedasapagada)
Si su vehículo tiene el sistema detracción en las cuatro ruedas(AWD), este mensaje aparececuando hay una llanta de refaccióncompacta en el vehículo, cuando laluz de advertencia del sistema defrenos antibloqueo (ABS), o cuandoel líquido del diferencial trasero sesobrecalienta. Este mensaje seapaga cuando el líquido deldiferencial se enfría.
El sistema AWD se desactiva hastaque la llanta de refacción compactaes reemplazada por una llanta detamaño completo. Si el mensaje de
Black plate (51,1)GMC Acadia/Acadia Denali Owner Manual - 2012
Instrumentos y controles 5-51
advertencia todavía está encendidodespués de poner la llanta detamaño completo, se necesitareiniciar el mensaje de advertencia.Para restablecer el mensaje deadvertencia, apague la ignición ypréndala de nuevo después de30 segundos. Si el mensajepermanece en pantalla, visite a sudistribuidor de inmediato. VeaTracción en las cuatro ruedas en lapágina 9‑32 para obtener másinformación.
SERVICE ALL WHEEL DRIVE(Servicio a la tracción en lascuatro ruedas)
Si su vehículo tiene el sistema detracción en las cuatro ruedas(AWD), este mensaje aparece siexiste un problema con estesistema. Si aparece este mensaje,deténgase lo antes posible yapague el vehículo. Vuelva aencender el vehículo después de30 segundos y verifique si apareceel mensaje en la pantalla del DIC.
Si el mensaje aún se muestra oaparece de nuevo cuando comienzaa conducir, el sistema AWDnecesita servicio. Visite a suconcesionario.
SERVICE TRANSMISSION(Dar servicio a la transmisión)
Este mensaje se despliega cuandohay un problema con la transmisión.Llévelo a servicio con suconcesionario.
TRANSMISSION HOT IDLEENGINE (Transmisión caliente.Marcha sin desplazamiento)
Aviso: Si conduce el vehículomientras el líquido de latransmisión se estásobrecalentando y en el cuadrodel tablero de instrumentos y/oDIC aparece la advertencia de latemperatura de la transmisión,puede que se dañe la
transmisión. Esto puede generarreparaciones costosas que lagarantía del vehículo podría nocubrir. No conduzca el vehículocon un líquido de transmisiónmuy caliente o cuando aparezcala advertencia de la temperaturade la transmisión.
Si el líquido de la transmisión en elvehículo se calienta, aparece estemensaje y se oye una campana.El conducir con una temperaturaalta del líquido de la transmisiónpuede causar daño al vehículo.Detenga el vehículo y déjelo enmarcha sin desplazamiento paradejar que la transmisión se enfríe.Este mensaje se borra cuando latemperatura del líquido baja a unatemperatura segura.
Black plate (52,1)GMC Acadia/Acadia Denali Owner Manual - 2012
5-52 Instrumentos y controles
Mensajes de recordatoriodel vehículo
ICE POSSIBLE DRIVE WITHCARE (Posibilidad de hielo.Conduzca con cuidado)
Este mensaje se muestra cuando latemperatura del aire exterior es losuficientemente fría como paracrear condiciones de carreterasheladas. Ajuste su conduccióncomo sea necesario.
Mensajes de velocidaddel vehículo.
SPEED LIMITED TO XXX MPH(KM/H) (Velocidad limitada aXXX mph (km/h))
Este mensaje aparece cuando lavelocidad de su vehículo se limita a128 km/h (80 mph) porque elvehículo detecta un problema en elsistema de dirección auxiliar develocidad variable. Lleve suvehículo a revisar con sudistribuidor.
Mensajes del líquido dellavaparabrisas
WASHER FLUID LOW ADDFLUID (Líquido de lavado bajo,añadir líquido)
Este mensaje aparece cuando elnivel del líquido del limpaparabrisases bajo. Rellene el depósito delfluido del lavaparabrisas lo antesposible. Vea Vision general delcompartimiento del motor en lapágina 10‑6 para la ubicación delcontenedor del líquido de lavado delparabrisas. También vea Líquido delavado en la página 10‑23 paraobtener más información.
Personalización delvehículo
Personalización delvehículo (conbotones DIC)Su vehículo puede tenercapacidades de personalizaciónque le permitan programar ciertascaracterísticas a una configuraciónpreferida. Las funciones depersonalización sólo se puedenprogramar a una configuración en elvehículo y no se pueden programara una configuración preferida parados conductores diferentes.
Es posible que no todas lasopciones de personalización esténdisponibles en su vehículo. Sólo lasopciones disponibles sedesplegarán en el DIC.
Los ajustes de fábrica para lascaracterísticas de personalizaciónse configuraron cuando vehículo
Black plate (53,1)GMC Acadia/Acadia Denali Owner Manual - 2012
Instrumentos y controles 5-53
salió de producción, pero puedenhaber sido cambiadas desdeentonces.
Las preferencias de personalizaciónse recuerdan de forma automática.
Para cambiar las preferencias depersonalización, utilice el siguienteprocedimiento.
Ingrese al Menú deconfiguración de funciones
1. Prenda el interruptor deencendido y ponga el vehículoen P (estacionamiento).
Se recomienda apagar las lucesdelanteras para evitar unadescarga excesiva de la batería.
2. Presione el botón depersonalización para ingresar almenú de configuración defunciones.
Si el menú no está disponible,se mostrará FEATURESETTINGS AVAILABLE INPARK (Ajustes de funcionesdisponibles en Park). Antes de
entrar al menú, asegúreseque el vehículo está enP (estacionamiento).
Elementos del menú deconfiguración de funciones
Las siguientes son funciones depersonalización que le permitenprogramar la configuración delvehículo:
DISPLAY IN ENGLISH (Mostrar eninglés)
Esta función se mostrará sólo si seestableció otro idioma que no sea elinglés. Esta función le permitecambiar el idioma en el queaparecerán los mensajes del DIC alinglés.
Presione el botón depersonalización hasta que semuestre en la pantalla del DICPRESS V TO DISPLAY IN
ENGLISH (Presionar V paramostrar en inglés). Presione el
botón set/reset (aceptar/reiniciar)para que los mensajes del DICaparezcan en inglés.
DISPLAY LANGUAGE (Mostraridioma)
Esta función le permite seleccionarel idioma en el que aparecerán losmensajes del DIC.
Presione el botón depersonalización hasta que semuestre en la pantalla del DICDISPLAY LANGUAGE (mostraridioma). Presione el botón fijar/reiniciar cuando acceda a laconfiguración de esta función.Después presione el botón depersonalización para desplazarsepor las siguientes configuraciones:
ENGLISH (Inglés)(predeterminado): Todos losmensajes aparecerán en inglés.
FRANCAIS: Todos los mensajesaparecerán en francés.
ESPAÑOL: Todos los mensajesaparecerán en español.
Black plate (54,1)GMC Acadia/Acadia Denali Owner Manual - 2012
5-54 Instrumentos y controles
NO CHANGE (Sin cambios): Nose realizarán cambios en estafunción. Permanecerá laconfiguración actual.
Para seleccionar una configuración,presione el botón fijar/reiniciarcuando la configuración deseadase muestre en el DIC.
También puede cambiar el idiomapresionando el poste de reiniciodel odómetro de viaje. Vea"PRESENTAR IDIOMA" en Centrode información del conductor (DIC)[Sin botones DIC], que apareceantes en esta sección, para obtenermás información.
BLOQUEO AUTO DE PUERTAS
Esta característica le permiteseleccionar cuándo se bloquearánautomáticamente las puertas delvehículo. Vea Seguros automáticosde puertas en la página 2‑10 paraobtener más información.
Presione el botón depersonalización hasta que aparezcaAUTO DOOR LOCK (bloqueo autode puertas) en la pantalla del DIC.Presione el botón fijar/reiniciarcuando acceda a la configuraciónde esta función. Después presioneel botón de personalización paradesplazarse por las siguientesconfiguraciones:
SHIFT OUT OF PARK (Cambiofuera de Park) (predeterminado):Los seguros de las puertas seactivarán cuando el vehículo seponga en un cambio distinto aP (estacionamiento).
AT VEHICLE SPEED (A lavelocidad del vehículo): Laspuertas se bloquearánautomáticamente cuando suvelocidad sea superior a 13 mph(8 mph) durante 3 segundos.
NO CHANGE (Sin cambios): Nose realizarán cambios en estafunción. Permanecerá laconfiguración actual.
Para seleccionar una configuración,presione el botón fijar/reiniciarcuando la configuración deseada semuestre en el DIC.
AUTO DOOR UNLOCK(DESBLOQUEO AUTO PUERTAS)
Esta función le permite seleccionarsi apagar o no la función de quitarseguro automáticamente a laspuertas. También le permiteseleccionar qué puertas y cuándose desbloquearán automáticamente.Vea Seguros automáticos depuertas en la página 2‑10 paraobtener más información.
Black plate (55,1)GMC Acadia/Acadia Denali Owner Manual - 2012
Instrumentos y controles 5-55
Presione el botón depersonalización hasta que aparezcaAUTO DOOR UNLOCK(desbloqueo auto puertas) en lapantalla del DIC. Presione el botónfijar/reiniciar cuando acceda a laconfiguración de esta función.Después presione el botón depersonalización para desplazarsepor las siguientes configuraciones:
OFF (Inactivo): Ninguna de laspuertas se desbloquearáautomáticamente.
DRIVER AT KEY OUT (Conductorcuando se saque la llave): Sólo lapuerta del conductor sedesbloqueará cuando se saque lallave de la ignición.
DRIVER IN PARK (Conductor enPark): Sólo la puerta del conductorse desbloqueará cuando el vehículose coloque en P (estacionamiento).
ALL AT KEY OUT (Todas cuandose saque la llave): Todas laspuertas se desbloquearán cuandose saque la llave del interruptor deencendido.
ALL IN PARK (Todos en park)(predeterminada): Todas laspuertas se desbloquearán cuandoel vehículo se coloque enP (estacionamiento).
NO CHANGE (Sin cambios): Nose realizarán cambios en estafunción. Permanecerá laconfiguración actual.
Para seleccionar una configuración,presione el botón fijar/reiniciarcuando la configuración deseada semuestre en el DIC.
REMOTE DOOR LOCK (Seguro depuertas remoto)
Esta función le permite seleccionarel tipo de retroalimentación querecibirá cuando bloquee el vehículocon el transmisor de entrada remotasin llave (RKE). No recibiráinformación cuando bloquee elvehículo con el transmisor RKE silas puertas están abiertas. VeaOperación del sistema de Entradaremota sin llave (RKE) en lapágina 2‑3 para obtener másinformación.
Presione el botón depersonalización hasta que aparezcaREMOTE DOOR LOCK (seguro depuertas remoto) en la pantalla delDIC. Presione el botón fijar/reiniciarcuando acceda a la configuraciónde esta función. Después presioneel botón de personalización paradesplazarse por las siguientesconfiguraciones:
OFF (Inactivo): No habráinformación cuando presione elbotón de bloqueo en eltransmisor RKE.
LUCES SOLAMENTE: Las lucesexteriores parpadearán cuandopresione el botón de bloqueo en eltransmisor RKE.
BOCINA SOLAMENTE: El claxonsonará al presionar la segunda vezel botón de bloqueo en eltransmisor RKE.
HORN & LIGHTS (Claxon y luces)(predeterminado): Las lucesexteriores parpadearán al presionarel botón de bloqueo en eltransmisor RKE, y el claxon sonará
Black plate (56,1)GMC Acadia/Acadia Denali Owner Manual - 2012
5-56 Instrumentos y controles
cuando el botón se presione denuevo durante 5 segundos despuésdel comando anterior.
NO CHANGE (Sin cambios): Nose realizarán cambios en estafunción. Permanecerá laconfiguración actual.
Para seleccionar una configuración,presione el botón fijar/reiniciarcuando la configuración deseada semuestre en el DIC.
REMOTE DOOR UNLOCK(Desbloqueo de puertas remoto)
Esta función le permite seleccionarel tipo de retroalimentación querecibirá cuando desbloquee elvehículo con el transmisor deentrada remota sin llave (RKE).No recibirá información cuandodesbloquee el vehículo con eltransmisor RKE si las puertas estánabiertas. Vea Operación del sistemade Entrada remota sin llave (RKE)en la página 2‑3 para obtener másinformación.
Presione el botón depersonalización hasta que REMOTEDOOR UNLOCK (Desbloqueoremoto de puertas) aparezca en lapantalla del DIC. Presione el botónfijar/reiniciar cuando acceda a laconfiguración de esta función.Después presione el botón depersonalización para desplazarsepor las siguientes configuraciones:
LIGHTS OFF (Luces apagadas):Las luces exteriores noparpadearán cuando presione elbotón de desbloqueo en eltransmisor RKE.
LIGHTS ON (Luces encendidas)[predeterminado]: Las lucesexteriores parpadearán cuandopresione el botón de desbloqueo enel transmisor RKE.
NO CHANGE (Sin cambios): Nose realizarán cambios en estafunción. Permanecerá laconfiguración actual.
Para seleccionar una configuración,presione el botón fijar/reiniciarcuando la configuración deseada semuestre en el DIC.
DELAY DOOR LOCK (Retraso aseguro de puertas)
Esta función le permite seleccionarsi habrá un retraso al bloqueo delas puertas y la puerta trasera delvehículo o no. Cuando se bloqueenlas puertas y la puerta trasera conel interruptor eléctrico de seguro depuertas, y alguna puerta o la puertatrasera están abiertas, esta funciónretrasará el bloqueo de las puertasy la puerta trasera hasta cincosegundos después que la últimapuerta se cierre. Se oirán tressonidos para indicar que la funciónde bloqueo retrasado está activada.La llave debe estar fuera delinterruptor de encendido para queesta función opere. Se puede anularel cierre retardado temporalmentepresionando el interruptor eléctricode seguro de puertas dos veces oel botón de seguro en el transmisor
Black plate (57,1)GMC Acadia/Acadia Denali Owner Manual - 2012
Instrumentos y controles 5-57
RKE dos veces. Vea Cierreretardado en la página 2‑9 paraobtener más información.
Presione el botón depersonalización hasta que aparezcaDELAY DOOR LOCK (retraso aseguro de puertas) en la pantalladel DIC. Presione el botón fijar/reiniciar cuando acceda a laconfiguración de esta función.Después presione el botón depersonalización para desplazarsepor las siguientes configuraciones:
OFF (Inactivo): No habrá cierreretardado de las puertas delvehículo.
ON (Activo) (predeterminado):Las puertas no se bloquearán hastacinco segundos después que secierre la última puerta o la puertatrasera.
NO CHANGE (Sin cambios): Nose realizarán cambios en estafunción. Permanecerá laconfiguración actual.
Para seleccionar una configuración,presione el botón fijar/reiniciarcuando la configuración deseada semuestre en el DIC.
DURACIÓN DESPUÉS DE SALIRDEL VEHÍCULO
Esta función le permite seleccionarla cantidad de tiempo que deseaque las luces exteriorespermanezcan encendidas cuandoestá lo suficientemente oscuroafuera. Esto sucede después deque la llave se gira de la posiciónON/RUN (encendido/en marcha) ala posición LOCK/OFF (bloquear/apagar).
Presione el botón depersonalización hasta que aparezcaEXIT LIGHTING (duración despuésde salir del vehículo) en la pantalladel DIC. Presione el botón fijar/reiniciar cuando acceda a laconfiguración de esta función.
Después presione el botón depersonalización para desplazarsepor las siguientes configuraciones:
OFF (Inactivo): Las lucesexteriores no se prenderán.
30 SECONDS (predeterminado):Las luces exteriores permaneceránencendidas por 30 segundos.
1 MINUTO: Las luces exteriorespermanecerán encendidas por unminuto.
2 MINUTOS: Las luces exteriorespermanecerán encendidas por2 minutos.
NO CHANGE (Sin cambios): Nose realizarán cambios en estafunción. Permanecerá laconfiguración actual.
Para seleccionar una configuración,presione el botón fijar/reiniciarcuando la configuración deseada semuestre en el DIC.
Black plate (58,1)GMC Acadia/Acadia Denali Owner Manual - 2012
5-58 Instrumentos y controles
APPROACH LIGHTING(Iluminación de aproximación)
Esta función le permite seleccionarsi desea o no que se enciendan lasluces brevemente durante periodosde poca luz después dedesbloquear el vehículo con eltransmisor de entrada remota sinllave (RKE).
Presione el botón depersonalización hasta queAPPROACH LIGHTNING(iluminación de aproximación)aparezca en la pantalla del DIC.Presione el botón fijar/reiniciarcuando acceda a la configuraciónde esta función. Después presioneel botón de personalización paradesplazarse por las siguientesconfiguraciones:
OFF (Inactivo): Las lucesexteriores no se encenderáncuando desbloquee el vehículocon el transmisor RKE.
ON (Activo) (predeterminado): Siestá lo suficientemente oscuroafuera, las luces exteriores seencenderán brevemente aldesbloquear el vehículo con eltransmisor RKE.
Las luces permaneceránencendidas durante 20 segundos ohasta que se presione el botón debloqueo del transmisor RKE, o queel vehículo ya no esté apagado. VeaOperación del sistema de Entradaremota sin llave (RKE) en lapágina 2‑3 para obtener másinformación.
NO CHANGE (Sin cambios): Nose realizarán cambios en estafunción. Permanecerá laconfiguración actual.
Para seleccionar una configuración,presione el botón fijar/reiniciarcuando la configuración deseada semuestre en el DIC.
VOLUMEN DE LA SEÑALACÚSTICA
Esta función le permite seleccionarel nivel de volumen del sonido.
Presione el botón depersonalización hasta que aparezcaCHIME VOLUME (volumen de lacampanilla) en la pantalla del DIC.Presione el botón fijar/reiniciarcuando acceda a la configuraciónde esta función. Después presioneel botón de personalización paradesplazarse por las siguientesconfiguraciones:
NORMAL: El volumen de la señalacústica se establecerá en nivelnormal.
ALTO: El volumen de la señalacústica se establecerá ennivel alto.
NO CHANGE (Sin cambios): Nose realizarán cambios en estafunción. Permanecerá laconfiguración actual.
Black plate (59,1)GMC Acadia/Acadia Denali Owner Manual - 2012
Instrumentos y controles 5-59
No hay volumen predeterminadopara la señal acústica. El volumenpermanecerá en la últimaconfiguración conocida.
Para seleccionar una configuración,presione el botón fijar/reiniciarcuando la configuración deseada semuestre en el DIC.
PARK TILT MIRRORS (Inclinaciónde espejos en estacionamiento)
Si su vehículo cuenta con estacaracterística, le permiteseleccionar si los espejos exterioresse inclinarán hacia abajo de formaautomática cuando el vehículo secambia a R (Reversa). VeaInclinación de espejos enestacionamiento en la página 2‑21para obtener más información.
Presione el botón depersonalización hasta que aparezcaPARK TILT MIRRORS (Inclinaciónde espejos en estacionamiento) enla pantalla del DIC. Presione elbotón fijar/reiniciar cuando acceda ala configuración de esta función.
Después presione el botón depersonalización para desplazarsepor las siguientes configuraciones:
OFF (Inactiv) (predeterminado):Ninguno de los espejos exterioresse inclinará hacia abajo cuando elvehículo se cambia a R (Reversa).
DRIVER MIRROR (Espejo delconductor): El espejo exterior delconductor se inclinará hacia abajocuando el vehículo se cambia aR (Reversa).
PASSENGER MIRROR (Espejo delcopiloto): El espejo exterior dellado del copiloto se inclinará haciaabajo cuando el vehículo se cambiaa R (Reversa).
BOTH MIRRORS (Ambosespejos): Los espejos exterioresdel conductor y el copiloto seinclinarán hacia abajo cuando elvehículo se cambia a R (Reversa).
NO CHANGE (Sin cambios): Nose realizarán cambios en estafunción. Permanecerá laconfiguración actual.
Para seleccionar una configuración,presione el botón fijar/reiniciarcuando la configuración deseada semuestre en el DIC.
EASY EXIT SEAT (Asiento de fácilsalida)
Si su vehículo tiene estacaracterística, le permiteseleccionar su preferencia para lafunción de asiento de fácil salidaautomático. Vea Asientos conmemoria en la página 3‑8 paraobtener más información.
Presione el botón depersonalización hasta que aparezcaEASY EXIT SEAT (Asiento desalida fácil) en la pantalla del DIC.Presione el botón fijar/reiniciarcuando acceda a la configuraciónde esta función. Después presioneel botón de personalización paradesplazarse por las siguientesconfiguraciones:
OFF (Inactiv) (predeterminado):No habrá una recuperaciónautomática del asiento de fácilsalida.
Black plate (60,1)GMC Acadia/Acadia Denali Owner Manual - 2012
5-60 Instrumentos y controles
ON (ENCENDIDO): El asiento delconductor retrocederá cuando lallave se retira de la ignición.
El movimiento del asiento de fácilsalida automático sólo ocurrirá unavez después que la llave se saquede la ignición. Si ya ha ocurrido elmovimiento automático, y pone lallave otra vez en la ignición y lavuelve a sacar, el asiento y columnade dirección permanecerán en laposición de salida original, a menosque ocurriera una recuperación dememoria antes de sacar la llaveotra vez.
NO CHANGE (Sin cambios): Nose realizarán cambios en estafunción. Permanecerá laconfiguración actual.
Para seleccionar una configuración,presione el botón fijar/reiniciarcuando la configuración deseada semuestre en el DIC.
MEMORY SEAT RECALL(Recuperación de memoria deasiento)
Si su vehículo tiene estacaracterística, le permiteseleccionar su preferencia para lafunción de recuperación dememoria remota de asiento. VeaAsientos con memoria en lapágina 3‑8 para obtener másinformación.
Presione el botón depersonalización hasta que aparezcaMEMORY SEAT RECALL(Recuperación de memoria deasiento) en la pantalla del DIC.Presione el botón fijar/reiniciarcuando acceda a la configuraciónde esta función. Después presioneel botón de personalización paradesplazarse por las siguientesconfiguraciones:
OFF (Inactiv) (predeterminado):No habrá una recuperación dememoria del asiento.
ON (ENCENDIDO): Los espejosdel asiento del conductor yexteriores se moveránautomáticamente a la posición deconducción guardada en la memoriacuando se presiona el transmisor deentrada remota sin llave (RKE).
NO CHANGE (Sin cambios): Nose realizarán cambios en estafunción. Permanecerá laconfiguración actual.
Para seleccionar una configuración,presione el botón fijar/reiniciarcuando la configuración deseada semuestre en el DIC.
REMOTE START (Arranqueremoto)
Si su vehículo tiene estacaracterística, ésta le permitearrancar o apagar el vehículo deforma remota. La función dearranque remoto le permite arrancarel motor afuera del vehículo usandoel transmisor de Entrada RemotaSin-llaves (RKE). Vea Arranque
Black plate (61,1)GMC Acadia/Acadia Denali Owner Manual - 2012
Instrumentos y controles 5-61
remoto del vehículo en lapágina 2‑5 para obtener másinformación.
Presione el botón depersonalización hasta que aparezcaREMOTE START (Arranque remoto)en la pantalla del DIC. Presione elbotón fijar/reiniciar cuando acceda ala configuración de esta función.Después presione el botón depersonalización para desplazarsepor las siguientes configuraciones:
OFF (Inactivo): El arranque remotoserá desactivado.
ON (Activo) (predeterminado): Elarranque remoto será activado.
NO CHANGE (Sin cambios): Nose realizarán cambios en estafunción. Permanecerá laconfiguración actual.
Para seleccionar una configuración,presione el botón fijar/reiniciarcuando la configuración deseada semuestre en el DIC.
FACTORY SETTINGS (Ajustes defábrica)
Esta función le permite volver aconfigurar todas las funciones depersonalización a los valorespredeterminados de fábrica.
Presione el botón depersonalización hasta que aparezcaFACTORY SETTINGS (ajustes defábrica) en la pantalla del DIC.Presione el botón fijar/reiniciarcuando acceda a la configuraciónde esta función. Después presioneel botón de personalización paradesplazarse por las siguientesconfiguraciones:
RESTORE ALL (Restablecer todo)(predeterminado): Las funcionesde personalización se establecerána sus valores predeterminados defábrica.
DO NOT RESTORE (Norestablecer): Las funciones depersonalización no regresarán a susvalores predeterminados de fábrica.
Para seleccionar una configuración,presione el botón fijar/reiniciarcuando la configuración deseada semuestre en el DIC.
EXIT FEATURE SETTINGS (Salirde ajustes de funciones)
Esta función le permite salir delmenú de ajustes de funciones.
Presione el botón depersonalización hasta que aparezcaFEATURE SETTINGS PRESS VTO EXIT (Ajustes de funcionespresionar V para salir) aparezca enla pantalla del DIC. Presione elbotón set/reset (aceptar/reiniciar)una vez para salir del menú.
Si no sale de ahí, el presionar elbotón de personalización de nuevolo devolverá al principio del menúde ajustes de funciones.
Black plate (62,1)GMC Acadia/Acadia Denali Owner Manual - 2012
5-62 Instrumentos y controles
Salir del Menú deconfiguración de funciones
Se saldrá del menú deconfiguración de funciones cuandoocurra cualquiera de las siguientesopciones:. El vehículo está en una posición
distinta a P (estacionamiento).. El vehículo ya no está en ON/
RUN (encendido/en marcha).. Se presionen los botones del
DIC de viaje/combustible o deinformación del vehículo.
. Al alcanzar el final del menú deconfiguración de funciones ysalir de este.
. Ha transcurrido un intervalo de40 segundos sin ningunaselección.
Sistema remotouniversalVea Declaración de frecuencia deradio en la página 13‑24 paraobtener información en cuanto a lasreglas de la Parte 15 de la Comisiónde comunicaciones federales (FCC)y Normas industriales de CanadáRSS-GEN/210/220/310.
Programación delsistema remoto universal
Este sistema le proporciona unaforma de reemplazar hasta trestransmisores de control remoto quese utilizan para activar dispositivoscomo, controles de cochera,
sistemas de seguridad ydispositivos de automatizaciónpara el hogar.
No utilice el Control remotouniversal sin la función de parada yreversa para el hogar para abrir laspuertas de la cochera. Esto incluyecualquier modelo de puerta decochera fabricada antes del1 de abril de 1982.
Lea todas las instrucciones antesde intentar programar el Controlremoto universal para el hogar.Debido a los pasos necesarios,puede ser útil tener otra personadisponible que le ayude con laprogramación del control remoto.
Conserve el transmisor portátilmanual original para utilizarlo enotros vehículos, así como para laprogramación de más controlesremotos. También se recomiendaque al vender el vehículo se borrenlos botones programados del controlpara fines de seguridad. Vea "Borrar
Black plate (63,1)GMC Acadia/Acadia Denali Owner Manual - 2012
Instrumentos y controles 5-63
botones del control remoto universalpara el hogar" más adelante en estasección.
Cuando programe la puerta de unacochera, estaciónese fuera de lacochera. Estaciónese directamentealineado con y de frente al motorque abre la puerta o portón delgaraje. Asegúrese de que no hayagente y objetos atravesados en lapuerta o portón a programar.
Se recomienda instalar una nuevabatería en su transmisor portátilpara una transmisión más rápida yprecisa de la señal deradiofrecuencia.
Programación del Sistemaremoto universal para el hogar
Para hacer preguntas o pedir ayudapara la programación del Sistemaremoto universal para el hogar,llame al 1-800-355-3515 ó visitewww.homelink.com.
La programación de un dispositivopara abrir la puerta de una cocherainvolucra acciones sensibles al
tiempo, así que lea el procedimientocompleto antes de comenzar. De locontrario, se terminará el tiempo deldispositivo y habrá que repetir elprocedimiento.
Para programar hasta3 dispositivos:
1. Desde el interior del vehículo,pulse sin soltar los dos botonesexteriores al mismo tiempo,suelte hasta que la luzindicadora del dispositivocomience a parpadear, despuésde 20 segundos. Este pasoborrará las configuraciones defábrica o todos los botonesprogramados previamente.
No sostenga los botones pormás de 30 segundos y no repitaeste paso para programar losdos botones restantes.
2. Sostenga el extremo de sutransmisor portátil de 3 a 8 cm.(1 a 3 pulgadas) lejos de losbotones del control remotouniversal mientras esté prendidala luz del indicador. Eltransmisor portátil se loproporcionó el fabricante delreceptor (unidad motorizada) dela puerta de su garaje.
3. Al mismo tiempo, pulse sinsoltar el botón del control remotouniversal para el hogar a utilizarpara controlar la puerta de lacochera y el botón deltransmisor portátil. No suelteninguno de los botones hastaque se complete el Paso 4.
Algunos portones o puertas deentrada pueden necesitar lasustitución del Paso 3 con elprocedimiento de "Operador de
Black plate (64,1)GMC Acadia/Acadia Denali Owner Manual - 2012
5-64 Instrumentos y controles
portones y programacióncanadiense" más adelante enesta sección.
4. La luz indicadora del controlremoto universal parpadearálentamente primero y despuésmás rápido cuando recibacorrectamente la señal defrecuencia del transmisorportátil. Suelte ambos botones.
5. Presione y sostenga el botón delcontrol universal reciénprogramado y observe la luz delindicador.. Si la luz del indicador se
queda encendida de formacontinua, habrá completadola programación y la puertade la cochera deberámoverse al pulsar y soltarel botón del controluniversal. No haynecesidad de seguir lospasos del 6 al 8.
. Si la luz indicadora delcontrol universal parpadearápidamente por dos
segundos y después vuelvea quedar constante, sigacon la programación de lospasos 6 al 8.
Puede ser útil tener a otrapersona que le ayude conlos pasos restantes.
6. Después de completar los pasosdel 1 al 5, localice dentro delgaraje el receptor que abre lapuerta (unidad motorizada).Localice los botones "Learn"(Programar) o "Smart"(Inteligente). El nombre y elcolor del botón pueden variar deacuerdo al fabricante.
7. Pulse con firmeza y suelte elbotón "Learn" (Aprendizaje) o"Smart" (Inteligente). Despuésde pulsar este botón, tendrá30 segundos para completar elPaso 8.
8. Regrese de inmediato alvehículo. Presione con firmeza ysostenga el botón del controluniversal, seleccionado en elPaso 3 para controlar la puertadel garaje, durante 2 segundos ysuéltelo. Si la puerta de lacochera no se mueve, pulse sinsoltar el mismo botón de nuevopor 2 segundos y suéltelo.De nuevo, si la puerta no semueve, pulse sin soltar el mismobotón por tercera vez durante2 segundos y suéltelo.
El control debe activar ahora lapuerta de la cochera.
Para programar los dos botonesrestantes del control universal,comience con el Paso 2"Programación del sistema decontrol remoto universal para el
Black plate (65,1)GMC Acadia/Acadia Denali Owner Manual - 2012
Instrumentos y controles 5-65
hogar". No repita el Paso 1 porqueborrará toda la programaciónanterior de los botones.
Operador de portones yprogramación canadiense
Si tiene preguntas o necesita pedirayuda para la programación delSistema remoto universal para elhogar, llame al 1-800-355-3515 óvisite www.homelink.com.
Las leyes canadienses deradiofrecuencia requieren que lasseñales de transmisión se apagueno salgan después de variossegundos de transmisión. Esposible que esto no sea suficientepara que el control remoto universalreconozca la señal durante laprogramación. Igualmente, algunosoperadores de portones de EstadosUnidos están fabricados paraapagarse de la misma manera.
Si vive en Canadá o tieneproblemas con la programación deun operador de portones o de unapuerta de garaje al utilizar losprocedimientos de "Programaciónde control remoto universal para elhogar", independientemente dedonde viva, reemplace el Paso 3 dela misma sección con el siguiente:
Siga presionando y sosteniendo elbotón del control universal mientraspresiona y libera cada dossegundos (ciclo) el botón deltransmisor portátil hasta que elcontrol acepte correctamente laseñal de frecuencia. La luzindicadora del control parpadearálentamente al principio y despuésmás rápido. Proceda con el Paso 4de "Programación de control remotouniversal para el hogar" paracompletar el procedimiento decapacitación.
Operación del sistemaremoto universal
Uso del control remotouniversal
Presione y sostenga el botóncorrecto del control por al menosmedio segundo. La luz indicadorase encenderá mientras se transmitela señal.
Black plate (66,1)GMC Acadia/Acadia Denali Owner Manual - 2012
5-66 Instrumentos y controles
Eliminación de los botones delcontrol universal
Todos los botones programados sedeben borrar cuando se vende elvehículo o termina elarrendamiento.
Para borrar los botonesprogramados del dispositivo:
1. Pulse sin soltar los dos botonesexteriores hasta que la luzindicadora comience aparpadear, después de20 segundos.
2. Suelte ambos botones.
Reprogramación de un botóndel control universal
Para reprogramar cualquier botóndel control, repita las instruccionesde programación anteriores de estasección, comenzando desde elPaso 2.
Para obtener ayuda o másinformación sobre el Sistema delcontrol remoto universal para elhogar, llame al número telefónico deServicio al cliente en Oficinas deasistencia al cliente (EstadosUnidos y Canadá) en lapágina 13‑5. Oficinas de asistenciaal cliente (Méjico) en la página 13‑6.
Black plate (1,1)GMC Acadia/Acadia Denali Owner Manual - 2012
Iluminación 6-1
Iluminación
Iluminación exteriorControles de LámparasExteriores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-1
Cambiador de Luces Altas/Bajas de Faros . . . . . . . . . . . . . . 6-2
Luz Intermitente . . . . . . . . . . . . . . . 6-3Luces diurnas (DRL)/Sistemade faros automático . . . . . . . . . 6-3
Faros retardados . . . . . . . . . . . . . . 6-3Intermitentes de advertencia depeligro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-4
Señales direccionales y decambio de carril . . . . . . . . . . . . . 6-4
Lámparas de niebla . . . . . . . . . . . 6-5
Iluminación InteriorControl de Iluminación delTablero de Instrumentos . . . . . 6-6
Luces de cortesía . . . . . . . . . . . . . 6-6Luces del techo . . . . . . . . . . . . . . . 6-6Luces de Lectura . . . . . . . . . . . . . 6-7
Características de iluminaciónIluminación de Entrada . . . . . . . . 6-7Luz de entrada retardada . . . . . 6-7Luz de salida retardada . . . . . . . 6-8Atenuación de Marcha . . . . . . . . 6-8Administración de Carga deBatería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-8
Protección de la corriente de labatería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-9
Iluminación exterior
Controles de LámparasExteriores
El control de luces exteriores selocaliza en el tablero deinstrumentos a la izquierda delvolante de dirección.
Controla los siguientes sistemas:. Faros. Lámparas traseras. Lámparas de estacionamiento
Black plate (2,1)GMC Acadia/Acadia Denali Owner Manual - 2012
6-2 Iluminación
. Lámparas iluminadoras de placa
. Lámparas de tablero deinstrumentos
. Luces de niebla (si estáequipado)
El control de luces exteriores tienecuatro posiciones:
O (Apagado): Gire brevemente aesta posición para apagar el controlautomático de luces o encenderlode nuevo.
AUTO (Automático): Enciende losfaros delanteros automáticamente auna intensidad normal, junto con losiguiente:. Lámparas de estacionamiento. Lámparas traseras. Lámparas iluminadoras de placa. Lámparas de tablero de
instrumentos
; (Lámparas deestacionamiento): Enciende lasluces de estacionamiento junto conlo siguiente:. Lámparas traseras. Lámparas iluminadoras de placa. Lámparas de tablero de
instrumentos
5 (Faros): Enciende los farosdelanteros junto con las siguientesluces. Se escucha un aviso acústicosi la puerta del conductor estáabierta cuando la ignición estáapagada y los faros estánencendidos.. Lámparas de estacionamiento. Lámparas traseras. Lámparas iluminadoras de placa. Lámparas de tablero de
instrumentos
# (Lámparas de niebla):Enciende los faros de niebla(si cuenta con este equipo)
Ver Faros de niebla en lapágina 6‑5.
Cambiador de LucesAltas/Bajas de Faros23 Cambiador de luces altas/bajas, faros: Presione la palancade cambio de carril/señaldireccional hacia afuera paraencender las luces altas.
Jale la palanca hacia su cuerpopara volver a encender las lucesbajas.
Black plate (3,1)GMC Acadia/Acadia Denali Owner Manual - 2012
Iluminación 6-3
Esta luz indicadora se enciende enel cuadro del tablero deinstrumentos cuando las luces altasestán encendidas.
Luz IntermitenteEsta característica se usa paraseñalar al vehículo de adelante queusted quiere pasarlo.
Si los faros están apagados o en laposición de luces bajas, jale lapalanca direccional hacia ustedpara cambiar momentáneamente aluces altas.
Suelte la palanca para apagar lasluces altas.
Luces diurnas (DRL)/Sistema de farosautomáticoLas lámparas que operan de día(DRL) pueden facilitar que otrosvean el frente de su vehículodurante el día. Se requierenlámparas que operan de díacompletamente funcionales entodos los vehículos vendidosprimero en Canadá.
El sistema DRL enciende las lucesbajas de los faros en situaciones depoca luz cuando se cumplen lassiguientes condiciones:. El encendido está en la posición
ON/RUN (encendido/funcionamiento).
. El control de luces exterioresestá en AUTO.
. El motor está encendido.
Cuando el DRL está encendido, losfaros regulares, las luces traseras,las luces laterales y otras luces no
se encenderán. El tablero deinstrumentos y el cuadro tampocose encenderán.
Los faros cambiaránautomáticamente de las lucesdiurnas a los faros regularesdependiendo de la oscuridadalrededor. Las otras luces que seencienden con los faros delanterostambién se encenderán.
Cuando está lo suficientementeclaro afuera, los faros se apagarány el DRL se encenderá.
El sistema de faros regular deberáencenderse cuando sea necesario.
No cubra el sensor de luz de laparte superior del tablero deinstrumentos porque funciona juntocon el sistema DRL.
Faros retardadosLos faros delanteros con retardoproporcionan un periodo deiluminación exterior mientras deja elárea donde está el vehículo. Estacaracterística se activa cuando los
Black plate (4,1)GMC Acadia/Acadia Denali Owner Manual - 2012
6-4 Iluminación
faros delanteros están encendidosdebido al dispositivo de controlautomático de los faros y cuando elencendido se cambia a la posiciónde apagado. Los faros continúanencendidos hasta que el controlde luces exteriores se muevea la posición de luces deestacionamiento o hasta quetermina el periodo de iluminacióncon retardo preseleccionado de losfaros delanteros.
Si se coloca el encendido en laposición de apagado con el controlde luces exteriores en la posiciónde luces de estacionamiento o farosdelanteros, no se activará el ciclode faros delanteros con retardo.
Para anular la característica defaros delanteros con retardo ocambiar el tiempo de retardo,consulte Personalización delvehículo (Con los botones del DIC)en la página 5‑52.
Intermitentes deadvertencia de peligro
| Intermitentes de advertenciade peligro: Presione este botónlocalizado en el tablero deinstrumentos bajo el sistema deaudio para encender y apagar lasluces direccionales delanteras ytraseras de forma intermitente. Estoadvierte a otros que Usted estáteniendo problemas. Presionenuevamente para apagar lasintermitentes.
Las luces direccionales nofuncionarán mientras esténencendidas las luces intermitentesde advertencia de peligro.
Señales direccionales yde cambio de carril
Una flecha en el grupo del tablerode instrumentos titila en la direcciónde la vuelta o del cambio de carril.
Mueva la palanca completamentehacia arriba o hacia abajo paraseñalar una vuelta.
Levante o baje la palanca hasta quela flecha comience a titilar paraseñalar un cambio de carril.
Black plate (5,1)GMC Acadia/Acadia Denali Owner Manual - 2012
Iluminación 6-5
Sujétela en esa posición hasta quehaya completado el cambio decarril. Si la palanca se presionabrevemente y se suelta, la luzdireccional parpadea tres veces.
La palanca regresa a su posicióninicial cuando se suelta.
Si después de señalar una vuelta ocambio de carril la flecha parpadearápidamente o no se enciende, estoquiere decir que un foco de señalespuede estar quemado.
Reemplace los focos. Si el foco noestá fundido, revise el fusible. VerFusibles e interruptores de circuitoen la página 10‑34.
Toque de Señal DireccionalEncendida
Si una de las luces direccionales sedeja encendida y se conduce elvehículo por más de 1.2 Km(0.75 de milla), se escuchará unaviso acústico.
Lámparas de nieblaUse las lámparas de niebla paraobtener una mejor visión encondiciones nebulosas o brumosas.
El botón de faros de niebla está enel control de luces exteriores a laizquierda de la columna de ladirección.
# (Lámparas de niebla): Presioneel botón de luces exteriores paraapagar o encender los faros deniebla. Cuando los faros de nieblaestán en uso, se enciende una luzen el cuadro del tablero deinstrumentos. El encendido delmotor debe estar en la posición deencendido para que se puedanactivar los faros de niebla.
Cuando los faros delanteroscambian a luces altas, los faros deniebla se apagan. Los faros deniebla se encienden de nuevocuando se apagan las luces altas.
Algunas localidades tienen leyesque exigen que los faros esténencendidos junto con las lámparasde niebla.
Black plate (6,1)GMC Acadia/Acadia Denali Owner Manual - 2012
6-6 Iluminación
Iluminación Interior
Control de Iluminacióndel Tablero deInstrumentos
La perilla de brillo del tablero deinstrumentos está ubicada en eltablero de instrumentos a laizquierda del la columna de ladirección.
D (Brillo del tablero deinstrumentos): Empuje la perillacompletamente hasta que seextienda y luego gírela en contra oen el sentido de las manecillas del
reloj para controlar el brillo de lasluces. Empuje la perilla de nuevocuando termine.
Luces de cortesíaLas luces de cortesía se enciendenautomáticamente cuando se abreuna puerta. Las luces también sepueden encender manualmentegirando el control de brillo deltablero de instrumentoscompletamente en el sentidode las manecillas del reloj.
Las luces de lectura, ubicadas enel toldo arriba del espejo retrovisor,se pueden encender o apagarindependientemente de las luces decortesía cuando las puertas estáncerradas.
Luces del techoLas luces del techo se ubican en laconsola superior y arriba de losasientos de pasajero traseros.
Las luces del techo se enciendencuando se abre una puerta, amenos que esté oprimido el botónde desactivación de luces del techo.
Las luces también se puedenencender y apagar girando elcontrol de brillo del tablero deinstrumentos completamente en elsentido de las manecillas del reloj.
Desactivación de las luces deltecho
El botón de desactivación de lucesdel techo está a un lado del controlde luces exteriores.
Black plate (7,1)GMC Acadia/Acadia Denali Owner Manual - 2012
Iluminación 6-7
E DOME OFF (Domo apagado)(Anulación de lámpara detecho): Presione la parte superiordel botón y las luces del techopermanecerán apagadas cuando seabra una puerta. Se enciende unaluz indicadora en el botón paramostrar que las luces del techoestán apagadas. Oprima cerca delfondo del botón de modo que lasluces del techo se enciendancuando se abra la puerta.
Luces de LecturaPresione el botón que está al ladode cada lámpara para apagar oencender la luz.
Características deiluminación
Iluminación de EntradaEn vehículos con luces de cortesía,éstas se encienden y permanecenencendidas durante un tiempo fijocuando " se presiona en eltransmisor del Sistema remoto deentrada sin llaves.
Si una puerta está abierta, las lucespermanecen encendidas mientrassigue abierta y luego se apaganautomáticamente unos 20 segundosdespués de que se cierra la puerta.Si se presiona " y no hay puertasabiertas, las luces se apagandespués de unos 20 segundos.
La iluminación de entrada incluyeuna característica llamada reguladorde luces tipo teatro. Con elregulador de luces tipo teatro, lasluces no se apagan al final del
tiempo de espera. En vez de esto,disminuyen de intensidadlentamente hasta apagarse.El tiempo de espera se cancela si lallave del encendido se gira a ON/RUN (encendido/funcionamiento) osi se presiona el interruptor delseguro eléctrico de la puerta. Lasluces se apagarán de inmediato.
Cuando el encendido esté enposición ON, la entrada coniluminación está inactiva, lo quesignifica que las luces de cortesíano se encenderán a menos que seabra una puerta.
Luz de entrada retardadaLa iluminación de entrada conretardo ilumina el interior durante untiempo después de que se hancerrado todas las puertas.
Black plate (8,1)GMC Acadia/Acadia Denali Owner Manual - 2012
6-8 Iluminación
El encendido debe estar en laposición de apagado para quefuncione la iluminación de entradacon retardo. Inmediatamentedespués de que todas las puertasse han cerrado, la iluminación deentrada con retardo continúafuncionando hasta que ocurre unade las siguientes situaciones:. El encendido se cambia a la
posición ON/RUN (encendido/funcionamiento).
. Se activa el seguro de laspuertas.
. Transcurren 25 segundos deltiempo de iluminación.
Si durante el periodo de iluminaciónse abre una puerta, se cancela eltiempo de iluminación y las lucesinteriores permanecen encendidas.
Luz de salida retardadaLa iluminación de salida con retardoilumina el interior durante un tiempodespués de que se ha quitado lallave del encendido.
El encendido debe estar en laposición de apagado para quefuncione la iluminación de salidacon retardo. Cuando se quita lallave, la iluminación interior seactiva y permanece encendidahasta que ocurre una de lassiguientes situaciones:. El encendido se cambia a la
posición ON/RUN (encendido/funcionamiento).
. Se activan los seguros eléctricosde la puerta.
. Transcurren 20 segundos deltiempo de iluminación.
Si durante el periodo de iluminaciónse abre una puerta, se cancelará eltiempo de iluminación y las lucesinteriores permanecerán encendidasdebido a que una puerta estáabierta.
Atenuación de MarchaEsta característica anulaautomáticamente la atenuación queel tablero de instrumentos despliega
con luz de día mientras los farosestán encendidos, por lo quetodavía es posible ver las pantallas.
Administración de Cargade BateríaEl vehículo tiene Administración deCorriente Eléctrica (EPM) queestima la temperatura y estado decarga de la batería. Luego ajusta elvoltaje para un mejor desempeño yvida extendida de la batería.
Cuando el estado de carga de labatería es bajo, el voltaje se elevaligeramente para llevar rápidamenteel apoyo de la carga. Cuando elestado de carga es alto, el voltajese baja ligeramente para evitar lasobrecarga. Si el vehículo tieneun voltímetro o pantalla de voltajeen el Centro de Información delConductor (DIC), Usted podrá ver elvoltaje moviéndose hacia arriba ohacia abajo. Esto es normal.Si existe un problema, se mostraráuna alerta.
Black plate (9,1)GMC Acadia/Acadia Denali Owner Manual - 2012
Iluminación 6-9
La batería puede descargarse enmarcha sin desplazamiento si lascargas eléctricas son muy altas.Esto aplica para todos losvehículos. Esto se debe a que elgenerador (alternador) puede noestar girando lo suficientementerápido en la marcha sindesplazamiento para producir todala potencia necesaria para cargaseléctricas muy altas.
Una carga eléctrica alta ocurrecuando varios de los siguientesobjetos están encendidos: faros,luces altas, lámparas de niebla,desempañador de parabrisastrasero, ventilador de control declima a alta velocidad, asientoscalentados, ventiladores deenfriamiento del motor, cargas deremolque y cargas conectadas a lastomas de corriente auxiliares.
EPM trabaja para prevenir ladescarga excesiva de la batería.Esto lo hace balanceando la salidadel generador y las necesidadeseléctricas del vehículo. Puede
aumentar la velocidad del motor enmarcha sin desplazamiento paragenerar más corriente cada vezque sea necesario. Puede reducirtemporalmente las demandas decorriente de algunos accesorios.
Normalmente, estas accionesocurren en pasos o niveles sin quese note. En casos inusuales en losniveles más altos de la accióncorrectiva, el conductor puede notaresta acción. De ser así, puedemostrarse un mensaje del DIC, talcomo BATTERY SAVER ACTIVE(Ahorrador de batería activo),BATTERY VOLTAGE LOW(VOLTAJE DE BATERÍA BAJO) oLOW BATTERY (BATERÍA BAJA).Si uno de estos mensajes aparece,se recomienda que el conductordisminuya las cargas eléctricas lomás que sea posible. Ver Centro deinformación del conductor (DIC)(Con botones para el DIC) en lapágina 5‑28. Centro de informacióndel conductor (DIC) (Sin botonespara el DIC) en la página 5‑33.
Protección de la corrientede la bateríaEsta función ayuda a prevenir quese drene la batería, si las lucesinteriores de cortesía o las lucesde lectura se dejan encendidasaccidentalmente. Si alguna deestas luces se deja encendida, seapagará automáticamente despuésde 10 minutos si el encendido estáen la posición de apagado. Lasluces no se encenderán de nuevohasta que ocurra una de lassiguientes situaciones:. El encendido se cambia a la
posición ON.. El control de luces exteriores se
apaga y luego se enciende.
Los faros delanteros se apagarándespués de 10 minutos, si seencienden manualmente mientras elencendido está en la posición deencendido o apagado.
Black plate (10,1)GMC Acadia/Acadia Denali Owner Manual - 2012
6-10 Iluminación
2 NOTAS
Black plate (1,1)GMC Acadia/Acadia Denali Owner Manual - 2012
Sistema de información y entretenimiento 7-1
Sistema deinformación yentretenimiento
IntroducciónInformación yEntretenimiento . . . . . . . . . . . . . . 7-1
Característica del sistemaantirrobo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-2
Operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-3
RadioRadio AM-FM . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-8Radio satelital . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-9Recepción de radio . . . . . . . . . . 7-13Antena multibanda . . . . . . . . . . . 7-14
Reproductores de audioReproductor CD . . . . . . . . . . . . . 7-15Reproductor de CD/DVD . . . . 7-17MP3 (Radios conCD/USB) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-25
MP3 (Radios conCD/DVD) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-33
Dispositivos auxiliares . . . . . . . 7-40
Infotainment del asientotraseroSistema de entretenimientodel asientotrasero (RSE) . . . . . . . . . . . . . . 7-42
Sistema de audio del asientotrasero (RSA) . . . . . . . . . . . . . . 7-52
Control de audiotrasero (RAC) . . . . . . . . . . . . . . 7-54
TeléfonoBluetooth . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-55
Convenios de marcasregistradas y licenciasConvenios de marcasregistradas y licencias . . . . . . 7-64
Introducción
Información yEntretenimientoLea las páginas siguientes parafamiliarizarse con las funciones delsistema de audio.
{ ADVERTENCIA
Desviar la vista del caminodurante periodos largos puedeser causa de un choque, cuyasconsecuencias podrían serlesiones o la muerte de usted ode los demás. Mientras conduce,no distraiga su atención en tareasde entretenimiento duranteperiodos largos.
Este sistema brinda acceso amuchas listas de audio y otras.
Black plate (2,1)GMC Acadia/Acadia Denali Owner Manual - 2012
7-2 Sistema de información y entretenimiento
Para desviar lo menos posible suvista del camino mientras conduce,haga lo siguiente mientras elvehículo esté estacionado.. Familiarícese con la operación y
los controles del sistema deaudio.
. Ajuste el tono, el nivel de losaltavoces y pre-seleccione lasestaciones de radio.
Para mayor información, veaConducción defensiva en lapágina 9‑3.
El vehículo tiene Alimentación deAccesorios Retenida (RAP). ConRAP, el sistema de audio puedefuncionar inclusive después dehaber apagado la ignición. VeaPotencia retenida para accesorios(RAP) en la página 9‑22 para mayorinformación.
Sistema de navegación/radio
Para vehículos con sistema de radiode navegación, vea el manual delsistema de navegación que vienepor separado.
Característica del sistemaantirroboTheftLock® está diseñado paradisuadir del robo del radio delvehículo mediante el aprendizaje deuna porción del Número deIdentificación del Vehículo (VIN).El radio no funciona si es robado ocolocado en otro vehículo.
Black plate (3,1)GMC Acadia/Acadia Denali Owner Manual - 2012
Sistema de información y entretenimiento 7-3
Operación
Radio con CD, Radio con CD/USB similar
Black plate (4,1)GMC Acadia/Acadia Denali Owner Manual - 2012
7-4 Sistema de información y entretenimiento
Radio con CD, DVD y Puerto USB
El vehículo puede tener uno deestos radios como su sistema deaudio.
Radios con CD, DVD y USB
Los radios con CD, DVD y USBtienen un Sistema de sonidoperiférico Bose®. Algunas de lascaracterísticas se explican más
adelante en esta sección en "Ajustede las bocinas (Balance/Atenuación)".
Si el vehículo tiene un sistema deentretenimiento en el asientotrasero (RSE), tiene un radio conCD, DVD y USB. Vea Sistema deentretenimiento del asiento trasero
(RSE) en la página 7‑42 paraobtener más información sobre elsistema RSE.
El reproductor de DVD es la ranurasuperior de la cara frontal del radio.El reproductor puede leer el DVD deaudio o el DVD de medios de vídeoprogramados con DTS. DTS y DTSDigital Surround son marcasregistradas de Digital TheaterSystems, Inc.
Fabricado bajo licencia de DolbyLaboratories. Dolby y el símbolo dedoble D son marcas registradas deDolby Laboratories.
Uso del radio
O (Encendido/Volumen): Presionepara encender o apagar el sistema.Gire para aumentar o disminuir elvolumen.
Para los vehículos con Sistema deentretenimiento en el asientotrasero (RSE), presione y sostengapor más de dos segundos paraapagar el radio y el sistema RSE einiciar la función de control para
Black plate (5,1)GMC Acadia/Acadia Denali Owner Manual - 2012
Sistema de información y entretenimiento 7-5
padres. El control para padres evitaque el ocupante del asiento traseroopere el sistema de Audio delasiento trasero (RSA) o el controlremoto.
Cuando está en uso la función decontrol de padres, se muestra elsímbolo de un candado a un ladodel reloj. La función permaneceencendida hasta que se presione ysostenga O por más de dossegundos, o cuando el conductorapague la ignición y salga delvehículo.
4 (Información): Presione paracambiar la pantalla entre lafrecuencia de la estación de radio yla hora. Cuando la ignición está enla posición Inactiv, presione 4 paramostrar la hora. Para vehículos confunciones de XM, MP3, WMA,o RDS, presione 4 para mostrarinformación de texto adicionalrelacionada con la estaciónFM-RDS o XM actual; o la canciónde un CD, MP3 o WMA. Si hayinformación disponible durante la
reproducción del XM, CD, MP3 oWMA, la información del título de lacanción se muestra en la líneasuperior de la pantalla y lainformación del artista en la líneainferior. Se muestra "NO INFO"(sin información) cuando no hayinformación disponible.
Texto automático (Caractarísticasde servicio de radiosatélite, CD,MP3 y WMA): Si hay informaciónadicional disponible para la canciónque se está reproduciendo en elmomento, el texto automáticodesplazará de forma automática lainformación cada 5 segundos sobrela presintonización FAV de lapantalla del radio.
Para activar el texto automático:
1. Presione MENÚ para mostrar elmenú de configuración del radio.
2. Presione la tecla virtual ubicadadebajo de la pestaña AUTO TXT(Txt autom) en la pantalla deradio.
3. Presione la tecla multifunciónubicada debajo de la pestañaActivo en la pantalla de radio.
Si se presiona 4 y la información deltítulo de la canción y del artista esmás largo de lo que se puedemostrar, la información adicionalavanzará cada 5 segundos cuandoesté activada la opción de Textoautomático.
Volumen compensado porvelocidad (SCV): La función deVolumen compensado por velocidad(SCV) ajusta automáticamente elvolumen del radio para compensarel ruido de la carretera y del vientoa medida que el vehículo aumenta odisminuye la velocidad, así el nivelde volumen es constante.
Para activar SCV:
1. Fije el volumen del radio.
2. Presione el botón MENÚ paramostrar el menú deconfiguración del radio.
Black plate (6,1)GMC Acadia/Acadia Denali Owner Manual - 2012
7-6 Sistema de información y entretenimiento
3. Presione la tecla virtual ubicadadebajo de la pestaña AUTOVOLUM (volumen automático)en la pantalla de radio.
4. Presione la tecla virtual ubicadadebajo de la configuración deVolumen compensado porvelocidad (Inactiv, Bajo, Med,o Alto) para seleccionar el nivelde compensación del volumendel radio. Presione la teclavirtual ubicada debajo de lapestaña ATRÁS de la pantallaMENU SETUP (Configuracióndel menú) o deje que aparezcael tiempo en la pantalla despuésde aproximadamente10 segundos. Cada uno de losajustes más altos permite mayorcompensación del volumen delradio a mayores velocidades delvehículo.
Ajuste del tono (graves/rangomedio/agudo)
BAJO/MED/AGUDO (bajo, rangomedio o agudo): Para ajustar losgraves, rango medio o agudos:
1. Presione f hasta que semuestren las pestañas decontrol del tono.
2. Siga presionando f pararesaltar la pestaña o presionela tecla virtual debajo de lapestaña.
3. Para ajustar la configuraciónresaltada, realice una de lassiguientes acciones hasta quese obtengan los niveles:
. Gire f a la derecha o a laizquierda.
. Presione\ FWD (avance
rápido) os REV(retroceso rápido).
Si la frecuencia de la estación esdébil o hay estática, disminuya elsonido agudo.
Para ajustar rápidamente losgraves, rango medio o agudos a laposición media, presione la teclasuave debajo de la pestaña BAJO,MED o AGUDO durante más de dossegundos. Se escucha un sonido yel nivel se ajusta a la posiciónmedia.
Para ajustar rápidamente todos loscontroles de los tonos y de lasbocinas a la posición media,presione f por más de 2 segundoshasta que se escuche un sonido.
EQ (ecualización): Presione paraelegir las configuraciones deecualización de los sonidos bajos yagudos para los diferentes tipos demúsica. Las selecciones son pop,rock, country, charla, jazz y clásica.Al seleccionar MANUAL o cambiarlos sonidos bajos y agudos,devuelve el EQ (ecualizador) a lasconfiguraciones manuales de dichossonidos.
Se pueden guardar configuracionesúnicas del ecualizador para cadafuente.
Black plate (7,1)GMC Acadia/Acadia Denali Owner Manual - 2012
Sistema de información y entretenimiento 7-7
Si el radio tiene un sistema de audioBose®, las configuraciones de EQ(Ecualización) pueden ser MANUALo TALK (Charla).
Ajuste de los bocinas(Balance/Fade)
BAL/FADE (Balance/Atenuador):Para ajustar el balance odesvanecimiento:
1. Presione f hasta que semuestren las pestañas decontrol de las bocinas.
2. Siga presionando f pararesaltar la pestaña o presione latecla virtual debajo de lapestaña.
3. Para ajustar la configuraciónresaltada, realice una de lassiguientes acciones hasta quese obtengan los niveles:
. Gire f a la derecha o a laizquierda.
. Presione\ FWD (avance
rápido) os REV(retroceso rápido).
Para ajustar rápidamente el balanceo desvanecimiento a la posiciónmedia, presione la tecla virtualdebajo de la pestaña BALANCE oATENUADOR durante más de dossegundos. Se escucha un sonido yel nivel se ajusta a la posiciónmedia.
Para ajustar rápidamente todos loscontroles de las bocinas y de lostonos a la posición media, presionef por más de 2 segundos hastaque se escuche un sonido.
Los radios con CD y DVD seatenúan de forma diferente,dependiendo del tipo de mediosdel DVD:. Con medios periféricos
DVD-A 5.1, las bocinasdelanteras, izquierda y derecha,se atenúan hacia atrás, dejandolas bocinas centrales delanterassin cambios hasta la últimaatenuación, después todas lasbocinas delanteras quedan ensilencio.
. Con medios periféricosDVD-V 5.1, el sonido periféricose mantiene hasta que el Paso 4del control de atenuación sealcanza mientras se atenúan lasbocinas traseras. En ese punto,la emisión del sistema de audiocambia a Estéreo para evitar lapérdida de la emisión del canalcentral cuando se alcance laposición total de la atenuacióntrasera.
Black plate (8,1)GMC Acadia/Acadia Denali Owner Manual - 2012
7-8 Sistema de información y entretenimiento
Si está encendida la opción deAudio en el asiento trasero (RSA),el radio deshabilita la función deATENUADOR y silencio de lasbocinas traseras.
Mensajes de radio
Calibration Error (Error decalibración): El sistema de audiodel vehículo se calibró desde lafábrica. Si se muestra CalibrationError (un error de calibración),significa que el radio no seconfiguró de forma adecuada y quedebe llevar a servicio con elconcesionario.
Protección antirrobo activa.: Estemensaje se muestra cuando elsistema TheftLock® bloquea elradio. Lleve su vehículo a servicioen lo de su concesionario.
Si ocurre algún error repetidamenteo si no se puede corregir un error,contacte a su concesionario.
Radio
Radio AM-FM
Sistema de datos deradio (RDS)
La función del Sistema de datos deradio (RDS) está disponibleúnicamente en estaciones de FMque transmiten información RDS.Este sistema depende de larecepción de información específicaproveniente de estas estaciones yúnicamente funciona cuando lainformación está disponible. Cuandoel radio esté sintonizado en unaestación FM-RDS, aparecerán elnombre o las siglas de la estaciónen pantalla. En casos raros, unaestación de radio podría transmitirinformación incorrecta que hagaque las funciones del radio nooperen apropiadamente. Si estosucede, contacte a la estación deradio.
Cómo encontrar una estación
BAND (Banda): Presione el botónpara alternar entre AM, FM o XM.Se muestra la selección.
f (Tune) (Sintonizar): Gire paraseleccionar las estaciones de radio.
© SEEK (Buscar) y ¨ SEEK(Buscar) : Oprima para ir a laemisora previa o a la siguienteemisora y mantenerse en ella.
Para escanear estaciones, oprimasin soltar © o ¨ hasta que seescuche un sonido. El radio va a laestación, la reproduce por unossegundos y después va a lasiguiente estación. Presionecualquier flecha de nuevo paradetener el escaneo.
El radio solamente busca y escaneaestaciones que tienen una señalfuerte y que están en la bandaseleccionada.
Black plate (9,1)GMC Acadia/Acadia Denali Owner Manual - 2012
Sistema de información y entretenimiento 7-9
Almacenar una estación deradio como favorita
Se recomienda a los conductoresque configuren sus favoritos deestaciones de radio mientras elvehículo está en P (Park/Estacionamiento). Sintonice lasestaciones favoritas con los botonesde programación, el botón defavoritos y los controles del volantede dirección. Vea Controles delvolante de dirección en lapágina 5‑3.
FAV (Favoritas): Se puedenprogramar hasta 36 estacionescomo favoritas usando las seisteclas virtuales ubicadas debajo delas pestañas de frecuencia de lasestaciones de radio y usando elbotón de páginas favoritas de radio(botón FAV). Presione para recorrerhasta seis páginas de favoritos,cada una con seis estacionesfavoritas disponibles. Cada páginade favoritas puede contenercualquier combinación deestaciones AM, FM o XM.
Las configuraciones de balance/atenuación y tono que se ajustaronpreviamente se guardan con lasestaciones de favoritos.
Para almacenar una estación comofavorita:
1. Sintonice la estación de radiodeseada.
2. Presione FAV para mostrar lapágina para guardar la estación.
3. Presione y sostenga una de lasseis teclas virtuales hasta quese escuche un pitido. Cuando sepresiona y se libera la teclavirtual, la estación que se fijó sedevuelve.
4. Repita los pasos para cadaestación de radio que se va aalmacenar como favorita.
Para configurar el número depáginas favoritas:
1. Presione MENÚ para mostrar elmenú de configuración del radio.
2. Presione la tecla virtual ubicadadebajo de la pestaña FAV 1-6.
3. Seleccione el número deseadode páginas favoritaspresionando la tecla virtualdebajo de los números depágina mostrados.
4. Pulse FAV, o deje quedesaparezca el menú pararegresar a la pantalla principalde radio original que muestra laspestañas de frecuencia deestaciones de radio y paraempezar el proceso deprogramación de estacionesfavoritas para el número elegidode páginas favoritas.
Radio satelital
Servicio de RadioSatelital XM™
XM es un servicio de radiosatelital basado en los 48 estadoscontiguos de los Estados Unidos y10 provincias de Canadá. El RadioSatelital XM tiene una ampliavariedad de programación y músicasin comerciales, de costa a costa, ycon sonido de calidad digital. Se
Black plate (10,1)GMC Acadia/Acadia Denali Owner Manual - 2012
7-10 Sistema de información y entretenimiento
requiere una cuota por servicio pararecibir el servicio XM. Si el servicioXM necesita reactivarse, el radiodesplegará "No Subscription PleaseRenew" (Sin suscripción, favor derenovar) en el canal XM1. Paraobtener más información, contacte aXM en www.xmradio.com o en el1-800-929-2100 en Estados Unidos,y www.xmradio.ca o al1-877-438-9677 en Canadá.
Cómo encontrar una estación
BAND (Banda): Presione el botónpara alternar entre AM, FM o XM.Se muestra la selección.
f (Tune) (Sintonizar): Gire paraseleccionar las estaciones de radio.
© SEEK (Buscar) y ¨ SEEK(Buscar) : Oprima para ir a laemisora previa o a la siguienteemisora y mantenerse en ella.
Para escanear estaciones, oprimasin soltar © o ¨ hasta que seescuche un sonido. El radio vaa la estación, la reproduce porunos segundos y después va a la
siguiente estación. Presionecualquier flecha de nuevo paradetener el escaneo.
El radio solamente busca y escaneaestaciones que tienen una señalfuerte y que están en la bandaseleccionada.
Buscar una categoría (CAT) deestación
CAT (Categoría): El botón CAT seutiliza para encontrar estaciones XMcuando la radio está en modo XM.Para buscar canales XM dentro deuna categoría deseada:
1. Presione BAND (banda) hastaque se muestre lafrecuencia XM.
2. Presione CAT para mostrar laspestañas de categoría.
3. Siga presionando CAT hastaque se muestre el nombre de lacategoría deseada.. Los radios con CD y DVD
también pueden navegar enla lista de categorías
presionandos REV
(Retroceso rápido) o\FWD (Avance rápido).
4. Presione cualquiera de los dosbotones debajo de la pestañade la categoría deseada parasintonizar de inmediato laprimera estación XM relacionadacon esa categoría.
5. Para ir a la siguiente estaciónXM o a la anterior dentro de lacategoría seleccionada, haga losiguiente:
. Gire f.
. Presione los botonesdebajo de las flechasderecha o izquierda en lapantalla.
. Presione cualquier flechade SEEK (buscar).
6. Para salir del modo debúsqueda de categoría, presioneel botón FAV o BAND (banda)para mostrar los favoritos denuevo.
Black plate (11,1)GMC Acadia/Acadia Denali Owner Manual - 2012
Sistema de información y entretenimiento 7-11
Las categorías XM no deseadas sepueden quitar por medio del menúde configuración. Para quitar unacategoría no deseada, haga losiguiente:
1. Presione MENÚ para mostrar elmenú de configuración del radio.
2. Presione la tecla virtual ubicadadebajo de la pestaña XM CAT.
3. Gire f para mostrar la categoríaque se va a eliminar.
4. Presione la tecla virtual debajode la pestaña Cancelar hastaque aparezca el nombre de lacategoría junto con la palabraCancelada.
5. Repita los pasos para eliminarmás categorías.
Las categorías que elimine sepueden restaurar presionando latecla virtual debajo la pestañaAñadir cuando se muestre unacategoría eliminada o presionandola tecla virtual debajo de la pestañaRestore All (restaurar todo).
Las categorías no se puedeneliminar ni añadir mientras elvehículo vaya a una velocidadmayor de 8 km/h (5 mph).
Almacenar una estación deradio como favorita
Se recomienda a los conductoresque configuren sus favoritos deestaciones de radio mientras elvehículo está en P (Park/Estacionamiento). Sintonice lasestaciones favoritas con los botonesde programación, el botón defavoritos y los controles del volantede dirección. Vea Controles delvolante de dirección en lapágina 5‑3.
FAV (Favoritas): Se puedenprogramar hasta 36 estacionescomo favoritas usando las seisteclas virtuales ubicadas debajo delas pestañas de frecuencia de lasestaciones de radio y usando elbotón de páginas favoritas de radio(botón FAV). Presione para recorrerhasta seis páginas de favoritos,cada una con seis estaciones
favoritas disponibles. Cada páginade favoritas puede contenercualquier combinación deestaciones AM, FM o XM.
Las configuraciones de balance/atenuación y tono que se ajustaronpreviamente se guardan con lasestaciones de favoritos.
Para almacenar una estación comofavorita:
1. Sintonice la estación de radiodeseada.
2. Presione FAV para mostrar lapágina para guardar la estación.
3. Presione y sostenga una de lasseis teclas virtuales hasta quese escuche un pitido. Cuando sepresiona y se libera la teclavirtual, la estación que se fijó sedevuelve.
4. Repita los pasos para cadaestación de radio que se va aalmacenar como favorita.
Black plate (12,1)GMC Acadia/Acadia Denali Owner Manual - 2012
7-12 Sistema de información y entretenimiento
Para configurar el número depáginas favoritas:
1. Presione MENÚ para mostrar elmenú de configuración del radio.
2. Presione la tecla virtual ubicadadebajo de la pestaña FAV 1-6.
3. Seleccione el número deseadode páginas favoritaspresionando la tecla virtualdebajo de los números depágina mostrados.
4. Pulse FAV, o deje quedesaparezca el menú pararegresar a la pantalla principalde radio original que muestra laspestañas de frecuencia deestaciones de radio y paraempezar el proceso deprogramación de estacionesfavoritas para el número elegidode páginas favoritas.
Mensajes de Radio XM™
XL (Canales de lenguajeexplícito): Estos canales,o cualquier otro, se puedenbloquear a solicitud del clientellamando al 1-800-929-2100 enEstados Unidos y al1-877-438-9677 en Canadá.
XM Updating (Actualización XM):La clave de codificación delreceptor se está actualizando, y nose requiere realizar ninguna acción.Este proceso no debe demorar másde 30 segundos.
No hay señal de XM: El sistemaestá funcionando correctamente,pero el vehículo se encuentra enuna ubicación que está bloqueandola señal XM. Cuando el vehículo semueve a un lugar abierto, la señaldebe regresar.
Cargando XM: El sistema de audioestá adquiriendo y procesando losdatos de audio y texto. No serequiere realizar ninguna acción.Este mensaje debe desaparecer enbreve.
Canal que no transmite: Estecanal actualmente no está enservicio. Sintonice otro canal.
Channel Unauth (Canal no aut):Este canal está bloqueado o no sepuede recibir con su paquete desuscripción de XM.
Channel Unavail (Canal nodisp.): Este canal previamenteasignado ya no está asignado.Sintonice otra estación. Si estaestación era una de laspre-seleccionadas, seleccioneotra estación para ese botónpre-seleccionado.
Sin info del artista: No estádisponible la información del artistaen este momento en este canal.El sistema está funcionandoadecuadamente.
Sin información del título: Noestá disponible la informacióndel título de la canción en estemomento en este canal. El sistemaestá funcionando adecuadamente.
Black plate (13,1)GMC Acadia/Acadia Denali Owner Manual - 2012
Sistema de información y entretenimiento 7-13
Sin info de cat.: No estádisponible la información de lacategoría en este momento en estecanal. El sistema está funcionandoadecuadamente.
No Information (Sininformación): No estándisponibles los mensajes de texto oinformativos en este momento eneste canal. El sistema estáfuncionando adecuadamente.
No Subscription Please Renew(Sin suscripción, favor derenovar): La suscripción de XM senecesita volver a activar. Contacte aXM en www.xmradio.com o al1-800-929-2100 en los EstadosUnidos y www.xmradio.ca o1-877-438-9677 en Canadá.
CAT Not Found (CAT noencontrada): No hay canalesdisponibles para la categoríaseleccionada. El sistema estáfuncionando adecuadamente.
XM Theftlocked (XM con bloqueoantirrobo): El receptor XM en elvehículo pudo haber estado antes
en otro vehículo. Para fines deseguridad, los receptores XM nose pueden intercambiar entre losvehículos Si aparece este mensajedespués de llevar el vehículo aservicio, verifique con suconcesionario.
XM Radio ID (ID de radio XM): Sise sintoniza el canal 0, estemensaje se alterna con la etiquetade ID de radio de ocho dígitos deXM Radio. Se necesita estaetiqueta para activar el servicio.
Desconocido: Si se recibe estemensaje al sintonizar el canal 0,podría haber una falla del receptor.Consulte con su concesionario.
Check XM Receivr (Revise elreceptor XM): Si este mensaje nodesaparece en un periodo corto detiempo, el receptor podría tener unafalla. Consulte con suconcesionario.
XM Not Available (XM nodisponible): Si este mensaje nodesaparece en un periodo corto de
tiempo, el receptor podría tener unafalla. Consulte con suconcesionario.
Recepción de radioPuede haber interferencia y estáticaen la frecuencia durante larecepción normal de radio si seconectan equipos como cargadoresde teléfonos celulares, accesoriospara comodidad en el vehículo ydispositivos electrónicos externosen el tomacorriente de accesorios.Si hay interferencia o estática,desconecte el equipo deltomacorriente de accesorios.
FM
Las señales de FM solamentetienen un alcance de 16 a 65 km(10 a 40 mi). Aunque el radio tieneun circuito electrónico que operaautomáticamente para reducir lainterferencia, puede haber algo deestática, especialmente cerca deedificios altos o cerros, haciendoque el sonido se entrecorte.
Black plate (14,1)GMC Acadia/Acadia Denali Owner Manual - 2012
7-14 Sistema de información y entretenimiento
AM
El alcance para la mayoría de lasestaciones de AM es mayor que elde las de FM, especialmente en lanoche. El mayor alcance puedecausar que las frecuencias de lasestaciones interfieran unas conotras. Para una mejor recepción deradio, la mayoría de las estacionesde radio AM elevan los niveles depotencia durante el día, y luego losreducen durante la noche. Tambiénpuede presentarse estática cuandolas tormentas o las líneas deelectricidad interfieren con larecepción de radio. Cuando estosuceda, intente reducir los agudosen el radio.
Servicio de RadioSatelital XM™
El Servicio de Radio Satelital XMbrinda recepción de radio digital decosta a costa en los 48 estadoscontiguos de los Estados Unidos y
en Canadá. Igual que con FM, losedificios altos o los cerros puedeninterferir con las señales de radio,haciendo que el sonido seentrecorte. Además, viajar odetenerse bajo un follaje tupido,puentes, cocheras o túneles puedecausar pérdida de la señal XMdurante un periodo de tiempo.
Uso del teléfono celular
El uso del teléfono celular puedecausar interferencia con el radio delvehículo. Esta interferencia sepuede presentar al hacer o recibirllamadas telefónicas, cargar labatería del teléfono o simplementetener el teléfono encendido. Estainterferencia puede causar unmayor nivel de estática al escucharel radio. Si se recibe estática alestar escuchando el radio,desconecte el teléfono celular yapáguelo.
Antena multibandaLa antena multibanda se encuentraen el techo del vehículo. Este tipode antena se utiliza con radio AM/FM, así como con OnStar y elSistema de radio satelital XM, si elvehículo tiene esas funciones.Mantenga la antena sinacumulaciones de nieve o hielopara tener una recepción deradio libre. Si el vehículo tienequemacocos, el desempeño delsistema de radio se puede verafectado si el quemacocos estáabierto. Cargar artículos en el techodel vehículo puede interferir con elfuncionamiento del sistema de radioy, si el vehículo cuenta con estafunción, con OnStar. Asegúrese quela antena multibanda no estéobstruida.
Black plate (15,1)GMC Acadia/Acadia Denali Owner Manual - 2012
Sistema de información y entretenimiento 7-15
Reproductores deaudio
Reproductor CD
Reproducción de un discocompacto
Inserte parcialmente un CD en laranura, con la etiqueta hacia arriba.El reproductor lo jala hacia adentroy comienza a reproducirlo.
Z EJECT (EXPULSAR):Presione y suelte para sacar eldisco que se está reproduciendo enese momento. Se escucha unsonido y se muestra el mensajeEjecting Disc (expulsando disco).Una vez que sale el disco, semuestra el mensaje Remove Disc(retirar disco). El disco se puedesacar. Si el disco no se quita,después de varios segundos,automáticamente vuelve haciaadentro del reproductor.
f (Tune) (Sintonizar): Gire paraseleccionar las pistas del CD quese está reproduciendo en elmomento.
© SEEK (Buscar) y ¨ SEEK(Buscar): Pulse © para ir al iniciode la pista actual, si se hanreproducido más de 10 segundosdel CD. Presione ¨ SEEK (Buscar)para ir la siguiente pista.
Si se sostiene cualquier flechao se presiona muchas veces, elreproductor continúa avanzandohacia atrás o hacia adelante por laspistas del disco compacto.
s REV (Retroceso Rápido):Presione y sostenga para retrocederla reproducción rápidamente en unapista. El sonido se escuchará a unvolumen más bajo. Suelte parareanudar la reproducción de lapista. El tiempo transcurrido de lapista aparece en pantalla.
\ FWD (Avance Rápido):Presione y sostenga para avanzarla reproducción rápidamente en unapista. El sonido se escuchará a unvolumen más bajo. Suelte parareanudar la reproducción de lapista. El tiempo transcurrido de lapista aparece en pantalla.
RDM (Azar): Las pistas delCD se pueden escuchar de formaaleatoria con la configuracióncorrespondiente, en lugar dehacerlo en orden. Para activar elmodo aleatorio, presione la teclavirtual debajo de la etiqueta RDMhasta que se muestre el mensajeRandom Current Disc (disco actualaleatorio). Presione la tecla virtualde nuevo para desactivar lareproducción aleatoria.
BAND (Banda): Presione paraescuchar la radio cuando se estéreproduciendo un CD. El CDpermanece adentro del radio paraescucharlo después.
Black plate (16,1)GMC Acadia/Acadia Denali Owner Manual - 2012
7-16 Sistema de información y entretenimiento
CD/AUX (CD/Auxiliar): Presionepara seleccionar entre CD oAuxiliar.. Cuando un CD está en el
reproductor, se muestra el iconodel CD y un mensaje quemuestra el disco y/o el númerode pista.
. Si se conecta un dispositivo deentrada auxiliar, se muestra elmensaje "No Input DeviceFound" (no se encontró ningúndispositivo de entrada).
Cuidado de los discos compactos
Si se está reproduciendo un CD-R,la calidad del sonido puede versereducida debido a la calidad deldisco CD-R o CD-RW, el método degrabación, la calidad de la músicaque se ha grabado y la manera enla que se ha manejado el CD-R oCD-RW. Manéjelos con cuidado.Guarde los CD-R o CD-RW en susestuches originales o en otrosestuches protectores, y lejos de laluz directa del sol y del polvo.
El reproductor de discos compactosexplora la superficie inferior deldisco. Si la superficie de un CDtiene daños, como grietas,quebraduras o rayaduras, puede serque el disco no se reproduzcaapropiadamente o no se reproduzcaen absoluto. No toque el ladoinferior del CD al manipularlo; estopuede dañar la superficie. Levantelos CD sujetándolos de las orillas obien del orificio y la orilla.
Si la superficie del CD está sucia,tome un trapo suave sin pelusa ohumedezca un trapo suave y limpioen una solución de detergentesuave y neutro mezclada con aguay límpielo. Compruebe que elproceso de limpieza empieza delcentro hacia las orillas.
