2014-2015
Boletín del DLA
Primera edición: 30 abril de 2015 D.R. © 2015 Universidad Nacional Autónoma de México Coordinación de Humanidades Centro de Enseñanza de Lenguas Extranjeras, cele Circuito interior s/n, Ciudad Universitaria, Del. Coyoacán, C.P. 04510, México D.F. [email protected] Ciudad Universitaria, C.P. 04510, México, D.F.
Cuidado de la edición
Mtra. Alma Luz Rodríguez LázaroMtra. Ma. de la Paz Adelia Peña Clavel
Prohibida su reproducción parcial o total por cualquier medio sin autorización escrita del titular
Impreso y hecho en México
Responsables
Mtra. Alma Luz Rodríguez Lázaro Jefe del Departamento de Lingüística Aplicada
Mtra. Ma. de la Paz Adelia Peña Clavel
Óscar García Benavides Coordinador de Comunicación Social
Enio Ramírez Campos
Jefe del Departamento de Publicaciones
Daniel Ortega Martínez (Diseño)
3
Presentación
Áreas y líneas de investigación
Área de investigación: Investigación curricular
Línea de investigación: Diseño de cursos
Curso de comprensión de lectura de portugués en línea
Curso de comprensión de lectura general en el área de francés: curso en
línea
Curso de Griego Moderno como LE en modalidad mixta
Comprendi meglio la lettura! Módulo en línea
Elaboración del curso semi-presencial para el aprendizaje de inglés como
lengua extranjera, nivel B1, para el área de biomédicas
Elaboración del curso semi-presencial para el aprendizaje del inglés como
lengua extranjera, nivel B1.1
Elaboración del curso semi-presencial para el aprendizaje del inglés como
lengua extranjera, nivel B1.2
Elaboración del curso semi-presencial para el aprendizaje del inglés como
lengua extranjera, nivel B2.1
Alineación de los componentes curriculares para el departamento de
inglés
Diseño de un curso de comprensión de lectura en inglés para estudiantes
de ciencias sociales
Diseño de un sitio en línea de exámenes de práctica para el área
biomédica
Rediseño del Curso de Formación de Profesores de Lenguas-Culturas en
la modalidad de Sistema de Universidad Abierta (sua)
Línea de investigación: Aportes teóricos y reflexiones sobre la didáctica de lenguas
Estudio sobre la motivación integrativa en el aprendizaje de lenguas
y culturas. Características de la integración simbiótica en torno a
necesidades
1114
1919
19
19
20
20
21
21
22
22
23
23
24
24
25
25
4
Elaboración del plan de estudios y programas para el Departamento
de Francés
Colección: “Mi gramática”
Línea de investigación: Enfoques metodológicos
Sección de Ruso de la Mediateca del cele de la unam
Chinasio. Gimnasio virtual para el entrenamiento en el aprendizaje del
idioma chino
Repositorio Universitario del cele. rucele
Rutas de aprendizaje en la Mediateca
Sistema de Didactitecas de lenguas del cele
Teletándem: Intercambio intercultural con hablantes competentes de
lenguas extranjeras por medio de videoconferencia en internet
Retos del cele ante la comunidad universitaria con discapacidad
Sistemas de encuestas en línea. CELEncuesta
Línea de investigación: Diseño de recursos de enseñanza
Análisis y mejoramiento del proceso de enseñanza aprendizaje de la
comprensión auditiva en los departamentos de inglés y francés del
cele
Desarrollo de sitio: En forma para las certificaciones de alemán
Didactiteca Virtual de Portugués
Diseño de lineamientos para la elaboración de planes de estudio de
lenguas extranjeras en el cele
Diseño y elaboración de material didáctico para los cursos de náhuatl
1 y 2 del cele
Edición del diseño curricular del cele: Planes y programas de alemán,
árabe, chino, coreano, francés, griego moderno, hebreo, inglés,
italiano, japonés, náhuatl, portugués y ruso
Edición digital interactiva del Manual de Ejercicios Baste de dudas
o cómo usar el diccionario de español (lengua materna) PAPIME
RL400514
25
26
27
27
27
28
28
29
29
30
30
31
31
32
32
33
34
35
5
Elaboración de materiales para promover el desarrollo de estrategias de
aprendizaje para la Producción Escrita y la Recepción Escrita en los cursos
de francés del Departamento de Francés, Catalán y Rumano
Elaboración de una audioteca digital para la enseñanza y el aprendizaje
del inglés como lengua extranjera
Elaboración de una interfaz de búsqueda de materiales de inglés para el
uso restringido a profesores del Departamento de Inglés del cele
La dimensión cultural de la clase de lenguas. Módulo del Diplomado alad
Producción de un programa de video Cómo usar el diccionario chino-
español: búsqueda por radicales papime pe 401714
Traducción al inglés del libro Conocimientos fundamentales para la
Comprensión de Lectura en Inglés
Planes y programas de Chino para el Instituto Confucio en la UNAM
Diseño de programas para cursos de náhuatl 1 y 2
Diseño de materiales para el desarrollo de la competencia socio-
pragmática PAPIME PE401213
Línea de investigación: Evaluación educativa
Diseño del sistema de evaluación para los cursos generales de lengua
italiana en el cele
Elaboración de exámenes finales de francés del Departamento de
Francés, Catalán y Rumano
La evaluación y la certificación de portugués LE: los exámenes de
comprensión de lectura requisito para obtener la licenciatura en la unam
Exámenes de certificación de lenguas extranjeras para ciegos y débiles
visuales
Evaluación educativa: cómo diseñar exámenes en lengua extranjera, un
curso en línea
Área de investigación: Estudios del discurso
Línea de investigación: Análisis del discurso
34
35
35
36
36
37
37
38
38
39
39
39
40
40
41
4242
6
Análisis tipológico de la textualidad contemporánea y propuesta de
modelo para la catalogación del patrimonio textual digital
Creencias, representaciones y saberes de los alumnos de portugués
respecto de la comprensión de lectura y su evaluación
El discurso reportado en las etapas tempranas de la adquisición de
lenguaje. Precursores y procesos para su desarrollo
Ubicación y análisis de las representaciones sociales de los alumnos
de francés del cele acerca de la evaluación
Palabra que figura: una mirada a la configuración del discurso poético
Línea de investigación: Lingüística-Sistémico funcional
CLAE: El lenguaje académico en México y los Estados Unidos: Un
análisis sistémico funcional
Procesos verbales en la escritura académica a la luz de la gramática
sistémico funcional
Procesos verbales y afines en la escritura académica en español: un
estudio desde la Teoría de la Valoración
Línea de investigación: Semiótica
Fanerón
Miradas Semióticas
Línea de investigación: Semántica y Pragmática
Teorías y problemas pragmáticos actuales PAPIIT IN401411
Área de investigación: Psicolingüística
Línea de investigación: Adquisición de segundas lenguas
Adquisición de derivaciones existenciales del inglés por hablantes
nativos del español: una perspectiva biolingüística
Adquisición de los casos gramaticales de ruso por estudiantes
hispanohablantes
42
42
43
43
44
45
45
45
46
4747
47
48
48
4949
49
49
7
Manual de enseñanza de pronunciación. Manual de profesores
Una caracterización de derivaciones existenciales en español con enfoque
minimalista
Línea de investigación: Bilingüismo
Coincidencias en el lenguaje y cognición bilingüe: otro acercamiento
La discriminación léxica en bilingües por medio del rastreo de la mirada
papiit IN401613-2
Área de investigación: Sociolingüística
Línea de investigación: Política y planificación del lenguaje
Lengua española, contacto lingüístico y globalización
Situaciones y prácticas bilingües que contribuyen al mantenimiento-
desplazamiento de las lenguas. Análisis del ‘conocimiento’ y de la
‘máxima facilidad compartida’ como sistemas complejos papiit in404313
Línea de investigación: Estudios de Interculturalidad
Identidad y segundas lenguas
Sólo vemos lo que miramos. Aspectos de la relación de cultura, lenguaje y
pensamiento y sus implicaciones para la enseñanza de interculturalidad
en la educación superior
Sólo vemos lo que miramos. Aspectos de la relación de cultura, cognición
social y lenguaje, y algunas implicaciones para el diálogo intercultural en
la educación superior
Área de investigación: Traducción y Lexicografía
Línea de investigación: Terminología y Lexicografía
Avances en lexicografía, terminología y traducción
Bases lingüísticas e informáticas para la elaboración de lenguajes
documentales: la construcción de un tesauro para la base de datos