Cuidado del reproductor de CD
No coloque ninguna etiqueta a unCD; ésta podría quedarse atoradaen el reproductor de CD. Si un CDse graba en una computadorapersonal y es necesaria la etiqueta
de descripción, intente etiquetar laparte superior del CD con unmarcador.
No se aconseja el uso delimpiadores de lente de CD.
Aviso: Si se coloca una etiquetaa un disco compacto, o si seinserta más de un discocompacto en la ranura al mismotiempo, o si se intenta reproducirun disco compacto rayado odañado, se podrían causar dañosal reproductor de discoscompactos. Cuando use elreproductor de discoscompactos, use solamentediscos compactos en buenascondiciones sin ninguna etiqueta,introduzca un disco compacto ala vez y mantenga el reproductorde discos compactos y la ranurade inserción libre de materialesextraños, líquidos y basura.
Si aparece un error, consulte"Mensajes de CD" más adelante enesta sección.
Black plate (17,1)GMC Acadia/Acadia Denali Owner Manual - 2012
Sistema de información y entretenimiento 7-17
Reproducción de un discoMP3/WMA, CD-R o CD-RW
El radio tiene la capacidad dereproducir un disco MP3/WMA,CD-R o CD-RW. Para obtener másinformación sobre cómo reproducirun disco MP3/WMA, CD-R oCD-RW, vea MP3 (Radios conCD/USB) en la página 7‑25. MP3(Radios con CD/DVD) en lapágina 7‑33.
Mensajes de CD
Check Disc (Verificar disco): Losradios con un solo reproductor deCD muestran el mensaje CheckDisc (Verificar disco) y/o expulsan elCD si ocurre un error.
Optical Error (Error óptico): Eldisco se insertó al revés.
Disk Read Error (Error de lecturade disco): Un disco se insertó conun formato inválido o desconocido.
Player Error (Error dereproducción): Hay problemaspara cargar o expulsar el disco.. Está muy caliente. Cuando la
temperatura se normaliza, el CDse debe reproducir.
. El camino es muy disparejo.Cuando el camino esté más liso,el CD se debe reproducir.
. El CD está sucio, rayado,mojado o al revés.
. El aire está muy húmedo. Si esasí, espere alrededor de unahora e intente nuevamente.
. Hubo un problema al quemarel CD.
. La etiqueta se atoró en elreproductor de CD.
Si el CD no se está reproduciendocorrectamente, por cualquier otrarazón, intente con un CD que sepaque está en buenas condiciones.
Si ocurre algún error repetidamenteo si no se puede corregir un error,contacte a su concesionario. Si el
radio muestra un mensaje de error,escríbalo y proporciónelo a suconcesionario cuando reporte elproblema.
Reproductor de CD/DVD
Reproducción de un CD(en ranura de DVD o de CD)
Inserte parcialmente un CD en laranura, con la etiqueta hacia arriba.El reproductor jala el CD haciaadentro y comienza a reproducirlo(Carga el disco en el sistema,dependiendo del tipo de medios yde los rangos del formato tarda decinco a 20 segundos para un CD yhasta 30 segundos para un DVDpara comenzar a reproducir.)
Si se apaga la ignición o el radiomientras está un disco compacto enel reproductor, éste permanece enel reproductor. Cuando la ignición oel radio se encienden, el discocompacto empieza a tocar desdedonde se detuvo, en caso de queésta haya sido la fuente de audioseleccionada al último. Los botones
Black plate (18,1)GMC Acadia/Acadia Denali Owner Manual - 2012
7-18 Sistema de información y entretenimiento
de la cara frontal del radio o launidad de RSA controlan el CD.Vea Sistema de Audio del asientotrasero (RSA) en la página 7‑52para mayor información. Lasplataformas del DVD/CD (la ranurasuperior es la plataforma del DVD yla ranura inferior es la plataformadel CD) son compatibles con lamayoría de los CD, CD-R, CD-RW yMP3/WMAs.
Cuando se inserta un CD, semuestra el símbolo de DVD o CDen la etiqueta del texto del ladoizquierdo de la pantalla del radio. Amedida que comienza una pistanueva, el número de la pista semuestra en la pantalla.
Z CD (Explulsar): Presione ysuelte para sacar el disco que seestá reproduciendo en esemomento. El disco sale de la ranurainferior. Se escucha un sonido y semuestra el mensaje Ejecting Disc(expulsando disco). Una vez quesale el disco, se muestra el mensajeRemove Disc (retirar disco).
El disco se puede sacar. Si el discono se quita, después de variossegundos, automáticamente vuelvehacia adentro del reproductor.
Z DVD (Expulsar): Presione ysuelte para expulsar el disco quese está reproduciendo en esemomento en la ranura superior. Seescucha un sonido y se muestra elmensaje Ejecting Disc (expulsandodisco).
Si no se puede completar la carga yla lectura de un disco, y éste nosale, presione y sostengaZ DVDpor más de 5 segundos paraforzarlo a salir.
f (Tune) (Sintonizar): Gire paraseleccionar las pistas del CD quese está reproduciendo en elmomento.
© y SEEK (Buscar) ¨ SEEK(Buscar): Presione © SEEK(Buscar) para ir al inicio de la pistaactual si ésta se ha reproducido pormás de 5 segundos. Si se ha
reproducido por menos de5 segundos comenzará areproducirse la pista anterior.
Presione ¨ SEEK (Buscar) para ir lasiguiente pista.
Si se sostiene cualquier flecha o sepresiona muchas veces, elreproductor continúa avanzandohacia atrás o hacia adelante por laspistas del disco compacto.
s REV (Retroceso Rápido):Presione y sostenga para retrocederla reproducción rápidamente en unapista. El sonido se escuchará a unvolumen más bajo. Suelte parareanudar la reproducción de lapista. El tiempo transcurrido de lapista aparece en pantalla.
\ FWD (Avance Rápido):Presione y sostenga para avanzarla reproducción rápidamente en unapista. El sonido se escuchará a unvolumen más bajo. Suelte parareanudar la reproducción de lapista. El tiempo transcurrido de lapista aparece en pantalla.
Black plate (19,1)GMC Acadia/Acadia Denali Owner Manual - 2012
Sistema de información y entretenimiento 7-19
RDM (Azar): Las pistas delCD se pueden escuchar de formaaleatoria con la configuracióncorrespondiente, en lugar dehacerlo en orden. Para activar elmodo aleatorio, presione la teclavirtual debajo de la pestaña RDMhasta que se muestre el mensajeRandom Current Disc (disco actualaleatorio). Presione la tecla virtualde nuevo para desactivar lareproducción aleatoria.
BAND (Banda): Presione paraescuchar la radio cuando se estéreproduciendo un CD o DVD. El CDo DVD permanece adentro del radiopara escucharlo o verlo después.
DVD/CD/AUX (Auxiliar): Presionepara seleccionar entre DVD, CD oAuxiliar.. Si se conecta un dispositivo de
entrada auxiliar, se muestra elmensaje "No Aux Input Device"(no hay un dispositivo deentrada auxiliar).
. Cuando un disco está encualquier ranura, se muestra lapestaña de texto del DVD/CD yun mensaje que muestra la pistao el número de capítulo.
. Si no está conectado undispositivo de entrada auxiliar, yhay un disco en la ranura deDVD y en la de CD, el botónDVD/CD AUX se cicla sólo entrelas dos fuentes y no indica "NoAux Input Device" (no hay undispositivo de entrada auxiliar.)
. Si está conectado un dispositivode entrada auxiliar delantera, elbotón DVD/CD/AUX se cicla através de las opcionesdisponibles.
Si se inserta un disco en la ranurasuperior de DVD, el operador delasiento trasero puede encender lapantalla de video y utilizar el controlremoto para navegar por las pistasdel CD con él.
Vea Dispositivos auxiliares en lapágina 7‑40. "Conectores de Audio/Video (A/V)" en Sistema de
entretenimiento del asiento trasero(RSE) en la página 7‑42 para mayorinformación.
Cuidado de los discos compactosy DVDs
Si se está reproduciendo un CD-R,la calidad del sonido puede versereducida debido a la calidad deldisco CD-R o CD-RW, el método degrabación, la calidad de la músicaque se ha grabado y la manera enla que se ha manejado el CD-R oCD-RW. Manéjelos con cuidado.Guarde los CD-R o CD-RW en susestuches originales o en otrosestuches protectores, y lejos de laluz directa del sol y del polvo.El reproductor de CD o DVDexplora la superficie inferior deldisco. Si la superficie de un CDtiene daños, como grietas,quebraduras o rayaduras, puede serque el disco no se reproduzcaapropiadamente o no se reproduzcaen absoluto. No toque el ladoinferior del CD al manipularlo; esto
Black plate (20,1)GMC Acadia/Acadia Denali Owner Manual - 2012
7-20 Sistema de información y entretenimiento
puede dañar la superficie. Levantelos CD sujetándolos de las orillas obien del orificio y la orilla.
Si la superficie del CD está sucia,tome un trapo suave sin pelusa ohumedezca un trapo suave y limpioen una solución de detergentesuave y neutro mezclada con aguay límpielo. Compruebe que elproceso de limpieza empieza delcentro hacia las orillas.
Cuidado del reproductor de CDy DVD
No coloque ninguna etiqueta a unCD; podría quedarse atorado en elreproductor de CD o DVD. Si un CDse graba en una computadorapersonal y es necesaria la etiquetade descripción, intente etiquetar laparte superior del CD con unmarcador.
No se aconseja el uso delimpiadores de lente de CD.
Aviso: Si se coloca una etiquetaa un disco compacto, o si seinserta más de un discocompacto en la ranura al mismotiempo, o si se intenta reproducirun disco compacto rayado odañado, se podrían causar dañosal reproductor de discoscompactos. Cuando use elreproductor de discoscompactos, use solamentediscos compactos en buenascondiciones sin ninguna etiqueta,introduzca un disco compacto ala vez y mantenga el reproductorde discos compactos y la ranurade inserción libre de materialesextraños, líquidos y basura.
Si aparece un error, consulte"Mensajes de CD" más adelante enesta sección.
Radios con salida de audiopara CD y DVD
Sólo se puede escuchar una fuentede audio en las bocinas a la vez.Una fuente de audio se define con
una ranura para DVD o DVD, XM,FM/AM, conexión auxiliar delanterao conexión auxiliar trasera.
Presione O para encender la radio.La radio se puede escuchar entodas las bocinas del vehículo.
Los pasajeros del asiento delanteropueden escuchar la radio (AM, FMo XM) presionando BAND (banda) oDVD/CD AUX para seleccionar laranura del CD y DVD, y la entradaauxiliar delantera y trasera (si lastiene).
Si se conecta un dispositivo dereproducción de sonido en laconexión de entrada auxiliardelantera o trasera, los pasajerosdel asiento delantero puedenescuchar el dispositivo desde esafuente a través de las bocinas.Vea Dispositivos auxiliares en lapágina 7‑40. "Conectores de Audio/Video (A/V)" en Sistema deentretenimiento del asiento trasero(RSE) en la página 7‑42 para mayorinformación.
Black plate (21,1)GMC Acadia/Acadia Denali Owner Manual - 2012
Sistema de información y entretenimiento 7-21
En algunos vehículos, dependiendode las opciones de audio, lasbocinas traseras se puedensilenciar cuando está encendido elRSA. Vea Sistema de Audio delasiento trasero (RSA) en lapágina 7‑52 para mayorinformación.
Reproducción de un discoMP3/WMA, CD-R o CD-RW
El radio tiene la capacidad dereproducir un disco MP3/WMA,CD-R o CD-RW. Para obtener másinformación sobre cómo reproducirun disco MP3/WMA, CD-R oCD-RW, vea MP3 (Radios conCD/USB) en la página 7‑25. MP3(Radios con CD/DVD) en lapágina 7‑33.
Mensajes de CD
Optical Error (Error óptico): Eldisco se insertó al revés.
Disk Read Error (Error de lecturade disco): Un disco se insertó conun formato inválido o desconocido.
Player Error (Error dereproducción): Hay problemaspara cargar o expulsar el disco.. Está muy caliente. Cuando la
temperatura se normaliza, el CDse debe reproducir.
. El camino es muy disparejo.Cuando el camino esté más liso,el CD se debe reproducir.
. El CD está sucio, rayado,mojado o al revés.
. El aire está muy húmedo. Si esasí, espere alrededor de unahora e intente nuevamente.
. Hubo un problema al quemarel CD.
. La etiqueta se atoró en elreproductor de CD.
Si el CD no se está reproduciendocorrectamente, por cualquier otrarazón, intente con un CD que sepaque está en buenas condiciones.
Si ocurre algún error repetidamenteo si no se puede corregir un error,contacte a su concesionario. Si el
radio muestra un mensaje de error,escríbalo y proporciónelo a suconcesionario cuando reporte elproblema.
Uso del reproductor de DVD
El reproductor de DVD se puedecontrolar por medio de los botonesdel control remoto, el sistema RSAo los botones de la cara frontal delradio. Vea "Control remoto" enSistema de entretenimiento delasiento trasero (RSE) en lapágina 7‑42. Sistema de Audio delasiento trasero (RSA) en lapágina 7‑52 para obtener másinformación.
El reproductor sólo es compatiblecon DVD del código de regiónadecuado impreso en la conexiónde la mayoría de los DVD.
La ranura del DVD del radio escompatible con la mayoría de losmedios de audio, como CD, CD-R,CD-RW, DVD de video, DVD deaudio, DVD-R/RW, DVD+R/RWjunto con los formatos MP3 y WMA.
Black plate (22,1)GMC Acadia/Acadia Denali Owner Manual - 2012
7-22 Sistema de información y entretenimiento
Si se muestra un mensaje de erroren la pantalla de vídeo o en elradio, vea "Mensajes de error de lapantalla del DVD" en Sistema deentretenimiento del asiento trasero(RSE) en la página 7‑42. "Mensajesde error del DVD en el radio" enesta sección para obtener másinformación.
Reproducción de DVDs
f (Tune) (Sintonizar): Gire paracambiar las pistas de un CD o DVD,para sintonizar manualmente unaestación de radio o cambiar lasconfiguraciones del reloj y de lafecha, mientras se encuentra en elmodo de configuración de reloj yfecha. Vea la información anterioren esta sección específica para elradio, CD y DVD. Vea también Relojen la página 5‑9 para informaciónsobre cómo configurar el reloj y lafecha.
© SEEK (Buscar) [Pista/Capítuloprevio]: Presione para volver alinicio de la pista o el capítulo actual.Presione © SEEK (Buscar) de
nuevo para ir a la pista o capítuloanterior. Es posible que este botónno funcione cuando se estéreproduciendo la información dederechos de autor o los avancesdel DVD.
SEEK ¨ (buscar)(Siguiente pista/capítulo): Presione para ir a lasiguiente pista o capítulo. Esposible que este botón no funcionecuando se esté reproduciendo lainformación de derechos de autor olos avances del DVD.
s REV (Retroceso Rápido):Presione para devolver rápidamenteel DVD cinco veces más rápido delo normal. El radio muestra eltiempo transcurrido mientrasretrocede rápidamente. Paradetener el retroceso, presione denuevo. Es posible que este botónno funcione cuando se estéreproduciendo la información dederechos de autor o los avancesdel DVD.
\ FWD (Avance Rápido):Presione para adelantar rápido elDVD. El radio muestra el tiempotranscurrido y avanza cinco vecesmás rápido de lo normal. Paradetener el avance, presione denuevo. Es posible que este botónno funcione cuando se estéreproduciendo la información dederechos de autor o los avancesdel DVD.
Z (Expulsión): Presione paraexpulsar el DVD. Si se expulsa,pero no lo quita, el reproductorlo jalará hacia adentro de formaautomática después de15 segundos.
Si no se puede completar la carga yla lectura de un DVD debido alformato desconocido, etc., y éste nosale, presione y sostenga por másde 5 segundos para forzarlo a salir.
Botones de la pantalla del DVD-V(Video)
Una vez que inserte el DVD-V, elmenú de la pantalla del radiomuestra varios iconos. Presione las
Black plate (23,1)GMC Acadia/Acadia Denali Owner Manual - 2012
Sistema de información y entretenimiento 7-23
teclas virtuales debajo de cualquiericono durante la reproducción delDVD. Vea la lista de iconos másabajo para obtener másinformación.
Un pasajero del asiento traseropuede navegar por los menús ycontroles del DVD-V con el controlremoto. Vea "Control remoto" enSistema de entretenimiento delasiento trasero (RSE) en lapágina 7‑42 para obtener másinformación. La pantalla de video seenciende de forma automáticacuando el DVD-V se inserta en laranura correspondiente.
r / j (Reproducción/Pausa):Presione el icono de reproducción opausa del sistema de radio paraalternar entre el estado de pausa yreinicio de la reproducción del DVD.. Si se muestra la flecha de
avance, el sistema está enmodo de pausa.
. Si se muestra el icono de pausa,el sistema está en modo dereproducción.
. Si la pantalla del DVD estáapagada, presione el botón dereproducción para encenderla.
Algunos DVD comienzan areproducirse después de queterminan los estrenos previos,aunque puede haber un retardo dehasta 30 segundos. Si el DVD nocomienza a reproducir la películaautomáticamente, presione la teclavirtual debajo del icono play/pause(reproducir/pausa) que se muestraen el radio. Si aún así el DVD no sereproduce, consulte lasinstrucciones en pantalla, si las hay.
c (Parar): Presione para detenerla reproducción, retroceder oadelantar un DVD.
r (Aceptar): Presione paraseleccionar las opciones que estánresaltadas en cualquier menú.
y (Menú): Presione para accederal menú del DVD. El menú del DVDes diferente en cada dispositivo.Utilice las teclas virtuales bajo lasflechas de navegación paradesplazar el cursor a través del
menú. Después de seleccionarpresione este botón. Este botónfunciona sólo cuando utilizaun DVD.
Nav (Navegar): Presione paramostrar las flechas direccionalespara desplazarse por los menús.
q (Volver): Presione para salirdel menú actual activo y volver almenú anterior. Este botón funcionasólo cuando se está reproduciendoun DVD y el menú está activo.
Botones de la pantalla del DVD-A(Audio)
Una vez que inserte el DVD-A, elmenú de la pantalla del radiomuestra varios iconos. Presione lasteclas virtuales debajo de cualquiericono durante la reproducción delDVD. Vea la lista de iconos másabajo para obtener másinformación.
Un pasajero del asiento traseropuede navegar por los menús ycontroles del DVD-A con el controlremoto. Vea "Control remoto" en
Black plate (24,1)GMC Acadia/Acadia Denali Owner Manual - 2012
7-24 Sistema de información y entretenimiento
Sistema de entretenimiento delasiento trasero (RSE) en lapágina 7‑42 para obtener másinformación. La pantalla de video nose prende de forma automáticacuando el DVD-A se inserta en laranura correspondiente. Lo debeencender de forma manual elpasajero del asiento traseromediante el botón de encendido delcontrol remoto.
r / j (Reproducción/Pausa):Presione el icono de reproducción opausa del sistema de radio paraalternar entre el estado de pausa yreinicio de la reproducción del DVD.. Si se muestra la flecha de
avance, el sistema está enmodo de pausa.
. Si se muestra el icono de pausa,el sistema está en modo dereproducción.
q Group (Grupo) r : Presionepara alternar entre los gruposmusicales del disco DVD-A.
Nav (Navegar): Presione paramostrar las flechas direccionalespara desplazarse por los menús.
e (Flujo del audio): Presione paraalternar entre los formatos del flujode audio ubicados en el discoDVD-A. La pantalla de videomuestra el cambio del flujo deaudio.
Insertar un disco
Para reproducir un disco, insertesuavemente el disco, con laetiqueta hacia arriba, en la ranurade carga. Es posible que elreproductor de DVD no aceptealgunos medios etiquetados conpapel. El reproductor inicia con lacarga del disco en el sistema ymuestra "Loading Disc" ("Cargandodisco") en la pantalla del radio. Almismo tiempo, el radio muestra unmenú de opciones de las teclasvariables. Algunos discosreproducen la película de formaautomática, mientras que otrosmuestran el menú de teclasvirtuales, lo que significa que se
debe presionar Play (Reproducir),Enter (Aceptar) o Navigation(Navegación), ya sea en la teclavirtual del radio o si lo hace elpasajero del asiento trasero con elcontrol remoto.
Puede tomar hasta 30 segundospara que se empiece a reproducirun DVD.
Detener y resumir la reproducción
Para detener la reproducción de unDVD sin apagar el sistema, realicealguna de las siguientes opciones:
. Presione c en el controlremoto.
. Presione la tecla virtual debajode los iconos stop (detener) oplay/pause (reproducir/pausa)que se muestran en el radio.
. Si el radio localiza algo diferenteal DVD-V, presione el botónDVD/CD AUX para hacer queDVD-V sea la fuente activa.
Black plate (25,1)GMC Acadia/Acadia Denali Owner Manual - 2012
Sistema de información y entretenimiento 7-25
Para reiniciar la reproducción delDVD, realice una de las siguientesacciones:
. Presione r / j en el controlremoto.
. Presione la tecla virtual debajodel icono play/pause (reproducir/pausa) que se muestra en elradio.
El DVD debe reiniciar lareproducción donde se detuvo, si nose ha sacado el disco ni se haoprimido dos veces el botón parardesde el control remoto. Si el discose sacó o se presionó dos veces elbotón parar en el control remoto, eldisco reinicia la reproducción desdeel inicio.
Expulsar un disco
PresioneZ DVD en el radio paraexpulsar el disco. Si el disco seexpulsa del radio, pero no se quita,el radio lo vuelve a cargar despuésde un corto periodo de tiempo.
El disco se guarda en el radio.El radio no reinicia la reproduccióndel disco de forma automática. Si lapelícula se vuelve a cargar y sesuministra el sistema RSA al DVD,el reproductor comienza areproducir de nuevo. Si no se puedecompletar la carga y la lectura de unDVD o CD, y éste no sale, presioney sostengaZ DVD por más de5 segundos para forzarlo a salir.
Mensajes de error de DVD
Player Error (Error dereproducción): Este mensaje semuestra cuando hay problemas conla carga o expulsión del disco.
Disc Format Error (Error deformato del disco): Este mensajese muestra si el disco se insertacon el lado equivocado hacia arriba,o si está dañado.
Disc Region Error (Error deregión del disco): Este mensajese muestra si el disco no es de laregión correcta.
No hay disco: Este mensaje semuestra si no hay un disco cuandose presionaZ DVD o DVD/CDAUX en el radio.
MP3 (Radios conCD/USB)
Formato
Los radios que tienen la capacidadde reproducir MP3 pueden tocararchivos.mp3 o.wma que segrabaron en un disco CD-R oCD-RW. Los archivos se puedengrabar con las siguientesvelocidades binarias: 32 kbps,40 kbps, 56kbps, 64kbps, 80 kbps,96 kbps, 112 kbps, 128 kbps,160 kbps, 192 kbps, 224 kbps,256 kbps y 320 kbps o unavelocidad binaria variable.
Los radios con un puerto USBpueden reproducir archivos .mp3 y.wma guardados en un dispositivode almacenamiento de USB, asícomo archivos AAC guardados enun iPod.
Black plate (26,1)GMC Acadia/Acadia Denali Owner Manual - 2012
7-26 Sistema de información y entretenimiento
Discos de audio comprimido o demodo mezclado
El radio puede reproducir discoscon archivos de audio de CD nocomprimidos y MP3/WMA.Si ambos formatos están en eldisco, el radio reproduce los dosformatos en el orden que segrabaron.
Archivos que soportan los CD-R oCD-RW y estructura de lascarpetas
El radio soporta:. Hasta 50 carpetas.. Hasta ocho subcarpetas.. Hasta 15 listas de reproducción.. Hasta 512 archivos y carpetas.. Listas de reproducción con
extensión .m3u o .wpl.. Archivos con extensión .mp3,
.wma o .cda
Archivos que soporta un USB yestructura de las carpetas
El radio soporta:. Hasta 700 carpetas.. Hasta ocho subcarpetas.. Hasta 65,535 archivos.. Nombres de carpetas y archivos
de hasta 64 bytes.. Archivos con extensión .mp3
o .wma.. Archivos AAC guardados en
un iPod.. FAT16. FAT32
Directorio raíz
El directorio raíz del disco se tratacomo a una carpeta. Si estedirectorio tiene archivos de audiocomprimidos, entonces se muestraen el radio como etiqueta del CD.
Si un disco contiene audio de CD yarchivos MP3/WMA, ambos sincomprimir, una carpeta en el
directorio raíz llamada CD accede atodas las pistas de audio de CD deldisco.
Carpeta vacía
Las carpetas que no contienenarchivos se omiten, y el reproductoravanza a la siguiente carpeta conarchivos.
Orden de reproducción
Se accede a los archivos de audiocomprimidos en el siguiente orden:. Listas de repro (Px).. Archivos guardados en el
directorio raíz.. Archivos guardados en carpetas
del directorio raíz.
Las pistas se reproducen en elsiguiente orden:. La reproducción inicia desde la
primera pista de la primera listade reproducción y continúa enforma consecutiva a lo largo detodas las pistas de cada lista dereproducción. Cuando se ha
Black plate (27,1)GMC Acadia/Acadia Denali Owner Manual - 2012
Sistema de información y entretenimiento 7-27
reproducido la última pista de laúltima lista de reproducción, secontinúa reproduciendo desde laprimera pista de la primera lista.
. La reproducción inicia desde laprimera pista de la primeracarpeta y continúa en formaconsecutiva a lo largo de todaslas pistas de cada carpeta.Cuando se ha reproducido laúltima pista de la última carpeta,se continúa reproduciendodesde la primera pista de laprimera carpeta.
Cuando la reproducción entra auna carpeta nueva, la pantalla nomuestra automáticamente el nuevonombre de la carpeta, a menosque se haya elegido el modocarpeta como la visualizaciónpredeterminada. Aparece el nombrede la pista nueva.
Sistema de archivos y asignaciónde nombres
El nombre de la canción queaparece es el nombre de la canciónincluida en la etiqueta ID3. Si elnombre de la canción no está en laetiqueta ID3, el radio muestra elnombre del archivo sin la extensión(como .mp3) como el nombre de lapista.
Los nombres de las pistas con másde 32 caracteres o 4 páginas sereducen. No se muestran porcionesde las palabras en la última páginade texto y la extensión del nombredel archivo.
Listas de reproducciónpre-programadas
Se puede acceder a listas dereproducción pre-programadas quefueron creadas usando programascomo WinAmp™, MusicMatch™ oReal Jukebox™; pero no se puedeneditar usando el radio. Estas listasde reproducción se tratan como
carpetas especiales que contienenarchivos de canciones de audiocomprimido.
Las listas de reproducción quetienen una extensión de archivo.m3u o .pls y que se guardan en undispositivo USB las puede soportarel radio con un puerto USB.
Reproducción de un CD-R oCD-RW MP3
f (Tune) (Sintonizar): Gire paraseleccionar archivos MP3/WMA
© SEEK (Buscar): Presione para iral inicio de la pista, si se hanreproducido más de 10 segundos.Pulse sin soltar o pulse variasveces para seguir moviéndosehacia atrás a través de las pistas.
¨ SEEK (Buscar): Presione para ira la siguiente pista. Pulse sin soltaro pulse varias veces para seguirmoviéndose hacia adelante a travésde las pistas.
s REV (retroceso rápido): Pulsesin soltar para retroceder lareproducción rápidamente.
Black plate (28,1)GMC Acadia/Acadia Denali Owner Manual - 2012
7-28 Sistema de información y entretenimiento
El sonido se escucha a un volumenmás bajo y aparece en pantalla eltiempo transcurrido del archivo.Sueltes REV (retroceso rápido)para reiniciar la reproducción.
\ FWD (Avance Rápido): Pulsesin soltar para avanzar lareproducción rápidamente.El sonido se escucha a un volumenmás bajo y aparece en pantalla eltiempo transcurrido del archivo.Suelte\ FWD (Avance rápido)para reiniciar la reproducción. Semuestra el tiempo transcurrido delarchivo.
Sc (Carpeta anterior):Presione la tecla virtual ubicadadebajo de Sc para ir a la primerapista de la carpeta anterior.
c T (Siguiente carpeta):Presione la tecla virtual ubicadadebajo dec T para ir a la primerapista de la siguiente carpeta.
RDM (Azar): Los archivos deldisco se pueden escuchar de formaaleatoria, en lugar de hacerlo en
orden de secuencia. Para utilizar lafunción aleatoria, presione la teclavirtual debajo de la pestaña RDMhasta que se muestre el mensajeRandom Current Disc (disco actualaleatorio) para reproducir lascanciones de forma aleatoria.Presione la misma tecla virtual denuevo para desactivar lareproducción aleatoria.
h (Navegador de música):Presione la tecla virtual debajo deh para reproducir archivos enorden, por artista o por álbum.
El reproductor escanea el discopara clasificar los archivos porinformación de etiqueta ID3 deartista y de álbum. Puede tomarvarios minutos escanear el disco,dependiendo de la cantidad dearchivos que tenga. El radio puedecomenzar a reproducir mientrasestá escaneando en segundo plano.
Cuando termina el escaneo, eldisco comienza a reproducir losarchivos en orden por artista.
El nombre del artista que se estáreproduciendo se muestra en lasegunda línea de la pantalla.Cuando se reproducen todas lascanciones del artista, el reproductorcambia al siguiente artista en ordenalfabético y comienza a reproducirlos archivos de dicho artista.
Para escuchar los archivos de otroartista, presione la tecla virtualabajo de cualquier pestaña de lasflechas. El disco pasa al siguienteartista, o al anterior, en ordenalfabético. Siga presionandocualquier tecla virtual debajo de lapestaña de las flechas hasta que semuestre el artista.
Para cambiar la reproducción porartista a reproducción por álbum:
1. Presione la tecla virtual debajode la pestaña Clasif por.
2. Presione una de las teclasvirtuales debajo de la pestañadel Álbum desde la pestaña declasificación.
Black plate (29,1)GMC Acadia/Acadia Denali Owner Manual - 2012
Sistema de información y entretenimiento 7-29
3. Presione la tecla virtual debajode la pestaña Atrás para volvera la pantalla principal delnavegador de música.
El nombre del álbum se muestra enla segunda línea entre las flechas ylas canciones del álbum que secomienza a reproducir. Una vez quese reproducen las canciones dedicho álbum, el reproductor semueve al siguiente álbum en ordenalfabético en el CD y comienza areproducir archivos MP3 de eseálbum.
Para salir del modo de navegadorde música, presione la tecla virtualabajo del botón Atrás para volver ala reproducción normal de MP3.
Conexión de un dispositivo dealmacenamiento USB o iPod®
Para conectar un dispositivo dealmacenamiento USB, conecte eldispositivo al puerto USB en el áreade almacenamiento del tablero deinstrumentos. Vea Almacenamientoen el tablero de instrumentos en lapágina 4‑1 para mayor información.
El puerto USB se puede usar paracontrolar un iPod o dispositivo dealmacenamiento USB.
Para conectar un iPod, conecte unextremo del cable USB del iPod alpuerto de conexión del iPod yconecte el otro extremo al puertoUSB ubicado en el área dealmacenamiento del tablero deinstrumentos. Si el vehículo está enmarcha y funciona la conexión USB,puede aparecer en el iPod elmensaje "OK to disconnect" (Sepuede desconectar), y un logotipode GM, y en la pantalla del radioaparece iPod. La música en el iPodaparece en la pantalla del radio yempieza su reproducción.
El iPod se carga mientras estáconectado al vehículo si el vehículoestá en posición de ACC/ACCESSORY (accesorio) o ON/RUN (encendido/en marcha).Cuando el vehículo está apagado,el iPod se apaga automáticamentey no se cargará ni tomará corrientede la batería del vehículo.
Si tiene un modelo más antiguo deiPod que no es soportado, comoquiera puede usarlo conectándolo alconector de entrada auxiliar usando
Black plate (30,1)GMC Acadia/Acadia Denali Owner Manual - 2012
7-30 Sistema de información y entretenimiento
un cable para estéreo estándar de3.5 mm (1/8 in). Vea Reloj en lapágina 5‑9 para mayor información.
Uso del radio para controlarun dispositivo de almacenadoUSB o iPod
El radio puede controlar undispositivo de almacenado USB oun iPod usando los botones y lasperillas del radio y mostrarinformación de las canciones en lapantalla.
f (Tune) (Sintonizar): Gire paraseleccionar archivos.
© SEEK (Buscar): Presione para iral inicio de la pista, si se hanreproducido más de 10 segundos.Pulse sin soltar o pulse variasveces para seguir moviéndosehacia atrás a través de las pistas.
¨ SEEK (Buscar): Presione para ira la siguiente pista. Pulse sin soltaro pulse varias veces para seguirmoviéndose hacia adelante a travésde las pistas.
s REV (retroceso rápido): Pulsesin soltar para retroceder lareproducción rápidamente.El sonido se escucha a unvolumen más bajo. Sueltes REV(retroceso rápido) para reiniciar lareproducción. Se muestra el tiempotranscurrido del archivo.
\ FWD (Avance Rápido): Pulsesin soltar para avanzar lareproducción rápidamente.El sonido se escucha a unvolumen más bajo. Suelte\ FWD(Avance rápido) para reiniciar lareproducción. Se muestra el tiempotranscurrido del archivo.
4 (Información): Pulse para verinformación adicional sobre la pistaseleccionada.
Uso de las teclas virtualespara controlar un dispositivode almacenado USB o iPod
Las cinco teclas virtuales abajo dela pantalla del radio se usan paracontrolar las funciones queaparecen a continuación.
Para usar las teclas virtuales:
1. Pulse la primera o quinta teclavirtual abajo de la pantalla delradio para ver las funciones queaparecen abajo, o presione latecla virtual abajo de la funciónsi se muestra.
2. Pulse la tecla virtual abajo de lapestaña con la función para usaresa función.
j (Pausa): Pulse la tecla virtualabajo de j para poner la pista enpausa. La pestaña se ve levantadacuando se usa la pausa. Pulse latecla virtual abajo de j otra vezpara reanudar la reproducción.
Black plate (31,1)GMC Acadia/Acadia Denali Owner Manual - 2012
Sistema de información y entretenimiento 7-31
Back (Atrás): Oprima la teclavirtual abajo de la pestaña Atráspara volver a la pantalla principal enun iPod o al directorio raíz en undispositivo de almacenado USB.
c (Ver carpeta): Pulse la teclavirtual abajo dec para ver elcontenido de la carpeta actual en lamemoria USB. Para ver yseleccionar archivos:
1. Pulse la tecla virtual abajodec.
2. Gire f para revisar la lista decarpetas.
3. Operima f para seleccionar lacarpeta. Si hay más de unacarpeta, repita los Pasos 1 y 2hasta que encuentre la carpeta.
4. Gire f para buscar entre losarchivos de la carpetaseleccionada.
5. Oprima f para seleccionar elarchivo que va a reproducir.
Para saltarse listas largas, sepueden usar las cinco teclasvirtuales para navegar en elsiguiente orden:. Primera tecla virtual, primer
elemento de la lista.. Segunda tecla virtual, 1% de la
lista cada vez que se oprime latecla virtual.
. Tercera tecla virtual, 5% de lalista cada vez que se oprime latecla virtual.
. Cuarta tecla virtual, 10% de lalista cada vez que se oprime latecla virtual.
. Quinta tecla virtual, el final de lalista
h (Navegador de música):Pulse la tecla virtual abajo dehpara ver y seleccionar un archivo enun iPod, usando el sistema demenú del iPod. Los archivos seclasifican por:. Listas de repro. Artistas
. Álbumes
. Géneros
. Songs (Canciones)
. Compositores
Para seleccionar archivos:
1. Pulse la tecla virtual abajodeh.
2. Gire f para revisar la lista demenús.
3. Oprima f para seleccionarel menú.
4. Gire f para buscar entre lascarpetas o los archivos en elmenú seleccionado.
5. Oprima f para seleccionar elarchivo que va a reproducir.
Black plate (32,1)GMC Acadia/Acadia Denali Owner Manual - 2012
7-32 Sistema de información y entretenimiento
Para saltarse listas largas, sepueden usar las cinco teclasvirtuales para navegar en elsiguiente orden:. Primera tecla virtual, primer
elemento de la lista.. Segunda tecla virtual, 1% de la
lista cada vez que se oprime latecla virtual.
. Tercera tecla virtual, 5% de lalista cada vez que se oprime latecla virtual.
. Cuarta tecla virtual, 10% de lalista cada vez que se oprime latecla virtual.
. Quinta tecla virtual, el final de lalista
Función Repeat (repetición)
Para usar Repeat (repetición):
Pulse la tecla virtual abajo de" o' para seleccionar entre RepeatAll (repetir todo) y Repeat Track(repetir pista).
" (Repetir todo): Pulse la teclavirtual abajo de" para repetirtodas las pistas. Aparece la pestañahacia abajo cuando se está usandoRepeat All (repetir todo) Este es elmodo predeterminado cuando seconecta por primera vez undispositivo de almacenado USBo iPod.
' (Repetir pista): Pulse la teclavirtual abajo de' para repetir unapista. La pestaña se ve levantadacuando se usa repetir pista.
Función de Mezclar
Para usar Mezclar:
Pulse la tecla virtual abajo de>,2,C o= paraseleccionar entre Shuffle Off(mezclar apagado), Shuffle AllSongs (Mezclar todas lascanciones)/Shuffle Songs (mezclarcanciones), Shuffle Album (mezclarálbum) o Shuffle Folder (mezclarcarpeta).
> (Mezclar apagado): Este es elmodo predeterminado cuando seconecta por primera vez undispositivo de almacenado USBo iPod.
2 (Shuffle All Songs/ShuffleSongs) (Mezclar todas lascanciones / Mezclar canciones):Mezcla todas las canciones en eldispositivo de almacenado USBo iPod.
C (Mezclar álbum): Mezclatodas las canciones en el álbumactual en un iPod.
= (Mezclar carpeta): Mezclatodas als canciones en la carpetaactual en un dispositivo dealmacenado USB.
Black plate (33,1)GMC Acadia/Acadia Denali Owner Manual - 2012
Sistema de información y entretenimiento 7-33
MP3 (Radios conCD/DVD)
Formato
El radio puede reproducir archivos.mp3 o .wma que se grabvaron enun disco CD-R o CD-RW.
El puerto USB pueden reproducirarchivos .mp3 y .wma guardados enun dispositivo de almacenamientode USB, así como archivos AACque están guardados en un iPod.
Discos de audio comprimido o demodo mezclado
El radio reproduce discos quecontienen audio CD sin comprimir yarchivos MP3/WMA dependiendode la ranura en la que se cargue eldisco.
El reproductor de DVD solamentelee audio sin comprimir e ignoraarchivos MP3/WMA en un disco enmodo mixto.
El reproductor de CD lee audio sincomprimir y archivos MP3/WMA enun disco en modo mixto. El audio
sin comprimir se reproduce antesque los archivos MP3/WMA. Oprimael botón CAT (categoría) paraalternar entre audio sin comprimir yarchivos MP3/WMA.
Archivos que soportan los CD-R oCD-RW y estructura de lascarpetas
El reproductor DVD soporta:. Hasta 255 carpetas.. Hasta ocho subcarpetas.. Hasta 15 listas de reproducción.. Hasta 40 sesiones.. Listas de reproducción con
extensión .m3u o .wpl.. Archivos con extensión .mp3,
.wma o .cda.
El reproductor CD soporta:. Hasta 512 archivos y carpetas.. Hasta ocho subcarpetas.. Listas de reproducción con
extensión .m3u o .wpl.
. Archivos con extensión .mp3,.wma o .cda
Archivos que soporta un USB yestructura de las carpetas
El radio soporta:. Hasta 700 carpetas.. Hasta ocho subcarpetas.. Hasta 65,535 archivos.. Nombres de carpetas y archivos
de hasta 64 bytes.. Archivos con extensión .mp3
o .wma.. Archivos AAC guardados en
un iPod.. FAT16. FAT32
Directorio raíz
El directorio raíz del disco se tratacomo a una carpeta. Si el directorioraíz tiene archivos de audiocomprimidos, el directorio aparececomo F1 ROOT (F1 raíz) en elradio.
Black plate (34,1)GMC Acadia/Acadia Denali Owner Manual - 2012
7-34 Sistema de información y entretenimiento
Si un disco contiene audio de CD yarchivos MP3/WMA, ambos sincomprimir, una carpeta en eldirectorio raíz llamada CD accede atodas las pistas de audio de CD deldisco.
Carpeta vacía
Las carpetas que no contienenarchivos se omiten, y el reproductoravanza a la siguiente carpeta conarchivos.
No hay carpeta
Cuando el disco contiene solamentearchivos comprimidos, los archivosestán ubicados debajo de la carpetaraíz. Las funciones de carpetasiguiente y anterior no funcionancon un disco que ha sido grabadosin carpetas o listas dereproducción. Al mostrar el nombrede la carpeta en el radio apareceROOT (raíz).
Cuando el disco contieneúnicamente listas de reproducción yarchivos de audio comprimidos,pero no carpetas, todos los archivos
están ubicados debajo de la carpetaraíz. Los botones carpeta abajo ycarpeta arriba buscan listas dereproducción primero y luego van aldirectorio raíz. Cuando el radiomuestra el nombre de la carpeta enel radio aparece ROOT (raíz).
Orden de reproducción
Se accede a los archivos de audiocomprimidos en el siguiente orden:. Listas de repro. Archivos guardados en el
directorio raíz.. Archivos guardados en carpetas
del directorio raíz.
Las pistas se reproducen en elsiguiente orden:. La reproducción inicia desde la
primera pista de la primera listade reproducción y continúa enforma consecutiva a lo largo detodas las pistas de cada lista dereproducción. Cuando se hareproducido la última pista de la
última lista de reproducción, secontinúa reproduciendo desde laprimera pista de la primera lista.
. La reproducción inicia desde laprimera pista de la primeracarpeta y continúa en formaconsecutiva a lo largo de todaslas pistas de cada carpeta.Cuando se ha reproducido laúltima pista de la última carpeta,se continúa reproduciendodesde la primera pista de laprimera carpeta.
Cuando la reproducción entra a unacarpeta nueva, la pantalla nomuestra automáticamente el nuevonombre de la carpeta, a menosque se haya elegido el modocarpeta como la visualizaciónpredeterminada. Aparece el nombrede la pista nueva.
Sistema de archivos y asignaciónde nombres
El nombre de la canción queaparece es el nombre de la canciónincluida en la etiqueta ID3. Si elnombre de la canción no está en la
Black plate (35,1)GMC Acadia/Acadia Denali Owner Manual - 2012
Sistema de información y entretenimiento 7-35
etiqueta ID3, entonces el radiomuestra el nombre del archivo sin laextensión (como .mp3) como elnombre de la pista.
Los nombres de las pistas con másde 32 caracteres o 4 páginas sereducen. No se muestran porcionesde las palabras en la última páginade texto y la extensión del nombredel archivo.
Listas de reproducciónpre-programadas
Se puede acceder a listas dereproducción pre-programadascreadas usando programas comoWinAmp™, MusicMatch™ o RealJukebox™; pero no se puedeneditar usando el radio. Estas listasde reproducción se tratan comocarpetas especiales que contienenarchivos de canciones de audiocomprimido.
Las listas de reproducción quetienen una extensión de archivo.m3u o .pls y que se guardan en undispositivo USB las puede soportarel radio con un puerto USB.
Reproducción de un archivoMP3/WMA de un disco (en laranura de DVD o CD)
Si se inserta un disco en la ranurasuperior de DVD, el operador delasiento trasero puede encender lapantalla de video y utilizar el controlremoto para por el CD con él(solamente pistas).
f (Tune) (Sintonizar): Gire paraseleccionar archivos MP3/WMA
© SEEK (Buscar): Presione parair al inicio de la pista, si se hanreproducido más de 5 segundos.Oprima para ir a la pista anteriorsi se han reproducido menos de5 segundos. Pulse sin soltar opulse varias veces para seguirmoviéndose hacia atrás a travésde las pistas.
¨ SEEK (Buscar): Presione para ira la siguiente pista. Pulse sin soltaro pulse varias veces para seguirmoviéndose hacia adelante a travésde las pistas.
s REV (retroceso rápido): Pulsesin soltar para retroceder lareproducción rápidamente.El sonido se escucha a un volumenmás bajo y aparece en pantalla eltiempo transcurrido del archivo.Sueltes REV (retroceso rápido)para reiniciar la reproducción.
\ FWD (Avance Rápido): Pulsesin soltar para avanzar lareproducción rápidamente.El sonido se escucha a un volumenmás bajo y aparece en pantalla eltiempo transcurrido del archivo.Suelte\ FWD (Avance rápido)para reiniciar la reproducción. Semuestra el tiempo transcurrido delarchivo.
Sc (Carpeta anterior):Presione la tecla virtual ubicadadebajo de Sc para ir a la primerapista de la carpeta anterior.
c T (Siguiente carpeta):Presione la tecla virtual ubicadadebajo dec T para ir a la primerapista de la siguiente carpeta.
Black plate (36,1)GMC Acadia/Acadia Denali Owner Manual - 2012
7-36 Sistema de información y entretenimiento
RDM (Azar): Los archivos deldisco se pueden escuchar de formaaleatoria, en lugar de hacerlo enorden de secuencia. Para utilizar lafunción aleatoria, presione la teclavirtual debajo de la pestaña RDMhasta que se muestre el mensajeRandom Current Disc (disco actualaleatorio) para reproducir lascanciones de forma aleatoria.Presione la misma tecla virtual denuevo para desactivar lareproducción aleatoria.
h (Navegador de música):Presione la tecla virtual debajo deh para reproducir archivos enorden, por artista o por álbum.
El reproductor escanea el discopara clasificar los archivos porinformación de etiqueta ID3 deartista y de álbum. Puede tomarvarios minutos escanear el disco,dependiendo de la cantidad dearchivos que tenga. El radio puedecomenzar a reproducir mientrasestá escaneando en segundo plano.
Cuando termina el escaneo, eldisco comienza a reproducir losarchivos en orden por artista.El nombre del artista que se estáreproduciendo se muestra en lasegunda línea de la pantalla.Cuando se reproducen todas lascanciones del artista, el reproductorcambia al siguiente artista en ordenalfabético y comienza a reproducirlos archivos de dicho artista.
Para escuchar los archivos de otroartista, presione la tecla virtualubicada abajo de cualquier pestañade las flechas. El disco pasa alsiguiente artista, o al anterior, enorden alfabético. Siga presionandocualquier tecla virtual debajo de lapestaña de las flechas hasta que semuestre el artista.
Para cambiar la reproducción porartista a reproducción por álbum:
1. Presione la tecla virtual ubicadaabajo de la pestaña Clasif por.
2. Presione una de las teclasvirtuales debajo de la pestañadel Álbum desde la pestaña declasificación.
3. Presione la tecla virtual debajode la pestaña Atrás para volvera la pantalla principal delnavegador de música.
El nombre del álbum se muestra enla segunda línea entre las flechas ylas canciones del álbum que secomienza a reproducir. Una vez quese reproducen las canciones dedicho álbum, el reproductor semueve al siguiente álbum en ordenalfabético en el CD y comienza areproducir archivos MP3 de eseálbum.
Para salir del modo de navegadorde música, presione la tecla virtualabajo del botón Atrás para volver ala reproducción normal de MP3.
Black plate (37,1)GMC Acadia/Acadia Denali Owner Manual - 2012
Sistema de información y entretenimiento 7-37
Conexión de un dispositivo dealmacenamiento USB o iPod®
Para conectar un dispositivo dealmacenamiento USB, conecte eldispositivo al puerto USB en el áreade almacenamiento del tablero deinstrumentos. Vea Almacenamientoen el tablero de instrumentos en lapágina 4‑1 para mayor información.
El puerto USB se puede usar paracontrolar un iPod o dispositivo dealmacenamiento USB.
Para conectar un iPod, conecte unextremo del cable USB del iPod alpuerto de conexión del iPod, yconecte el otro extremo al puertoUSB ubicado en el área dealmacenamiento del tablero deinstrumentos. Si el vehículo está enmarcha y funciona la conexión USB,puede aparecer en el iPod elmensaje "OK to disconnect" (Sepuede desconectar), y un logotipode GM, y en la pantalla del radioaparece iPod. La música en el iPodaparece en la pantalla del radio yempieza su reproducción.
El iPod se carga mientras estáconectado al vehículo si el vehículoestá en posición de ACC/ACCESSORY (accesorio) o ON/RUN (encendido/en marcha).Cuando el vehículo está apagado,el iPod se apaga automáticamentey no se cargará ni tomará corrientede la batería del vehículo.
Si tiene un modelo más antiguo deiPod que no es soportado, comoquiera puede usarlo conectándolo ala conexión de entrada auxiliar
usando un cable para estéreoestándar de 3.5 mm (1/8 in). VeaReloj en la página 5‑9 para mayorinformación.
Uso del radio para controlarun dispositivo de almacenadoUSB o iPod
El radio puede controlar undispositivo de almacenado USB oun iPod usando los botones y lasperillas del radio y mostrarinformación de las canciones en lapantalla.
f (Tune) (Sintonizar): Gire paraseleccionar archivos.
© SEEK (Buscar): Presione para iral inicio de la pista, si se hanreproducido más de 10 segundos.Pulse sin soltar o pulse variasveces para seguir moviéndosehacia atrás a través de las pistas.
¨ SEEK (Buscar): Presione para ira la siguiente pista. Pulse sin soltaro pulse varias veces para seguirmoviéndose hacia adelante a travésde las pistas.
Black plate (38,1)GMC Acadia/Acadia Denali Owner Manual - 2012
7-38 Sistema de información y entretenimiento
s REV (retroceso rápido): Pulsesin soltar para retroceder lareproducción rápidamente.El sonido se escucha a unvolumen más bajo. Sueltes REV(retroceso rápido) para reiniciar lareproducción. Se muestra el tiempotranscurrido del archivo.
\ FWD (Avance Rápido): Pulsesin soltar para avanzar lareproducción rápidamente.El sonido se escucha a unvolumen más bajo. Suelte\ FWD(Avance rápido) para reiniciar lareproducción. Se muestra el tiempotranscurrido del archivo.
4 (Información): Pulse para verinformación adicional sobre la pistaseleccionada.
Uso de las teclas virtualespara controlar un dispositivode almacenado USB o iPod
Las cinco teclas virtuales abajo dela pantalla del radio se usan paracontrolar las funciones queaparecen a continuación.
Para usar las teclas virtuales:
1. Pulse la primera o quinta teclavirtual abajo de la pantalla delradio para ver las funciones queaparecen abajo, o presione latecla virtual abajo de la funciónsi se muestra.
2. Pulse la tecla virtual abajo de lapestaña con la función para usaresa función.
j (Pausa): Pulse la tecla virtualabajo de j para poner la pista enpausa. La pestaña se ve levantadacuando se usa la pausa. Pulse latecla virtual abajo de j otra vezpara reanudar la reproducción.
Back (Atrás): Oprima la teclavirtual abajo de la pestaña Atráspara volver a la pantalla principal enun iPod o al directorio raíz en undispositivo de almacenado USB.
c (Ver carpeta): Pulse la teclavirtual abajo dec para ver elcontenido de la carpeta actual en lamemoria USB. Para ver yseleccionar archivos:
1. Pulse la tecla virtual abajodec.
2. Gire f para revisar la lista decarpetas.
3. Operima f para seleccionar lacarpeta. Si hay más de unacarpeta, repita los Pasos 1 y 2hasta que encuentre la carpeta.
4. Gire f para buscar entre losarchivos de la carpetaseleccionada.
5. Oprima f para seleccionar elarchivo que va a reproducir.
Black plate (39,1)GMC Acadia/Acadia Denali Owner Manual - 2012
Sistema de información y entretenimiento 7-39
Para saltarse listas largas, sepueden usar las cinco teclasvirtuales para navegar en elsiguiente orden:. Primera tecla virtual, primer
elemento de la lista.. Segunda tecla virtual, 1% de la
lista cada vez que se oprime latecla virtual.
. Tercera tecla virtual, 5% de lalista cada vez que se oprime latecla virtual.
. Cuarta tecla virtual, 10% de lalista cada vez que se oprime latecla virtual.
. Quinta tecla virtual, el final de lalista
h (Navegador de música):Pulse la tecla virtual abajo dehpara ver y seleccionar un archivo enun iPod, usando el sistema demenú del iPod. Los archivos seclasifican por:. Listas de repro. Artistas
. Álbumes
. Géneros
. Songs (Canciones)
. Compositores
Para seleccionar archivos:
1. Pulse la tecla virtual abajodeh.
2. Gire f para revisar la lista demenús.
3. Oprima f para seleccionarel menú.
4. Gire f para buscar entre lascarpetas o los archivos en elmenú seleccionado.
5. Oprima f para seleccionar elarchivo que va a reproducir.
Para saltarse listas largas, sepueden usar las cinco teclasvirtuales para navegar en elsiguiente orden:. Primera tecla virtual, primer
elemento de la lista.. Segunda tecla virtual, 1% de la
lista cada vez que se oprime latecla virtual.
. Tercera tecla virtual, 5% de lalista cada vez que se oprime latecla virtual.
. Cuarta tecla virtual, 10% de lalista cada vez que se oprime latecla virtual.
. Quinta tecla virtual, el final de lalista.
Función Repeat (repetición)
Para usar Repeat (repetición):
Pulse la tecla virtual abajo de" o' para seleccionar entre RepeatAll (repetir todo) y Repeat Track(repetir pista).
Black plate (40,1)GMC Acadia/Acadia Denali Owner Manual - 2012
7-40 Sistema de información y entretenimiento
" (Repetir todo): Pulse la teclavirtual abajo de" para repetirtodas las pistas. Aparece la pestañahacia abajo cuando se está usandoRepeat All (repetir todo) Este es elmodo predeterminado cuando seconecta por primera vez undispositivo de almacenado USBo iPod.
' (Repetir pista): Pulse la teclavirtual abajo de' para repetir unapista. La pestaña se ve levantadacuando se usa repetir pista.
Función de Mezclar
Para usar Mezclar:
Pulse la tecla virtual abajo de>,2,C o= paraseleccionar entre Shuffle Off(mezclar apagado), Shuffle AllSongs (Mezclar todas lascanciones)/Shuffle Songs (mezclarcanciones), Shuffle Album (mezclarálbum) o Shuffle Folder (mezclarcarpeta).
> (Mezclar apagado): Este es elmodo predeterminado cuando seconecta por primera vez undispositivo de almacenado USBo iPod.
2 (Shuffle All Songs/ShuffleSongs) (Mezclar todas lascanciones / Mezclar canciones):Mezcla todas las canciones en eldispositivo de almacenado USBo iPod.
C (Mezclar álbum): Mezclatodas las canciones en el álbumactual en un iPod.
= (Mezclar carpeta): Mezclatodas als canciones en la carpetaactual en un dispositivo dealmacenado USB.
Dispositivos auxiliaresEl vehículo puede tener un conectorde entrada auxiliar de 3.5 mm(1/8 in) ubicado en el lado inferiorderecho de la cara frontal del radioy para vehículos con puerto USB,
está ubicado en el área dealmacenamiento del tablero deinstrumentos.
Cómo usar el conector deentrada auxiliar de 3.5 mm(1/8 in)
El conector de entrada auxiliar estáubicado en el lado inferior derechode la cara frontal. Esta no es unasalida de audio; no conecteaudífonos en la entrada auxiliardelantera. Conecte un dispositivode entrada auxiliar como una iPod,computadora laptop, reproductorde MP3, reproductor de CD oreproductor de cintas, en la entradaauxiliar para escuchar otra fuentede audio.
Se recomienda a los conductoresconectar cualquier dispositivoauxiliar mientras el vehículo esté enP (Estacionamiento). VeaConducción defensiva en lapágina 9‑3 para mayor informaciónsobre distracción del conductor.
Black plate (41,1)GMC Acadia/Acadia Denali Owner Manual - 2012
Sistema de información y entretenimiento 7-41
Para usar un dispositivo de entradaauxiliar, conecte un cable de3.5 mm (1/8 in) en la entradaauxiliar delantera del radio.
O (Encendido/Volumen): Gire enel sentido de las manecillas del relojo en sentido contrario al de lasmanecillas del reloj para bajar osubir el volumen del reproductorportátil. Puede ser necesario hacerajustes de volumen adicionalesdesde el dispositivo portátil si no eslo suficiente alto o bajo.
BAND (Banda): Presione paraescuchar la radio cuando se estéreproduciendo un dispositivo deaudio portátil. El dispositivo deaudio portátil continúareproduciendo, por lo que quizádesee detenerlo o apagarlo.
CD/AUX (CD/Auxiliar): Presionepara seleccionar entre CD oAuxiliar.. Cuando un CD está en el
reproductor, se muestra el iconodel CD y un mensaje quemuestra el disco y/o el númerode pista.
. Si se conecta un dispositivo deentrada auxiliar, se muestra elmensaje "No Input DeviceFound" (no se encontró ningúndispositivo de entrada).
DVD/CD/AUX (Auxiliar): Presionepara seleccionar entre DVD, CD oAuxiliar.. Si se conecta un dispositivo de
entrada auxiliar, se muestra elmensaje "No Aux Input Device"(no hay un dispositivo deentrada auxiliar).
. Cuando un disco está encualquier ranura, se muestra lapestaña de texto del DVD/CD yun mensaje que muestra la pistao el número de capítulo.
. Si no está conectado undispositivo de entrada auxiliar, yhay un disco en la ranura deDVD y en la de CD, el botónDVD/CD AUX se cicla sólo entrelas dos fuentes y no indica "NoAux Input Device" (no hay undispositivo de entrada auxiliar.)
. Si está conectado un dispositivode entrada auxiliar delantera, elbotón DVD/CD/AUX se cicla através de las opcionesdisponibles.
Si se inserta un disco en la ranurasuperior de DVD, el operador delasiento trasero puede encender lapantalla de video y utilizar el controlremoto para navegar por las pistasdel CD con él.
Vea Reloj en la página 5‑9."Conectores de Audio/Video (A/V)"en Sistema de entretenimiento delasiento trasero (RSE) en lapágina 7‑42 para mayorinformación.
Black plate (42,1)GMC Acadia/Acadia Denali Owner Manual - 2012
7-42 Sistema de información y entretenimiento
Uso del puerto USB
En los vehículos con puerto USB, elconector está ubicado en el área dealmacenamiento del tablero deinstrumentos. Vea Almacenamientoen el tablero de instrumentos en lapágina 4‑1 para mayor información.
Los radios con un puerto USBpueden controlar un dispositivo dealmacenamiento USB o un iPodusando los botones y las perillas delradio. Consulte información sobre lamanera de conectar y controlar undispositivo de almacenamiento USBo una iPod en MP3 (Radios conCD/USB) en la página 7‑25. MP3(Radios con CD/DVD) en lapágina 7‑33.
Dispositivos USB compatibles. Memorias USB. Discos duros USB portátiles. iPod de quinta generación o
posterior. iPod nano. iPod touch. iPod classic
No todas las iPod y memorias USBson compatibles con el puerto USB.
Compruebe que el iPod tiene elmicroprograma más reciente deApple® para su funcionamientoadecuado. El microprograma deiPod se puede actualizar utilizandola aplicación iTunes® más reciente.Vea www.apple.com/itunes.
Para obtener ayuda para identificarsu iPod, visite www.apple.com/support.
Infotainment delasiento trasero
Sistema deentretenimiento delasiento trasero (RSE)El vehículo puede tener un sistemade entretenimiento del asientotrasero (RSE) con DVD. El sistemaRSE funciona con el sistema deaudio del vehículo. El reproductorde DVD es parte del radiodelantero. El sistema RSE incluyeun radio con reproductor de DVD,una pantalla de video, entradasde audio/video, dos audífonosinalámbricos y control remoto. VeaFuncionamiento en la página 7‑3para obtener más información sobreel sistema infotainment del vehículo.
Antes de conducir
El RSE esá diseñado únicamentepara los pasajeros en el asientotrasero. El conductor no puede ver
Black plate (43,1)GMC Acadia/Acadia Denali Owner Manual - 2012
Sistema de información y entretenimiento 7-43
la pantalla de video de manerasegura mientras conduce y no debeintentar hacerlo.
En condiciones de clima severo oextremo, el sistema RSE podríafuncionar o no hasta que latemperatura se encuentre dentro delos límites operativos. Los límitesoperativos para el sistema RSE sonmás de -20°C (-4°F) o menos de60°C (140°F). Si la temperatura delvehículo esta fuera de esos límites,caliente o enfríe el vehículo hastaque la temperatura esté dentro delos límites oeprativos delsistema RSE.
Control de los padres
El sistema RSE puede tener unafunción de control de los padres,dependiendo del radio. Para activarel control de los padres, oprima sinsoltar el botón de encendido delradio más de dos segundos paradetener todas las funciones delsistema como: radio, pantalla de
video, RSA, DVD o CD. Cuandoestá activado el control de lospadres, se muestra Q.Cuando se vuelve a encender elradio, está desactivado el control delos padres.
Audífonos
A. Cubierta de la batería
B. Interruptor de canal 1 ó 2
C. Botón de encendido
D. Control de volumen
E. Luz indicadora de encendido
El RSE incluye dos audífonosinalámbricos de 2 canalesespecíficos para este sistema.El canal 1 esn para la pantalla devideo y el canal 2 es paraselecciones del RSA. Esosaudífonos se usan para escucharmedios tales como CD, DVD, MP3/WMA, DVD-A, radio, cualquierfuente auxiliar conectada a entradasA/V o la entrada auxiliar, si elvehículo tiene esta función. Losaudífonos inalámbricos tienen unbotón de encendido, interruptor decanal 1 ó 2 y control de volumen.Apague los audífonos cuando nolos esté usando.
Oprima el botón de encendido paraencender los audífonos. Seencenderá una luz indicadora en losaudífonos. Si no se enciende la luz,podría ser necesario cambiar lasbaterías. El sonido intermitente o deestática en los audífonos tambiénpodrían ser un indicio de que seestán agotando las baterías. Vea
Black plate (44,1)GMC Acadia/Acadia Denali Owner Manual - 2012
7-44 Sistema de información y entretenimiento
"Cambio de baterías" más adelanteen esta sección para mayorinformación.
Para ajustar el volumen de losaudífonos, use el control delvolumen ubicado en el ladoderecho.
Los transmisores infrarrojosestán ubicados en la parte traserade la consola superior del RSE.Los audífonos se apaganautomáticamente para economizarenergía de las baterías si seapagan el sistema RSE y RSA o siestán fuera del alcance de lostransmisores durante más de tresminutos. Si se mueve demasiadohacia adelante o sale del vehículolos audífonos podrían perder laseñal de audio.
Para un funcionamiento óptimo,los audífonos se deben usarcorrectamente. Los audífonos sedeben usar con la diadema sobre lacabeza para una mejor recepcióndel audio. El símbolo L (izquierdo)aparece en el borde inferior externo
de la pieza para el oído y se debecolocar en el oído izquierdo.El símbolo R (derecho) aparece enel borde inferior externo de la piezapara el oído y se debe colocar en eloído derecho.
Aviso: No guarde los audífonosen un lugar caliente o bajo la luzdirecta del sol. Esto podría dañarlos audífonos y la garantía nocubrirá su reparación. Si losguarda en un lugarextremadamente frío se puedendebilitar las baterías. Conservelos audífonos en un lugar frescoy seco.
Si las almohadillas para los oídosse desgastan o dañan, puedenreemplazarse por separado deljuego de audífonos. Para compraralmohadillas de repuesto, llame al1-888-293-3332, después presionecero (0) o comuníquese con sudistribuidor.
Los audífonos se deben guardar enla consola de piso delantera y no enel bolso del respaldo del asiento
delantero. Los audífonos se puedendañar cuando los asientos de lasegunda hilera se reclinen haciaadelante.
Cambio de baterías
Para cambiar las baterías de losaudífonos:
1. Gire el tornillo para abrir lapuerta de las baterías en laparte izquierda de los audífonos.Deslice la puerta de las bateríaspara abrirla.
2. Cambie las dos baterías en elcompartimento. Asegúrese deque estén instaladascorrectamente, consultando eldiagrama en el interior delcompartimento de las baterías.
3. Vuelva a colocar la puerta de lasbaterías y apriete el tornillo.
Si los audífonos estarán guardadospor mucho tiempo, retire lasbaterías y consérvelas en un lugarfresco y seco.
Black plate (45,1)GMC Acadia/Acadia Denali Owner Manual - 2012
Sistema de información y entretenimiento 7-45
Entradas de Audio/Video (A/V)
A. Amarillo: Entrada de video
B. Blanco: Entrada izquierda deaudio
C. Rojo: Entrada derecha de audio
Las entradas A/V tienen código decolor que coincide con el equipo delos sistemas comunes deentretenimiento en casa.
Las entradas A/V, en la partetrasera de la consola del piso,permiten que las señales de audio ovideo se conecten de un dispositivo
auxiliar como una videograbadora ounidad de videojuegos al sistemaRSE. Pueden ser necesariosadaptadores o cables (nosuministrados) para conectar eldispositivo auxiliar a las entradasA/V. Consulte el uso correcto en lasinstrucciones del fabricante.
El sistema de radio no suministraenergía para los dispositivosauxiliares.
Para usar las entradas auxiliaresdel sistema RSE, conecte undispositivo auxiliar externo a lasentradas A/V con código de color yencienda el dispositivo auxiliar yla pantalla de video. Si la pantallade video está en modo dereproducción de DVD, al oprimir elbotón AUX (auxiliar) del controlremoto cambia la pantalla de videodel modo de reproducción de DVDal dispositivo auxiliar. El radio puedeescuchar el audio del dispositivoauxiliar conectado originándose alauxiliar. Vea Dispositivos auxiliaresen la página 7‑40 para mayorinformación.
Cómo cambiar lasconfiguraciones de pantalla devideo del RSE
El modo de visualización depantalla (normal, completo yacercamiento), el brillo de lapantalla y el idioma del menú deconfiguración se pueden cambiardel menú de configuración en lapantalla usando el control remoto.Para cambiar una configuración:
1. Presionez.
2. Usen ,q , p ,o yr paranavegar y usar el menú deconfiguración.
3. Presionez de nuevo paraquitar el menú de configuraciónde la pantalla.
Black plate (46,1)GMC Acadia/Acadia Denali Owner Manual - 2012
7-46 Sistema de información y entretenimiento
Salida de audio
Se puede escuchar el audio delreproductor de DVD o entradasauxiliares a través de las siguientesfuentes:. Audífonos inalámbricos. Bocinas del vehículo. Entradas de audífonos
alámbricos conectados alsistema RSA en el vehículo,si cuenta con esta función.
El sistema RSE siempre transmitela señal de audio a lso audífonosinalámbricos, si hay audiodisponible. Vea "Audífonos" antesen esta sección para mayorinformación.
El reproductor de DVD puedetransmitir audio a las entradas deaudífonos alámbricos en el sistemaRSA, si el vehículo tiene estafunción. El reproductor de DVD sepuede seleccionar como una fuentede audio en el sistema RSA. Vea
Sistema de Audio del asientotrasero (RSA) en la página 7‑52para mayor información.
Cuando está conectado undispositivo en las entradas A/V o a laentrada auxiliar del radio, si elvehículo tiene esta función, lospasajeros en el asiento traseropueden escuchar el audio deldispositivo auxiliar a través de losaudífonos inalámbricos oalámbricos. Los apsajeros delasiento delantero pueden escucharla reproducción de este dispositivoa través de las vocinas del vehículoseleccionando AUX (auxiliar) comola fuente en el radio.
Pantalla de video
La pantalla de video está ubicadaen la consola superior. Cuando nose esté usando la pantalla devideo,empújela hacia arriba para cerrarla.
Para usar la pantalla de video:
1. Presione el botón de liberaciónubicado en la consola superior.
2. Mueva la pantalla a la posicióndeseada.
Si se está reproduciendo un DVD yla pantalla esta elevada en posiciónde cerrado, la pantalla se mantieneencendida; esto es normal, y elDVD continúa reproduciéndose através de la fuente de audioanterior. PresioneP en el controlremoto o expulse el disco paraapagar la pantalla.
Los receptores infrarrojos para losaudífonos inalámbricos y el controlremoto están ubicados en la partetrasera de la consola superior.
Aviso: Evite tocar directamentela pantalla de video, porquepodría dañarla. Vea másinformación en "Limpieza de lapantalla de video" más adelanteen esta sección.
Black plate (47,1)GMC Acadia/Acadia Denali Owner Manual - 2012
Sistema de información y entretenimiento 7-47
Control remoto
Para suar el control remoto,apúntelo a la ventana del transmisoren la parte trasera de la consolasuperior y presione el botóndeseado. La luz directa de sol o luzdemasiado brillante podría afectar lacapacidad del transmisor del RSEpara recibir señales del controlremoto. Si el control remoto pareceno funcionar, podría ser necesariocambiar las baterías. Vea "Cambiode baterías" más adelante en estasección. Objetos que bloqueen la
línea de visión también podríanafectar el funcionamiento del controlremoto.
Si hay un CD o DVD en la ranurade DVD del radio, se puede usar elbotón O del control remoto paraencender la pantalla de video einiciar el disco. También se puedeencender la pantalla de video en elradio. Vea Funcionamiento en lapágina 7‑3 para mayor información.
Aviso: El control remoto sepuede dañar si lo guarda en unárea caliente o bajo la luz directadel sol, y la garantía no cubrirásu reparación. Si los guarda enun lugar extremadamente frío sepueden debilitar las baterías.Conserve el control remoto en unlugar fresco y seco.
Botones del control remoto
O (Encendido): Presione paraencender o apagar la pantalla devideo.
P (Iluminación): Presione paraencender la luz de fondo del controlremoto. La luz de fondo se apagaautomáticamente después de sietea 10 segundos si no se presionaotro botón mientras está encendida.
v (Título): Presione o devuelva elDVD al menú principal del DVD.Esta función podría variar para cadadisco.
y (Menú principal): Presione paraacceder al menú del DVD. El menúdel DVD es diferente en cadadispositivo. Utilice las las flechas denavegación para mover el cursor através del menú del DVD. Despuésde seleccionar, presione este botónde aceptar. Este botón funcionasólo cuando utiliza un DVD.
n,q, p,o (Flechas denavegación por el menú): Use losbotones de las flechas para navegarpor un menú.
r (Aceptar): Presione paraseleccionar la opción que estáresaltada en cualquier menú.
Black plate (48,1)GMC Acadia/Acadia Denali Owner Manual - 2012
7-48 Sistema de información y entretenimiento
z (Ver Menú): Presione paraajustar el brillo, el modo devisualización en pantalla (normal,completa o acercamiento) yvisualizar el menú de idiomas.
q (Volver): Presione para salirdel menú actual activo y volver almenú anterior. Este botón funcionasolamente cuando el menú devisualización o un menú de DVDestán activos.
c (Parar): Presione para detenerla reproducción, retroceder oadelantar un DVD. Presione dosveces para volver al inicio del DVD.
s (Reproducir/Pausa): Presionepara empezar a reproducir un DVD.Presione mientras un DVD se estéreproduciendo para ponerlo enpausa. Presione de nuevo paraseguir reproduciendo el DVD.
Cuando se esté reproduciendo elDVD, dependiendo del radio, sepuede disminuir la velocidad de lareproducción presionandos y
después[. El DVD sigue
reproduciendo en modo de cámaralenta. Dependiendo del radio, sepuede retroceder en cámara lentapresionandos yr. Paracancelar el modo de reproducciónlenta, presiones de nuevo.
t (Pista/Capítulo anterior):Presione para volver al inicio de lapista o el capítulo actual. Presionede nuevo para ir a la pista ocapítulo anterior. Este botón podríano funcionar cuando el DVD estáreproduciendo la información dederechos de autor o estrenosprevios.
u (Siguiente pista/capítulo):Presione para ir al inicio delsiguiente capítulo o pista. Estebotón podría no funcionar cuandoel DVD está reproduciendo lainformación de derechos de autor oestrenos previos.
r (Retroceso rápido): Presionapara retroceder rápidamente el DVDo CD. Para detener el retrocesorápido de un video en DVD,
presiones. Para detener elretroceso rápido de un DVD deaudio o CD, suelter. Este botónpodría no funcionar cuando el DVDestá reproduciendo la informaciónde derechos de autor o estrenosprevios.
[ (Avance rápido): Presiona paraavanzar rápidamente el DVD o CD.Para detener el avance rápido deun video en DVD, presiones.Para detener el avance rápido deun DVD de audio o CD, suelte[.Este botón podría no funcionarcuando el DVD está reproduciendola información de derechos de autoro estrenos previos.
e (Audio): Presione para cambiarlas pistas de audio de DVD quetienen esta función mientras sereproduce el DVD. El formato ycontenido de esta función varíapara cada disco.
Black plate (49,1)GMC Acadia/Acadia Denali Owner Manual - 2012
Sistema de información y entretenimiento 7-49
{ (Subtítulos): Presione paraencender o apagar los subtítulos ypara moverse por las opciones desubtítulos mientras se reproduce unDVD. El formato y contenido deesta función varía para cada disco.
AUX (Auxiliar): Presione paraalternar el sistema entre elreproductor de DVD y una fuenteauxiliar.
2 (Cámara): Presione paracambiar los ángulos de la cámaraen los DVD que tienen esta funciónmientras se reproduce un DVD.El formato y contenido de estafunción varía para cada disco.
1 a 0 (teclado numérico): Elteclado numético brinda lacapacidad para seleccionardirectamente un número de capítuloo pista.
\ (Borrar): Presione durante lostres segundos siguientes a unaselección numérica para borrartodas las entradas de números.
} 10 (Entradas de dos dígitos):Presione para seleccionar númerosde capítulo o pista mayores denueve. Presione este botón antesde ingresar el número.
Si el control remoto se pierde odaña, puede comprar un controlremoto universal nuevo. Si estosucede, asegúrese de que el controlremoto use un juego de códigoToshiba®.
Cambio de baterías
Para cambiar las baterías delcontrol remoto:
1. Deslice la cubierta en la partetrasera del control remoto.
2. Cambie las dos baterías en elcompartimento. Asegúrese deque estén instaladascorrectamente, consultando eldiagrama en el interior delcompartimento de las baterías.
3. Vuelva a colocar la cubierta delas baterías.
Si el control remoto estará guardadopor mucho tiempo, retire lasbaterías y consérvelas en un lugarfresco y seco.
Black plate (50,1)GMC Acadia/Acadia Denali Owner Manual - 2012
7-50 Sistema de información y entretenimiento
Consejos y tabla de solución de problemas
Problema Acción recomendada
No enciende. Es posible que la ignición no esté en ON/RUN(encendido/en marcha) o ACC/ACCESSORY(accesorio)
La película no llena la pantalla. Hay bordes negros enlas partes superior e inferior o en ambos lados, o lapelícula se ve estirada.
Revise el modo de visualización en el menú deconfiguración presionando el botón del menú devisualización en el control remoto.
En el modo auxiliar, la imagen se mueve o desplaza. Revise las conexiones de entrada auxiliar en ambosdispositivos.
El control remoto no funciona. Revise para asegurarse de que no haya obstrucciónentre el control remoto y la ventana del transmisor.Revise las baterías para asegurarse de que tengancarga o estén instaladas correctamente.
Después de detener el reproductor y presionar Play(reproducir), en ocasiones el DVD inicia donde sequedó y otras al principio.
Si el botón de parar se presionó una vez, el DVDreinicia la reproducción donde se paró el DVD. Si elbotón de parar se presionó dos veces, el reproductor deDVD empieza a reproducir desde el inicio del DVD.
La fuente auxiliar está funcionando, pero no hay imagenni sonido.
Revise que la pantalla de video del RSE esté en elmodo de fuente auxiliar.Revise las conexiones de entrada auxiliar en ambosdispositivos.
Black plate (51,1)GMC Acadia/Acadia Denali Owner Manual - 2012
Sistema de información y entretenimiento 7-51
Consejos y tabla de solución de problemas (cont.)
Problema Acción recomendada
En ocasiones el audio de los audífonos inalámbricos secorta o zumba.
Revise que no haya obstrucciones, baterías con cargabaja, los límites de recepción e interferencias de torresde teléfonos celulares, o si se está usando un teléfonocelular en el vehículo.Revise que los audífonos estén colocadoscorrectamente con respecto a la L (izquierdo) yR (derecho) en los audífonos.
El control remoto o los audífonos se perdieron. Pida ayuda a su concesionario.
El DVD se está reproduciendo, pero no hay imagen nisonido.
Verifique que la pantalla de video del RSE estéconectada al reproductor de DVD.
Mensajes de error en lapantalla del DVD
El mensaje de error en la pantalladel DVD depende del radio quetiene el vehículo. La pantalla de
video podría mostrar uno de lossiguientes:
Disc Load/Eject Error (Error decarga/expulsión del disco): Estemensaje se muestra cuando hayproblemas con la carga o expulsióndel disco.
Disc Format Error (Error deformato del disco): Este mensajese muestra si el disco se insertacon el lado equivocado hacia arriba,o si está dañado.
Disc Region Error (Error deregión del disco): Este mensajese muestra si el disco no es de laregión correcta.
Black plate (52,1)GMC Acadia/Acadia Denali Owner Manual - 2012
7-52 Sistema de información y entretenimiento
No hay disco: Este mensje semuestra su no hay un disco cuandose presiona el botónZEXPULSAR del radio.
Distorsión del DVD
Puede ocurrir distorsión del vídeocuando use teléfonos celulares,escáneres, radios CB, Sistemas deposicionamiento global (GPS)*,radios de dos vías, faxes móviles oradiotransmisores (walkie-talkies).
Podría ser necesario apagar elreproductor de DVD al usar uno deesos dispositivos dentro o cerca delvehículo.
*Excluyendo el sistema OnStar®.
Cómo limpiar la consolasuperior del RSE
Al limpiar la superficie de la consolasuperior del RSE, solamente use unpaño limpio húmedo con agualimpia.
Cómo limpiar la pantalla devideo
Solamente use un paño limpiohumedecido con agua limpia. Tengacuidado al tocar o limpiardirectamente la pantalla, puespodría dañarse.
Sistema de audio delasiento trasero (RSA)En los vehículos con Audio delasiento trasero (RSA), los pasajerosen el asiento trasero puedenescuchar y controlar cualquiera delas fuentes de música: radio, CD,DVD u otras fuentes auxiliares. Lospasajeros en el asiento traserosolamente pueden controlar lasfuentes de música que no estánescuchando los pasajeros delasiento delantero (excepto enalgunos radios donde se permitedoble control). Por ejemplo, lospasajeros en el asiento traseropueden controlar un CD yescucharlo a través de losaudífonos, mientras el conductor
escucha el radio en las bocinasdelanteras. Los pasajeros en elasiento trasero tienen control delvolumen de cada juego deaudífonos.
Las funciones del RSA sirvenincluso cuando el radio principalestá apagado. El sistema de audiodelantero muestraX cuando estáencendido el RSA, y desaparece dela pantalla cuando está apagado.
Se puede escuchar audio a travésde audífonos alámbricos (noincluidos) conectados en lasentradas del RSA. Si el vehículotiene esta función, también sepuede escuchar audio en el Canal 2de los audífonos inalámbricos.
El sistema de audio apaga el sonidode las bocinas traseras cuando elaudio del RSA está activo a travésde los audífonos.
Para escuchar una iPod odispositivo de audio portátil a travésdel RSA, conecte el iPod o eldispositivo de audio portátil a laentrada auxiliar delantera (si la
Black plate (53,1)GMC Acadia/Acadia Denali Owner Manual - 2012
Sistema de información y entretenimiento 7-53
tiene), en el sistema de audiodelantero. Encienda el iPod,después elija la entrada auxiliardelantera con el botón RSA SRCE(fuente del RSA).
P (Encendido): Presione paraencender o apagar el RSA.
Volume (Volumen): Gire paraaumentar o disminuir el volumen delos audífonos alámbricos. La perillaizquierda controla los audífonosizquierdos y la derecha losderechos.
SRCE (Fuente): Presione paraseleccionar entre el radio (AM/FM),CD y, si el vehículo tiene estasfunciones, DVD, auxiliar delantero yauxiliar trasero.
© ¨ (Seek) (Buscar): Oprimapara ir a la emisora previa o a lasiguiente emisora y mantenerse enella. Esta función está inactiva, conalgunos radios, si los pasajeros delasiento delantero están escuchandoel radio.
Presione y mantenga presionado ©o ¨ hasta que la pantalla estéintermitente para sintonizar unaestación individual. La pantalla dejade estar intermitente después quese dejan de presionar los botonesmás de dos segundos. Esta funciónestá inactiva, con algunos radios,si los pasajeros del asientodelantero están escuchando elradio.
Mientras escucha un disco,presione ¨ para pasar a la siguientepista o capítulo en el disco.
Presione © para ir al inicio de lapista o capítulo actual (si hantranscurrido más de 10 segundos).Esta función está inactiva, conalgunos radios, si los pasajeros delasiento delantero están escuchandoel disco.
Cuando se está proyectando unmenú de video en el DVD, presione© o ¨ para subir o bajar un cursoren el menú. Mantenga presionado ©o ¨ para que se mueva un cursorhacia la izquierda o derechadel menú.
PROG (Programa): Presione parair a la siguiente estación de radiopreconfigurada o canal configuradoen el radio principal. Esta funciónestá inactiva, con algunos radios,si los pasajeros del asientodelantero están escuchando elradio.
Black plate (54,1)GMC Acadia/Acadia Denali Owner Manual - 2012
7-54 Sistema de información y entretenimiento
Cuando un CD o disco de audio enDVD se están reproduciendo,presiones PROG (programación)para ir al inicio del CD o audio enDVD. Esta función está inactiva,con algunos radios, si los pasajerosdel asiento delantero estánescuchando el disco.
Cuando un disco se estáreproduciendo en el cambiador deCD o DVD, presione PROG(programación) para seleccionar elsiguiente disco, si hay varios discoscargados. Esta función estáinactiva, con algunos radios, si lospasajeros del asiento delanteroestán escuchando el disco.
Cuando se muestra un menú devideo en DVD, presione PROG(programación) para ejecutar lafunción de Aceptar en el menú.
Control de audiotrasero (RAC)
El vehículo puede tener el Controlde audio trasero (RAC). Ciertasfunciones del radio se puedencontrolar con el RAC.
w ox (Siguiente/Anterior):Presione las flechas hacia arriba oabajo para ir a la estación de radiosiguiente o anterior almacenadascomo favoritas.
Cuando se está reproduciendo unCD/DVD, presione las flechas haciaarriba o abajo para ir a la siguientepista o capítulo.
¨ SEEK (Buscar) © : Presione lasflechas SEEK (Buscar) para ir a laestación de radio siguiente oanterior mientras se encuentra enAM o FM. Presione las flechasSEEK (Buscar) para ir a la pista ocapítulo siguiente o anterior cuandola fuente sea la ranura de CDo DVD.
SRCE (Fuente): Presione estebotón para alternar entre el radio,CD, y si el vehículo tiene estasfunciones, DVD, auxiliar delantero yauxiliar trasero.
> (Mute): Presione este botónpara silenciar el sistema Presioneeste botón de nuevo, o cualquierotro botón del radio, para volver aencender el sonido.
+ x - (Volume) (Volumen):Presione los botones de más omenos volumen para aumentar oreducir el volumen.
Black plate (55,1)GMC Acadia/Acadia Denali Owner Manual - 2012
Sistema de información y entretenimiento 7-55
Teléfono
BluetoothPara vehículos equipados concapacidad para Bluetooth, elsistema puede interactuar conmuchos teléfonos celulares, lo quepermite:. Realizar y recibir llamadas en
modo manos libres.. Compartir el directorio del
teléfono celular o lista decontactos con el vehículo.
Minimizar la distracción delconductor, antes de conducir, y conel vehículo estacionado:. Familiarícese con las
características del teléfonocelular. Organice el directorio ylas listas de contacto claramentey elimine las entradasduplicadas o usadas rara vez.Si es posible, programe lamarcación rápida u otros atajos.
. Revise los controles y laoperación del sistema deinfoentretenimiento.
. Empareje el (los) teléfono(s)celular(es) con el vehículo.El sistema puede no funcionarcon todos los teléfonoscelulares. Para más información,vea "Apareando" en estasección.
. Si el teléfono celular tienecapacidad de marcación porvoz, aprenda a utilizar estacaracterística para tener accesoal directorio o lista de contactos.Vea "Verificación de voz" enesta sección para obtener mayorinformación.
. Vea "Almacenamiento yeliminación de númerostelefónicos" en esta secciónpara obtener mayor información.
{ ADVERTENCIA
Cuando utilice un teléfono celular,puede distraerse al observardemasiado tiempo o muy amenudo la pantalla del teléfono oel sistema de infoentretenimiento(navegación). Desviar sus ojosdel camino durante demasiadotiempo o muy a menudo podríacausar un accidente que resulteen lesiones o la muerte.Concentre su atención enconducir.
Un sistema Bluetooth puede usarun teléfono celular con capacidadBluetooth y un perfil manos librespara hacer y recibir llamadastelefónicas. El sistema se puedeusar mientras la tecla está en laposición ON/RUN (encendido/enmarcha) o ACC/ACCESSORY(accesorio). El alcance del sistemaBluetooth puede ser de hasta 9.1 m(30 pies) No todos los teléfonos soncompatibles con todas las
Black plate (56,1)GMC Acadia/Acadia Denali Owner Manual - 2012
7-56 Sistema de información y entretenimiento
funciones, y no todos los teléfonosfuncionan con el sistema Bluetoothdel vehículo. Vea www.gm.com/bluetooth para mayor informaciónsobre teléfonos compatibles.
Reconocimiento de voz
El sistema Bluetooth usareconocimiento de voz parainterpretar las órdenes vocales demarcar números teléfonos yetiquetas de nombres
Para información adicional, diga"Help" ("Ayuda") mientras esté enun menú de reconocimiento de voz.
Ruido: Mantenga al mínimo losniveles de ruido interior. El sistemapuede no reconocer órdenesvocales si hay demasiado ruido defondo.
Cuándo hablar: Se escucha untono corto después de que elsistema responde, indicando queestá esperando una orden vocal.Espere a escuchar el tono y luegohable.
Cómo hablar: Hable claramentecon voz serena y natural.
Sistema de audio
Cuando se usa el sistema Bluetoothintegrado en el vehículo, el sonidoproviene de los bocinas del sistemade audio de la parte delantera delvehículo y cancela el sistema deaudio. Use la perilla de volumen delsistema de audio, durante unallamada, para cambiar el volumen.El nivel de volumen ajustadopermanece en memoria parallamadas posteriores. Para evitarperder llamadas, se usa un volumenmínimo en caso de que el volumense haya bajado demasiado.
Controles del Bluetooth
Use los botones ubicados en elvolante para operar el sistemaBluetooth integrado en el vehículo.Vea Controles del volante dedirección en la página 5‑3 paramayor información.
b g (Pulsar para hablar):Presione para contestar llamadasentrantes, confirmar la informacióndel sistema e iniciar elreconocimiento de voz.
c /x (teléfono colgado):Presione para terminar una llamada,rechazar una llamada o cancelaruna operación.
Acoplamiento
Para poder usar un celularhabilitado para Bluetooth, se debeacoplar al sistema Bluetooth y luegose debe conectar al vehículo.Consulte la guía del usuario delfabricante del teléfono celular paraconocer las funciones Bluetoothantes de acoplar el teléfono celular.Si no se conecta un teléfonoBluetooth, las llamadas serealizarán usando Hands-FreeCalling (llamadas manos libres) deOnStar, si está equipado con esto.Vea Descripción general de OnStaren la página 14‑1 para mayorinformación.
Black plate (57,1)GMC Acadia/Acadia Denali Owner Manual - 2012
Sistema de información y entretenimiento 7-57
Información sobre acoplamiento. Un teléfono Bluetooth con
capacidad MP3 no puede seremparejado al vehículo como unteléfono y reproductor MP3 almismo tiempo.
. Se pueden acoplar hasta cincoteléfonos celulares al sistemaBluetooth.
. El proceso de acoplamiento sedesactiva cuando el vehículoestá en movimiento.
. Solamente se debe realizar elacoplamiento una vez, a menosque la información sobreacoplamiento del teléfono celularcambie o que se elimine delsistema el teléfono celular.
. Solamente se puede conectar ala vez al sistema Bluetooth unúnico teléfono celular acoplado.
. Si dentro del alcance delsistema hay múltiples teléfonoscelulares acoplados, el sistemase conecta al primer teléfonocelular acoplado disponible en el
orden en el que se acoplaronpor primera vez al sistema. Paraconectarse con un teléfonoacoplado diferente, vea"Conectar con un TeléfonoDiferente" más adelante en estasección.
Acoplamiento de un teléfono
1. Presione y sostenga b / gdurante dos segundos.
2. Diga "Bluetooth". Este comandopuede saltarse.
3. Diga "Pair" ("Acoplar").El sistema responde coninstrucciones y un Número deIdentificación Personal (PIN) decuatro dígitos. El PIN se usa enel Paso 5.
4. Inicie el proceso deacoplamiento en el teléfonocelular que desee acoplar. Paraobtener ayuda con este proceso,vea la guía del usuario delfabricante de su teléfono celular.
5. Localice el dispositivo llamado"Your Vehicle" ("Su Vehículo")en la lista del teléfono celular.Siga las instrucciones delteléfono celular para ingresar elPIN que se proporcionó en elPaso 3. Después de ingresarexitosamente el PIN, el sistemale solicita que proporcione unnombre para el teléfono celularacoplado. Este nombre se usarápara indicar qué teléfonos estánacoplados y conectados alvehículo. El sistema respondecon "<nombre del teléfono> hasbeen successfully paired"("<Nombre del teléfono> ha sidoexitosamente acoplado") alconcluir el proceso deacoplamiento.
6. Repita los Pasos del 1 al 5 paraacoplar teléfonos adicionales.
Black plate (58,1)GMC Acadia/Acadia Denali Owner Manual - 2012
7-58 Sistema de información y entretenimiento
Enumeración de todos losteléfonos acoplados y conectados
El sistema puede hacer una listade todos los teléfonos celularesacoplados a él. Si un teléfonocelular acoplado también estáconectado al vehículo, el sistemaresponde con "is connected" ("estáconectado") después de esenombre de teléfono.
1. Presione y sostenga b / gdurante dos segundos.
2. Diga "Bluetooth".
3. Diga "List" ("Lista").
Eliminación de un teléfonoacoplado
Si el nombre de teléfono que deseaeliminar es desconocido, vea"Enumeración de todos losteléfonos acoplados y conectados".
1. Presione y sostenga b / gdurante dos segundos.
2. Diga "Bluetooth".
3. Diga "Delete" ("Eliminar").El sistema le pregunta cuálteléfono eliminar.
4. Diga el nombre del teléfono quedesee eliminar.
Conexión con un teléfonodiferente
Para conectar con un teléfonocelular diferente, el sistemaBluetooth busca el siguienteteléfono celular disponible en elorden en el cual todos los teléfonoscelulares disponibles fueronacoplados. Dependiendo delteléfono celular al cual deseeconectarse, es posible que tengaque usar esta orden varias veces.
1. Presione y sostenga b / gdurante dos segundos.
2. Diga "Bluetooth".
3. Diga "Change phone" ("Cambiarteléfono").. Si se encuentra otro
teléfono celular, larespuesta será "<Phone
name> is now connected"("<Nombre del teléfono>está conectado ahora").
. Si no se encuentra otroteléfono celular, el teléfonooriginal continuaráconectado.
Guardar y eliminar númerostelefónicos
El sistema puede guardar hasta30 números telefónicos comoetiquetas de nombre en el directoriomanos libres que comparten lossistemas Bluetooth y OnStar, si estáequipado con esto.
Las siguientes órdenes se usanpara eliminar y guardar númerostelefónicos.
Store (Guardar): Esta ordenguarda un número telefónico, o ungrupo de números como etiqueta denombre.
Black plate (59,1)GMC Acadia/Acadia Denali Owner Manual - 2012
Sistema de información y entretenimiento 7-59
Digit Store (Guardar pordígitos): Esta orden permite quese guarde un número telefónicocomo etiqueta de nombreingresando los dígitos uno por uno.
Delete (Eliminar): Esta orden seusa para eliminar etiquetas denombre individuales.
Delete All Name Tags (Eliminartodas las etiquetas de nombre):Este comando elimina todas lasetiquetas de nombre guardadas enel directorio llamadas manos libresy el directorio Turn by TurnDestinations (destinos paso a paso)de OnStar, si está equipadocon esto.
Uso de la orden "Store" (Guardar)
1. Presione y sostenga b / gdurante dos segundos.
2. Diga "Store" ("Guardar")
3. Diga el número telefónico ogrupo de números que deseeguardar todos de una vez sin
pausas, luego siga lasinstrucciones que da el sistemapara guardar una etiqueta denombre para este número.
Uso de la orden "Digit Store"(Guardar por dígitos)
Si el sistema reconoce un númerono deseado, diga "Clear" ("Borrar")en cualquier momento para borrar elúltimo número.
Para escuchar todos los númerosreconocidos por el sistema, diga"Verify" ("Verificar") en cualquiermomento.
1. Presione y sostenga b / gdurante dos segundos.
2. Diga "Digit Store" ("Guardar pordígitos").
3. Diga uno por uno cada uno delos dígitos que desee guardar.Después de que se ingresacada dígito, el sistema repite eldígito que escuchó seguido porun tono. Después de que se ha
ingresado el último dígito, diga"Store" ("Guardar") y luego sigalas instrucciones que da elsistema para guardar unaetiqueta de nombre para estenúmero.
Uso de la orden "Delete"("Eliminar")
1. Presione y sostenga b / gdurante dos segundos.
2. Diga "Delete" ("Eliminar").
3. Diga la etiqueta de nombre quedesee eliminar.
Uso de la orden "Delete All NameTags" ("Eliminar todas lasetiquetas de nombre")
Este comando elimina todas lasetiquetas de nombre guardadas enel directorio llamadas manos libresy el directorio Turn by TurnDestinations (destinos paso a paso)de OnStar, si está equipadocon esto.
Black plate (60,1)GMC Acadia/Acadia Denali Owner Manual - 2012
7-60 Sistema de información y entretenimiento
Para eliminar todas las etiquetas denombre:
1. Presione y sostenga b / gdurante dos segundos.
2. Diga "Delete all name tags"("Eliminar todas las etiquetas denombre").
Listar números guardados
El comando Listar enumerará todoslos números y etiquetas de nombreguardados.
Uso de la Orden "Listar"
1. Presione y sostenga b / gdurante dos segundos.
2. Diga "Directory" ("Directorio").
3. Diga "Hands-Free Calling"("Llamadas manos libres").
4. Diga "List" ("Lista").
Hacer una llamada
Se pueden hacer llamadas usandolas siguientes órdenes.
Dial or Call (Marcar o Llamar):Las órdenes de marcar o llamar sepueden usar indistintamente paramarcar un número telefónico o unaetiqueta de nombre guardados.
Digit Dial (Marcar por dígitos):Esta orden permite que se marqueun número telefónico ingresando losdígitos uno por uno.
Re-dial (Re-marcar): Esta ordense usa para marcar el últimonúmero usado en el teléfono celular.
Uso de la Orden "Dial" (Marcar) o"Call" (Llamar)
1. Presione y sostenga b / gdurante dos segundos.
2. Diga "Dial" ("Marcar") o "Call"("Llamar").
3. Diga el número completo sinpausas o diga la etiqueta denombre.
Una vez conectada la llamada, seescuchará la voz de la persona aquien se llamó a través de losbocinas de audio.
Uso de la orden "Digit Dial"(Marcar por dígitos)
La orden de marcar por dígitospermite que se marque un númerotelefónico ingresando los dígitosuno por uno. Después de que seingresa cada dígito, el sistemarepite el dígito que escuchó seguidopor un tono.
Si el sistema reconoce un númerono deseado, diga "Clear" ("Borrar")en cualquier momento para borrar elúltimo número.
Para escuchar todos los númerosreconocidos por el sistema, diga"Verify" ("Verificar") en cualquiermomento.
1. Presione y sostenga b / gdurante dos segundos.
2. Diga "Digit Dial" ("Marcar pordígitos").
3. Diga uno por uno cada uno delos dígitos que desee marcar.Después de que se ingresacada dígito, el sistema repite eldígito que escuchó seguido por
Black plate (61,1)GMC Acadia/Acadia Denali Owner Manual - 2012
Sistema de información y entretenimiento 7-61
un tono. Después de que se haingresado el último dígito, diga"Dial" ("Marcar").
Una vez conectada la llamada, seescuchará la voz de la persona aquien se llamó a través de losbocinas de audio.
Uso de la orden "Re-dial"(Re-marcar)
1. Presione y sostenga b / gdurante dos segundos.
2. Después del tono, diga "Re-dial"("Re-marcar").
Una vez conectada la llamada, seescuchará la voz de la persona aquien se llamó a través de losbocinas de audio.
Recepción de una llamada
Cuando se recibe una llamadaentrante, el sistema de audio sesilencia y se escucha un tono detimbrado en el vehículo.
. Presione b / g para contestar lallamada.
. Presionec /x para hacercaso omiso de una llamada.
Llamada en espera
La función llamada en espera debeser admitida por el teléfono celular ydebe estar habilitada por elproveedor de servicio inalámbrico.
. Presione b / g para contestaruna llamada entrante mientrasestá activa otra llamada. Lallamada original se pone enespera.
. Presione b / g nuevamentepara regresar a la llamadaoriginal.
. Para ignorar la llamada entranteno se requiere una acción.
. Presionec /x paradesconectar la llamada actual ycambiar a la llamada en espera.
Llamada tripartita
La función llamada tripartita debeser admitida por el teléfono celular ydebe estar habilitada por elproveedor de servicio inalámbrico.
1. Mientas esté en una llamadapresione b / g.
2. Diga "Three-way Call" ("Llamadatripartita").
3. Use la orden de marcar o llamarpara marcar el número de latercera persona a llamar.
4. Una vez conectada la llamada,presione b / g para enlazar lastres llamadas.
Black plate (62,1)GMC Acadia/Acadia Denali Owner Manual - 2012
7-62 Sistema de información y entretenimiento
Terminar una llamada
Presionec /x para terminar unallamada.
Silenciar una llamada
Durante una llamada, todos lossonidos del interior del vehículo sepueden silenciar para que lapersona que está en el otro extremono los pueda escuchar.. Para silenciar una llamada,
presione b / g y luego diga"Mute Call" ("Silenciar llamada").
. Para cancelar el silencio,presione b / g y luego diga"Un-mute Call" ("Cancelarsilencio a llamada").
Transferir una llamada
El audio se puede transferir entre elsistema Bluetooth y el teléfonocelular.
El teléfono celular debe estaracoplado y conectado con elsistema de Bluetooth antes de quese pueda transferir una llamada.
El proceso de conexión puededemorar hasta dos minutos despuésde que la ignición se puso en ON/RUN (encendido/funcionamiento).
Transferencia de audio desde elsistema Bluetooth a un teléfonocelular
Durante una llamada con el audioen el vehículo:
1. Presione b / g.2. Diga "Transfer Call" ("Transferir
llamada").
Transferencia de audio al sistemaBluetooth de un teléfono celular
Durante una llamada con el audioen el teléfono celular, oprima b / g.El audio se transfiere al vehículo.Si el audio no se transfiere alvehículo, use la función detransferencia de audio del teléfonocelular. Consulte la guía del usuariodel fabricante de su teléfono celularpara mayor información.
Paso de voz
Paso de voz permite el acceso a lasórdenes por reconocimiento de vozdel teléfono celular. Consulte la guíadel usuario del fabricante de suteléfono celular para determinar siel teléfono tiene esta función.
Para tener acceso a contactosalmacenados en el teléfono celular:
1. Presione y sostenga b / gdurante dos segundos.
2. Diga "Bluetooth". Este comandopuede saltarse.
3. Diga "Voice" ("Voz"). El sistemaresponde "OK, accessing<phone name>" ("OK,accediendo a <nombre delteléfono>.")
Los mensajes normales de solicitudde acción del teléfono celularseguirán su ciclo de acuerdo conlas instrucciones de operación delteléfono.
Black plate (63,1)GMC Acadia/Acadia Denali Owner Manual - 2012
Sistema de información y entretenimiento 7-63
Tonos de frecuencia múltiplede tono doble (DTMF)
El sistema Bluetooth puede enviarnúmeros y los números guardadoscomo etiquetas de nombre duranteuna llamada. Puede usar estafunción cuando llame a un sistematelefónico activado por menú.También se pueden guardarnúmeros de cuenta para usarlos.
Envío de un número o etiqueta denombre durante una llamada
1. Oprima b / g. El sistemaresponde "Ready," ("Listo")seguido de un tono.
2. Diga "Dial" ("Marcar").
3. Diga el número o la etiqueta denombre a enviar.
Limpieza del sistema
A menos que la información seelimine del sistema Bluetoothintegrado en el vehículo, seretendrá indefinidamente. Estoincluye todas las etiquetas denombre guardadas en el directorio yla información sobre acoplamientode teléfonos. Para obtenerinformación sobre la forma deeliminar esta información, vea lasección anterior "Eliminación de unteléfono acoplado" y las seccionesanteriores sobre eliminación deetiquetas de nombre.
Información adicional
La palabra marca Bluetooth® ysus logotipos son propiedad deBluetooth® SIG, Inc. y cualquier usoque haga General Motors de dichasmarcas está bajo licencia. Otrasmarcas y nombres comerciales sonaquellas de sus respectivospropietarios.
Consulte Declaración de frecuenciade radio en la página 13‑24 parainformación sobre la parte 15 de lasreglas de la comisión federal decomunicaciones (FCC) y losestándares de Industry CanadaRSS-GEN/210/220/310.
Black plate (64,1)GMC Acadia/Acadia Denali Owner Manual - 2012
7-64 Sistema de información y entretenimiento
Convenios de marcasregistradas ylicencias
Fabricado bajo licencia, bajo losnúmeros de Patente: 5,451,942;5,956,674; 5,974,380; 5,978,762;6,487,535 y otras patentesnorteamericanas y mundialesexpedidas y en trámite. DTS y DTSDigital Surround son marcasregistradas y los logos de DTS y el
Símbolo son marcas registradas deDTS, Inc. © 1996-2010 DTS, Inc.Todos los derechos reservados.
Fabricado bajo licencia de DolbyLaboratories. Dolby y el símbolo dedoble D son marcas registradas deDolby Laboratories. Copyright1992-2010 Dolby Laboratories.Todos los derechos reservados.
Black plate (1,1)GMC Acadia/Acadia Denali Owner Manual - 2012
Controles de clima 8-1
Controles de clima
Sistemas de control de climaSistemas de control declima . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-1
Sistema de climatizaciónautomática dual . . . . . . . . . . . . . 8-5
Sistema de climatizacióntrasero (Sólo control de climatrasero) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-11
Sistema de climatizacióntrasero (Clima trasero conaudio del asientotrasero) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-13
Ventilas de aireVentilas de aire . . . . . . . . . . . . . . 8-14
MantenimientoFiltro de aire delhabitáculo . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-15
Sistemas de control de climaCon este sistema se puede controlar el calentamiento, el enfriamiento y laventilación dentro del vehículo.
A. Control del ventilador
B. Control temperatura
C. Control de la modalidad dedistribución de aire
D. Aire acondicionado
E. REAR (Control del climatrasero)
F. Recirculación
G. Desempañador del medallón
9 (Inactiv): Gire el control delventilador en contra de lasmanecillas del reloj hasta el topepara apagar el sistema declimatización.
9 (Control del ventilador): Gireen el sentido o en contra de lasmanecillas del reloj para aumentar odisminuir la velocidad del ventilador.
Black plate (2,1)GMC Acadia/Acadia Denali Owner Manual - 2012
8-2 Controles de clima
Control temperatura: Gire enel sentido o en contra de lasmanecillas del reloj para aumentar odisminuir la temperatura del aireque fluye en el sistema.
Control de la modalidad dedistribución de aire: Gire enel sentido o en contra de lasmanecillas del reloj para cambiar lamodalidad del flujo de aire.
Si se coloca la perilla derecha entredos modalidades, se selecciona unacombinación de estas dosmodalidades.
H (Ducto de ventilación): El airese dirige a las salidas del tablero deinstrumentos.
) (Binivel): El aire se divideentre las salidas del tablero deinstrumentos y las del piso. Partedel aire se dirige al parabrisas y lassalidas de las ventanillas laterales.El aire más frío se dirige a lassalidas superiores y el aire máscaliente a las salidas del piso.
6 (Piso): El aire se dirige hacialas salidas del piso, pero una partedel aire se dirige a las salidas delparabrisas, las ventanillas lateralesy las salidas del piso de la segundahilera de asientos. En estamodalidad, el sistema seleccionaautomáticamente tomar aire delexterior. No se puede seleccionar larecirculación mientras se está enmodalidad de piso.
- (Desempañar): Esto eliminala niebla o humedad de lasventanillas. El aire se dirige alparabrisas, las salidas del piso y lassalidas de las ventanillas laterales.Cuando se selecciona estamodalidad, el sistema apaga larecirculación de aire y pone enmarcha el aire acondicionado, amenos que la temperatura exterioresté a menos de 4°C (40°F). No sepuede seleccionar la recirculaciónmientras se está en modalidad dedesempañador. No conduzca elvehículo a menos que todas lasventanillas estén nítidas.
0 (Descongelar): Esto eliminacon más rapidez la niebla oescarcha del parabrisas. El aire sedirige al parabrisas y las salidas deaire de las ventanillas laterales, yparte a las salidas de aire del piso.En esta modalidad, se dirige airedel exterior hacia el interior delvehículo. No se puede seleccionarla recirculación mientras se está enla modalidad de eliminación deescarcha. El sistema de aireacondicionado funcionaautomáticamente en estaconfiguración, a menos que latemperatura exterior sea menor que4°C (40°F). No conduzca elvehículo a menos que todas lasventanillas estén nítidas.
# (Aire acondicionado):Presione para encender o apagar elsistema de aire acondicionado.Cuando el aire acondicionado estáencendido, se prende una luzindicadora. El sistema de aireacondicionado no funciona cuandola temperatura exterior es menorque 4°C (40°F). La luz indicadora
Black plate (3,1)GMC Acadia/Acadia Denali Owner Manual - 2012
Controles de clima 8-3
parpadea tres veces y se apagacuando las condiciones exterioresafectan el funcionamiento del aireacondicionado. Esto es normal.
Para enfriar con más rapidez en losdías cálidos:
1. Abra las ventanillas para dejarsalir el aire caliente.
2. Seleccione la modalidad H.
3. Seleccione#.
4. Seleccione la temperaturamás fría.
5. Seleccione la velocidad deventilador más alta.
6. Cierre las ventanillas cuando elaire caliente haya salido.
7. Cuando la temperatura interiordel vehículo alcance unatemperatura menor que la delexterior, seleccione la modalidad@ para un enfriamiento másrápido.
Usar la recirculación por períodosprolongados puede ocasionar que elaire dentro del vehículo se vuelvademasiado seco. Para evitar queesto suceda, apague la modalidadde recirculación cuando se hayaenfriado el interior del vehículo.
El sistema de aire acondicionadoelimina la humedad del aire, demanera que podría gotear agua pordebajo del vehículo mientras estáen marcha sin desplazamiento odespués de apagar el motor. Estoes normal.
@ (Recirculación): Presionepara apagar o encender lamodalidad de recirculación. Cuandola recirculación está encendida, seprende una luz indicadora. Cuandoel motor está apagado, la modalidadde recirculación se apagaautomáticamente y se debe volver aseleccionar cuando se encienda denuevo el motor.
Esta modalidad recircula el aire yayuda a que el interior del vehículose enfríe con rapidez. Se puedeusar para evitar que los olores y elaire exterior entren al vehículo.
La modalidad de recirculación no sepuede usar con las modalidades depiso, desempañador o eliminaciónde escarcha. Si se selecciona larecirculación con estasmodalidades, el indicador parpadeatres veces y se apaga. El aireacondicionado se puede encendertambién cuando se activa estamodalidad a menos que latemperatura del aire exterior seamenor que 4°C (40°F). Cuando elclima esté frío y húmedo y lamodalidad de recirculación estéactivada, se puede acumularneblina en las ventanillas. Paraeliminar la neblina, seleccione lamodalidad de desempañador oeliminación de escarcha y aumentela velocidad del ventilador.
Black plate (4,1)GMC Acadia/Acadia Denali Owner Manual - 2012
8-4 Controles de clima
REAR (Control del climatrasero): Presione para apagar oencender la calefacción o el aireacondicionado traseros. VeaSistema de climatización trasero(Sólo control de clima trasero) en lapágina 8‑11. Sistema declimatización trasero (Clima traserocon audio en el asiento trasero) enla página 8‑13.
Desempañador del medallón
El desempañador del medallón usauna rejilla calefactora para eliminarla niebla o la escarcha delmedallón.
1 (Desempañador delmedallón): Presione paraencender o apagar eldesempañador del medallón.El desempañador del medallónfunciona por unos 10 minutos yluego se apaga automáticamente.El desempañador también seapagará cuando se apague elmotor.
No conduzca el vehículo a menosque todas las ventanillas esténnítidas.
En los vehículos con espejosretrovisores exteriores concalefacción, la niebla o la escarchase eliminan de la superficie delespejo cuando se presiona1.
Aviso: No toque la parte interiordel medallón con objetos filosos.De hacerlo, podría cortar o dañarla rejilla calefactora, y la garantíadel vehículo no cubrereparaciones por estos daños. Nopegue una licencia temporal delvehículo, cinta, una calcomanía,ni otro objeto similar en la rejilladel desempañador.
Black plate (5,1)GMC Acadia/Acadia Denali Owner Manual - 2012
Controles de clima 8-5
Sistema de climatización automática dualCon este sistema se puede controlar el calentamiento, el enfriamiento y laventilación dentro del vehículo.
A. Control del ventilador
B. AUTO (Operación automática)
C. Descongelar
D. Recirculación
E. REAR (Control del climatrasero)
F. Control de la modalidad dedistribución de aire
G. Control de temperatura del ladodel conductor
H. Pantalla
I. Encendido (Activo/Inactiv)
J. Desempañador del medallón
K. Aire acondicionado
L. PASS (Pasajero)
M. Control de temperatura del ladodel pasajero
Función en pantalla
Cada vez que se presionan losbotones de control de latemperatura, modalidad oventilación, la pantalla de control declima muestra esa función junto conla configuración de temperaturainterior. La temperatura exterior semuestra en el cuadro del tablero deinstrumentos.
O (Activo/Inactiv): Presione paraencender o apagar el sistema decontrol de clima. Cuando el sistemaestá apagado, el aire todavía entrapor las salidas del piso, pero sepuede ajustar la modalidad dedistribución del aire.
El sistema de climatización tambiénse encenderá si se presionacualquiera de los botones de controldel ventilador, eliminación deescarcha, AUTO o aireacondicionado.
Black plate (6,1)GMC Acadia/Acadia Denali Owner Manual - 2012
8-6 Controles de clima
Operación automática
AUTO (Automático): El sistemacontrola automáticamente latemperatura interior, la distribucióndel aire y la velocidad del ventilador.
Para usar la modalidad automática:
1. Presione el botón AUTO.
Cuando se seleccione AUTO, semuestran en pantalla la(s)temperatura(s) actual(es)seleccionada(s) y AUTO.También se mostrarán duranteunos cinco segundos lamodalidad actual de distribuciónde aire y de velocidad delventilador.
Cuando se seleccione AUTO, secontrolan automáticamente elaire acondicionado y la entradade aire. El aire acondicionadofunciona cuando la temperaturaexterior es mayor que 4°C(40°F). El sistema se configuraautomáticamente para permitir laentrada del aire exterior, a
menos que el exterior estécaliente. Si esto sucede, laentrada de aire cambia a lamodalidad de recirculación paraayudar a enfriar con rapidez elvehículo. Se enciende la luzindicadora de recirculación.
2. Configure la temperatura para ellado del conductor y el delpasajero.
Para encontrar unaconfiguración agradable,empiece con una temperaturade 22°C (73°F) y deje que elsistema se regule durante20 minutos. Use los botonesde temperatura del lado delconductor o del pasajero paraajustar la temperatura segúnsea necesario. El sistemapermanecerá en la configuraciónseleccionada. Escoger lastemperaturas más calientes omás frías no provocará que elvehículo se caliente o enfríe conmás rapidez.
Para evitar la expulsión de airefrío cuando el clima es frío, elsistema demora el encendidodel ventilador hasta que hay airecaliente. Presione el control delventilador para anular estademora y seleccione lavelocidad del ventilador.
Control temperatura
Los botones de temperatura dellado del conductor y del pasajero seusan para ajustar la temperatura delaire que pasa por el sistema. Latemperatura se puede ajustar aúncuando el sistema esté apagado,puesto que el aire todavía entra enel vehículo a menos que seseleccione la modalidad derecirculación. Consulte"Recirculación" más adelante enesta sección.
Black plate (7,1)GMC Acadia/Acadia Denali Owner Manual - 2012
Controles de clima 8-7
Control de temperatura del ladodel conductor: Presione losbotones + o - para aumentar odisminuir la temperatura del lado delconductor. La pantalla detemperatura del lado del conductormostrará la configuración de latemperatura.
Control de temperatura del ladodel pasajero: Presione los botones+ o - para aumentar o disminuir latemperatura del lado del pasajero.La pantalla de temperatura del ladodel pasajero mostrará laconfiguración de la temperatura.
PASS (Pasajero): Presione paraconfigurar la temperatura del ladodel pasajero para igualarla con latemperatura del lado del conductor.El indicador PASS (pasajero) seapagará. Cuando la configuraciónde la temperatura del lado delpasajero sea diferente a la del ladodel conductor, el indicador PASS(pasajero) se encenderá.
Operación manual
La modalidad de distribución de aireo de velocidad del ventilador sepueden ajustar manualmente.
D / C (Control del ventilador):Presione para aumentar o disminuirla velocidad del ventilador.
Presione D o C mientras el controlautomático coloca la velocidad delventilador en control manual.
La modalidad de distribución de airecontinúa en control automático.Todavía se muestra la configuracióndel ventilador, pero no la palabraAUTO, y la luz indicadora del botónAUTO se apaga.
H / G (Control de la modalidad dedistribución de aire): Presionepara cambiar la dirección del flujode aire en el vehículo. Presionevarias veces H o G hasta queaparezca en la pantalla lamodalidad deseada. Si se presionaun botón de modalidad mientras elsistema esté apagado, se cambia lamodalidad de distribución del aire
sin encender el sistema. Paracambiar el sistema a controlmanual, presione un botón demodalidad mientras esté en controlautomático.
Todavía se muestra la configuraciónde la modalidad de distribución delaire, pero no la palabra AUTO, y laluz indicadora del botón AUTO seapaga.
H (Ducto de ventilación): El airese dirige a las salidas del tablero deinstrumentos.
) (Binivel): El aire se divideentre las salidas del tablero deinstrumentos y las del piso. Partedel aire se dirige hacia el parabrisasy las salidas de las ventanillaslaterales. El aire más frío se dirige alas salidas superiores y el aire máscaliente a las salidas del piso.
6 (Piso): El aire se dirige hacialas salidas del piso, pero una partedel aire se dirige a las salidas delparabrisas, las ventanillas lateralesy las salidas del piso de la segundahilera de asientos. En esta
Black plate (8,1)GMC Acadia/Acadia Denali Owner Manual - 2012
8-8 Controles de clima
modalidad, el sistemaautomáticamente toma aire delexterior.
- (Desempañar): Este mododespeja las ventanas de niebla ohumedad. El aire se dirige alparabrisas, las salidas del piso y lassalidas de las ventanillas laterales.Cuando se selecciona estamodalidad, el sistema apaga larecirculación y pone en marcha elcompresor del aire acondicionado, amenos que la temperatura exteriorsea menor que 4°C (40°F). Noconduzca el vehículo a menos quetodas las ventanillas estén nítidas.
0 (Descongelar): Presione paraapagar o encender la modalidad deeliminación de escarcha. Estamodalidad elimina rápidamente laescarcha o la neblina delparabrisas. El aire se dirige alparabrisas, las ventanillas lateralesy las salidas de aire del piso. Enesta modalidad, se dirige aire delexterior hacia el interior delvehículo. El sistema de aireacondicionado funciona
automáticamente en estaconfiguración, a menos que latemperatura exterior sea menor que4°C (40°F).
No conduzca el vehículo a menosque todas las ventanillas esténnítidas.
Si se presiona el botón PASS(pasajero) cuando está activada lamodalidad de eliminación deescarcha, el indicador del botónPASS (pasajero) parpadea tresveces para mostrar que no sepuede activar el sistema declimatización del lado del pasajero.Si los botones de temperatura dellado del pasajero se ajustan cuandoestá activada la modalidad deeliminación de escarcha, cambiaráel indicador de temperatura del ladodel conductor. No se mostrará latemperatura del lado del pasajero.
Cuando se regresa a la modalidadde piso, de ventilación o esté entredos niveles, se muestran lasconfiguraciones previas detemperatura en lugar de cualquier
cambio hecho mientras se está enla modalidad de eliminación deescarcha.
Aire acondicionado
# (Aire acondicionado):Presione para encender o apagar elaire acondicionado (A/C). Cuando elaire acondicionado está encendido,se prende una luz indicadora.
El aire acondicionado no funcionacuando la temperatura exterior esmenor que 4°C (40°F). Si sepresiona#, el indicador parpadeatres veces y se apaga para mostrarque la modalidad de A/C no estádisponible. Si está encendido el A/Cy la temperatura exterior desciendepor debajo de la temperatura quepermite el funcionamiento del aireacondicionado, el indicador A/C seapaga para mostrar que se cancelóla modalidad de aire acondicionado.
En días cálidos, abra un momentolas ventanillas para permitir quesalga el aire caliente del interior.
Black plate (9,1)GMC Acadia/Acadia Denali Owner Manual - 2012
Controles de clima 8-9
Esto ayuda a reducir el tiempo quetarda en enfriarse el interior delvehículo.
El sistema de aire acondicionadoelimina la humedad del aire, demanera que podría gotear agua pordebajo del vehículo mientras estáen marcha sin desplazamiento odespués de apagar el motor. Estoes normal.
@ (Recirculación): Presionepara apagar o encender lamodalidad de recirculación. Cuandola recirculación está encendida, seprende una luz indicadora. Cuandoel motor está apagado, la modalidadde recirculación se apagaautomáticamente y se debe volver aseleccionar cuando se encienda denuevo el motor.
Esta modalidad recircula el aire yayuda a que el interior del vehículose enfríe con rapidez. Se puedeusar para evitar que los olores y elaire exterior entren al vehículo.
La modalidad de recirculación no sepuede usar con las modalidades depiso, desempañador o eliminaciónde escarcha. Si se selecciona larecirculación con estasmodalidades, el indicador parpadeatres veces y se apaga.El compresor de aire acondicionadotambién se enciende cuando seactiva esta modalidad. Cuando elclima esté frío y húmedo y lamodalidad de recirculación estéactivada, se puede acumularneblina en las ventanillas. Paraeliminar la neblina, seleccione lamodalidad de desempañador oeliminación de escarcha y aumentela velocidad del ventilador.
REAR (trasero): Presione paraapagar o encender la calefacción oel aire acondicionado traseros. VeaSistema de climatización trasero(Sólo control de clima trasero) en lapágina 8‑11. Sistema declimatización trasero (Clima traserocon audio en el asiento trasero) enla página 8‑13.
Desempañador del medallón
El desempañador del medallón usauna rejilla calefactora para eliminarla niebla o la escarcha delmedallón.
1 (Desempañador delmedallón): Presione paraencender o apagar eldesempañador del medallón.El desempañador del medallónfunciona por unos 10 minutos yluego se apaga. El desempañadortambién se apaga cuando se apagael motor. No conduzca el vehículo amenos que todas las ventanillasestén nítidas.
Black plate (10,1)GMC Acadia/Acadia Denali Owner Manual - 2012
8-10 Controles de clima
En los vehículos con espejosretrovisores exteriores concalefacción, la niebla o la escarchase eliminan de la superficie delespejo cuando se presiona el botóndel desempañador del medallón.
Aviso: No use una navaja o unobjeto afilado para limpiar el ladointerior del medallón. No peguenada en las líneas de la rejilla deldesempañador del medallón.Estas acciones pueden dañar eldesempañador trasero. Lagarantía no cubre lasreparaciones de estos daños.
Sensores
El sensor solar, ubicado en la rejilladel desempañador a la mitad deltablero de instrumentos, monitoreael calor solar. No cubra el sensorsolar, de lo contrario, el sistema nofuncionará adecuadamente.
El sensor de temperatura interiorubicado en el tablero deinstrumentos, a la derecha de lacolumna del volante, mide latemperatura del aire dentro delvehículo.
También hay un sensor detemperatura exterior ubicado detrásde la rejilla delantera. Este sensorlee la temperatura del aire exterior yayuda a mantener la temperaturainterior del vehículo. Cualquiercubierta en el frente del vehículopodría provocar una lectura falsa enla temperatura mostrada.
Black plate (11,1)GMC Acadia/Acadia Denali Owner Manual - 2012
Controles de clima 8-11
El sistema de climatización usa lainformación de estos sensores paramantener la configuración deconfort ajustando las modalidadesde temperatura, velocidad delventilador y distribución del aire.El sistema también puedesuministrar aire más frío en elextremo del vehículo que tiene elsol de frente. La modalidad derecirculación también se usará si esnecesario para mantener frías lastemperaturas de salida.
Sistema de climatización trasero (Sólo control declima trasero)
A. Control del ventilador
B. Control temperatura
C. Control de la modalidad dedistribución de aire
En los vehículos con sistema declimatización trasero, los controlesse localizan en la parte posterior dela consola central. El sistematambién se puede regular mediantelos controles frontales.
Presione el botón REAR (trasero)en el sistema de climatizacióndelantero para encender o apagar elsistema de climatización trasero.Cuando el sistema trasero estáencendido se enciende unindicador. El sistema también seenciende si se ajusta alguno de loscontroles traseros.
Black plate (12,1)GMC Acadia/Acadia Denali Owner Manual - 2012
8-12 Controles de clima
Modalidad de copiado: Estamodalidad copia la configuracióndel control de clima trasero con ladel delantero. Se enciende cuandose presiona REAR (trasero).
Modalidad independiente: Estamodalidad dirige el flujo de airetrasero de acuerdo con lasconfiguraciones de los controlestraseros. Se enciende cuando seajusta cualquier control trasero.
Control del ventilador: Gire en elsentido o en contra de lasmanecillas del reloj para aumentar odisminuir la velocidad del ventilador.Gire la perilla a9 para apagar elventilador.
Control temperatura: Gire enel sentido o en contra de lasmanecillas del reloj para aumentar odisminuir la temperatura del flujode aire.
Control de la modalidad dedistribución de aire: Cambie a lamodalidad deseada para cambiar ladirección del flujo de aire.
H (Ducto de ventilación): El airese dirige a las salidas superiores.
) (Binivel): El aire se dirige hacialas salidas del piso trasero y a lassalidas superiores.
6 (Piso): El aire se dirige a lassalidas del piso. Las salidas delpiso del sistema trasero se ubicanbajo los asientos de la tercerahilera.
Black plate (13,1)GMC Acadia/Acadia Denali Owner Manual - 2012
Controles de clima 8-13
Sistema de climatización trasero (Clima trasero conaudio del asiento trasero)
A. Control del ventilador
B. Control de la modalidad dedistribución de aire
C. Control temperatura
En los vehículos con sistema declimatización trasero, los controlesse localizan en la parte posterior dela consola central.
Presione el botón REAR (trasero)en el sistema de climatizacióndelantero para encender o apagar elsistema de climatización trasero.El sistema también se enciende sise oprime alguno de los controlestraseros, excepto C. Cuando elsistema trasero está encendido seenciende un indicador.
El sistema también se puedeapagar oprimiendo sin soltar C.
Modalidad de copiado: Estamodalidad copia la configuracióndel control de clima trasero con ladel delantero. Se enciende cuandose presiona REAR (trasero).
Modalidad independiente: Estamodalidad dirige el flujo de airetrasero de acuerdo con lasconfiguraciones de los controlestraseros. Se enciende cuando seajusta cualquier control trasero.
D yC (Control del ventilador):Presione los botones de aumento odisminución de ventilación paraincrementar o reducir la velocidaddel ventilador.
Control temperatura: Presione +o - para aumentar o disminuir latemperatura del aire. Lasconfiguraciones de la temperaturase mostrarán con números del0 al 12, que van de la más fría (0) ala más caliente (12).
Black plate (14,1)GMC Acadia/Acadia Denali Owner Manual - 2012
8-14 Controles de clima
N (Control del modo dedistribución de aire): Presionepara cambiar manualmente ladirección del flujo de aire. Presionevarias veces el botón hasta queaparezca en la pantalla lamodalidad deseada.
H (Ducto de ventilación): El airese dirige a las salidas superiores.
) (Binivel): El aire se dirige hacialas salidas del piso trasero y a lassalidas superiores.
6 (Piso): El aire se dirige a lassalidas del piso. Las salidas delpiso del sistema trasero se ubicanbajo los asientos de la tercerahilera.
Ventilas de aireUse el interruptor deslizable queestá al centro de la salida paracambiar la dirección del flujo deaire. Use el mando giratorio queestá cerca de la salida paracontrolar o cortar el flujo de aire.
Mantenga todas las salidas abiertassiempre que sea posible paraobtener un mejor rendimiento delsistema.
Consejos de operación. Quite toda la escarcha, nieve u
hojas de las entradas de aire enla base del parabrisas quepudieran bloquear el flujo de airehacia el vehículo.
. El uso de deflectores en el cofreque no están aprobados por GMpuede afectar de maneraadversa el desempeño delsistema.
. Quite los objetos que estén en elárea debajo de todos asientospara ayudar a que el aire circuledentro del vehículo con másefectividad.
. Si se empañan los vidriosmientras está en la modalidadde ventilación o entre dosniveles con una temperaturamoderada en todo el vehículo,encienda el aire acondicionadopara reducir el empañamiento.
Black plate (15,1)GMC Acadia/Acadia Denali Owner Manual - 2012
Controles de clima 8-15
Mantenimiento
Filtro de aire delhabitáculoEl filtro elimina polvo, polen y otrosirritantes transportados por el aire,tanto en el aire exterior como el aireinterior, cuando está en modalidadde recirculación.
Para saber qué tipo de filtro dereemplazo usar, consulte Piezas derepuesto para mantenimiento en lapágina 11‑15.
1. Abra la guantera.
2. Haga girar los retenedores delcompartimiento (A) y tire haciaafuera para quitarla.
3. Baje el ensamble delcompartimiento del tablero deinstrumentos (B) más allá de lostopes.
4. De ser necesario, separe elensamble del compartimientodel tablero de instrumentos y eltablero de instrumentos. Alreinstalar, asegúrese de que elbrazo amortiguador delcompartimiento del tablero de
instrumentos esté alineadocorrectamente con el ensambledel engrane del amortiguador.
5. Apriete las lengüetas de lacubierta de la caja (A) pararetirarla.
6. Retire el filtro de aire usado dela caja del filtro de aire delhabitáculo (B).
7. Instale el filtro nuevo del aire.
8. Vuelva a colocar la cubierta dela caja.
Black plate (16,1)GMC Acadia/Acadia Denali Owner Manual - 2012
8-16 Controles de clima
9. Si se retiró, vuelva a instalar elensamble del compartimientodel tablero de instrumentos.
10. Instale de nuevo losretenedores delcompartimiento.
Consulte a su concesionario sinecesita ayuda adicional.
Black plate (1,1)GMC Acadia/Acadia Denali Owner Manual - 2012
Conducción y funcionamiento 9-1
Conducción yfuncionamiento
Información de conducciónConducción distraida . . . . . . . . . . 9-2Conducción defensiva . . . . . . . . 9-3Conducción en estado deebriedad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-3
Control de vehículo . . . . . . . . . . . 9-3Frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-4Dirección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-4Recuperación en todoterreno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-5
Pérdida de control . . . . . . . . . . . . 9-5Conducción en caminosmojados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-6
Hipnosis de carretera . . . . . . . . . 9-7Cuestas y caminosmontañosos . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-8
Conducción en invierno . . . . . . . 9-9Si el vehículo se atasca . . . . . . 9-11Límites de carga delvehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-12
Arranque y funcionamientoAsentar el vehículo nuevo . . . 9-17Posiciones del encendido . . . . 9-18Arranque del motor . . . . . . . . . . 9-19Calefactor del motor . . . . . . . . . 9-21Energia retenida para losaccesorios (RAP) . . . . . . . . . . 9-22
Cambio a PARK(estacionamiento) . . . . . . . . . 9-23
Cambio fuera de PARK(estacionamiento) . . . . . . . . . . 9-24
Estacionarse sobre materialesinflamables . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-25
Emisiones del motorEmisiones del motor . . . . . . . . . 9-26Poner en marcha el vehículomientras estáestacionado . . . . . . . . . . . . . . . . 9-26
Transmisión automáticaTransmisión automática . . . . . 9-27Modo manual . . . . . . . . . . . . . . . . 9-30Modo remolcar/jalar . . . . . . . . . . 9-31
Sistemas de transmisiónTracción en las cuatroruedas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-32
FrenosSistema de frenosantibloqueo (ABS) . . . . . . . . . . 9-32
Freno de estacionamiento . . . 9-33Asistencia del freno . . . . . . . . . . 9-34Asistencia de arranque ensubidas (HSA) . . . . . . . . . . . . . . 9-34
Sistemas de control derecorridoSistema StabiliTrak® . . . . . . . . 9-35
Control de velocidadconstanteControl de velocidadconstante . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-38
Sistemas de detección deobjetosAsistencia ultrasónica paraestacionamiento . . . . . . . . . . . . 9-40
Cámara de visióntrasera (RVC) . . . . . . . . . . . . . . 9-42
Black plate (2,1)GMC Acadia/Acadia Denali Owner Manual - 2012
9-2 Conducción y funcionamiento
CombustibleCombustible . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-47Combustiblerecomendado . . . . . . . . . . . . . . 9-47
Especificaciones de lagasolina (sólo EE.UU. yCanadá) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-48
Requisitos de combustible deCalifornia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-48
Combustible en paísesextranjeros . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-48
Aditivos del combustible . . . . . 9-48Llenado del tanque . . . . . . . . . . 9-50Cómo llenar un contenedorportátil combustible . . . . . . . . . 9-52
RemolqueInformación general sobreremolque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-52
Características de manejo ysugerencias deremolque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-53
Remolque transporte . . . . . . . . 9-58Equipo de remolque . . . . . . . . . 9-60
Conversiones y adicionesEquipo eléctricoincorporado . . . . . . . . . . . . . . . . 9-63
Información deconducción
Conducción distraidaLas distracciones vienen en muchasformas y pueden hacer que ustedpierda la concentración en la tareade conducir. Aplique su buen juicioy no permita que otras actividadesdesvíen su atención del camino.Muchos gobiernos locales hanpromulgado leyes relativas a ladistracción de los conductores.Familiarícese con las leyes localesde su área.
Para evitar una conduccióndistraida, mantenga siempre losojos en el camino, las manos en elvolante y la mente en laconducción.. No use el teléfono en
situaciones de conducciónexigentes. Use el método demanos libres para hacer o recibirlas llamadas telefónicasnecesarias.
. Observe el camino. No lea, tomenotas o busque información enteléfonos u otros dispositivoselectrónicos.
. Designe un pasajero al asientodelantero para que maneje lasdistracciones potenciales.
. Familiarícese con las funcionesdel vehículo antes de conducir,como la programación de lasemisoras de radio favoritas y elajuste del control del clima y losajustes de los asientos.Programe toda la informacióndel viaje en cualquier dispositivode navegación antes deconducir.
. Espere a que el vehículo estéestacionado para recogerobjetos que hayan caído al piso.
. Detenga o estacione el vehículopara atender a los niños.
. Mantenga las mascotas en untransportador o con elementosde restricción adecuados.
Black plate (3,1)GMC Acadia/Acadia Denali Owner Manual - 2012
Conducción y funcionamiento 9-3
. Evite conversacionesestresantes al conducir, ya seacon un pasajero o en un teléfonocelular.
{ ADVERTENCIA
Quitar los ojos del caminodurante mucho tiempo o condemasiada frecuencia puedeprovocar una colisión que puededar como resultado lesiones oincluso la muerte. Enfoque suatención en conducir.
Consulte en la sección deInfoentretenimiento más informaciónsobre el uso de ese sistema,incluyendo el apareamiento y el usode teléfonos celulares.
Si cuenta con el sistema denavegación consulte el manualcorrespondiente para mayorinformación del sistema, incluyendoel apareamiento y el uso deteléfonos celulares.
Conducción defensivaManejo a la defensiva significa"siempre esperar lo inesperado".El primer paso para manejar a ladefensiva es utilizar el cinturón deseguridad. Consulte Cinturones deseguridad en la página 3‑16.. Asuma que los otros usuarios
del camino (peatones, ciclistas yotros conductores) serándescuidados y cometeránerrores. Anticipe lo que podríanhacer y esté listo para ello.
. Mantenga suficiente distanciaentre usted y el conductor queva delante.
. Concéntrese en la tarea demanejar.
Conducción en estado deebriedadLas muertes y lesiones asociadascon tomar y manejar constituyenuna tragedia mundial.
{ ADVERTENCIA
Tomar y manejar es muypeligroso. Sus reflejos,percepciones, atención y juiciopueden verse afectados inclusopor una pequeña cantidad dealcohol. Podría tener un choqueserio (o incluso mortal) si manejadespués de tomar.
No tome y maneje, ni acompañea un conductor que haya tomado.Tome un taxi o, si está con ungrupo de personas, elijan a unconductor designado (que nobeberá alcohol).
Control de vehículoEl frenado, el direccionamientoy la aceleración son factoresimportantes para ayudar a controlarel vehículo durante la conducción.
Black plate (4,1)GMC Acadia/Acadia Denali Owner Manual - 2012
9-4 Conducción y funcionamiento
FrenosLa acción de frenado involucratiempo de percepción y tiempo dereacción. La decisión de pisar elpedal de freno es tiempo depercepción. El hacerlo es tiempo dereacción.
El tiempo de reacción del conductorpromedio es de unos 3/4 desegundo. En ese tiempo, unvehículo que se desplaza a100 km/h (60 mph)viaja 20 m(66 pies), lo cual puede ser unadistancia grande en unaemergencia.
Entre las recomendaciones útiles defrenado que deben tenersepresentes se incluyen:. Mantenga suficiente distancia
entre usted y el vehículo que vadelante.
. Evite frenados bruscosinnecesarios.
. Mantenga el ritmo de avance deltráfico.
Si alguna vez se apaga el motormientras maneja el vehículo, frenenormalmente sin bombear losfrenos. De hacerlo así, eso puedeprovocar que sea más difícil oprimirel pedal. Si se apaga el motor,todavía habrá un poco de asistenciapara el frenado, pero ésta se usarácuando presione el pedal de freno.Una vez que se haya consumido laasistencia de frenado, podríatomarle más tiempo detenerse y elpedal de freno será más difícil depresionar.
Dirección
Dirección asistida hidráulica
Su vehículo tiene dirección asistidahidráulica. Puede requerirmantenimiento. Consulte Líquido dedirección asistida en lapágina 10‑22.
Si la ayuda de la dirección asistidase pierde debido a una falla delsistema, el vehículo puede dirigirse,pero puede requerirse un esfuerzomayor.
Dirección de esfuerzo variable
Algunos vehículos cuentan con unsistema de dirección que varía elesfuerzo requerido para guiarlodependiendo de la velocidad delvehículo.
El esfuerzo requerido para girar ladirección del vehículo es menor avelocidades bajas para hacer que elvehículo sea más fácil de maniobrary estacionar. A velocidades másaltas, el esfuerzo para guiarloaumenta con el objeto deproporcionar una sensación tipodeportiva a la dirección. Estoproporciona el máximo control yestabilidad.
Si el vehículo parece más difícil deguiar durante el estacionamiento oel manejo lento, podría haber algúnproblema con el sistema. Decualquier manera contará condirección hidráulica, pero ladirección estará más dura de lonormal a velocidades bajas. Visite asu concesionario para darleservicio.
Black plate (5,1)GMC Acadia/Acadia Denali Owner Manual - 2012
Conducción y funcionamiento 9-5
Recomendaciones para lascurvas. Tome las curvas a una velocidad
razonable.. Reduzca la velocidad antes de
entrar a una curva.. Mantenga una velocidad
razonable a lo largo de la curva.. Espere a que el vehículo esté
fuera de la curva antes deacelerar suavemente hacia larecta.
Dirección en emergencias. Hay algunas situaciones en las
que variar la dirección paraesquivar un problema puede sermás efectivo que frenar.
. Sujetar ambos lados del volantele permite girar 180 grados sinquitar ninguna de las manos.
. El Sistema de frenosantibloqueo (ABS) permite variarla dirección mientras se frena.
Recuperación en todoterreno
Las llantas delanteras del vehículopueden salir de la orilla del caminohacia el acotamiento al manejar.Siga estas recomendaciones:
1. Libere el acelerador y acontinuación, si no hay nadaque lo impida, cambie ladirección del vehículo de modoque se monte en el borde delpavimento.
2. Gire el volanteaproximadamente 1/8 de vuelta,hasta que la rueda delanteraderecha haga contacto con elborde del pavimento.
3. A continuación gire el volantepara seguir el camino.
Pérdida de control
Derrapes
Hay tres tipos de derrape quecorresponden a los tres sistemas decontrol del vehículo:. Derrape por frenado - las ruedas
no giran.. Derrape por virado o de
esquina - el exceso de velocidado de virado en una curva haceque las llantas patinen y pierdanfuerza de giro.
. Derrape por aceleración - unacelerón demasiado fuerte haceque las llantas de tracciónpatinen.
Black plate (6,1)GMC Acadia/Acadia Denali Owner Manual - 2012
9-6 Conducción y funcionamiento
Los conductores defensivos evitanla mayoría de los derrapes teniendoun cuidado razonable adecuado alas condiciones existentes yevitando ser negligentes en dichascondiciones. Pero los derrapessiempre pueden ocurrir.
Si el vehículo empieza a deslizarse,siga estas sugerencias:. Quite el pie del pedal del
acelerador y rápidamente gire elvolante hacia donde desee quese dirija el vehículo. El vehículopuede enderezarse. Esté listopara un segundo derrape, encaso de que ocurra.
. Reduzca la velocidad y ajuste suconducción según lascondiciones climáticas. Ladistancia de frenado puede sermás larga y el control delvehículo puede verse afectadocuando la tracción se reduce acausa de agua, nieve, hielo,grava u otros materiales queestén sobre el camino. Aprendaa reconocer las pistas de
advertencia (tales comosuficiente agua, hielo o nieve enel camino para crear unasuperficie tipo espejo) y reduzcala velocidad cuando tenga duda.
. Trate de evitar los cambiosbruscos de dirección,aceleración o frenado,incluyendo la reducción de lavelocidad del vehículocambiando a una velocidadmenor (frenado con motor).Cualquier cambio repentinopuede hacer que las llantas sedeslicen.
Recuerde: Los frenos antibloqueoayudan a evitar el derrape porfrenado.
Conducción en caminosmojadosLa lluvia y los caminos mojadospueden reducir la tracción delvehículo y afectar su capacidad deaceleración y frenado. Siempremaneje más despacio en este tipode condiciones de manejo y evite
manejar dentro de charcos grandes,niveles altos de agua o aguacorriente.
{ ADVERTENCIA
Los frenos mojados podríancausar choques. Podrían nofuncionar del todo bien duranteun frenado repentino y podríanhacer que el vehículo se derrapehacia un lado. Podría perder elcontrol del vehículo.
Después de manejar a través deun charco de agua o unautolavado, presione suavementeel pedal de freno hasta que losfrenos funcionen normalmente.
El agua corriente crea fuerzasimportantes. El manejar sobreagua corriente podría provocar elarrastre de su vehículo. Si estosucede, usted y el resto de losocupantes podrían ahogarse. Noignore las advertencias de la
(Continúa)
Black plate (7,1)GMC Acadia/Acadia Denali Owner Manual - 2012
Conducción y funcionamiento 9-7
ADVERTENCIA (cont.)
policía y sea muy cuidadoso altratar de manejar sobre aguacorriente.
Hidroplaneación
La hidroplaneación es peligrosa.El agua puede acumularse bajo lasllantas del vehículo haciendo queestén totalmente sobre el agua.Esto puede suceder si el caminoestá muy mojado y usted va a unavelocidad considerable. Cuando elvehículo está hidroplaneando,cuenta con muy poco o ningúncontacto con el camino.
No existe ninguna regla definitivapara la hidroplaneación. El mejorconsejo es disminuir la velocidadcuando el camino esté mojado.
Otros consejos para el climalluvioso
Además de reducir la velocidad,otros consejos para el clima lluviosoincluyen:. Mantenga una distancia mayor.. Pase con precaución.. Mantenga el equipo
limpiaparabrisas en buenestado.
. Mantenga lleno el depósito delíquido para el lavaparabrisas.
. Mantenga las llantas en buenestado y con una profundidaddel dibujo adecuada. ConsulteLlantas en la página 10‑42.
. Apague el control de velocidadcrucero
Hipnosis de carreteraManténgase siempre alerta y pongaatención a su alrededor al manejar.Si está cansado o tiene sueñoencuentre un lugar seguro paraestacionar el vehículo y tome undescanso.
Otros consejos de manejo incluyen:. Mantenga el vehículo bien
ventilado.. Mantenga fresca la temperatura
interior.. Mantenga sus ojos en
movimiento: mire hacia el frentey los lados del camino.
. Vea el espejo retrovisor y losinstrumentos con frecuencia.
Black plate (8,1)GMC Acadia/Acadia Denali Owner Manual - 2012
9-8 Conducción y funcionamiento
Cuestas y caminosmontañososEl manejo en colinas empinadas ymontañas es diferente al manejo enterreno plano. Los consejos paramanejar en estas condicionesincluyen:. Mantenga el vehículo en buen
estado y realice todos losservicios de mantenimiento.
. Compruebe los niveles de todoslos fluidos y los frenos, llantas,sistema de enfriamiento ytransmisión.
. Cambie a una velocidad menoral bajar por pendientes largas omuy pronunciadas.
{ ADVERTENCIA
Si no cambia a una velocidadmenor, los frenos podríancalentarse demasiado y dejar defuncionar correctamente. Podríaterminar con un frenadoinadecuado o incluso quedar sinfrenos mientras baja. Podríachocar. Cambie a una velocidadinferior para permitir que el motorayude a los frenos al bajar poruna colina empinada.
{ ADVERTENCIA
Bajar por una colina enN (neutral) o con el motorapagado es peligroso. Los frenostendrían que hacer todo el trabajode reducción de velocidad ypodrían calentarse demasiado ydejar de funcionar correctamente.Podría terminar con un frenadoinadecuado o incluso quedar sinfrenos mientras baja. Podríachocar. Siempre mantenga elmotor en marcha y la palanca enalguna velocidad al bajar por unacolina.
Black plate (9,1)GMC Acadia/Acadia Denali Owner Manual - 2012
Conducción y funcionamiento 9-9
. Mantenga su carril. No hagacurvas amplias ni corte por elcentro del camino. Maneje avelocidades que le permitanmantener su carril.
. Esté alerta en la cima de lascolinas, algo podría estar en sucarril (un vehículo detenido, unaccidente).
. Ponga atención a las señalesespeciales del camino (área decaída de piedras, cruce decaminos, pendientes continuas,zonas de rebase y no rebase) ytome las acciones adecuadas.
Conducción en invierno
Manejo sobre nieve o hielo
Maneje con cuidado cuando hayanieve o hielo entre las llantas y elcamino, provocando menor traccióno agarre. El hielo mojado puedeestar presente a 0°C (32°F) cuandoempieza a caer lluvia helada,teniendo por consecuencia unatracción aun menor. Evite manejarsobre hielo mojado o encondiciones de lluvia helada hastaque los caminos sean tratados consal o arena.
Maneje con cuidado, sin importarlas condiciones. Acelere lentamentepara no perder la tracción.El acelerar demasiado rápido haceque las llantas giren y la superficiedebajo de ellas se resbale,causando aun menor tracción.
Intente no romper la poca tracciónexistente. Si acelera demasiadorápido, las llantas con traccióngirarán y pulirán más la superficiedebajo.
El Sistema de frenos antibloqueo(ABS) en la página 9‑32 mejora laestabilidad del vehículo duranteparadas repentinas en caminosresbalosos, pero es necesarioaplicar los frenos con mayoranterioridad que cuando maneja enpavimento seco.
Mantenga una distancia mayor almanejar sobre caminos resbalososy tenga en cuenta los puntos másresbalosos. Es posible que quedenáreas con hielo en las áreassombreadas de los caminos limpios.La superficie de una curva o unpaso a desnivel podría permanecercon hielo incluso cuando lascarreteras circundantes están libres.Evite maniobras violentas dedirección o frenado al manejarsobre hielo.
Apague el control de velocidad decrucero en las superficiesresbalosas.
Black plate (10,1)GMC Acadia/Acadia Denali Owner Manual - 2012
9-10 Conducción y funcionamiento
Condiciones de tormenta denieve
El quedarse varado en la nievepuede ser peligroso. Manténgasecerca del vehículo a menos que laayuda se encuentre cerca. Si esposible, utilice el Programa deasistencia a la orilla del camino(Estados Unidos y Canadá) en lapágina 13‑8. Programa deasistencia a la orilla del camino(México) en la página 13‑11. Paraobtener ayuda y mantener segurosa los ocupantes del vehículo:. Enciende las luces intermitentes
de emergencia (flashers).. Amarre una tela roja al espejo
exterior.
{ ADVERTENCIA
La nieve podría atrapar los gasesdel escape debajo del vehículo.Esto podría provocar que losgases del escape se introduzcan
(Continúa)
ADVERTENCIA (cont.)
en el vehículo. Los gases delescape contienen monóxido decarbono (CO), que es inoloro eincoloro. Puede causar pérdidade consciencia e incluso lamuerte.
Si el vehículo queda atrapado enla nieve:
. Despeje la nieve alrededorde la base del vehículo,especialmente la que puedaestar bloqueando el tubo deescape.
. Compruebe el escapeperiódicamente paraasegurarse de que la nieveno se acumule allí.
. Abra una ventana alrededorde 5 cm (2 pulgadas), en ellado del vehículo opuesto a
(Continúa)
ADVERTENCIA (cont.)
la dirección del viento parapermitir la entrada de airefresco.
. Abra totalmente las ventilasque están sobre o debajo deltablero de instrumentos.
. Ajuste el sistema de controldel clima dentro del vehículopara recircular el aire delinterior del vehículo y activeel ventilador en la velocidadmás alta. Consulte "Sistemade control del clima" en elíndice.
Para obtener más informaciónsobre el monóxido de carbono,consulte Escape del motor en lapágina 9‑26.
Encienda el motor por periodoscortos según sea necesario paramantenerse caliente, pero tengacuidado.
Black plate (11,1)GMC Acadia/Acadia Denali Owner Manual - 2012
Conducción y funcionamiento 9-11
Para ahorrar combustible, enciendael motor sólo por periodos cortossegún lo necesite para calentar elvehículo. A continuación apague elmotor y cierre la ventana lo másposible para conservar el calor.Repita esto hasta que llegue laayuda, pero únicamente cuandotenga demasiado frío. Elmantenerse en movimiento tambiénle puede ayudar a mantenersecaliente.
Si la ayuda tarda en llegar, cuandoencienda el motor, de vez encuando presione el pedal aceleradorpara hacer que se revolucione másque en marcha sin desplazamiento.Esto mantendrá la batería cargadapara volver a encender el vehículo ypara hacer señales de ayuda conlos faros delanteros. Haga esto lomenos posible para ahorrarcombustible.
Si el vehículo se atascaGire las llantas con cuidado paraliberar el vehículo cuando estéatascado en arena, lodo, hielo onieve.
Si el vehículo cuenta con sistemade tracción, éste puede confrecuencia ayudar a liberar unvehículo atascado. ConsulteSistema de tracción del vehículo enel índice. Si está demasiadoatascado para que el sistema detracción pueda liberar el vehículo,apague el sistema de tracción yutilice el método de balanceo.
{ ADVERTENCIA
Si las llantas del vehículo giran aalta velocidad podrían explotar, yusted y las demás personaspodrían resultar heridos.El vehículo podríasobrecalentarse causando unincendio en el compartimento del
(Continúa)
ADVERTENCIA (cont.)
motor u otros daños. Haga girarlas ruedas lo menos posible yevite avanzar a más de 55 km/h(35 mph).
Para más información acerca deluso de cadenas para las llantas enel vehículo, consulte Cadenas parallanta en la página 10‑66.
Balanceo del vehículo paraliberarlo del atasco
Gire el volante hacia la izquierda yla derecha para liberar el áreaalrededor de las llantas delanteras.Apague cualquier sistema detracción o estabilidad. Cambie elmovimiento hacia atrás y haciaadelante, entre R (reversa) y unavelocidad hacia adelante, haciendogirar las ruedas lo menos posible.Para evitar el desgaste de latransmisión, espere hasta que lasllantas se hayan detenido antes decambiar la velocidad. Libere el
Black plate (12,1)GMC Acadia/Acadia Denali Owner Manual - 2012
9-12 Conducción y funcionamiento
pedal acelerador al cambiar, ypresiónelo ligeramente cuando latransmisión se encuentre en algunavelocidad. El girar las llantas haciaadelante y hacia atrás provoca unmovimiento de balanceo delvehículo que podría liberarlo.Si esto no libera el vehículodespués de unos cuantos intentos,tal vez necesite remolcarlo parasacarlo. Si necesita remolcar elvehículo para sacarlo, consulteRemolque del vehículo en lapágina 10‑93.
Límites de carga delvehículoEs muy importante conocer lacantidad de peso que puedetransportar su vehículo. Estepeso se denomina capacidad depeso del vehículo e incluye elpeso de todos los ocupantes, lacarga y las opciones noinstaladas de fábrica. Hay dos
etiquetas en su vehículoque indican la cantidad depeso que puede transportarcorrectamente, la etiqueta deinformación sobre las llantas yla carga y la etiqueta decertificación/llantas.
{ ADVERTENCIA
No cargue el vehículo másallá del peso bruto delvehículo (GVWR) o el pesobruto por eje máximo(GAWR). Esto puedeocasionar que los sistemas serompan y cambien la manerade maniobrar el vehículo. Estopodría ocasionar la pérdida decontrol y un choque.Sobrecargar el vehículotambién puede reducir suvida útil.
Etiqueta de información sobre lasllantas y carga.
Etiqueta de ejemplo
En el pilar central (pilar B) desu vehículo está pegada unaetiqueta de información sobrelas llantas y la carga específicadel vehículo. Con la puerta delconductor abierta, encontrarála etiqueta pegada en la parteinferior del poste de la cerradurade la puerta (traba). La etiquetade información sobre las llantasy la carga muestra el número de
Black plate (13,1)GMC Acadia/Acadia Denali Owner Manual - 2012
Conducción y funcionamiento 9-13
asientos para los ocupantes (A)y la capacidad máxima de pesodel vehículo (B) en kilogramos ylibras.
La etiqueta de informaciónsobre las llantas y la cargatambién muestra el tamaño delas llantas originales (C) y laspresiones de inflado en fríorecomendadas para lasllantas (D). Para obtener másinformación sobre las llantas yla presión de inflado consulteLlantas en la página 10‑42.Presión de las llantas en lapágina 10‑50.
También hay informaciónimportante acerca de la cargaen la etiqueta de certificacióndel vehículo/llantas. Ésta indicael peso bruto del vehículo(GVWR) y el peso bruto por eje(GAWR) para los ejes delantero
y trasero. Consulte "Etiqueta decertificación/llantas" másadelante en esta sección.
Pasos para determinar el límite decarga correcto.
1. Localice la frase "El pesocombinado de los ocupantesy la carga nunca debeexceder XXX kg oXXX libras" en el letrerodel vehículo.
2. Determine la suma del pesodel conductor y los pasajerosque irán en el vehículo.
3. Reste el peso total delconductor y los pasajeros deXXX kg o XXX libras.
4. La cantidad resultante será lacapacidad de carga oequipaje disponible. Porejemplo, si la cantidad "XXX"es igual a 1400 libras y habrácinco pasajeros de 150 librasen su vehículo, la capacidad
para carga y equipaje seráde 650 libras (1400 - 750(5 x 150) = 650 lbs.)
5. Determine el total del pesodel equipaje y la carga quellevará el vehículo. Ese pesono puede exceder lacapacidad de carga yequipaje calculada en elpaso 4.
6. Si su vehículo jalará unremolque, la carga delremolque se transferirá asu vehículo. Consulte estemanual para determinar laforma en que esto reducela carga disponible y lacapacidad de carga deequipaje para su vehículo.
Consulte Arrastre de remolqueen la página 9‑58 para obtenerinformación importante acercade cómo jalar un remolque,seguridad al remolcar yconsejos de remolque.
Black plate (14,1)GMC Acadia/Acadia Denali Owner Manual - 2012
9-14 Conducción y funcionamiento
Ejemplo 1
A. Capacidad de peso delvehículo para el ejemplo 1 =453 kg (1,000 lbs).
B. Reste el peso de losocupantes: 68 kg (150 lbs)× 2 = 136 kg (300 lbs).
C. Peso total de pasajeros ycarga disponible = 317 kg(700 lbs).
Ejemplo 2
A. Capacidad de peso delvehículo para el ejemplo 2 =453 kg (1,000 lbs).
B. Reste el peso de losocupantes: 68 kg (150 lbs)× 5 = 340 kg (750 lbs).
C. Peso disponible paracarga = 113 kg (250 lbs).
Ejemplo 3
A. Capacidad de peso delvehículo para el ejemplo 3 =453 kg (1,000 lbs).
B. Reste el peso de losocupantes: 91 kg (200 lbs)× 5 = 453 kg (1,000 lbs).
C. Peso disponible paracarga = 0 kg (0 lbs).
Black plate (15,1)GMC Acadia/Acadia Denali Owner Manual - 2012
Conducción y funcionamiento 9-15
Consulte la etiqueta deinformación sobre las llantas yla carga de su vehículo paraobtener información específicaacerca de la capacidad de pesode su vehículo y los asientosdisponibles. El peso combinadodel conductor, los pasajeros y lacarga nunca debe exceder lacapacidad de peso de suvehículo.
Etiqueta de certificación/llantas
Ejemplo de etiqueta
En el borde trasero de la puertadel conductor se encuentrapegada una etiqueta decertificación/llantas específicadel vehículo.
La etiqueta muestra lacapacidad de peso bruto de suvehículo. Esto se denominaClasificación de peso bruto delvehículo (GVWR). El GVWRincluye el peso del vehículo,todos los ocupantes, elcombustible y la carga.
La etiqueta de certificación/llantas también indica el pesomáximo para los ejes delanteroy trasero, denominadoClasificación de peso bruto en eleje (GAWR). Para averiguar lascargas reales sobre los ejedelantero y trasero, necesita ir auna estación de pesado y pesarsu vehículo. Su distribuidorpuede ayudarlo a realizar estatarea. Asegúrese de distribuir sucarga uniformemente en amboslados de la línea central.
Black plate (16,1)GMC Acadia/Acadia Denali Owner Manual - 2012
9-16 Conducción y funcionamiento
Nunca exceda la GVWR de suvehículo, ni el peso GAWR paraninguno de los ejes, delantero otrasero.
{ ADVERTENCIA
No cargue el vehículo másallá del peso bruto delvehículo (GVWR) o el pesobruto por eje máximo(GAWR). Esto puedeocasionar que los sistemas serompan y cambien la manerade maniobrar el vehículo. Estopodría ocasionar la pérdida decontrol y un choque.Sobrecargar el vehículotambién puede reducir suvida útil.
Aviso : Sobrecargar elvehículo puede dañarlo. Lasreparaciones no estaríancubiertas por la garantíadel vehículo. No cargueexcesivamente el vehículo.
Si coloca cosas dentro delvehículo (como maletas,herramientas, paquetes ocualquier otra cosa), estas semoverán a la misma velocidadque el vehículo. Si tiene quedetenerse o tiene que virarrápidamente, o si se produceuna colisión éstas continuaránmoviéndose.
{ ADVERTENCIA
Las cosas en el interior delvehículo podrían golpear ylastimar a los ocupantesdurante un frenado o vueltarepentina, o en un choque.
. Ponga las cosas en elárea de carga delvehículo. Intente repartir elpeso de manera uniforme.
. Nunca apile objetospesados, como maletas,dentro del vehículo demanera que algunosqueden por encima de losrespaldos de los asientos.
. No deje una silla paraniños dentro del vehículosin asegurarla de maneraadecuada.
(Continúa)
Black plate (17,1)GMC Acadia/Acadia Denali Owner Manual - 2012
Conducción y funcionamiento 9-17
ADVERTENCIA (cont.)
. Cuando cargue algodentro del vehículo,asegúrelo siempre quesea posible para que nose mueva.
. No deje ningún asientoplegado a menos quenecesite hacerlo.
Arranque yfuncionamiento
Asentar el vehículonuevoAviso: El vehículo no necesitaun asentamiento elaborado.Pero se desempeñará mejor enfuncionamiento prolongado sisigue estas directrices. Si tiene tracción en lascuatro ruedas, mantenga suvelocidad a 88 km/h (55 mph)o menos por los primeros805 km (500 millas).
. No conduzca a ningunavelocidad constante, rápidoo lento, durante los primeros805 km (500 millas). Noefectúe arranques con elacelerador a fondo. Evitelos cambios de velocidaddescendentes para detener oreducir la velocidad delvehículo.
. Evite efectuar paradasbruscas durante losprimeros 322 km (200 millas)más o menos. Durante estetiempo las balatas de frenosnuevas aún no se asientan.Las paradas bruscas conbalatas nuevas puedensignificar desgasteprematuro y remplazo enmenos tiempo. Siga estelineamiento de asentamientocada vez que coloquebalatas de frenos nuevas.