LATESIS (Tesis en lingüística aplicada)
50
50
51
51
51
5252
52
52
53
53
53
54
5555
55
55
8
Diccionario didáctico: español – rumano
Diseño y edición del Manual de Ejercicios para el uso del diccionario de
francés
Diseño y producción de material didáctico en video para la enseñanza
de las lenguas en la UNAM: Chino papime pe402710
Estudios de Léxico Disponible
Manual de traducción de textos especializados. Nuevos enfoques,
nuevas metodologías
Sistema Universitario de Diccionarios del cele. sudi-cele
Línea de investigación: Traducción y traductología
Aspectos sintácticos en contraste en la traducción del italiano al
español
Creación e implementación de plataforma de formación y
actualización de docentes para la traducción: Diplomado en Docencia
para la Traducción (didotrad) papime pe401313
El tratamiento de la blasfemia en la traducción
Manual práctico y ficha correspondiente para evaluar el desempeño
del profesor de traducción
Presente y futuro de la investigación y la práctica de la traducción
especializada
Área de investigación: Formación
Línea de investigación: Formación de profesores
Elaboración y redacción del libro Interagir en langue(s)
Elaboración de materiales didácticos para instructores de Lenguas de
Señas Mexicana, lsm
Edición de las memorias del XV Encuentro Nacional de Profesores de
Lenguas Extranjeras (enple)
Elaboración del proyecto de Licenciatura en Didáctica de Lenguas
Culturas para Ámbitos Académicos y Profesionales
56
56
57
57
58
58
59
59
59
60
60
61
6262
62
62
63
63
9
Línea de investigación: Enseñanza de las lenguas, formación docente y de lingüistas aplicados en ambientes digitales
¿Cómo se aprende la lingüística aplicada a distancia? Módulo
introductorio del Diplomado en línea de alad
Actualización en la enseñanza de la comprensión de lectura en Lengua
Extranjera para profesores de bachillerato
Estado del conocimiento de la investigación en lenguas extranjeras en la
Zona Metropolitana de 2006 a 2010
Las habilidades informativas en el estudiante de la Especialización
Enseñanza del Español como Lengua Extranjera, a distancia (cepe-cele)
Replanteamiento del módulo ‘Procesos de evaluación en la enseñanza de
lenguas’ del Diplomado alad
Curso en línea modalidad MOOC: Reading Tools
Sociolingüística: recursos de análisis para el contexto del salón de clase
de L1 y L2 (Curso en línea – Módulo del Diplomado alad)
Actividades académicas
Publicaciones de los miembros del DLA
Treinta y cinco años de historia del Departamento
de Lingüística Aplicada
Presentación de los artículos del Boletín
Retos de antes y nuevas necesidades del DLA
¿Por qué es necesaria una nueva definición
de la Lingüística Aplicada?
Apenas ayer… Retos de antes y nuevas necesidades del DLA
Semblanza en homenaje a la Dra. Marianne Akerberg
Acceso Remoto para el uso de recursos electrónicos de la biblioteca
digital de la UNAM
64
64
64
65
65
66
66
67
7189
113127131
137145153
159
11
Presentación
Como cada año el objetivo de este boletín es informar a los profesores
del Centro de Enseñanza de Lenguas Extranjeras (cele), y en específico,
a los miembros del Departamento de Lingüística Aplicada (dla) sobre las
diferentes labores que se realizan en nuestro Departamento como son los
eventos, proyectos y productos que nuestro cuerpo académico desarro-
lla constantemente.
La primera sección muestra los proyectos vigentes así como los pro-
yectos que fueron terminados en 2014 y en el primer trimestre de 2015.
El fin de esta información es difundir el trabajo de cada una de las líneas
de investigación, y a su vez, hacer del conocimiento de la comunidad del
cele la distribución y composición de cada una de las áreas y líneas de
investigación que rigen el desempeño de nuestros académicos en el dla.
El segundo apartado ofrece información sobre los distintos eventos
académicos que se realizaron durante el 2014 y los contemplados en 2015,
por las líneas de investigación adscritas a este Departamento, en el marco
del Seminario Permanente de Lingüística Aplicada. Es un gran logro que
existe cada vez más asistencia del público interesado en los temas que se
presentan en estos eventos para que puedan acercarse al trabajo del cele.
Como tercer punto, se muestran algunas de las publicaciones de
nuestros académicos que pueden ser de interés para otros profesores e
investigadores dentro de la Lingüística Aplicada.
Por otra parte, el 14 de octubre de 2014 tuvimos a bien celebrar los
35 años de trabajo continuo en el dla a través de mesas de discusión y
reflexión por parte de distintos colegas que de alguna forma han contri-
buido a que este departamento tenga el reconocimiento académico que
lo distingue por su vanguardia y constante actualización sobre sus pro-
yectos de investigación y de trabajo. Además, contamos con la presencia
de los distintos jefes y coordinadores de departamento que mantienen
una estrecha colaboración con el dla. En esta ocasión, se integró en el
Boletín, un esbozo de la Historia del dla y se presentan algunas de las
contribuciones de quienes amablemente aceptaron participar en nuestro
12
evento. Entre estas contribuciones se aprecian las palabras de la Lic.
Aurora Marrón Orozco (dla), la Mtra. Alma Ortiz Provenzal (dla), y la Dra.
Pauline Moore (uaem-Toluca).
Igualmente, contamos con la semblanza de la Dra. Marianne Åker-
berg, quien tras una larga vida académica y trascendental para el cele,
disfrutará de una nueva etapa personal. Así, con las palabras de la Dra.
María Teresa Peralta Estrada (dla) podemos acercarnos brevemente a
cada uno de los logros de esta académica en nuestra institución.
En el último apartado de este Boletín, la Coordinación de la Biblioteca
Stephen A. Bastien, nos proporciona una orientación para los colegas
interesados en obtener el servicio de Acceso Remoto que proporciona
la unam a su planta académica. Espero que con este apoyo se benefi-
cien más los proyectos de investigación y trabajo del dla.
Agradezco la participación de todos los profesores que laboran
en el dla y que día a día generan que este Boletín contenga mayor
información y los invito a que nuestra siguiente edición se enriquezca
aún más.
De igual forma, estas líneas no serían posibles sin el trabajo de cada
uno de los colaboradores de nuestro departamento como la Mtra. Ma.
de la Paz Adelia Peña Clavel, nuestra secretaria Alicia Velasco, las
alumnas de Servicio Social, los integrantes de la Biblioteca Stephen A.
Bastien y la Coordinación de Comunicación Social del cele.
Alma Luz Rodríguez Lázaro
ÁREAS Y LÍNEAS de investigaciónDLA 2014-2015
14
DLA
Áreas de investigación
Investigación curricular
Estudios del discurso Psicolingüística
Lingüística sistémico-funcional
Semiótica
Semántica y Pragmática
Lenguaje, pensamiento y
complejidad social
Adquisición de segundas lenguas
Bilingüismo
Líneas de investigación
Diseño de cursos
Aportes teóricos y reflexiones sobre la didáctica de lenguas
Enfoques metodológicos
Diseño de recursos de enseñanza
Evaluación educativa
15
DLA
Áreas de investigación
FormaciónSociolingüísticaTraducción y Lexicografía
Formación de Profesores
Enseñanza de lenguas,
formación docente y de lingüistas aplicados en ambientes digitales
Política y planificación del
lenguaje
Lengua, cultura y literatura
Terminología y lexicografía
Traducción y traductología
Líneas de investigación
PROYECTOS
19
Proyectos
“Curso de comprensión de lectu-ra de portugués en línea”
Proyecto de trabajo
Objetivo: Diseñar un curso en línea de carácter teórico-práctico que permitirá abordar la comprensión de lectura del portugués como len-gua extranjera de textos académi-cos y de interés general de tal ma-nera que sirva para la formación profesional de los estudiantes, o bien un apoyo para la presentación del examen de certificación de la cec.
Responsables: Eréndira Camarena Ortiz, María Antonieta Rodríguez RiveraAño de inicio y término: 2014-2016Fecha de aprobación C.A.: 28 de marzo de 2014Producto esperado: Curso en línea
Nro. de identificación del DLA: DAZV-140328
Situación: En proceso
“Curso de comprensión de lectu-ra general en el área de francés: curso en línea”
Proyecto de trabajo
Objetivo: Desarrollar un curso en línea con materiales y actividades diseñados para apoyar y mejorar la comprensión lectora de textos en francés.
Responsable: Jesús Canuto RugerioAño de inicio y término: 2013-2015Fecha de aprobación C.A.: 01 de fe-brero de 2013Fecha de término: 27 de febrero de 2015Producto: Sitio Web
Nro. de identificación del DLA: UGSJ-130201
Situación: Terminado
Área de investigación: Investigación curricularLínea de investigación: Diseño de cursos
20
Boletín DLA
“Curso de Griego Moderno como LE en modalidad mixta”
Proyecto de trabajo
Objetivo: Diseñar e implementar un curso de griego moderno en moda-lidad mixta, adicional a los cursos presenciales que ofrece el depar-tamento de Lenguas Asiáticas y Griego Moderno para ofrecer una práctica en las cuatro habilidades en los niveles A1 y A2.
Responsable: Lamprini KolioussiParticipantes: Larissa Guzmán Bonilla, Androniki Papavasileiou Chryssomalakou y Beatriz Elena Segoviano PlataAño de inicio y término: 2014-2016Fecha de aprobación C.A.: 29 de agosto de 2014Producto esperado: Curso
Nro. de identificación del DLA: LGAM-140829
Situación: En proceso
“Comprendi meglio la lettura! Módulo en línea”
Proyecto de trabajo
Objetivo: Diseñar un módulo en un entorno virtual de aprendizaje sobre la función de los conectores textua-les de la lengua italiana para que los estudiantes de comprensión de lectura de italiano consulten y pue-dan usar como apoyo para la pre-paración del examen de requisito de comprensión lectora en lengua italiana.
Responsable: Ma. del Carmen Contijoch Escontria y María Anto-nieta Rodríguez Rivera (responsable tecnológico)Participantes: María Patricia Pare-des Soto (Posgrado en Lingüística y generadora de contenidos), Sonia Cruz Techica (programación) y Eran-deni Maldonado (diseño)Año de inicio y término: 2015Fecha de aprobación C.A.: 27 de marzo de 2015Producto esperado: Curso
Nro. de identificación del DLA: TMSC-150327
Situación: En proceso
21
Proyectos
“Elaboración del curso semi-pre-sencial para el aprendizaje de inglés como lengua extranjera, nivel B1, para el área de biomé-dicas”
Proyecto de trabajo institucional
Objetivo: Elaborar, de acuerdo con el plan curricular vigente, un curso semi-presencial de cuatro habilida-des para estudiantes del Posgrado de Biomédicas, cuyo nivel de inglés sea A2.2 y deseen adquirir los cono-cimientos para llegar a un nivel B1.
Responsables: Viviana Oropeza Gracia (responsable académico) y María Antonieta Rodríguez Rivera (responsable tecnológico)Participantes: Joaquín Antonio Martínez, Rubén Mora, Jennifer Yong, Ernestina León, Erandeni Mal-donado, Alejandro Ortiz y Katsumi Yoshida HernándezAño de inicio y término: 2012-2015Fecha de aprobación C.A.: 30 de noviembre de 2012Producto Curso en línea
Nro. de identificación del DLA: KALY-121130
Situación: En proceso
“Elaboración del curso semi-pre-sencial para el aprendizaje del inglés como lengua extranjera, nivel B1.1”
Proyecto de trabajo institucional
Objetivo: Diseñar una plataforma que empate con los conocimientos del nuevo plan curricular para el ni-vel B1.1.
Responsables: Viviana Oropeza Gracia (responsable académico) y María Antonieta Rodríguez Rivera (responsable tecnológico)Participantes: Joaquín Antonio Martínez, Rubén Mora, Jennifer Yong, Ernestina León, Erandeni Mal-donado, Alejandro Ortiz y Katsumi Yoshida HernándezAño de inicio y término: 2013-2015Fecha de aprobación C.A.: 22 de marzo de 2013Fecha de término: 24 de abril de 2015Producto: Curso en línea
Nro. de identificación del DLA: VOJB-130322
Situación: Terminado
22
Boletín DLA
“Elaboración del curso semi-pre-sencial para el aprendizaje del inglés como lengua extranjera, nivel B2.1”
Proyecto de trabajo institucional
Objetivo: Diseñar una plataforma que empate con los conocimientos del nuevo plan curricular para el ni-vel B2.1.
Responsables: Viviana Oropeza Gracia (responsable académico) y María Antonieta Rodríguez Rivera (responsable tecnológico)Participantes: Joaquín Antonio Martínez, Rubén Mora, Jennifer Yong, Ernestina León, Erandeni Mal-donado, Alejandro Ortiz, Katsumi Yoshida HernándezAño de inicio y término: 2012-2015Fecha de aprobación C.A.: 30 de noviembre de 2012Fecha de término: 24 de abril de 2015Producto: Curso en línea
Nro. de identificación del DLA: EMAR-121130
Situación: Terminado
“Elaboración del curso semi-pre-sencial para el aprendizaje del inglés como lengua extranjera, nivel B1.2”
Proyecto de trabajo institucional
Objetivo: Diseñar una plataforma que empate con los conocimientos del nuevo plan curricular para el ni-vel B1.2.
Responsables: Viviana Oropeza Gracia (responsable académico) y María Antonieta Rodríguez Rivera (responsable tecnológico)Participantes: Joaquín Antonio Martínez, Rubén Mora, Jennifer Yong, Ernestina León, Erandeni Mal-donado, Alejandro Ortiz, Katsumi Yoshida HernándezAño de inicio y término: 2013-2015Fecha de aprobación C.A.: 22 de marzo de 2013Fecha de término: 24 de abril de 2015Producto: Curso en línea
Nro. de identificación del DLA: DTSQ-130322
Situación: Terminado
23
Proyectos
“Alineación de los componentes curriculares para el departa-mento de inglés”
Proyecto de trabajo institucional
Objetivo: Elaborar el plan de estu-dios para la asignatura de inglés como lengua extranjera, con base en los lineamientos establecidos por el Marco de Referencia para la Elaboración de Planes de Estudio en el cele.
Responsable: Viviana Oropeza Gra-ciaCorresponsable: José Martín Gasca GarcíaParticipantes: Laura García, Shelley Chapman, Joaquín Antonio Mar-tínez, Alma Luz Rodríguez, María Teresa Mallén, Martha Elena Mora, Juan Carlos Páez. Daniel Rodríguez y Zazil SobrevillaAño de inicio y término: 2011-2016Fecha de aprobación C.A.: 25 de marzo de 2011Productos esperados: Planes y programas de estudio
Nro. de identificación del DLA: OGMP-110325
Situación: En proceso
“Diseño de un curso de compren-sión de lectura en inglés para es-tudiantes de ciencias sociales”
Proyecto de trabajo
Objetivo: Elaborar un libro que brin-de a los estudiantes de ciencias sociales ejercicios de comprensión de lectura de textos académicos en inglés, para su preparación ante el examen de requisito de titulación.
Responsable: José Martín Gasca GarcíaAño de inicio y término: 2015-2017Fecha de aprobación C.A.: 27 de marzo de 2015Producto esperado: Libro
Nro. de identificación del DLA: RSAI-150327
Situación: En proceso
24
Boletín DLA
“Rediseño del Curso de Forma-ción de Profesores de Lenguas-Culturas en la modalidad de Sistema de Universidad Abierta (SUA)”
Proyecto de trabajo
Objetivo: Actualizar la modalidad del Sistema de Universidad Abier-ta (SUA) del Curso de Formación de Profesores de Lenguas-Culturas.
Responsable: Joaquín Meza Coria (responsable académico) y Lamprini Kolioussi (responsable logístico)Participantes: Lucía Cámara, Patri-cia Cánovas, Elsa López del Hierro, María Aurora Marrón, Mónica RizoAño de inicio y término: 2011-2014Fecha de aprobación C.A.: 25 de febrero de 2011Fecha de Término: 31 de octubre de 2014Productos: Plan y programas de estudio
Nro. de identificación del DLA: MLCR-110225
Situación: Terminado
“Diseño de un sitio en línea de exámenes de práctica para el área biomédica”
Proyecto de trabajo
Objetivo: Ofrecer a los estudiantes de medicina, enfermería y biología, un sitio electrónico gratuito para mejorar sus habilidades de com-prensión de lectura en inglés, por medio de exámenes de práctica en línea que están vinculados con dichas disciplinas.
Responsable: Carlos Moguel y TrejoAño de inicio y término: 2010-2015Fecha de aprobación C.A.: 26 de marzo de 2010Fecha de término: 29 de mayo de 2015Producto: Curso en línea de exá-menes de práctica para el área de biomédicas
Nro. de identificación del DLA: ADTE-100326
Situación: Terminado
25
Proyectos
“Estudio sobre la motivación in-tegrativa en el aprendizaje de lenguas y culturas. Característi-cas de la integración simbiótica en torno a necesidades”
Proyecto de investigación
Objetivo: Ahondar en la motiva-ción escolar hacia la adquisición de segundas lenguas en alumnos de francés.