. No arrastre un remolquedurante el período deasentamiento. ConsulteCaracterísticas deconducción y consejos paraefectuar remolque en lapágina 9‑53 para conocer lascapacidades de arrastre deremolque de su vehículo ypara más información.
Después del asentamiento, lavelocidad y carga del motor sepueden incrementargradualmente.
Black plate (18,1)GMC Acadia/Acadia Denali Owner Manual - 2012
9-18 Conducción y funcionamiento
Posiciones del encendido
El interruptor de encendido tienecuatro posiciones diferentes.
Para salir de P (estacionamiento), elencendido debe encontrarse en ON/RUN (encendido/funcionamiento) oACC/ACCESSORY (acc/accesorio)y se debe aplicar el pedal del freno.
Aviso: Utilizar una herramientapara obligar a la llave a que gireen el encendido podría ocasionardaño al interruptor o rompe lallave. Utilice la llave correcta,
asegúrese de que se encuentracompletamente insertada y gírelaúnicamente con la mano. SI lallave no se puede girar con lamano, consulte a su distribuidor.
( (APAGAR EL MOTOR/LOCK/OFF (bloquear/apagar)): Cuandoel vehículo esté detenido, gire elinterruptor de ignición a LOCK/OFF(bloquear/apagar) para apagar elmotor. La energía retenida para losaccesorios (RAP) permaneceráactiva. Consulte Energía retenidapara los accesorios (RAP) en lapágina 9‑22.
Esta posición bloquea el encendidoy la transmisión. La llave no sepuede quitar en LOCK/OFF(bloquear/apagar).
No apague el motor cuando elvehículo esté en movimiento. Estoprovocaría la pérdida de energía enlos sistemas de asistencia defrenado y dirección, y deshabilitaríalas bolsas de aire.
Si el vehículo debe apagarse enuna emergencia:
1. Frene presionando el freno demanera firme y continua. Nobombee los frenos una y otravez. Esto podría agotar laasistencia de potencia defrenado, aumentando la fuerzarequerida para presionar elpedal del freno.
2. Cambie el vehículo aN (neutral). Esto puede hacersecon el vehículo en movimiento.Después de cambiar aN (neutral), presione firmementeel freno y dirija el vehículo hastaun lugar seguro.
3. Deténgase por completo,cambie a P (estacionamiento) ygire el encendido a LOCK/OFF(bloquear/apagar). En vehículoscon transmisión automática,la palanca de cambios develocidad debe estar enP (estacionamiento) para girar el
Black plate (19,1)GMC Acadia/Acadia Denali Owner Manual - 2012
Conducción y funcionamiento 9-19
interruptor de encendido a laposición LOCK/OFF (bloquear/apagar).
4. Active el freno deestacionamiento. ConsulteFreno de estacionamiento en lapágina 9‑33.
{ ADVERTENCIA
Apagar el vehículo en movimientopuede provocar que se pierda laenergía en los sistemas defrenado y de dirección, ademásde deshabilitar las bolsas de aire.Mientras conduzca, sólo apagueel vehículo en caso de unaemergencia.
Si no puede estacionar el vehículo ydebe apagarlo mientras conduce,gire el interruptor de encendido a laposición ACC/ACCESSORY (Acc/accesorios).
La dirección se puede trabar con lasruedas giradas hacia un lado.Si esto sucede, mueva el volante
hacia la derecha y hacia laizquierda mientras gira la llavehasta ACC/ACCESSORY (acc/accesorio). Si esto no funciona, elvehículo necesita servicio.
ACC (ACC/ACCESSORY) (acc/accesorio): Esta es la posición enla cual puede hacer funcionar losaccesorios o artículos eléctricosconectados en las tomas decorriente para accesorios. Estaposición desbloquea el encendido yel volante de dirección. Utilice estaposición si el vehículo se debeempujar o remolcar.
R (ON/RUN (encendido/funcionamiento)): Esta posiciónse puede utilizar para hacerfuncionar los accesorios eléctricos,y para mostrar algunas advertenciasy luces indicadoras del tablero deinstrumentos. Esta posición tambiénpuede usarse para servicio ydiagnóstico y para verificar laoperación adecuada de la luzindicadora de fallas, según puedarequerirse para fines de inspecciónde emisiones. El interruptor
permanece en esta posición cuandoel motor está funcionando. En estaposición la transmisión también seencuentra desbloqueada. Si deja lallave en la posición ACC/ACCESSORY (acc/accesorio) oON/RUN (encendido/funcionamiento) con el motorapagado, se podría descargar labatería. Si permite que la batería sedescargue durante un periodo detiempo largo, el vehículo podría noarrancar.
/ (START) (arranque): Esta es laposición que arranca el motor.Cuando el motor esté encendido,suelte la llave. El interruptor deencendido regresa a ON/RUN(encendido/funcionamiento) para laconducción.
Arranque del motorMueva la palanca de cambios aP (estacionamiento) o N (neutral).El motor no arrancará en ningunaotra posición. Para volver a arrancar
Black plate (20,1)GMC Acadia/Acadia Denali Owner Manual - 2012
9-20 Conducción y funcionamiento
el motor cuando el vehículo ya estáen movimiento, utilice únicamenteN (neutral).
Aviso: No intente cambiar aP (estacionamiento) si el vehículoestá en movimiento. Si lo hace,podría dañar la transmisión.Cambie a P (estacionamiento)únicamente cuando el vehículoesté detenido.
Procedimiento para arrancar.
1. Con el pie sin oprimir el pedaldel acelerador, gire el encendidoa START (arranque). Cuando elmotor arranque, suelte la llave.La velocidad de ralentídisminuye cuando el motor secalienta. No revolucione el motorinmediatamente después dearrancarlo. Opere el motor y latransmisión con suavidad parapermitir que el aceite se calientey lubrique todas las partes enmovimiento.
El vehículo cuenta con unsistema de marcha controladopor computadora. Estacaracterística ayuda a darmarcha al motor y protege loscomponentes. Al girar la llave deignición hasta la posición START(arranque) y soltarla cuandoempiece a dar marcha el motor,el motor continuará dandomarcha durante algunossegundos hasta que hayaarrancado. Si el motor noarranca y la llave se mantieneen la posición START(arranque), el arranquese detiene después de15 segundos para evitar daño almotor de arranque. Este sistematambién evita dar marcha si elmotor ya se encuentraencendido para evitar daños alas velocidades. El arranque delmotor puede detenerse al girarel interruptor de encendido a laposición ACC/ACCESSORY(acc/accesorio) o LOCK/OFF(bloquear/apagar).
Aviso: El dar marcha duranteperiodos largos de tiemporegresando a la posición START(arranque) inmediatamentedespués de que haya terminadola marcha podría sobrecalentar ydañar el motor de marcha ydescargar la batería. Espere almenos 15 segundos entre unintento y otro para permitir que elmotor de marcha se enfríe.
2. Si el motor no arranca despuésde cinco a 10 segundos,especialmente en clima frío(menos de 0°F o -18°C), podríaahogarse (inundarse condemasiada gasolina). Intentepresionar el pedal aceleradorhasta el fondo y mantenerlo allícon la llave en la posiciónSTART (arranque) hasta unmáximo de 15 segundos. Espereal menos 15 segundos entre unintento y otro para permitir queel motor de marcha se enfríe.Cuando arranque el motor,suelte la llave y el acelerador.
Black plate (21,1)GMC Acadia/Acadia Denali Owner Manual - 2012
Conducción y funcionamiento 9-21
Si el vehículo arrancabrevemente pero después sedetiene nuevamente, repitaestos pasos. Esto despeja elexceso de gasolina del motor.No revolucione el motorinmediatamente después dearrancarlo. Opere el motor y latransmisión con suavidad hastaque el aceite se caliente ylubrique todas las partes enmovimiento.
Aviso: El motor está diseñadopara funcionar con loselectrónicos equipados en elvehículo. Si agrega accesorios opartes eléctricas, podría cambiarla forma en que opera el motor.Consulte con su concesionarioantes de agregar equipo eléctrico.Si no lo hace, el motor podría nofuncionar de manera adecuada.Cualquier daño resultante no serácubierto por la garantía delvehículo.
Calefactor del motorEl calentador del refrigerante delmotor puede proporcionar unarranque más fácil y mayoreconomía de combustible durante elcalentamiento del motor encondiciones de clima frío a -18°C(0°F) o abajo de esta temperatura.Los vehículos con un calentador derefrigerante del motor se debenconectar al menos cuatro horasantes del arranque. Algunosmodelos pueden contar con untermostato interno en el cable queevita el funcionamiento delcalentador del refrigerante del motora temperaturas arriba de -18°C(0°F).
Para usar el calentador delrefrigerante del motor
1. Apague el motor.
2. Abra el cofre y quite la envolturadel cable eléctrico. El cable seubica en el compartimento delmotor, del lado del conductor.Éste sigue una ruta alrededordel depósito de líquido dellavador del parabrisas.
3. Conecte el cable a una toma decorriente de 110 voltios (CA) conconexión a tierra.
Black plate (22,1)GMC Acadia/Acadia Denali Owner Manual - 2012
9-22 Conducción y funcionamiento
{ ADVERTENCIA
El conectar el cable a una tomade corriente sin aterrizar podríacausar un choque eléctrico.Igualmente, una extensióninadecuada podríasobrecalentarse y provocar unincendio. Podría resultarlesionado de gravedad. Conecteel cable a una toma de pared de110 volts (CA) de tres patas. Si elcable no llega hasta la toma decorriente, utilice una extensióntrifásica de uso rudo conclasificación de al menos15 amperes.
4. Antes de arrancar el motorasegúrese de desconectar yguardar el cable en la posiciónoriginal para mantenerlo alejadode las partes en movimiento.Si no lo hace, podría dañarse.
El tiempo que el calentador debepermanecer conectado depende devarios factores. Pida a undistribuidor en el área dondeestaciona el vehículo el mejorconsejo acerca de esto.
Energia retenida para losaccesorios (RAP)Es posible utilizar los accesorios deeste vehículo hasta por 10 minutosdespués de girar la llave deencendido a la posición deapagado.. Sistema de audio. Ventanas eléctricas. Quemacocos (si está equipado)
Las ventanas y el techo corredizoeléctricos funcionarán hasta por10 minutos o hasta abrir una puerta.
El radio continúa funcionandodurante 10 minutos o hasta que seabra la puerta del conductor.
Para obtener otros 10 minutos deoperación, cierre todas las puertas ygire la llave a ON/RUN (encendido/funcionamiento), y luego de regresoa LOCK/OFF (bloquear/apagar).
Estas funciones continuarántrabajando cuando la llave seencuentre en las posiciones ON/RUN (encendido/funcionamiento) oACC/ACCESSORY (acc/accesorio).
Black plate (23,1)GMC Acadia/Acadia Denali Owner Manual - 2012
Conducción y funcionamiento 9-23
Cambio a PARK(estacionamiento)
{ ADVERTENCIA
Puede resultar peligroso salirdel vehículo cuando la palancano está totalmente enP (estacionamiento) con el frenode estacionamientocorrectamente activado.El vehículo podría moverse.Si dejó el motor encendido, elvehículo podría comenzar amoverse de manera repentina.Usted u otras personas podríanresultar lesionados. Paraasegurarse de que el vehículo nose mueva, incluso cuando estéen un terreno nivelado, realicelos pasos siguientes. Si estájalando un remolque, consulteCaracterísticas de conducción yconsejos para efectuar remolqueen la página 9‑53.
1. Mantenga presionado el pedalde freno y aplique el freno deestacionamiento. ConsulteFreno de estacionamiento en lapágina 9‑33 para obtener másinformación.
2. Mueva la palanca de cambios aP (estacionamiento)presionando el botón de lapalanca de cambios yempujándola completamentehacia el frente del vehículo.
3. Gire la llave de encendido aLOCK/OFF (bloquear/apagar).
4. Retire la llave y llévesela.Si puede dejar el vehículo ytiene la llave de ignición enla mano, el vehículo está enP (estacionamiento).
Dejar el vehículo con el motorfuncionando
{ ADVERTENCIA
Puede resultar peligroso dejar elvehículo con el motor encendido.El vehículo podría moverse demanera repentina si la palancade cambios no está totalmente enP (estacionamiento) con el frenode estacionamiento activadocorrectamente. Y, si deja elvehículo con el motor encendido,podría sobrecalentarse e inclusoincendiarse. Usted u otraspersonas podrían resultarlesionados. No deje el vehículocon el motor encendido.
Si tiene que dejar el vehículo con elmotor funcionando, asegúrese deque el vehículo se encuentra enP (estacionamiento) y que el frenode estacionamiento está aplicadofirmemente antes de dejarlo.
Black plate (24,1)GMC Acadia/Acadia Denali Owner Manual - 2012
9-24 Conducción y funcionamiento
Después de mover la palanca decambios a P (estacionamiento),mantenga presionado el pedal delfreno de servicio. Después, vea sipuede mover la palanca de cambiosfuera de P (estacionamiento) sinpresionar primero el botón.
Si puede hacerlo, significa que lapalanca de cambios no estabatotalmente bloqueada enP (estacionamiento).
Bloqueo de par
El bloqueo de par sucede cuando elpeso del vehículo aplica demasiadafuerza en el trinquete deestacionamiento, en la transmisión.Esto sucede cuando al estacionarseen una pendiente no se cambia latransmisión a P (estacionamiento)de manera adecuada y después
resulta difícil cambiar a unavelocidad diferente aP (estacionamiento). Para evitarel bloqueo de par, primero activeel freno de estacionamiento y acontinuación cambie aP (estacionamiento). Para sabercómo hacerlo, consulte el apartado"Cambio a estacionado", yamencionado.
Si ocurre el bloqueo de par, esprobable que necesite empujar suvehículo en dirección ascendente(de la pendiente) utilizando otrovehículo para liberar la presión deltrinquete de estacionamiento, paraque pueda cambiar a una velocidaddiferente a P (estacionamiento).
Cambio fuera de PARK(estacionamiento)El vehículo está equipado con unsistema electrónico de liberación dela palanca de cambios. Laliberación de la palanca de cambiosestá diseñada para:. Evitar quitar la llave del
encendido, a menos quela palanca de cambios seencuentre enP (estacionamiento) con el botónde la palanca totalmenteliberado, y
. Evitar el movimiento de lapalanca de cambios a unavelocidad diferente aP (estacionamiento) a menosque el encendido se encuentreen ON/RUN (encendido/enmarcha) o ACC/ACCESSORY(acc/accesorio) y el pedal delfreno de servicio estépresionado.
Black plate (25,1)GMC Acadia/Acadia Denali Owner Manual - 2012
Conducción y funcionamiento 9-25
La liberación del bloqueo decambios funciona siempre, exceptoen caso de descarga o bajo voltajeen la batería (menos de 9 voltios).
Si la batería del vehículo estádescargada o cuenta con pocovoltaje, intente cargarla o pasarlecorriente. Consulte Arranque concable puente en la página 10‑88para obtener más información.
Para cambiar a una velocidaddiferente a P (estacionamiento):
1. Presione el pedal del freno.
2. Presione el botón de la palancade cambios.
3. Mueva la palanca de cambios ala posición deseada.
Si aún no puede cambiar fuerade P (estacionamiento):
1. Libere totalmente el botón de lapalanca de cambios.
2. Vuelva a presionar el botón dela palanca de cambios mientrasmantiene presionado el pedaldel freno.
3. Mueva la palanca de cambios ala posición deseada.
Si aún no puede mover lapalanca de cambios fuera deP (estacionamiento), consulte a sudistribuidor.
Estacionarse sobremateriales inflamables
{ ADVERTENCIA
Los objetos susceptibles deincendiarse podrían tocar laspartes calientes del sistema deescape del vehículo y comenzara arder. No se estacione sobrepapeles, hojas, pasto seco uotros materiales que pudieranincendiarse.
Black plate (26,1)GMC Acadia/Acadia Denali Owner Manual - 2012
9-26 Conducción y funcionamiento
Emisiones del motor
{ ADVERTENCIA
Los gases del escape contienenmonóxido de carbono (CO), quees inoloro e incoloro. Laexposición a CO (monóxido decarbono) puede provocarinconsciencia e incluso la muerte.
Los gases del escape puedenentrar al vehículo si:
. El vehículo está encendidoen áreas con poca ventilación(estacionamientos cerrados,túneles o rodeado de nievealta que pueda bloquear elflujo de aire en la parteinferior o en los tubos deescape).
. El escape huele o suena demanera extraña o diferente.
(Continúa)
ADVERTENCIA (cont.)
. El sistema de escape tienealguna fuga debido acorrosión o daños.
. El sistema de escape delvehículo se modificó, dañó oreparó en forma inadecuada.
. El cuerpo del vehículo tieneorificios o aberturasprovocados por algún daño opor modificaciones realizadasfuera de la concesionaria yque no están completamentesellados.
Si detecta que hay humo inusualo sospecha que los gases deescape están entrando alvehículo:
. Manéjelo únicamente con lasventanas totalmente abiertas.
. Lleve el vehículo areparación inmediatamente.
(Continúa)
ADVERTENCIA (cont.)
Nunca estacione el vehículo conel motor encendido en áreascerradas tales como una cocherao un edificio que no cuente conventilación adecuada.
Poner en marcha elvehículo mientras estáestacionadoEs mejor no estacionarse con elmotor encendido. Pero si algún díanecesita hacerlo, aquí hay algunosaspectos a considerar.
{ ADVERTENCIA
Es peligroso mantener el vehículoencendido en un área con pocaventilación. Los gases del escapepodrían entrar al vehículo. Losgases del escape contienenmonóxido de carbono (CO), que
(Continúa)
Black plate (27,1)GMC Acadia/Acadia Denali Owner Manual - 2012
Conducción y funcionamiento 9-27
ADVERTENCIA (cont.)
es inoloro e incoloro. Puedecausar pérdida de consciencia eincluso la muerte. Nunca tenga elmotor encendido en un áreacerrada que no cuente conventilación adecuada. Paraobtener más información,consulte Escape del motor en lapágina 9‑26.
{ ADVERTENCIA
Puede resultar peligroso salir delvehículo cuando la palanca decambios de la transmisiónautomática no está totalmente enP (estacionamiento) con el frenode estacionamientocorrectamente activado.El vehículo podría moverse. Nodeje el vehículo con el motorencendido a menos que necesite
(Continúa)
ADVERTENCIA (cont.)
hacerlo. Si dejó el motorencendido, el vehículo podríacomenzar a moverse de manerarepentina. Usted u otras personaspodrían resultar lesionados. Paraasegurarse de que el vehículo nose mueva, siempre active el frenode estacionamiento y mueva lapalanca a la posiciónP (estacionamiento), inclusocuando esté en un terrenonivelado.
Realice los pasos adecuados paraasegurarse de que el vehículo no semueva. Consulte Cambio aEstacionamiento en la página 9‑23.
Si va a estacionarse sobre unapendiente o está jalando unremolque, consulte Característicasde conducción y consejos paraefectuar remolque en lapágina 9‑53.
TransmisiónautomáticaLa transmisión automática tiene unapalanca de cambios ubicada en laconsola, entre los asientos.
P (estacionamiento): Estaposición bloquea las ruedasdelanteras. Es la mejor posiciónpara usarla al arrancar el motorporque el vehículo no puedemoverse fácilmente.
Black plate (28,1)GMC Acadia/Acadia Denali Owner Manual - 2012
9-28 Conducción y funcionamiento
{ ADVERTENCIA
Es peligroso salir delvehículo cuando la palancano está totalmente enP (estacionamiento) con elfreno de estacionamientocorrectamente activado.El vehículo podría moverse.
No deje el vehículo con el motorencendido a menos que necesitehacerlo. Si dejó el motorencendido, el vehículo podríacomenzar a moverse de manerarepentina. Usted u otras personaspodrían resultar lesionados. Paraasegurarse de que el vehículo nose mueva, siempre active el frenode estacionamiento y mueva lapalanca a la posiciónP (estacionamiento), inclusocuando esté en un terreno
(Continúa)
ADVERTENCIA (cont.)
nivelado. Consulte Cambio aEstacionamiento en lapágina 9‑23. Si está jalando unremolque, consulteCaracterísticas de conducción yconsejos para efectuar remolqueen la página 9‑53.
Asegúrese de que la palancade cambios está totalmente enP (estacionamiento) antes dearrancar el motor. El vehículo tieneun sistema de control de bloqueode cambios de la transmisiónautomática. Primero debe presionarfirmemente el pedal del freno deservicio y a continuación presione elbotón de la palanca de cambiosantes de cambiar a una posicióndiferente a P (estacionamiento), conla llave de encendido en ON/RUN(encendido/funcionamiento). Si nopuede cambiar a una velocidaddiferente a P (estacionamiento),libere la presión en la palanca de
cambios y después empuje lapalanca nuevamente hastaP (estacionamiento), manteniendosiempre el pedal del frenopresionado. A continuación presioneel botón de la palanca de cambios ymueva la palanca de cambios haciaotra velocidad. Consulte Cambiofuera de Estacionamiento en lapágina 9‑24.
R (reversa): Utilice esta velocidadpara avanzar hacia atrás.
Aviso: El cambiar a R (reversa)mientras el vehículo estémoviéndose hacia adelantepodría dañar la transmisión.Las reparaciones no estaríancubiertas por la garantía delvehículo. Cambie a R (reversa)únicamente cuando el vehículoesté detenido.
Para hacer oscilar el vehículo haciaatrás y hacia adelante para sacarlode la nieve, el hielo o la arena sindañar la transmisión, consulte Si elvehículo está atascado en lapágina 9‑11.
Black plate (29,1)GMC Acadia/Acadia Denali Owner Manual - 2012
Conducción y funcionamiento 9-29
N (neutral): En esta posición elmotor no engancha con las ruedas.Para volver a arrancar el motorcuando el vehículo ya está enmovimiento, utilice únicamenteN (neutral). También, utiliceN (neutral) para remolcar elvehículo.
{ ADVERTENCIA
Es peligroso cambiar a unavelocidad de manejo cuando elmotor está revolucionado. Amenos que su pie estépresionando el pedal del frenomuy firmemente, el vehículopodría moverse de manera muyrápida. Podría perder el controldel vehículo y golpear objetos opersonas. No cambie a unavelocidad de manejo cuando elmotor esté revolucionado.
Aviso: El cambiar a unavelocidad diferente aP (estacionamiento) o N (neutral)con el motor revolucionadopodría dañar la transmisión. Lasreparaciones no estaríancubiertas por la garantía delvehículo. Asegúrese de que elmotor no esté revolucionado alcambiar la velocidad del vehículo.
D (conducir): Esta posición espara el manejo normal. Brinda elmayor ahorro de combustible.Si necesita más potencia pararebasar y está:. Avanzando a menos de 56 km/h
(35 mph), presione el aceleradorhasta la mitad.
. Avanzando a más de 56 km/h(35 mph) o más, presione elacelerador hasta el fondo.
Aviso: Si el vehículo pareceacelerar lentamente o no hace loscambios cuando va más rápido, ycontinua conduciendo el vehículoasí, podría dañar la transmisión.
Lleve a revisar el vehículo deinmediato. Puede conducir enL (baja) cuando conduzca amenos de 56 km/h (35 mph) yD (conducir) para velocidadesmás altas hasta entonces.
Si el vehículo se detiene en unapendiente, con el pie fuera delpedal del freno, el vehículo puedemoverse. Esto es normal y se debea que el convertidor de torsión estádiseñado para mejorar la economíade combustible y el rendimiento.Utilice el freno para detener elvehículo en una pendiente. Noutilice el pedal del acelerador.
L (Baja): Esta posición leproporciona acceso a los rangos develocidad. Esta proporciona másfrenado de motor pero menoreconomía de combustible queD (conducir). Puede utilizarla enpendientes muy empinadas, o ennieve o lodo profundo.
Black plate (30,1)GMC Acadia/Acadia Denali Owner Manual - 2012
9-30 Conducción y funcionamiento
Modo manual
Modalidad Selecciónelectrónico de rango (ERS)
La modalidad ERS le permite elegirel límite de la velocidad máxima dela transmisión y la velocidad delvehículo al conducir cuesta abajo oal jalar un remolque. El vehículotiene un indicador electrónico deposición de cambio dentro del grupodel tablero de instrumentos. Alutilizar la modalidad ERS semuestra un número junto a la L, queindica la velocidad actual que se haseleccionado.
Para utilizar esta función:
1. Mueva la palanca de cambios aL (Baja).
2. Presione el botón mas/menosubicado en la palanca decambios para aumentar odisminuir el rango de velocidaddisponible.
Al cambiar de D (conducir) aL (baja), la transmisión cambia a unrango de velocidad predeterminadomás bajo. La velocidad más altadisponible para este rangopredeterminado se muestra junto ala L en el DIC. Para másinformación, consulte Centro deinformación del conductor (DIC)(con botones de DIC) en lapágina 5‑28. Centro de informacióndel conductor (DIC) (sin botones deDIC) en la página 5‑33. El númeroque se muestra en el DIC es lavelocidad más alta a la que se lepermite funcionar a la transmisión.Esto significa que están disponiblestodas las velocidades inferiores aese número. Por ejemplo, cuandose muestra 4 (cuarta) junto a la L, elvehículo cambia automáticamentede la velocidad 1 (primera) a lavelocidad 4 (cuarta). La transmisiónno cambia a la velocidad 5 (quinta)hasta que se utiliza el botón + (más)o se cambia de regreso aD (conducir).
Mientras se encuentra en L (Baja),la transmisión evita cambiar a unrango de velocidad más bajo si lavelocidad del motor es demasiadoalta. Cuenta con un breve períodode tiempo para reducir la velocidaddel vehículo. Si la velocidad delvehículo no se reduce dentro deltiempo permitido, no se completa elcambio del rango de velocidad másbajo. Debe posteriormente reducir lavelocidad del vehículo, despuéspresionar el botón - (menos) alrango de velocidad más bajodeseado.
El Frenado automático de pendientedel motor no está disponible cuandola ERS está activa. Éste, estádisponible en D (conducir) para lasmodalidades normal y Remolcar/arrastrar. Mientras se utiliza la ERSse pueden utilizar el control develocidad de crucero y la modalidadRemolcar/Arrastrar. ConsulteModalidad Remolcar/arrastrar, acontinuación
Black plate (31,1)GMC Acadia/Acadia Denali Owner Manual - 2012
Conducción y funcionamiento 9-31
Modo remolcar/jalar_ (Remolcar/arrastrar): Elvehículo puede contar con unamodalidad Remolcar/arrastrar.
El botón se ubica en el tablero deinstrumentos, debajo de loscontroles de clima.
Presione el botón para activar elsistema. Presione nuevamente elbotón para desactivar el sistema.Puede utilizar esta función comoayuda para remolcar o arrastrar unacarga pesada.
Cuando la modalidad Remolcar/arrastrar está activa, el símboloRemolcar/arrastrar aparece en elgrupo del tablero de instrumentos.Para más información, consulte"Modalidad Remolcar/arrastrar" enCaracterísticas de conducción yconsejos para efectuar remolque enla página 9‑53.
Frenado automático dependiente del motor
El Frenado automático de pendientedel motor ayuda al conducir en unapendiente cuesta abajo. Éstemantiene la velocidad del vehículo,implementando automáticamenteuna programación de cambios queutiliza el motor y la transmisión parareducir la velocidad del vehículo.El sistema ordena automáticamentecambios de velocidad descendentespara reducir la velocidad delvehículo, hasta que el pedal delfreno ya no se oprima.
Mientras se encuentra en lamodalidad Selección electrónica derango (ERS), el frenado dependiente está desactivado,permitiendo que el conductorseleccione un rango y limitando lavelocidad más alta disponible.El frenado de pendiente estádisponible para la conducciónnormal y en la modalidad Remolcar/arrastrar.
Consulte Transmisión automática enla página 9‑27.
Black plate (32,1)GMC Acadia/Acadia Denali Owner Manual - 2012
9-32 Conducción y funcionamiento
Sistemas detransmisión
Tracción en las cuatroruedasLos vehículos con estacaracterística siempre envían lapotencia del motor a las cuatroruedas. Es totalmente automático yse ajusta a las condiciones delcamino según se requiera.
Al utilizar una llanta de refaccióncompacta en un vehículo contracción en las cuatro ruedas(AWD), el sistema automáticamentedetecta la llanta compacta ydeshabilita la tracción en las cuatroruedas. Para restaurar la operaciónde la tracción en las cuatro ruedas yevitar un desgaste excesivo delsistema, reemplace la llantacompacta con una llanta de tamañonormal en cuanto sea posible.Consulte Llanta de refaccióncompacta en la página 10‑87 paraobtener más información.
Frenos
Sistema de frenosantibloqueo (ABS)Este vehículo cuenta con sistemaanti-bloqueo de frenos (ABS), unsistema de frenado electrónicoavanzado que previene los derrapespor frenado.
El sistema ABS hace unaautoverificación al arrancar el motory empezar el movimiento delvehículo. Es posible que seescuche un motor o clicsmomentáneos mientras se realiza laverificación; incluso es posibleobservar un ligero movimiento en elpedal del freno. Esto es normal.
Si hay un problema con el sistemaABS, la luz de advertencia semantendrá encendida. Consulte Luzde advertencia del Sistema defrenos antibloqueo (ABS) en lapágina 5‑23.
Si se encuentra manejando demanera segura en un caminomojado y de repente es necesariopisar bruscamente el freno ycontinuar frenando para evitaralgún obstáculo repentino, unacomputadora sensa que las llantasse están deteniendo. Si una delas llantas está por detenersecompletamente, la computadoramanejará los frenos de cada llantapor separado.
El sistema ABS puede cambiar lapresión de los frenos sobre cadallanta, según se requiera, más
Black plate (33,1)GMC Acadia/Acadia Denali Owner Manual - 2012
Conducción y funcionamiento 9-33
rápido de lo que podría hacerlocualquier conductor. Esto puedeayudar al conductor a librar elobstáculo mientras frena con fuerza.
Mientras se mantiene el frenopresionado, la computadoracontinúa recibiendo informaciónacerca de la velocidad de cadallanta y controla la presión defrenado de acuerdo con la misma.
Recuerde: el sistema ABS nocambia el tiempo requerido paraque el pie llegue hasta el pedal delfreno y tampoco disminuye ladistancia de frenado en todas lasocasiones. Si se acerca demasiadoal vehículo de enfrente, no tendrátiempo para aplicar los frenos sidicho vehículo disminuye lavelocidad o se detienebruscamente. Siempre dejesuficiente espacio enfrente parafrenar, incluso con el sistema ABS.
Uso del sistema ABS
No bombee los frenos. Sólomantenga el pedal del frenopresionado con firmeza y permitaque el sistema ABS realice eltrabajo. Podría escuchar el bombeoo el motor del sistema ABS y sentirpulsaciones en el pedal del freno;esto es normal.
Frenado en emergencias
El sistema ABS permite alconductor manejar el volante yfrenar al mismo tiempo. En muchasemergencias, el manejo adecuadodel volante podría ser de muchomás ayuda que el mejor de losfrenados.
Freno de estacionamiento
Para activar el freno deestacionamiento, mantenga el pedaldel freno de servicio presionado y acontinuación empuje el pedal delfreno de estacionamiento haciaabajo.
Si el encendido está activado, la luzde advertencia del sistema defrenos se enciende. Consulte Luzde advertencia del sistema defrenos en la página 5‑22.
Black plate (34,1)GMC Acadia/Acadia Denali Owner Manual - 2012
9-34 Conducción y funcionamiento
Aviso: El manejar con el freno deestacionamiento activado podríasobrecalentar el sistema defrenado y provocar desgasteprematuro o daños a las partesdel sistema de frenado.Asegúrese de que el freno deestacionamiento esté totalmenteliberado y la luz de advertenciadel sistema de frenado estéapagada antes de manejar.
Para liberar el freno deestacionamiento, mantenga el pedaldel freno de servicio presionado, acontinuación presionemomentáneamente el pedal delfreno de estacionamiento hastasienta que el pedal se libera. Retirelentamente el pie del pedal del frenode estacionamiento. Si el freno deestacionamiento no se libera alempezar a conducir, la luz deadvertencia del sistema de frenosse enciende y una campanillasuena para advertirle que el frenode estacionamiento continúaaplicado.
Si jala un remolque y se encuentraestacionado en una pendiente,consulte Características deconducción y consejos paraefectuar remolque en lapágina 9‑53.
Asistencia del frenoEste vehículo cuenta con unacaracterística de asistencia en elfrenado diseñada para ayudar alconductor a detenerse o reducir lavelocidad del vehículo encondiciones de emergencia. Estacaracterística utiliza el módulo decontrol de estabilidad del sistemahidráulico de los frenos parasuplementar el sistema de frenos depotencia cuando el conductor hapisado el pedal del freno de manerarápida y con mucha fuerza en unesfuerzo por detener o reducir lavelocidad del vehículo rápidamente.El módulo de control de estabilidaddel sistema hidráulico de los frenosaumenta la presión de los frenos encada esquina del vehículo hasta laactivación del sistema ABS.
Es posible sentir algún movimientoo pulsación del pedal del frenodurante este tiempo; el conductordebe continuar presionando el pedaldel freno según lo requiera lasituación de manejo. Lacaracterística de asistencia enfrenado se desactivaráautomáticamente al liberar el pedaldel freno o cuando se reduzcarápidamente la presión sobre elpedal.
Asistencia de arranqueen subidas (HSA)Este vehículo tienen unacaracterística de Asistencia dearranque en colina (HSA), la cualpuede resultar útil cuando elvehículo está detenido sobre unapendiente. Esta característica estádiseñada para evitar que el vehículose desplace, hacia adelante o haciaatrás, después de dejar de manejarel vehículo. Después de que elconductor se detengacompletamente y mantiene elvehículo completamente inmóvil
Black plate (35,1)GMC Acadia/Acadia Denali Owner Manual - 2012
Conducción y funcionamiento 9-35
sobre una pendiente, el HSA seactivará automáticamente. Duranteel periodo de transición entre elmomento en que el conductor liberael pedal del freno y empieza aacelerar para salir de unapendiente, la HSA mantiene lapresión de frenado para asegurarsede que el vehículo no se mueva.Los frenos se liberaránautomáticamente cuando se pise elpedal del acelerador dentro de laventana de dos segundos. No seactivará si el vehículo está en elcambio de conducir (D) y cuestaabajo o si el vehículo está cuestaarriba y en R (reversa).
Sistemas de controlde recorrido
Sistema StabiliTrak®El vehículo cuenta con el sistemaStabiliTrak que combina lossistemas de frenos antibloqueo,control de tracción y estabilidad, yayuda al conductor a mantener elcontrol direccional del vehículo en lamayoría de las condiciones deconducción.
Cuando arranca el vehículo porprimera vez y empieza a conducir,el sistema lleva a cabo variascomprobaciones de diagnósticopara garantizar que no existanproblemas. El sistema se puedeescuchar o sentir mientras trabaja.Esto es normal y no significa quehay un problema con el vehículo.El sistema se debe inicializar antesde que el vehículo alcance 32 km/h(20 mph). En algunos casos, tal vez
tenga que conducir por 3.2 km(2 mi) aproximadamente antes deque sistema se inicialice.
Si el sistema no se enciende o seactiva, aparece uno de lossiguientes mensajes en el Centrode información del conductor (DIC):SERVICE TRACTION CONTROL,SERVICE STABILITRAK (darservicio al control de tracción, darservicio al StabiliTrak), la luzStabiliTrak se enciende, ypermanece encendida y seescuchan cuatro campanillas. Sise observan estas condiciones,apague el vehículo, espere15 segundos y vuelva a encenderlopara restablecer el sistema.Si alguno de estos mensajes aúnaparece en el Centro de informacióndel conductor (DIC), se debe llevarel vehículo a servicio. Para másinformación sobre los mensajes delDIC, consulte Mensajes del sistemade control Ride en la página 5‑47.
Black plate (36,1)GMC Acadia/Acadia Denali Owner Manual - 2012
9-36 Conducción y funcionamiento
La luz StabiliTrak destella en elgrupo del tablero de instrumentoscuando el sistema se encuentraencendido y activado.
Se puede escuchar o sentir elsistema mientras trabaja; esto esnormal.
El botón de control de tracción seubica en el tablero de instrumentos.
El control de tracción, que formaparte del sistema StabiliTrak, sepuede apagar presionando yliberando el botón de control detracción.
El control de tracción se puedeencender presionando y liberando elbotón de control de tracción, y semuestra el mensaje TRACTIONCONTROL ON (Control de tracciónencendido) correspondiente, si nose apaga automáticamente porcualquier otra razón.
Cuando el sistema de controltracción se apaga, se muestra elmensaje TRACTION CONTROLOFF (control de tracción apagado)correspondiente en el DIC.El vehículo aún tiene controltracción del freno cuando el controltracción está apagado, pero nopuede utilizar el sistema deadministración de velocidad delmotor. Para más información,consulte "Funcionamiento delcontrol de tracción" a continuación.
Cuando el sistema de control detracción se encuentra apagado,los ruidos del sistema puedenescucharse y sentirse comoresultado del control de tracción delfreno trabajando.
Se recomienda dejar el sistemaencendido durante las condicionesnormales de conducción, peropuede ser necesario apagar elsistema si el vehículo se atasca enarena, lodo, hielo, o nieve y deseahacer oscilar el vehículo paraintentar liberarlo. También puedeser necesario apagar el sistema alconducir en condiciones fuera decarretera extremas, donde serequiere que las ruedas girenmucho. Consulte Si el vehículo estáatascado en la página 9‑11.
Oper control tracción
El sistema de control de tracción esparte del sistema StabiliTrak.El control de tracción limita el girode las ruedas reduciendo lapotencia del motor hacia estas(administración de velocidad delmotor) y aplicando los frenoscuando es necesario.
Black plate (37,1)GMC Acadia/Acadia Denali Owner Manual - 2012
Conducción y funcionamiento 9-37
El sistema de control de tracción sehabilita automáticamente cuando elvehículo arranca. Éste se activa y laluz StabiliTrak destella si detectaque algunas de las ruedas estágirando o empezando a perdertracción durante la conducción. Si elcontrol de tracción se apaga, sólotrabaja la porción de control detracción del freno del control detracción. La administración develocidad del motor se deshabilita.En esta modalidad, la potenciadel motor no se reduceautomáticamente y las ruedasde tracción pueden girar máslibremente. Esto puede ocasionarque el control de tracción del frenose active en forma constante.
Aviso: Si a las ruedas deun eje se les permite girarexcesivamente mientras seencuentra activo el sistemaStabiliTrak®, se muestran el ABS,las luces de advertencia del frenoy cualquier otro mensajerelevante del DIC, y la caja detransferencia se puede dañar.Las reparaciones no estaríancubiertas por la garantía delvehículo. Reduzca la potencia demotor y no haga girar las ruedasexcesivamente mientras estasluces y mensajes se encuentrandesplegados.
El sistema de control de tracción sepuede activar en caminos secos oen mal estado, o bajo condicionescomo aceleración severa al efectuarvirajes o cambios de velocidadascendentes/descendentesabruptos de la transmisión. Cuandoesto sucede, se puede percibir unareducción en la aceleración, o sepuede escuchar un ruido o unavibración. Esto es normal.
Si se está utilizando el control develocidad de crucero cuando elsistema está activo, la luzStabiliTrak destella y el controlde velocidad de cruceroautomáticamente se desactiva.El control de velocidad de crucerose puede volver a activar cuandolas condiciones del camino lopermitan. Consulte Control develocidad de crucero en lapágina 9‑38.
El sistema StabiliTrak también sepuede apagar automáticamente sidetermina que existe un problemacon el sistema. Si el problema no secorrige por si mismo después devolver a arrancar el vehículo, visitea su distribuidor para que le déservicio.
Black plate (38,1)GMC Acadia/Acadia Denali Owner Manual - 2012
9-38 Conducción y funcionamiento
Control de velocidadconstanteCon el control de velocidad crucero,se puede mantener una velocidadde 40 km/h (25 mph) o mayor sinnecesidad de mantener el pie sobreel acelerador. El control develocidad crucero no funciona avelocidades por debajo de los40 km/h (25 mph).
Al frenar, el control de velocidad decrucero se desactiva.
{ ADVERTENCIA
El control de velocidad cruceropodría ser peligroso en loslugares donde no es posiblemanejar a una velocidadconstante de manera segura. Porlo tanto, no utilice el control develocidad crucero en caminos concruces o tráfico pesado.
(Continúa)
ADVERTENCIA (cont.)
El control de velocidad cruceropuede ser peligros en caminosresbalosos. En dichos caminos,los cambios rápidos de tracciónen las llantas podrían provocar elgiro sin tracción excesivo y podríaperder el control del vehículo. Noutilice el control de velocidadcrucero en caminos resbalosos.
Los botones de control de velocidadde crucero están ubicados en ellado izquierdo del volante dedirección.
T (encendido/apagado):Presione para encender y apagar elcontrol de velocidad de crucero.El indicador se enciende cuando elcontrol de velocidad de crucero estáactivo.
+ RES (resumir/acelerar):Presione este botón brevementepara hacer que el vehículo vuelva ala velocidad establecida conanterioridad, o manténgalopresionado para acelerar.
SET- (establecer) : Presione elbotón para establecer la velocidad yactivar el control de velocidad decrucero o para hacer que elvehículo reduzca la velocidad.
[ (Cancelar): Presione este botónpara desactivar el control develocidad crucero sin borrar de lamemoria la velocidad establecida.
Black plate (39,1)GMC Acadia/Acadia Denali Owner Manual - 2012
Conducción y funcionamiento 9-39
Establecimiento del control develocidad crucero
Si el botón de control de velocidadcrucero está encendido cuandoel control no está en uso, podríagolpearlo por accidente e iniciar elcontrol de velocidad crucero en unmomento que no lo desea.Mantenga el interruptor de controlde velocidad crucero apagadocuando no esté en uso.
La luz del control de velocidadcrucero en el tablero deinstrumentos se enciende despuésde establecer la velocidad deseadaen el control de velocidad crucero.
1. Presione el botónI paraencender el sistema de controlde velocidad de crucero.
2. Obtenga la velocidad deseada.
3. Presione y libere el botón SET-(establecer), ubicado en elvolante de dirección.
4. Retire el pie del acelerador.
Volver a una velocidad establecida
Si el control de velocidad cruceroestá configurado a la velocidaddeseada y a continuación presionael freno, el control de velocidadcrucero se desactiva sin borrar lavelocidad de la memoria.
Una vez que la velocidad delvehículo es de 40 km/h (25 mph) omayor, presione el botón +RES(restablecer) del volante dedirección. El vehículo vuelve a lavelocidad previamente establecida ymantiene dicha velocidad.
Aumentar la velocidad usando elcontrol de velocidad crucero
Si el sistema de control develocidad crucero ya está activado:. Mantenga presionado el botón
+RES del volante hasta alcanzarla velocidad deseada, y acontinuación libérelo.
. Para aumentar la velocidad pocoa poco, presione brevemente elbotón +RES (restablecer). Cadavez que haga esto, el vehículo
aumentará la velocidadaproximadamente1.6 km/h (1 mph).
Reducir la velocidad usando elcontrol de velocidad crucero
Si el sistema de control develocidad crucero ya está activado:. Mantenga presionado el botón
SET- (establecer) del volante dedirección hasta alcanzar lavelocidad más baja deseada, y acontinuación libérelo.
. Para disminuir la velocidad pocoa poco, presione brevemente elbotón SET- (establecer). Cadavez que haga esto, el vehículoreducirá la velocidad enaproximadamente1.6 km/h (1 mph).
Black plate (40,1)GMC Acadia/Acadia Denali Owner Manual - 2012
9-40 Conducción y funcionamiento
Rebasar utilizando el control develocidad crucero
Utilice el pedal del acelerador paraaumentar la velocidad del vehículo.Al retirar el pie del acelerador, elvehículo reducirá la velocidad hastallegar a la velocidad de cruceropreviamente establecida.
Uso del control de velocidadcrucero en pendientes
El comportamiento del control develocidad de crucero en laspendientes depende de la velocidady carga del vehículo, y de lainclinación de la pendiente. Al subirpor una pendiente, tal vez necesitepisar el pedal del acelerador paramantener la velocidad del vehículo.Al bajar por una pendiente, esprobable que necesite frenar ocambiar a una velocidad menorpara mantener baja la velocidad delvehículo. Al frenar, el control develocidad crucero se desactiva.
Terminar el control de velocidadcrucero
Hay tres formas de terminar elcontrol de velocidad de crucero:. Presione ligeramente el pedal
del freno.
. Presione el botón [.
. Para apagar el control develocidad crucero, presioneTen el volante.
Borrar la velocidad de la memoria.
La velocidad establecida en elcontrol de crucero se borra de lamemoria al presionarT o alapagar el motor.
Sistemas dedetección de objetos
Asistencia ultrasónicapara estacionamientoSi está disponible, el sistema deAyuda ultrasónica posterior deestacionamiento (URPA) asiste alconductor al estacionarse y evitarobjetos mientras se está enR (Reversa). La URPA funciona avelocidades menores de 8 km/h(5 mph) Los sensores en la defensatrasera se utilizan para detectarobjetos a hasta 2.5 m (8 pies)detrás del vehículo y cuando menosa 25 cm (10 pulgadas) del piso.
{ ADVERTENCIA
El sistema URPA no detectapeatones, ciclistas, animales nicualquier otro objeto ubicadodebajo de la defensa o que estédemasiado cerca o demasiado
(Continúa)
Black plate (41,1)GMC Acadia/Acadia Denali Owner Manual - 2012
Conducción y funcionamiento 9-41
ADVERTENCIA (cont.)
alejado del vehículo A fin deevitar lesiones, la muerte o dañosal vehículo, incluso con el URPArevise siempre detrás delvehículo y verifique todos losespejos antes de avanzar enreversa.
Funcionamiento del sistema.
El URPA se enciendeautomáticamente al mover lapalanca a R (reversa). Suena unsolo tono para indicar que elsistema está funcionando.
El sistema URPA funciona sólo avelocidades menores que8 km/h (5 mph).
Se indica un obstáculo mediantepitidos audibles. El intervalo entrelos pitidos se vuelve más corto amedida que el vehículo se acerca alobstáculo. Cuando la distancia es
menor de 30 cm (12"), el bip es untono continuo durante cincosegundos.
Para que los detecten, los objetosdeben estar a cuando menos 25 cm(10 pulgadas) del piso y abajo delnivel de la compuerta trasera. Losobjetos también deben estar dentrode un radio de 2.5 m (8 pies) de ladefensa trasera. Esta distanciapuede ser menor durante climascálidos o húmedos.
Cómo encender y apagar elsistema
El sistema puede deshabilitarsemediante el centro de informacióndel conductor (DIC). Consulte"Asistencia para estacionamiento"bajo Personalización del vehículo(con botones de DIC) en lapágina 5‑52 para obtener másinformación.
La URPA se enciendeautomáticamente cada vez que seenciende el vehículo.
Cuando el sistema parece nofuncionar de manera adecuada
Los siguientes mensajes puedenaparecer en el DIC:
SERVICE PARK ASSIST (darservicio a la asistencia paraestacionamiento): Si aparece estemensaje, lleve el vehículo con sudistribuidor para que repare elsistema.
PARK ASST BLOCKED SEEOWNERS MANUAL (asistenciapara estacionamiento bloqueada,consulte el manual delpropietario): Este mensaje puedeaparecer bajo las siguientescondiciones.. Los sensores ultrasónicos están
sucios. Mantenga la defensatrasera del vehículo libre delodo, polvo, nieve, hielo y barro.Para obtener las instruccionesde limpieza consulte Cuidadoexterior en la página 10‑97.
Black plate (42,1)GMC Acadia/Acadia Denali Owner Manual - 2012
9-42 Conducción y funcionamiento
. Los sensores de asistencia paraestacionamiento están cubiertosde escarcha o nieve. Se puedeformar escarcha o nievealrededor y detrás de lossensores, y no siempre sepuede ver; esto puede ocurrirdespués de lavar el vehículo enclima frío. Puede que estemensaje no borre hasta que laescarcha o el hielo se fundan.
. El vehículo tenía instalado unremolque o había un objetocolgando por la parte exterior dela puerta trasera durante elúltimo ciclo de conducción. Unavez que se haya quitado elobjeto, la URPA volverá a sufuncionamiento normal.
. Hay una barra de remolqueunida al vehículo.
. La defensa está dañada. Lleveel vehículo a su concesionariopara reparar el sistema.
. Otras condiciones, como lasvibraciones de un martilloneumático o la compresión de
los frenos de aire de una camiónmuy grande, están afectando eldesempeño del sistema.
Cámara de visióntrasera (RVC)El vehículo puede estar equipadocon un sistema de cámara de visióntrasera. Lea esta sección completaantes de usarla.
{ ADVERTENCIA
El sistema RVC no presentapeatones, ciclistas, animales niningún otro objeto que esté fueradel campo de visión de lascámaras, debajo de la defensa obajo el vehículo.
No haga avanzar el vehículo enreversa usando solamente lapantalla RVC o usando lapantalla durante maniobras másprolongadas de reversa a mayorvelocidad o cuando pueda haber
(Continúa)
ADVERTENCIA (cont.)
tráfico transversal. Las distanciaspercibidas pueden ser distintas alas reales.
No tener el cuidado adecuadoantes de avanzar en reversapuede dar como resultadolesiones, la muerte o daños alvehículo. Siempre verifique antesde avanzar en reversa, revisandodetrás y alrededor del vehículo.
Vehículos sin sistema denavegación
El sistema de cámara de visióntrasera está diseñado para ayudaral conductor al retroceder,mostrando una vista del área detrásdel vehículo. Cuando la llave seencuentra en la posición ON/RUN(encendido/funcionamiento) y elconductor cambia la velocidad delvehículo a R (reversa), la imagen devideo aparece automáticamente enel espejo retrovisor interior. Una vez
Black plate (43,1)GMC Acadia/Acadia Denali Owner Manual - 2012
Conducción y funcionamiento 9-43
que el conductor cambia develocidad fuera de R (reversa), laimagen de video automáticamentedesaparece del espejo retrovisorinterior.
Apagado o encendido del Sistemade cámara de visión trasera
Para apagar el sistema de cámarade visión trasera, presione ymantenga presionadoz, ubicadoen el espejo retrovisor interior, hastaque la luz indicadora izquierda seapaga. La pantalla de la cámara devisión trasera ahora estáinhabilitada.
Para volver a encender el sistemade cámara de visión trasera,presione y mantenga presionadozhasta que la luz indicadoraizquierda se ilumine. La pantalla delsistema de cámara de visión traseraahora está habilitada y aparece enel espejo normalmente.
Vehículos con sistema denavegación
El sistema de cámara de visióntrasera está diseñado para ayudaral conductor al retroceder,mostrando una vista del área detrásdel vehículo. Cuando el conductorcambia la velocidad del vehículo aR (reversa), la imagen de videoaparece automáticamente en lapantalla de navegación. Una vezque el conductor cambia lavelocidad fuera de R (reversa), lapantalla de navegación regresa a laúltima pantalla que se mostró,después de una demora.
Encendido o apagado del sistemade cámara de visión trasera
Para encender o apagar el sistemade cámara de visión trasera:
1. Cambie a P (estacionamiento).
2. Presione el botón MENU paraentrar a las opciones del menúde configuración, a continuación
presione la tecla fija MENU paraseleccionar Mostrar o toque elbotón de la pantalla Mostrar.
3. Seleccione el botón de lapantalla Opciones de cámaratrasera. Se muestra la pantallaOpciones de cámara trasera.
4. Seleccione el botón de lapantalla Video Cuando el botónde la pantalla Video seencuentra resaltado el sistemaRVC está encendido.
Black plate (44,1)GMC Acadia/Acadia Denali Owner Manual - 2012
9-44 Conducción y funcionamiento
La demora recibida después decambiar a una velocidad diferente aR (reversa) es de aproximadamente10 segundos. La pausa puedecancelarse realizando una de lassiguientes opciones:. Presionando una tecla fija en el
sistema de navegación.. Cambiar a P (estacionamiento).. Al alcanzar una velocidad del
vehículo de 8 km/h (5 mph).
Hay un mensaje en la pantalla de lacámara de visión trasera que dice"Compruebe seguridad alrededor."
Ajuste de la brillantez y elcontraste de la pantalla
Para ajustar la brillantez y elcontraste de la pantalla, presione elbotón MENU mientras la imagen dela cámara de visión trasera seencuentra en la pantalla. Cualquierajuste realizado sólo afecta lapantalla de la cámara de visióntrasera.
] (brillantez): Toque los botonesde la pantalla + (más) o - (menos)para aumentar o disminuir labrillantez de la pantalla.
_ (contraste): Toque los botonesde la pantalla + (más) o - (menos)para aumentar o disminuir elcontraste de la pantalla.
Símbolos
El sistema de navegación puedecontar con una función que permiteal conductor ver los símbolos en lapantalla de navegación al utilizar lacámara de visión trasera. El sistemade Asistencia ultrasónica traserapara estacionamiento (URPA) no sedebe inhabilitar para utilizar lossímbolos de precaución. Si la URPAse encuentra inhabilitada y lossímbolos se encienden, puedeaparecer el mensaje de error RearParking Assist Symbols Unavailable(Falta de disponibilidad de lossímbolos de asistencia trasera paraestacionamiento). ConsulteAsistencia ultrasónica paraestacionamiento en la página 9‑40.
Los símbolos aparecen cuando elsistema URPA detecta un objeto.El símbolo puede cubrir el objeto alver la pantalla de navegación.
Para encender o apagar lossímbolos:
1. Asegúrese de que la URPA nose encuentra inhabilitada.
2. Cambie a P (estacionamiento).
3. Presione la tecla fija MENU paraentrar a las opciones del menúde configuración, a continuaciónpresione la tecla fija MENU enforma repetida hasta seleccionarMostrar o toque el botón de lapantalla Mostrar.
4. Seleccione el botón de lapantalla Opciones de cámaratrasera. Se mostrará la pantallaOpciones de cámara trasera.
5. Toque el botón de la pantallaSímbolos. El botón de lapantalla se resalta cuando seencuentra encendido.
Black plate (45,1)GMC Acadia/Acadia Denali Owner Manual - 2012
Conducción y funcionamiento 9-45
Mensajes de error de la cámara devisión trasera
Service Rear Vision CameraSystem (El sistema de cámara devisión trasera requiere servicio):Este mensaje puede mostrarsecuando el sistema no estérecibiendo la información necesariade los otros sistemas del vehículo.
Si ocurre cualquier otro problema osi persiste el problema, consultecon su concesionario.
Cámara de visión trasera(ubicación)
La cámara está ubicada encima dela placa.
El área que muestra la cámara eslimitada y no muestra los objetosque estén cerca de las esquinas odebajo de la defensa. El áreamostrada puede variar dependiendode la orientación del vehículo o lascondiciones del camino. Ladistancia de la imagen que apareceen la pantalla difiere de ladistancia real.
La siguiente ilustración muestra elcampo de visión que proporciona lacámara.
Black plate (46,1)GMC Acadia/Acadia Denali Owner Manual - 2012
9-46 Conducción y funcionamiento
A. Vista mostrada por la cámara.
B. Esquina de la defensa trasera.
Cuando el sistema parece nofuncionar de manera adecuada
El sistema de cámara de visióntrasera podría no funcionar demanera adecuada o mostrar unaimagen clara si:. La RVC se apaga. Consulte
"Encendido o apagado delsistema de cámara trasera", alprincipio de esta sección.
. Está oscuro.
. El sol u otras luces estánreflejándose directamente haciael lente de la cámara.
. Se acumula nieve, hielo, lodo ocualquier otro material en ellente de la cámara. Limpie ellente, enjuáguelo con agua yséquelo con un paño suave.
. Accidente en la parte de atrásdel vehículo. La posición y elángulo de montaje de la cámarapueden cambiar o puedenafectar la cámara. Asegúrese de
pedir a su concesionario querevise la posición y ángulo demontaje de la cámara.
. Hay cambios extremos detemperatura.
La pantalla del sistema de cámarade visión trasera en el espejoretrovisor puede estar apagada o noaparecer como se espera debido auna de las siguientes condiciones.Si esto ocurre, la luz indicadoraizquierda en el espejo destella.. Un destellado lento puede
indicar una pérdida de señal devideo, o no hay señal de videodurante el ciclo de reversa.
. Un destellado rápido puedeindicar que la pantalla ha estadoencendida durante el tiempomáximo permisible para un ciclode reversa, o que la pantalla haalcanzado un límite detemperatura absoluta.
Las condiciones de destelladorápido se utilizan para protegerel dispositivo de video de
Black plate (47,1)GMC Acadia/Acadia Denali Owner Manual - 2012
Conducción y funcionamiento 9-47
condiciones de temperatura alta.Una vez que las condicionesregresan a la normalidad, eldispositivo se restablece y elindicador verde deja dedestellar.
Durante cualquiera de estascondiciones de falla, la pantalla seencuentra en blanco y el indicadorcontinúa destellando mientras elvehículo se encuentra enR (reversa) o hasta que lascondiciones regresan a lanormalidad.
Presionar y mantener presionadoz cuando la luz indicadoraizquierda se encuentra destellandoapaga la pantalla de video junto conla luz indicadora izquierda.
CombustibleEl uso de combustible recomendadoes una parte importante delmantenimiento de este vehículo.Para ayudar a mantener el motorlimpio y mantener el desempeñoóptimo del vehículo, recomendamosusar gasolina catalogada como TOPTIER (del más alto nivel dedetergencia).
Busque la etiqueta TOP TIER en labomba de gasolina para asegurarque la gasolina cumple con losestándares de detergenciadesarrollado por las compañías deautos. Puede encontrar una lista dedistribuidores que proporcionangasolina con el más alto nivel dedetergencia en www.toptiergas.com.
CombustiblerecomendadoUtilice gasolina regular sin plomocon una clasificación de 87 octanoso mayor. Si el octanaje es menor a87, es posible que al manejarescuche un golpeteo, comúnmentedenominado golpeteo de bujía.Si esto ocurre, utilice gasolina de87 octanos o superior en cuantosea posible. Si se escucha ungolpeteo fuerte al utilizar gasolinade 87 octanos o superior, el motornecesita servicio.
Black plate (48,1)GMC Acadia/Acadia Denali Owner Manual - 2012
9-48 Conducción y funcionamiento
Especificaciones de lagasolina (sólo EE.UU. yCanadá)Como mínimo, la gasolina debecumplir con la especificaciónD 4814 de ASTM de los EstadosUnidos o CAN/CGSB-3.5 o 3.511de Canadá. Algunas gasolinascontienen un aditivo elevador deoctanaje llamado Tricarbonil -Metilciclopentadienil de Manganeso(MMT). Recomendamos no utilizargasolinas que contengan MMT.Consulte Aditivos de combustible enla página 9‑48 para obtenerinformación adicional.
Requisitos decombustible de CaliforniaSi el vehículo está certificado paracumplir con los estándares deemisiones de California, estádiseñado para operar con gasolinasque cumplan las especificacionesde California.
Consulte la etiqueta de control deemisiones debajo de la tapa delcofre. Si este combustible no estádisponible en los estados que estánadoptando los Estándares deemisiones de California, el vehículofuncionará de manera satisfactoriacon combustibles que cumplan conlas especificaciones federales,pero el rendimiento del sistema decontrol de emisiones podría resultarafectado. La luz indicadora de fallapodría encenderse y el vehículopodría no pasar la prueba decomprobación de smog. ConsulteLuz indicadora de falla en lapágina 5‑20. Si esto ocurre, regresea su concesionario autorizado pararealizar un diagnóstico. Si sedetermina que la condición ha sidocausada por el tipo de combustibleutilizado, las reparaciones podríanno estar cubiertas por la garantíadel vehículo.
Combustible en paísesextranjerosNunca utilice gasolina con plomo ocualquier otro combustible norecomendado en el texto anteriorrelativo al combustible. Lasreparaciones costosas derivadasdel uso de combustible inadecuadono serán cubiertas por la garantíadel vehículo.
Para comprobar la disponibilidad decombustible, solicite información aun club de automovilistas opóngase en contacto con algunacompañía petrolera importante quetenga negocios en el país dondedesea manejar.
Aditivos del combustiblePara proporcionar un aire máslimpio, ahora se requiere que todaslas gasolinas que se utilizan enEstados Unidos contengan algunosaditivos que pueden ayudar a evitarla formación de depósitos en elmotor y el sistema de combustible,
Black plate (49,1)GMC Acadia/Acadia Denali Owner Manual - 2012
Conducción y funcionamiento 9-49
permitiendo así el funcionamientoadecuado del sistema de control deemisiones. En la mayoría de loscasos, no necesita agregar nada alcombustible. Sin embargo, algunasgasolinas contienen sólo la cantidadmínima de aditivo requerida paracumplir con las normativas de laAgencia de Protección Ambiental delos Estados Unidos. Para ayudar amantener limpios los inyectores degasolina y las válvulas de admisión,y evitar problemas debido asuciedad en los inyectores oválvulas, busque gasolina marcadacomo Gasolina TOP TIER (con elmás alto nivel de detergencia).Busque la etiqueta TOP TIER en labomba de gasolina para asegurarque la gasolina cumple con losestándares de detergenciadesarrollado por las compañías deautos. Puede encontrar una lista dedistribuidores que proporcionangasolina con el más alto nivel dedetergencia en www.toptiergas.com.
Para los clientes que no utilizangasolina marcada como TOP TIERcon regularidad, una botella de GMFuel System Treatment PLUS,agregada al tanque de combustiblecada vez que se realice un cambiode aceite, puede ayudar a evitardepósitos en los inyectores yválvulas de entrada. El GM FuelSystem Treatment PLUS es el únicoaditivo recomendado por GeneralMotors. Está disponible con suconcesionario.
Es posible que en su área esténdisponibles algunas gasolinas quecontienen oxigenadores, tales comoéteres y etanol, y las gasolinasreformuladas. Recomendamos eluso de estas gasolinas siempre quecumplan con las especificacionesdescritas con anterioridad. Sinembargo, la gasolina E85 (85%etanol) y otras gasolinas quecontengan más del 15% de etanolno deben utilizarse en vehículosque no estén diseñados para esetipo de gasolinas.
Aviso: Este vehículo no estádiseñado para utilizarcombustibles que contenganmetanol. No utilice combustibleque contenga metanol. Puedecorroer las partes metálicas delsistema de gasolina y tambiéndañar las partes plásticas y dehule. Ese daño no estaríacubierto por la garantía delvehículo.
Algunas gasolinas que no estánreformuladas para emisiones bajaspueden contener algún aditivoelevador de octanaje llamadoTricarbonil - Metilciclopentadienil deManganeso (MMT); consulte con elvendedor si la gasolina contieneMMT. No recomendamos el uso dedichas gasolinas. Los combustiblesque contienen MMT puedendisminuir la vida útil de las bujías yafectar el desempeño del sistemade control de emisiones. Podríaencenderse la luz indicadora defalla. Si esto ocurre, acuda a suconcesionario autorizado pararealizar un servicio.
Black plate (50,1)GMC Acadia/Acadia Denali Owner Manual - 2012
9-50 Conducción y funcionamiento
Llenado del tanque
{ ADVERTENCIA
El vapor de gasolina se quemaviolentamente y el incendioprovocado por gasolina podríacausar heridas graves. Paraevitar lesiones a usted o aterceros, lea y sigacuidadosamente todas lasinstrucciones en la bomba degasolina. Apague el motor alcargar gasolina. Evite fumarcerca de la gasolina o al cargargasolina en el vehículo. No utiliceteléfonos celulares. Mantenga laschispas, flamas y materialeshumeantes lejos de la gasolina.No deje la bomba de gasolina sinatención mientras carga gasolina.
(Continúa)
ADVERTENCIA (cont.)
Esto es ilegal en algunos lugares.No vuelva a entrar en el vehículomientras carga gasolina.Mantenga a los niños alejados dela bomba de gasolina; nuncapermita que carguen gasolina.
El tapón de combustible recubiertose encuentra detrás de la puertapara el tanque de combustible en ellado del conductor del vehículo.
Para abrir la puertecilla para eltanque de gasolina, empuje lapuertecilla en el centro del bordeque da hacia la parte trasera delvehículo y libérela; ésta se abrirá.
Para quitar el tapón de gasolina,gírelo lentamente en sentidocontrario a las manecillas del reloj.El tapón de combustible cuenta conun resorte integrado; si el tapón selibera demasiado pronto, regresa ala derecha.
Mientras carga gasolina, cuelgue eltapón de gasolina recubierto en lapuertecilla para el tanque degasolina utilizando el gancho.
Black plate (51,1)GMC Acadia/Acadia Denali Owner Manual - 2012
Conducción y funcionamiento 9-51
{ ADVERTENCIA
La gasolina podría rociarse sobreusted al abrir el tapón de gasolinademasiado rápido. Si se rocíacon gasolina y después algo laenciende, podría tenerquemaduras de gravedad. Esterocío de gasolina puede sucedersi el tanque está casi lleno, y esmás común en clima caluroso.Abra el tapón de gasolinalentamente y espere a quetermine cualquier ruido deliberación de presión. Acontinuación termine dedesenroscar el tapón.
Tenga cuidado de no derramargasolina. No llene el tanque hasta eltope ni lo llene de más, y espereunos segundos después de terminarel llenado para quitar la boquilla.Limpie la gasolina de las superficiespintadas lo más rápido posible.Consulte Cuidado exterior en lapágina 10‑97.
Al volver a poner el tapón decombustible, gírelo en el sentido delas manecillas del reloj hasta quehaga clic. Asegúrese de que la tapaesté completamente cerrada.El sistema de diagnóstico puededeterminar si el tapón de gasolinano está puesto o está colocado demanera incorrecta. Esto permitiríaque la gasolina se evapore hacia laatmósfera. Consulte Luz indicadorade falla en la página 5‑20.
{ ADVERTENCIA
Si comienza un incendio mientrasestá cargando gasolina, no retirela boquilla. Corte el flujo degasolina apagando la bomba onotificando al encargado de laestación. Aléjese del área deinmediato.
Aviso: Si necesita un tapón degasolina nuevo, asegúrese deobtener el tipo adecuado con suconcesionario. Un tapón decombustible inadecuado podríano cerrar de manera adecuada,hacer que se encienda la luzindicadora de falla y dañar eltanque de gasolina y el sistemade emisiones. Consulte Luzindicadora de falla en lapágina 5‑20.
Black plate (52,1)GMC Acadia/Acadia Denali Owner Manual - 2012
9-52 Conducción y funcionamiento
Cómo llenar uncontenedor portátilcombustible
{ ADVERTENCIA
Nunca llene un contenedor decombustible portátil dentro delvehículo. La descarga deelectricidad estática delcontenedor podría encender elvapor del combustible. Estopuede tener como consecuenciaquemaduras graves y daños alvehículo. Para evitar lesiones austed o a terceros:
. Llene combustibleúnicamente en contenedoresaprobados.
. No rellene un contenedormientras está dentro de unvehículo, en la cajuela de unvehículo, sobre la batea de
(Continúa)
ADVERTENCIA (cont.)
una camioneta pick-up osobre cualquier superficieque no sea el suelo.
. Ponga la boquilla en contactocon el interior de la aberturadel contenedor antes deoperarla. El contacto debemantenerse hasta que secomplete el llenado.
. No fume mientras cargacombustible.
. No utilice el teléfono celularmientras carga combustible.
Remolque
Información generalsobre remolqueSólo utilice equipo de remolquediseñado para el vehículo. Contactecon su concesionario o distribuidorde remolques para obtenerasistencia sobre la preparación delvehículo para jalar un remolque.
Consulte la información sobreremolque en esta sección:. Para obtener información acerca
del manejo al jalar un remolque,consulte "Características demanejo y consejos deremolque".
. Para conocer los pesosmáximos del vehículo y elremolque, consulte "Remolque".
. Para información sobre elequipo necesario para jalar unremolque, consulte "Equipo pararemolque".
Black plate (53,1)GMC Acadia/Acadia Denali Owner Manual - 2012
Conducción y funcionamiento 9-53
Para información acerca de cómoremolcar un vehículodescompuesto, consulte Remolquedel vehículo en la página 10‑93.Para mayor información acerca delremolque del vehículo detrás deotro vehículo (como una casarodante), consulte Remolque devehículo recreativo en lapágina 10‑93.
Características de manejoy sugerencias deremolque
{ ADVERTENCIA
El conductor podría perder elcontrol al jalar un remolque si nose utiliza el equipo correcto o si elvehículo no se maneja de maneraadecuada. Por ejemplo, si elremolque es demasiado pesado,los frenos podrían no funcionarde manera adecuada; o podríansimplemente no funcionar.
(Continúa)
ADVERTENCIA (cont.)
El conductor y los pasajerospodrían resultar heridos degravedad. El vehículo tambiénpodría resultar dañado; lasreparaciones resultantes no seráncubiertas por la garantía delvehículo. Únicamente jale unremolque si ha seguido todos lospasos en esta sección. Solicite asu concesionario consejos einformación sobre cómo jalar unremolque con el vehículo.
El vehículo puede jalar un remolquecuando cuenta con el equipoadecuado para remolque. Paraconocer la capacidad para remolcar,consulte Arrastre de remolque en lapágina 9‑58. El remolcar implicacambios en el manejo, aceleración,frenado, durabilidad y economía decombustible. Con el peso agregado,el motor, la transmisión, el conjuntode las ruedas y las llantas se venforzados a trabajar con mayor
fuerza y bajo mayores cargas.El remolque también agregaresistencia al viento, incrementandolos requisitos de jalado. Para unremolque seguro, utilicecorrectamente el equipo deremolque adecuado.
La siguiente información cuenta conconsejos y reglas importantes sobreel remolque para su seguridad y lade los pasajeros. Lea con cuidadoesta sección antes de remolcar.
Arrastre de un remolque
He aquí algunos puntosimportantes:. Existen diversas leyes,
incluyendo restricciones en loslímites de velocidad, aplicablesa los remolques. Compruebe siexisten requisitos legales.
. Considere el uso de control debamboleo Consulte Equipo deremolque en la página 9‑60.
Black plate (54,1)GMC Acadia/Acadia Denali Owner Manual - 2012
9-54 Conducción y funcionamiento
. No jale un remolque durante losprimeros 800 km (500 millas) deconducción de un vehículonuevo. El motor, el eje u otraspartes podrían resultar dañados.
. Durante los primeros 800 km(500 millas) en que jale elremolque, no maneje a más de80 km/h (50 mph) y no realiceaceleraciones rápidas. Estoreduce el desgaste del vehículo.
. El vehículo puede remolcaren D (conducir). Utilice unavelocidad menor si latransmisión realiza cambiosdemasiado seguidos. Consulte"Modalidad de Remolcar/arrastrar" más adelante en estasección.
. Obedezca las restricciones delimite de velocidad al jalar unremolque.
. El vehículo está diseñadofundamentalmente como unvehículo para transporte depasajeros y carga. Si se arrastraun remolque, el vehículo
requerirá mantenimiento conmayor frecuencia debido a lacarga adicional.
Manejo con un remolque
El jalar un remolque requiereexperiencia. Familiarícese con elmanejo y frenado con el pesoagregado del remolque. El vehículoahora es más largo y no responderáde la misma manera que lo haceestando sin remolque.
Compruebe todas las partes deenganche y accesorios delremolque, las cadenas deseguridad, los conectores eléctricos,las luces, las llantas y los ajustes delos espejos. Si el remolque cuentacon frenos eléctricos, comience amover el vehículo y el remolque y acontinuación aplique manualmenteel controlador del freno delremolque para cerciorarse de quelos frenos estén funcionando.
Durante el viaje, verifiqueregularmente que la carga estásegura, y que las luces y los frenosdel remolque están funcionando demanera adecuada.
Remolque con sistema decontrol de estabilidad
Al remolcar es posible que escucheel sonido del sistema de control deestabilidad. El sistema estáreaccionando al movimiento delvehículo causado por el remolque,que ocurre principalmente al darvuelta. Esto es normal al jalarremolques más pesados.
Modo remolcar/jalar
La modalidad Remolcar/arrastrarayuda cuando se jala un remolquepesado o una carga grande opesada. El propósito de lamodalidad Remolcar/arrastrar es:. Reducir la frecuencia y mejorar
lo previsible de los cambios dela transmisión.
Black plate (55,1)GMC Acadia/Acadia Denali Owner Manual - 2012
Conducción y funcionamiento 9-55
. Proporcionar la mismasensación de cambio sólida quecuando el vehículo estádescargado.
. Mejorar el control de velocidaddel vehículo, al mismo tiempoque se requiere menos actividaddel pedal del acelerador.
. Aumentar el voltaje del sistemade carga para ayudar a recargarla batería instalada en unremolque.
Presione este botón ubicado en laconsola para apagar y encender lamodalidad Remolcar/arrastrar.
Consulte Modalidad Remolcar/arrastrar en la página 9‑31.
La luz Remolcar/arrastrar en eltablero de instrumentos se enciendepara indicar que se ha seleccionadola modalidad Remolcar/arrastrar.
La modalidad Remolcar/arrastrar sepuede apagar presionandonuevamente el botón, en esemomento la luz indicadora en eltablero de instrumentos se apaga.El vehículo apaga automáticamentela modalidad Remolcar/arrastrarcada vez que se arranca.
La modalidad Remolcar/arrastrarestá diseñada para ser lo máseficaz cuando el peso combinadodel vehículo y del remolque es de almenos el 75 por ciento de laClasificación de peso brutocombinado (GCWR) del vehículo.
Consulte Arrastre de remolque en lapágina 9‑58. La modalidadRemolcar/arrastrar es más útilcuando se jala un remolque pesadoo una carga grande o pesada bajolas siguientes condiciones deconducción:. Desplazamiento a través de
terreno ondulado.. Desplazamiento en tráfico a
vuelta de rueda.. Desplazamiento en
estacionamientos llenos, dondees deseable un control de bajavelocidad mejorado del vehículo.
Hacer funcionar el vehículo en lamodalidad Remolcar/arrastrarcuando se transporta carga ligera osin remolque no ocasiona dañopero no existe provecho. Dichaselección, cuando no se transportacarga, puede ocasionarcaracterísticas de conducción delmotor y de la transmisióndesagradables y menor economíade combustible.
Black plate (56,1)GMC Acadia/Acadia Denali Owner Manual - 2012
9-56 Conducción y funcionamiento
Distancia delantera
Manténgase al menos al doble de ladistancia normal del vehículo deenfrente. Esto puede ayudar aevitar situaciones que requieranfrenados rápidos y vueltasrepentinas.
Paso
Al remolcar se requiere una mayordistancia para rebasar. Debido aque el conjunto es más largo, esnecesario avanzar más antes depoder volver al carril.
Retroceder
Sostenga la parte inferior delvolante con una mano. Para moverel remolque a la izquierda, muevaesa mano hacia la izquierda. Paramover el remolque hacia la derecha,mueva la mano hacia la derecha.Siempre retroceda lentamente y,si es posible, que alguien lo ayudeguiándolo.
Vueltas
Aviso: El dar vueltas muycerradas jalando un remolquepodría hacer que el remolqueentre en contacto con el vehículo.El vehículo podría resultardañado. Evite dar vueltascerradas mientras está jalando unremolque.
Al virar con un remolque, realicevueltas más amplias de lo normalde manera que el remolque nogolpee los rebordes suaves, lasaceras, las señales del camino, losárboles u otros objetos. Utilice laseñal direccional bien, en avance yevite los saltos o las maniobrassúbitas.
Direccionales al jalar unremolque
Los indicadores de señal direccionalen el tablero de instrumentosdestellan al señalar una vuelta o uncambio de carril. Si está conectadode manera adecuada, las luces delremolque también destellan,
avisando a los otros conductoresque el vehículo está por virar,cambiar de carril o detenerse.
Al jalar un remolque, las flechas enel tablero de instrumentosparpadean aunque los focos delremolque estén fundidos.Compruebe ocasionalmente paraestar seguro de que los focos delremolque aún funcionan.
Conducción en pendientes
Reduzca la velocidad y cambie auna velocidad menor antes deiniciar un descenso por unapendiente larga o inclinada. Si nocambia la transmisión, podríautilizar los frenos en demasía; tanto,que podrían sobrecalentarse y dejarde funcionar de manera adecuada.Consulte "Frenado automático dependiente del motor" en ModalidadRemolcar/arrastrar en lapágina 9‑31.
El vehículo puede remolcar enD (conducir). Utilice una velocidadmenor si la transmisión realizacambios demasiado seguidos.
Black plate (57,1)GMC Acadia/Acadia Denali Owner Manual - 2012
Conducción y funcionamiento 9-57
Cuando efectúe remolque aaltitudes elevadas en pendientescuesta arriba empinadas, elrefrigerante del motor hierve atemperatura más baja que aaltitudes normales. Si apaga elmotor inmediatamente después deremolcar sobre pendientes muyinclinadas a grandes altitudes, elvehículo podría mostrar señalessimilares al sobrecalentamiento delmotor. Para evitar esto, permita queel motor siga encendido estando yaestacionado, de preferencia sobreterreno plano, con la transmisión enP (estacionamiento) y espere unosminutos antes de apagarlo. Si seenciende la luz de advertencia desobrecalentamiento, consulte Sobrecalentamiento del motor en lapágina 10‑20.
En una pendiente cuesta arribalarga, cambie a una velocidadinferior y reduzca la velocidad delvehículo a alrededor de 88 km/h(55 mph) para reducir la posibilidadde que el motor y la transmisión sesobre calienten.
Estacionamiento enpendientes
{ ADVERTENCIA
Estacionar el vehículo conremolque en pendientes puedeser peligroso. Si algo sale mal,el conjunto del vehículo y elremolque podría empezar amoverse. Las personas podríansalir lastimadas, y tanto elvehículo como el remolquepodrían sufrir daños. Cuando seaposible, estacione el conjunto devehículo y remolque en unasuperficie plana.
Si estaciona el conjunto en unapendiente:
1. Presione el pedal del freno,pero no cambie aún aP (estacionamiento). Gire lasllantas hacia banqueta si enposición de bajada, o hacia eltráfico si está en posición desubida.
2. Haga que otra persona coloquecalzas debajo de las ruedas delremolque.
3. Cuando las calzas estén en sulugar, libere el pedal del frenohasta que las calzas absorban lacarga.
4. Vuelva a presionar el pedal delfreno. Después, aplique el frenode estacionamiento y cambie aP (estacionamiento).
5. Libere el pedal del freno.
Volver a avanzar después deestacionarse en una pendiente
1. Aplique y mantenga presionadoel pedal del freno mientras:
1.1. Arranca el motor.
1.2. Cambie a una velocidad.
1.3. Libere el freno deestacionamiento.
2. Suelte el pedal del freno.
3. Maneje lentamente hasta que elremolque esté fuera de lascalzas.
Black plate (58,1)GMC Acadia/Acadia Denali Owner Manual - 2012
9-58 Conducción y funcionamiento
4. Deténgase mientras otrapersona quita las calzas.
Mantenimiento al jalar unremolque
El vehículo necesita servicios másseguidos al jalar un remolque.Consulte Programa demantenimiento en la página 11‑3.El fluido para la transmisiónautomática, el aceite del motor, ellubricante para los ejes, las bandas,el sistema de enfriamiento y elsistema de frenado son de vitalimportancia para la operación conremolques. Inspecciónelos antes ydurante el viaje.
Verifique periódicamente que todaslas tuercas y pernos de engancheestén bien apretados.
Enfriamiento del motor al jalarun remolque
El sistema de enfriamiento puedesobrecalentarse de maneratemporal durante las condicionesseveras de operación. ConsulteSobre calentamiento del motor en lapágina 10‑20.
Remolque transporteTres consideraciones importantestienen que ver con el peso:. El peso del remolque. El peso del timón del remolque. El peso total sobre las llantas
del vehículo
Peso del remolque
¿Qué tan pesado puede ser unremolque sin dejar de ser seguro?
Deben considerarse la velocidad, laaltitud, las pendientes del camino, latemperatura exterior, el equipoespecial y el peso del timón quedebe cargar el vehículo. Consulte"Peso del timón del remolque" másadelante en esta sección paraobtener más información.
El peso máximo del remolque secalcula asumiendo que el conductores el único ocupante del vehículoque jalará el remolque y que ya estáconsiderado el equipo de remolquerequerido. El peso adicional delequipo opcional, los pasajeros y lacarga dentro del vehículo que jalaráel remolque deben restarse delpeso máximo del remolque.
Utilice la siguiente tabla paradeterminar cuánto puede pesar elvehículo, con base en el modelo ylas opciones del vehículo.
Black plate (59,1)GMC Acadia/Acadia Denali Owner Manual - 2012
Conducción y funcionamiento 9-59
Vehículo Peso máximo del remolque *GCWR
Tracción en las ruedas delanteras 907 kg (2,000 lb) 3,402 kg (7,500 lb)
Tracción en las ruedas delanteras, paquete dearrastre de remolque V92
2,359 kg (5,200 lb) 4,649 kg (10,250 lb)
Tracción en las cuatro ruedas 907 kg (2,000 lb) 3,493 kg (7,700 lb)
Tracción en todas las ruedas, paquete de arrastrede remolque V92
2,359 kg (5,200 lb) 4,740 kg (10,450 lb)
*La Clasificación de peso bruto combinado (GCWR) es el peso total permisible del vehículo y el remolquecompletamente cargados, incluidos todos los pasajeros, la carga, el equipo y las conversiones. No se debeexceder la GCWR del vehículo.
Pida a su distribuidor nuestrainformación o consejos paraefectuar remolque. ConsulteOficinas de asistencia al cliente(Estados Unidos y Canadá) en lapágina 13‑5. Oficinas de asistenciaal cliente (México) en la página 13‑6para obtener más información.
Peso del timón del remolque
La carga del timón (A) de cualquierremolque es un peso importante aconsiderar ya que afecta el pesototal del vehículo. El peso total delvehículo (GVW) incluye el peso delvehículo, la carga dentro del mismoy las personas que estarán dentrodel vehículo. Si hay más opciones,
equipo, pasajeros o carga en elvehículo, se reducirá el peso deltimón que puede cargar el vehículo,que a su vez reduce la el peso delremolque que puede jalar elvehículo. Si va a jalar un remolque,el peso del timón debe agregarse alpeso total del vehículo (GVW) yaque también estará cargando esepeso. Consulte Límites de carga delvehículo en la página 9‑12.
Black plate (60,1)GMC Acadia/Acadia Denali Owner Manual - 2012
9-60 Conducción y funcionamiento
Si se utiliza un enganche detransporte de peso o un enganchede distribución de peso, la lengüetadel remolque (A) debe pesar del10 al 15 por ciento del peso totaldel remolque cargado (B).
Después de cargar el remolque,pese el remolque y a continuaciónel timón, por separado, paracomprobar que los pesos sonadecuados. Si no lo son, deberealizar algunos ajustes moviendoel peso dentro del remolque.
Las operaciones de remolquepueden estar limitadas por lacapacidad del vehículo paratransportar el peso de la lengüeta.El peso de la lengüeta no puedeocasionar que el vehículo exceda laGVWR (Clasificación de peso brutodel vehículo) o la RGAWR(Clasificación de peso bruto sobreel eje trasero). El efecto del pesoadicional puede reducir lacapacidad de remolque más que eltotal del peso adicional.
Es importante que el vehículo noexceda ninguna de susclasificaciones (GCWR, GVWR,RGAWR, Clasificación máxima deremolque o Peso de la lengüeta). Laúnica manera de garantizar que nose exceden ninguna de estasclasificaciones es pesar el vehículoy el remolque.
Peso total sobre las llantas delvehículo.
Infle las llantas del vehículo hasta ellímite superior en frío. Puedeencontrar estos números en la
etiqueta de certificación o para másinformación, consulte Límites decarga del vehículo en lapágina 9‑12. No sobrepase el límitede peso total del vehículo, o el pesototal para cada eje, incluyendo elpeso del timón del remolque.Si utiliza un enganche dedistribución de peso, no exceda ellímite del eje trasero antes deaplicar las barras de muelle dedistribución de peso.
Equipo de remolque
Enganches
Es importante contar con el equipode enganche correcto. Los vientoscruzados, los camiones grandesque pasan, y los caminos en malestado son unas cuantas razonesde por qué es necesario contar conel enganche correcto.. La defensa trasera del vehículo
no está diseñada para adaptarleenganches. No fije en ellaningún enganche rentado niotros enganches para defensas.
Black plate (61,1)GMC Acadia/Acadia Denali Owner Manual - 2012
Conducción y funcionamiento 9-61
Utilice únicamente losenganches montados en elmarco que no se fijan a ladefensa.
. ¿Se perforará la carroceríadel vehículo para instalar elenganche para remolque? Si esasí, entonces asegúrese desellar los orificios cuando seretira el enganche. Si no lohace, puede introducirse en elvehículo suciedad, agua y elmortal monóxido de carbono(CO) del escape. ConsulteEscape del motor en lapágina 9‑26.
Enganches de distribución depeso y enganches de transportede peso
A. Distancia de la carroceríaal piso
B. Frente del vehículo
Cuando se utiliza un enganche dedistribución de peso, el enganchese debe ajustar de manera que ladistancia (A) permanezca igualantes y después de acoplar elremolque al vehículo que lo va ajalar.
Cadenas de seguridad
Siempre coloque cadenas deseguridad entre el vehículo y elremolque. Cruce las cadenasdebajo del acople del remolquepara que éste no toque el camino sillega a separarse del enganche.Siempre deje libertad demovimiento justo lo necesario paraque el conjunto pueda dar la vuelta.Nunca permita que las cadenas deseguridad se arrastren por el suelo.
Frenos del remolque
Un remolque cargado que pesamás de 450 kg (1,000 lb) necesitacontar con su propio sistema defrenos que sea adecuado para elpeso del remolque. Asegúrese deleer y seguir las instrucciones de losfrenos del remolque para instalarlos,ajustarlos y darles el mantenimientoadecuado.
Black plate (62,1)GMC Acadia/Acadia Denali Owner Manual - 2012
9-62 Conducción y funcionamiento
Debido a que el vehículo cuentacon sistema de frenos antibloqueo,evite golpear el sistema de frenoshidráulicos del vehículo. Si haceesto, ambos sistemas de frenos nofuncionarán de manera adecuada ono funcionarán en absoluto.
Arnés de cables del remolque
Cables básicos del remolque
El arnés de cables del remolque,con un conector de siete clavijas,se ubica en la parte trasera delvehículo y está atado al bastidorde éste. El conector del arnés sepuede conectar en un conector deremolque universal para trabajopesado de siete clavijas, disponiblecon su distribuidor.
El arnés de siete cables contienelos siguientes circuitos delremolque:. Amarillo: Señal de frenado/
direccional izquierda. Verde oscuro: Señal de frenado/
direccional derecha. Marrón: Luces traseras. Negro: Conexión a tierra. Verde claro: Luces de reversa. Rojo/Negro: Alimentación de la
batería. Azul oscuro: Freno del
remolque*
*El fusible de este circuito estáinstalado en la central eléctricadebajo del cofre, pero los cablesno están conectados. Los debeconectar su distribuidor o los debenconectar en un centro de serviciocalificado.
Si el circuito de las luces de reversano funciona, comuníquese con sudistribuidor.
Si se va a cargar una bateríaremota (no del vehículo), presioneel interruptor de la modalidadRemolcar/arrastrar ubicado en laconsola central, cerca de loscontroles de clima. Esto refuerza elvoltaje del sistema del vehículo ycarga correctamente la batería. Si elremolque es demasiado ligero parala modalidad Remolcar/arrastrar,encienda los faros (sólo los que noson HID) como una segunda formapara reforzar el sistema del vehículoy cargar la batería.
Provisiones de los cables decontrol del freno eléctrico delremolque
Estas provisiones de los cablespara un controlador del frenoeléctrico del remolque se incluyencon el vehículo como parte delpaquete de cables del remolque.
Black plate (63,1)GMC Acadia/Acadia Denali Owner Manual - 2012
Conducción y funcionamiento 9-63
El tablero de instrumentos contienecables de corte romo detrás de lacolumna de dirección para elcontrolador del freno eléctrico delremolque. El arnés contiene lossiguientes cables:. Rojo/Negro: Alimentación de
corriente. Blanco: Señal del interruptor del
freno. Gris: Iluminación. Azul oscuro: Señal del freno del
remolque. Negro: Conexión a tierra
El controlador del freno eléctrico delremolque lo debe instalar sudistribuidor o se debe instalar en uncentro de servicio calificado
Conversiones yadiciones
Equipo eléctricoincorporadoAviso: No agregue dispositivoseléctricos al vehículo antes deconsultarlo con su concesionario.Algunos equipos eléctricospodrían dañar el vehículo y eldaño no estaría cubierto por lagarantía del vehículo. Algunosequipos eléctricos agregadospodrían evitar que otroscomponentes funcionen demanera adecuada.
El equipo agregado puededescargar la batería de 12 volts delvehículo, incluso cuando éste noesté en operación.
El vehículo cuenta con un sistemade bolsas de aire. Antes de intentaragregar algún dispositivo eléctricoal vehículo, consulte Servicio alvehículo equipado con bolsas deaire en la página 3‑40. Equipoagregado al vehículo equipado conbolsas de aire en la página 3‑41.
Black plate (64,1)GMC Acadia/Acadia Denali Owner Manual - 2012
9-64 Conducción y funcionamiento
2 NOTAS
Black plate (1,1)GMC Acadia/Acadia Denali Owner Manual - 2012
Cuidado del vehículo 10-1
Cuidado delvehículo
Información generalInformación general . . . . . . . . . 10-2Advertencia de la Propuesta65 de California . . . . . . . . . . . . 10-3
Requisitos de Californiarelativos a materiales deperclorato . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-3
Accesorios ymodificaciones . . . . . . . . . . . . . 10-3
Verificaciones del vehículoRealizar usted mismo elmantenimiento . . . . . . . . . . . . . 10-4
Cofre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-5Visión general delcompartimiento del motor . . . 10-6
Cubierta del motor . . . . . . . . . . . 10-7Aceite del motor . . . . . . . . . . . . . 10-8Sistema de duracion delaceite del motor . . . . . . . . . . . 10-10
Líquido de la transmisiónautomática . . . . . . . . . . . . . . . . 10-12
Depurador/Filtro de aire delmotor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-12
Sistema de enfriamiento . . . . 10-14Refrigerante del motor . . . . . . 10-15Sobrecalentamiento delmotor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-20
Modo de funcionamiento deprotección contra elsobrecalentamiento delmotor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-22
Aceite de la direcciónhidráulica . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-22
Líquido de lavado . . . . . . . . . . 10-23Frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-24Líquido de frenos . . . . . . . . . . . 10-25Batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-27Tracción en las cuatroruedas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-27
Revisión del interruptor delmotor de arranque . . . . . . . . 10-28
Revisión de la función decontrol del bloqueo decambio de la transmisiónautomática . . . . . . . . . . . . . . . . 10-28
Revisión del bloqueo de latransmisión delencendido . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-29
Revisión del freno y elmecanismo deestacionamiento P(estacionamiento) . . . . . . . . . 10-29
Cambio de la plumalimpiaparabrisas . . . . . . . . . . 10-30
Cambio del parabrisas . . . . . 10-30
Direccionamiento de los farosDireccionamiento de losfaros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-31
Reemplazo de focosReemplazo de focos . . . . . . . . 10-31Luces traseras, direccional,marcador lateral, y lucesde alto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-31
Lámpara de la placa . . . . . . . . 10-33Focos de repuesto . . . . . . . . . 10-33
Sistema eléctricoDispositivos de alto voltaje ycableado . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-33
Sobrecarga del sistemaeléctrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-34
Fusibles y cortacircuitos . . . . 10-34Bloque de fusibles delcompartimiento delmotor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-35
Black plate (2,1)GMC Acadia/Acadia Denali Owner Manual - 2012
10-2 Cuidado del vehículo
Bloque de fusibles deltablero de instrumentos . . . 10-39
Ruedas y llantasLlantas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-42Etiquetado de flanco de lallanta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-43
Designaciones de lasllantas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-46
Terminología y definicionesrelativas a las llantas . . . . . . 10-47
Presión de llantas . . . . . . . . . . 10-50Sistema de monitoreo depresión de las llantas . . . . . 10-52
Funcionamiento del sistemade monitoreo de presión delas llantas . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-53
Inspección de las llantas . . . 10-57Rotación de las llantas . . . . . 10-57Cuándo es momento paranuevas llantas . . . . . . . . . . . . 10-59
Compra de llantasnuevas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-60
Llantas y ruedas de diferenteamaño . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-62
Graduación de calidaduniforme de llanta . . . . . . . . . 10-62
Alineación de ruedas ybalanceo de llantas . . . . . . . 10-64
Cambio de ruedas . . . . . . . . . . 10-64Cadenas para llantas . . . . . . . 10-66Si una llanta se desinfla . . . . 10-66Equipo de sellador de llantasy compresor . . . . . . . . . . . . . . . 10-69
Almacenamiento del juegode sellante de llantas ycompresor . . . . . . . . . . . . . . . . 10-78
Cambio de llantas . . . . . . . . . . 10-78Llanta de refaccióncompacta . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-87
Arranque con cablespasacorrientesArranque con cablespasacorrientes . . . . . . . . . . . . 10-88
RemolqueCómo remolcar elvehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-93
Remolque de vehículorecreacional . . . . . . . . . . . . . . . 10-93
Cuidado de aparienciaCuidado exterior . . . . . . . . . . . . 10-97Cuidado interior . . . . . . . . . . . 10-100Tapetes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-103
Información generalSi necesita servicio o partes, visitea su concesionario. Usted recibirápartes GM genuinas y servicio depersonal capacitado por GM y quecuenta todo el respaldo de GM.
Las partes GM genuinas tienen unade las siguientes marcas:
Black plate (3,1)GMC Acadia/Acadia Denali Owner Manual - 2012
Cuidado del vehículo 10-3
Advertencia de laPropuesta 65 deCaliforniaLa mayoría de los vehículos demotor, incluido éste, contienen y/oemiten productos químicos de losque el Estado de California tieneconocimiento que causan cáncer,malformaciones congénitas u otrosdaños reproductivos. El escape delmotor, muchas partes y sistemas,muchos fluidos y los residuos dedesgaste de algunos componentescontienen y/o emiten estosproductos químicos.
Requisitos de Californiarelativos a materiales depercloratoCiertos tipos de accesorios de usoen automóviles, como losactivadores de las bolsas de aire,los pretensores de los cinturones deseguridad y las baterías de litio delos transmisores de entrada sinllave pueden contener materiales
con perclorato. Puede requerirsemanejo especial. Para mayorinformación, visite www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate.
Accesorios ymodificacionesInstalar en el vehículo accesoriosno obtenidos con el concesionario ohacer modificaciones al vehículopuede afectar el desempeño y laseguridad del mismo, incluyendocosas como bolsas de aire, frenado,estabilidad, conducción y manejo,sistemas de emisiones,aerodinámica, durabilidad ysistemas electrónicos, como los defrenos antibloqueo, control detracción y control de estabilidad.Estos accesorios o modificacionespueden incluso causar fallas odaños no cubiertos por la garantíadel vehículo.
Los daños a los componentes delvehículo que sean resultado de lamodificación o instalación o el usode partes no certificadas por GM,incluyendo las modificaciones almódulo de control o software, noestán cubiertos bajo los términos dela garantía del vehículo y puedenafectar la cobertura restante de lagarantía para las partes afectadas.
Los Accesorios GM estándiseñados para complementar yfuncionar con otros sistemas delvehículo. Consulte a suconcesionario para poneraccesorios al vehículo utilizandosólo accesorios GM instalados porun técnico de la concesionaria.
Vea también Añadir equipos alvehículo equipado con bolsas deaire en la página 3‑41.
Black plate (4,1)GMC Acadia/Acadia Denali Owner Manual - 2012
10-4 Cuidado del vehículo
Verificaciones delvehículo
Realizar usted mismo elmantenimiento
{ ADVERTENCIA
Usted puede resultar lesionado yel vehículo puede sufrir daños siusted trata de realizar las tareasde servicio del vehículo sin tenerconocimiento suficiente para ello.
. Asegúrese de contar consuficientes conocimientos yexperiencia, así como con laspartes de repuesto y lasherramientas adecuadas,antes de intentar realizarcualquier tarea demantenimiento del vehículo.
(Continúa)
ADVERTENCIA (cont.)
. Cerciórese de usar lastuercas, los pernos y otrossujetadores adecuados. Esfácil confundir los sujetadoresdel sistema métrico y elsistema inglés. Si se usan lossujetadores incorrectos,posteriormente las partespueden romperse odesprenderse. Usted puedesufrir lesiones.
Si usted mismo realiza las tareas deservicio, use el manual de servicioadecuado. El manual de servicio leda mucha más información sobrecomo dar servicio al vehículo, quela que puede encontrar en estemanual. Para ordenar el manual deservicio apropiado, vea Informaciónsobre pedido de publicaciones deservicio en la página 13‑19.
Este vehículo cuenta con unsistema de bolsas de aire. Antes deintentar realizar usted mismo lastareas de servicio, vea Servicio delvehículo equipado con bolsas deaire en la página 3‑40.
Lleve un registro de todos losrecibos de partes y anote elkilometraje y la fecha de todas lastareas de servicio realizadas. VeaRegistros de mantenimiento en lapágina 11‑16.
Black plate (5,1)GMC Acadia/Acadia Denali Owner Manual - 2012
Cuidado del vehículo 10-5
CofrePara abrir el cofre:
1. Tire de la palanca de liberacióndel cofre que tiene este símbolo.Se encuentra debajo del tablerode instrumentos, en el lado delconductor del vehículo.
2. En el frente del vehículo, levanteel centro del cofre y empuje lapalanca secundaria de liberacióndel cofre hacia la derecha.
3. Una vez que haya levantadoparcialmente el cofre, losamortiguadores de gas seencargarán de levantarlo ymantenerlo totalmente abierto.
Antes de cerrar el cofre, asegúreseque todos los tapones de losdepósitos estén colocadoscorrectamente.
Baje el cofre para cerrarlo. Baje elcofre hasta que disminuya lapresión de elevación de de losamortiguadores. Después permitaque el cofre baje y quedeasegurado en su sitio por su propiopeso. Verifique que el cofre hayacerrado. Si el cofre no se haasegurado por completo, empújelohacia abajo en la parte central delfrente hasta que quede bienasegurado.
Black plate (6,1)GMC Acadia/Acadia Denali Owner Manual - 2012
10-6 Cuidado del vehículo
Visión general del compartimiento del motor
Black plate (7,1)GMC Acadia/Acadia Denali Owner Manual - 2012
Cuidado del vehículo 10-7
A. Tapón de presión del radiador.Vea Sistema de enfriamiento enla página 10‑14.
B. Tapón de recuperación delrefrigerante del motor. VeaSistema de enfriamiento en lapágina 10‑14.
C. Terminal negativa (-) remota.Vea Arranque de puenteo en lapágina 10‑88.
D. Bloque de fusibles delcompartimiento del motor en lapágina 10‑35.
E. Terminal positiva (+) remota.Vea Arranque de puenteo en lapágina 10‑88.
F. Tapón y depósito de ladirección asistida (debajo de lacubierta del motor). Vea Aceitede la dirección hidráulica en lapágina 10‑22.
G. Tapón del depósito del aceitedel motor. Vea "Cuándo añadiraceite del motor", en Aceite delmotor en la página 10‑8.
H. Cubierta del motor en lapágina 10‑7.
I. Varilla de medición del aceitedel motor (no visible). Vea"Revisión del aceite del motor",en Aceite del motor en lapágina 10‑8.
J. Varilla de medición del líquidode la transmisión automática.Vea "Revisión del nivel dellíquido", en Líquido de latransmisión automática en lapágina 10‑12.
K. Depósito del cilindro maestro defrenos. Vea "Líquido de frenos",en Frenos en la página 10‑24.
L. Depurador/Filtro de aire delmotor en la página 10‑12.
M. Depósito del líquido dellavaparabrisas Vea "Añadirlíquido de lavado", en Líquidode lavado en la página 10‑23.
Cubierta del motor
A. Tapón del depósito del aceitedel motor
B. Cubierta del motor
Para retirar:
1. Quite el tapón de llenado delaceite del motor (A).
2. Levante la cubierta del motor (B)para liberarla de los retenes.
3. Levante y retire la cubierta delmotor.
Black plate (8,1)GMC Acadia/Acadia Denali Owner Manual - 2012
10-8 Cuidado del vehículo
4. Para reinstalar la cubierta delmotor siga los pasos 1 a 3 enorden inverso.
Aceite del motorPara asegurar que el motor tenga eldesempeño adecuado y prolongarsu vida útil debe prestarse muchaatención al aceite del motor. Seguirestos pasos, sencillos peroimportantes, contribuirá a protegersu inversión.. Use siempre aceite para
motores aprobado para laespecificación indicada y delgrado de viscosidad correcto.Ver "Para seleccionar el aceitedel motor correcto" en estasección
. Revise periódicamente el niveldel aceite del motor y mantengael nivel adecuado. Vea "Revisióndel aceite del motor" y "Cuándoañadir aceite del motor" en estasección
. Cambie el aceite del motor alos intervalos adecuados. VeaSistema Life de aceite del motoren la página 10‑10.
. Deseche siempre el aceite delmotor adecuadamente. Vea"Qué hacer con el aceite usado"en esta sección.
Revisión del aceite de motor
Es buena idea revisar el nivel deaceite del motor con cada llenadode combustible. Para obtener unalectura exacta, el vehículo debeestar sobre un terreno nivelado. Lamanija de la varilla de aceite delmotor es un aro amarillo. ConsulteVisión general del compartimientodel motor en la página 10‑6 paraconocer la ubicación de la varilla delaceite.
Es indispensable obtener unalectura exacta del nivel del aceite:
1. Si el motor ha estado enfuncionamiento recientemente,apáguelo y permita que pasenunos minutos para que el aceite
regrese al cárter del aceite.Si revisa el nivel de aceitedemasiado pronto después dehaber apagado el motor, lalectura del nivel del aceite noserá precisa.
2. Saque la varilla y límpiela conun papel o un trapo y vuelva aintroducirla hasta el fondo.Sáquela nuevamente,manteniendo la punta haciaabajo, y revise el nivel.
Cuándo añadir aceite de motor
Si el aceite está por debajo del áreade líneas cruzadas de la punta de lavarilla, añada por lo menos 1 L(1 cuarto de galón) del aceiterecomendado y revise el nivel otravez. Vea la explicación sobre quétipo de aceite usar en "Elección del
Black plate (9,1)GMC Acadia/Acadia Denali Owner Manual - 2012
Cuidado del vehículo 10-9
aceite correcto para el motor" enesta sección. Para conocer lacapacidad del cárter de aceite,consulte Capacidades yespecificaciones en la página 12‑3.
Nota: No agregue demasiadoaceite. Los niveles de aceite porarriba o por debajo del rango deoperación aceptable indicado enla varilla son perjudiciales parael motor. Si el nivel del aceiteestá por arriba del rango deoperación, es decir, el motor tienetanto aceite que el nivel rebasael área de líneas cruzadas queindica el rango de operaciónadecuado, el motor puededañarse. Debe drenarse el excesode aceite o limitar el uso delvehículo y buscar ayuda de unservicio profesional para eliminarel exceso de aceite.
Consulte Visión general delcompartimiento del motor en lapágina 10‑6 para conocer laubicación de la tapa de llenadode aceite.
Añada suficiente aceite para ajustarel nivel dentro de los límites defuncionamiento adecuados.Introduzca la varilla hasta el fondocuando haya terminado.
Elección del aceite correctopara el motor
La elección del aceite correcto parael motor depende tanto de laespecificación adecuada del aceite,como de su grado de viscosidad.Vea Líquidos y lubricantesrecomendados en la página 11‑13.
Especificación
Pida y use aceites para motorautorizados que tengan la marcaaprobada de certificación dexos1™.Los aceites que cumplen con losrequisitos para el vehículo debencontener la marca de certificacióndexos1. Esta marca de certificaciónindica que el aceite ha sidoaprobado según la especificacióndexos1.
Nota: De no usarse el aceite paramotores recomendado o unaceite equivalente, puedenprovocarse daños en el motorque no están cubiertos por lagarantía del vehículo. Compruebecon su concesionario oproveedor de servicio si el aceiteestá aprobado para laespecificación dexos1.
El grado de viscosidad
El mejor grado de viscosidad parael vehículo es SAE 5W-30. No useaceites de otro grado de viscosidad,por ejemplo: SAE 10W-30, 10W-40o 20W-50.
Si se encuentra en áreas contemperaturas demasiado frías,donde se registren temperaturaspor debajo de los -20°F (-29°C), sedebe utilizar aceite SAE 0W-30.
Black plate (10,1)GMC Acadia/Acadia Denali Owner Manual - 2012
10-10 Cuidado del vehículo
Un aceite con este grado deviscosidad facilitará el arranque delmotor en frío a temperaturas bajasextremas. Al seleccionar el aceitecon el grado adecuado deviscosidad, siempre seleccioneun aceite que cumpla con lasespecificaciones dexos1 oequivalente. Para mayorinformación, vea "Especificación".
Aditivos para el aceite delmotor/purga del aceite delmotor
No añada ningún aditivo al aceite.Todo lo que se necesita para unbuen desempeño y dar protecciónal motor es usar los aceitesrecomendados, con laespecificación dexos y que tenganla marca de certificación dexos.
No se recomiendan los enjuaguesdel sistema de aceite del motor, yaque podrían ocasionar daños almotor no cubiertos por la garantíadel vehículo.
Qué hacer con el aceite usado
El aceite de motor usado contieneciertos elementos que pueden sernocivos para la piel y que inclusopueden causar cáncer. No permitaque el aceite usado permanezcamucho tiempo sobre la piel. Lávesela piel y las uñas con agua y jabóno con un buen limpiador de manos.Lave o deseche adecuadamente laropa o los trapos que tengan aceitepara motores usado. Consulte lasadvertencias del fabricante sobre eluso y el desecho de productos deaceite.
El aceite usado puede ser unaamenaza para el ambiente. Si ustedmismo realiza el cambio de aceite,asegúrese de drenar todo el aceitedel filtro antes de desecharlo.Nunca deseche el aceite echándoloa la basura ni vertiéndolo en elsuelo, drenajes o corrientes ycuerpos de agua. Recíclelo,llevándolo a un sitio de recolecciónde aceite usado.
Sistema de duracion delaceite del motor
Cuándo cambiar el aceite delmotor
Este vehículo cuenta con unsistema computarizado que indicacuándo cambiar el aceite del motory el filtro del aceite. Esto estábasado en una combinación defactores que incluyen lasrevoluciones del motor, latemperatura del motor y elkilometraje. Según las condicionesde manejo, el kilometraje al que seaindicado un cambio de aceite puedevariar de manera considerable. Paraque el sistema de duración delaceite funcione adecuadamente, elsistema debe reinicializarse cadavez que se cambie el aceite.
Cuando el sistema calcula que laduración del aceite se ha reducido,indica que es necesario hacer uncambio de aceite. Aparece elmensaje CHANGE ENGINE OILSOON (cambie el aceite del motor
Black plate (11,1)GMC Acadia/Acadia Denali Owner Manual - 2012
Cuidado del vehículo 10-11
pronto). Cambie el aceite tan prontocomo sea posible, antes de quetranscurran otros 1,000 km (600 mi).Es posible que, si las condicionesde manejo son las mejores, elsistema de duración del aceite noindique que sea necesario hacer uncambio de aceite hasta por más deun año. El aceite del motor y el filtrodel aceite deben cambiarse por lomenos una vez al año, y en esemomento debe reinicializarse elsistema. Su concesionario cuentacon personal de servicio capacitadoque realizará esta tarea yreinicializará el sistema. Tambiénes importante revisar el aceiteperiódicamente durante eltranscurso de un intervalo devaciado de aceite y mantenerlo enel nivel adecuado.
Si el sistema se llega a reinicializarpor accidente, hay que cambiarel aceite una vez transcurridos5,000 km (3,000 mi) después delúltimo cambio de aceite. Recuerde
reinicializar el sistema de duracióndel aceite cada vez que haga uncambio de aceite.
Cómo reinicializar el sistemade duración del aceite delmotor
Reinicialice el sistema cada vez quese cambie el aceite, de manera queel sistema pueda calcular cuándodeberá hacerse el siguiente cambiode aceite. Para reinicializar elsistema:
Si el vehículo con cuenta conbotones del Centro de informacióndel conductor (DIC).
1. Haga girar el encendido a laposición ON/RUN (encendido/funcionamiento) con el motorapagado. Para tener acceso a lapantalla, el vehículo debe estaren P (estacionamiento). Oprimael botón de reinicialización delodómetro de viaje hasta queaparezca OIL LIFE REMAINING(vida restante del aceite).
2. Oprima sin soltar el botón dereinicialización del odómetrode viaje hasta que OIL LIFEREMAINING (vida restante delaceite) indique "100%". Seescucharán tres señales ydesaparecerá el mensajeCHANGE ENGINE OIL SOON(cambie el aceite del motorpronto).
3. Haga girar la llave a la posiciónLOCK/OFF (bloquear/apagar).
Si el mensaje CHANGEENGINE OIL SOON (cambie elaceite del motor pronto) aparecede nuevo al encender elvehículo, quiere decir que elSistema Life de aceite de motorno ha sido reinicializado. Repitael procedimiento.
Si el vehículo cuenta con botonesdel Centro de información delconductor (DIC).
1. Haga girar el encendido a laposición ON/RUN (encendido/funcionamiento) con el motorapagado.
Black plate (12,1)GMC Acadia/Acadia Denali Owner Manual - 2012
10-12 Cuidado del vehículo
2. Oprima el botón de informacióndel vehículo hasta que aparezcaOIL LIFE REMAINING (vidarestante del aceite).
3. Oprima sin soltar el botón set/reset (ajustar/reinicializar) hastaque aparezca "100%". Seescucharán tres señales ydesaparecerá el mensajeCHANGE ENGINE OIL SOON(cambie el aceite del motorpronto).
4. Haga girar la llave a la posiciónLOCK/OFF (bloquear/apagar).
Si el mensaje CHANGE ENGINEOIL SOON (cambie el aceite delmotor pronto) aparece de nuevo alencender el vehículo, quiere decirque el Sistema Life de aceite demotor no ha sido reinicializado.Repita el procedimiento.
Líquido de la transmisiónautomáticaNo es necesario revisar el niveldel fluido de la transmisión. Laúnica razón de una pérdida defluido es una fuga del fluido de latransmisión. En caso de fuga, lleveel vehículo al concesionario y hagaque lo reparen tan pronto como seaposible.
Cambie el líquido a los intervalosseñalados en Programa demantenimiento en la página 11‑3, yasegúrese de usar el líquido detransmisión indicado en Líquidos ylubricantes recomendados en lapágina 11‑13.
Nota: El uso de un líquido detransmisión automáticaincorrecto puede dañar elvehículo y los daños pueden noestar cubiertos por la garantía delmismo. Use siempre el líquido detransmisión automática indicadoen Líquidos y lubricantesrecomendados en la página 11‑13.
El líquido de la transmisión nollegará al extremo de la varillade medición, a menos que latransmisión esté a la temperaturade operación. Si necesita revisar elnivel del líquido de la transmisión,lleve el vehículo a su concesionario.
Depurador/Filtro de airedel motor
Cuándo revisar el limpiador/filtro de aire del motor
Revise el depurador/filtro de aire alos intervalos de mantenimientoprogramado y cámbielo en el primercambio de aceite después decada intervalo de 80,000 km(50,000 millas). Para mayorinformación, vea Programa demantenimiento en la página 11‑3.Si conduce el vehículo encondiciones de mucho polvo otierra, revise el filtro en cada cambiode aceite del motor.
Black plate (13,1)GMC Acadia/Acadia Denali Owner Manual - 2012
Cuidado del vehículo 10-13
Consulte Visión general delcompartimiento del motor en lapágina 10‑6 para conocer laubicación del depurador/filtro de airedel motor.
Cómo revisar el limpiador/filtrode aire del motor
Para revisar el limpiador/filtro deaire, retire el filtro del vehículo ysacúdalo ligeramente (lejos delvehículo) para liberar el polvo yla suciedad sueltos. Si el filtrocontinúa cubierto de suciedad, serequiere un filtro nuevo.
Para revisar o cambiar el limpiador/filtro de aire del motor:
1. Retire la cubierta del motor. VeaCubierta del motor en lapágina 10‑7.
A. Conducto de ventilación
B. Sensor
2. Desconecte el conector de lacubierta del conducto deventilación.
3. Desconecte el arnés decableado del sensor (B).
A. Abrazadera
B. Tornillos
C. Cubierta de la caja
D. Filtro
E. Base
4. Afloje la abrazadera delconducto de salida (A).
5. Afloje los seis tornillos (B) de lacubierta de la caja (C).
Black plate (14,1)GMC Acadia/Acadia Denali Owner Manual - 2012
10-14 Cuidado del vehículo
6. Retire la cubierta de la caja (C)con el conducto de salida.
7. Retire el filtro (D) y los residuossueltos que pueda haber en labase (E).
8. Revise o remplace el filtro (D).
9. Para reinstalar la cubierta de lacaja y conectar otra vez elconector eléctrico al sensor,siga en orden inverso losPasos 2 a 6.
10. Coloque de nuevo la cubiertadel motor. Vea Cubierta delmotor en la página 10‑7.
{ ADVERTENCIA
Hacer funcionar el motor sin ellimpiador/filtro de aire puedecausarle quemaduras a usted o aotras personas. El limpiador deaire no solamente limpia el aire,sino que ayuda a detener lasflamas en caso de explosionesen el motor. Tenga cuidado altrabajar en el motor y noconduzca el vehículo sin que estéinstalado el limpiador/filtrode aire.
Nota: Si el limpiador/filtro de aireno está instalado, la suciedadpuede entrar fácilmente al motor,y podría dañarlo. Cercióresesiempre que el limpiador/filtro deaire esté instalado al conducir elvehículo.
Sistema de enfriamientoEl sistema de enfriamiento permiteque el motor mantenga latemperatura de operación correcta.
A. Tanque de recuperación delrefrigerante del motor
B. TAPA PRESIÓN RADIADOR
C. Ventiladores de enfriamiento delmotor (no visibles)
Black plate (15,1)GMC Acadia/Acadia Denali Owner Manual - 2012
Cuidado del vehículo 10-15
{ ADVERTENCIA
Los ventiladores eléctricos deenfriamiento del motor que estánbajo el cofre pueden empezar afuncionar aun cuando el motoresté apagado y pueden causarlesiones. Mantenga las manos, laropa y las herramientas alejadosde los ventiladores eléctricos queestán bajo el cofre.
{ ADVERTENCIA
Las mangueras del calentador yel radiador, así como otras partesdel motor, pueden estar muycalientes. No las toque. Si lohace, puede sufrir quemaduras.
No encienda el motor si hayalguna fuga. Si enciende el motorpodría perderse todo elrefrigerante. Eso provocaría
(Continúa)
ADVERTENCIA (cont.)
fuego en el motor y usted podríasufrir quemaduras. Haga quetodas las fugas sean reparadasantes de conducir el vehículo.
Nota: Usar otro refrigerante queno sea DEX-COOL® puedeprovocar corrosión prematura enel motor, el núcleo del calentadoro el radiador. Además, elrefrigerante del motor podríarequerir cambios más frecuentes,a los 50,000 km (30,000 millas) oa los 24 meses, lo que ocurraprimero. Ninguna reparaciónestaría cubierta por la garantíadel vehículo. Use siemprerefrigerante DEX-COOL (sinsilicatos) en el vehículo.
Refrigerante del motorEl sistema de enfriamiento delvehículo contiene refrigerantepara motores DEX-COOL®. Esterefrigerante está diseñado parapermanecer en el vehículodurante 5 años o 240,000 km(150,000 millas), lo que ocurraprimero.
A continuación se explica el sistemade enfriamiento y cómo revisar yagregar refrigerante cuando el nivelestá bajo. Si hay problema porsobrecalentamiento del motor, veaSobrecalentamiento del motor en lapágina 10‑20.
Black plate (16,1)GMC Acadia/Acadia Denali Owner Manual - 2012
10-16 Cuidado del vehículo
Qué usar
{ ADVERTENCIA
Añadir solamente agua pura ocualquier otro líquido al sistemade enfriamiento puede serpeligroso. El agua pura y otros líquidos pueden hervir antesque la mezcla adecuada derefrigerante. El sistema deadvertencia del refrigeranteestá ajustado para la mezclaapropiada de refrigerante. Conagua pura o una mezclaincorrecta, el motor podríacalentarse demasiado, pero noaparecería la advertencia desobrecalentamiento. El motorpodría incendiarse y usted uotras personas podrían sufrirquemaduras. Use una mezcla50/50 de agua potable limpia yrefrigerante DEX-COOL.
Use una mezcla 50/50 de aguapotable limpia y refrigeranteDEX-COOL. Si usa esta mezcla, noes necesario agregar nada más.Esta mezcla:. Da protección contra
congelamiento hasta -37°C(-34°F) de temperatura exterior.
. Da protección contra ebulliciónhasta 129°C (265°F) detemperatura del motor.
. Protege contra óxido ycorrosión.
. No daña las partes de aluminio.
. Ayuda a mantener latemperatura adecuada delmotor.
Nota: Si se usa una mezcla derefrigerante incorrecta, el motorpodría sobrecalentarse y sufrirdaños severos. Los costos dereparación no estarían cubiertospor la garantía del vehículo. Si lamezcla contiene demasiada agua,
el motor, el radiador, el núcleo delcalentador y otras partes puedencongelarse y romperse.
Nota: Si se usan aditivos y/oinhibidores adicionales en elsistema de enfriamiento delvehículo, éste podría sufrirdaños. Use solamente la mezclacorrecta del refrigerante paramotor indicado en este manualpara el sistema de enfriamiento.Para mayor información, veaLíquidos y lubricantesrecomendados en la página 11‑13.
Nunca deseche el refrigerante delmotor echándolo a la basura nivertiéndolo en el suelo, en drenajes,corrientes o cuerpos de agua. Hagaque el cambio de refrigerante lorealice un centro de servicioautorizado que esté familiarizadocon los requisitos legales relativosa los métodos de desecho derefrigerante. Esto ayudará aproteger tanto el ambiente comosu propia salud.
Black plate (17,1)GMC Acadia/Acadia Denali Owner Manual - 2012
Cuidado del vehículo 10-17
Revisión del refrigerante
Para revisar el nivel del refrigerante,el vehículo debe estar en unasuperficie nivelada.
Revise si se alcanza a verrefrigerante en el tanque derecuperación de refrigerante. Si elrefrigerante que está dentro deltanque de recuperación derefrigerante está hirviendo, no haganada más hasta que se enfríe. Si sealcanza a ver refrigerante, pero elnivel no está en la marca FULLCOLD (LLENO FRÍO) o arriba deella, añada una mezcla 50/50 deagua potable limpia y refrigeranteDEX-COOL al tanque derecuperación del refrigerante, peroantes de realizar esta operaciónasegúrese que el sistema deenfriamiento esté frío. Para mayorinformación, vea Sistema deenfriamiento en la página 10‑14.
El tapón del tanque de recuperaciónde refrigerante tiene este símbolo.
Cuando el motor está frío, el niveldel refrigerante debe estar en lalínea FULL COLD (LLENO FRÍO)marcada en el tanque derecuperación, o arriba de ella.
Cuando el motor está caliente, elnivel puede estar por arriba de lalínea FULL COLD (LLENO FRÍO).Si el refrigerante está por debajo dela línea FULL COLD (LLENO FRÍO)cuando el motor está caliente,podría haber una fuga en el sistemade enfriamiento.
Si el nivel de refrigerante está bajo,añada refrigerante o lleve elvehículo con su concesionario paraobtener servicio.
Cómo añadir refrigerante altanque de recuperación
{ ADVERTENCIA
Usted puede sufrir quemadurassi derrama refrigerante sobrepartes calientes del motor. Elrefrigerante contiene etilenglicolque se quemará si las partes delmotor están suficientementecalientes. No derrame refrigerantesobre el motor caliente.
Nota: Hay un procedimientoespecífico de llenado derefrigerante para este vehículo.De no seguirse esteprocedimiento podría causarsesobrecalentamiento del motor ypodría sufrir severos daños.
Si se necesita refrigerante, añada lamezcla adecuada de refrigeranteDEX-COOL al tanque derecuperación del refrigerante.
Black plate (18,1)GMC Acadia/Acadia Denali Owner Manual - 2012
10-18 Cuidado del vehículo
Cómo añadir refrigerante alradiador
{ ADVERTENCIA
Los ventiladores eléctricos deenfriamiento del motor que estánbajo el cofre pueden empezar afuncionar aun cuando el motoresté apagado y pueden causarlesiones. Mantenga las manos, laropa y las herramientas alejadosde los ventiladores eléctricos queestán bajo el cofre.
{ ADVERTENCIA
Cuando el sistema deenfriamiento está caliente, elvapor y los líquidos hirvientespueden salir repentinamente ycausar quemaduras severas.
(Continúa)
ADVERTENCIA (cont.)
El vapor y los líquidos seencuentran bajo presión, ysi usted hace girar el tapónde presión del tanque decompensación (aunque sea sóloun poco) pueden salir a granvelocidad. Nunca haga girar eltapón cuando el sistema deenfriamiento, incluyendo el tapónde presión del tanque decompensación, estén calientes.Si en alguna ocasión necesitahacer girar el tapón de presión,espere a que el sistema deenfriamiento y el tapón de presióndel tanque de compensación seenfríen.
Si es necesario añadir refrigerante,vierta la mezcla adecuadadirectamente en el radiador, peroantes de hacerlo asegúrese de queel sistema de enfriamiento esté frío.
1. Retire los sujetadores y levanteel panel que cubre el tapón delradiador.
2. Retire el tapón de presión delradiador cuando el sistema deenfriamiento, incluyendo lamanguera superior del radiador,
Black plate (19,1)GMC Acadia/Acadia Denali Owner Manual - 2012
Cuidado del vehículo 10-19
ya no estén calientes. Hagagirar el tapón de presiónlentamente una vuelta completaen sentido inverso al de lasmanecillas del reloj.
Si escucha un silbido, esperehasta que desaparezca.El silbido indica que aún existealgo de presión en el sistema.
3. Siga haciendo girar el tapón depresión lentamente y retírelo.
4. Llene el radiador con la mezclaadecuada de refrigeranteDEX-COOL, hasta la base delcuello de llenado.
5. Llene el tanque de recuperaciónde refrigerante hasta la marcaFULL COLD (LLENO FRÍO).
6. Coloque de nuevo el tapón deltanque de recuperación derefrigerante, pero no ponga eltapón de presión del radiador.
7. Encienda el motor y déjelofuncionar hasta que la manguerasuperior del radiador se sientacaliente. En todo momentotenga cuidado del losventiladores de enfriamiento delmotor durante esteprocedimiento.
8. Si el nivel de refrigerante, dentrodel cuello de llenado delradiador, es bajo, añada másde la mezcla adecuada derefrigerante DEX-COOL a travésdel cuello de llenado, hasta queel nivel esté otra vez en la basedel cuello de llenado.
9. Reinstale el tapón de presión.Asegúrese de apretarlo bien.Si el refrigerante empieza a asalir por el cuello de llenado encualquier momento durante esteprocedimiento, coloque denuevo el tapón de presión.
Nota: Si el tapón de presiónno se aprieta herméticamente,pueden ocurrir pérdida derefrigerante y posibles daños almotor. Asegúrese que el tapónquede asegurado y apretado demanera adecuada.
Black plate (20,1)GMC Acadia/Acadia Denali Owner Manual - 2012
10-20 Cuidado del vehículo
Sobrecalentamiento delmotorEl vehículo cuenta con variosindicadores para advertir delsobrecalentamiento del motor.
Hay un medidor de temperatura delrefrigerante del motor en el tablerode instrumentos. Vea Medidor detemperatura del refrigerante delmotor en la página 5‑15.
El vehículo también puedepresentar los mensajes ENGINEOVERHEATED IDLE ENGINE(motor sobrecalentado, parar motor)y ENGINE OVERHEATED STOPENGINE (motor sobrecalentado,poner en marcha sindesplazamiento) en el Centro deinformación del conductor (DIC).Vea Mensajes del sistema deenfriamiento del motor en lapágina 5‑43.
Usted puede decidir no levantarel cofre cuando aparezca estaadvertencia y, en vez de ello,conseguir asistencia de servicio
inmediatamente. Vea ProgramaAsistencia en el Camino (EE. UU. yCanadá) en la página 13‑8.Programa Asistencia en el Camino(México) en la página 13‑11.
Si decide no levantar el cofre,asegúrese que el vehículo estéestacionado en una superficienivelada.
Después revise si estánfuncionando los ventiladoresde enfriamiento del motor. Si elmotor se está sobrecalentando,ambos ventiladores deben estarfuncionando. De no ser así, no dejeque el motor siga funcionando yhaga que el vehículo recibaservicio.
Nota: Los daños del motororiginados por hacer funcionar elmotor sin refrigerante no estáncubiertos por la garantía delvehículo.
Nota: Si el motor se incendiaal conducir sin refrigerante, elvehículo puede sufrir dañosseveros. Las reparaciones, que
serían costosas, no estaríancubiertas por la garantía delvehículo. Para mayor informaciónsobre cómo conducir hasta unsitio seguro en caso deemergencia, vea Modo defuncionamiento de proteccióncontra el sobrecalentamiento delmotor en la página 10‑22.
Si sale vapor delcompartimiento del motor
{ ADVERTENCIA
El vapor del motorsobrecalentado puede causarlequemaduras severas, aun cuandosolamente abra el cofre.Manténgase alejado del motor sive o escucha que de él salevapor. Apáguelo y haga quetodas las personas se alejen delvehículo hasta que se enfríe.
(Continúa)
Black plate (21,1)GMC Acadia/Acadia Denali Owner Manual - 2012
Cuidado del vehículo 10-21
ADVERTENCIA (cont.)
Antes de abrir el cofre esperehasta que no haya señales devapor o refrigerante.
Si continúa conduciendo cuandoel motor del vehículo se hasobrecalentado, los líquidoscontenidos en su interior puedenincendiarse. Usted u otraspersonas pueden sufrirquemaduras severas. Si el motorse sobrecalienta, apáguelo ysalga del vehículo hasta que elmotor se enfríe.
Para mayor información sobrecómo conducir hasta un sitioseguro en caso de emergencia,vea Modo de funcionamientode protección contra elsobrecalentamiento del motor enla página 10‑22.
Si no sale vapor delcompartimiento del motor
Si aparece una advertencia desobrecalentamiento del motor perono se ve ni se escucha vapor, elproblema puede no ser demasiadoserio. En ocasiones el motor puedesobrecalentarse ligeramente cuandoel vehículo:. Asciende por una pendiente
prolongada en un día caluroso. Se detiene después de
conducirlo a alta velocidad. Opera en marcha sin
desplazamiento por periodosprolongados al estar detenido enel tráfico
. Arrastra un remolque
Si aparece la advertencia desobrecalentamiento sin señales devapor:
1. Apague el aire acondicionado.
2. Encienda el calentador a lamáxima temperatura y lamáxima velocidad del ventilador.Abra las ventanillas según seanecesario.
3. En un atasco de tráfico, cambiea N (neutral), o de otro modo,cambie a la velocidad más altamientras conduce: D (conducir)o L (baja).
Si el termómetro desobrecalentamiento ya nose encuentra en la zona desobrecalentamiento o ya noaparece la advertencia desobrecalentamiento, puede conducirel vehículo. Continúe conduciendoel vehículo lentamente durante unos10 minutos. Mantenga una distanciasegura con respecto al vehículo queesté frente a usted. Si la
Black plate (22,1)GMC Acadia/Acadia Denali Owner Manual - 2012
10-22 Cuidado del vehículo
advertencia no aparece de nuevo,continúe conduciendo de maneranormal.
Si la advertencia continúa, salga delcamino, deténgase y estacione elvehículo inmediatamente.
Si no hay señales de vapor, dejefuncionar el motor en marchasin desplazamiento durantetres minutos mientras estáestacionado. Si aún continúa laadvertencia, apague el motor hastaque se enfríe. Vea también "Modode operación de protección demotor sobrecalentado", acontinuación en esta sección.
Modo de funcionamientode protección contra elsobrecalentamiento delmotorEste modo de operación deemergencia le permite conducir elvehículo hasta un sitio seguro encaso de emergencia. En caso deque exista una condición de motor
sobrecalentado, un modo deprotección de sobrecalentamientoque alterna los grupos de igniciónde los cilindros ayuda a evitardaños en el motor. En este modohay una pérdida importante depotencia y desempeño del motor.El medidor de temperatura indicaque existe una condición desobrecalentamiento. Debe evitarseconducir el vehículo por grandesdistancias y/o arrastrar remolquesen el modo de protección desobrecalentamiento.
Nota: Para evitar daños en elmotor, después de conduciren el modo de funcionamientode protección contra elsobrecalentamiento del motor,permita que el motor se enfríeantes de intentar realizarcualquier reparación. El aceite delmotor se degradará severamente.Repare la causa de la pérdida derefrigerante, cambie el aceite yreinicialice el sistema Life delaceite. Vea Aceite del motor en lapágina 10‑8.
Aceite de la direcciónhidráulica
El depósito del líquido de ladirección asistida se encuentradebajo de la cubierta del motor, enel lado del pasajero del vehículo.Vea en Visión general delcompartimiento del motor en lapágina 10‑6 la ubicación deldepósito.
Cuándo revisar el aceite de ladirección hidráulica
No es necesario revisarperiódicamente el fluido de ladirección hidráulica, a menos quesospeche que hay una fuga en elsistema o que escuche algún ruidoinusual. Una pérdida de fluido en
Black plate (23,1)GMC Acadia/Acadia Denali Owner Manual - 2012
Cuidado del vehículo 10-23
este sistema podría ser indicaciónde un problema. Haga que elsistema sea revisado y reparado.
Cómo revisar el aceite de ladirección hidráulica
Para revisar el aceite de la direcciónhidráulica:
1. Haga girar la llave a la posiciónde apagado y permita que seenfríe el compartimento delmotor.
2. Retire la cubierta del motor. VeaCubierta del motor en lapágina 10‑7.
3. Limpie el tapón y la partesuperior del depósito.
4. Desatornille el tapón y limpie lavarilla de medición con un trapolimpio.
5. Coloque de nuevo el tapón yapriételo completamente.
6. Retire nuevamente el tapón yvea el nivel del fluido en lavarilla de medición.
A temperatura ambiente, el nivel dellíquido debe estar entre las líneasMAX (MÁXIMO) y MIN (MÍNIMO) dela varilla de medición. Si el líquidoestá en la línea MIN (MÍNIMO),o por debajo de ella, se debe añadirlíquido hasta llegar cerca de la líneaMAX (MÁXIMO).
Qué usar
Para determinar qué tipo de fluidousar, vea Líquidos y lubricantesrecomendados en la página 11‑13.Use siempre el fluido adecuado.
Nota: El uso de un líquidoincorrecto puede dañar elvehículo y los daños pueden noestar cubiertos por la garantía delvehículo. Use siempre el líquidoindicado en Líquidos ylubricantes recomendados en lapágina 11‑13.
Líquido de lavado
Qué usar
Al añadir líquido de lavado delparabrisas, asegúrese de leer lasinstrucciones del fabricante antesde usarlo. Si va a operar el vehículoen áreas en las que la temperaturapuede descender más allá del puntode congelación, use un líquido quebrinde protección suficiente contrala congelación.
Cómo agregar líquido allavaparabrisas
Cuando el nivel del depósito delíquido de lavado del parabrisasesté bajo, el mensaje WASHERFLUID LOW ADD FLUID (líquidolavado bajo, añadir líquido)aparecerá en el Centro deinformación del conductor (DIC).Para mayor información, veaMensajes de líquido de lavado en lapágina 5‑52.
Black plate (24,1)GMC Acadia/Acadia Denali Owner Manual - 2012
10-24 Cuidado del vehículo
Abra el tapón que tiene el símbolodel lavaparabrisas. Agregue líquidopara lavaparabrisas hasta llenar eltanque. Vea en Visión general delcompartimiento del motor en lapágina 10‑6 la ubicación deldepósito.
Nota. Si usa líquido concentradopara lavaparabrisas, siga lasinstrucciones del fabricantepara agregar agua.
. No mezcle agua con líquidoslistos para usarse. El aguapuede provocar que lasolución se congele y dañarel tanque del líquido y otraspartes del sistema dellavaparabrisas. Además, el
agua no limpia tan biencomo el líquido paralavaparabrisas.
. Cuando haga mucho frío,llene el tanque del líquido dellavaparabrisas solamentehasta tres cuartas partes desu capacidad. Esto permitirála expansión del líquido encaso de congelación, lo cualpodría dañar el tanque siestá completamente lleno.
. No use refrigerante paramotor (anticongelante) en ellavaparabrisas. Eso puededañar el sistema del lavadorde parabrisas y la pintura.
FrenosEste vehículo cuenta con frenosde disco. Las balatas de los frenosde disco tienen indicadores dedesgaste integrados que producenun sonido agudo de alerta cuandolas balatas están gastadas y esnecesario colocar balatas nuevas.El sonido puede ser intermitente o
puede ser constante mientras elvehículo está en movimiento,excepto al aplicar con firmeza elpedal del freno.
{ ADVERTENCIA
El sonido de advertencia dedesgaste de los frenos indica quepronto los frenos no funcionaránbien. Esto podría dar comoresultado una colisión. Cuando seescuche el sonido de advertenciade desgaste de los frenos, hagaque el vehículo reciba servicio.
Nota: Si se continúaconduciendo el vehículo conbalatas de freno gastadas, puededar como resultado unareparación de frenos costosa.
Algunas condiciones de manejo oclimáticas puede provocar unchillido al aplicar los frenos porprimera vez o al aplicarlosligeramente. Esto no significa quealgo esté mal en los frenos.
Black plate (25,1)GMC Acadia/Acadia Denali Owner Manual - 2012
Cuidado del vehículo 10-25
Es necesario que las tuercas delas ruedas estén apretadas conel torque, para ayudar a evitar lapulsación de los frenos. Al hacerla rotación de las llantas, reviseel desgaste de las balatas de losfrenos y apriete de manera uniformelas tuercas de las ruedas en lasecuencia adecuada, según lasespecificaciones de torqueindicadas en Capacidades yespecificaciones en la página 12‑3.
Los revestimientos de los frenossiempre deben remplazarse comojuegos completos para cada eje.
Desplazamiento del pedal defreno
Si el pedal de freno no regresaa la altura normal o si hay unincremento rápido en eldesplazamiento del pedal, vea a suconcesionario. Esto podría indicarque se requiere dar servicio a losfrenos.
Ajuste de los frenos
Cada vez que se aplican los frenos,ya sea que el vehículo esté o noesté en movimiento, los frenos seajustan en función del desgaste.
Remplazo de partes delsistema de frenos
El sistema de frenos de un vehículoes complejo. Sus numerosas partesdeben ser de la mayor calidad ydeben funcionar bien en conjuntopara que el vehículo tenga unfrenado realmente bueno.El vehículo ha sido diseñado yprobado usando partes de frenosde la más alta calidad. Al cambiarpartes del sistema de frenosasegúrese de obtener partes derepuesto aprobadas y nuevas. Deno hacerse así, los frenos podríanno funcionar adecuadamente. Porejemplo, si en el vehículo seinstalan las balatas de los frenos dedisco incorrectas, eso puede alterar
el equilibrio entre los frenosdelanteros y traseros de maneraadversa. El desempeño esperadode los frenos puede cambiar demuchas otras formas si se instalanpartes de repuesto de frenosincorrectas.
Líquido de frenos
El depósito del cilindro maestro defrenos se llena con líquido de frenosDOT 3, como se indica en el tapóndel depósito. Vea en Visión generaldel compartimiento del motor en lapágina 10‑6 la ubicación deldepósito.
Black plate (26,1)GMC Acadia/Acadia Denali Owner Manual - 2012
10-26 Cuidado del vehículo
Solamente existen dos razones porlas que puede descender el niveldel líquido de frenos en el depósito:. El nivel del líquido de frenos
baja debido al desgaste normaldel revestimiento de los frenos.Al instalar nuevosrevestimientos, el nivel dellíquido vuelve a subir.
. Una fuga de líquido en elsistema hidráulico de los frenostambién puede causar un nivelbajo de líquido. Haga reparar elsistema hidráulico de los frenos,ya que una fuga significa quetarde o temprano los frenos nofuncionarán bien.
No agregue líquido de frenos hastael tope. La fuga no se corrigeagregando líquido. Si se agregalíquido cuando los revestimientosestán gastados, habrá demasiadolíquido cuando se instalenrevestimientos nuevos. Agregue oretire líquido de frenos, según sea
necesario, solamente cuando sehaga un trabajo en el sistemahidráulico de los frenos.
{ ADVERTENCIA
Si se agrega demasiado líquidode frenos, puede derramarsesobre el motor y quemarse, si elmotor está suficientementecaliente. Usted u otras personaspueden sufrir quemaduras y elvehículo puede sufrir daños.Agregue líquido de frenossolamente cuando se hace untrabajo en el sistema hidráulicode los frenos.
Cuando el líquido de frenos llega aun nivel bajo, se enciende la luz deadvertencia de frenos. Vea Luz deadvertencia del sistema de frenosen la página 5‑22.
Qué agregar
Use solamente líquido de frenosDOT 3 nuevo, de un envasesellado. Vea Líquidos y lubricantesrecomendados en la página 11‑13.
Antes de quitarlo, limpie el tapón deldepósito del líquido de frenos y todael área que lo rodea. Esto ayuda aevitar que entre suciedad en eldepósito.
{ ADVERTENCIA
Si se usa el tipo incorrecto delíquido en el sistema hidráulico delos frenos, puede que los frenosno funcionen bien. Esto podríaprovocar una colisión. Usesiempre el líquido de frenosadecuado.
Black plate (27,1)GMC Acadia/Acadia Denali Owner Manual - 2012
Cuidado del vehículo 10-27
Nota. Usar el líquido incorrectopuede dañar severamente laspartes del sistema hidráulicode los frenos. Por ejemplo,tan sólo unas cuantas gotasde aceite de base mineral,como el aceite para motor,pueden dañar tanto laspartes del sistema hidráulicode los frenos como para quesea necesario reemplazarlas.No permita que nadieagregue el tipo de líquidoincorrecto.
. Si el líquido de frenos sederrama sobre lassuperficies pintadas delvehículo, el acabado de lapintura puede dañarse.Tenga cuidado de noderramar líquido de frenossobre el vehículo. Si esoocurre, láveloinmediatamente.
BateríaCuando necesite una batería nueva,consulte el número de remplazo enla etiqueta de la batería original.
{ ADVERTENCIA
Los postes, las terminales y losaccesorios relacionados con labatería contienen plomo ycompuestos de plomo, productosquímicos de los que el Estadode California tiene conocimientoque causan cáncer y dañosreproductivos. Lávese las manosdespués de manejarlos.
Almacenamiento del vehículo
{ ADVERTENCIA
Las baterías contienen ácido quepuede causarle quemaduras ygas que puede explotar. Si notiene cuidado, puede resultar
(Continúa)
ADVERTENCIA (cont.)
severamente lesionado. Vea enArranque de puenteo en lapágina 10‑88 lasrecomendaciones para manejaruna batería sin lesionarse.
Uso poco frecuente: Retire el cablenegativo (-), negro, de la batería,para evitar que ésta se descargue.
Almacenamiento prolongado: Retireel cable negativo (-), negro, de labatería o use un cargador lento debaterías.
Tracción en las cuatroruedasNo es necesario revisar los nivelesde lubricantes en vehículos contracción en las cuatro ruedas. Laúnica razón de una pérdida delíquido es una fuga del líquido de latransmisión. En caso de fuga, lleveel vehículo al concesionario tanpronto como sea posible.
Black plate (28,1)GMC Acadia/Acadia Denali Owner Manual - 2012
10-28 Cuidado del vehículo
Revisión del interruptordel motor de arranque
{ ADVERTENCIA
Al hacer esta revisión, el vehículopodría moverse repentinamente.Si el vehículo se mueve, usted uotras personas podrían resultarlesionados.
1. Antes de iniciar esta revisión,asegúrese que haya suficienteespacio alrededor del vehículo.
2. Aplique firmemente el freno deestacionamiento y el frenonormal. Vea Freno deestacionamiento en lapágina 9‑33.
No use el pedal del acelerador yesté preparado para apagar elmotor inmediatamente si seenciende.
3. Trate de encender el motor encada una de las velocidades.El vehículo debe arrancar
solamente enP (estacionamiento) oN (neutral). Si el vehículoarranca en cualquier otraposición, contacte a suconcesionario para obtenerservicio.
Revisión de la función decontrol del bloqueo decambio de la transmisiónautomática
{ ADVERTENCIA
Al hacer esta revisión, el vehículopodría moverse repentinamente.Si el vehículo se mueve, usted uotras personas podrían resultarlesionados.
1. Antes de iniciar esta revisión,asegúrese que haya suficienteespacio alrededor del vehículo.Debe estar estacionado sobreuna superficie nivelada.
2. Aplique firmemente el freno deestacionamiento. Vea Freno deestacionamiento en lapágina 9‑33.
Esté preparado para aplicar elfreno normal inmediatamente siel vehículo empieza a moverse.
3. Con el motor apagado, hagagirar el encendido a la posiciónde arranque, pero no enciendael motor. Sin aplicar el frenonormal, trate de mover lapalanca de cambios parasacarla de la posiciónP (estacionamiento), con unafuerza normal. Si la palancade cambios sale de la posiciónP (estacionamiento), contacte asu concesionario para obtenerservicio.
Black plate (29,1)GMC Acadia/Acadia Denali Owner Manual - 2012
Cuidado del vehículo 10-29
Revisión del bloqueo dela transmisión delencendidoMientras el vehículo estáestacionado y con el freno deestacionamiento aplicado, trate dehacer girar el encendido a laposición LOCK/OFF (bloquear/apagar) en cada una de lasposiciones de la palanca decambios.. El encendido debe girar a la
posición LOCK/OFF (bloquear/apagar) solamente cuando lapalanca de cambios esté en laposición P (estacionamiento).
. La llave del encendido debe salirsolamente en la posición LOCK/OFF (bloquear/apagar).
Si el vehículo requiere servicio,contacte a su concesionario.
Revisión del freno yel mecanismo deestacionamientoP (estacionamiento)
{ ADVERTENCIA
Al hacer esta revisión, el vehículopodría empezar a moverse. Ustedu otras personas pueden sufrirlesiones y pueden ocasionarsedaños materiales. Asegúrese quehaya espacio frente al vehículo,en caso de que empiece amoverse. Esté preparado paraaplicar el freno normalinmediatamente si el vehículoempieza a moverse.
Estacione el vehículo en unapendiente moderadamenteinclinada, con el frente del vehículo
hacia abajo. Manteniendo el piesobre el freno normal, aplique elfreno de estacionamiento.. Para verificar la capacidad de
detención del freno deestacionamiento: Con el motorencendido y la transmisión en laposición N (neutral), retirelentamente la presión del pedaldel freno normal. Haga estohasta que el vehículo quededetenido únicamente por el frenode estacionamiento.
. Para verificar la capacidad dedetención del mecanismoP (estacionamiento): Con elmotor encendido, lleve lapalanca de cambios a laposición P (estacionamiento).Después libere el freno deestacionamiento, seguido delfreno normal.
Si el vehículo requiere servicio,contacte a su concesionario.
Black plate (30,1)GMC Acadia/Acadia Denali Owner Manual - 2012
10-30 Cuidado del vehículo
Cambio de la plumalimpiaparabrisasLas plumas de los limpiaparabrisasdeben revisarse en busca deindicios de desgaste o grietas. Paramayor información, vea Programade mantenimiento en la página 11‑3.
Las plumas de remplazo son dediferentes tipos y se quitan dedistintas maneras. Para remplazarel ensamble de la pluma de loslimpiaparabrisas:
1. Tire del brazo dellimpiaparabrisas para separarlodel parabrisas.
2. Oprima el botón que está enmedio del conector del brazo dellimpiaparabrisas y tire de lapluma del limpiaparabrisas haciafuera del conector del brazo.
3. Instale la nueva pluma dellimpiaparabrisas y asegúresede que quede asegurada en sulugar.
Vea el tamaño y el tipo apropiadosen Refacciones de mantenimientoen la página 11‑15.
Pluma del limpiador delmedallón
Para remplazar la pluma dellimpiador del medallón:
1. Tire del ensamble de la plumadel limpiador para alejarlo delmedallón.
La pluma del limpiador delmedallón no queda fija enposición vertical, de modo quedebe tenerse cuidado al alejarladel vehículo.
2. Gire el ensamble de la plumadel limpiador, sostenga el brazodel limpiador en posición yempuje la pluma hacia fuera delbrazo del limpiador.
3. Remplace la pluma dellimpiador.
4. Regrese el ensamble del brazodel limpiador y la pluma a suposición se reposo, sobre elcristal.
Cambio del parabrisasSi el vehículo cuenta con el sistemade pantalla superior (HUD) ynecesita reemplazar el parabrisas,obtenga uno diseñado para elsistema HUD o la imagen HUDpodría resultar borrosa.
Black plate (31,1)GMC Acadia/Acadia Denali Owner Manual - 2012
Cuidado del vehículo 10-31
Direccionamiento delos farosEl direccionamiento de los faros hasido preestablecido en la fábrica yno debe necesitar ajustes.
No obstante, si el vehículo resultadañando en una colisión, eldireccionamiento de los faros puedeverse afectado. Puede sernecesario ajustar eldireccionamiento de los faros de luzbaja (direccionamiento vertical) silos conductores que se aproximanen dirección contraria le hacen elcambio a luces altas.
Se recomienda que lleve suvehículo con su concesionario paraque reciba servicio si es necesarioajustar el direccionamiento de losfaros.
Reemplazo de focosConsulte en Focos de repuesto enla página 10‑33 el tipo adecuado delos focos de reemplazo.
Para cualquier procedimiento decambio de foco no incluido en estasección, contacte a suconcesionario.
Luces traseras,direccional, marcadorlateral, y luces de alto
A. Luz de situación
B. Luz trasera
Black plate (32,1)GMC Acadia/Acadia Denali Owner Manual - 2012
10-32 Cuidado del vehículo
Para reemplazar uno de estosfocos:
1. Abra la puerta trasera. VeaPuerta trasera en la página 2‑11.
2. Retire la red de comodidad, si elvehículo cuenta con ella.
3. Retire las dos cubiertas de lastuercas de la luz trasera.
4. Retire las dos tuercas quemantienen el ensamble dela luz trasera en su sitio.
5. Tire del ensamble de la luztrasera para sacarlo.
6. Gire el receptáculo de labombilla en sentido inverso al delas manecillas del reloj y tire deél en sentido recto para sacarlodel ensamble de la luz trasera.
7. Tire de la bombilla usada ensentido recto para sacarla delreceptáculo.
8. Presione la bombilla nueva ensentido recto para introducirla enel receptáculo, hasta que hagaconexión.
9. Presione el ensamble de la luztrasera para colocarlo de nuevoen su posición original.
Al reinstalar el ensamble de laluz trasera, asegúrese de queel perno del ensamble estéalineado e insertadocorrectamente en la abertura delvehículo.
10. Instale de nuevo las dostuercas que mantienen elensamble de la luz trasera ensu sitio.
11. Instale de nuevo las doscubiertas de las tuercas de laluz trasera.
Black plate (33,1)GMC Acadia/Acadia Denali Owner Manual - 2012
Cuidado del vehículo 10-33
Lámpara de la placaPara reemplazar uno de estosfocos:
1. Retire los dos tornillos quesujetan cada una de las lucesde la placa de matrícula a lamoldura de la puerta trasera.
2. Gire y tire de la luz de la placade matrícula hacia delante, através de la abertura de lamoldura de la puerta trasera.
3. Gire el receptáculo del focoen sentido inverso al de lasmanecillas del reloj y jale el focoen sentido recto para sacarla delreceptáculo.
4. Instale la bombilla nueva.
5. Repita los Pasos 1 a 3 en ordeninverso para reinstalar elensamble de la luz de la placade matrícula.
Focos de repuesto
Lámpara exteriorNúmerode foco
Lámpara de la placa194LL(W5W)
Luz de situacióntrasera
194LL(W5W)
Direccional y lucestraseras
7443(W21/5W)
Para los focos de reemplazo noincluidos aquí, contacte a suconcesionario.
Sistema eléctrico
Dispositivos de altovoltaje y cableado
{ ADVERTENCIA
Una exposición a alto voltajepodría causar una descarga,quemaduras, incluso la muerte.Solamente los técnicos conentrenamiento especial puedendar servicio a los componentesde alto voltaje del vehículo.
Los componentes de alto voltajeestán identificados por medio deetiquetas. No retire, abra, separeo modifique estos componentes.El cable o cableado de altovoltaje tiene una cubiertaanaranjada. No sondee, sabotee,corte o modifique los cables ocableados de alto voltaje.
Black plate (34,1)GMC Acadia/Acadia Denali Owner Manual - 2012
10-34 Cuidado del vehículo
Sobrecarga del sistemaeléctricoEl vehículo cuenta con fusibles ydisyuntores de circuito para darprotección contra la sobrecarga delsistema eléctrico.
Cuando la carga eléctrica decorriente es demasiado pesada, eldisyuntor de circuito se abre y secierra, protegiendo al circuito hastaque la carga de corriente regresa alnivel normal o hasta que seresuelve el problema. Esto reduceen gran medida la posibilidad desobrecarga del circuito e incendiodebidos a problemas eléctricos.
Los fusibles y disyuntores decircuito protegen a los dispositivosde corriente del vehículo.
Reemplace los fusibles defectuososcon fusibles nuevos del mismotamaño y capacidad.
Si ocurre un problema en el caminoy es necesario reemplazar unfusible, se puede tomar un fusibledel mismo amperaje de otra
posición. Elija el de alguna funcióndel vehículo que no sea necesaria yrepóngalo tan pronto como seaposible.
Cableado de los faros
Una sobrecarga eléctrica puedeprovocar que las luces seenciendan y se apaguen o, enalgunos casos, que se quedenapagadas. Haga revisarinmediatamente el cableado de losfaros si las luces se encienden yapagan o se quedan apagadas.
Limpiaparabrisas
Si el motor de los limpiaparabrisasse sobrecalienta debido a nieve ohielo, los limpiaparabrisas sedetendrán hasta que el motor seenfríe y después volverán afuncionar.
Aunque el circuito está protegidocontra sobrecarga eléctrica, lasobrecarga debida a nieve o hieloabundantes puede dañar elmecanismo articulado de loslimpiadores. Siempre retire el hielo
y la nieve abundantes delparabrisas antes de usar loslimpiaparabrisas.
Si la sobrecarga se debe a unproblema eléctrico y no a nieve ohielo, asegúrese de corregirla.
Fusibles y cortacircuitosLos circuitos del cableado de suvehículo están protegidos contracortocircuitos por una combinaciónde fusibles, cortacircuitos y enlacesde fusibles térmicos. Esto reduce engran medida la posibilidad deincendios debidos a problemaseléctricos.
Vea la banda plateada que estádentro del fusible. Si la banda estárota o fundida, reemplace el fusible.Asegúrese de remplazar los fusiblesdefectuosos con fusibles nuevos delmismo tamaño y capacidad.
Si se funde un fusible, se puedentomar temporalmente fusibles delmismo amperaje de otra posiciónde fusible. Reemplace el fusible tanpronto como sea posible.
Black plate (35,1)GMC Acadia/Acadia Denali Owner Manual - 2012
Cuidado del vehículo 10-35
Bloque de fusibles delcompartimiento del motorEl bloque de fusibles que estádebajo del cofre se encuentra en elcompartimiento del motor, en el ladodel pasajero del vehículo.
Levante la cubierta para teneracceso al bloque de fusibles/relevadores.
Nota: Derramar líquidos sobrecualquier componente eléctricodel vehículo puede dañarlo.Mantenga siempre en su sitiolas cubiertas de todos loscomponentes eléctricos.
Para retirar los fusibles, sujete elextremo del fusible entre el pulgar yel índice y tire del fusible en sentidorecto para sacarlo.
Black plate (36,1)GMC Acadia/Acadia Denali Owner Manual - 2012
10-36 Cuidado del vehículo
Es posible que el vehículo nocuente con todos los fusibles, losrelevadores y las característicasque se ilustran.
Fusibles Uso
A/C CLTCHEmbrague del aireacondicionado
ABS MTRMotor del Sistemade frenosantibloqueo (ABS)
AFSSistema adaptablede iluminaciónhacia delante
AIRBAGSistema de bolsasde aire
AUX POWER(potenciaaux)
Energía auxiliar
AUX VACPUMP(bombavac aux)
Bomba de vacíoauxiliar
AWDSistema detracción en lascuatro ruedas
Black plate (37,1)GMC Acadia/Acadia Denali Owner Manual - 2012
Cuidado del vehículo 10-37
Fusibles Uso
BATT 1(batería 1)
Batería 1
BATT 2(batería 2)
Batería 2
BATT 3(batería 3)
Batería 3
CIGARLIGHTER
(enccigarrillos)
Encendedor decigarrillos
ECM (módulode control del
motor)
Módulo de controldel motor
ECM 1(módulo decontrol delmotor 1)
Módulo de controldel motor 1
EMISSION 1(emisión 1)
Emisión 1
EMISSION 2(emisión 2)
Emisión 2
EVEN COILSBobinas pares delinyector
Fusibles Uso
FAN 1 Ventilador deenfriamiento 1
FAN 2Ventilador deenfriamiento 2
FOG LAMP Luces de niebla
FSCM (módcntrl sist
combustible)
Módulo de controldel sistema decombustible
HORN(claxon)
Claxon
HTD MIR(espejo retroext c/calef)
Espejo retrovisorexterior concalefacción
HUMEDAD/MAF
Sensor deHumedad/MAF
HVAC BLWR(vent ctrlclima)
Ventilador delcontrol climático
LT HI BEAMFaro de luz altaizquierdo
LT LO BEAMFaro de luz bajaizquierdo
Fusibles Uso
LT PRK(luz est izq)
Luz de estaciona-miento izquierda
LT TRLRSTOP/TRN(luz freno/direc izqremolque)
Luz de freno ydireccionalizquierda delremolque
ODD COILSBobinas nones delinyector
PCM IGN(enc mód ctrltren potencia)
Encendido delmódulo de controldel tren depotencia
PWR L/GATE(pta traseléct)
Puerta traseraeléctrica
PWROUTLET
Toma de corriente
REARCAMERA
(cám trasera)
Cámara de visióntrasera
Black plate (38,1)GMC Acadia/Acadia Denali Owner Manual - 2012
10-38 Cuidado del vehículo
Fusibles Uso
RR APO(toma corraux trasera)
Toma de corrienteauxiliar trasera
RR DEFOG(desempañ-ante trasero)
Desempañantetrasero
RR HVAC(sist ctrl clima
trasero)
Sistema de controlclimático trasero
RT HI BEAMFaro de luz altaderecho
RT LO BEAM Faro de luz bajaderecho
RT PRK(luz est der)
Luz de estaciona-miento derecha
RT TRLRSTOP/TRN(luz freno/direc derremolque)
Luz de freno ydireccionalderecha delremolque
RVC SNSR(snsr ctrlvolt reg)
Sensor de controlde voltaje regulado
Fusibles Uso
S/ROOF/SUNSHADE(quemaco-cos/parasol)
Quemacocos
SERVICE(servicio)
Servicio dereparación
SPARE(refacción)
Refacción
LUCES DEFRENO
(Sólo China)
Luces de freno(Sólo China)
STRTR (mtrarranque)
Motor de arranque
TCMMódulo de controlde la transmisión
TRANS(transm)
Transmisión
TRLR BCK/UP (luz revremolque)
Luces de reversadel remolque
TRLR BRK(freno
remolque)Freno del remolque
Fusibles Uso
TRLR PRKLAMP (luz
est remolque)
Luces de estacio-namiento delremolque
TRLR PWR(corr
remolque)
Corriente delremolque
WPR/WSW(limpiapar/lavador)
Limpiaparabrisas/Lavador
Relevadores Uso
A/CCMPRSRCLTCH
(embraguecompresor
a/c)
Embrague de lacompresora delaire acondicionado
AUX VACPUMP(bombavac aux)
Bomba de vacíoauxiliar
CRNK (corrconmutada)
Corrienteconmutada
Black plate (39,1)GMC Acadia/Acadia Denali Owner Manual - 2012
Cuidado del vehículo 10-39
Relevadores Uso
FAN 1 Ventilador deenfriamiento 1
FAN 2Ventilador deenfriamiento 2
FAN 3(ventilador 3)
Ventilador deenfriamiento 3
FOG LAMP Luces de niebla
HI BEAM Faros de luz alta
HID/LOBEAM (luzbaja/HID)
Faros de luz bajade descarga dealtaintensidad (HID)
HORN(claxon)
Claxon
IGN (enc)Principal delencendido
LT TRLRSTOP/TRN(luz freno/direc izqremolque)
Luz de freno ydireccionalizquierda delremolque
Relevadores Uso
PRK LAMP(luz est)
Luz de estaciona-miento
PWR/TRN Tren pod
RR DEFOG(desempañ-ante trasero)
Desempañante delmedallón
RT TRLRSTOP/TRN(luz freno/direc derremolque)
Luz de freno ydireccionalderecha delremolque
Stop Lamps(China Only)(Luces defreno (SóloChina))
Stop Lamps (ChinaOnly) (Luces defreno (Sólo China))
TRLR BCK/UP (luz revremolque)
Luces de reversadel remolque
WPR Limpiaparabrisas
WPR HIVelocidad alta delos limpiapara-brisas
Bloque de fusibles deltablero de instrumentosEl bloque de fusibles del tablero deinstrumentos se encuentra debajodel tablero de instrumentos, en ellado del pasajero del vehículo. Tirede la cubierta hacia abajo paratener acceso al bloque de fusibles.
Black plate (40,1)GMC Acadia/Acadia Denali Owner Manual - 2012
10-40 Cuidado del vehículo
Lado de fusibles
Es posible que el vehículo nocuente con todos los fusibles, losrelevadores y las característicasque se ilustran.