Responsable: Sonia Bufi ZanonAño de inicio y término: 2012-2016Fecha de aprobación C.A.: 30 de noviembre del 2012Productos esperados: Artículo y ponencias
Nro. de identificación del DLA: NUZF-121130
Situación: En proceso
Área de investigación: Investigación curricularLínea de investigación: Aportes teóricos y reflexiones sobre la didáctica de lenguas
“Elaboración del plan de estu-dios y programas para el Depar-tamento de Francés”
Proyecto de trabajo institucional
Objetivo: Elaborar el plan de estu-dios de los cursos del Departamen-to de Francés que corresponda a las expectativas académicas, laborales e individuales de los estudiantes.
Responsable: Béatrice Florence BlinCorresponsable: María Teresa AppendiniParticipantes: Patricia Bellaton, Sonia Bufi, Jesús Canuto, Cilia Do-mingos, Danielle Martineau, Víctor L. Martínez, Fabián Santiago, Nicole Trocherie, Rodrigo Olmedo, Ulises JuárezAño de inicio: 2008Fecha de aprobación C.A.: 28 de noviembre de 2008.Productos esperados: Libro
Nro. de identificación del DLA: DLA-LSJP-BBTP-081128
Situación: En proceso
26
Boletín DLA
Colección: “Mi gramática”
Proyecto editorial institucional
Objetivo: Desarrollar una colección de materiales de apoyo para el aprendizaje de la gramática dirigi-do a los estudiantes de lenguas del cele y al público en general.
Responsable: Béatrice Florence Blin (responsable académico) y Alma Luz Rodríguez Lázaro (responsable logístico)Corresponsables: Víctor Louis Mar-tínez de Badereau (corresponsable académico) Participantes: Érika Ehnis Duh-ne, Verónica Poujol Galván, Joaquín Meza Coria, Juan Alfonso Ortiz Díaz, Rebeca Navarro Bajar, Francisco Ce-rón, Luna, Rodrigo Olmedo Yudico, Monique Vercamer Duquenoy y Mi-haela Mihailescu Año de inicio y término: 2014-2017Fecha de aprobación C.A.: 28 de noviembre de 2014Productos esperados: Libros
Nro. de identificación del DLA: CVZA-141128
Situación: En proceso
27
Proyectos
“Sección de Ruso de la Mediate-ca del cele de la unam”
Proyecto de trabajo
Objetivo: Realizar los preparativos pertinentes para que la Mediateca de CELE pueda ofrecer los materia-les y recursos para el aprendizaje de la lengua rusa en la modalidad de autoacceso.
Responsable: Laura Velasco Martínez y Ricardo Cornejo Ávila Participantes: Victoria Nistor, Olga Ignatieva y María de la Paz Adelia Peña Clavel (asesora académica) Año de inicio y término: 2015-2017Fecha de aprobación C.A.: 30 de enero de 2015Producto esperado: Material para autoacceso
Nro. de identificación del DLA: MRNI-150239
Situación: En proceso
Área de investigación: Investigación curricularLínea de investigación: Enfoques metodológicos
“Chinasio. Gimnasio virtual para el entrenamiento en el aprendi-zaje del idioma chino”
Proyecto de trabajo
Objetivo: Desarrollar un espacio di-rigido a los aprendientes de chino para el entrenamiento y práctica de este idioma a través de actividades interactivas contenidas en herra-mientas denominadas aparatos.
Responsable: María Antonieta Ro-dríguez Rivera (responsable tecno-lógico) y Ma. de la Paz Adelia Peña Clavel (responsable académico)Corresponsable: Lourdes Cuéllar Valcárcel y Ricardo Cornejo ÁvilaParticipantes: Erika Grisel Rodrí-guez Lagunas, María Teresa Ce-sáreo Castillo y Mauricio Morgado Castillo (responsable durante la pri-mera fase).Año de inicio y término: 2014-2016Fecha de aprobación C.A.: 29 de agosto de 2014Producto esperado: Sitio web
Nro. de identificación del DLA: MLPG-140829
Situación: En proceso
28
Boletín DLA
“Rutas de aprendizaje en la Me-diateca”
Proyecto de trabajo
Objetivo: Desarrollar una guía para que los aprendientes de la media-teca cuenten con los contenidos de un módulo, de acuerdo con los pla-nes de estudio de los cursos escola-rizados, para optimizar los recursos ofrecidos en ésta y promover un ni-vel de autonomía.
Responsables: María de la Paz Adelia Peña Clavel y Marina Chávez SánchezParticipantes: Florent Côme, María de Lourdes Cuéllar, María Guada-lupe Valdés, Haydeé Venosa, José Ortega, Juan Porras, Giovanna Her-nández, Kazuko Nagao, Yumiko Ho-shino, Anelly Mendoza, María Teresa Cesáreo, Laura Velasco y Mauricio Morgado CastilloAño de inicio y término: 2013-2014Fecha de aprobación C.A.: 31 de mayo de 2013Fecha de término: 26 de septiem-bre de 2014Productos: 6 rutas de aprendizaje (japonés, portugués, francés, chino, inglés, italiano)
Nro. de identificación del DLA: ÑCST-130531
Situación: Terminado
“Repositorio Universitario del cele. rucele”
Proyecto de trabajo
Objetivo: Crear un repositorio para el cele en el cual se pueda resguar-dar la producción académica de los docentes.
Responsables: Marina Chávez Sánchez y Mauricio Morgado CastilloParticipantes: Erika Grisel Rodrí-guez, María Teresa Cesáreo, María del Rosario Aragón López, María de la Paz Adelia Peña Clavel, Julio César Rizo, Daniel Yoshiro Montes Hirata, Paulo Santiago Contreras, Erika Malinalli Ferrer y Anel Pérez Pérez Año de inicio y término: 2013-2014Fecha de aprobación C.A.: 26 de abril de 2013Fecha de término: 26 de septiem-bre de 2014Productos: Sitio Web (http://ru.cele.unam.mx/rucele/)
Nro. de identificación del DLA: ZILH-130426
Situación: Terminado
29
Proyectos
“Sistema de Didactitecas de len-guas del cele”
Proyecto de trabajo
Objetivo: Ofrecer a los Departa-mentos de lenguas y a otras áreas académicas del cele una herra-mienta tecnológica para crear sus propias didactitecas con contenidos disponibles en línea que apoyen a los profesores de cursos escolariza-dos.
Responsables: Marina Chávez Sánchez y Mauricio Morgado CastilloParticipantes: María Teresa Cesá-reo, Erika Grisel Rodríguez, Daniel Yoshiro Montes Hirata y Rodrigo Enrique DíazAño de inicio y término: 2013-2015Fecha de aprobación C.A.: 26 de abril de 2013Fecha de término: 30 de enero de 2015Producto: Sitio Web
Nro. de identificación del DLA: CGTK-130426
Situación: Terminado
“Teletándem: Intercambio inter-cultural con hablantes compe-tentes de lenguas extranjeras por medio de videoconferencia en Internet”
Proyecto de trabajo
Objetivo: Implementar un espacio para que los estudiantes de len-guas-culturas tengan la oportuni-dad de poner en práctica su dominio de la lengua meta en situaciones reales de comunicación con nativo hablantes o hablantes competen-tes de la lengua meta mediante una videoconferencia en Internet.
Responsable: María de la Paz Adelia Peña ClavelParticipantes: João Telles, Gaspar Rodríguez Cuéllar, Anelly Mendoza Díaz y José Ortega HerreraAño de inicio y término: 2015-2016Fecha de aprobación C.A.: 27 de fe-brero de 2015Productos esperados: Talleres, po-nencias y artículos
Nro. de identificación del DLA: DERY-150227
Situación: En proceso
30
Boletín DLA
“Sistemas de encuestas en línea. CELEncuesta”
Proyecto de trabajo
Objetivo: Crear un sitio para realizar encuestas en línea, que especifica la forma de operar, las condiciones de uso, las políticas de tratamiento de la información, el formato de re-gistro de encuestas y el análisis de los resultados.
Responsable: Marina Chávez Sánchez y Mauricio Morgado Casti-llo (primera fase)Participantes: Erika Grisel Rodrí-guez, María Teresa Cesáreo, Julio César Rizo y Yoshiro Montes Hirata Año de inicio y término: 2013-2014Fecha de aprobación C.A.: 26 de abril de 2013Fecha de término: 31 de octubre de 2014Producto: Sitio Web
Nro. de identificación del DLA: SCRM-130426
Situación: Terminado
“Retos del cele ante la comuni-dad universitaria con discapaci-dad”
Proyecto de trabajo institucional
Objetivo: Identificar las necesida-des administrativas y académicas que se encuentran inmersas en la población del Centro de Enseñan-za de Lenguas Extranjeras (cele), así como contribuir a una aproximación didáctica para la enseñanza de len-guas ante personas con discapaci-dad.
Responsable: Alma Luz Rodríguez LázaroParticipantes: Amadeo Segovia y María Antonieta RodríguezAño de inicio y término: 2014-2017Fecha de aprobación C.A.: 25 de abril de 2014Producto esperado: Publicación sobre lineamientos de trabajo para profesores de lenguas del cele
Nro. de identificación del DLA: MSIZ-140425
Situación: En proceso
31
Proyectos
“Análisis y mejoramiento del proceso de enseñanza aprendi-zaje de la comprensión auditiva en los departamentos de inglés y francés del cele”
Proyecto de investigación
Objetivo: Analizar el proceso de enseñanza aprendizaje de la com-prensión auditiva desde la pers-pectiva de los estudiantes y de los profesores en los Departamentos de inglés y francés con el fin de aportar diferentes herramientas para mejorar la metodología de su enseñanza en el salón de clase.
Responsables: Silvia López del Hierro, María Teresa Mallén Esteba-ranzAño de inicio y término: 2012-2016Fecha de aprobación C.A.: 29 de ju-nio de 2012Productos esperados: Ponencias y artículo
Nro. de identificación del DLA: HSEM-120629
Situación: En proceso
Área de investigación: Investigación curricularLínea de investigación: Diseño de recursos
de enseñanza
“Desarrollo de sitio: En forma para las certificaciones de ale-mán”
Proyecto de trabajo
Objetivo: Diseñar una plataforma que ofrezca nuevas oportunidades de práctica y preparación para los alumnos de alemán.
Responsable: Claudia García Llam-pallasParticipantes: Diana Hirschfeld, Rodolfo García, Erandeni Maldona-do, Michaela Höller, Eliana CampiñaAño de inicio y término: 2013-2016Fecha de aprobación C.A.: 01 de marzo de 2013Producto esperado: Sitio Web
Nro. de identificación del DLA: LPVD-130301
Situación: En proceso
32
Boletín DLA
“Didactiteca Virtual de Portu-gués”
Proyecto de trabajo
Objetivo: Desarrollar un modelo para la creación de materiales y recursos didácticos para la ense-ñanza del portugués como lengua extranjera a nivel superior en un ambiente virtual.
Responsable: Eréndira Camarena Ortiz, Paola Suárez GaliciaParticipantes: Anelly Mendoza, Mauricio MorgadoAño de inicio y término: 2010-2014Fecha de aprobación C.A.: 28 de mayo de 2010Fecha de término: 29 de agosto de 2014Productos: Recursos didácticos en portugués y página web
Nro. de identificación del DLA: CSME-100528
Situación: Terminado
“Diseño de lineamientos para la elaboración de planes de estu-dio de lenguas extranjeras en el cele”
Proyecto de trabajo
Objetivo: Diseñar lineamientos que orienten la elaboración de planes de estudio de las diferentes lenguas extranjeras que se imparten en el cele.
Responsable: Laura Velasco MartínezParticipantes: Sabine Pfleger, Pa-tricia Bellaton, María Teresa Appen-dini, Luis Cabrera, Juan Porras, Pa-tricia Navarrete y Kazuko NagaoAño de inicio: 2008Fecha de aprobación C.A.: 28 de noviembre de 2008Producto esperado: Publicación
Nro. de identificación del DLA: DLA-LSJP-081128
Situación: En proceso
33
Proyectos
“Diseño y elaboración de mate-rial didáctico para los cursos de náhuatl 1 y 2 del cele”
Proyecto de trabajo
Objetivo: Diseñar y elaborar mate-riales didácticos impresos acordes a los Planes y Programas de Estudio de Náhuatl para los cursos 1 y 2 del cele, con el fin de ofrecer a los es-tudiantes de estos cursos un apoyo para su aprendizaje.
Responsable: Lucía Cámara SánchezCorresponsable: María Noemí AlfaroParticipante: Elsa del Valle NúñezAño de inicio y término: 2014-2015Fecha de aprobación C.A.: 30 de mayo de 2014Productos esperados: Materiales didácticos
Nro. de identificación del DLA: UHME-140530
Situación: En proceso
“Edición del diseño curricular del cele: Planes y programas de alemán, árabe, chino, coreano, francés, griego moderno, hebreo, inglés, italiano, japonés, náhuatl, portugués y ruso”
Proyecto de trabajo institucional
Objetivo: Publicar los nuevos pla-nes y programas de estudio de las diferentes lenguas para dar a co-nocer el trabajo de diseño curricular del cele.
Responsables: Béatrice Florence Blin y Juan Porras PulidoAño de inicio: 2012Fecha de aprobación C.A.: 30 de marzo de 2012Productos esperados: Libros de consulta
Nro. de identificación del DLA: ABUP-120330
Situación: En proceso
34
Boletín DLA
“Edición digital interactiva del Manual de Ejercicios Baste de dudas, baste o cómo usar el dic-cionario de español (lengua ma-terna)” PAPIME RL400514
Proyecto de trabajo
Objetivo: Transformar la versión impresa del libro citado en un libro electrónico interactivo.
Responsable: Jesús Valdez RamosParticipantes: Rodolfo García Ochoa, Blanca Estela Angón Mén-dez, Dolores Erandi Castro Martí-nez, Xóchitl Teresa Ponce Romero y Evangelina Rodríguez LópezAño de inicio y término: 2014-2016Fecha de aprobación C.A.: 31 de oc-tubre de 2014Producto esperado: Libro interac-tivo
Nro. de identificación del DLA: MOEC-141031
Situación: En proceso
“Elaboración de materiales para promover el desarrollo de es-trategias de aprendizaje para la Producción Escrita y la Re-cepción Escrita en los cursos de francés del Departamento de Francés, Catalán y Rumano”
Proyecto de trabajo
Objetivo: Ofrecer a los alumnos materiales de producción y recep-ción escrita en francés.
Responsables: Noëlle Groult Bois y Béatrice Florence BlinParticipantes: Elsa López del Hie-rro, Mónica Rizo Maréchal (primera etapa)Año de inicio y témino: 2012-2015Fecha de aprobación C.A.: 24 de febrero de 2012Productos esperados: Materiales de aprendizaje
Nro. de identificación del DLA: GBLR-120224
Situación: En proceso
35
Proyectos
“Elaboración de una audioteca digital para la enseñanza y el aprendizaje del inglés como len-gua extranjera”
Proyecto de trabajo institucional
Objetivo: Crear un acervo de 40 grabaciones digitales de obras lite-rarias cortas y publicadas en inglés. Estas grabaciones pertenecerán a un sitio electrónico de acceso gra-tuito.
Responsable: Viviana Oropeza GraciaParticipante: Joaquín Martínez MorenoAño de inicio y término: 2012-2015Fecha de aprobación C.A.: 26 de octubre de 2012Productos esperados: Blog
Nro. de identificación del DLA: VMPR-121026
Situación: En proceso
“Elaboración de una interfaz de búsqueda de materiales de in-glés para el uso restringido a profesores del Departamento de Inglés del cele”
Proyecto de trabajo institucional
Objetivo: Elaborar un método sen-cillo para que los profesores tengan acceso a los materiales de inglés disponibles en el srav.
Responsables: Viviana Oropeza Gracia y María Antonieta Rodríguez RiveraParticipantes: Jhon Evaristo Flórez, Joaquín Antonio Martínez, Alejandro Ortiz, José Antonio Garabito, René Jaramillo, Araceli Salinas, Guadalu-pe ValdésAño de inicio y término: 2012-2015Fecha de aprobación C.A.: 26 de octubre de 2012Productos esperados: Interfaz
Nro. de identificación del DLA: GROM-121026
Situación: En proceso
36
Boletín DLA
“La dimensión cultural de la cla-se de lenguas. Módulo del Diplo-mado ALAD”
Proyecto de trabajo
Objetivo: Desarrollar un módulo en línea centrado en la formación ha-cia la interculturalidad para el Di-plomado de ALAD.