Fusibles Uso
AIRBAG Bolsa de aire
AMP (amplif) Amplificador
BCK/UP/STOP
(rev/freno)
Luz de reversa/freno
BCM (módcntrl
carrocería)
Módulo de controlde la carrocería
CNSTR/VENT
Respiradero delrecipiente
CTSY(cortesía)
Luces de cortesía
DR/LCK(segurosptas)
Seguros depuertas
DRL (lucesdiurnas)
Luces diurnas
Fusibles Uso
DRL 2/RR Fog
Luces GMC HID(Descarga de altaintensidad)solamente (si secuenta con ellas)/Luces de nieblatraseras-SóloChina
DSPLY (pant) Pantalla
FRT/WSW(lavadorparabr)
Lavador deparabrisas
HTD/COOLSEAT
(asientos c/calef/enfriam)
Asientos concalefacción/enfriamiento
HVAC(ctrl clima)
Control climático
Black plate (41,1)GMC Acadia/Acadia Denali Owner Manual - 2012
Cuidado del vehículo 10-41
Fusibles Uso
INADV/PWR/LED (led
activ accidentenergía)
LED de activaciónaccidental deenergía
INFOTMNT(infotmnt)
Infotainment
LT/TRN/SIG(direc izq)
Direccionalizquierda
MSMMódulo dememoria deasiento
PDMEspejos y liberadorde puerta traseraeléctricos
PWR MODE(modo corr) Modo de corriente
Fusibles Uso
PWR/MIR(espejoseléct)
Espejos eléctricos
RDO Radio
REAR WPR(limp
medallón)
Limpiador delmedallón
RT/TRN/SIG(direc der)
Direccionalderecha
SPARE(refacción)
Refacción
STR/WHL/ILLUM (ilumvolante)
Iluminación delvolante dedirección
Lado de relevadores
Black plate (42,1)GMC Acadia/Acadia Denali Owner Manual - 2012
10-42 Cuidado del vehículo
Relevadores Uso
LT/PWR/SEAT(asientoeléct izq)
Relevador delasiento eléctricodel conductor
RT/PWR/SEAT(asientoeléct der)
Relevador delasiento eléctricodel pasajero
PWR/WNDWRelevador de lasventanillaseléctricas
PWR/COLUMN(col direcasistida)
Relevador de lacolumna de ladirección asistida
L/GATE (ptatras eléct)
Relevador de lapuerta trasera
LCKRelevador de losseguros eléctricos
REAR/WSWRelevador dellavamedallón
Relevadores Uso
UNLCKRelevador deapertura de losseguros eléctricos
DRL2 (lucesdiurnas 2)
Relevador de lasluces diurnas 2(Si incluye)
LT/UNLCK(aperturaseguro izq)
Relevador deapertura delseguro del lado delconductor
DRL (lucesdiurnas)
Relevador de lasluces diurnas(Si incluye)
SPARE(refacción)
Refacción
FRT/WSW(lavadorparabr)
Relevador dellavador deparabrisas
Ruedas y llantas
LlantasCada vehículo GM nuevo tienellantas de alta calidad hechaspor un fabricante de llantas líder.Ver el manual de garantía paraobtener información respecto dela garantía de las llantas ydónde obtener servicio. Paramayor información, contacte alfabricante de las llantas.
{ ADVERTENCIA
. Las llantas que no hanrecibido buen mantenimientoo que se usanincorrectamente sonpeligrosas.
. La sobrecarga de las llantaspuede provocarsobrecalentamiento, comoresultado de una flexión
(Continúa)
Black plate (43,1)GMC Acadia/Acadia Denali Owner Manual - 2012
Cuidado del vehículo 10-43
ADVERTENCIA (cont.)
excesiva. Podría reventarseuna llanta y ocasionar unchoque grave. Vea Límites decarga del vehículo en lapágina 9‑12.
. Las llantas infladas a menorpresión que la indicadarepresentan el mismo peligroque las llantassobrecargadas. La colisiónresultante podría causarlesiones severas. Reviseperiódicamente todas lasllantas, para mantener lapresión recomendada. Lapresión de las llantas deberevisarse con las llantas frías.
. Es más probable que lasllantas infladasexcesivamente se ponchen ose rompan debido a unimpacto repentino, como al
(Continúa)
ADVERTENCIA (cont.)
caer en un bache. Mantengalas llantas a la presiónrecomendada.
. Las llantas gastadas o viejaspueden provocar unacolisión. Si el dibujo está muygastado, reemplácelas.
. Reemplace las llantas quehayan sufrido daños porimpacto con baches,aceras, etc.
. Las llanta reparadas demanera incorrecta puedenprovocar una colisión.Solamente el concesionario oun centro autorizado deservicio para llantas debenreparar, reemplazar,desmontar y montar lasllantas.
(Continúa)
ADVERTENCIA (cont.)
. No haga patinar las llantas avelocidades superiores a55 km/h (35 mph) sobresuperficies resbalosas, comonieve, lodo, hielo, etc.El patinaje excesivo puedehacer que las llantasexploten.
Etiquetado de flanco dela llantaEn el costado de la llanta hayinformación útil sobre ella. Losejemplos ilustran el costadotípico de una llanta paravehículos de pasajeros y de unallanta de refacción compacta.
Black plate (44,1)GMC Acadia/Acadia Denali Owner Manual - 2012
10-44 Cuidado del vehículo
Ejemplo de llanta para vehículosde pasajeros (P-Métrico)
(A) Tamaño de la llanta: Eltamaño de la llanta estáindicado por una combinaciónde letras y números que definenel ancho, la altura, la relaciónde dimensiones, el tipo deconstrucción y la descripción deservicio de un tipo de llanta enparticular. Para más detalles,vea la ilustración "Tamaño de lallanta", más adelante en estasección.
(B) Especificación de loscriterios de desempeño dela llanta (TPC): Las llantasoriginales diseñadas conforme alos criterios de desempeño de lallanta específicos de GM tienenun código de especificaciónTPC en el costado. Lasespecificaciones TPC de GMcumplen o superan todos loslineamientos de seguridadfederales.
(C) Departamento deTransporte (DOT): El códigodel Departamento de Transporte(DOT) indica que la llantacumple con las Normas deSeguridad para Vehículos deMotor del Departamento deTransporte de EE. UU.
(D) Número de identificaciónde la llanta (TIN): Las letras ylos números que van despuésdel código del Departamento deTransporte (DOT) correspondenal número de identificación de lallanta (TIN). El número TINindica el código del fabricante yla planta de manufactura, eltamaño de la llanta y la fechade fabricación de la llanta.El número TIN está en amboslados de la llanta, aunque lafecha de fabricación de la llantapuede estar solamente en unode los lados.
(E) Material de las capas de lallanta: Esto indica el tipo decuerdas y el número de capasen el costado y en el piso de lallanta (bajo el dibujo).
Black plate (45,1)GMC Acadia/Acadia Denali Owner Manual - 2012
Cuidado del vehículo 10-45
(F) Clasificación Uniforme deCalidad de la Llanta (UTQG):Los fabricantes de llantas estánobligados a clasificar las llantascon base en tres factores dedesempeño: desgaste, traccióny resistencia a la temperatura.Para mayor información, veaGraduación de calidad uniformede llanta en la página 10‑62.
(G) Límite máximo de carga deinflado en frío: Carga máximaque puede transportarse y lapresión máxima requerida parasoportarla.
Ejemplo de llanta de refaccióncompacta
(A) Material de las capas de lallanta: Esto indica el tipo decuerdas y el número de capasen el costado y en el piso de lallanta (bajo el dibujo).
(B) Temporary Use Only(Para uso temporalexclusivamente): La llanta derefacción compacta, o llanta deuso temporal, tiene un dibujocon vida de unos 5,000 km(3,000 millas) y no debe usarse
a velocidades superiores a105 km/h (65 mph). La llanta derefacción compacta es para usoen emergencias, cuando una delas llantas normales ha perdidoaire y está desinflada. Si elvehículo cuenta con una llantade refacción compacta, veaLlanta de refacción compacta enla página 10‑87. Si una llanta sedesinfla en la página 10‑66.
(C) Número de identificaciónde la llanta (TIN): Las letras ylos números que van despuésdel código del Departamento deTransporte (DOT) correspondenal número de identificación dela llanta (TIN). El número TINindica el código del fabricante yla planta de manufactura, eltamaño de la llanta y la fechade fabricación de la llanta.El número TIN está en amboslados de la llanta, aunque la
Black plate (46,1)GMC Acadia/Acadia Denali Owner Manual - 2012
10-46 Cuidado del vehículo
fecha de fabricación de la llantapuede estar solamente en unode los lados.
(D) Límite máximo de carga deinflado en frío: Carga máximaque puede transportarse y lapresión máxima requerida parasoportarla.
(E) Inflado de la llanta: Lallanta de uso temporal, o llantade refacción compacta, debeinflarse a 420 kPa (60 libras/pulg2). Para mayor informaciónsobre la presión y el inflado delas llantas vea Presión de lasllantas en la página 10‑50.
(F) Tamaño de la llanta: Setrata de una combinación deletras y números que definenel ancho, la altura, la relaciónde dimensiones, el tipo deconstrucción y la descripción deservicio del tipo de llanta. La T,que es el primer carácter en el
tamaño de la llanta, indica quela llanta es para uso temporalexclusivamente.
(G) Especificación de loscriterios de desempeño de lallanta (TPC): Las llantasoriginales diseñadas conforme alos criterios de desempeño de lallanta específicos de GM tienenun código de especificaciónTPC en el costado. Lasespecificaciones TPC de GMcumplen o superan todos loslineamientos de seguridadfederales.
Designaciones de lasllantas
Tamaño de la llanta
A continuación se presenta elejemplo del tamaño de unallanta típica para vehículos depasajeros.
(A) Llanta para vehículos depasajeros (P-Métrico): Versiónestadounidense del sistemamétrico de tamaños de llantas.La letra P como primer carácteren el tamaño de la llantasignifica que se trata de unallanta para vehículos depasajeros diseñada de acuerdocon las normas establecidaspor la Tire and Rim Associationde EE. UU.
(B) Ancho de la llanta: Elnúmero de tres dígitos indica elancho de la sección de la llanta,en milímetros, de costado acostado.
Black plate (47,1)GMC Acadia/Acadia Denali Owner Manual - 2012
Cuidado del vehículo 10-47
(C) Relación de dimensiones:Es un número de dos dígitosque indica la relaciónaltura-ancho de la llanta. Porejemplo, si la relación dedimensiones del tamaño de lallanta es 60, como se ve en elpunto C de la ilustración,significaría que la altura delcostado de la llanta es del 60%de su ancho.
(D) Código de construcción:Para indicar el tipo deconstrucción de las capas de lallanta se usa un códigoalfabético. La letra R significaconstrucción de capas radiales;la letra D significa construcciónde capas diagonales osesgadas y la letra B significaconstrucción de capas decinturones diagonales.
(E) Diámetro del rin: Diámetrodel rin en pulgadas
(F) Descripción de servicio:Estos caracteres representanel índice de carga y el rangode velocidad de la llanta.El índice de carga representala capacidad de carga para laque la llanta está certificada.El rango de velocidad es lavelocidad máxima para la quela llanta está certificada paratransportar una carga.
Terminología ydefiniciones relativas alas llantasPresión de aire: Cantidad deaire contenida en la llanta quepresiona hacia fuera en cadapulgada cuadrada de la llanta.La presión del aire se expresaen kPa (kilopascales) o psi(libras por pulgada cuadrada).
Peso de accesorios: El pesocombinado de los accesoriosopcionales. Algunos ejemplos
de accesorios opcionales son:transmisión automática,dirección hidráulica, frenos depotencia, ventanillas eléctricas,asientos eléctricos y aireacondicionado.
Relación de dimensiones: Setrata de la relación entre laaltura y el ancho de la llanta.
Cinturón: Capa de cuerdascubierta de hule que seencuentra entre las capas y eldibujo. Las cuerdas pueden serde acero u otros materiales derefuerzo.
Ceja: La ceja de la llantacontiene alambres de aceroenvueltos por cuerdas de aceroque sujetan la llanta al rin.
Llanta de capas diagonales.:Llanta en la que las capas estáncolocadas en ángulos
Black plate (48,1)GMC Acadia/Acadia Denali Owner Manual - 2012
10-48 Cuidado del vehículo
alternados menores de 90° conrespecto a la línea central deldibujo.
Presión de llantas frías:Presión del aire contenidoen la llanta, medida en kPa(kilopascales) o libras/pulg2(libras por pulgada cuadrada)antes de que la llanta hayaacumulado calor porrodamiento. Vea Presión de lasllantas en la página 10‑50.
Peso útil: Peso de un vehículode motor con equipo estándar yopcional, incluyendo lacapacidad máxima decombustible, aceite yrefrigerante, pero sin pasajerosni carga.
Código DOT: Código moldeadoen el costado de la llanta, quesignifica que la llanta cumplecon las Normas de seguridadpara vehículos de motor delDepartamento de Transporte
(DOT) de EE. UU. El códigoDOT incluye el número deidentificación de la llanta (TIN) yuna clave alfanumérica quetambién puede identificar alfabricante de la llanta, la plantade producción, la marca y lafecha de producción.
Clasificación de peso brutodel vehículo (GVWR):Clasificación de peso bruto delvehículo Vea Límites de cargadel vehículo en la página 9‑12.
Clasificación de peso brutodel eje delantero (GAWRFRT): Clasificación de pesobruto del eje delantero VeaLímites de carga del vehículo enla página 9‑12.
Clasificación de peso brutodel eje trasero (GAWR RR):Clasificación de peso bruto deleje trasero. Vea Límites decarga del vehículo en lapágina 9‑12.
Costado diseñado para elexterior: Costado de una llantaasimétrica que siempre debequedar hacia el exterior almontar la llanta en un vehículo.
Kilopascal (kPa): Unidad depresión de aire del sistemamétrico.
Llantas para camiones ligeros(LT-Métrico): Tipo de llantausado en camiones de cargaligera y algunos vehículos deusos múltiples para pasajeros.
Índice de carga: Númeroasignado entre 1 y 279 quecorresponde a la capacidad detransporte de carga de la llanta.
Presión máxima de inflado:Presión de aire máxima a laque puede inflarse una llantafría. La presión de aire máximaestá indicada en el costado dela llanta.
Black plate (49,1)GMC Acadia/Acadia Denali Owner Manual - 2012
Cuidado del vehículo 10-49
Clasificación de cargamáxima: Clasificación de cargade la llanta a la máxima presiónde inflado permisible.
Peso máximo de vehículocargado: Suma del peso útil, elpeso de los accesorios, el pesode capacidad del vehículo y elpeso de los elementosopcionales de producción.
Peso normal de losocupantes: El número deocupantes para el cual unvehículo está diseñadomultiplicado por 68 kg(150 libras). Vea Límites decarga del vehículo en lapágina 9‑12.
Distribución de losocupantes: Posiciones deasientos designadas.
Costado exterior: Costado delas llantas asimétricas, quetienen un costado en particular
que queda hacia fuera al montarla llanta en un vehículo.Costado de la llanta que tienecara blanca, caracteres en colorblanco o en el que el nombredel fabricante, marca y/o modeloestán más resaltados o másprofundos que la mismanomenclatura en el otro costadode la llanta.
Llanta para vehículos depasajeros (P-Métrico): Tipode llanta usado en autos parapasajeros y algunos camionesde carga ligera y vehículos deusos múltiples.
Presión de infladorecomendada: Presión deinflado de la llanta recomendadapor el fabricante del vehículo,como se ilustra en la placa deinformación sobre llantas. VeaPresión de las llantas en lapágina 10‑50.Límites de cargadel vehículo en la página 9‑12.
Llanta de capas radiales:Llanta en la que las cuerdas delas capas que extienden hastalas cejas están colocadas a 90°con respecto a la línea centraldel dibujo.
Rin: Soporte metálico para lallanta, sobre el que asientan lascejas de la llanta.
Costado: Porción de la llantaque se encuentra entre el dibujoy la ceja.
Clasificación de velocidad:Código alfanumérico asignado ala llanta, que indica la velocidadmáxima a la que puedefuncionar.
Tracción: Fricción entre lallanta y la superficie del camino.Cantidad de agarreproporcionado.
Dibujo: Porción de la llanta queentra en contacto con el camino.
Black plate (50,1)GMC Acadia/Acadia Denali Owner Manual - 2012
10-50 Cuidado del vehículo
Indicadores de desgaste:Bandas angostas, en ocasionesllamadas barras de desgaste,que aparecen a través del dibujode la llanta cuando solamentequedan 1.6 mm (1/16 pulg,) dedibujo. Vea Cuándo es momentopara nuevas llantas en lapágina 10‑59.
Normas de ClasificaciónUniforme de Calidad de laLlanta (UTQGS): Sistema deinformación relativa a llantasque da a los consumidoresclasificaciones de la tracción,la resistencia a la temperaturay el desgaste de la llanta.Las clasificaciones sondeterminadas por los fabricantesde llantas, usandoprocedimientos de pruebasestablecidos por el gobierno.Las clasificaciones estánmoldeadas en el costado de la
llanta. Vea Graduación decalidad uniforme de llanta en lapágina 10‑62.
Peso de capacidad delvehículo: Es igual al númerode posiciones de asientodesignadas, multiplicado por68 kg (150 libras), más lacapacidad de carga designada.Vea Límites de carga delvehículo en la página 9‑12.
Carga máxima del vehículosobre la llanta: Carga sobrecada una de las llantas debidaal peso útil, peso de losaccesorios, peso de losocupantes y peso de la carga.
Placa de información delvehículo: Etiqueta fijada demanera permanente en elvehículo, que indica el peso decapacidad del vehículo, asícomo el tamaño de las llantasoriginales y la presión de infladorecomendada. Vea "Etiqueta de
información sobre llantas ycarga", en Límites de carga delvehículo en la página 9‑12.
Presión de llantasLas llantas necesitan la presiónde aire correcta para funcionarde manera eficiente.
Nota: Ni el inflado insuficientede llantas ni el infladoexcesivo son buenos. Lasllantas con un infladoinsuficiente, o las llantas queno tienen aire suficiente,pueden resultar en:. Sobrecarga ysobrecalentamiento de lallanta, que podrían causarque la llanta se reviente.
. Desgaste prematuro oirregular.
. Mal manejo.
. Menor rendimiento decombustible.
Black plate (51,1)GMC Acadia/Acadia Denali Owner Manual - 2012
Cuidado del vehículo 10-51
Las llantas con un infladoexcesivo, o las llantas quetienen demasiado aire,pueden resultar en:. Desgaste inusual.. Mal manejo.. Desplazamiento conmovimientos abruptos.
. Daños innecesarioscausados por peligros delcamino.
La etiqueta de información dellantas y carga en el vehículoindica cuáles son las llantasoriginales y las presionescorrectas de inflado cuando lasllantas están frías. La presiónrecomendada es la presiónmínima de aire necesaria parasostener la capacidad máximade transporte de carga delvehículo.
Para información adicionalsobre cuánto peso puedetransportar el vehículo y unejemplo de la etiqueta deInformación sobre llantas ycarga, vea Límites de carga delvehículo en la página 9‑12.Cómo se carga el vehículoafecta el manejo del vehículo yla comodidad de la conducción.Nunca cargue el vehículo conun peso mayor que el que estádiseñado para transportar.
Cuándo revisar
Revise las llantas por lo menosuna vez al mes. No olvide lallanta de refacción compacta,si el vehículo cuenta con ella.La llanta de refacción compactadebe inflarse a 420 kPa(60 libras/pulg2). Parainformación adicional sobre lallanta de refacción compacta,vea Llanta de refaccióncompacta en la página 10‑87.
Cómo revisar
Use un calibrador de bolsillo debuena calidad para verificar lapresión de las llantas. El infladoadecuado de la llanta no puededeterminarse mirando la llanta.Revise la presión de inflado delas llantas cuando estén frías, loque significa que el vehículo noha sido manejado por lo menosdurante tres horas o no más de1.6 km (1 milla).
Retire el tapón de la válvula delvástago de la válvula de lallanta. Para medir la presión,presione el calibradorfirmemente sobre la válvula.Si la presión de inflado dellantas frías coincide con lapresión recomendada en laetiqueta de Información sobrellantas y carga no es necesariohacer ajustes. Si la presión deinflado es baja, añada aire hastaque se llegue a la presión
Black plate (52,1)GMC Acadia/Acadia Denali Owner Manual - 2012
10-52 Cuidado del vehículo
recomendada. Si la presión deinflado es alta, presione elvástago que se encuentra en elcentro de la válvula de la llantapara liberar el aire.
Revise nuevamente la presiónde la llanta con el calibrador.
Regrese el tapón de la válvula alos vástagos para prevenir fugasy mantener fuera el polvo y lahumedad.
Sistema de monitoreo depresión de las llantasEl Sistema de monitoreo de lapresión de las llantas (TPMS) usatecnología de radio y sensores paraverificar los niveles de presión delas llantas. Los sensores delsistema TPMS monitorean lapresión del aire de las llantas ytransmiten las lecturas de presiónde las llantas a un receptor ubicadoen el vehículo.
Cada una de las llantas, incluyendola de refacción (si la hay), deberevisarse mensualmente en frío ydebe inflarse a la presión de infladorecomendada por el fabricante delvehículo que aparece en la placa deinformación del vehículo o en laetiqueta de presión de inflado de lasllantas. (Si su vehículo tiene llantasde tamaño distinto al indicado en laplaca de información del vehículo oen la etiqueta de presión de infladode las llantas, debe determinar lapresión de inflado adecuada paraesas llantas en particular.)
Como función adicional deseguridad, su vehículo cuenta conun sistema de monitoreo de lapresión de las llantas (TPMS), queenciende un indicador de presiónbaja de las llantas cuando a una omás de las llantas les faltamucho aire.
En consecuencia, cuando seencienda el indicador de presiónbaja de las llantas, debe detenersey revisar las llantas tan pronto comosea posible, e inflarlas a la presión
adecuada. Conducir con una llantaa la que le falta mucho aire provocaque la llanta se sobrecaliente, ypuede causar una falla de la llanta.La falta de aire también reduce laeficiencia en el uso de combustibley la vida del dibujo de la llanta ypuede afectar el manejo y lacapacidad de frenado del vehículo.
Nótese que el sistema TPMS no essustituto del buen mantenimiento delas llantas y es responsabilidad delconductor mantener la presióncorrecta de las llantas, aun cuandola falta de aire no haya alcanzado elnivel que enciende el indicadorTPMS de presión baja de lasllantas.
El vehículo también cuenta con unindicador de falla del sistemaTPMS, para indicar cuando elsistema no está funcionandoadecuadamente. El indicador defalla del sistema TPMS estácombinado con el indicador depresión baja de las llantas. Cuandoel sistema detecta una falla, elindicador encenderá de manera
Black plate (53,1)GMC Acadia/Acadia Denali Owner Manual - 2012
Cuidado del vehículo 10-53
intermitente durante un minutoaproximadamente y despuéspermanecerá continuamenteencendido. Esta secuenciacontinuará cuando el vehículo searranque subsecuentemente,mientras persista la falla.
Cuando el indicador de falla estáencendido, el sistema puede no sercapaz de detectar o indicar lapresión baja de las llantas comodebería. Las fallas del sistemaTPMS pueden ocurrir por variasrazones, incluyendo la instalaciónde llantas o ruedas de reemplazo oalternativas en el vehículo, queimpiden el funcionamiento correctodel sistema TPMS. Revise siempreel indicador de falla del sistemaTPMS después de cambiar una omás llantas o ruedas del vehículo,para asegurarse que las llantas yruedas de reemplazo o alternativaspermiten que el sistema TPMScontinúe funcionando en formaapropiada.
Para información adicional, veaFuncionamiento del sistema demonitoreo de presión de las llantasen la página 10‑53.
Reglas de la Comisión Federalde Comunicaciones (FCC) yestándares de IndustryCanada.
Consulte en Declaración defrecuencia de radio en lapágina 13‑24 la informaciónrelativa a la Parte 15 del reglamentode la Comisión Federal deComunicaciones (FCC, por sussiglas en inglés) y las normasRSS-GEN/210/220/310 de IndustryCanada.
Funcionamiento delsistema de monitoreo depresión de las llantasEste vehículo pudiera contar con unSistema de monitoreo de la presiónde las llantas (TPMS). El sistemaTPMS está diseñado para advertiral conductor cuando existe una
condición de presión baja de lasllantas. Los sensores del sistemaTPMS están montados en cadaensamble de llanta y rueda,excluyendo el ensamble de la llantay la rueda de refacción, si elvehículo cuenta con ella. Lossensores del sistema TPMSmonitorean la presión del aire de lasllantas y transmiten las lecturas depresión de las llantas a un receptorubicado en el vehículo.
Cuando se detecta una condiciónde presión baja de las llantas, elsistema TPMS enciende la luz deadvertencia de presión baja de lasllantas, ubicado en el conjunto deltablero de instrumentos. Si seenciende la luz de advertencia,deténgase tan pronto como seaposible e infle las llantas a la
Black plate (54,1)GMC Acadia/Acadia Denali Owner Manual - 2012
10-54 Cuidado del vehículo
presión recomendada en la etiquetade información sobre llantas ycarga. Vea Límites de carga delvehículo en la página 9‑12.
Se indica un mensaje para revisarla presión en una llanta específicaen el Centro de información delconductor (DIC). La luz deadvertencia de presión baja de lasllantas y el mensaje de advertenciadel DIC se encienden cada vez quese enciende el motor, hasta que lasllantas se inflan a la presión deinflado correcta. En el DIC, elconductor puede ver los nivelesde presión de las llantas. Parainformación y detalles adicionalessobre la operación y las pantallasdel DIC, vea Centro de informacióndel conductor (DIC) [con botones]en la página 5‑28, Centro deinformación del conductor (DIC)[sin botones] en la página 5‑33.Mensajes sobre las llantas en lapágina 5‑49.
Es posible que en clima frío seencienda la luz de advertencia depresión al encender el vehículo porprimera vez y y luego se apague alconducir el vehículo. Esto podríaser un indicio temprano de que lapresión de aire está bajando y esnecesario inflarlas a la presiónadecuada.
La etiqueta de Información sobrellantas y carga indica el tamaño delas llantas originales y la presión deinflado correcta cuando las llantasestán frías. Vea en Límites de cargadel vehículo en la página 9‑12 unejemplo de etiqueta de Informaciónsobre llantas y carga y suubicación. Vea también Presión delas llantas en la página 10‑50.
El sistema TPMS puede advertir deuna condición de presión baja delas llantas, pero no es sustituto delmantenimiento normal de lasllantas. Vea Inspección de lasllantas en la página 10‑57, Rotaciónde las llantas en la página 10‑57.Llantas en la página 10‑42.
Nota: No todos los materialespara sellar llantas son iguales.Los selladores para llantas noaprobados podrían dañar lossensores TPMS. El daño de lossensores del sistema TPMScausado por un sellador parallantas incorrecto no estácubierto por la garantía delvehículo. Siempre use solamenteel sellador de llantas aprobadopor GM, disponible con suconcesionario o incluido con elvehículo.
El Equipo para inflar llantasinstalado de fábrica incluye unsellador líquido para llantasaprobado por GM. El uso deselladores para llantas noaprobados podría causar daños alos sensores del sistema TPMS.Consulte en Juego de sellante ycompresor para llantas en lapágina 10‑69 la información relativaa los materiales y las instruccionesdel equipo de inflado.
Black plate (55,1)GMC Acadia/Acadia Denali Owner Manual - 2012
Cuidado del vehículo 10-55
Indicador luminoso y mensajede falla del sistema TPMS
El sistema TPMS no funcionaráadecuadamente si falta uno o másde los sensores del sistema TPMSo no funcionan. Cuando el sistemadetecta una falla, la luz deadvertencia de presión baja de lasllantas se enciende de maneraintermitente aproximadamentedurante un minuto y despuéspermanece encendida durante elresto del ciclo de encendido.También aparece un mensaje deadvertencia en el Centro deInformación del Conductor (DIC). Laluz de advertencia y el mensaje deadvertencia del DIC se enciendenen cada ciclo de encendido hastaque se corrige el problema. Acontinuación se indican algunas delas condiciones que pueden hacerque ésta encienda:. Una de las llantas de rodaje ha
sido reemplazada con la llantade refacción. La llanta derefacción no tiene sensor delsistema TPMS. La luz de
indicación de falla (MIL) y elmensaje del Centro deinformación del conductor (DIC)deberán apagarse después deque la llanta sea reemplazada yse realice exitosamente elproceso de correspondencia delos sensores. Vea "Proceso decorrespondencia de lossensores del sistema TPMS",más adelante en esta sección.
. El proceso de correspondenciade los sensores del sistemaTPMS no se realizó o no secompletó con éxito después dela rotación de las llantas. La luzde mal funcionamiento y elmensaje del DIC debendesaparecer después decompletar con éxito el procesode correspondencia de lossensores. Vea "Proceso decorrespondencia de lossensores del sistema TPMS",más adelante en esta sección
. Falta uno o más sensores delsistema TPMS o están dañados.La luz de mal funcionamiento y
el mensaje DIC deberánapagarse cuando los sensoresTPMS sean instalados y serealice exitosamente el procesode correspondencia de lossensores. Acuda con suconcesionario para obtenerservicio.
. Las llantas o ruedas dereemplazo no son iguales a lasllantas o ruedas originales. Lasllantas y ruedas distintas a lasrecomendadas podrían impedirel funcionamiento correcto delsistema TPMS. Vea Compra dellantas nuevas en lapágina 10‑60.
. La operación de aparatoselectrónicos o la cercanía ainstalaciones en las que se usenfrecuencias de ondas de radiosimilares a las del sistemaTPMS podrían provocar fallas enlos sensores del sistema TPMS.
Si el sistema TPMS no funcionaadecuadamente, no puede detectarni indicar la condición de presión
Black plate (56,1)GMC Acadia/Acadia Denali Owner Manual - 2012
10-56 Cuidado del vehículo
baja de las llantas. Vea a suconcesionario para obtener serviciosi se enciende la luz indicadora defalla del sistema TPMS y aparece elmensaje del DIC y permanecenencendidos.
Proceso de correspondenciade los sensores delsistema TPMS
Cada sensor del sistema TPMStiene un código de identificaciónúnico. El código de identificacióndeberá corresponder a una posiciónnueva de la rueda/llanta después derotar las llantas o reemplazar uno omás de los sensores TPMS.El proceso de correspondencia delos sensores TPMS también deberáser realizado después dereemplazar la llanta de refaccióncon una llanta que contenga elsensor TPMS. La luz de malfuncionamiento y el mensaje DICdeberán apagarse en el siguienteciclo de ignición. Los sensores sehacen corresponder a lasposiciones de rueda/llanta, usando
una herramienta de aprendizajeTPMS, en el orden siguiente: llantadelantera del lado del conductor,llanta delantera del lado delpasajero, llanta trasera del lado delpasajero, y llanta trasera del ladodel conductor. Vea a suconcesionario para obtener servicioo para comprar una herramienta deaprendizaje.
Usted cuenta con dos minutos parahacer corresponder la primeraposición de llanta/rueda, y cincominutos en total para hacer lacorrespondencia de las cuatrosposiciones de llanta/rueda. Si letoma más tiempo, el proceso decorrespondencia se detiene y debeser reiniciado.
El proceso de correspondencia delos sensores del sistema TPMS esel siguiente:
1. Aplique el freno deestacionamiento.
2. Haga girar el encendido a laposición ON/RUN (encendido/funcionamiento) con el motorapagado.
3. Oprima simultáneamente losbotones LOCK (cerrar) yUNLOCK (abrir) del transmisorremoto de entrada sin llave(RKE) durante unoscinco segundos. El claxon suenados veces para indicar que elreceptor está en modo derecepción de datos y en lapantalla del DIC aparece elmensaje TIRE LEARNINGACTIVE (detección de llantasactiva).
4. Empiece con la llanta delanteradel lado del conductor.
5. Coloque la herramienta deaprendizaje contra el costado dela llanta, cerca del pivote de laválvula. Luego oprima el botónpara activar el sensor TPMS. Unchirrido de la bocina confirmaque el código de identificación
Black plate (57,1)GMC Acadia/Acadia Denali Owner Manual - 2012
Cuidado del vehículo 10-57
del sensor ha encontradocorrespondencia con la posiciónde esta llanta y esta rueda.
6. Proceda con la llanta delanteradel lado del pasajero y repita elprocedimiento del Paso 5.
7. Proceda con la llanta trasera dellado del pasajero y repita elprocedimiento del Paso 5.
8. Proceda con la llanta trasera dellado del conductor y repita elprocedimiento del Paso 5.El claxon suena dos veces paraindicar que el código deidentificación del sensor se hahecho corresponder con la llantatrasera del lado del conductor yque el procedimiento decorrespondencia de lossensores del sistema TPMS yano está activo. El mensaje TIRELEARNING ACTIVE (detecciónde llantas activa) desaparece dela pantalla del DIC.
9. Haga girar el encendido a laposición LOCK/OFF (bloquear/apagar).
10. Infle las cuatro llantas a lapresión de aire recomendadaque se indica en la etiqueta deInformación sobre llantas ycarga.
Inspección de las llantasSe recomienda que inspeccionelas llantas, incluyendo la llantade refacción, si el vehículocuenta con ella, en busca deseñales de desgaste o daños,por lo menos una vez al mes.
Reemplace la llanta si:. Pueden verse los indicadores
en tres o más lugaresalrededor de la llanta.
. Se puede ver una cuerda olona a través el hule de lallanta
. El dibujo o un costado estánagrietados, cortados orasgados con suficiente
profundidad como para quese vean las cuerdas ola lona.
. La llanta tiene un golpe, unaprotuberancia o una fisura.
. La llanta tiene unaponchadura, corte u otrodaño que no puedarepararse bien debido a sutamaño o ubicación.
Rotación de las llantasLa rotación de las llantas debehacerse cada 12,000 km(7,500 millas). Vea Programa demantenimiento en lapágina 11‑3.
Las llantas se rotan para lograrun desgaste uniforme en todaslas llantas. La primera rotaciónes la más importante.
En cualquier momento en quenote que hay un desgasteinusual, haga la rotación de las
Black plate (58,1)GMC Acadia/Acadia Denali Owner Manual - 2012
10-58 Cuidado del vehículo
llantas tan pronto como seaposible y revise la alineación delas ruedas. También revise quelas llantas y las ruedas no esténdañadas. Vea Cuándo esmomento para nuevas llantas enla página 10‑59. Cambio deruedas en la página 10‑64.
Utilice este patrón de rotación alrotar las llantas.
Si el vehículo cuenta con unallanta de refacción compacta, nola incluya en la rotación de lasllantas.
Ajuste las llantas delanteras ytraseras a la presión de infladorecomendada en la etiqueta deinformación de llanta y cargadespués que se hayan rotadolas llantas. Vea Presión de lasllantas en la página 10‑50.Límites de carga del vehículo enla página 9‑12.
Reinicialice el Sistema demonitoreo de la presión de lasllantas. Vea Funcionamiento delsistema de monitoreo de presiónde las llantas en lapágina 10‑53.
Revise que todas las tuercas delas ruedas estén apretadasadecuadamente. Vea "Torque delas tuercas de las ruedas", enCapacidades y especificacionesen la página 12‑3.
{ ADVERTENCIA
La presencia de óxido o suciedaden la rueda o en las partes a lasque ésta se sujeta puede hacerque las tuercas de las ruedas seaflojen con el paso del tiempo. Larueda podría salirse y causar unaccidente. Al cambiar las ruedas,elimine todo el óxido y lasuciedad de los sitios en los quese sujeta la rueda. En caso deemergencia, puede usar un trapoo una toalla de papel; peroasegúrese de usar después unraspador o un cepillo de alambre,si es necesario, para eliminartodo el óxido y la suciedad.
Después de cambiar una ruedao de hacer la rotación de lasllantas, aplique una capa ligerade grasa para rodamientos derueda en el centro del cubo dela rueda, para prevenir lacorrosión o el óxido. No aplique
Black plate (59,1)GMC Acadia/Acadia Denali Owner Manual - 2012
Cuidado del vehículo 10-59
grasa en la superficie plana demontaje de la rueda ni en lastuercas o los pernos de larueda.
Compruebe que la llanta derefacción, si el vehículo cuentacon ella, esté almacenada demanera segura. Empuje, jale ytrate de girar o voltear la llanta.Si se mueve, apriete el cable.Vea Cambio de llantas en lapágina 10‑78.
Cuándo es momento paranuevas llantasLos factores tales como elmantenimiento, las temperaturas,las velocidades de manejo, la cargadel vehículo y las condiciones delcamino pueden afectar la velocidadde desgaste de las llantas.
Los indicadores de desgaste deldibujo son una de las maneras dedecidir cuándo es el momento paranuevas llantas. Los indicadores dedesgaste aparecen cuando lasllantas tienen solamente 1.6 mm(1/16 de pulgada) de dibujoremanente. Para mayor información,vea Inspección de las llantas en lapágina 10‑57. Rotación de lasllantas en la página 10‑57.
El hule de las llantas envejece conel paso del tiempo. Esto también seaplica a la llanta de refacción, si elvehículo cuenta con ella, aun
cuando nunca se haya usado. Haymúltiples condiciones, incluyendotemperaturas, condiciones de cargay el mantenimiento de la presión deinflado que afectan qué tan rápidoocurre el envejecimiento. Por logeneral, será necesario reemplazarlas llantas por desgaste antes deque pueda ser necesarioreemplazarlas por envejecimiento.Para mayor información sobrecuándo deben cambiarse lasllantas, consulte al fabricante de lasllantas.
Almacenamiento del vehículo
Las llantas envejecen cuando sequedan montadas normalmenteen un vehículo estacionado. Si elvehículo permanecerá inmóvil por lomenos durante un mes, estacióneloen un área fresca, seca y limpia,para hacer que el envejecimientosea más lento. Esta área debe estarlibre de grasa, gasolina u otrassustancias que puedan deteriorarel hule.
Black plate (60,1)GMC Acadia/Acadia Denali Owner Manual - 2012
10-60 Cuidado del vehículo
La inmovilidad del vehículo porperiodos prolongados puedeprovocar zonas planas en lasllantas, que al circular puedenprovocar vibraciones. Si el vehículopermanecerá inmóvil por lo menosdurante un mes, quite las llantas olevante el vehículo, para reducir lacarga sobre la llantas.
Compra de llantasnuevasGM ha desarrollado y adaptadollantas específicas para elvehículo. Las llantas de equipooriginal instaladas fuerondiseñadas para cumplir con laclasificación del sistema deEspecificación del criterio dedesempeño de llantas(Especificación TPC) deGeneral Motors. Cuando senecesite la sustitución dellantas, GM recomienda
ampliamente comprar llantascon la misma clasificaciónde la Especificación TPC.
El sistema de especificaciónTPC, exclusivo de GM,considera más de doceespecificaciones de importanciacrítica que afectan eldesempeño general delvehículo, entre las que seincluyen: desempeño delsistema de frenos,desplazamiento y manejo,control de tracción y desempeñodel monitoreo de la presión delas llantas. El número deespecificación TPC de GM estámoldeado en el costado de lallanta, cerca del tamaño de lallanta. Si las llantas tienendiseño de dibujo para todoclima, el número deEspecificación TPC estará
seguido de las letras MS, porlas siglas en inglés de lodo ynieve. Para informaciónadicional, vea Etiquetado deflanco de la llanta en lapágina 10‑43.
GM recomienda sustituir todaslas llantas al mismo tiempo. Laprofundidad uniforme del dibujoen todas las llantas ayudará amantener el desempeño delvehículo. El desempeño delfrenado y el manejo puede serafectado adversamente si todaslas llantas no son reemplazadasa la vez. Para mayorinformación sobre la rotaciónadecuada de las llantas, veaInspección de las llantas en lapágina 10‑57. Rotación de lasllantas en la página 10‑57.
Black plate (61,1)GMC Acadia/Acadia Denali Owner Manual - 2012
Cuidado del vehículo 10-61
{ ADVERTENCIA
Las llantas podrían explotardurante un servicio inadecuado.Al intenta montar o desmontaruna llanta, podrían ocasionarselesiones o incluso la muerte.Solamente su concesionario o elcentro autorizado de servicio parallantas deben montar odesmontar las llantas.
{ ADVERTENCIA
Mezclar llantas de diferentestamaños, marcas o tipospuede ocasionar pérdida decontrol del vehículo,resultando en un choque uotro daño vehicular.Asegúrese de utilizar eltamaño correcto, marca y tipode llantas en todas lasruedas.
{ ADVERTENCIA
El uso de llantas de capasdiagonales en el vehículopuede ocasionar bordes en elrin de la rueda, los cualesformarán grietas después demuchas millas de conducción.La llanta y/o la rueda podríanfallar repentinamente yocasionar un choque. Usesolamente llantas de capasradiales en las ruedas delvehículo.
Si necesita reemplazar lasllantas de su vehículo conllantas que no tienen número deEspecificación TPC, asegúreseque su tamaño, capacidad decarga, rango de velocidad y tipode construcción (radial) sean losmismos que los de las llantasoriginales.
Los vehículos que cuentan consistema de monitoreo de lapresión de las llantas podríandar una advertencia inexacta depresión baja si se instalanllantas sin clasificación deEspecificación TPC. VeaSistema de monitoreo depresión de las llantas en lapágina 10‑52.
La etiqueta de información dellantas y carga indica cuáles sonlas llantas originales delvehículo. Vea Límites de cargadel vehículo en la página 9‑12para la ubicación de la etiquetay más información sobre laetiqueta de información dellantas y carga.
Black plate (62,1)GMC Acadia/Acadia Denali Owner Manual - 2012
10-62 Cuidado del vehículo
Llantas y ruedas dediferente amañoSi instala ruedas o llantas detamaño distinto al de las ruedas yllantas originales, puede verseafectado el desempeño de suvehículo, incluyendo el frenado, lascaracterísticas de conducción ymanejo, la estabilidad y laresistencia a los vuelcos. Además,si el vehículo cuenta con sistemaselectrónicos, como frenosantibloqueo, control de tracción ycontrol electrónico de estabilidad,estos sistemas pueden verseafectados.
{ ADVERTENCIA
Si se usan ruedas de diferentetamaño, posiblemente no sea unnivel aceptable de desempeñoy seguridad, en caso de que nose seleccionen las llantasrecomendadas para esas ruedas.Esto aumenta la posibilidad deun accidente y lesiones graves.Use solamente los sistemas derueda y llanta específicos GMdiseñados para el vehículo yhaga que sean instaladosadecuadamente por un técnicocertificado por GM.
Para información adicional, veaCompra de llantas nuevas en lapágina 10‑60. Accesorios ymodificaciones en la página 10‑3.
Graduación de calidaduniforme de llantaLa clasificación de calidadpuede encontrarse, cuando seaaplicable, en el costado de lallanta, entre el hombro del dibujoy el ancho máximo de sección.Por ejemplo:
Desgaste 200 Tracción AATemperatura A
La siguiente información serelaciona con el sistemadesarrollado por laAdministración de Seguridad deTránsito en Carreteras (NHTSA)de los Estados Unidos, queclasifica las llantas pordesempeño en cuanto adesgaste, tracción ytemperatura. Esto se aplicasolamente a vehículos vendidosen los Estados Unidos. Laclasificación está moldeada enlos costados de la mayoría de
Black plate (63,1)GMC Acadia/Acadia Denali Owner Manual - 2012
Cuidado del vehículo 10-63
las llantas para autos depasajeros. El sistema deClasificación Uniforme deCalidad de la Llanta (UTQG) nose aplica a llantas de dibujoprofundo para nieve e invierno,llantas de refacción ahorradorasde espacio o de uso temporal,llantas con diámetro nominal delrin de 10 a 12 pulgadas(25-30 cm), ni a algunas llantasde producción limitada.
Aunque las llantas disponiblesen autos de pasajeros ycamiones de carga ligera deGeneral Motors pueden variarcon respecto a estasclasificaciones, también debencumplir con los requisitosfederales de seguridad, ademásde las normas de los criterios dedesempeño de la llanta (TPC)de General Motors.
Además de cumplir con estasclasificaciones, todas las llantasde autos de pasajeros debencumplir con los requisitosfederales de seguridad.
Desgaste
La clasificación de desgaste esuna clasificación comparativabasada en el índice de desgastede la llanta cuando se pruebabajo condiciones controladas enuna pista de pruebasespecificada por el gobierno.Por ejemplo, una llanta conclasificación de 150, sufriría enla pista especificada por elgobierno un desgasteequivalente a una y media (1½)veces el desgaste sufrido poruna llanta con clasificaciónde 100. Sin embargo, eldesempeño relativo de lasllantas depende de lascondiciones reales de uso ypuede apartarse de manera
considerable con respecto a lanorma, debido a variaciones enlos hábitos de conducción, lasprácticas de servicio y lasdiferencias en las característicasde los caminos y el clima.
Tracción - AA, A, B, C
Las clasificaciones de tracción,de mayor a menor, son AA, A,B y C. Estas clasificacionesrepresentan la capacidad de lallanta para frenar en pavimentomojado, medida bajocondiciones controladas ensuperficies de prueba de asfaltoy concreto, especificadas porel gobierno. Una llanta conclasificación C puede tener undesempeño bajo en cuanto atracción. Advertencia: Laclasificación de tracciónasignada a esta llanta se basaen pruebas de tracción defrenado en recta y no incluye
Black plate (64,1)GMC Acadia/Acadia Denali Owner Manual - 2012
10-64 Cuidado del vehículo
aceleración, viraje en curvas,acuaplaneo ni característicasmáximas de tracción.
Temperatura - A, B, C
Las clasificaciones detemperatura son A (la mayor), By C, y representan la resistenciade la llanta a la generación decalor y su capacidad paradisipar el calor cuando seprueban bajo condicionescontroladas en una rueda depruebas de laboratorioespecificada, en interiores. Lasaltas temperaturas por periodosprolongados pueden provocarque el material de la llanta sedegrade y reducir la vida de lallanta, y la temperatura excesivapuede causar una fallarepentina de la llanta. Laclasificación C corresponde a unnivel de desempeño que todaslas llantas para autos depasajeros deben cumplir, de
acuerdo con la Norma Federalde Seguridad de AutomotoresNo. 109. Las clasificacionesA y B representan niveles dedesempeño en la rueda depruebas de laboratorio másaltos que el mínimo requeridopor ley. Advertencia: Laclasificación de temperaturapara esta llanta está establecidapara una llanta infladacorrectamente y sin sobrecarga.La velocidad excesiva, el infladoinsuficiente y la carga excesiva,ya sea por separado ocombinados, pueden provocaruna acumulación de calor y unaposible falla de la llanta.
Alineación de ruedas ybalanceo de llantasLas llantas y las ruedas fueronalineadas y balanceadas en lafábrica para brindarle a usted lamáxima vida de las llantas y elmejor desempeño general. No será
necesario hacer ajustes periódicosa la alineación de las ruedas ni albalanceo de las llantas. Sinembargo, revise la alineación si hayun desgaste poco usual o si elvehículo se desvía hacia uno o elotro lado. Si el vehículo vibra alcircular por un camino plano,puede ser necesario balancearnuevamente las llantas y lasruedas. Vea a su concesionariopara que realice un diagnósticoapropiado.
Cambio de ruedasReemplace las ruedas que esténdobladas, agrietadas o muyoxidadas o corroídas. Si lastuercas de las ruedas se aflojanfrecuentemente, debenreemplazarse la rueda, los pernos ylas tuercas de la rueda. Si unarueda deja escapar el aire,reemplácela. Algunas ruedas dealuminio pueden ser reparadas.Si existe cualquiera de estascondiciones acuda a suconcesionario.
Black plate (65,1)GMC Acadia/Acadia Denali Owner Manual - 2012
Cuidado del vehículo 10-65
Su concesionario sabrá el tipo derueda que se necesita.
La capacidad de transporte decarga, el diámetro, el ancho y eldescentramiento de las ruedasnuevas deben ser los mismos quelos de la rueda que reemplazan ydeben montarse de la mismamanera.
Sustituya las llantas, pernos, birlosde llanta, o los sensores delSistema de monitoreo de presión dellantas (TPMS) con partes deequipo original GM.
{ ADVERTENCIA
Puede ser peligroso usar ruedas,pernos y tuercas de las ruedasque no sean los correctos. Podríaafectar el frenado y el manejo delvehículo. Las llantas puedenperder aire y causar pérdida decontrol, ocasionando un choque.Use siempre la rueda, los pernosy las tuercas de la rueda,correctos para reemplazo.
Nota: Una rueda incorrectatambién puede causar problemascon la vida de los baleros, elenfriamiento de los frenos, lacalibración del velocímetro o delodómetro, la alineación de losfaros, la altura de las defensas, ladistancia del vehículo conrespecto al piso y el espacioentre la carrocería y el chasispara las llantas o las cadenaspara las llantas.
Para mayor información, vea Si unallanta se desinfla en lapágina 10‑66.
Ruedas de reemplazo usadas
{ ADVERTENCIA
Si reemplaza una rueda por unausada es peligroso. Ya queposiblemente no conozca el usoque ha tenido la rueda o ladistancia que ha recorrido.Podrían fallar repentinamente yprovocar una colisión. Alreemplazar las ruedas, use unarueda nueva de equipooriginal GM.
Black plate (66,1)GMC Acadia/Acadia Denali Owner Manual - 2012
10-66 Cuidado del vehículo
Cadenas para llantas
{ ADVERTENCIA
No use cadenas para llantas. Haysuficiente espacio libre. Si seusan en un vehículo que no tieneel espacio necesario, las cadenaspara llantas pueden dañar losfrenos, la suspensión u otraspartes del vehículo. El áreadañada por las cadenas parallantas podría causar una pérdidade control y un choque.
Use otro tipo de dispositivo detracción sólo si su fabricante lorecomienda para la combinacióndel tamaño de neumáticos delvehículo y las condiciones delcamino. Siga las instrucciones del
(Continúa)
ADVERTENCIA (cont.)
fabricante. Para evitar daños alvehículo, conduzca lentamente yreajuste o quite el dispositivo detracción si entra en contacto conel vehículo. No haga girar lasruedas. Si se utilizan dispositivosde tracción, instálelos en lasruedas delanteras.
Si una llanta se desinflaEs raro que una llanta se reviente,especialmente si usted da elmantenimiento adecuado a lasllantas. Vea Llantas en lapágina 10‑42. Si el aire escapa deuna llanta, es mucho más probableque lo haga lentamente. Pero,si alguna vez una llanta llegara areventarse, aquí le damos algunasrecomendaciones sobre quéesperar y qué hacer.
Si falla una llanta delantera, la llantadesinflada crea una fuerza que tiradel vehículo hacia ese lado. Retireel pie del pedal del acelerador ysujete el volante de dirección confirmeza. Maniobre para mantener laposición en su carril y despuésfrene suavemente hasta detenersefuera del camino, si es posible.
Black plate (67,1)GMC Acadia/Acadia Denali Owner Manual - 2012
Cuidado del vehículo 10-67
Al reventarse una llanta trasera,particularmente en curva, actúa demanera similar a un derrape ypuede requerir la misma correcciónque usted haría en caso de derrape.Deje de presionar el pedal delacelerador y haga que el vehículose desplace en línea recta. Puedeque haya muchos saltos y muchoruido. Frene suavemente hastadetenerse, si es posible, fuera delcamino.
{ ADVERTENCIA
Si se conduce el vehículo conuna llanta desinflada, secausarán daños permanentes a lallanta. Inflar de nuevo una llantaque ha sido usada con una faltaimportante de aire o estandodesinflada podría provocar que lallanta se reviente y una colisiónseria. Nunca intente inflar denuevo una llanta que ha sidousada con una falta importante deaire o estando desinflada. Hagaque su concesionario o un centroautorizado de servicio parallantas reparen o reemplacen lallanta desinflada tan pronto comosea posible.
{ ADVERTENCIA
Es peligroso levantar un vehículoy meterse debajo de él pararealizar tareas de mantenimientoo reparaciones si no se cuentacon el equipo de seguridadapropiado y la capacitaciónnecesaria. Si el vehículo cuentacon un gato, éste está diseñadoexclusivamente para cambiarllantas desinfladas. Si se usapara cualquier otro fin, usted uotras personas podrían resultarseriamente lesionados o hastapodrían perder la vida, si elvehículo se resbala del gato. Si elvehículo cuenta con un gato,úselo exclusivamente paracambiar llantas desinfladas.
Black plate (68,1)GMC Acadia/Acadia Denali Owner Manual - 2012
10-68 Cuidado del vehículo
Si una llanta se desinfla, evitemayores daños a la llanta y a larueda, conduciendo lentamentehasta un sitio nivelado fuera delcamino, si es posible. Encienda lasluces intermitentes de emergencia.Vea Luces de advertencia depeligro en la página 6‑4.
{ ADVERTENCIA
Cambiar una llanta puede resultarpeligroso. El vehículo puederesbalarse del gato y voltearse ocaer, causando lesiones o lamuerte. Busque un sitio niveladopara cambiar la llanta. Paraayudar a evitar que el vehículo semueva:
1. Aplique firmemente el frenode estacionamiento.
2. En el caso de transmisiónautomática, colóquela enP (Estacionamiento); si se
(Continúa)
ADVERTENCIA (cont.)
trata de una transmisiónmanual, colóquela en1 (Primera) o R (Reversa).
3. Apague el motor y no loencienda de nuevo mientrasel vehículo esté levantado.
4. No permita que lospasajeros permanezcan enel vehículo.
5. Coloque bloques para lasruedas a ambos lados de lallanta en la esquina opuestade la llanta que está siendocambiada.
Este vehículo puede contar con ungato y una llanta de refacción o conun sellador para llantas y un equipode compresor. Para usar el equipodel gato para cambiar una llanta demanera segura, siga lasinstrucciones que se dan a
continuación. Después vea Cambiode llantas en la página 10‑78. Parausar el equipo de sellador de llantasy compresor, vea Juego de sellantey compresor para llantas en lapágina 10‑69.
Cuando el vehículo tenga una llantadesinflada (B), use el siguienteejemplo como guía para lacolocación de los bloques en larueda (A).
A. Bloque para la rueda
B. Llanta desinflada
La siguiente información explicacómo reparar o cambiar una llanta.
Black plate (69,1)GMC Acadia/Acadia Denali Owner Manual - 2012
Cuidado del vehículo 10-69
Equipo de sellador dellantas y compresor
{ ADVERTENCIA
Es peligroso poner un vehículoen marcha sin desplazamientoen un área cerrada con malaventilación. Los gases de escapedel motor podrían entrar alvehículo. Los gases de escapedel motor contienen monóxido decarbono (CO) que no puedeverse ni olerse. Puede causarpérdida de conciencia o incluso lamuerte. Nunca haga funcionar elmotor en un área cerrada que notenga ventilación de aire fresco.Para mayor información, veaGases de escape del motor en lapágina 9‑26.
{ ADVERTENCIA
Inflar demasiado las llantaspuede provocar que se rompan yusted u otras personas podríanresultar lesionados. Asegúrese deleer y seguir las instrucciones delequipo de sellador para llantas ycompresor, así como de inflar lallanta a la presión recomendada.No exceda la presiónrecomendada.
{ ADVERTENCIA
Almacenar el equipo de selladorpara llantas y compresor u otrosequipos en el compartimento depasajeros del vehículo podríacausar lesiones. Al detenerse enforma repentina o en una colisión,el equipo suelto podría golpear aalguien. Guarde el equipo desellador para llantas y compresoren su ubicación original.
Si este vehículo cuenta con unequipo de sellador para llantas ycompresor, puede no haber llantade refacción, ni equipo paracambiar llantas, y en algunosvehículos puede no haber espaciopara guardar una llanta.
Black plate (70,1)GMC Acadia/Acadia Denali Owner Manual - 2012
10-70 Cuidado del vehículo
El sellante para llantas y elcompresor pueden usarse parasellar temporalmente ponchadurasde hasta 6 mm (¼") en el área deldibujo de la llanta. También puedeusarse para inflar una llanta a laque le falte aire.
Si la llanta se ha separado de larueda, tiene dañados los costados ouna ponchadura grande, los dañosson demasiado severos como paraque el sellador para llantas y elcompresor sean efectivos. VeaPrograma Asistencia en el Camino(EE. UU. y Canadá) en lapágina 13‑8. Programa Asistenciaen el Camino (México) en lapágina 13‑11.
Lea y siga todas las instruccionesdel sellador para llantas y elcompresor.
El equipo incluye: A. Selector (Sellador-aire osólo aire)
B. Botón de encendido/apagado
C. Calibrador de presión
D. Botón de desinflamiento depresión (si cuenta con él)
E. Recipiente de sellador parallantas
F. Manguera de sellador/aire(Transparente)
G. Manguera de "sólo aire" (Negra)
H. Conector de corriente
Sellador para llantas
Lea y siga las instrucciones demanejo seguro contenidas en laetiqueta adherida al recipiente desellador.
Verifique la fecha de caducidad delsellador en el recipiente.El recipiente de sellador debereemplazarse antes de su fecha decaducidad. Los recipientes desellador de repuesto se puedenobtener con su concesionario local.
Black plate (71,1)GMC Acadia/Acadia Denali Owner Manual - 2012
Cuidado del vehículo 10-71
Vea "Remoción e instalación delrecipiente de sellador", acontinuación.
Sólo hay sellador suficiente parauna llanta. Después de usarlos, elrecipiente de sellador y el ensamblede la manguera de sellador/airedeben reemplazarse. Vea"Remoción e instalación delrecipiente de sellador", acontinuación.
Uso del equipo de selladorpara llantas y compresor parasellar temporalmente e inflaruna llanta ponchada
Siga las instrucciones al pie de laletra para usar correctamente elsellador.
Para usar el juego de sellante ycompresor en bajas temperaturas,caliente el equipo en un ambientecálido durante cinco minutos. Estoayudará a inflar la llanta más rápido.
Si una llanta se desinfla, evitemayores daños a la llanta y a larueda, conduciendo lentamentehasta un sitio nivelado. Enciendalas luces intermitentes deemergencia. Vea Luces deadvertencia de peligro en lapágina 6‑4.
Vea otras advertencias importantesde seguridad en Si una llanta sedesinfla en la página 10‑66.
No retire ningún objeto que hayapenetrado en la llanta.
1. Saque el equipo de selladorpara llantas y compresor de suubicación de almacenamiento.Vea Almacenamiento del juegode sellante de llantas ycompresor en la página 10‑78.
Black plate (72,1)GMC Acadia/Acadia Denali Owner Manual - 2012
10-72 Cuidado del vehículo
2. Desenrolle la manguera desellador/aire (F) y el conector decorriente (H).
3. Coloque el equipo en el suelo.
Asegúrese que el vástago de laválvula de la llanta se encuentrecerca del suelo, de modo que lamanguera lo alcance.
4. Retire el tapón del vástago de laválvula de la llanta desinflada,haciéndolo girar en sentidoinverso al de las manecillas delreloj.
5. Coloque la manguera desellador/aire (F) en el vástagode la válvula de la llanta. Hágalagirar en sentido de lasmanecillas del reloj hasta queesté apretada.
6. Inserte el conector decorriente (H) en la toma decorriente para accesorios delvehículo. Desconecte todos losaparatos de otras tomas de
corriente para accesorios. VeaTomas de corriente en lapágina 5‑10.
Si el vehículo cuenta conuna toma de corriente paraaccesorios, no use elencendedor de cigarrillos.
Si el vehículo sólo cuenta conencendedor de cigarrillos, úselo.
No pellizque el cable delconector de corriente con lapuerta o la ventanilla.
7. Arranque el vehículo El motordel vehículo debe estarfuncionando mientras seusa el compresor de aire.
8. Haga girar el selector (A) ensentido inverso al de lasmanecillas del reloj, a laposición Sealant + Air(Sellador + Aire).
9. Oprima el botón de encendido/apagado (B) para encender eljuego de sellador para llantas ycompresor.
El compresor inyectará selladory aire en la llanta.
El calibrador de presión (C)indicará inicialmente una presiónelevada, mientras la compresorabombea el sellador a la llanta.Una vez que el sellador estécompletamente disperso en elinterior de la llanta, la presióndescenderá rápidamente yempezará a elevarse de nuevo,a medida que la llanta se inflesólo con aire.
10. Infle la llanta a la presión deinflado recomendada, usandoel calibrador de presión (C).La presión de infladorecomendada puedeencontrarse en la etiqueta deInformación sobre llantas ycarga. Vea Presión de lasllantas en la página 10‑50.
Mientras la compresora estáencendida, el calibrador depresión puede dar una lecturasuperior a la presión real de lallanta. Apague el compresor
Black plate (73,1)GMC Acadia/Acadia Denali Owner Manual - 2012
Cuidado del vehículo 10-73
para obtener una lecturaprecisa de la presión.El compresor puedeencenderse y apagarse hastaalcanzar la presión correcta.
Nota: Si no se puede conseguirla presión recomendada despuésde aproximadamente 25 minutos,el vehículo no se debe conducirmás. La llanta está muy dañada yel kit de sellador de llantas ycompresor no puede inflar lallanta. Retire el conector eléctricode la toma de corriente deaccesorios y desatornille lamanguera de inflación de laválvula de la llanta. Vea ProgramaAsistencia en el Camino (EE. UU.y Canadá) en la página 13‑8.Programa Asistencia en elCamino (México) en lapágina 13‑11.
11. Oprima el botón de encendido/apagado (B) para apagar elequipo de sellador para llantasy compresora.
La llanta no está sellada ycontinuará la fuga de airehasta que el vehículo avance yel sellador se distribuya en lallanta; por lo tanto, es precisorealizar los Pasos 12 a 18inmediatamente después delPaso 11.
Tenga cuidado al manipular elequipo de sellador para llantasy compresor, ya que podríaestar caliente después deusarlo.
12. Desconecte el conector decorriente (H) de la toma decorriente para accesorios delvehículo.
13. Haga girar la manguera desellador/aire en sentido inversoal de las manecillas del relojpara retirarla del vástago de laválvula.
14. Coloque de nuevo el tapón delvástago de la válvula de lallanta.
15. Coloque de nuevo la manguerade sellador/aire (F) y elconector de corriente (H) en suubicación original.
16. Si fue posible inflar la llantadesinflada a la presión deinflado recomendada, retire laetiqueta de velocidad máximadel recipiente de sellador (E) ycolóquela en un sitio muyvisible. No exceda la velocidaden esta etiqueta hasta que lallanta dañada sea reparada osustituida.
Black plate (74,1)GMC Acadia/Acadia Denali Owner Manual - 2012
10-74 Cuidado del vehículo
17. Coloque el equipo de nuevo ensu ubicación dealmacenamiento original en elvehículo.
18. Inmediatamente conduzcael vehículo durante 8 km(5 millas) para distribuir elsellador dentro de la llanta.
19. Deténgase en un sitio seguro yverifique la presión de la llanta.Consulte los Pasos 1 a 11 de"Uso del equipo de selladorpara llantas y compresor sinsellador para inflar una llanta(no ponchada)".
Si la presión de la llanta hadescendido más de 68 kPa(10 libras/pulg2) por debajode la presión de infladorecomendada, detenga elvehículo. Los daños de lallanta son demasiado severos
y el sellador para llantas nopuede sellarla. Vea ProgramaAsistencia en el Camino (EE.UU. y Canadá) en lapágina 13‑8. ProgramaAsistencia en el Camino(México) en la página 13‑11.
Si la presión de la llanta no hadescendido más de 10 libras/pulg2 (68 kPa) con respecto ala presión de infladorecomendada, infle la llanta ala presión de infladorecomendada.
20. Limpie cualquier sobrante desellador de la rueda, la llanta yel vehículo.
21. Deseche el recipiente desellador usado (E) y elensamble de la manguerade sellador/aire (F) con unconcesionario local o deacuerdo con los códigos y lasprácticas estatales y locales.
22. Reemplácelo con un recipientenuevo, que puede obtener consu concesionario.
23. Después de sellartemporalmente la llanta con elequipo de sellador para llantasy compresora, lleve el vehículoa un concesionario autorizadoque se encuentre a menos de161 km (100 millas) dedistancia, para reparar oreemplazar la llanta.
Black plate (75,1)GMC Acadia/Acadia Denali Owner Manual - 2012
Cuidado del vehículo 10-75
Uso del equipo de selladorpara llantas y el compresor sinsellador para inflar una llanta(no ponchada)
Para usar el compresor de aire parainflar una llanta solamente con airey sin sellador:
Si una llanta se desinfla, evitemayores daños a la llanta y a larueda, conduciendo lentamentehasta un sitio nivelado. Enciendalas luces intermitentes deemergencia. Vea Luces deadvertencia de peligro en lapágina 6‑4.
Vea otras advertencias importantesde seguridad en Si una llanta sedesinfla en la página 10‑66.
1. Saque el equipo de selladorpara llantas y compresor de suubicación de almacenamiento.Vea Almacenamiento del juegode sellante de llantas ycompresor en la página 10‑78.
2. Desenrolle la manguera de aireúnicamente (G) y el conector decorriente.
3. Coloque el equipo en el suelo.
Asegúrese que el vástago de laválvula de la llanta se encuentrecerca del suelo, de modo que lamanguera lo alcance.
Black plate (76,1)GMC Acadia/Acadia Denali Owner Manual - 2012
10-76 Cuidado del vehículo
4. Retire el tapón del vástago de laválvula de la llanta desinflada,haciéndolo girar en sentidoinverso al de las manecillasdel reloj.
5. Coloque la manguera de aireúnicamente (G) en el vástagode la válvula de la llanta,haciéndola girar en sentido delas manecillas del reloj hastaque esté apretada.
6. Inserte el conector decorriente (H) en la toma decorriente para accesorios delvehículo. Desconecte todos losaparatos de otras tomas decorriente para accesorios. VeaTomas de corriente en lapágina 5‑10.
Si el vehículo cuenta con unatoma de corriente paraaccesorios, no use elencendedor de cigarrillos.
Si el vehículo sólo cuenta conencendedor de cigarrillos, úselo.
No pellizque el cable delconector de corriente con lapuerta o la ventanilla.
7. Arranque el vehículo El motordel vehículo debe estarfuncionando mientras se usa elcompresor de aire.
8. Haga girar el selector (A) ensentido de las manecillas delreloj hasta la posición Air Only(Aire únicamente).
9. Oprima el botón de encendido/apagado (B) para encender lacompresora.
El compresor inflará la llantasolamente con aire.
10. Infle la llanta a la presión deinflado recomendada, usandoel calibrador de presión (C).La presión de infladorecomendada puedeencontrarse en la etiqueta deInformación sobre llantas ycarga. Vea Presión de lasllantas en la página 10‑50.
Mientras la compresora estáencendida, el calibrador depresión puede dar una lecturasuperior a la presión real de lallanta. Apague el compresorpara obtener una lecturaprecisa. El compresor puedeencenderse y apagarse hastaalcanzar la presión correcta.
Si infla la llanta más allá de lapresión recomendada, puedeajustar el exceso de presiónoprimiendo el botón dedesinflamiento de presión (D),si lo hay, hasta alcanzar lalectura de presión correcta.Esta opción solamentefunciona al usar la manguerade aire únicamente (G).
11. Oprima el botón de encendido/apagado (B) para apagar elequipo de sellador para llantasy compresora.
Black plate (77,1)GMC Acadia/Acadia Denali Owner Manual - 2012
Cuidado del vehículo 10-77
Tenga cuidado al manipular elequipo de sellador para llantasy compresor, ya que podríaestar caliente después deusarlo.
12. Desconecte el conector decorriente (H) de la toma decorriente para accesorios delvehículo.
13. Desconecte la manguera deaire únicamente (G) delvástago de la válvula de lallanta, haciéndolo girar ensentido inverso al de lasmanecillas del reloj, y coloquede nuevo el tapón del vástagode la válvula de la llanta.
14. Coloque de nuevo la manguerade aire únicamente (G) y elconector (H) y el cable decorriente en sus ubicacionesoriginales.
15. Coloque el equipo en laubicación original dealmacenamiento en elvehículo.
El equipo de sellador para llantas ycompresora tiene un adaptador quese encuentra en un compartimientode la parte inferior de su caja, quepuede usarse para inflar colchonesde aire, pelotas, etc.
Remoción e instalación delrecipiente de sellador
Para retirar el recipiente de sellador:
1. Desenrolle la manguera desellador.
2. Presione el botón liberador delrecipiente.
3. Tire del recipiente hacia arribapara sacarlo.
4. Reemplácelo con un recipientenuevo, que puede obtener consu concesionario.
5. Presione el recipiente nuevopara que entre en su sitio.
Black plate (78,1)GMC Acadia/Acadia Denali Owner Manual - 2012
10-78 Cuidado del vehículo
Almacenamiento deljuego de sellante dellantas y compresorEl juego de sellante de llantas ycompresor se encuentra en elcompartimiento de almacenamiento,en el lado del conductor, en la partetrasera del vehículo.
1. Presione hacia abajo la lengüetadel pestillo y tire de la cubiertahacia fuera para tener acceso alcompartimiento dealmacenamiento.
2. Presione hacia abajo las doslengüetas de la hebilla deliberación rápida para liberar lacorrea del juego de sellante dellantas y compresor.
3. Retire el juego de sellante ycompresor de su bandeja.
Para guardar el equipo de selladorpara llantas y compresor, siga lospasos en orden inverso.
Cambio de llantas
Herramientas de desmontaje
Las herramientas necesarias paradesmontar la llanta ponchada seencuentran en el compartimiento dealmacenamiento, en el lado delconductor, en la parte trasera delvehículo.
1. Abra el compartimiento dealmacenamiento del gato tirandode la lengüeta del pestillo,ubicado hacia la parte traseradel vehículo, y tirando de lacubierta para retirarla.
A. Bolsa de herramientas
B. Tornillo de mariposa
C. gato
2. Retire el tornillo demariposa (B), girándolo ensentido inverso al de lasmanecillas del reloj.
3. Empuje el gato (C) hacia arribay afuera del soporte sujetador yretire la bolsa deherramientas (A).
4. Ponga el gato sobre su costado,con la parte inferior hacia usted.
Black plate (79,1)GMC Acadia/Acadia Denali Owner Manual - 2012
Cuidado del vehículo 10-79
5. Tire del gato en sentido rectohacia fuera, primero por la parteinferior.
A. gato
B. Llave de tuercas (se muestra lade tres piezas, la de una piezaes similar)
Las herramientas que usaráincluyen el gato (A) y la llave detuercas (B).
Cómo sacar la llanta derefacción
La llanta de refacción compacta seencuentra bajo el vehículo, enfrentede la defensa trasera. Para mayorinformación, vea Llanta de refaccióncompacta en la página 10‑87.
A. Centro de comodidad trasero
B. Llave de tuercas (se muestra lade tres piezas, la de una piezaes similar)
C. Corte del tapete
D. Flecha del elevador
E. Llanta de refacción compacta
F. Retenedor
1. Abra la puerta delcompartimiento dealmacenamiento del centro deconveniencia (A) que está máscerca de la puerta trasera.
2. Abra la sección recortada de laalfombra (C) que se encuentra através del orificio delcompartimiento dealmacenamiento.
3. Acople la llave de tuercas (B) enla flecha del elevador (D).
4. Gire la llave de tuercas (B) ensentido inverso al de lasmanecillas del reloj para bajar lallanta de refacción (E) al piso.Continúe girando la llave hastaque la llanta de refacción puedasacarse de debajo del vehículo.
Black plate (80,1)GMC Acadia/Acadia Denali Owner Manual - 2012
10-80 Cuidado del vehículo
5. Incline el retenedor y hágalodeslizar a través de la aberturade la rueda para retirar la llantade refacción del cable.
6. Después de sacar la llanta derefacción, gire la llave detuercas en sentido de lasmanecillas del reloj para elevarel cable nuevamente.
No almacene debajo delvehículo una llanta de tamañonormal ni una llanta de rodajeponchada. Consulte "Guardar la
llanta de refacción" y "Guardarla llanta ponchada" en estasección.
Cómo quitar la llantadesinflada e instalar la llantade refacción
1. Antes de proceder, realice unaverificación de seguridad. Paramayor información, vea Si unallanta se desinfla en lapágina 10‑66.
2. Si el vehículo tiene cubiertas enlas ruedas, afloje los tapones deplástico de las tuercas con lallave para las ruedas. Lostapones de plástico no saldrán.Después, con el extremo planode la llave para las ruedas, hagapalanca en el borde del tapón,hasta que éste salga de su sitio.Tenga cuidado, el borde deltapón puede estar afilado. Notrate de retirar el tapón sinprotección en las manos.
Guarde el tapón de la rueda demanera segura en la partetrasera del vehículo hasta quehaya reparado o cambiado lallanta ponchada.
Si el vehículo tiene ruedas dealuminio, retire los tapones delas tuercas de la rueda con lallave para las ruedas.
3. Con la llave de tuercas, aflojelas tuercas de la rueda, pero nolas quite. Para las ruedas quetienen dado de seguridad, useéste entre la tuerca deseguridad y la llave de tuercas.
Black plate (81,1)GMC Acadia/Acadia Denali Owner Manual - 2012
Cuidado del vehículo 10-81
El dado se encuentra en elbolsillo de la puerta delantera,del lado del pasajero.
Nota: Si este vehículo tienebloqueos de ruedas y se utilizauna llave de impacto para sacarlas tuercas, se podría dañar latuerca de bloqueo o la llave de latuerca de bloqueo. No utilice unallave de impacto para sacar lastuercas de la rueda si estevehículo tiene bloqueos en lasruedas.
4. Para identificar la posiciónadecuada para colocar el gato,encuentre el triángulo (A) que seencuentra a unas 30.5 cm (12")de la llanta delantera o (B) aunos 27 cm (10.5") de la llantatrasera.
El triángulo se encuentra cercade cada rueda, en el exterior delvehículo.
Nota: Si se usa un gato paralevantar el vehículo sinposicionarlo bien, el vehículopodría dañarse. Cuando levanteel vehículo sobre un gato, evite elcontacto con los brazos decontrol del eje trasero.
5. Acople la llave de tuercas de larueda con el gato y hágala giraren sentido de las manecillas delreloj para elevar la cabeza delgato unos 7.6 cm (3").
6. Aún no eleve el vehículo.Coloque la llanta de refaccióncompacta cerca de usted.
{ ADVERTENCIA
Es peligroso meterse debajo deun vehículo elevado con un gato.Si el vehículo se resbala del gato,usted podría sufrir lesionesgraves o incluso podría perder lavida. Nunca se meta debajo deun vehículo que esté soportadoúnicamente por un gato.
Black plate (82,1)GMC Acadia/Acadia Denali Owner Manual - 2012
10-82 Cuidado del vehículo
{ ADVERTENCIA
Elevar el vehículo con el gatocolocado en una posiciónincorrecta puede dañar elvehículo e incluso puede hacerlocaer. Para ayudar a prevenirlesiones personales y daños alvehículo, asegúrese de colocar lacabeza de elevación del gato enel sitio adecuado, antes de elevarel vehículo.
7. Eleve el vehículo girando la llavede tuercas, acoplada al gato, ensentido de las manecillas delreloj. Eleve el vehículo a unaaltura tal, que haya espaciosuficiente para que la llanta derefacción quepa bien debajo dela rueda.
8. Quite todas las tuercas de larueda y la llanta desinflada.
9. Retire el protector térmico deplástico de la llanta de refacción,tirando de la lengüeta de hule.Guarde el protector térmico deplástico de la llanta de refacción.Consulte "Guardar la llanta derefacción" más adelante en estasección para más información.
{ ADVERTENCIA
La presencia de óxido o suciedaden la rueda o en las partes a lasque ésta se sujeta puede hacer
(Continúa)
ADVERTENCIA (cont.)
que las tuercas de las ruedas seaflojen con el paso del tiempo. Larueda podría salirse y causar unaccidente. Al cambiar las ruedas,elimine todo el óxido y lasuciedad de los sitios en los quese sujeta la rueda. En caso deemergencia, puede usar un trapoo una toalla de papel; peroasegúrese de usar después unraspador o un cepillo de alambre,si es necesario, para eliminartodo el óxido y la suciedad.
{ ADVERTENCIA
Nunca use aceite ni grasa sobrelos pernos ni las tuercas, ya quelas tuercas podrían aflojarse. Larueda podría salirse del vehículo,provocando una colisión.
Black plate (83,1)GMC Acadia/Acadia Denali Owner Manual - 2012
Cuidado del vehículo 10-83
10. Elimine todo el óxido y lasuciedad de los pernos de larueda, las superficies demontaje y la rueda derefacción.
11. Coloque la llanta de refacciónsobre la superficie de montajede la rueda.
12. Coloque las tuercas con lamano, haciéndolas girar ensentido de las manecillas delreloj hasta que la rueda quedecontra la superficie de montaje.Asegúrese de que el extremoredondeado esté hacia larueda.
13. Baje el vehículo, acoplando lallave de tuercas con el gato ygirándola en sentido inverso alde las manecillas del reloj.Baje el gato completamente.
{ ADVERTENCIA
Si las tuercas de las ruedas seaprietan de manera inadecuada oincorrecta, las ruedas puedenaflojarse y salirse. Después dereemplazar una rueda, lastuercas de la rueda debenapretarse con un torquímetro a laespecificación de torqueadecuada. Al usar tuercas deseguridad (no originales) en lasruedas, siga la especificación detorque proporcionada por elfabricante. Consulte enCapacidades y especificacionesen la página 12‑3 lasespecificaciones de torque paralas tuercas de las ruedasoriginales.
Nota: Si las tuercas de las ruedasno se aprietan correctamente,pueden ocurrir una pulsación delos frenos y daños en el rotor.Para evitar costosas reparacionesde los frenos, apriete las tuercasde las ruedas de manerauniforme, en la secuenciacorrecta y con la especificaciónde torque apropiada. Consulte enCapacidades y especificacionesen la página 12‑3 laespecificación de torque de lastuercas de las ruedas.
Black plate (84,1)GMC Acadia/Acadia Denali Owner Manual - 2012
10-84 Cuidado del vehículo
14. Apriete las tuercas de la ruedafirmemente en secuenciacruzada, como se ilustra.
Nota: Las cubiertas de la ruedano cabrán en la llanta derefacción compacta del vehículo.Si intenta colocar una cubierta ala rueda en la llanta de refaccióncompacta, la cubierta o larefacción podrían dañarse.
Cómo guardar la llanta derefacción
{ ADVERTENCIA
La llanta de refacción montadadebajo de la carrocería necesitaguardarse con el poste de laválvula hacia abajo. Si la llanta derefacción se guarda con el postede la válvula hacia arriba, elcierre secundario no funcionarábien y la llanta de refacciónpodría aflojarse y caer delvehículo en forma repentina.Si esto ocurrió cuando el vehículoera conducido, la llanta podríacontactar a una persona o a otrovehículo, causando lesiones ydaños. Asegúrese que la llantade refacción montada debajo dela carrocería se guarde con elposte de la válvula hacia abajo.
{ ADVERTENCIA
Almacenar el gato, una llanta uotros equipos en elcompartimiento de pasajeros delvehículo podría causar lesiones.Al detenerse en forma repentina oen una colisión, el equipo sueltopodría golpear a alguien.Almacene todos estos elementosen el sitio apropiado.