Responsable: María Teresa Mallén EstebaranzAño de inicio y término: 2010-2015Fecha de aprobación C.A.: 25 de ju-nio de 2010Producto esperado: Módulo del Di-plomado de ALAD
Nro. de identificación del DLA: ZESM-100625
Situación: En proceso
“Producción de un programa de video Cómo usar el diccionario chino-español: búsqueda por ra-dicales” PAPIME PE 401714
Proyecto de trabajo
Objetivo: Apoyar la enseñanza y el aprendizaje autodirigido de lenguas en la unam, mediante el diseño y la producción de material didáctico en video.
Responsable: Jesús Valdez RamosCorresponsable: Jenny Acosta TrujilloParticipantes: Kazuko Nagao No-zaki, Jesús Octavio Padilla Hernán-dez y Sun Xintang (Instituto Confu-cio)Año de inicio y término: 2014-2015Fecha de aprobación C.A.: 30 de mayo de 2014Productos esperados: Un progra-ma de video y un manual de ejer-cicios
Nro. de identificación del DLA: ZYGP-140530
Situación: En proceso
37
Proyectos
“Traducción al inglés del libro Conocimientos fundamentales para la Comprensión de Lectura en Inglés”
Proyecto editorial
Objetivo: El libro apoyará a profe-sores y estudiantes de este sector educativo para el aprendizaje del inglés.
Responsable: José Martín Gasca GarcíaParticipantes: Yolanda Gabriela de la Llata DohrmanAño de inicio y término: 2012-2014Fecha de aprobación C.A.: 30 de noviembre de 2012Fecha de término: 28 de marzo de 2014Producto: Libro de texto con dife-rentes lecturas en inglés
Nro. de identificación del DLA: MLPJ-121130
Situación: Terminado
“Planes y programas de Chino para el Instituto Confucio en la UNAM”
Proyecto de trabajo institucional
Objetivo: Elaborar los planes y programas de estudio para chino mandarín hasta el nivel B1+, en una distribución de 10 niveles así como generar las propuestas para eva-luar a los aprendientes de esta len-gua en cada uno de estos niveles.
Responsable: Jenny Acosta Trujillo Participantes: Edmundo Borja Navarro, Ricardo Cornejo Ávila, José Guillermo Acosta, Rui He, Danyang Li, Jesús Octavio Padilla Hernández, Jin Zhang, Sun Xintang, Rosendo Rodríguez (asesor académico)Año de inicio y término: 2015-2016Fecha de aprobación C.A.: 27 de marzo de 2015 Productos esperados: Planes y programas de estudio
Nro. de identificación del DLA: JREV-150327
Situación: En proceso
38
Boletín DLA
“Diseño de programas para cur-sos de náhuatl 1 y 2”
Proyecto de trabajo institucional
Objetivo: Diseñar programas para los cursos de náhuatl 1 y 2, de acuer-do con el perfil de necesidades es-pecíficas detectadas en los estu-diantes de náhuatl del cele, acordes con las características de la lengua misma y con los lineamientos esta-blecidos en el Marco de Referencia para la Elaboración de los Planes de Estudio en el cele.
Responsable: Joaquín Meza CoriaCorresponsable: María Noemí Alfaro y Leonardo HerreraParticipantes: Lucía Cámara, Jesús Valdez, José Leonardo Bonilla, Jesús Yohualli y Elsa del ValleAño de inicio: 2012Fecha de aprobación C.A.: 5 de oc-tubre de 2012Producto esperado: Propuesta Curricular
Nro. de identificación del DLA: MACB-121005
Situación: En proceso
“Diseño de materiales para el desarrollo de la competen-cia socio-pragmática” PAPIME PE401213
Proyecto de trabajo
Objetivo: Elaborar materiales de enseñanza de lenguas para el de-sarrollo de la competencia socio-pragmática que apoyen los nuevos programas de estudio del cele.
Responsable: Laura García LandaParticipantes: Diana Hirschfeld, Viviana Oropeza, Jennifer Yong, Larissa Guzmán, María Guadalupe González, Rebeca Navarro, Rubén Mora, Paola Suárez, Joaquín Martí-nez, Jhon Evaristo Flórez, Alma Luz Rodríguez y Patricia ÁngelesAño de inicio y término: 2013-2015Fecha de aprobación C.A.: 1 de fe-brero de 2013Productos esperados: Publicación y ponencias
Nro. de identificación del DLA: GHVY-130201
Situación: En proceso
39
Proyectos
“Diseño del sistema de evalua-ción para los cursos generales de lengua italiana en el cele”
Proyecto de trabajo
Objetivo: Contar con un sistema de evaluación sólido que sirva a los cursos generales de lengua italiana del cele.
Responsable: Juan Porras PulidoCorresponsable: Giovanna Her-nández VillaParticipantes: Alejandra Montúfar Díaz, José Ortega HerreraAño de inicio y término: 2011-2014Fecha de aprobación C.A.: 27 de mayo de 2011Fecha de término: 28 de marzo de 2014Producto: Sistema de evaluación
Nro. de identificación del DLA: JVEM-110527
Situación: Terminado
Área de investigación: Investigación curricularLínea de investigación: Evaluación educativa
“Elaboración de exámenes fi-nales de francés del Departa-mento de Francés, Catalán y Rumano”
Proyecto de trabajo
Objetivo: Elaborar material para evaluar el aprendizaje de los alum-nos de francés.
Responsables: Elsa López del Hie-rro y Béatrice BlinParticipante: Noëlle GroultAño de inicio y término: 2012-2016Fecha de aprobación C.A.: 30 de marzo de 2012Productos esperados: Exámenes departamentales
Nro. de identificación del DLA: DFBM-120330
Situación: En proceso
40
Boletín DLA
“La evaluación y certificación de portugués LE: los exámenes de comprensión de lectura requisito para obtener la licenciatura en la unam”
Proyecto de trabajo
Objetivo: Analizar y comprender las prácticas educativas institucionales y culturales de la certificación de portugués como lengua extranjera que se lleva a cabo en la Coordina-ción de Evaluación y Certificación del cele para conocer las necesi-dades de los participantes en este proceso, y realizar propuestas ade-cuadas de exámenes.
Responsable: Eréndira Camarena OrtizParticipante: Barbara ByerAño de inicio y término: 2013-2016Fecha de aprobación C.A.: 31 de mayo de 2013Productos esperados: Artículo y ponencias
Nro. de identificación del DLA: ECIO-130531
Situación: En proceso
“Exámenes de certificación de lenguas extranjeras para ciegos y débiles visuales”
Proyecto de trabajo
Objetivo: Diseñar exámenes de cer-tificación de lenguas extranjeras en la Coordinación de Evaluación y Certificación para personas ciegas o débiles visuales que deben certi-ficarse en lenguas extranjeras para su titulación o ingreso a un posgra-do, y de esta forma, facilitar la apli-cación de estos exámenes por parte del evaluador.
Responsables: Eréndira Dolores Camarena Ortiz, Bárbara Byer Clark y María Antonieta Rodríguez Rivera (responsable tecnológico)Participantes: Guillermina Feher, Diana Hirschfield, Nicole Trocherie, Susette Grida, Jane Gonzaga, Juan Carlos Castro Arenas, Gerardo Ville-gas Martínez, Itzel Santiago Córtes Año de inicio y término: 2015-2016Fecha de aprobación C.A.: 27 de marzo de 2015Productos esperados: Exámenes de certificación
Nro. de identificación del DLA: OBRF-150327
Situación: En proceso
41
Proyectos
“Evaluación educativa: cómo di-señar exámenes en lengua ex-tranjera. Un curso en línea”
Proyecto de trabajo
Objetivo: Diseñar un curso en línea para que los participantes conozcan los temas principales de evalua-ción educativa y los procedimientos para el diseño de exámenes en len-gua extranjera de acuerdo con los enfoques de enseñanza vigentes.
Responsable: Alma Ortiz ProvenzalAño de inicio y término: 2010-2015Fecha de aprobación C.A.: 26 de febrero de 2010Producto esperado: Curso en línea
Nro. de identificación del DLA: VPTA-100226
Situación: En proceso
42
Boletín DLA
Área de investigación: Estudios del discursoLínea de investigación: Análisis del discurso
“Análisis tipológico de la textuali-dad contemporánea y propuesta de modelo para la catalogación del patrimonio textual digital”
Proyecto de investigación
Objetivo: Proponer un modelo de catalogación para la textualidad contemporánea que problematice en torno a los rasgos de los textos analógicos y los textos digitales, así como sus diversas implicaciones de configuración, distribución y recep-ción.
Responsable: María Andrea Giovine YañezAño de inicio y término: 2014-2015Fecha de aprobación C.A.: 25 de abril de 2014Fecha de término: 29 de mayo de 2015Productos: Artículo y ponencias
Nro. de identificación del DLA: ZRVE-140425
Situación: Terminado
“Creencias, representaciones y saberes de los alumnos de por-tugués respecto de la compren-sión de lectura y su evaluación”
Proyecto de investigación
Objetivo: Conocer e identificar los factores que influyen en la com-prensión de lectura, como la cultura escolar y la educación universitaria.
Responsable: Eréndira Camarena OrtizAño de inicio y término: 2013-2016Fecha de aprobación C.A.: 31 de mayo de 2013Productos esperados: Artículo y ponencias
Nro. de identificación del DLA: MLTN-130531
Situación: En proceso
43
Proyectos
“El discurso reportado en las etapas tempranas de la adqui-sición de lenguaje. Precursores y procesos para su desarrollo”
Proyecto de investigación
Objetivo: Examinar cómo se cons-truye el discurso reportado en inte-racción desde un escenario infantil.
Responsable: Viviana Oropeza GraciaAño de inicio y término: 2010-2015Fecha de aprobación C.A.: 27 de agosto de 2010Productos esperados: ponencias
Nro. de identificación del DLA: EGSV-100827
Situación: En proceso
“Ubicación y análisis de las re-presentaciones sociales de los alumnos de francés del cele acerca de la evaluación”
Proyecto de investigación
Objetivo: Ubicar y analizar las re-presentaciones sociales que tienen los alumnos del Departamento de francés del cele acerca de la eva-luación.
Responsable: Noëlle Groult BoisAño de inicio y término: 2010-2015Fecha de aprobación C.A.: 24 de septiembre de 2010Fecha de término: 27 de marzo de 2015Productos: Artículos y ponencias
Nro. de identificación del DLA: BGLN-100924
Situación: Terminado
44
Boletín DLA
“Palabra que figura: una mirada a la configuración del discurso poético”
Proyecto editorial
Objetivo: Realizar una publicación que ofrezca una mirada contem-poránea al análisis de las especi-ficidades de la configuración del sentido poético, tanto desde la perspectiva lingüística como desde la perspectiva literaria. Asimismo, el libro pretende abordar los prin-cipales rasgos del discurso poético en particular, y por otra parte que, la metodología empleada pueda extrapolarse al análisis de la confi-guración de sentido en otro tipo de manifestaciones discursivas.
Responsables: María Andrea Giovine YañezParticipantes: Lorena Ventura Año de inicio y término: 2013-2015Fecha de aprobación C.A.: 4 de oc-tubre de 2013Producto esperado: Libro
Nro. de identificación del DLA: DMÑS-131004
Situación: En proceso
45
Proyectos
“CLAE: El lenguaje académico en México y los Estados Unidos: Un análisis sistémico funcional”
Proyecto editorial
Objetivo: Dar a conocer los resulta-dos de una investigación en México, América Latina y Estados Unidos por medio de una colaboración de investigadores del dla y de la Uni-versidad de California.
Responsable: Natalia Ignatieva KosmininaParticipantes: María Cecilia Colom-bi, Eleonora Filice, Daniel RodríguezAño de inicio y término: 2013-2014Fecha de aprobación C.A.: 01 de febrero de 2013Fecha de término: 31 de enero de 2014Producto: Libro
Nro. de identificación del DLA: MTCI-130201
Situación: Terminado
“Procesos verbales en la escritu-ra académica a la luz de la gra-mática sistémico funcional”
Proyecto de investigación
Objetivo: Analizar los procesos verbales y las estructuras proyec-tadas en los escritos estudiantiles del área de humanidades desde la perspectiva sistémico-funcional.
Responsable: Natalia Ignatieva KosmininaParticipantes: Victoria E. Zamudio, Eleonora Filice, Luz Elena Herrero, Daniel RodríguezAño de inicio y término: 2010-2014Fecha de aprobación C.A.: 26 de marzo de 2010Fecha de término: 28 de febrero de 2014Productos: Artículos y ponencias
Nro. de identificación del DLA: IZFG-100326
Situación: Terminado
Área de investigación: Estudios del discursoLínea de investigación: Lingüística-
sistémico funcional
46
Boletín DLA
“Procesos verbales y afines en la escritura académica en español: un estudio desde la Teoría de la Valoración”
Proyecto de investigación
Objetivo: Analizar los procesos ver-bales, mentales y relacionales en el registro académico de las humani-dades desde el punto de vista de la teoría de la valoración dentro del enfoque de la Lingüística Sistémico Funcional.
Responsables: Natalia Ignatieva Kosminina Participantes: Carmen Contijoch, Luz Elena Herrero, Teresa Castineira (BUAP), Michael Witten (buap), Leo-nor Juárez (buap), Moisés Perales Escudero (Univ. de Quintana Roo), Eyder Sima Lozano (Univ. de Quin-tana Roo), Edith Hernández Mén-dez (Univ. de Quintana Roo), Daniel Rodríguez VergaraAño de inicio y término: 2013-2016Fecha de aprobación C.A.: 22 de marzo de 2013Productos esperados: Publicación y ponencias
Nro. de identificación del DLA: VRPC-130322
Situación: En proceso
47
Proyectos
“Fanerón”
Proyecto editorial
Objetivo: Creación de una compila-ción que difunda artículos en exten-so como parte de las ponencias del Primer Coloquio Internacional de Semiótica.
Responsable: Eréndira Camarena OrtizParticipante: Monique Vercamer DuquenoyAño de inicio y término: 2013-2015Fecha de aprobación C.A.: 31 de mayo de 2013Productos esperados: Libro elec-trónico
No de identificación del DLA: RQDM-130531
Situación: En proceso
“Miradas Semióticas”
Proyecto editorial
Objetivo: Recopilar y difundir textos originales sobre estudios semióti-cos del lenguaje, resultado de los trabajos y reuniones organizadas por la línea de Semiótica del cele.
Responsable: Monique Vercamer DuquenoyParticipantes: Mauricio Beuchot Puente y Consuelo Méndez (iifl-unam), José Enrique Finol (Univer-sidad del Zulia, Venezuela), Katya Mandoki (uam), Gilberto Giménez (iis-unam), Patrick Johansson (iih-unam), José Pascual Buxó (iib-unam), Irene Artigas (ffyl-unam), Vicente Castellanos (uam-Cuajimalpa), Lau-ro Zavala (uam-Xochimilco), Diego Lizarazo (uam-Xochimilco), Raymun-do Mier (uam-Xochimilco) Año de inicio y término: 2014-2015Fecha de aprobación C.A.: 30 de mayo de 2014Productos esperados: Libro
Nro. de identificación del DLA: YIGS-140530
Situación: En proceso
Área de investigación: Estudios del discursoLínea de investigación: Semiótica
48
Boletín DLA
“Teorías y problemas pragmáti-cos actuales” PAPIIT IN401411
Proyecto de investigación intrainstitucional
Objetivo: Observar el uso de las fra-ses nominales cuantificadoras en ni-ños hablantes nativos del español en diferentes contextos pragmáticos.
Responsable: María del Carmen Curcó Cobos y María Teresa Peralta EstradaCorresponsable: María Teresa PeraltaAño de inicio y término: 2012-2014Fecha de aprobación C.A.: 30 de noviembre de 2012Fecha de término: 29 de agosto de 2014Productos: Artículos y ponencias
Nro. de identificación del DLA: ECMS-121130
Situación: Terminado
Área de investigación: Estudios del discursoLínea de investigación: Semántica y Pragmática
49
Proyectos
“Adquisición de derivaciones exis-tenciales del inglés por hablantes nativos del español: una pers-pectiva biolingüística”
Proyecto editorial
Objetivo: Adaptar la tesis de docto-rado en formato de libro.
Responsable: María Teresa Peralta EstradaAño de inicio y término: 2008-2015Fecha de aprobación C.A.: 29 de febrero de 2008Productos esperados: Libro
Nro. de identificación del DLA: TMAP-080229
Situación: En proceso
“Adquisición de los casos grama-ticales de ruso por estudiantes hispanohablantes”
Proyecto de trabajo
Objetivo: Estudiar los casos grama-ticales y su adquisición por alum-nos hispanohablantes de ruso para analizar cómo es que este elemento sintáctico llega a formar parte del conocimiento de esta lengua.