Para guardar la llanta de refacción:
1. Coloque la llanta de refaccióncompacta cerca de la partetrasera del vehículo, con elvástago de la válvula haciaabajo.
2. Coloque de nuevo el protectortérmico de plástico en la llantade refacción compacta.
3. Deslice el cable retenedor através del centro de la rueda yempiece a levantar la llanta derefacción compacta.
Black plate (85,1)GMC Acadia/Acadia Denali Owner Manual - 2012
Cuidado del vehículo 10-85
Asegúrese de que el retenedoresté totalmente asentado através del lado inferior de larueda.
4. Cuando la llanta de refaccióncompacta esté casi en laposición de almacenamiento,gírela, de manera que la válvulaquede hacia la parte trasera delvehículo.
Esta posición facilita laverificación de la presión de airede la llanta de refaccióncompacta.
5. Eleve la llanta completamentehasta que quede contra la parteinferior del vehículo. Continúegirando la llave de tuercas hastaque sienta más de dos clics.Esto indica que la llanta derefacción compacta estáasegurada y el cable estáapretado. No es posible apretardemasiado el elevador de lallanta de refacción.
6. Cerciórese de que la llantaquede guardada de manerasegura. Empuje, tire de lallanta (A) y después trate degirarla (B). Si la llanta se mueve,use la llave para las ruedas paraapretar el cable.
Cómo guardar la llantaponchada
1. Retire el empaque del cable delcompartimento del gato.
2. Si el vehículo cuenta con ruedasde aluminio, retire el pequeñotapón central, golpeando
ligeramente la parte posterior deltapón con la extensión de laflecha.
3. Ponga la llanta ponchada en elcompartimento trasero, con elvástago de la válvula hacia laparte trasera del vehículo.
A. Cable
B. Bisagras de puerta trasera
C. Escudo de calor para lallanta de refacción
D. Centro de la rueda
E. Placa protectora de puerta
Black plate (86,1)GMC Acadia/Acadia Denali Owner Manual - 2012
10-86 Cuidado del vehículo
4. Tire del cable (A) a través de laplaca de la cerradura de lapuerta (E), el centro de larueda (D) y el protector térmicode plástico de la llanta derefacción (C), como se ilustra.
5. Enganche el cable en la parteexterna de las bisagras de lapuerta trasera (B).
6. Enganche el otro extremo delcable en la parte externa de labisagra de la puerta trasera delotro lado del vehículo.
7. Tire del cable para cerciorarsede que esté asegurado.
8. Asegúrese de que el tubometálico esté centrado en laplaca de la cerradura. Empuje eltubo hacia el frente del vehículo.
9. Cierre la puerta trasera ycerciórese de que quedeasegurada correctamente.
Cómo guardar lasherramientas
A. Bolsa de herramientas
B. Tornillo de mariposa
C. gato
Black plate (87,1)GMC Acadia/Acadia Denali Owner Manual - 2012
Cuidado del vehículo 10-87
Ponga todas las herramientascomo estaban almacenadas en elcompartimiento del gato y coloquede nuevo la tapa delcompartimiento.
1. Asegúrese de que la parteinferior del gato quede haciausted.
2. Reemplace la bolsa deherramientas (A).
3. Ponga el gato sobre sucostado (C) y colóquelo en elsoporte sujetador.
4. Coloque de nuevo el tornillo demariposa (B), girándolo ensentido de las manecillas delreloj.
5. Para colocar de nuevo lacubierta, alinee la lengüeta delfrente de la cubierta con lamuesca de la abertura de lacubierta. Empuje la cubiertapara que entre en su lugar,asegúrese de que los
sujetadores traseros estén enlas ranuras y empuje la cubiertapara cerrarla.
Guarde el tapón central o lacubierta de plástico de la rueda queva sobre los pernos hasta que secoloque de nuevo una llanta detamaño normal en el vehículo. Alremplazar la llanta de refaccióncompacta con una llanta de tamañonormal, coloque de nuevo el tapóncentral o la cubierta de la rueda queva sobre los pernos. Apriételossobre las tuercas de la rueda, con lallave de tuercas.
Llanta de refaccióncompacta
{ ADVERTENCIA
Conducir con más de una llantade refacción compactasimultáneamente podría dar comoresultado una pérdida en lacapacidad de frenado y manejo
(Continúa)
ADVERTENCIA (cont.)
del vehículo. Esto podríaocasionar una colisión y usted uotras personas podrían resultarlesionados. Use solamente unallanta de refacción compacta ala vez.
La llanta de refacción compacta,si el vehículo cuenta con ella, fueinflada totalmente cuando elvehículo era nuevo; sin embargo,puede perder aire después de ciertotiempo. Revise periódicamente lapresión de inflado. Debe ser de420 kPa (60 libras/pulg2).
Después de instalar la llanta derefacción compacta en el vehículo,deténgase tan pronto como seaposible y asegúrese que estéinflada correctamente. La llanta derefacción compacta está fabricadapara tener un buen desempeño avelocidades de hasta 105 km/h(65 mph) en distancias de hasta5,000 km (3,000 millas), de modo
Black plate (88,1)GMC Acadia/Acadia Denali Owner Manual - 2012
10-88 Cuidado del vehículo
que usted pueda completar su viajey hacer que la llanta normal seareparada o reemplazada cuando leresulte conveniente. Por supuesto,lo mejor es reemplazar la llanta derefacción con una llanta normal tanpronto como sea posible. Así, lallanta de refacción tendrá mayorduración y estará en buenascondiciones, en caso de que seanecesario usarla nuevamente.
Nota: Cuando esté instalada lallanta de refacción compacta nopase el vehículo por un lavadode autos automático con rielesde guía. La llanta de refaccióncompacta puede quedar atrapadaen los rieles, lo cual puede dañarla llanta, la rueda, y otras partesdel vehículo.
No use la llanta de refaccióncompacta en otros vehículos.
Y no mezcle la llanta de refaccióncompacta, ni su rueda, con otrasruedas o llantas, Ya que no seacoplarán bien. Mantenga juntas lallanta de refacción y su rueda.
El sistema de tracción en lascuatro ruedas se inhabilitaráautomáticamente al usar la llanta derefacción compacta. Para restaurarla tracción en las cuatro ruedas yevitar el desgaste excesivo delembrague de su sistema de tracciónen las cuatro ruedas, remplace lallanta de refacción compacta conuna llanta de tamaño normal tanpronto como sea posible.
Nota: Las cadenas para llantasno se adaptan bien a la llanta derefacción compacta. Si se usan,pueden dañar al vehículo y laspropias cadenas también puedenresultar dañadas. No use cadenaspara llantas en la llanta derefacción compacta.
Arranque con cablespasacorrientesPara mayor información sobre labatería del vehículo, vea Batería enla página 10‑27.
Si la batería del vehículo se haagotado, quizá quiera usar otrovehículo y cables de paso decorriente para arrancar su vehículo.Para hacerlo de manera segura,cerciórese de realizar los pasossiguientes.
{ ADVERTENCIA
Las baterías pueden causarlelesiones. Las baterías pueden serpeligrosas, ya que:
. Contienen ácido que puedecausarle quemaduras austed.
. Contienen gas que puedeexplotar o empezar a arder.
(Continúa)
Black plate (89,1)GMC Acadia/Acadia Denali Owner Manual - 2012
Cuidado del vehículo 10-89
ADVERTENCIA (cont.)
. Contienen suficiente cargaeléctrica como para causarlequemaduras a usted.
Si no sigue estos pasos al pie dela letra, alguna de estas cosas,o todas ellas, pueden causarlelesiones.
Nota: Si se ignoran estos pasos,podrían ocurrir daños costosos alvehículo, que no estaríancubiertos por la garantía.
Tratar de arrancar el vehículoempujándolo o jalándolo nofuncionará y podría dañarse elvehículo.
1. Revise el otro vehículo. Debetener una batería de 12 voltscon un sistema de tierranegativa.
Nota: Sólo utilice vehículosque cuentan con un sistema de12 volts con tierra negativa parapasar corriente. Si el sistema del
otro vehículo no es de 12 voltscon tierra negativa, ambosvehículos pueden sufrir daños.
2. Junte los vehículos de modoque los cables de paso decorriente alcancen a ambos,pero asegúrese que losvehículos no se toquen entre sí.Si se tocan, podría causarseuna conexión a tierra nodeseada. Usted no podríaarrancar el vehículo y la malaconexión a tierra podría dañarlos sistemas eléctricos.
Para evitar la posibilidad deque los vehículos se muevan,aplique firmemente el freno deestacionamiento en ambosvehículos involucrados en elprocedimiento de paso decorriente. En el caso detransmisión automática,colóquela en la posiciónP (estacionamiento); si se tratade una transmisión manual,colóquela en neutral antesde aplicar el freno deestacionamiento. Si uno de los
vehículos es de tracción en lascuatro ruedas, asegúrese deque la caja de transferencia noesté en Neutral.
Nota: Si deja el radio u otrosaccesorios encendidos duranteel procedimiento de paso decorriente podrían resultardañados. Las reparaciones noestarían cubiertas por la garantía.Apague siempre el radio y otrosaccesorios al pasar corriente alvehículo.
3. Apague el encendido de ambosvehículos. Desconecte losaccesorios innecesariosconectados al encendedor decigarrillos o a las tomas decorriente auxiliares. Apague elradio y todas las luces que nosean necesarias. Esto evitaráque surjan chispas y ayudará aproteger ambas baterías. Ytambién podría proteger al radio.
4. Abra los cofres y localice laubicación de las terminalespositiva (+) y negativa (-) del
Black plate (90,1)GMC Acadia/Acadia Denali Owner Manual - 2012
10-90 Cuidado del vehículo
otro vehículo. Su vehículocuenta con una terminalpositiva (+) remota y unaterminal negativa (-) remota paraarranque de puenteo. Paramayor información sobre laubicación de las terminales, veaVisión general delcompartimiento del motor en lapágina 10‑6.
{ ADVERTENCIA
El uso de un cerillo cerca de unabatería puede causar que el gasde la batería explote. Haypersonas que se han lastimadopor esto, algunas han quedadociegas. Use una linterna sinecesita más luz.
Asegúrese que las bateríastengan suficiente agua. Nonecesita añadir agua a la batería(o baterías) ACDelco® instaladasen su nuevo vehículo. Pero si unabatería tiene tapas de relleno,
(Continúa)
ADVERTENCIA (cont.)
asegúrese que exista la cantidadcorrecta de líquido. Si es baja,agregue agua para encargarseprimero de eso. Si no lo hace,podría presentarse gas explosivo.
El líquido de la batería contieneácido que lo puede quemar.No deje que le caiga encima.Si accidentalmente le cae en losojos o piel, enjuague el área conagua y consiga atención médicade inmediato.
{ ADVERTENCIA
Los ventiladores y otras partesmóviles del motor puedencausarle lesiones graves. Unavez que el motor esté enfuncionamiento, mantenga lasmanos alejadas de las partesmóviles.
5. Revise que el aislamiento delos cables de paso de corrienteno esté flojo ni tenga partesfaltantes. Si el aislamiento estádañado, usted podría recibir unadescarga eléctrica. Y losvehículos también podríanresultar dañados.
A continuación encontraráalgunos aspectos básicos queusted debe conocer antes deconectar los cables. El polopositivo (+) va a la terminalpositiva (+) o a la terminalpositiva (+) remota, si elvehículo cuenta con ella. El polonegativo (-) va a una partemetálica del motor, pesada ysin pintar, o a la terminalnegativa (-) remota, si elvehículo cuenta con ella.
No conecte el polo positivo (+) alpolo negativo (-). Si lo hace,ocurrirá un cortocircuito quedañaría la batería yprobablemente también otraspartes. Y no conecte el cablenegativo (-) a la terminal
Black plate (91,1)GMC Acadia/Acadia Denali Owner Manual - 2012
Cuidado del vehículo 10-91
negativa (-) de la bateríadescargada, ya que eso puedeprovocar chispas.
6. Conecte el cable positivo (+)rojo a la terminal positiva (+)de la batería descargada.
Use una terminal positiva (+)remota, si el vehículo cuentacon ella.
7. No permita que el otro extremotoque ninguna superficiemetálica. Conéctelo a la terminalpositiva (+) de la bateríacargada. Use una terminalpositiva (+) remota, si elvehículo cuenta con ella.
8. Ahora conecte el cablenegativo (-) negro a la terminalnegativa (-) de la bateríacargada. Use una terminalnegativa (-) remota, si elvehículo cuenta con ella.
No permita que el otro extremotoque nada hasta el siguientepaso. El otro extremo del cablenegativo (-) no va a la bateríadescargada. Va a una partemetálica del motor, pesada ysin pintar, o a una terminalnegativa (-) remota del vehículoque tiene la batería descargada.
9. Conecte el otro extremo delcable negativo (-) por lo menosa 18" (45 cm) de la bateríadescargada, pero no cerca delas partes del motor que semueven.
Así se tiene una buena conexióneléctrica y la posibilidad de quesalten chispas a la batería esmucho menor.
Su vehículo cuenta con unaterminal negativa (-) remota paraeste fin.
10. Ahora arranque el vehículo quetiene la batería cargada y dejefuncionar el motor por unosmomentos.
Black plate (92,1)GMC Acadia/Acadia Denali Owner Manual - 2012
10-92 Cuidado del vehículo
11. Trate de arrancar el vehículoque tenía la bateríadescargada. Si no arrancadespués de varios intentos,probablemente necesiteservicio.
Nota: Si los cables de paso decorriente se conectan odesconectan en el ordenincorrecto, pueden ocurrircortocircuitos eléctricos y elvehículo puede sufrir daños.Las reparaciones no estaríancubiertas por la garantía delvehículo. Conecte y desconectesiempre los cables de paso decorriente en el orden correcto,asegurándose que no se toquenentre sí, ni que toquen ningunasuperficie metálica.
Cómo retirar los cables de pasode corriente
A. Parte metálica del motor,pesada y sin pintar, o terminalnegativa (-) remota
B. Batería cargada o terminalespositiva (+) remota ynegativa (-) remota
C. Batería descargada o terminalpositiva (+) remota
Para desconectar los cables depaso de corriente de ambosvehículos, realice lo siguiente:
1. Desconecte el cable negativo (-)negro del vehículo que tenía labatería descargada.
2. Desconecte el cable negativo (-)negro del vehículo que tenía labatería cargada.
3. Desconecte el cable positivo (+)rojo del vehículo que tenía labatería cargada.
4. Desconecte el cable positivo (+)rojo del otro vehículo.
Black plate (93,1)GMC Acadia/Acadia Denali Owner Manual - 2012
Cuidado del vehículo 10-93
Remolque
Cómo remolcar elvehículoNota: Para evitar daños, elvehículo descompuesto deberemolcarse sin que las cuatroruedas estén en contacto conel suelo. Debe tenerse cuidadocon vehículos que tengan pocadistancia con respecto al piso y/oequipo especial. Siempre en unaplataforma sobre un vehículo detransporte de autos.
Si el vehículo descompuesto debeser remolcado, consulte a suconcesionario o a un servicioprofesional de grúas. Vea ProgramaAsistencia en el Camino (EE. UU. yCanadá) en la página 13‑8.Programa Asistencia en el Camino(México) en la página 13‑11.
Para arrastrar el vehículo detrás deotro con fines recreativos, comodetrás de una casa rodante, vea"Arrastre recreativo del vehículo",en esta sección.
Remolque de vehículorecreacionalArrastre recreativo del vehículosignifica arrastrar el vehículo detrásde otro vehículo, como detrás deuna casa rodante. Los dos tiposmás comunes de arrastre recreativode vehículos se conocen comoarrastre con remolque y arrastre con"dolly". El remolque tipo "dinghytowing" consiste en remolcar elvehículo sin que las cuatro ruedasestén en contacto con el suelo.El arrastre con "dolly" consiste enarrastrar el vehículo con dos ruedasen contacto con el piso y las otrasdos sobre un aparato conocidocomo "dolly".
A continuación, algunos aspectosimportantes a considerar antes deiniciar el arrastre recreativo delvehículo:. ¿Cuál es la capacidad de
arrastre del vehículo que va arealizar el arrastre? Asegúresede leer las recomendaciones delfabricante del vehículo querealizará el arrastre.
. ¿Qué distancia piensa recorrer?Algunos vehículos tienenrestricciones en cuanto a ladistancia y el tiempo durante losque pueden arrastrar otrovehículo.
. ¿Piensa usar el equipo dearrastre adecuado? Paraobtener asesoramiento adicionaly recomendaciones de equipoconsulte a su concesionario o aun profesional de remolques.
. ¿El vehículo está listo para serarrastrado? Así como prepara elvehículo para un viaje largo,
Black plate (94,1)GMC Acadia/Acadia Denali Owner Manual - 2012
10-94 Cuidado del vehículo
asegúrese de que el vehículoesté preparado para serarrastrado.
Arrastre en remolque
Si el vehículo es de traccióndelantera, se puede hacer elremolque tipo "dinghy towing"desde el frente del vehículo.Estos vehículos también puederemolcarse usando un "dolly". Vea"Remolque con dolly", más adelanteen esta sección.
Si el vehículo es de tracción en lascuatro ruedas, se puede hacer elremolque tipo "dinghy towing" desdeel frente del vehículo. También esposible remolcar estos vehículoscolocándolos sobre un remolque deplataforma, sin que ninguna de lascuatro ruedas esté en contacto conel suelo. Estos vehículos no puedenremolcarse usando un "dolly".
Si se usa el remolque tipo "dinghytowing", el vehículo debe echarse aandar al inicio de cada día y encada parada para recarga decombustible del vehículorecreacional, dejándolo funcionardurante unos cinco minutos. Estogarantizará la lubricación adecuadade los componentes de latransmisión. Instale de nuevo elfusible para arrancar el vehículo.
Para remolcar el vehículo desde elfrente con las cuatro ruedas encontacto con el suelo:
1. Ponga en posición elvehículo que se va a remolcar,cambie la transmisión aP (estacionamiento) y haga girarel encendido a la posiciónLOCK/OFF (bloquear/apagar).
2. Asegure el vehículo al vehículoque lo va a remolcar.
3. Aplique el freno deestacionamiento.
4. Haga girar el encendido a laposición ACC/ACCESSORY(acc/accesorio).
5. Cambie la transmisión aN (neutral).
6. Para evitar que la batería sedescargue mientras se remolcael vehículo, retire el fusible ECMde 15 amperes y el BATT1(Batería 1) de 50 amperes, delbloque de fusibles que seencuentra debajo del cofre yguárdelos en un sitio seguro.
Black plate (95,1)GMC Acadia/Acadia Denali Owner Manual - 2012
Cuidado del vehículo 10-95
Vea Bloque de fusibles delcompartimiento del motor en lapágina 10‑35.
7. Libere el freno deestacionamiento.
Nota: Si el vehículo se remolcasin realizar los pasos listados en"Remolque de lancha inflable",se podría dañar la transmisiónautomática. Asegúrese deseguir todos los pasos delprocedimiento de remolque delancha inflable antes y despuésde remolcar el vehículo.
Nota: Si se exceden los 105 km/h(65 mph) cuando remolque elvehículo, podría dañarse. Nuncaexceda los 105 km/h (65 mph)cuando remolque el vehículo.
Una vez que se llegue al destino:
1. Aplique el freno deestacionamiento.
2. Reinstale los fusibles en elbloque de fusibles del cofre.
3. Cambie la transmisión aP (estacionamiento), haga girarel encendido a la posiciónLOCK/OFF (bloquear/apagar) yretire la llave del encendido.
4. Desconecte el vehículo delvehículo que lo remolcó.
Nota: No remolque un vehículocon las ruedas delanteras en latierra si alguna de las llantasdelanteras es una llanta derefacción compacta. El remolquede llantas de dos tamañosdistintos en el frente del vehículopuede provocar daño severo a latransmisión.
Arrastre con "dolly" (Vehículoscon tracción en las cuatroruedas)
Los vehículos de tracción en lascuatro ruedas no deben remolcarsecon dos ruedas en contacto con elsuelo. Para remolcarlosadecuadamente, estos vehículosdeben colocarse en un remolque deplataforma sin que las cuatroruedas estén en contacto con elsuelo, o debe usarse el remolquetipo "dinghy towing" desde el frentedel vehículo.
Black plate (96,1)GMC Acadia/Acadia Denali Owner Manual - 2012
10-96 Cuidado del vehículo
Remolque con dolly (Vehículosde tracción delanteraúnicamente)
Para remolcar un vehículo detracción delantera desde el frente,con dos ruedas en contacto con elsuelo:
1. Ponga las ruedas delanteras enun "dolly".
2. Mueva la palanca de cambios ala posición P (estacionamiento).
3. Aplique el freno deestacionamiento.
4. Sujete el volante de direcciónen posición recta, con undispositivo de sujeción diseñadopara arrastre.
5. Retire la llave del encendido.
6. Asegure el vehículo al "dolly".
7. Libere el freno deestacionamiento.
Cómo remolcar el vehículodesde la parte trasera
Nota: Remolcar el vehículo desdeatrás podría dañarlo. También, lasreparaciones no serían cubiertaspor la garantía del vehículo.Nunca remolque el vehículodesde atrás.
No remolque el vehículo desde laparte trasera.
Black plate (97,1)GMC Acadia/Acadia Denali Owner Manual - 2012
Cuidado del vehículo 10-97
Cuidado deapariencia
Cuidado exterior
Lavado del vehículo
Para conservar el acabado delvehículo, lávelo con frecuencia ylejos de la luz solar directa.
Nota: No use agentes de limpiezaa base de petróleo, acídicos,o abrasivos ya que pueden dañarla pintura, metal, o partes deplástico del vehículo. Si ocurredaño, no estará cubierto por lagarantía del vehículo. Puedeobtener los productos de limpiezaaprobados en su concesionario.Siga todas las instrucciones delfabricante en cuanto al usocorrecto del producto, lasprecauciones de seguridadnecesarias y la forma adecuadade desechar cualquier productopara el cuidado del vehículo.
Nota: Evite usar máquinas de altapresión a menos de 30 cm (12")de la superficie del vehículo.El uso de máquinas eléctricasque excedan de 8,274 kPa(1,200 libras/pulg2) puede darcomo resultado daños odesprendimiento de la pintura ycalcomanías.
Enjuague bien el vehículo, antes ydespués de lavarlo, para eliminarpor completo los agenteslimpiadores. Si se permite quesequen sobre la superficie podríancausar manchas.
Seque el acabado con una gamuzasuave y limpia o con una toalla dealgodón 100%, para evitar arañazosen la superficie y manchas de agua.
Cuidado del acabado
Se debería realizar ocasionalmenteel encerado o pulido suave manualpara retirar residuos del acabadode la pintura. Consulte a suconcesionario sobre los productosde limpieza aprobados.
Nota: La aplicación decompuestos con máquina o elpulido agresivo de un acabado depintura bicapa pueden dañarlo.Use solamente ceras y pulidoresno abrasivos fabricados para elacabado de pintura bicapa delvehículo.
Los materiales ajenos, como clorurode calcio y otras sales, agentespara derretir hielo, aceite y alquitrándel camino, savia de los árboles,excremento de aves, sustanciasquímicas de chimeneas industriales,etc., pueden dañar el acabado delvehículo si permanecen sobre lassuperficies pintadas. Lave elvehículo tan pronto como seaposible. De ser necesario paraeliminar materiales ajenos, uselimpiadores no abrasivos marcadoscomo seguros para superficiespintadas.
Para que el acabado de la pinturase vea como nuevo, mantenga elvehículo dentro de una cochera o acubierto, siempre que sea posible.
Black plate (98,1)GMC Acadia/Acadia Denali Owner Manual - 2012
10-98 Cuidado del vehículo
Protección de partes metálicasbrillantes exteriores
Limpie con regularidad las partesmetálicas brillantes con agua ypulidor para cromo sobre la moldurade cromo o acero inoxidable, si esnecesario.
Nunca use pulidor automático o decromo, vapor, o jabón cáustico paralimpiar aluminio. Para todas laspartes metálicas brillantes serecomienda una capa de cera quedebe frotarse para lograr un buenbrillo.
Limpieza de focos exteriores/lentes y emblemas
Use solamente agua tibia o fría, untrapo suave y jabón para el lavadode autos para limpiar las lámparas ylos cristales de las lámparasexteriores. Siga las instrucciones de"Lavado del vehículo", recogidasmás adelante en esta sección.
Parabrisas y plumas de loslimpiaparabrisas
Limpie el exterior del parabrisas conlimpiador de cristales.
Limpie las plumas de hule con untrapo que no suelte pelusa o unatoalla de papel mojada con líquidode lavado del parabrisas o undetergente suave. Lave elparabrisas perfectamente al limpiarlas hojas de los limpiaparabrisas.Los insectos, la suciedad delcamino, la savia y la acumulaciónde tratamientos de lavado o ceradel vehículo pueden provocar rayasde los limpiaparabrisas.
Reemplace las plumas de loslimpiaparabrisas si están gastadaso dañadas. Las condicionespolvosas extremas, como arena,sal, y el calor, sol, nieve y hielopueden causar daños.
Tiras para intemperie
Aplique grasa de silicón sobre lastiras para intemperie para que durenmás, sellen mejor, y no se adhierano rechinen. Vea Líquidos ylubricantes recomendados en lapágina 11‑13
Llantas
Para limpiar las llantas use uncepillo duro y limpiador para llantas.
Nota: El uso de productos conbase de petróleo para abrillantarlas llantas del vehículo puededañar el acabado de la pinturay/o las llantas. Al aplicarabrillantador a las llantas, limpiesiempre cualquier resto sobranteque haya caído sobre lassuperficies pintadas del vehículo.
Black plate (99,1)GMC Acadia/Acadia Denali Owner Manual - 2012
Cuidado del vehículo 10-99
Ruedas y molduras - Aluminioo cromadas
Use una tela suave y limpia conjabón suave y agua para limpiarlas ruedas. Después de enjuagarminuciosamente con agua limpia,seque con una toalla suave y limpia.Después puede aplicar cera.
Mantenga las llantas limpias usandoun trapo suave y limpio con jabónneutro y agua. Enjuague con agualimpia. Después de enjuagarperfectamente, seque con una toallasuave y limpia. Después puedeaplicar cera.
Nota: Las llantas y otrasmolduras cromadas puedenresultar dañadas si el vehículo nose lava después de circular porcaminos que hayan sido rociadoscon cloruro de magnesio, calcio,o sodio. Estos cloruros seemplean en el tratamiento dediversas condiciones de loscaminos, como hielo y polvo.
Lave siempre las partescromadas con agua y jabóndespués de la exposición a estoscompuestos.
Nota: Para evitar daño a lassuperficies, no utilice jabonesfuertes, químicos, pulidoresabrasivos, limpiadores, cepillos olimpiadores que contengan ácidoen las llantas de aluminio ocromadas. Sólo utilice loslimpiadores aprobados. Además,nunca pase un vehículo quetenga llantas de aluminio ocromadas por un lavado de autosautomático que use cepillos decarburo de silicona para limpiarlas llantas. Podría causar dañoscuya reparación no está cubiertapor la garantía del vehículo.
Componentes de la dirección,suspensión, y chasis
Revise visualmente la suspensióndelantera y trasera y el sistema dedirección en busca de partesdañadas, sueltas o faltantes oseñales de desgaste. Revise las
líneas y mangueras de la direcciónhidráulica respecto a la conexiónadecuada, dobleces, fugas, grietas,roces, etc. Revise visualmente lasjuntas de velocidad constante,fundas de hule, y los sellos del ejerespecto a fugas.
Lubricación de componentesde carrocería
Lubrique todos los cilindros deseguros de llave, bisagras del cofre,bisagras de la puerta trasera, y labisagra de la puerta de combustiblede acero a menos que loscomponentes sean de plástico.Aplicar grasa de silicón sobre lastiras para intemperie con una telalimpia hará que duren más, sellenmejor, y no se adhieran o rechinen.
Mantenimiento de los bajos dela carrocería
Use agua simple para enjuagar lasuciedad y desechos de la parteinferior de la carrocería delvehículo. Su concesionario, o unsistema de lavado de los bajos del
Black plate (100,1)GMC Acadia/Acadia Denali Owner Manual - 2012
10-100 Cuidado del vehículo
auto, pueden realizar esta tarea.Si no se retiran, se pueden formaróxido y corrosión.
Daños en las láminasmetálicas
Si el vehículo se daña y requierereparación o el reemplazo deláminas metálicas, asegúrese deque el taller de hojalatería apliquematerial anticorrosión a las partesreparadas o reemplazadas, pararestaurar la protección contra lacorrosión.
Las partes de reemplazo delfabricante original brindaránprotección contra la corrosión, almismo tiempo que se conserva lagarantía del vehículo.
Daños en el acabado
Repare rápidamente orificios yrayones menores con materiales deretoque disponibles en suconcesionario para evitar lacorrosión. Los daños del acabado
que cubren áreas grandes puedencorregirse en el taller de hojalateríay pintura de su concesionario.
Puntos químicos en la pintura
Los contaminantes transportadospor aire pueden caer y atacar lassuperficies pintadas del vehículoprovocando decoloracionesirregulares, en forma de anillo, ypuntos oscuros pequeños eirregulares que se graban en lasuperficie de la pintura.
Cuidado interiorPara evitar la abrasión de partículasde suciedad, limpie con regularidadel interior del vehículo. Retirecuidadosamente cualquier tierra.Observe que los periódicos oprendas de vestir oscuras quepueden transferir color al mobiliariocasero también pueden transferircolor al interior del vehículo demanera permanente.
Utilice un cepillo de cerdas suavespara retirar el polvo de las perillas ygrietas del tablero de instrumentos.Con una solución de jabón suave,retire inmediatamente lociones paramanos, bronceador, y repelentescontra insectos de todas lassuperficies interiores o puederesultar en daño permanente.
Su concesionario puede tenerproductos para limpieza del interiordel vehículo. Utilice limpiadoresdiseñados específicamente para lassuperficies que se van a limpiarpara prevenir un daño permanente.Para prevenir el exceso de rocío,aplique todos los limpiadoresdirectamente a la tela de limpieza.Los limpiadores se deberían retirarrápidamente. Nunca permita que loslimpiadores permanezcan sobre unasuperficie que se está limpiando porperiodos prolongados de tiempo.
Los limpiadores pueden contenersolventes que se pueden concentraren el interior del vehículo. Antes deusar los limpiadores, lea y sigatodas las instrucciones de
Black plate (101,1)GMC Acadia/Acadia Denali Owner Manual - 2012
Cuidado del vehículo 10-101
seguridad indicadas en la etiqueta.Al limpiar el interior, mantenga unaventilación adecuada, abriendo laspuertas y ventanillas.
Para prevenir daño, no limpie elinterior usando los siguienteslimpiadores y técnicas:. Nunca use una navaja o
cualquier objeto afilado pararetirar suciedad de ningunasuperficie interior.
. Nunca use un cepillo con cerdasrígidas.
. Nunca talle ninguna superficieagresivamente o con presiónexcesiva.
. No use detergentes delavandería o jabones paralavavajillas con desengrasantes.Para los limpiadores líquidos,use aproximadamente 20 gotaspor cada 3.78L (1 galón) deagua. Una solución jabonosaconcentrada dejará un residuo
que crea trazos y atrae lasuciedad. No use solucionesque contengan jabón fuerte ocáustico.
. No sature demasiado latapicería de vinilo cuando limpie.
. No use solventes o limpiadoresque contengan solventes.
Vidrio interior
Para limpiar, una tela de toallamojada con agua. Limpie las gotasque quedas con una tela limpia yseca. Se pueden usar limpiadorescomerciales para vidrios, si esnecesario, después de limpiar elvidrio interior con agua simple.
Nota: Para prevenir rayones,nunca use limpiadores abrasivossobre el cristal del automóvil.Los limpiadores abrasivos o lalimpieza agresiva pueden dañarel desempañador de la ventanatrasera.
Tela/alfombra
Comience por aspirar la superficieutilizando un accesorio de cepillosuave. Si se utiliza un accesorio decepillo giratorio durante el aspirado,sólo úselo sobre la alfombra delpiso. Antes de limpiar, eliminesuavemente la mayor parte de lamancha que sea posible, usandouna de las siguientes técnicas:. Seque suavemente los líquidos
con una toalla de papel.Continúe secando hasta que yano se pueda retirar mássuciedad.
. Para suciedad sólida, retiretanta como sea posible antesde aspirar.
Para limpiar:
1. Sature una tela de color establelibre de pelusas limpia con aguao agua mineral. Se recomiendatela de microfibra para prevenirla transferencia de pelusa a latela o alfombra.
Black plate (102,1)GMC Acadia/Acadia Denali Owner Manual - 2012
10-102 Cuidado del vehículo
2. Retire el exceso de humedadretorciendo suavemente hastaque no gotee agua de la tela delimpieza.
3. Empiece en el borde exterior dela mancha y suavemente frotehacia el centro. Gire la tela delimpieza a un área limpia confrecuencia para prevenir forzarla suciedad dentro de la tela.
4. Continúe tallando suavemente elárea sucia hasta que ya no hayatransferencia de color de lasuciedad a la tela de limpieza.
5. Si no se retira por completo lasuciedad, use una solución dejabón suave seguida únicamentepor agua mineral o agua simple.
Si no se retira por completo lasuciedad, puede ser necesario usarun limpiador comercial de tapiceríao un removedor de manchas. Antesde usar un limpiador de tapicería oun eliminador de manchasdisponible comercialmente,pruébelo en una pequeña áreaoculta para verificar la estabilidad
del color. Si ocurre la formación deun anillo, limpie la tela o alfombracompletas.
Después del proceso de limpieza,se puede usar una toalla de papelpara secar el exceso de humedad.
Tablero de instrumentos,superficies de vinilo y otrosplásticos.
Use una tela de microfibra suavehumedecida con agua para retirarpolvo o suciedad suelta. Parauna limpieza más minuciosa, useuna tela de microfibra suavehumedecida con una solución dejabón suave.
Nota: Empapar o satura lapiel, en especial piel perforada,así como otras superficiesinteriores, puede causar un dañopermanente. Limpie el exceso dehumedad de estas superficiesdespués de limpiar y permita quesequen por sí solas. Nunca usecalor, vapor, o removedores demanchas. No use limpiadores
que contengan silicón oproductos a base de cera. Loslimpiadores que contienen estossolventes pueden cambiarpermanentemente la apariencia ysensación de la piel o moldurassuaves y no se recomiendan.
No use limpiadores queincrementen el brillo, en especialsobre el tablero de instrumentos.El brillo reflejado puede disminuir lavisibilidad a través del parabrisasbajo ciertas condiciones.
Nota: El uso de desodorantesde aire puede causar dañopermanente a las superficiesde plástico y pintadas. Si undesodorante de aire entra encontacto con la superficie deplástico o pintada en el vehículo,séquelo de inmediato y limpiecon una tela suave humedecidacon una solución de jabónsuave. El daño causado pordesodorantes de aire no estarácubierto por la garantía delvehículo.
Black plate (103,1)GMC Acadia/Acadia Denali Owner Manual - 2012
Cuidado del vehículo 10-103
Cuidado de los cinturones deseguridad
Mantenga los cinturones limpiosy secos.
{ ADVERTENCIA
No blanquee ni tiña los cinturonesde seguridad. Eso puededebilitarlos severamente. En unacolisión pueden no ser capacesde proporcionar la protecciónadecuada. Limpie los cinturonesde seguridad solamente conjabón suave y agua templada.
Tapetes
{ ADVERTENCIA
Si un tapete es de tamañoincorrecto o no es instaladoadecuadamente, puede interferircon el pedal del acelerador y/ofreno. La interferencia con lospedales puede provocaraceleración no intencional y/odistancias de frenado mayoresque pueden provocar choques ylesiones. Asegúrese que el tapeteno interfiera con los pedales.
Siga estas directrices para el usoadecuado de los tapetes.. Los tapetes incluidos como
equipo original fueron diseñadospara su vehículo. Si los tapetesrequieren ser sustituidos, serecomienda la compra detapetes certificados por GM. Lostapetes ajenos a GM pudieranno encajar apropiadamente ypudieran interferir con lospedales del acelerador o freno.Siempre verifique que lostapetes no interfieran con lospedales.
. Use los tapetes con el ladocorrecto hacia arriba. No losvoltee.
. No coloque nada sobre el tapetedel lado del conductor.
. Utilice solo un tapete en el ladodel conductor.
. No coloque un tapete sobre otro.
Black plate (104,1)GMC Acadia/Acadia Denali Owner Manual - 2012
10-104 Cuidado del vehículo
Retenedor de botón
Tapetes con retenedor tipo botón.
Cómo quitar y colocar los tapetes
1. Tire hacia arriba de la partetrasera del tapete para liberarloy retírelo.
2. Vuelva a colocar el tapetealineando las aberturas deltapete sobre los retenes de laalfombra y presionándolo paraque entre en su sitio.
3. Cerciórese de que el tapete estéasegurado correctamente yverifique que no interfiera conlos pedales.
Retenedor de perilla
Tapetes con retenedor de perilla.
Cómo quitar y colocar los tapetes
1. Haga girar la perilla hasta queesté alineada con la ranura delojal metálico del tapete.
2. Tire del tapete hacia arriba.
3. Centre la ranura del ojalmetálico del tapete con la perilladel piso e insértela en posición.
4. Haga girar la perilla hasta queesté perpendicular con respectoa la ranura del ojal metálico paraasegurar el tapete en su sitio.
5. Cerciórese de que el tapete estéasegurado correctamente yverifique que no interfiera conlos pedales.
Black plate (1,1)GMC Acadia/Acadia Denali Owner Manual - 2012
Servicio y mantenimiento 11-1
Servicio ymantenimiento
Información generalInformación general . . . . . . . . . . 11-1
Programa de mantenimientoPrograma demantenimiento . . . . . . . . . . . . . . 11-3
Servicios para aplicacionesespecialesServicios para aplicacionesespeciales . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-9
Mantenimiento y cuidadosadicionalesMantenimiento y cuidadosadicionales . . . . . . . . . . . . . . . . 11-10
Líquidos, lubricantes y partesrecomendadasLíquido y lubricantesrecomendados . . . . . . . . . . . . 11-13
Partes de reemplazo demantenimiento . . . . . . . . . . . . 11-15
Registros de mantenimientoRegistros demantenimiento . . . . . . . . . . . . 11-16
Información generalSu vehículo representa unainversión importante. Esta seccióndescribe el mantenimiento requeridopara el vehículo. Siga estaprogramación para ayudar aproteger su vehículo contra gastosde mantenimiento mayores debidosa la negligencia o mantenimientoinadecuado. También podría ayudara mantener el valor del vehículo alvenderlo. Es responsabilidad delpropietario realizar todos losservicios de mantenimiento.
Su concesionario cuenta contécnicos especializados que puedenrealizar el mantenimiento adecuadoutilizando partes genuinas derepuesto. También cuenta conherramientas y equiposactualizados para obtenerdiagnósticos rápidos y precisos.Muchos concesionarios inclusocuentan con horario extendido lossábados, transporte de cortesía y
Black plate (2,1)GMC Acadia/Acadia Denali Owner Manual - 2012
11-2 Servicio y mantenimiento
programación de citas en línea paraayudarle con sus necesidades deservicio.
Su concesionario reconoce laimportancia de brindarle serviciosde mantenimiento y reparaciones aun precio competitivo. Con técnicosespecializados, el concesionarioes a quien debe acudir paramantenimiento de rutina comocambios de aceite y rotacionesde llantas, así como artículos demantenimiento adicionales comollantas, frenos, baterías y plumaslimpiaparabrisas.
Nota: Los daños causados pormantenimiento inadecuadopodrían conllevar reparacionescostosas, que podrían no estarcubiertas por la garantía delvehículo. Los intervalos demantenimiento, verificaciones,inspecciones, niveles de fluidos ylubricantes son importantes paramantener este vehículo enbuenas condiciones de operación
La rotación de llantas y los serviciosrequeridos son responsabilidad delpropietario del vehículo. Serecomienda llevar su vehículo alconcesionario para que se realicenestos servicios cada 12,000 km/7,500 millas. El mantenimientoadecuado del vehículo ayuda amantener el vehículo en buenascondiciones de operación, mejora laeconomía de combustible y reducelas emisiones.
Debido a las diversas formas enque la gente usa los vehículos, lasnecesidades de mantenimientotambién varían. Podría requerirrevisiones y servicios más amenudo. Los servicios adicionalesrequeridos - normales son paravehículos que:. Llevan pasajeros y carga dentro
de los límites recomendados enla etiqueta de Información deLlantas y Carga. ConsulteLímites de carga del vehículo enla página 9‑12.
. Se conducen sobre superficiesde caminos razonables, dentrode los límites legales de manejo.
. Usan el combustiblerecomendado. ConsulteCombustible recomendado en lapágina 9‑47.
Consulte la información en la tablade servicios de mantenimientoadicionales - normales requeridos.
Los servicios adicionalesrequeridos - severos son paravehículos que:. Se manejan normalmente sobre
terrenos empinados omontañosos.
. Jalan un remolque confrecuencia.
. Se usan para manejo de altavelocidad o competitivo.
. Se usan como vehículos de taxi,policía o servicio de entregas.
Black plate (3,1)GMC Acadia/Acadia Denali Owner Manual - 2012
Servicio y mantenimiento 11-3
Consulte la información en la tablade servicios de mantenimientoadicionales - severos requeridos.
{ ADVERTENCIA
El realizar trabajos demantenimiento puede serpeligroso y causar lesionesgraves. Sólo realice el trabajo demantenimiento si cuenta con lainformación, herramientas yequipos adecuados. Si no cuentacon ellos, acuda con sudistribuidor o concesionario paraque un técnico capacitado hagael trabajo. Consulte Realizarusted mismo el mantenimiento enla página 10‑4.
Programa demantenimientoRevisiones y servicios delpropietario.
Al recargar combustible. Compruebe el nivel de aceite del
motor. Consulte Aceite de motoren la página 10‑8.
Una vez al mes. Compruebe la presión de inflado
de las llantas. Consulte Presiónde llantas en la página 10‑50.
. Inspeccione el desgaste de lasllantas. Consulte Inspección dellantas en la página 10‑57.
. Compruebe el nivel del líquidode lavado del parabrisasConsulte Líquido de lavado en lapágina 10‑23.
Cambio de aceite del motor
Cuando se muestra el mensajeCHANGE ENGINE OIL SOON(Cambie el aceite del motor pronto),cambie el aceite y el filtro dentro delos siguientes 1,000 km/600 millas.Cuando se conduce bajo lasmejores condiciones, el sistema devida útil del aceite del motor podríano indicar que el vehículo requieraservicio en más de un año. El aceitedel motor y el filtro deben cambiarseal menos una vez al año, y elsistema de duración del aceitedeberá reiniciarse. Un técnicocalificado en su concesionariapuede realizar este trabajo. Si elsistema de vida útil del aceite demotor se reinicia accidentalmente,dé servicio al vehículo durante lospróximos 5,000 km /3,000 millas apartir del último servicio. Reinicie elsistema de duración del aceitesiempre que se cambie el aceite.Consulte Sistema de duración delaceite del motor en la página 10‑10.
Black plate (4,1)GMC Acadia/Acadia Denali Owner Manual - 2012
11-4 Servicio y mantenimiento
Rotación de las llantas yservicios requeridos cada12,000 km/7,500 millas
Rote las llantas, si se recomiendapara el vehículo, y realice lossiguientes servicios. ConsulteRotación de las llantas en lapágina 10‑57.. Compruebe el nivel de aceite del
motor y el porcentaje de vida delaceite. Si se requiere, cambie elaceite y el filtro, y reinicie elsistema de vida útil del aceite.Consulte Aceite de motor en lapágina 10‑8. Sistema deduración del aceite del motor enla página 10‑10.
. Compruebe el nivel derefrigerante del motor ConsulteRefrigerante del motor en lapágina 10‑15.
. Compruebe el nivel del líquidode lavado del parabrisasConsulte Líquido de lavado en lapágina 10‑23.
. Inspeccione visualmente lasplumas del limpiaparabrisasen busca de desgaste,cuarteaduras y contaminación.Consulte Cuidado exterior en lapágina 10‑97. Reemplace lasplumas dañadas o desgastadas.Consulte Cambio de la plumalimpiaparabrisas en lapágina 10‑30.
. Compruebe la presión de infladode las llantas. Consulte Presiónde llantas en la página 10‑50.
. Inspeccione el desgaste de lasllantas. Consulte Inspección dellantas en la página 10‑57.
. Compruebe visualmente si hayfugas de líquidos.
. Inspeccione el filtro limpiadorde aire del motor ConsulteDepurador/Filtro de aire delmotor en la página 10‑12.
. Inspeccione el sistema defrenos.
. Inspeccione visualmente loscomponentes de la dirección,suspensión y chasis en buscade partes dañadas, sueltas ofaltantes, o desgaste. ConsulteCuidado exterior en lapágina 10‑97.
. Compruebe los componentesdel sistema de sujeción.Consulte Revisión del sistemade seguridad en la página 3‑25.
. Inspeccione visualmente elsistema de combustible enbusca de daños o fugas.
. Inspeccione visualmente elsistema de escape y losescudos de calor en busca departes dañadas o sueltas.
. Lubrique los componentes de lacarrocería. Consulte Cuidadoexterior en la página 10‑97.
. Compruebe el interruptor deignición. Consulte Revisión delinterruptor del motor dearranque en la página 10‑28.
Black plate (5,1)GMC Acadia/Acadia Denali Owner Manual - 2012
Servicio y mantenimiento 11-5
. Compruebe la función de controlde bloqueo de la transmisiónautomática. Consulte Revisiónde la función de control delbloqueo de cambio de latransmisión automática en lapágina 10‑28.
. Compruebe el bloqueo deignición de la transmisión.Consulte Revisión del bloqueode la transmisión del encendidoen la página 10‑29.
. Compruebe el freno deestacionamiento y el mecanismode estacionamiento de latransmisión automática.Consulte Revisión del frenoy el mecanismo deP (estacionamiento) en lapágina 10‑29.
. Compruebe el pedal delacelerador para detectar daños,exceso de esfuerzo o amarreSustituya si es necesario
. Inspeccione visualmente elactuador neumático, en buscade desgaste, grietas u otrosdaños. Revise la capacidadpara abrir completamente delactuador Póngase en contactocon su concesionario si requiereservicio.
. Compruebe la fecha decaducidad del sellador dellantas, si aplica. Consulte Juegode sellante y compresor dellantas en la página 10‑69.
. Inspeccione el riel y el sellodel techo corredizo, si aplica.Consulte Techo corredizo en lapágina 2‑25.
Black plate (6,1)GMC Acadia/Acadia Denali Owner Manual - 2012
11-6 Servicio y mantenimiento
Black plate (7,1)GMC Acadia/Acadia Denali Owner Manual - 2012
Servicio y mantenimiento 11-7
Notas al pie: programa demantenimiento normal y serviciosadicionales requeridos
a) O cada dos años, lo que sucedaprimero. Puede requerirse de uncambio más frecuente si seconduce en áreas de mucho tráfico,áreas con mala calidad del aire,o áreas donde los niveles de polvoson elevados. También podríarequerir reemplazo si hay unareducción en el flujo de aire,empañamiento excesivo de losvidrios u olores.
b) Verifique las rutas, conexiones ycondiciones de todas las líneas ymangueras de combustible yvapores. Verifique que la válvula depurga funcione de maneraadecuada (si el vehículo cuenta conuna). Reemplácela si es necesario.
c) O cada cuatro años, lo quesuceda primero.
d) No lave directamente con agua apresión los sellos de salida de lacaja de transmisión. El agua a altapresión puede traspasar los sellos ycontaminar el líquido de la caja detransferencia El líquido contaminadopuede reducir la vida de la caja detransferencia y debe cambiarse.
e) O cada cinco años, lo quesuceda primero. Consulte Sistemade enfriamiento en la página 10‑14.
f) O cada 10 años, lo que sucedaprimero. Inspeccione si haycuarteaduras, daños odeshilachados excesivos;reemplace si es necesario.
Black plate (8,1)GMC Acadia/Acadia Denali Owner Manual - 2012
11-8 Servicio y mantenimiento
Black plate (9,1)GMC Acadia/Acadia Denali Owner Manual - 2012
Servicio y mantenimiento 11-9
Notas al pie: programa demantenimiento severo y serviciosadicionales requeridos
a) O cada dos años, lo que sucedaprimero.
b) Verifique las rutas, conexiones ycondiciones de todas las líneas ymangueras de combustible yvapores. Verifique que la válvula depurga funcione de maneraadecuada (si el vehículo cuenta conuna). Reemplácela si es necesario.
c) O cada cuatro años, lo quesuceda primero.
d) No lave directamente con agua apresión los sellos de salida de lacaja de transmisión. El agua a altapresión puede traspasar los sellos ycontaminar el líquido de la caja detransferencia El líquido contaminadopuede reducir la vida de la caja detransferencia y debe cambiarse.
e) O cada cinco años, lo quesuceda primero. Consulte Sistemade enfriamiento en la página 10‑14.
f) O cada 10 años, lo que sucedaprimero. Inspeccione si haycuarteaduras, daños odeshilachados excesivos;reemplace si es necesario.
Servicios paraaplicacionesespeciales. Sólo vehículos de uso comercial
severo: Lubrique loscomponentes del chasis cada5,000 km/3,000 millas
. Realice servicios de lavado alchasis una vez al año
Black plate (10,1)GMC Acadia/Acadia Denali Owner Manual - 2012
11-10 Servicio y mantenimiento
Mantenimiento ycuidados adicionalesSu vehículo representa unainversión importante y cuidarlo demanera adecuada puede ayudarlea evitar futuras reparacionescostosas. Para mantener eldesempeño del vehículo, es posibleque requiera servicios demantenimiento adicionales. Serecomienda que su concesionariorealice estos servicios; sus técnicosespecializados conocen mejor quenadie su vehículo. Su concesionariotambién puede realizar unaevaluación exhaustiva con unainspección multi puntos pararecomendar el momento en que suvehículo requiera atención. Lasiguiente lista tiene la intenciónde explicar los servicios y lascondiciones que deben buscarse,que indican que se requiere unservicio.
Batería
La batería suministra energía paraarrancar el motor y operar losaccesorios eléctricos adicionales.. Para evitar fallas al arrancar el
vehículo, mantenga la bateríacon energía para arrancarcompleta.
. Los técnicos especializados dela concesionaria cuentan conequipos de diagnóstico paraprobar la batería y asegurar quelos cables y conexiones esténlibres de corrosión.
Bandas. Si las bandas suenan o
muestran señales decuarteaduras o roturaspodrían requerir un cambio.
. Los técnicos especializadospueden inspeccionar las bandasy recomendar su sustitucióncuando sea necesario.
Frenos
Los frenos detienen el vehículo, yson cruciales para una conducciónsegura.. Las señales de desgaste de
los frenos incluyen sonidos dechirridos, abrasión o rechinidos,o dificultad para detener elvehículo.
. Los técnicos especializadostienen acceso a herramientas yequipo para inspeccionar losfrenos y recomendar piezas dealta calidad diseñadas para elvehículo.
Líquidos
Los niveles adecuados de líquidos ylos líquidos adecuados protegen lossistemas y componentes delvehículo. Consulte Líquidos y
Black plate (11,1)GMC Acadia/Acadia Denali Owner Manual - 2012
Servicio y mantenimiento 11-11
lubricantes recomendados en lapágina 11‑13 para conocer loslíquidos aprobados por GM.. Se deben revisar los niveles de
aceite del motor y del líquidolimpiaparabrisas cada vez quese rellena el tanque decombustible.
. Las luces del tablero deinstrumentos podríanencenderse para indicar que loslíquidos tienen un nivel bajo yque necesitan rellenarse.
Mangueras
Las mangueras transportan loslíquidos y debe inspeccionarseregularmente en busca de roturas ofugas. Con una inspección multipuntos, su concesionario puedeinspeccionar las mangueras yadvertirle si se requiere algúnreemplazo.
Luces
Es importante que los faros, lucestraseras y luces de freno estén enbuen funcionamiento para poder very ser visto en el camino.. Las señales de que los faros
necesitan atención incluyenatenuación, falta de encendido,roturas o daños. Las luces defreno necesitan revisarseperiódicamente para asegurarque encienden al frenar.
. Con una inspección multipuntos, su concesionario puedecomprobar las luces y anotarcualquier preocupación.
Amortiguadores y suspensión
Los amortiguadores y la suspensiónayudan a controlar el vehículo parauna conducción más pareja.. Las señales de desgaste
incluyen vibración del volante,rebote o balanceo al frenar,mayor distancia de frenado odesgaste disparejo de lasllantas.
. Como parte de la inspecciónmulti puntos, los técnicosespecializados puedeninspeccionar visualmente losamortiguadores y la suspensiónen busca de fugas, sellos rotoso daños, y pueden avisarcuando requieran servicio.
Llantas
Las llantas deben estardebidamente infladas, rotadas ybalanceadas. El dar buenmantenimiento a las llantas puedeahorrar dinero, combustible yreduce el riesgo de falla en lasmismas.. Las señales de que las llantas
necesitan reemplazarse incluyentres o más indicadores dedesgaste visibles, el vercordones o tela a través delhule, cuarteaduras o cortadas enel dibujo o en la pared lateral,o algún bulto en la llanta.
. Los técnicos especializados dela concesionaria puedeninspeccionar y recomendar las
Black plate (12,1)GMC Acadia/Acadia Denali Owner Manual - 2012
11-12 Servicio y mantenimiento
llantas adecuadas. Suconcesionario también puedeproveer servicios de balanceo yllantas para asegurar unaoperación adecuada delvehículo a cualquier velocidad.Su concesionario vende y daservicio a llantas de marcasconocidas.
Cuidado del vehículo
Para ayudar a mantener el aspectodel vehículo nuevo, puede obtenerproductos para su cuidado en suconcesionaria. Para informaciónsobre como limpiar y proteger elinterior y exterior del vehículoconsulte Cuidado interior en lapágina 10‑100. Cuidado exterior enla página 10‑97.
Alineación de las llantas
La alineación de las llantas es vitalpara asegurar que las llantastengan un desgaste y desempeñoóptimos.. Las señales de que requieren
alineación pueden incluir jalarsehacia un lado, manejoinadecuado del vehículo odesgaste inusual de las llantas.
. Su concesionario cuenta con elequipo adecuado para asegurarla alineación adecuada de lasllantas.
Parabrisas
Por seguridad, apariencia y paratener una mejor visión, mantenga elparabrisas limpio.. Las señales de desgaste
incluyen rayones, cuarteadurasy astillados.
. Los técnicos especializados enla concesionaria puedeninspeccionar el parabrisas yrecomendar el reemplazoadecuado si es necesario.
Plumas limpiadoras
Las plumas limpiaparabrisasnecesitan limpiarse y mantenerseen buen estado para proporcionaruna buena visión.. Las señales de desgaste
incluyen el dejar marcas, nolimpiar todo el parabrisas o huleroto o desgastado.
. Los técnicos especializadospueden comprobar las plumasdel limpiaparabrisas yreemplazarlas cuando seanecesario.
Black plate (13,1)GMC Acadia/Acadia Denali Owner Manual - 2012
Servicio y mantenimiento 11-13
Líquidos, lubricantes y partes recomendadasLíquido y lubricantes recomendados
Uso Líquido/lubricante
Aceite de motorSólo utilice aceite de motor con la especificación dexos1, o equivalente,o el grado de viscosidad SAE adecuado. ACDelco dexos 1 SyntheticBlend es el recomendado. Consulte Aceite de motor en la página 10‑8.
Refrigerante del motorMezclar 50/50 de agua potable limpia y refrigerante DEX-COOL.Consulte Refrigerante del motor en la página 10‑15.
Sistema de frenos hidráulicoLíquido de frenos hidráulicos DOT 3 (No. parte GM 88862806, enCanadá 88862807).
Lavaparabrisas Solvente lavador Optikleen®
Sistema de dirección hidráulicaasistida
Aceite de la dirección hidráulica GM (No. parte GM 89021184, enCanadá 89021186).
Transmisión automática DEXRON®-Líquido de transmisión automática VI.
Ensamble del transportista:diferencial (Módulo de conduccióntrasero) y caja de transferencia
(Unidad de transferencia de potencia)
Lubricante sintético para eje SAE 75W-90 (No. parte GM 89021677, enCanadá 89021678).
Black plate (14,1)GMC Acadia/Acadia Denali Owner Manual - 2012
11-14 Servicio y mantenimiento
Uso Líquido/lubricante
Cilindros de cerradura de llave Lubricante multiusos, Superlube (No. parte GM 12346241, enCanadá 10953474).
Ensamble de cerrojo de cofre, cerrojosecundario, pivotes, ancla de resorte
y trinquete de liberación.
Aerosol lubricante Lubriplate (No. parte GM 12346293, enCanadá 992723) o lubricante que cumpla con los requisitos de NLGI #2,Categoría LB o GC-LB.
Bisagras de cofre y puertaLubricante multiusos, Superlube (No. parte GM 12346241, enCanadá 10953474).
Acondicionamiento de burletesLubricante para moldura impermeabilizadora (No. parte GM 3634770,en Canadá 10953518) o Grasa de silicona dieléctrica(No. parte GM 12345579, en Canadá 992887).
Black plate (15,1)GMC Acadia/Acadia Denali Owner Manual - 2012
Servicio y mantenimiento 11-15
Partes de reemplazo de mantenimientoLas partes de repuesto identificadas abajo por nombre, número de parte o especificación se pueden obtener con sudistribuidor o concesionario.
Parte Núm. de Parte GM Núm. de Parte ACDelco
Limpiad/filtro aire motor 15278634 A3083C
Filtro de aceite del motor 89017525 PF63
Filtro de aire del habitáculo 20958479 CF179C
Bujías 12622561 41-109
Plumas limpiadoras
Delantera del conductor: 62.5 cm (24.6 pulg) 15254805 -
Delantera del pasajero: 53.0 cm (20.8 pulg) 15254804 -
Trasera: 30.0 cm (11.6 pulg) 15276259 -
Black plate (16,1)GMC Acadia/Acadia Denali Owner Manual - 2012
11-16 Servicio y mantenimiento
Registros de mantenimientoDespués de realizar los servicios programados, registre en los recuadros que se proporcionan, la fecha, la lecturadel odómetro, quién realizó el servicio y el tipo de servicios realizados. Conserve todos los recibos pormantenimiento.
FechaLectura delodómetro
Servicio realizado por Servicios realizados
Black plate (17,1)GMC Acadia/Acadia Denali Owner Manual - 2012
Servicio y mantenimiento 11-17
FechaLectura delodómetro
Servicio realizado por Servicios realizados
Black plate (18,1)GMC Acadia/Acadia Denali Owner Manual - 2012
11-18 Servicio y mantenimiento
FechaLectura delodómetro
Servicio realizado por Servicios realizados
Black plate (1,1)GMC Acadia/Acadia Denali Owner Manual - 2012
Datos técnicos 12-1
Datos técnicos
Identificación del VehículoNúmero de identificación delvehículo (VIN) . . . . . . . . . . . . . . 12-1
Etiqueta de identificación delas partes de servicio . . . . . . . 12-2
Datos del vehículoCapacidades/especificaciones . . . . . . . . . . . 12-3
Ruta banda del motor . . . . . . . . 12-4
Identificación delVehículo
Número de identificacióndel vehículo (VIN)
El identificador legal se encuentraen la esquina delantera del panel deinstrumentos, en el lado izquierdodel vehículo. Se puede ver a travésdel parabrisas desde fuera delvehículo. El VIN también apareceen el Certificado del Vehículo y enlas etiquetas de Partes de Servicioy certificado del título y registro.
Identificación Motor
El octavo carácter en el VINcorresponde al código del motor.El código identifica el motor delvehículo, sus especificaciones ypartes de repuesto. Consulte"Especificaciones del Motor" bajoCapacidades y especificaciones enla página 12‑3 para el código delmotor del vehículo.
Black plate (2,1)GMC Acadia/Acadia Denali Owner Manual - 2012
12-2 Datos técnicos
Etiqueta de identificaciónde las partes de servicioEsta etiqueta, en el interior de laguantera, contiene la siguienteinformación:. Número de Identificación del
Vehículo (VIN).. Designación del modelo.. Información de la pintura.. Opciones de producción y
equipos especiales.
No retire esta etiqueta del vehículo.
Black plate (3,1)GMC Acadia/Acadia Denali Owner Manual - 2012
Datos técnicos 12-3
Datos del vehículo
Capacidades/especificacionesLas siguientes capacidades aproximadas se dan en unidades métricas y sus conversiones en unidades inglesas.Consulte Líquidos y lubricantes recomendados en la página 11‑13 para más información.
Aplicación
Capacidades
Unidades métricas Unidades inglesas
Refrigerante del aire acondicionado R134a
Para conocer la cantidad de carga del refrigerantedel sistema de aire acondicionado, consulte laetiqueta del refrigerante ubicada bajo el cofre.Consulte a su distribuidor o concesionario para
más información.
Sistema de enfriamiento 10.8 L 11.4 qt
Aceite del motor con filtro 5.7 L 6.0 qt
Tanque de combustible 83.3 L 22.0 gal
Líquido de transmisión* (vaciado y rellenado) 5.0 L 5.3 qt
Par de la tuerca de la rueda 190Y 140 lbs pie
*Vea Líquido de transmisión automática en la página 10‑12 para información de revisión de niveles de líquido.
Todas las capacidades son aproximadas Al agregar, cerciórese de llenar al nivel aproximado, conforme a lasrecomendaciones de este manual. Vuelva a verificar el nivel del fluido después de llenar.
Black plate (4,1)GMC Acadia/Acadia Denali Owner Manual - 2012
12-4 Datos técnicos
Especificaciones del motor
Motor Código VIN Transmisión Calibración de la bujía
Motor 3.6L V6 D Automática 1.10 mm (0.043 pulg.)
Ruta banda del motor
Black plate (1,1)GMC Acadia/Acadia Denali Owner Manual - 2012
Información a clientes 13-1
Información aclientes
Información a clientesProcedimiento de satisfacciónal cliente (EE. UU. yCanadá) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-2
Procedimiento de satisfacciónal cliente (México) . . . . . . . . . . 13-4
Oficinas de asistencia alcliente (EEUU y Canadá) . . . 13-5
Centro de Atención a Clientes(CAC) (México) . . . . . . . . . . . . . 13-6
Asistencia al cliente parausuarios de teléfono contexto (TTY) (en EE.UU. yCanadá). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-6
Centro en línea delpropietario . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-7
Programa de reembolso demovilidad de GM (EE.UU. yCanadá) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-8
Asistencia en el camino(EEUU y Canadá) . . . . . . . . . . 13-8
Asistencia en el Camino(México) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-11
Programación de citas deservicio (EE.UU. yCanadá) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-14
Programa de transporte decortesía (EE.UU. yCanadá) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-15
Reparación de daño poraccidentes (EE.UU. yCanadá) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-16
Información sobre pedido depublicaciones deservicio (EE.UU.) . . . . . . . . . 13-19
Elaboración de informes sobredefectos de seguridadReporta defectos deseguridad al gobierno deEstados Unidos . . . . . . . . . . . 13-20
Reporta defectos deseguridad al gobierno deCanadá . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-21
Cómo informar defectos deseguridad a GeneralMotors . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-21
Grabación de datos yprivacidad del vehículoGrabación de datos yprivacidad del vehículo . . . . 13-21
Grabadoras de datoseventos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-22
OnStar® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-23Sistema de navegación . . . . . 13-23Identificación de lafrecuencia delradio (RFID) . . . . . . . . . . . . . . 13-23
Declaración de frecuencia deradio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-24
Black plate (2,1)GMC Acadia/Acadia Denali Owner Manual - 2012
13-2 Información a clientes
Información a clientes
Procedimiento desatisfacción al cliente(EE. UU. y Canadá)Su satisfacción y su buena voluntadson importantes para suconcesionario y para GMC.Normalmente, cualquier inquietudsobre una transacción de venta o laoperación del vehículo la resolveránlos departamentos de ventas oservicio del concesionario. A veces,sin embargo, a pesar de lasmejores intenciones de todos losinvolucrados, pueden ocurrirmalentendidos. Si su inquietud noha sido resuelta a su completasatisfacción, se deben seguir lossiguientes pasos:
PASO UNO: Discuta su inquietudcon un miembro de la gerencia delconcesionario. Normalmente, lasinquietudes se resuelven conrapidez a ese nivel. Si la gerenciade ventas, de servicio o de
refacciones ya está al tanto delasunto, contacte al propietario de suconcesionario o al gerente general.
PASO DOS: Si después decontactar a un miembro de lagerencia de su concesionario,ésta no parece poder resolversu inquietud sin ayuda adicional,llame, en los Estados Unidos, al1-800-462-8782 . En Canadá llameal Centro de atención al cliente deGeneral Motors en Canadá al1-800-263-3777 (Inglés) o al1-800-263-7854 (Francés).
Lo alentamos a llamar al númerogratuito para darle pronta atencióna su consulta. Tenga disponiblela siguiente información paraproporcionársela al representantede atención al cliente:. Número de identificación del
vehículo (VIN) Éste puedeobtenerse del registro omatriculación del vehículo, o dela placa en la parte superior
izquierda del panel deinstrumentos que puedeverse a través del parabrisas.
. Nombre y ubicación delconcesionario
. Fecha de entrega del vehículo ykilometraje actual.
Cuando contacte a GMC, tenga encuenta que lo más probable es quesu inquietud se resuelva en lasinstalaciones del concesionario. Poreso sugerimos seguir primeramenteel paso uno.
PASO TRES: propietarios enEstados Unidos: Tanto GeneralMotors como su concesionarioestán comprometidos con garantizarsu completa satisfacción con elnuevo vehículo. Sin embargo,si continúa estando insatisfechodespués de seguir el procedimientodescrito en los pasos uno y dos,puede acudir a BBB Auto Line®,el programa estadounidense dedisputas comerciales relacionadascon automóviles, para hacer valersus derechos.
Black plate (3,1)GMC Acadia/Acadia Denali Owner Manual - 2012
Información a clientes 13-3
El programa de BBB Auto Line, esun programa administrado por elConsejo de oficinas de buenasprácticas comerciales para resolverdisputas respecto a reparaciones devehículos o la interpretación de laGarantía limitada para vehículosnuevos fuera de los tribunales.Recurrir a este programa informalde resolución de disputas puedeserle útil antes de completar unaacción legal, el uso del programaes gratuito y su caso se atenderágeneralmente dentro de lossiguientes 40 días. Si no está deacuerdo con la decisión que seotorgue a su caso, puederechazarla y proceder con cualquierotro recurso disponible para obteneruna solución.
Puede contactar al programa BBBAuto Line en el siguiente númerotelefónico gratuito o escribiendo a lasiguiente dirección:
BBB Auto Line ProgramCouncil of Better BusinessBureaus, Inc.4200 Wilson BoulevardSuite 800Arlington, VA 22203-1838
Teléfono: 1-800-955-5100www.dr.bbb.org/goauto
Este programa está disponible enlos 50 estados de EE. UU. y en elDistrito de Columbia. La elegibilidadestá limitada por la antigüedaddel vehículo, kilometraje y otrosfactores. General Motors sereserva el derecho de cambiar laslimitaciones de elegibilidad o dedescontinuar su participación eneste programa.
PASO TRES: propietarios deCanadá: Si siente que susinquietudes no han sido atendidasdespués de seguir el procedimientodescrito en los pasos uno y dos,General Motors of Canada Limitedle informa que participa en unPrograma de mediación y arbitrajegratuito. General Motors of CanadaLimited se ha comprometido alarbitraje de disputas de propietariosque involucren reclamaciones deservicios de vehículos relacionadascon la fábrica. El programacontempla el arbitraje imparcial deun tercero que revisa los hechos ypuede incluir una audiencia informalde arbitraje. El programa estádiseñado de manera que todo elproceso de resolución decontroversias se complete enaproximadamente 70 días, contadosdesde el momento en que ustedentabla su queja hasta la resoluciónfinal. Creemos que nuestroprograma imparcial ofrece ventajassobre los tribunales en la mayoríade las jurisdicciones porque esinformal, rápido y gratuito.
Black plate (4,1)GMC Acadia/Acadia Denali Owner Manual - 2012
13-4 Información a clientes
Para mayor información respecto ala elegibilidad para el CAMVAP(plan canadiense de arbitraje deautomotores), llame al númerogratuito 1-800-207-0685, o llame alCentro de atención al cliente deGeneral Motors, 1-800-263-3777(inglés), 1-800-263-7854 (francés),o escriba a:
Mediation/Arbitration ProgramCentro de atención al clienteGeneral Motors of Canada LimitedMail Code: CA1-163-0051908 Colonel Sam DriveOshawa, Ontario L1H 8P7
Teléfono: 1-800-955-5100
La petición debe estar acompañadapor el número de identificación delvehículo (VIN).
Procedimiento desatisfacción al cliente(México)
¿Aceptó el plan de garantíaextendida? General Motorsrecomienda este plan paracomplementar la garantía incluidaen la compra del nuevo vehículo.
Visite a su distribuidor para obtenermás detalles.
Procedimiento de asistencia alcliente
La satisfacción y preferencia de losclientes son muy importantes parasu distribuidor y General Motors.
En una situación normal, cualquierproblema con la transacción, ventao uso del vehículo debe ser
manejado por los departamentos deventas o servicio de su distribuidor.Empero, reconocemos que a pesarde las buenas intenciones de todaslas partes involucradas, a vecespuede ocurrir un malentendido.
Si tiene algún problema que nohaya sido manejado en formasatisfactoria por los mediosnormales, le sugerimos los pasossiguientes:
PASO UNO
Explique su caso al agente deservicio de su concesionario,gerente de servicio, agente deventas del concesionario, o gerentede ventas, dependiendo de su caso.
Asegúrese que todos tengan lainformación necesaria. Ellos estáninteresados en su satisfaccióncontinua.
PASO DOS
Si no está satisfecho, contacte algerente general o al propietario dela concesionaria para solicitar suayuda. Si no pueden ayudarle a
Black plate (5,1)GMC Acadia/Acadia Denali Owner Manual - 2012
Información a clientes 13-5
resolver su caso, solicíteles quelo pongan en contacto con laspersonas adecuadas en GeneralMotors para obtener ayuda, si esnecesario.
PASO TRES
Si su caso no es resuelto en unplazo de tiempo razonable por sudistribuidor, por favor llame alCentro de atención al (CAC) deGeneral Motors, y proporcione lainformación siguiente:. Nombre. Dirección. Número telefónico. Año modelo. Marca. Número de identificación del
vehículo (VIN). Kilometraje. Fecha de entrega
. Descripción del problema
. Nombre del concesionario
. Dirección del concesionario
Vea Oficinas de asistencia alcliente (EEUU y Canadá) en lapágina 13‑5. Oficinas de asistenciaal cliente (México) en la página 13‑6para obtener más información.
Oficinas de asistencia alcliente (EEUU y Canadá)GMC alienta a los clientes a llamaral número gratuito para obtenerasistencia. Sin embargo, si uncliente desea escribir o mandar uncorreo electrónico a GMC, la cartadebe estar dirigida a:
Estados Unidos
Centro de asistencia al clientede GMP.O. Box 33172Detroit, MI 48232-5172
www.GMC.com
1-800-GMC-8782 (1-800-462-8782)1-800-462-8583 (para Dispositivosde teléfono de texto [TTY])Asistencia en el camino:1-888-881-3302
Desde Puerto Rico:
1-800-496-9992 (inglés)1-800-496-9993 (español)
Desde las Islas Vírgenes EE. UU.:
1-800-496-9994
Canadá
General Motors of Canada LimitedCentro de atención al cliente,Código de correo postal:CA1-163-0051908 Colonel Sam DriveOshawa, Ontario L1H 8P7www.gmc.ca
1-800-263-3777 (inglés)1-800-263-7854 (Francés)1-800-263-3830 (para Dispositivosde teléfono de texto [TTY])Asistencia en el camino:1-800-268-6800
Black plate (6,1)GMC Acadia/Acadia Denali Owner Manual - 2012
13-6 Información a clientes
Todas las ubicaciones en elextranjero
Por favor contacte a la unidad denegocios de General Motors local.
México, Centroamérica, islas ypaíses del Caribe (exceptoPuerto Rico e Islas Vírgenes)
General Motors de México, S. deR.L. de C.V.Centro de atención al clienteAv. Ejercito Nacional #843Col. GranadaC.P. 11520, México, D.F.
01-800-466-0801Larga distancia: 011-52-53 29 0801
Centro de Atención aClientes (CAC) (México)Para contactar el centro de atenciónal cliente (CAC), use los númerosde teléfono que se listan en estasección. La asistencia a clientesestá disponible de lunes a viernes,de 08:00 a 20:00 horas, y lossábados de 08:00 a 15:00 horas.
Si tiene preguntas, puede enviarcorreos electrónicos al centro deasistencia a clientes (CAC) [email protected].
México
Desde la Ciudad de México
5329-0812
Desde otras ubicaciones enMéxico
01-800-466-0812
Estados Unidos y Canadá
1-866-466-8191
Costa Rica
00-800-052-1005
Guatemala
1-800-999-5252
Panamá
00-800-052-0001
República Dominicana
1-888-751-5301
El Salvador
800-6273
Honduras
800-0122-6101
Asistencia al cliente parausuarios de teléfono contexto (TTY) (en EE.UU. yCanadá).Para atender a los clientes que sonsordos, que tienen dificultades deaudición o habla y que usanteléfonos de texto (TTY), GMC tienedisponibles equipos TTY en suCentro de asistencia al cliente.Cualquier usuario de TTY puedecomunicarse con GMC marcando al1-800-462-8583 (Estados Unidos).Los usuarios de TTY en Canadápueden marcar 1-800-263-3830.
Black plate (7,1)GMC Acadia/Acadia Denali Owner Manual - 2012
Información a clientes 13-7
Centro en línea delpropietario
Centro de propietarios de GMC(EE. UU.):www.gmcownercenter.com
Información y servicios hechos a lamedida del cliente para su vehículoespecífico, todo en un sitioconveniente.. Manual digital del usuario,
información acerca de lagarantía y más.
. Almacenamiento para losregistros de mantenimientoy de servicio en línea.
. Localizador de concesionariosGM para obtener servicios entodo el país.
. Ofertas y privilegios exclusivos.
. Recordatorios y avisos para suvehículo específico.
. Resúmenes de ganancias deservicios para tarjeta habientesde GM y OnStar.
Otros enlaces útiles
GMC: www.gmc.com
Mercancía de GMC:www.gmccollection.com
Centro de ayuda: www.gmc.com/helpcenter. Preguntas frecuentes. Contáctenos
Mi GM Canadá: www.gm.ca
My GM Canada es una secciónprotegida mediante contraseña dewww.gm.ca, donde usted puedeguardar información sobre losvehículos GM, obtener ofertaspersonalizadas y usar herramientasútiles y formas con gran facilidad.
Aquí están algunos de los serviciosy herramientas valiosos a los cualestendrá acceso:. My showroom (Mi sala de
exhibiciones): Busque y guardeinformación sobre vehículos yofertas actuales en su área.
. My Dealers (MisConcesionarios): Guardedetalles como dirección ynúmero telefónico para cada unode sus concesionarios de GMpreferidos.
. My Driveway (Mi acceso):Acceda a enlaces rápidos concotizaciones de refacciones yservicios, compruebe precios decompra venta de segunda manoo programe una cita de servicioañadiendo los vehículos queusted posee a su perfil deacceso.
. My Preferences (Mispreferencias): Administre superfil y use herramientas yformas con gran facilidad.
Para registrarse, visite la secciónMy GM.ca en www.gm.ca.
Black plate (8,1)GMC Acadia/Acadia Denali Owner Manual - 2012
13-8 Información a clientes
Programa de reembolsode movilidad de GM(EE.UU. y Canadá)
Este programa está disponible parasolicitantes calificados para elreembolso de costos de equipoadaptable elegible del mercado derepuestos genéricos requerido parasu vehículo, tal como controlesmanuales o plataforma elevadorade motoneta o silla de ruedas parael vehículo.
Para mayor información sobrela oferta limitada visitewww.gmmobility.com o llame alCentro de asistencia de movilidadde GM al 1-800-323-9935. Usuariosde teléfono de texto (TTY) llamar al1-800-833-9935.
General Motors of Canada tambiéntiene un programa de movilidad.Llame al 1-800-GM-DRIVE(463-7483) para obtener másinformación. Usuarios de TTYllamar al 1-800-263-3830
Asistencia en el camino(EEUU y Canadá)Para vehículos comprados enEE.UU., llame al 1-888-881-3302;(Teléfono de texto (TTY):1-888-889-2438).
Para vehículos comprados enCanadá, llame al 1-800-268-6800.
El servicio está disponible las24 horas, los 365 días del año.
Llame para pedir asistencia
Cuando llame a Asistencia en elCamino, tenga a la mano lasiguiente información:. Su nombre, dirección y número
de teléfono de casa. Número telefónico de en el que
se le puede contactar en suubicación actual
. Ubicación del vehículo
. Modelo, año, color y número deplaca del vehículo
. Lectura del odómetro, númerode identificación del vehículo(VIN) y fecha de entrega delvehículo
. Descripción del problema
Black plate (9,1)GMC Acadia/Acadia Denali Owner Manual - 2012
Información a clientes 13-9
Cobertura
Los servicios se proporcionanhasta por 5 años o 160,000 km(100,000 millas), lo que ocurraprimero.
En los Estados Unidos, cualquieraque maneje el vehículo estácubierto. En Canadá, una personaque maneje el vehículo sin permisodel propietario no está cubierta.
La Asistencia en el camino no esparte de la Garantía limitada delnuevo vehículo. GMC y GeneralMotors of Canada Limited sereservan el derecho de hacercualquier cambio o descontinuar elprograma en cualquier momento ysin notificación.
GMC y General Motors of CanadaLimited se reservan el derecho alimitar los servicios o el pago acualquier propietario o conductor sidecidieran que las reclamacionesse hacen con mucha frecuencia o siel mismo tipo de reclamación serealiza muchas veces.
Servicios que se ofrecen. Entrega de combustible de
emergencia: Entrega desuficiente combustible para queel vehículo llegue a la siguienteestación de servicio.
. Servicio de cerrajero: Elservicio para abrir el vehículo silo ha cerrado y no tiene la llave.Es posible abrir el vehículo víaremota si usted tiene OnStar®.Por razones de seguridad, elconductor debe presentar unaidentificación antes de recibireste servicio.
. Remolque de emergenciadesde una carretera oautopista: Remolque hastael concesionario GMC máscercano para servicio degarantía o si el vehículo estuvoinvolucrado en una colisión y nopuede manejarse. También seproporciona asistencia cuandoel vehículo está atascado enarena, lodo o nieve.
. Cambio de llantas desinfladas:Servicio para cambiar una llantadesinflada con una llanta derefacción. La llanta de refacción,en caso de tenerla, debe estaren buenas condiciones yapropiadamente inflada. Esresponsabilidad del propietarioreparar o reemplazar la llanta sino la cubre la garantía.
. Arranque de batería concables: El servicio para pasarcorriente y arrancar una bateríadescargada.
. Servicio de rutas de viaje:Mapas detallados deNorteamérica, en caso derequerirse, con la ruta másdirecta o con la ruta máspanorámica. También hayinformación adicional de viaje.La entrega toma alrededor detres semanas.
Black plate (10,1)GMC Acadia/Acadia Denali Owner Manual - 2012
13-10 Información a clientes
. Asistencia y beneficios porinterrupción de viaje: Si suviaje se ve interrumpido debidoa una falla dentro de garantía,los gastos derivados se podránreembolsar durante el períodode garantía del tren motrizde 5 años o 160,000 km(100,000 millas). Las partidasconsideradas son: hotel,comidas y renta de automóvil.
Servicios que no se incluyenen Asistencia en el Camino. Remolque del vehículo al
depósito municipal porviolaciones a la ley.
. Multas.
. Montaje, desmontaje o cambiode llantas de nieve, cadenas uotros dispositivos de tracción.
. Remolque o servicios paravehículos manejados en unacarretera o autopista que nosean públicas.
Servicios específicos para losvehículos comprados enCanadá. Entrega de combustible:
El reembolso es deaproximadamente $5 dólarescanadienses. La entrega decombustible diésel podría estarrestringida. No se suministrapropano ni otros combustibles através de este servicio.
. Servicio de cerrajero:Se requiere la matriculacióndel vehículo.
. Servicio de rutas de viaje:Límite de seis solicitudespor año.
. Asistencia y beneficios porinterrupción de viaje: Paracalificar debe ser a más de250 km de donde comenzó suviaje. General Motors of CanadaLimited pide una autorización
previa, recibos originalesdetallados y una copia de lasórdenes de reparación. Unavez que se ha recibido laautorización, el asesor deAsistencia en el Caminoayudará a hacer los arreglos y leexplicará cómo recibir el pago.
. Servicio alternativo: Si no sepuede proporcionar asistenciainmediatamente, el asesor deAsistencia en el Camino podráautorizar que se obtenga elservicio local de asistencia en elcamino de emergencia. Ustedrecibirá un pago de hasta $100después de enviar el recibooriginal a Asistencia en elCamino. Las fallas mecánicasestán cubiertas, sin embargo,cualquier costo de refacciones ymano de obra por reparacionesno cubiertas por la garantía sonresponsabilidad del propietario.
Black plate (11,1)GMC Acadia/Acadia Denali Owner Manual - 2012
Información a clientes 13-11
Asistencia en el Camino(México)Como nuevo propietario, suvehículo se registraautomáticamente en el programade asistencia en el camino. Losservicios están disponibles sincosto bajo los términos ycondiciones del programa.El programa de asistencia en elcamino no es parte, ni está incluidoen la cobertura provista por lagarantía limitada del vehículonuevo.
La asistencia en el camino brindaasistencia al conductor y pasajerosmientras conduce el vehículo dentrode su ciudad de residencia ocualquier camino autorizado enMéxico, los Estados Unidos oCanadá. Los servicios están sujetosa las limitaciones descritas en laspáginas siguientes. La cobertura delprograma varía según el país.
La asistencia en el camino estádisponible 24 horas al día, 365 díasdel año.
Este programa caduca dos añosdespués de la fecha de facturacióndel vehículo, sin importar el millaje olos cambios de propietario.
Para más información sobre larenovación de este programa alfinalizar el periodo, póngaseen contacto con el centro deasistencia al cliente de GMCal 01-800-466-0801.
Servicios que se ofrecen. Cambio de llantas
desinfladas : Si no puedecambiar una llanta ponchada,el servicio de asistencia en elcamino proveerá un servicio degrúa hacia el concesionarioGMC más cercano. Esresponsabilidad del conductorreparar o reemplazar la llanta.Este servicio se limita a latransferencia del vehículo a lasinstalaciones para sureparación.
. Entrega de combustible deemergencia: Entrega desuficiente combustible para queel vehículo llegue a la siguienteestación de servicio.
. Servicio de cerrajero: Elservicio para abrir el vehículo silo ha cerrado y no tiene la llave.
. Arranque de batería concables : El servicio para pasarcorriente y arrancar una bateríadescargada.
. *Mensajes de emergencia:Transmisión de mensajestelefónicos urgentes.
. *Llamadas de emergencia:Llamada a servicios deemergencias.
. *Asistencia para lalocalización deconcesionarias: Informaciónsobre direcciones y númerosde teléfono paraconcesionarias GMC.
Black plate (12,1)GMC Acadia/Acadia Denali Owner Manual - 2012
13-12 Información a clientes
. Grúa de emergencia: Serviciode remolque hasta elconcesionario más cercano si nose puede conducir el vehículo.
Si el vehículo se ve involucradoen un accidente durante uncrimen, falta administrativa oincumplimiento de las leyes detránsito, asistencia en el caminono dará servicio. Cuando elvehículo no esté accesible paraser remolcado, todas lasmaniobras requeridas paraacceder al vehículo serán porcuenta del propietario.
Si el vehículo está en unaciudad fuera de su ciudad deresidencia, el servicio deasistencia en el camino selimita a mover el vehículo alconcesionario más cercano.Si desea que el vehículo seallevado a otra concesionaria, sele pedirá que cubra la diferenciade costos al momento delservicio.
Si el vehículo no puede serrecibido por la concesionariaGMC más cercana debido aconflictos de horarios, elvehículo será llevado a un lugarseguro, donde permaneceráhasta 48 horas, hasta quepueda llevarse a laconcesionaria. Si los costosde almacenamiento excedenla cantidad autorizada, elpropietario es responsable depagar la diferencia al momentodel servicio. Póngase encontacto con el servicio deasistencia en el camino paraobtener información sobre losmontos autorizados.
. *Interrupción del viaje: Esteservicio se le proporciona si nopuede continuar utilizando suvehículo durante su viaje, y noes posible realizar la reparaciónen una concesionaria GMC elmismo día, requiriendo que elvehículo se quede en la
concesionaria durante unanoche o más. Si esto sucede,además de los serviciospreviamente enumerados yprevia confirmación con laconcesionaria, puede elegirentre las siguientes alternativas,dentro de los límitesestablecidos en las guías delservicio de asistencia en elcamino. Si el costo excede elmonto autorizado para estosservicios, deberá pagar ladiferencia al momento delservicio.
El servicio de asistencia en elcamino hará arreglos para unaestadía en hotel para todos losocupantes del vehículo durantehasta dos noches.
Se proveerá un auto rentadodurante hasta dos días, y elvehículo debe regresar aldestino original, excluyendovehículos con capacidad decarga mayor a 3.5 toneladas.
Black plate (13,1)GMC Acadia/Acadia Denali Owner Manual - 2012
Información a clientes 13-13
Transporte de cortesía: Siprefiere continuar su viaje haciael destino planeado o volver asu lugar de residencia, y el viajerequiere de más de 8 horas demanejo en carretera, searreglará el transporte para elconductor y los pasajeros enautobús de primera clase ovuelo en clase turista hacia eldestino elegido por asistenciaen el camino, dependiendo dela disponibilidad. Aplicanrestricciones dependiendo de lasespecificaciones del vehículo.
Si está en la carretera, se ledará el servicio de taxi a laestación de autobuses oaeropuerto más cercano.
. *Transporte de cortesía pararecoger el vehículo: Transportepara recoger el vehículodespués de completar lasreparaciones. Una vez que elconcesionario haya informadoque el vehículo está reparado,el servicio de asistencia en elcamino proveerá un servicio de
ida en autobús o aerolíneacomercial (sujeto adisponibilidad) para la personadesignada por usted, pararecoger el vehículo en laconcesionaria si no seencuentra en la misma ciudadque ésta.
*Estos servicios no se proporcionanpara residentes de EE.UU oCanadá. El pago de todos losservicios proporcionados en EE.UU.o Canadá es responsabilidad delpropietario, y asistencia en elcamino reembolsará dichos gastos.
Servicios que no se incluyen enAsistencia en el Camino
Asistencia en el camino no cubre nireembolsa los servicios siguientes:. Los eventos causados por
fraudes o mala fe del conductor.. Inmovilización de vehículos
debido a circunstancias defuerza mayor o no previsibles,como fenómenos naturales denaturaleza extraordinaria,
temblores, erupcionesvolcánicas y otras tormentastipo ciclón.
. Inmovilización del vehículodebido a situaciones que surjande accidentes causados porel conductor del vehículo oterceros. Esto incluye cualquiersuceso que cause lesionesfísicas al vehículo o losocupantes provocadas porfuerzas externas.
. Actos de terrorismo, tumultos oacciones de la policía y fuerzasarmadas que eviten brindar losservicios en el tiempo adecuado.
. El servicio de comidas, bebidas,llamadas u otros costos extra.Los costos de alojamientoaplican sólo para México, en lostérminos y condiciones delprograma de asistencia en elcamino.
. Cualquier daño al vehículo nointencional, derivado de losservicios provistos.
Black plate (14,1)GMC Acadia/Acadia Denali Owner Manual - 2012
13-14 Información a clientes
. El costo de la grúa al elegir unconcesionario GMC que estácerca del almacenamientotemporal para el vehículodescompuesto.
. El costo de las maniobrasrequeridas para llegar alvehículo cuando no estáaccesible para remolcarlo.
. El costo del combustibleprovisto.
Los costos de reparación de rutinadel vehículo no están cubiertos porel programa de asistencia en elcamino. Para más información,consulte la garantía del vehículonuevo.
Contacto con asistencia en elcamino
Los servicios de asistencia en elcamino son gratuitos y estándisponibles las 24 horas del día, los365 días del año. Los costos sólose generan en situaciones que
exceden los límites del programa;algunos de los cuales están listadosen esta sección.
Para contactar la asistencia en elcamino por teléfono, use losnúmeros que se listan acontinuación:
México
01-800-466-0801
Estados Unidos
1-866-466-8902
Canadá
1-800-268-6800
Correo electrónico
GMC se reserva el derecho a hacercualquier cambio o descontinuar elprograma de Asistencia en elCamino en cualquier momento sinprevia notificación.
Programación de citas deservicio (EE.UU. yCanadá)Cuando el vehículo requieraservicio incluido en la garantía,contacte a su concesionario ysolicite una cita. Al programar unacita de servicio y avisarle a suasesor de servicio sobre susnecesidades de transporte, suconcesionario puede ayudar aminimizar sus inconvenientes.
Si el vehículo no puedeprogramarse inmediatamente enel departamento de servicio, sigamanejándolo hasta que puedaprogramarse para servicio, a menosque, por supuesto, el problema estérelacionado con la seguridad.Si este es el caso, por favor llame asu concesionario, infórmele sobreesto y pida instrucciones,
Black plate (15,1)GMC Acadia/Acadia Denali Owner Manual - 2012
Información a clientes 13-15
Si su concesionario le pide quelleve el vehículo a servicio, deberáhacerlo lo más temprano posiblepara que la reparación se haga elmimo día.
Programa de transportede cortesía (EE.UU. yCanadá)Para enriquecer su experienciacomo propietario, nosotros ynuestros concesionariosparticipantes estamos orgullosos deofrecer transporte de cortesía, unprograma de apoyo al cliente paravehículos "defensa a defensa"(período de cobertura base degarantía en Canadá), garantíaextendida de tren motriz y garantíasespecíficas híbridas tanto enEstados Unidos como en Canadá.
Existen varias opciones detransporte de cortesía para ayudarlea reducir cualquier inconvenienciacuando se requieran reparacionesde garantía.
El transporte de cortesía no esparte de la garantía limitada paravehículos nuevos. Un folletoseparado titulado "Garantía einformación sobre asistencia para elpropietario" que se proporciona concada vehículo nuevo proporcionainformación detallada sobre lacobertura de la garantía.
Opciones de transporte
El servicio de garantía puedecompletarse generalmente mientrasespera. Sin embargo, si no puedeesperar, GM lo ayuda a minimizarlas molestias al ofrecerle variasopciones de transporte. Según lascircunstancias, su concesionariopuede ofrecerle una de lassiguientes opciones:
Servicio de enlace
El servicio de enlace es el medioprincipal de ofrecer transporte decortesía. Es posible que losconcesionarios le proporcionen unservicio de enlace para llevarlo a sudestino con interrupción mínima de
su programa diario. Esto incluyeservicio de enlace de ida o redondodentro de parámetros razonables detiempo y distancia en el área de suconcesionario.
Transporte público o reembolsode gasolina
Si el vehículo requiere reparacionesde garantía de la noche a lamañana y utiliza el transportepúblico en vez del servicio deenlace del concesionario, los gastosdeben comprobarse con recibosoriginales y se cubrirán hasta lacantidad máxima permitida porGM para el servicio de enlace.Adicionalmente, para los clientesde los Estados Unidos, si ustedacordara el transporte a través deun amigo o familiar, podrá recibirreembolso limitado por gastos degasolina razonables. Las cantidadesreclamadas deben reflejar costosreales y comprobarse con recibosoriginales. Visite a su concesionariopara obtener información sobre las
Black plate (16,1)GMC Acadia/Acadia Denali Owner Manual - 2012
13-16 Información a clientes
cantidades de asignación para elreembolso de combustible u otroscostos de transporte.
Vehículo rentado de cortesía
Su concesionario puede hacer losarreglos para proporcionarle unvehículo rentado de cortesía oreembolsarle un vehículo rentadoque usted obtenga si su vehículo seretiene para una reparación degarantía durante la noche.El reembolso de la renta estarálimitado y debe comprobarse conrecibos originales. Esto requiereque usted firme y llene un acuerdode renta y cumpla con los requisitosestatales o provinciales, locales ydel proveedor del vehículo en renta.Los requisitos varían y puedenincluir: edad mínima, cobertura deseguro, tarjeta de crédito, etc. Ustedes responsable de los cargos deuso de combustible y puedetambién ser responsable deimpuestos, gravámenes, tarifas deuso, kilometraje adicional o uso delvehículo de renta más allá de laterminación de la reparación.
Podría no ser posible proporcionarleun vehículo parecido al suyo comorenta de cortesía.
Información adicional delprograma
Todas las opciones del programa,tales como servicio de enlace,podrían no estar disponibles entodos los concesionarios. Por favorcontacte a su concesionario paraobtener información específicasobre la disponibilidad. Todos losacuerdos de transporte de cortesíalos administrará el personaladecuado del concesionario.
General Motors se reserva elderecho a modificar, cambiar odescontinuar unilateralmente eltransporte de cortesía en cualquiermomento y a resolver todos losasuntos de elegibilidad dereclamación de conformidad con lostérminos y condiciones descritos eneste documento, a su exclusivadiscreción.
Reparación de daño poraccidentes (EE.UU. yCanadá)Si su vehículo está involucrado enuna colisión y se daña, asegúresede que un técnico cualificado lorepare, utilice el equipo adecuado yemplee refacciones de calidad. Lasreparaciones mal hechas tras unacolisión, disminuyen el valor dereventa del vehículo y la seguridadpuede verse comprometida encolisiones subsiguientes.
Refacciones de colisión
Las refacciones de colisión de GMgenuinas son aquellas hechas conlos mismos materiales y métodos deconstrucción que las partes con lascuales fue fabricado originalmentesu vehículo. Las refacciones decolisión de GM genuinas son sumejor opción para asegurar que laapariencia, durabilidad y seguridadde su vehículo se preserven. El uso
Black plate (17,1)GMC Acadia/Acadia Denali Owner Manual - 2012
Información a clientes 13-17
de refacciones GM genuinas puedeayudar a mantener su garantíalimitada para vehículos nuevos GM.
Las refacciones de equipo originalrecicladas también pueden usarsepara la reparación. Estasrefacciones se obtienen usualmentede vehículos que fueron pérdidatotal en colisiones anteriores. Enla mayoría de los casos, lasrefacciones que se reciclan son desecciones intactas del vehículo.Una refacción GM de equipooriginal reciclada puede ser unaopción aceptable para mantener laapariencia diseñada originalmentede su vehículo y el desempeño deseguridad, sin embargo, la historiade estas refacciones no se conoce.Tales refacciones no estáncubiertas por su garantía limitadapara vehículos nuevos GM, ycualquier falla relacionada no estácubierta por la garantía.
Las refacciones de colisióngenéricas también estándisponibles. Estas son fabricadaspor empresas diferentes a GM y
pueden no haberse probado para suvehículo. En consecuencia, estasrefacciones pueden no adaptarsecon eficiencia, exhibir problemasprematuros de durabilidad ocorrosión y pueden no funcionaradecuadamente en colisionessubsiguientes. Las refacciones noestán cubiertas por su garantíalimitada para vehículos nuevos GM,y cualquier falla relacionada no estácubierta por la garantía.
Taller
GM también recomienda que elijaun taller que cumpla con susnecesidades antes de que necesitehacer reparaciones por colisión.Su concesionario puede tener uncentro de reparación de colisionescon técnicos capacitados por GM yequipo de última tecnología,o puede recomendar un centro dereparación de colisiones que tengatécnicos capacitados por GM yequipo comparable.
Seguro del vehículo
Proteja su inversión en su vehículoGM con cobertura extensa deseguro por colisión. Existendiferencias significativas en lacalidad de la cobertura otorgadapor varios términos de pólizas deseguros. Muchas pólizas deseguros proveen protecciónreducida a su vehículo GMlimitando la compensación dereparaciones de daños usandorefacciones de colisión genéricas.Algunas empresas aseguradoras noespecifican las refacciones decolisión genéricas. Cuando compreun seguro, recomendamos que secerciore de que su vehículo sereparará con refacciones de colisiónde equipo original GM. Si talcobertura de seguro no estádisponible por parte de suaseguradora actual, considerecambiar a otra aseguradora.
Si su vehículo está arrendado, lacompañía de arrendamiento podríasolicitarle que contrate un seguroque garantice reparaciones con
Black plate (18,1)GMC Acadia/Acadia Denali Owner Manual - 2012
13-18 Información a clientes
refacciones del fabricante de equipooriginal (OEM) GM genuinas. Leasu contrato de arrendamientocuidadosamente dado que se lepodría cobrar al final de suarrendamiento por reparaciones demala calidad.
En caso de colisión
Si hay un lesionado, llame a losservicios de emergencia para pedirayuda. No deje la escena de lacolisión hasta que todos los asuntosse hayan atendido. Mueva elvehículo solamente si su posición lopone a usted en peligro o si unoficial de policía le pide que lomueva.
Dé solamente la informaciónnecesaria a la policía u otras partesinvolucradas en la colisión.
Para obtener más información sobreel remolque de emergencia, veaAsistencia en el camino (EEUU yCanadá) en la página 13‑8.Asistencia en el Camino (México)en la página 13‑11.
Reuna la siguiente información:. Nombre del conductor, dirección
y número de teléfono. Número de licencia del
conductor. Nombre del propietario,
dirección y número de teléfono. Número de matrícula del
vehículo.. Marca, modelo y año del
vehículo.. Número de identificación del
vehículo (VIN). Compañía aseguradora y
número de póliza.. Descripción general del daño al
otro vehículo.
Elija un taller acreditado que userefacciones de reemplazo decalidad. Vea el tema "Refaccionesde colisión" más arriba en estasección.
Si la bolsa de aire se infla, vea¿Qué verá después de que se inflauna bolsa de aire? en lapágina 3‑33.
Administración del proceso dereparación de daños delvehículo
En el caso de que su vehículorequiera reparaciones por daños,GM recomienda que usted participeactivamente en su reparación.Si tiene un taller preferido, lleve suvehículo o remólquelo hasta allá.Especifique al personal del tallerque cualquier refacción de colisiónrequerida sea original, ya seanrefacciones nuevas genuinas GM orefacciones originales recicladasGM. Recuerde, las refaccionesrecicladas no estarán cubiertas porsu garantía del vehículo GM.
El seguro pagará la factura de lareparación pero será usted quiendeba lidiar con ella. Dependiendode los límites de su póliza, su
Black plate (19,1)GMC Acadia/Acadia Denali Owner Manual - 2012
Información a clientes 13-19
compañía de seguros puedeinicialmente tasar la reparaciónusando refacciones genéricas.Discuta esto con su profesionalde reparación e insista en quesean refacciones GM genuinas.Recuerde que si su vehículo estáarrendado usted puede estarobligado a reparar el vehículo conrefacciones GM genuinas, aún si sucobertura del seguro no paga elcosto completo.
Si la compañía aseguradora de laotra parte es la que paga por lasreparaciones, usted no estáobligado a aceptar una valuación dereparación basada en los límites dereparación de la póliza de colisiónde la compañía, dado que usted notiene límites contractuales con dichacompañía. En tales casos, ustedpuede tener control de las opcionesde reparación y refacciones entanto el costo se mantenga dentrode límites razonables.
Información sobre pedidode publicaciones deservicio (EE.UU.)
Manuales de servicio
Los manuales de servicio tienen lainformación de diagnóstico yreparación de: motores,transmisión, eje, suspensión,frenos, equipo eléctrico, dirección,carrocería, etc.
Boletines de servicio
Los boletines de servicio daninformación adicional de serviciotécnico necesaria para dar serviciosabiamente a los vehículos ycamiones de General Motors. Cadaboletín contiene instrucciones paraayudar en el diagnóstico y serviciode su vehículo.
Información del propietario
Las publicaciones del propietario seescriben específicamente para losdueños y están proyectadas parasuministrar información operacionalbásica sobre el vehículo. El Manualde propietario incluye el Programade mantenimiento para todos losmodelos.
Carpeta: incluye un portafolio,manual del propietario y folletode garantía.
PRECIO DE VENTA AL MENUDEO:35.00 USD más gastos deadministración y de envío.
Sin carpeta: Sólo manual depropietario.
PRECIO DE VENTA AL MENUDEO:25.00 USD más gastos deadministración y de envío.
Black plate (20,1)GMC Acadia/Acadia Denali Owner Manual - 2012
13-20 Información a clientes
Modelos actuales y anteriores
Los boletines de servicio técnico ylos manuales están disponiblespara los vehículos GM de modelosactuales y anteriores.
HAGA SU PEDIDO EN ELNÚMERO GRATUITO:1-800-551-4123 lunes-viernes8:00 a. m.-6:00 p. m. (GMT -5:00)
Para pedidos con tarjeta de crédito(VISA, MasterCard, Discover), visiteHelm, Inc. en: www.helminc.com.
O escriba a:
Helm, IncorporatedP.O. Box 07130Detroit, MI 48207
Los precios están sujetos a cambiossin previo aviso y sin incurrir enobligación alguna por nuestra parte.Tiempo de entrega indeterminado.
Todos los precios de la listaestán cotizados en dólaresestadounidenses. Emita chequesen dólares americanos.
Elaboración deinformes sobredefectos de seguridad
Reporta defectos deseguridad al gobierno deEstados UnidosSi usted considera que suvehículo tiene un defecto quepudiera ocasionar una colisión obien pudiera causar lesiones omuerte, deberá informarinmediatamente a la NHTSA,Administración Nacional para laSeguridad del Tráfico enAutopistas (Estados Unidos),además de a General Motors.
Si la NHTSA recibe quejassimilares, abrirá unainvestigación y si ésta encuentraque existe un defecto deseguridad en un grupo de
vehículos podrá ordenar unacampaña de retirada y deremedio. Sin embargo, NHTSAno puede involucrarse enproblemas individuales entreusted, su concesionario oGeneral Motors.
Para ponerse en contacto conNHTSA, puede llamar la líneadirecta de seguridad vehicularsin cargo al 1-888-327-4236(TTY: 1-800-424-9153); visitehttp://www.safercar.gov; oescriba a:
Administrator, NHTSA1200 New Jersey Avenue, S.E.Washington, D.C. 20590
Puede obtener informaciónadicional sobre la seguridadde vehículos automotoresvisitando la páginahttp://www.safercar.gov.
Black plate (21,1)GMC Acadia/Acadia Denali Owner Manual - 2012
Información a clientes 13-21
Reporta defectos deseguridad al gobierno deCanadáSi vive en Canadá y cree que elvehículo tiene un defecto deseguridad, notifique inmediatamentea Transport Canada, y notifíquelotambién a General Motors ofCanada Limited. Llame a TransportCanada al 1-800-333-0510 oescriba a:
Transport CanadaRoad Safety Branch80 rue NoelGatineau, QC J8Z 0A1
Cómo informar defectosde seguridad a GeneralMotorsAdemás de notificar a la NHTSA(o Transport Canada) en unasituación como esta, por favornotifíquelo también a GeneralMotors.
Llame al 1-800-GMC-8782(1-800-462-8782), o escriba:
Centro de asistencia al clientede GMP.O. Box 33172Detroit, MI 48232-5172
En Canadá, llame al1-800-263-3777 (Inglés) o al1-800-263-7854 (Francés),o escriba a:
General Motors of Canada LimitedCentro de atención al cliente,Código de correo postal:CA1-163-0051908 Colonel Sam DriveOshawa, Ontario L1H 8P7
Grabación de datos yprivacidad delvehículoEste vehículo GM tiene unacantidad de computadorassofisticadas que registraninformación sobre el desempeño delvehículo y cómo se maneja. Porejemplo, el vehículo usa módulosde computadora para monitorear ycontrolar el desempeño del motor yla transmisión, para monitorear lascondiciones para el despliegue dela bolsa de aire y para desplegar lasbolsas de aire en una colisión y,si está equipado, para suministrarfrenado antibloqueo y ayudar alconductor a controlar su vehículo.
Black plate (22,1)GMC Acadia/Acadia Denali Owner Manual - 2012
13-22 Información a clientes
Estos módulos pueden almacenardatos para ayudar a su técnico adar servicio a su vehículo. Algunosmódulos pueden almacenar tambiéndatos sobre cómo usted opera elvehículo, tal como la tasa deconsumo de combustible ovelocidad promedio. Estos módulospueden también retener laspreferencias personales delpropietario, como ajustes de radio,posiciones de asiento y ajustes detemperatura.
Grabadoras de datoseventosEste vehículo tiene un registradorde datos de eventos (EDR).El objetivo principal de un EDR esregistrar en ciertas situaciones decolisión o parecidas a las de unacolisión, tales como un desplieguede la bolsa de aire o un impacto conun obstáculo de la carretera, losdatos que ayudarán a entendercómo funcionaron los sistemas delvehículo. El EDR está diseñadopara registrar los datos relacionadoscon los sistemas de dinámica yseguridad del vehículo por unperíodo corto de tiempo,usualmente 30 segundos o menos.El EDR en este vehículo estádiseñado para registrar datostales como:. Cómo operaban diversos
sistemas en el vehículo.. Si los cinturones de seguridad
del conductor y pasajeroestaban abrochados o no.
. Cuánto estaba presionando elconductor el acelerador o pedaldel freno, en caso de haberlohecho.
. A qué velocidad viajaba elvehículo.
Estos datos pueden ayudar aproveer una mejor comprensión delas circunstancias en las cualesocurren colisiones y lesiones.
Importante: Los datos EDR seregistran solamente si ocurre unasituación de colisión importante.El EDR no registra datos bajocondiciones normales de manejo ytampoco datos personales (porejemplo: nombre, género, edad yubicación de la colisión). Sinembargo, otros organismo, talescomo las fuerzas y cuerpos deseguridad, podrían combinar losdatos EDR con el tipo de datos deidentificación personal adquiridosrutinariamente durante lainvestigación de una colisión.
Black plate (23,1)GMC Acadia/Acadia Denali Owner Manual - 2012
Información a clientes 13-23
Para leer los datos registrados porun EDR se requiere de equipoespecial y se necesita acceder alvehículo o al EDR. Además delfabricante del vehículo, otrosorganismos como las fuerzas ycuerpos de seguridad que tienen elequipo especial pueden leer lainformación si tienen acceso alvehículo o al EDR.
GM no accederá a estos datos nilos compartirá con otros a menosque sea con el consentimiento delpropietario del vehículo o, si elvehículo está arrendado, con elconsentimiento del arrendatario; enrespuesta a una petición oficial porla policía u oficina de gobiernosimilar; como parte de la defensa delitigio de GM a través del procesode descubrimiento; o según lorequiera la ley. Los datos que GMrecolecta o recibe pueden usarsetambién para fines de investigaciónde GM o pueden ponerse adisposición a terceros para fines de
investigación, siempre que seanecesario y que los datos no esténligados a un vehículo o propietarioespecífico.
OnStar®Si el vehículo está equipado con unsistema activo OnStar, este sistematambién puede registrar datos enuna colisión o en situacionescercanas a una colisión. LosTérminos y condiciones de OnStarproporcionan información sobrerecolección y uso de datos y estándisponibles en www.onstar.ca(Canadá) o presionando el botónQy hablando con un asesor. VeaDescripción general de OnStar en lapágina 14‑1 para obtener másinformación.
Sistema de navegaciónSi el vehículo tiene un sistema denavegación, el uso del mismopuede traducirse en elalmacenamiento de destinos,
direcciones, números telefónicos yotra información de viaje. Consulteel manual de navegación paraobtener mayor información sobrelos datos almacenados y sobre lasinstrucciones para borrarlos.
Identificación de lafrecuencia delradio (RFID)La tecnología RFID se usa enalgunos vehículos para funcionestales como el monitoreo de lapresión de llantas y seguridad delsistema de encendido así como entorno a las facilidades tales comomando a distancia para abrir ycerrar la puerta y arrancar, ytransmisores dentro del vehículopara el control remoto de puertas decocheras. La tecnología RFID envehículos GM no usa o registrainformación personal ni enlaza conningún otro sistema GM quecontenga información personal.
Black plate (24,1)GMC Acadia/Acadia Denali Owner Manual - 2012
13-24 Información a clientes
Declaración de frecuenciade radioEste vehículo tiene sistemas queoperan en una frecuencia de radioque cumple con la sección 15 delas regulaciones de la ComisiónFederal de Comunicaciones (FCC)y con los Estándares de la Industriade Canadá RSS-GEN/210/220/310.
La operación está sujeta a los doscondiciones siguientes:
1. El dispositivo no debe causarinterferencia dañina.
2. El dispositivo debe aceptarcualquier interferencia,incluyendo la interferencia quepudiera causar una operaciónindeseada del dispositivo.
Los cambios o modificaciones acualquiera de estos sistemas portalleres que no estén autorizadaspodría anular la autorización parautilizar este equipo.
Black plate (1,1)GMC Acadia/Acadia Denali Owner Manual - 2012
OnStar 14-1
OnStar
Descripción general de OnStarDescripción general deOnStar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14-1
Servicios OnStarEmergencias . . . . . . . . . . . . . . . . 14-2Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14-2Navegación . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14-2Conexiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14-4Diagnósticos . . . . . . . . . . . . . . . . . 14-5
Información adicional deOnStarInformación adicional deOnStar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14-5
Descripción generalde OnStar
Si está instalado, este vehículocuenta con un sistema integral quepuede conectarse a un consejeroen directo para obtener servicio encaso de emergencias, seguridad,navegación, conexiones ydiagnósticos.
Visión general
La luz de estado del sistema OnStarestá al lado de los botones OnStar.Si la luz de estado está:. Verde: El sistema está listo.. Verde parpadeante: En una
llamada.. Rojo: Indica un problema.
PresioneQ o llame al1-888-4-ONSTAR (1-888-466-7827)para hablar con un asesor.
Presione X para:
. Hacer una llamada, terminar unallamada o responder unallamada entrante.
. Dar comandos de voz al sistemade llamadas manos libres deOnStar.
. Dar comandos de voz al sistemade navegación vuelta por vueltade OnStar. Requiere el plan deservicio de direcciones yconexiones.
PresioneQ para conectar con unasesor en directo para:. Verificar la información de la
cuenta o actualizar lainformación de contacto.
. Obtener instrucciones demanejo. Requiere el plan deservicio de direcciones yconexiones.
Black plate (2,1)GMC Acadia/Acadia Denali Owner Manual - 2012
14-2 OnStar
. Recibir diagnósticos bajodemanda para comprobar lossistemas clave para la operacióndel vehículo.
. Recibir asistencia en el camino.
Presione] para obtener unaconexión prioritaria al asesorde emergencias, disponiblelas 24 horas, los 7 días de lasemana para:. Obtener asistencia para una
emergencia.. Ser un buen samaritano o
responder a una alertaAMARILLA.
. Obtener asistencia y rutas deevacuación durante crisis.
Servicios OnStar
EmergenciasCon la asistencia automática parachoques, el sistema integradopuede conectarse automáticamenteal sistema de ayuda incluso cuandono pueda solicitarla usted mismo.
Presione] para conectar con unasesor de emergencia. Se usa latecnología GPS para identificar laubicación del vehículo y brindarinformación crítica al personal deemergencias. El asesor tambiénestá capacitado para ofrecerasistencia crítica en situaciones deemergencia.
SeguridadOnStar proporciona servicios comoasistencia para vehículos robados,bloqueo remoto de la ignición yasistencia en el camino, si elvehículo cuenta con estos servicios.OnStar puede desbloquear laspuertas del vehículo de manera
remota, y puede ayudar a la policíaa localizar el vehículo si éste esrobado.
NavegaciónLa navegación de OnStar requiereel plan de servicios de direcciones yconexiones.
PresioneQ para solicitardirecciones o recibirlas en lapantalla de navegación delvehículo. Los destinos tambiénpueden enviarse al vehículo desdeGoogle Maps™ o MapQuest.com.La base de datos de mapas deOnStar se actualizaconstantemente. Visitewww.onstar.com para consultar lacobertura de mapas.
Navegación vuelta por vuelta
1. PresioneQ para conectar conun asesor en directo.
2. Solicitar direcciones.
3. Las direcciones se descarganen el vehículo.
Black plate (3,1)GMC Acadia/Acadia Denali Owner Manual - 2012
OnStar 14-3
4. Siga los comandos guiadospor voz.
Utilice comandos de vozdurante una ruta planeada.
Cancelar ruta
1. Presione X EL sistemaresponde: "OnStar listo", y luegoun tono. Diga "Cancelar ruta".El sistema responde "¿Deseacancelar las direcciones haciasu destino?"
2. Diga "Sí". El sistema responde"De acuerdo, ruta cancelada".
3. Diga "Adiós". Y saldrá de loscomandos de voz.
Route Preview (Vista preliminarde ruta)
1. Presione X EL sistemaresponde: "OnStar listo",y luego un tono.
2. Diga "Vista preliminar de laruta". El sistema responde conlas siguientes tres maniobras.
3. Diga "Adiós". Y saldrá de loscomandos de voz.
Repeat (Repetición)
1. Presione X EL sistemaresponde: "OnStar listo",y luego un tono.
2. Diga "Repetir". El sistemaresponde con la última direccióndada, y luego responde con"OnStar listo", y luego un tono.
3. Diga "Adiós". Y saldrá de loscomandos de voz.
Obtener mi destino
1. Presione X EL sistemaresponde: "OnStar listo",y luego un tono.
2. Diga "Obtener mi destino".El sistema responde con lasmillas hacia el destino, luego"OnStar listo" y un tono.
3. Diga "Adiós". Y saldrá de loscomandos de voz.
Otros servicios de navegacióndisponibles en OnStar
OnStar eNav: Permite a lossuscriptores enviar destinos desdeGoogle Maps™ y MapQuest.comhacia el sistema de navegaciónvuelta por vuelta o en pantalla.Cuando esté listo, las direccionesse descargarán en el vehículo.
Descarga de destino: PresioneQ, luego solicite al asesordescargar las direcciones al sistemade navegación del vehículo.Después de terminar la llamada,presione el botón "Ir" en la pantallade navegación para iniciar lasdirecciones de manejo.
Los destinos también puedendescargarse en el camino. Parainformación sobre eNav, ladescarga de destinos, y lacobertura de los mapas visitewww.onstar.com.
Black plate (4,1)GMC Acadia/Acadia Denali Owner Manual - 2012
14-4 OnStar
ConexionesLas llamadas manos libres deOnStar permiten hacer y recibirllamadas desde el vehículo.El vehículo también puedecontrolarse desde un teléfonocelular mediante la aplicaciónOnStar para móviles. Vaya awww.onstar.com para consultar lacobertura de mapas.
Llamadas manos libres
1. Presione X El sistema responde"OnStar listo".
2. Diga "Llamar". El sistemaresponde: "Diga el nombre onúmero a llamar".
3. Diga el número completo sinpausas, incluyendo el "1" y elcódigo del área. El sistemaresponde: "De acuerdo,llamando".
Obtener mi número
1. Presione X El sistema responde"OnStar listo".
2. Diga "Mi número". El sistemaresponde: "Su número deOnStar para llamadas manoslibres es".
Terminar una llamada
Presione X El sistema responde:"Llamada terminada".
Guardar una etiqueta denombre para marcación rápida
1. Presione X El sistema responde"OnStar listo".
2. Diga "Guardar". El sistemaresponde: "DIga el número quedesea guardar".
3. Diga el número completo sinhacer pausas. El sistemaresponde: "Diga la etiquetade nombre".
4. Seleccione una etiqueta denombre. El sistema responde:"Se guardará <nombre>. ¿Escorrecto?"
5. Diga "Sí", o "No" y vuelva aintentarlo. El sistema responde"De acuerdo, guardando<nombre>."
Hacer una llamada usando unnúmero guardado.
1. Presione X El sistema responde"OnStar listo".
2. Diga "Llamar a <nombre>".El sistema responde: "Deacuerdo, llamando a <nombre>".
Comprobación de minutos ycaducidad
Presione X y diga "minutos" y acontinuación "verificar" paracomprobar cuántos minutos quedany su fecha de caducidad.
Black plate (5,1)GMC Acadia/Acadia Denali Owner Manual - 2012
OnStar 14-5
OnStar Mobile App
Con un dispositivo basado eniPhone® o Android™, es posibledescargar una aplicación móvilde OnStar. El vehículo puedearrancarse remotamente, si estáequipado, o las puertas puedendesbloquearse desde cualquierlugar donde haya servicio celular.También puede comprobar el nivelde combustible, la presión de lasllantas y la vida del aceite. Puedeconectar con un asesor OnStar encualquier momento. Para ver lacompatibilidad de OnStar mobileapp o más información, consultewww.onstar.com.
DiagnósticosEl sistema de diagnósticos delvehículo OnStar realizará unacomprobación cada mes.Comprobará el motor, latransmisión, los frenos antibloqueoy los principales sistemas delvehículo. También comprueba lapresión de las llantas, si el vehículocuenta con el sistema de monitoreode presión de las llantas. Sinecesita una comprobación dediagnóstico entre un correo y otro,presioneQ y un asesor puedeejecutar un diagnóstico.
Información adicionalde OnStarServicio de transferencia
PresioneQ para solicitarinformación de elegibilidad paratransferencia a cuenta. El asesorpuede ayudar a cancelar o eliminarinformación de la cuenta. Si OnStarrecibe información de que lapropiedad del vehículo hacambiado, OnStar puede enviarun mensaje de voz al vehículopara solicitar la actualizaciónde la información de la cuenta.
Black plate (6,1)GMC Acadia/Acadia Denali Owner Manual - 2012
14-6 OnStar
Reactivación para lossiguientes propietarios
PeronéQ y siga las instruccionespara hablar con un asesor tanpronto como sea posible despuésde adquirir el vehículo. El asesoractualizará los registros del vehículoy explicará las ofertas del servicioOnStar y las opciones disponibles.
Cómo funciona el servicioOnStar
La respuesta automática antecolisiones, los servicios deemergencia, la asistencia en crisis,la asistencia en caso de robo, eldiagnóstico del vehículo, la aperturaremota del vehículo, la asistenciaen el camino, el sistema denavegación paso a paso y lasllamadas con manos libres estándisponibles en la mayoría de losvehículos. Todos los serviciosOnStar no están disponibles entodos los lugares ni en todos losvehículos. Para más información,
una descripción completa de losservicios OnStar, las limitacionesdel sistema y los términos ycondiciones de OnStar, consultewww.onstar.com (EE.UU.) owww.onstar.ca (Canadá); póngaseen contacto con OnStar al1-888-4-ONSTAR (18884667827) oTTY 18772482080; o presioneQpara hablar con un asesor. Losservicios de OnStar requieren elsistema eléctrico del vehículo,servicio inalámbrico y tecnologíassatelitales GPS para estardisponibles y que las funcionestengan un correcto funcionamiento.Estos sistemas podrían no funcionarsi la batería está desconectada odescargada.
El servicio de OnStar funcionaúnicamente si su vehículo está enun lugar en el que OnStar tengaconvenio con un proveedor deservicio inalámbrico para poder darel servicio en dicha zona, y si elproveedor de servicio inalámbrico
tiene la cobertura, la capacidad dered, la recepción, y la tecnologíacompatible con el servicio deOnStar. Los servicios que incluyeninformación sobre la ubicación delvehículo no podrán funcionar amenos que haya señal GPSdisponible, sin obstrucciones ycompatible con el hardware deOnStar. El servicio de OnStarpodría no funcionar si el equipode OnStar no está instalado o nose le ha dado el mantenimientoadecuado. SI se agrega, conecta omodifica el equipo o software, elservicio OnStar podría no funcionar.Otros problemas fuera del alcancede OnStar podrían evitar el uso delservicio; tal como las colinas, losedificios altos, los túneles, el clima,el diseño del sistema eléctrico y laarquitectura del vehículo, daños alvehículo durante una colisión oexceso de tráfico o sobrecarga de lared de telefonía inalámbrica.
Black plate (7,1)GMC Acadia/Acadia Denali Owner Manual - 2012
OnStar 14-7
Vea Declaración de frecuencia deradio en la página 13‑24 paraobtener información en cuanto a lasreglas de la Parte 15 de la Comisiónde comunicaciones federales (FCC)y Normas industriales deCanadá RSS-GEN/210/220/310.
Servicios para personas concapacidades diferentes
Los asesores proporcionanservicios para ayudar a lossuscriptores con limitacionesfísicas y problemas médicos.
PresioneQ para obtener ayuda:
. Buscar una gasolinera conuna persona que cargue elcombustible.
. Encontrar un hotel, restaurante,etc. que cumpla con lasnecesidades de accesibilidad.
. Obtener direcciones hacia elhospital o farmacia máscercanos en situacionesurgentes.
Usuarios TTY
OnStar tiene la capacidad decomunicarse con las personassordas, con problemas de oído ocon limitaciones del habla mientrasestán en el vehículo. El sistemainstalado por el concesionario TTYpuede otorgar acceso a todos losservicios OnStar desde el vehículo,excepto el asesor virtual y lanavegación vuelta por vuelta.
onstar.com
El sitio web proporciona acceso a lainformación de cuenta, administra lasuscripción a OnStar, y permite vervideos de cada servicio. Obtengalos precios de los planes desuscripción y regístrese para losdiagnósticos del vehículo deOnStar. Haga clic en la pestaña"Mi cuenta" en la página principal.
Número de identificaciónpersonal de OnStar (PIN)
Se requiere un PIN para acceder aalgunos de los servicios de OnStar,como el desbloqueo remoto depuertas y la asistencia en robo delvehículo. Se le solicitará quecambie el PIN la primera vez quehable con un asesor. Para cambiarel PIN de OnStar, llame a OnStar yproporcione el PIN actual al asesor.
Garantía
El equipo OnStar podría estargarantizado como parte de lagarantía limitada del vehículonuevo. El fabricante del vehículoproporciona información detalladade la garantía.
Languages (Idiomas)
El vehículo puede programarse pararesponder en francés o en español.PresioneQ y pregunte al asesor.Los asesores pueden hablar francéso español.
Black plate (8,1)GMC Acadia/Acadia Denali Owner Manual - 2012
14-8 OnStar
Problemas potenciales
Algunos servicios OnStar sedesactivan después de cinco días.OnStar no puede abrir los segurosremotamente o brindar asistenciapara vehículos robados después deque el vehículo ha estado apagadopor cinco días. Después de cincodías, OnStar puede ponerse encontacto con asistencia en elcamino y un cerrajero paraayudarles a abrir el vehículo.
Sistema de PosicionamientoGlobal (GPS). La obstrucción del GPS podría
ocurrir en ciudades grandescon edificios altos, enestacionamientos, en losalrededores de aeropuertos, entúneles, pasos a desnivel o enáreas con demasiados árboles.Si las señales GPS no estándisponibles, el sistema OnStardebería funcionar para llamar aOnStar. Sin embargo, OnStarpodría tener dificultades paraidentificar la ubicación exacta.
. En situaciones de emergencia,OnStar puede usar la últimaubicación de GPS guardadapara enviar la ayuda deemergencia.
. La pérdida temporal de GPSpodría hacer que se pierda lacapacidad de enviar la ruta denavegación vuelta por vuelta.El asesor podría dar una rutaverbal o podría solicitar llamarnuevamente cuando el vehículoesté en un área abierta.
Antenas celulares y GPS
Evite poner artículos sobre o cercade la antena para evitar bloquearla recepción celular o de GPS. Larecepción celular es necesaria paraque OnStar envíe señales remotasal vehículo.
Mensaje No es posibleconectar con OnStar
Si la cobertura celular es limitada ola red celular ha alcanzado lacapacidad máxima, este mensajepodría aparecer. PresioneQ para
intentar llamar nuevamente ointente llamar después de conduciralgunas millas hacia alguna otraárea de cobertura celular.
Problemas con el vehículo y laenergía
Los servicios de OnStar requierenel sistema eléctrico del vehículo,servicio inalámbrico y tecnologíassatelitales GPS para estardisponibles y que las funcionestengan un correcto funcionamiento.Estos sistemas podrían no funcionarsi la batería está desconectada odescargada.
Equipo eléctrico añadido
El sistema OnStar está integradoen la arquitectura eléctrica delvehículo. No añada ningún equipoeléctrico. Vea Equipo eléctricoadicional en la página 9‑63.El equipo eléctrico añadido podríainterferir con al operación delsistema OnStar y hacer que nofuncione.
Black plate (9,1)GMC Acadia/Acadia Denali Owner Manual - 2012
OnStar 14-9
Privacidad
La declaración de privacidad deOnStar completa se encuentra enwww.onstar.com. Los usuarios deservicios inalámbricos preocupadospor la privacidad deben tomar encuenta que no es posible asegurarla privacidad de cualquierinformación enviada víacomunicación inalámbrica o celular.Algunos terceros podrían interceptaro acceder a las transmisiones ycomunicaciones privadas demanera ilegal, sin permiso.
Black plate (10,1)GMC Acadia/Acadia Denali Owner Manual - 2012
14-10 OnStar
2 NOTAS
Black plate (1,1)Manual de propietario GMC Acadia/Acadia Denali - 2012
ÍNDICE i-1
AAbridor de la puerta de lacochera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-62Programación . . . . . . . . . . . . . . . .5-62
Accesorios y modificaciones . . . 10-3AceiteLuz de presión . . . . . . . . . . . . . . . .5-26Mensajes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-45Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-8Sistema de duracion delaceite del motor . . . . . . . . . . . 10-10
Aceite de motorMensajes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-45
Aceite del motorSistema de duracion del . . . . 10-10
Advertencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ivLuz del sistema de frenos . . . .5-22Precaución y Peligro . . . . . . . . . . . . .iv
Advertencia de la Propuesta65, California . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-3
AdvertenciasLuces de advertencia . . . . . . . . . . 6-4
Ajuste del soporte lumbar . . . . . . . 3-5
Ajuste del soporte lumbar (cont.)Asientos delanteros . . . . . . . . . . . 3-5
AjustesSoporte lumbar, asientosdelanteros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-5
Almacenamiento de consolade piso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-3
Almacenamiento deldescansabrazos. . . . . . . . . . . . . . . 4-2
Almacenamiento del juegode sellante de llantas ycompresor . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-78
Anclajes inferiores ysujetadores para niños(Sistema de CIERRE) . . . . . . . . 3-53
AntenaMultibanda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7-14
Antena multibanda . . . . . . . . . . . . . 7-14AntirroboMensajes del sistema dealarma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-48
Sistema de alarma . . . . . . . . . . . .2-14Arranque con cablespasacorrientes . . . . . . . . . . . . . . 10-88
Arranque del motor . . . . . . . . . . . . 9-19
Arranque del vehículo,Remoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-5
Arranque remoto del vehículo . . 2-5Asentamiento, vehículonuevo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-17
Asentar el vehículo nuevo . . . . . 9-17AsientosAjuste del soporte lumbar,delante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-5
Ajuste eléctrico, delante . . . . . . . 3-5Ajuste, delante . . . . . . . . . . . . . . . . 3-4Asiento de la tercera fila . . . . . .3-13Cabeceras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2Delanteros con calefaccióny ventilación . . . . . . . . . . . . . . . . .3-10
Memoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-8Respaldos reclinables . . . . . . . . . 3-6TRAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-11
Asientos con memoria . . . . . . . . . . 3-8Asientos de la tercera fila . . . . . . 3-13Asientos delanterosAjuste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-4Con calefacción yventilación . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-10
Black plate (2,1)Manual de propietario GMC Acadia/Acadia Denali - 2012
i-2 ÍNDICE
Asientos delanteros concalefacción y ventilación . . . . . 3-10
Asientos Traseros . . . . . . . . . . . . . 3-11Asistencia al cliente . . . . . . . . . . . 13-6Oficinas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13-5Usuarios de teléfonos detexto (TTY) . . . . . . . . . . . . . . . . . .13-6
Asistencia de arranque ensubidas (HSA) . . . . . . . . . . . . . . . 9-34
Asistencia de arranque,subidas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-34
Asistencia ultrasónica paraestacionamiento . . . . . . . . . . . . . . 9-40
Atenuación de Marcha . . . . . . . . . . 6-8AutomáticaCIERRES PTA . . . . . . . . . . . . . . . .2-10Espejos con atenuación . . . . . .2-19
BBatería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-27Administración de Carga . . . . . . 6-8Arranque de puenteo . . . . . . . 10-88Mensajes de voltaje ycarga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-41
Protección de la carga . . . . . . . . . 6-9Bebés y niños pequeños,sistemas de retencióninfantil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-45
Bloqueo retardado . . . . . . . . . . . . . . 2-9Bloqueos de seguridad . . . . . . . . 2-10Bluetooth . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-55Bolsa de aireAñadir equipos al vehículo . . . .3-41
Bolsas de aireIndicador de estatus delpasajero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-18
Luz de estado . . . . . . . . . . . . . . . .5-17Revisión del sistema . . . . . . . . . .3-26Servicio del vehículosequipados con bolsasde aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-40
Brújula . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-7
CCabeceras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2Cableado, dispositivos dealto voltaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-33
Cadenas, llanta . . . . . . . . . . . . . . . 10-66Calefacción y aireacondicionado . . . . . . . . . . . . . . . . 8-1
CalefactorMotor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-21
Calibración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-7CaliforniaAdvertencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-3Requisitos de combustible . . . .9-48Requisitos relativos amateriales de perclorato . . . .10-3
Cámara de visióntrasera (RVC) . . . . . . . . . . . . . . . . 9-42
Cámara, visión trasera . . . . . . . . . 9-42CambioA Park (estacionamiento) . . . . .9-23Fuera de Estacionamiento . . . .9-24
Cambio de la plumalimpiaparabrisas . . . . . . . . . . . . . 10-30
Cambio de la pluma,limpiaparabrisas . . . . . . . . . . . . . 10-30
Black plate (3,1)Manual de propietario GMC Acadia/Acadia Denali - 2012
ÍNDICE i-3
Cambio del sistema debolsas de aire . . . . . . . . . . . . . . . . 3-42
CaminosConducción, húmeda . . . . . . . . . . 9-6
Capacidades/especificaciones . . . . . . . . . . . . . 12-3
CaracterísticasMemoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-9
Características de memoria . . . . . 1-9CargaAmarres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-4Cubierta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-4Sistema de administración . . . . . 4-4
Centro de Atención aClientes (CAC) . . . . . . . . . . . . . . . 13-6
Centro de informacióndel conductor (DIC) . . . . 5-28, 5-33
Centro en línea delpropietario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-7
Cinturón de seguridad detres puntos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-19
Cinturones de seguridad . . . . . . . 3-16Avisos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-16Cambio después de unacolisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-26
Cómo usar correctamentelos cinturones deseguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-18
Cuidado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-25Tensor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-24Uso durante el embarazo . . . . .3-24
Cinturones de seguridad de trespuntosCinturón dehombro-regazo . . . . . . . . . . . . . .3-19
Claxon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-5Cofre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-5Combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-47Aditivos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-48Combustible en paísesextranjeros . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-48
Cómo llenar uncontenedor portátilcombustible . . . . . . . . . . . . . . . . .9-52
Especific gasolina . . . . . . . . . . . .9-48Llenado del tanque . . . . . . . . . . .9-50Medidor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-14
Combustible (cont.)Mensajes del sistema . . . . . . . . .5-46Recomendado . . . . . . . . . . . . . . . .9-47Requisitos, California . . . . . . . . .9-48
Cómo usar correctamentelos cinturones deseguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-18
Compartimento de la consolacentral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-2
CompartimentosConsola central . . . . . . . . . . . . . . . . 4-2Consola de piso . . . . . . . . . . . . . . . 4-3Cubierta de carga . . . . . . . . . . . . . 4-4Descansabrazos . . . . . . . . . . . . . . . 4-2Guantera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1Red de comodidad . . . . . . . . . . . . 4-5Sistema de administraciónde la carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-4
Sistema portaequipajes . . . . . . . . 4-5Tablero de instrumentos . . . . . . . 4-1
Compra de llantas nuevas . . . . 10-60ConducciónCaminos mojados . . . . . . . . . . . . . 9-6Características y consejosde remolque . . . . . . . . . . . . . . . . .9-53
Cuestas y caminosmontañosos . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-8
Black plate (4,1)Manual de propietario GMC Acadia/Acadia Denali - 2012
i-4 ÍNDICE
Conducción (cont.)Defensiva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-3Estado de ebriedad . . . . . . . . . . . . 9-3Hipnosis de carretera . . . . . . . . . . 9-7Invierno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-9Límites de carga delvehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-12
Para un mayor ahorrode combustible . . . . . . . . . . . . . .1-26
Pérdida de control . . . . . . . . . . . . . 9-5Recuperación en todoterreno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-5
Si el vehículo se atasca . . . . . . 9-11Conducción defensiva . . . . . . . . . . 9-3Conducción distraida . . . . . . . . . . . 9-2Conexiones, OnStar® . . . . . . . . . 14-4Control de audiotrasero (RAC) . . . . . . . . . . . . . . . . 7-54
Control de audio,trasero (RAC) . . . . . . . . . . . . . . . . 7-54
Control de vehículo . . . . . . . . . . . . . 9-3
Control de velocidadconstante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-38Luz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-27Mensajes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-42
Controles de LámparasExteriores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-1
Cuadro de instrumentos . . . . . . . 5-13Cuándo es momento paranuevas llantas . . . . . . . . . . . . . . . 10-59
CubiertaCarga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-4Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-7
Cuestas y caminosmontañosos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-8
Cuidado de aparienciaExterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-97Interior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-100
Cuidado del vehículoAlmacenamiento deljuego de sellante dellantas y compresor . . . . . . . 10-78
Presión de llantas . . . . . . . . . . 10-50
DDepurador/Filtro de aire,Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-12
Descripción general,OnStar® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14-1
Diagnósticos, OnStar® . . . . . . . . 14-5Dirección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-4Ajuste del volante . . . . . . . . . . . . . 5-2Controles del volante . . . . . . . . . . 5-3Líquido, asistida . . . . . . . . . . . . 10-22
Direccional,Reemplazo de focos . . . . . . . . 10-31
Direccionales, vuelta ycambio de carril . . . . . . . . . . . . . . . 6-4
Dispositivos auxiliares . . . . . . . . . 7-40Dispositivos de alto voltajey cableado . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-33
Dispositivos de voltaje ycableado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-33
Dispositivos, auxiliares . . . . . . . . 7-40Disyuntores de circuito . . . . . . . 10-34Dónde poner el sistema deretención infantil . . . . . . . . . . . . . 3-51
DVDSistema de entretenimien-to del asiento trasero . . . . . . . .7-42
Black plate (5,1)Manual de propietario GMC Acadia/Acadia Denali - 2012
ÍNDICE i-5
EEconomía del combustibleConducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-26
Elaboración de informes sobredefectos de seguridadGeneral Motors . . . . . . . . . . . . . 13-21Gobierno de Canadá . . . . . . . 13-21Gobierno de los EstadosUnidos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-20
Embarazo, uso decinturones de seguridad . . . . . . 3-24
Emergencias, OnStar® . . . . . . . . 14-2Energía para los accesorios . . . 9-22Entrada sin llaveSistema (RKE) remoto . . . . . . . . . 2-3
Equipo eléctricoincorporado . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-63
Equipo eléctrico, agregado . . . . 9-63Equipo, operaciones deremolque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-60
Especificaciones ycapacidades . . . . . . . . . . . . . . . . . 12-3
Espejo retrovisorAtenuación automática . . . . . . .2-22
EspejosAtenuación automática . . . . . . .2-19Con calefacción . . . . . . . . . . . . . .2-19Convexos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-18Espejo retrovisor manual . . . . .2-21Inclinación enestacionamiento . . . . . . . . . . . . .2-21
Plegables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-19Potencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-18Punto ciego . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-20Retrovisor de atenuaciónautomática . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-22
Espejos con calefacción . . . . . . . 2-19Espejos convexos . . . . . . . . . . . . . 2-18Espejos de inclinación enestacionamiento . . . . . . . . . . . . . . 2-21
Espejos de punto ciego . . . . . . . . 2-20Espejos plegables . . . . . . . . . . . . . 2-19Espejos retrovisores . . . . . . . . . . . 2-21EstacCambio fuera de . . . . . . . . . . . . . .9-24Cambio hacia . . . . . . . . . . . . . . . . .9-23
EstacionamientoAsistencia, ultrasónica . . . . . . . .9-40Freno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-33Revisión del freno y elmecanismo de estacio-namiento P (estaciona-miento) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-29
Sobre materialesinflamables . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-25
Etiquetado, flanco de llanta . . . 10-43
FFarosCambiador de luces altas/bajas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-2
Direccionamiento . . . . . . . . . . . 10-31Luces de día/Sistema defaros automático . . . . . . . . . . . . . 6-3
Luz indicadora de lucesaltas encendidas . . . . . . . . . . . .5-27
Luz Intermitente . . . . . . . . . . . . . . . 6-3Reemplazo de focos . . . . . . . . 10-31Retardados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-3
Faros retardados . . . . . . . . . . . . . . . 6-3Filtro de aire del habitáculo . . . . 8-15Filtro de aire, habitáculo . . . . . . . 8-15
Black plate (6,1)Manual de propietario GMC Acadia/Acadia Denali - 2012
i-6 ÍNDICE
Filtro,Depurador de aire delmotor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-12
Focos de repuesto . . . . . . . . . . . . 10-33Frecuencia de radioDeclaración . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-24Identificación (RFID) . . . . . . . . 13-23
Frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-24, 9-4Antibloqueo . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-32Asistencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-34Estacionamiento . . . . . . . . . . . . . .9-33Líquido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-25Mensajes del sistema . . . . . . . . .5-42
Fuera de carreteraRecuperación . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-5
Funcionamiento, SistemaInfotainment . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-3
FusiblesBloque de fusibles delcompartimiento delmotor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-35
Bloque de fusibles del ta-blero de instrumentos . . . . . 10-39
Fusibles y cortacircuitos . . . . 10-34
GGasolinaEspecificaciones . . . . . . . . . . . . . .9-48
Grabadoras de datoseventos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-22
Graduación de calidaduniforme de llanta . . . . . . . . . . . 10-62
Guantera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1
HHipnosis de carretera . . . . . . . . . . . 9-7Hora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-9
IIdentificación del VehículoEtiqueta de identificaciónde las partes de servicio . . . .12-2
IluminaciónAtenuación de Marcha . . . . . . . . . 6-8Control de iluminación . . . . . . . . . 6-6Entrada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-7Entrada retardada . . . . . . . . . . . . . 6-7Salida retardada . . . . . . . . . . . . . . . 6-8
Iluminación de Entrada . . . . . . . . . 6-7Indicador de estado de labolsa de aire del pasajero . . . . 5-18
Indicador de falla . . . . . . . . . . . . . . 5-20Información adicional,OnStar® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14-5
Información del clienteInformación sobre pedidode publicaciones de ser-vicio (EE.UU.) . . . . . . . . . . . . . 13-19
Información generalCuidado del vehículo . . . . . . . . .10-2Remolque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-52Servicio y mantenimiento . . . . . 11-1
Información yEntretenimiento . . . . . . . . . . . . . . . 7-1
Inmovilizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-16Intermitentes de advertenciade peligro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-4
Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . iiiInviernoConducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-9
Black plate (7,1)Manual de propietario GMC Acadia/Acadia Denali - 2012
ÍNDICE i-7
JJuego de compresor,sellante de llanta . . . . . . . . . . . . 10-69
Juego de sellante, llanta . . . . . . 10-69
LLámparas de nieblaReemplazo de focos . . . . . . . . . . . 6-5
LATCH, anclas inferiores ycorreas para niños . . . . . . . . . . . 3-53
Lavador/limpiador delmedallón . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-6
LimpiadoresLavador trasero . . . . . . . . . . . . . . . . 5-6
LimpiezaCuidado exterior . . . . . . . . . . . . 10-97Cuidado interior . . . . . . . . . . . 10-100
LíquidoDirección asistida . . . . . . . . . . . 10-22Frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-25Lavador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-23Transmisión automática . . . . 10-12
Líquido de lavado . . . . . . . . . . . . 10-23Líquido y lubricantesrecomendados . . . . . . . . . . . . . . 11-13
Llanta de refacciónCompacta . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-87
Llanta de refaccióncompacta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-87
Llanta desinflada . . . . . . . . . . . . . 10-66Cambio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-78
LlantasAlineación de ruedas ybalanceo de llantas . . . . . . . 10-64
Cadenas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-66Cambio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-78Cambio de ruedas . . . . . . . . . . 10-64Compra de llantasnuevas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-60
Cuándo es momento pa-ra nuevas llantas . . . . . . . . . . 10-59
Designaciones . . . . . . . . . . . . . . 10-46Etiquetado de flanco . . . . . . . . 10-43Graduación de calidaduniforme de llanta . . . . . . . . . 10-62
Inspección . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-57Juego de sellante y com-presor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-69
Juego de sellante y com-presor, almacenamiento . . . 10-78
Llantas (cont.)Llanta de refacción com-pacta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-87
Luz de presión . . . . . . . . . . . . . . . .5-25Mensajes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-49Rotación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-57Si una llanta se desinfla . . . . 10-66Sistema de monitoreo depresión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-52
Sistema de monitoreo delinflado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-53
Tamaño diferente . . . . . . . . . . . 10-62Terminología y defini-ciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-47
Llaves . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2LucesAdvertencia de temperatu-ra de refrigerante delmotor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-24
Advertencia del sistema defrenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-22
Advertencia del sistema defrenos antibloqueo (ABS) . . . .5-23
Cambiador de luces altas/bajas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-2
Control de velocidadconstante . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-27
Black plate (8,1)Manual de propietario GMC Acadia/Acadia Denali - 2012
i-8 ÍNDICE
Luces (cont.)Controles de exterior . . . . . . . . . . 6-1Cortesía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-6Estado de las bolsasde aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-17
Indicador de falla . . . . . . . . . . . . .5-20Indicador de StabiliTrak® . . . . .5-24Lectura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-7Luces altas encendidas . . . . . . .5-27Luz de niebla delantera . . . . . . .5-27Luz Intermitente . . . . . . . . . . . . . . . 6-3Modo remolcar/jalar . . . . . . . . . .5-24Placa de matrícula . . . . . . . . . . 10-33Presión de aceite delmotor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-26
Presión de llantas . . . . . . . . . . . .5-25Recordatorios del cinturónde seguridad . . . . . . . . . . . . . . . .5-16
Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-26Sistema de carga . . . . . . . . . . . . .5-19Techo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-6
Luces de advertencia,marcadores e indicadores . . . . 5-12
Luces de cortesía . . . . . . . . . . . . . . 6-6Luces de día/Sistema defaros automático . . . . . . . . . . . . . . 6-3
Luces de Lectura . . . . . . . . . . . . . . . 6-7
Luces del techo . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-6Luces traserasReemplazo de focos . . . . . . . . 10-31
Luces, advertencia de peligro . . . 6-4Luz de advertencia delsistema de frenos . . . . . . . . . . . . 5-22
Luz de entrada retardada . . . . . . . 6-7Luz de niebla delanteraLuz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-27
Luz de salida retardada . . . . . . . . . 6-8Luz del sistema de carga . . . . . . 5-19Luz indicadora de lucesaltas encendidas . . . . . . . . . . . . . 5-27
Luz Intermitente . . . . . . . . . . . . . . . . 6-3Luz modo remolque/transporte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-24
MManómetroCombustible . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-14Indicadores y luces deadvertencia . . . . . . . . . . . . . . . . .5-12
Odómetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-14Tacómetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-14
Manómetro (cont.)Temperatura del refrige-rante del motor . . . . . . . . . . . . . .5-15
Velocímetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-14Voltímetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-16
MantenimientoRegistros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11-16
Marcador lateral y luces de altoReemplazo de focos . . . . . . . . 10-31
Medidor del voltímetro . . . . . . . . . 5-16MensajesAceite de motor . . . . . . . . . . . . . . .5-45Dar servicio al vehículo . . . . . . .5-49Líquido de lavado . . . . . . . . . . . .5-52Llanta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-49Llave y seguro . . . . . . . . . . . . . . . .5-46Luz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-46Potencia del motor . . . . . . . . . . .5-45Puerta entreabierta . . . . . . . . . . .5-42Recordatorio del vehículo . . . . .5-52Sistema de alarmaantirrobo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-48
Sistema de bolsa de aire . . . . .5-48Sistema de combustible . . . . . .5-46Sistema de control Ride . . . . . .5-47Sistema de detección deobjetos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-47
Black plate (9,1)Manual de propietario GMC Acadia/Acadia Denali - 2012
ÍNDICE i-9
Mensajes (cont.)Sistema de Enfriamientodel Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-43
Sistema de frenos . . . . . . . . . . . .5-42Transmisión . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-50Vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-41Velocidad del vehículo . . . . . . . .5-52Voltaje y carga dela batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-41
Mensajes de luz . . . . . . . . . . . . . . . 5-46Mensajes de seguro y llave . . . . 5-46Mensajes del líquido dellavaparabrisas . . . . . . . . . . . . . . . 5-52
Mensajes del sistema dedetección de objetos . . . . . . . . . 5-47
Modo de funcionamientode protección contra elsobrecalentamiento delmotor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-22
Modo manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-30Modo remolcar/jalar . . . . . . . . . . . 9-31Monóxido de carbonoConducción en invierno . . . . . . . . 9-9Emisiones del motor . . . . . . . . . .9-26Puerta trasera . . . . . . . . . . . . . . . . 2-11
MotorArranque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-19Calefactor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-21Cubierta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-7Depurador/Filtro de aire . . . . 10-12En marcha mientras estáestacionado . . . . . . . . . . . . . . . . .9-26
Escape . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-26Indicador de temperaturadel refrigerante . . . . . . . . . . . . . .5-15
Luz de advertencia detemperatura derefrigerante . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-24
Luz de presión . . . . . . . . . . . . . . . .5-26Mensajes de potencia . . . . . . . .5-45Mensajes del sistema deenfriamiento . . . . . . . . . . . . . . . . .5-43
Modo de funcionamientode protección contra elsobrecalentamiento . . . . . . . 10-22
Recorrido de la correa detransmisión . . . . . . . . . . . . . . . . . .12-4
Refrigerante . . . . . . . . . . . . . . . . 10-15Revisar y dar servicio almotor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-20
Motor (cont.)Sistema de enfriamiento . . . . 10-14Sobrecalentamiento . . . . . . . . 10-20Visión general delcompartimiento . . . . . . . . . . . . . .10-6
MP3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-25, 7-33
NNavegaciónGrabación de datos yprivacidad del vehículo . . . 13-23
Navegación, OnStar® . . . . . . . . . 14-2Niños mayores, sistemas deretención infantil . . . . . . . . . . . . . 3-43
OOdómetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-14OnStar®Conexiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14-4Diagnósticos . . . . . . . . . . . . . . . . . .14-5Emergencias . . . . . . . . . . . . . . . . .14-2Información adicional . . . . . . . . .14-5Navegación . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14-2Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14-2Visión general . . . . . . . . . . . . . . . .14-1
Black plate (10,1)Manual de propietario GMC Acadia/Acadia Denali - 2012
i-10 ÍNDICE
PPantalla superior . . . . . . . . . . . . . . 5-37ParabrisasCambio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-30Limpiador/lavador . . . . . . . . . . . . . 5-5
PedidosPublicaciones de servicio . . . 13-19
Peligro, advertencia yprecaución . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . iv
Pérdida de control . . . . . . . . . . . . . . 9-5PersonalizaciónVehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-52
Poner en marcha elvehículo mientras estáestacionado . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-26
Portavasos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1Posiciones del encendido . . . . . 9-18PotenciaAceite de la dirección . . . . . . . 10-22Ajuste del asiento . . . . . . . . . . . . . 3-5CIERRES PTA . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-9Espejos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-18Potencia retenida para ac-cesorios (RAP) . . . . . . . . . . . . . .9-22
Potencia (cont.)Protección, batería . . . . . . . . . . . . 6-9Salidas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-10Ventanas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-23
Precaución, Peligro yAdvertencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . iv
PrivacidadIdentificación de la fre-cuencia del radio (RFID) . . 13-23
Procedimiento deSatisfacción alCliente . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-2, 13-4
ProgramaTransporte cortesía . . . . . . . . . 13-15
Programa asist vial . . . . . 13-8, 13-11Programa deAsistencia, en elCamino . . . . . . . . . . . . . . . 13-8, 13-11
Programa de mantenimientoLíquido y lubricantes re-comendados . . . . . . . . . . . . . . .11-13
Programa de reembolso demovilidad de GM . . . . . . . . . . . . . 13-8
Programa de reembolso,movilidad GM . . . . . . . . . . . . . . . . 13-8
Programa detransportación decortesía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-15
Programa detransportación, Cortesía . . . . . 13-15
Programación de citas . . . . . . . . 13-14Propietarios canadienses devehículos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . iii
PuertaBloqueo retardado . . . . . . . . . . . . . 2-9Mensajes de puerta entre-abierta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-42
Seguros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-8Seguros eléctricos . . . . . . . . . . . . . 2-9
Puerta traseraMonóxido de carbono . . . . . . . . . 2-11
Black plate (11,1)Manual de propietario GMC Acadia/Acadia Denali - 2012
ÍNDICE i-11
QQuemacocos . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-25
RRadio AM-FM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-8Radio satelital . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-9RadiosRadio AM-FM . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-8Recepción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7-13Reproductor de CD/DVD . . . . .7-17Satélite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-9
RAP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-22RecomendadoCombustible . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-47
Recorrido de la correa detransmisión, motor . . . . . . . . . . . 12-4
Recorrido, correa detransmisión del motor . . . . . . . . 12-4
Red de comodidad . . . . . . . . . . . . . 4-5Red, Comodidad . . . . . . . . . . . . . . . 4-5
Reemplazo de focos . . . . . . . . . . 10-33Direccionamiento delos faros . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-31
Faros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-31Lámparas de niebla . . . . . . . . . . . 6-5Luces de la placa dematrícula . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-33
Luces traseras, direccio-nal, marcador lateral, yluces de alto . . . . . . . . . . . . . . 10-31
Reemplazo de las partesdel sistema LATCHdespués de una colisión . . . . . 3-61
Reemplazo de partes delsistema del cinturón deseguridad después de unacolisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-26
RefaccionesBolsas de aire . . . . . . . . . . . . . . . .3-42Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . .11-15
RefrigeranteIndicador de temperaturadel motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-15
Luz de advertencia detemperatura del motor . . . . . . .5-24
Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-15
Registradores de datos,Eventos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-22
RegistrosMantenimiento . . . . . . . . . . . . . . .11-16
Reloj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-9RemolqueCaracterísticas deconducción . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-53
Equipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-60Información general . . . . . . . . . .9-52Remolque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-58Vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-93Vehículo recreacional . . . . . . . 10-93
Remolque de vehículorecreacional . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-93
Remolque transporte . . . . . . . . . . 9-58Reparación de daños porcolisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-16
Reparación de daños,Colisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-16
Reporte de defectos de seguridadGeneral Motors . . . . . . . . . . . . . 13-21Gobierno de Canadá . . . . . . . 13-21Gobierno de los EstadosUnidos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-20
Black plate (12,1)Manual de propietario GMC Acadia/Acadia Denali - 2012
i-12 ÍNDICE
Reproductor CD . . . . . . . . . . . . . . . 7-15Reproductor de CD/DVD . . . . . . 7-17Reproductor de DVD/CD . . . . . . 7-17Reproductores de audio . . . . . . . 7-15CD/DVD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7-17Disco compacto . . . . . . . . . . . . . .7-15MP3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7-25, 7-33
Requisitos relativos amateriales de perclorato,California . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-3
Respaldos reclinables . . . . . . . . . . 3-6Restricciones para niñosAnclas inferiores y correaspara niños . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-53
Bebés y niños pequeños . . . . .3-45Niños mayores . . . . . . . . . . . . . . .3-43Sistemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-49Sujeción . . . . . . . . . . . . . . . .3-61, 3-64
Restricciones queaseguran al niño . . . . . . . 3-61, 3-64
RevisiónBloqueo de la transmi-sión del encendido . . . . . . . . 10-29
Luz del motor . . . . . . . . . . . . . . . . .5-20
Revisión de la función decontrol del bloqueo decambio, transmisiónautomática . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-28
Revisión del bloqueo de latransmisión delencendido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-29
Revisión del interruptor delmotor de arranque . . . . . . . . . . 10-28
Revisión del sistema deseguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-25
Rotación, llantas . . . . . . . . . . . . . . 10-57RuedasAlineación y balanceo dellantas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-64
Cambio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-64Tamaño diferente . . . . . . . . . . . 10-62
SSalidasPotencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-10
SeguridadLuz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-26Vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-14
Seguridad, OnStar® . . . . . . . . . . . 14-2
SegurosBloqueo retardado . . . . . . . . . . . . . 2-9Protección de bloqueo . . . . . . . .2-10Puerta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-8Puerta automática . . . . . . . . . . . .2-10Puerta eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . 2-9Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-10
Señales direccionales y decambio de carril . . . . . . . . . . . . . . . 6-4
ServicioAccesorios y modifica-ciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-3
Etiqueta de identificaciónde partes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12-2
Información sobre pedidode publicaciones . . . . . . . . . . 13-19
Luz de servicio del motor . . . . .5-20Mantenimiento, Informa-ción general . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-1
Mensajes del vehículo . . . . . . . .5-49Programación de citas . . . . . . 13-14Realizar usted mismo eltrabajo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-4
Registros de manteni-miento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11-16
Servicio de la bolsa de aire . . . . 3-40
Black plate (13,1)Manual de propietario GMC Acadia/Acadia Denali - 2012
ÍNDICE i-13
Símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ivSistemaInformación y Entreteni-miento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-1
Portaequipajes . . . . . . . . . . . . . . . . 4-5Sistema controlclima tras . . . . . . . . . . . . . . 8-11, 8-13
Sistema de alarmaAntirrobo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-14
Sistema de audioAsiento trasero (RSA) . . . . . . . .7-52Característica del sistemaantirrobo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-2
Recepción de radio . . . . . . . . . . .7-13Sistema de audio delasiento trasero (RSA) . . . . . . . . 7-52
Sistema de bolsa de aire¿Cómo se activa una bol-sa de aire? . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-32
¿Cuándo se debe inflaruna bolsa de aire? . . . . . . . . . .3-31
¿En dónde están las bol-sas de aire? . . . . . . . . . . . . . . . . .3-29
¿Qué observará despuésde que se infle una bolsade aire? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-33
Sistema de bolsa de aire (cont.)¿Qué provoca que se infleuna bolsa de aire? . . . . . . . . . .3-32
Revisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-42Sistema de detección depasajeros . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-35
Sistema de CERROJOCambio de partes despuésde una colisión . . . . . . . . . . . . . .3-61
Sistema de climatizaciónautomática dual . . . . . . . . . . . . . . . 8-5
Sistema de detección depasajeros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-35
Sistema de enfriamiento . . . . . . 10-14Mensajes del motor . . . . . . . . . . .5-43
Sistema de entrada sin llavea control remoto (RKE) . . . . . . . . 2-3
Sistema de entretenimientodel asiento trasero . . . . . . . . . . . 7-42Audio del asientotrasero (RSA) . . . . . . . . . . . . . . .7-52
Sistema de frenosantibloqueo (ABS) . . . . . . . . . . . . 9-32Luz de advertencia . . . . . . . . . . .5-23
Sistema de monitoreo,presión de las llantas . . . . . . . . 10-52
Sistema eléctricoBloque de fusibles delcompartimiento delmotor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-35
Bloque de fusibles del ta-blero de instrumentos . . . . . 10-39
Fusibles y cortacircuitos . . . . 10-34Sobrecarga . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-34
Sistema OnStar® . . . . . . . . . . . . . . 1-27Sistema portaequipajes . . . . . . . . . 4-5Sistema remoto universal . . . . . . 5-62Operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-65Programación . . . . . . . . . . . . . . . .5-62
Sistemas anti robo . . . . . . . . . . . . . 2-16Inmovilizador . . . . . . . . . . . . . . . . .2-16
Sistemas de control de clima . . . 8-1Aire acondicionado . . . . . . . . . . . . 8-1Automática dual . . . . . . . . . . . . . . . 8-5Calentamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-1TRAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-11, 8-13
Sistemas de control de recorridoMensajes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-47
Sistemas de seguridadDónde colocar . . . . . . . . . . . . . . . .3-51
Black plate (14,1)Manual de propietario GMC Acadia/Acadia Denali - 2012
i-14 ÍNDICE
Sistemas de transmisiónTracción en lascuatro ruedas . . . . . . . 10-27, 9-32
Sobrecalentamiento, motor . . . 10-20StabiliTrakLuz indicadora . . . . . . . . . . . . . . . .5-24Sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-35
TTablero de instrumentosCompartimento . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1
Tacómetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-14Tapetes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-103TechoQuemacocos . . . . . . . . . . . . . . . . .2-25
TeléfonoBluetooth . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7-55
Tensor, cinturón deseguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-24
Tracción en lascuatro ruedas . . . . . . . . . 10-27, 9-32
TransmisiónAutomática . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-27Líquido, automático . . . . . . . . . 10-12Mensajes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-50
Transmisión automática . . . . . . . 9-27Líquido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-12Modo manual . . . . . . . . . . . . . . . . .9-30Revisión de la función decontrol del bloqueo decambio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-28
UUso de este manual . . . . . . . . . . . . . . ivUsuarios de teléfonos detexto (TTY) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-6
VVehículoArranque remoto . . . . . . . . . . . . . . 2-5Control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-3Límites de carga . . . . . . . . . . . . . .9-12Mensajes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-41Mensajes de velocidad . . . . . . .5-52Mensajes recordatorios . . . . . . .5-52Número de Identifica-ción (VIN) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12-1
Personalización . . . . . . . . . . . . . .5-52
Vehículo (cont.)Propietarios canadienses . . . . . . . . iiiRemolque . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-93Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-14
Vehículo atascado . . . . . . . . . . . . . 9-11Velocímetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-14Ventanas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-22Potencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-23
Ventilación, aire . . . . . . . . . . . . . . . 8-14Ventilas de aire . . . . . . . . . . . . . . . . 8-14Visores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-25