Responsable: Saniya MajmutovaAño de inicio y término: 2013-2015Fecha de aprobación C.A.: 26 de abril de 2013Fecha de término: 27 de marzo de 2015Producto: Ponencia
Nro. de identificación del DLA: VYJN-130426
Situación: Terminado
Área de investigación: PsicolingüísticaLínea de investigación: Adquisición
de segundas lenguas
50
Boletín DLA
“Manual de enseñanza de pro-nunciación. Manual de profesores”
Proyecto de investigación
Objetivo: Apoyo didáctico para la enseñanza de la pronunciación.
Responsable: Marianne Akerberg Afzelius Participantes: Aída Espinosa, Fabián SantiagoAño de inicio y término: 2010-2014Fecha de aprobación C.A.: 30 de abril de 2010Fecha de término: 30 de mayo de 2014Producto: Manual
Nro. de identificación del DLA: BESF-100430
Situación: Terminado
“Una caracterización de deriva-ciones existenciales en español con enfoque minimalista”
Proyecto editorial
Objetivo: Identificar y caracterizar la naturaleza de las propiedades lingüísticas de las derivaciones exis-tenciales en español con el fin de explicar su papel en la adquisición de las derivaciones existenciales en inglés.
Responsable: María Teresa Peralta EstradaAño de inicio y término: 2007-2015Fecha de aprobación C.A.: 10 de abril de 2007Producto esperado: Libro
Nro. de identificación del DLA: PEEM-070410
Situación: En proceso
51
Proyectos
“Coincidencias en el lenguaje y cognición bilingüe: otro acerca-miento”
Proyecto editorial
Objetivo: Difundir los diferentes abordajes que se pueden utilizar para acercarnos a investigar sobre los principales fenómenos que tie-nen lugar en hablantes bilingües. Dicho manuscrito estará dirigido al público interesado en la adquisición de lenguas y la psicolingüística.
Responsable: Alma Luz Rodríguez LázaroCorresponsable: Alina María Signoret DorcasberroParticipantes: Rosa Esther Delga-dillo y Jhon Evaristo FlórezAño de inicio y término: 2013-2015Fecha de aprobación C.A.: 6 de di-ciembre de 2013Producto esperado: Libro
Nro. de identificación del DLA: ZDRF-131206
Situación: En proceso
“La discriminación léxica en bilin-gües por medio del rastreo de la mirada” PAPIIT IN401613-2
Proyecto de investigación
Objetivo: Describir si la fijación de la mirada tiende a encontrar, a nivel de acceso al léxico, los rasgos fono-lógicos antes de los rasgos visuales o la información semántica de una palabra.
Responsable: Alina María Signoret DorcasberroCorresponsable: Alma Luz Rodríguez LázaroParticipantes: Natalia Arias, Viorica Marian y Ángel Daniel SantanaAño de inicio y término: 2013-2015Fecha de aprobación C.A.: 01 de fe-brero de 2013Productos esperados: Artículo y ponencias
Nro. de identificación del DLA: DZAV-130201
Situación: En proceso
Área de investigación: PsicolingüísticaLínea de investigación: Bilingüismo
52
Boletín DLA
“Lengua española, contacto lin-güístico y globalización”
Proyecto editorial
Objetivo: Analizar los principales frentes de contacto lingüístico en los que participa la comunidad de habla española en algunos países del mundo y que dirimen el futuro de las lenguas y la posición de sus hablantes.
Responsable: Roland Terborg Schmidt Participantes: Amado Alarcón Alar-cón y Lourdes Neri (Posgrado en Lingüística.)Año de inicio y término: 2013-2014Fecha de aprobación C.A.: 22 de marzo de 2013Fecha de término: 30 de mayo de 2014Producto: Libro
Nro. de identificación del DLA: DALG-130322
Situación: Terminado
“Situaciones y prácticas bilin-gües que contribuyen al man-tenimiento-desplazamiento de las lenguas. Análisis del ‘cono-cimiento’ y de la ‘máxima facili-dad compartida’ como sistemas complejos” PAPIIT IN404313
Proyecto de investigación
Objetivo: Estudiar situaciones bi-lingües respecto a las lenguas en contacto y en conflicto con la finali-dad de identificar las presiones que determinan la selección del uso de lenguas en las sociedades y perso-nas involucradas.
Responsable: Roland Terborg Sch-midtCorresponsable: Laura García LandaParticipantes: Alina M. Signoret, Je-sús G. García, Vera C. Bermeo, Gui-llermo Garrido, Eydie Arzate, Virna Velázquez, Eyder G. Sima, Saúl San-tos, Amado Alarcón, Josep Soler, Wi-llelmira Castillejos, María Martínez, Alma I. Trujillo, Jhon E. Flórez, Ga-briel Hidalgo, Lourdes Neri y Raquel AcostaAño de inicio y término: 2013-2015Fecha de aprobación C.A.: 01 de fe-brero de 2013Productos esperados: Publicación y ponencias
Nro. de identificación del DLA: LBSG-130201
Situación: En proceso
Área de investigación: SociolingüísticaLínea de investigación: Política y
planificación del lenguaje
53
Proyectos
“Identidad y segundas lenguas”
Proyecto de investigación
Objetivo: Describir la construcción de la identidad en el dominio del aprendizaje de una segunda lengua.
Responsable: Sabine Regina Pfleger BieringParticipantes: Israel Rubén Garcia-diego, Jaqueline Tiburcio, Elizabeth Cruz Bueno y Georgina GrondinAño de inicio y término: 2014-2018Fecha de aprobación C.A.: 28 de noviembre de 2014Producto esperado: Libro
Nro. de identificación del DLA: FITB-141128
Situación: En proceso
“Sólo vemos lo que miramos. As-pectos de la relación de cultura, lenguaje y pensamiento y sus implicaciones para la enseñanza de interculturalidad en la educa-ción superior”
Proyecto de investigación
Objetivo: Redefinir el concepto de intercultura como un proceso de acomodación de nuevos patrones culturales para leer e interpretar acciones y situaciones comunicati-vas determinadas.
Responsable: Sabine Regina Pfleger BieringParticipantes: Juan Porras, Jhon Evaristo Flórez, Israel Rubén Garciadiego Ramos y Beatriz Gran-da, entre otrosAño de inicio y término: 2007-2014Fecha de aprobación C.A.: 31 de agosto de 2007Fecha de término: 28 de noviembre de 2014Productos: Publicación y ponencias
Nro. de identificación del DLA: PSGR-070831
Situación: Terminado
Área de investigación: SociolingüísticaLínea de investigación: Estudios
de interculturalidad
54
Boletín DLA
“Sólo vemos lo que miramos. Aspectos de la relación de cul-tura, cognición social y lenguaje, y algunas implicaciones para el diálogo intercultural en la edu-cación superior.
Proyecto editorial
Objetivo: Difundir la investigación de los temas de interculturalidad en la enseñanza de lenguas que se lleva cabo en la línea de investiga-ción del dla en el cele, y ofrecer una nueva perspectiva para el tema de la interculturalidad y con ellos una propuesta para la educación inter-cultural en la enseñanza de len-guas.
Responsable: Sabine Regina Pfleger Biering e Israel Rubén Garciadiego RamosAño de inicio y término: 2014-2016Fecha de aprobación C.A.: 28 de noviembre de 2014Producto esperado: Libro
Nro. de identificación del DLA: AGLU-141128
Situación: En proceso
55
Proyectos
“Avances en lexicografía, termi-nología y traducción”
Proyecto de editorial
Objetivo: Documentar y difundir el trabajo de investigación que se rea-liza en México en cada una de las tres áreas, lexicografía, terminolo-gía y traducción. Documentar pro-puestas teóricas, identificar temáti-cas y métodos propios del contexto mexicano.
Responsables: Marisela Colín Ro-dea y Érika Ehnis DuhneAño de inicio y término: 2012-2014Fecha de aprobación C.A.: 25 de mayo de 2012Fecha de término: 29 de agosto de 2014Productos: Libro y ponencias
Nro. de identificación del DLA: DHLN-120525
Situación: Terminado
“Bases lingüísticas e informáti-cas para la elaboración de len-guajes documentales: la cons-trucción de un tesauro para la base de datos LATESIS (Tesis en lingüística aplicada)”
Proyecto de investigación
Objetivo: Analizar y valorar la crea-ción y uso de un lenguaje documen-tal del tipo tesauro en una bibliote-ca universitaria que presta servicios de recuperación de información para investigadores y estudiantes de lingüística aplicada.
Responsable: Jesús Valdez RamosAño de inicio y término: 2001-2014Fecha de aprobación C.A.: 16 de noviembre de 2001Fecha de término: 28 de marzo de 2014Producto: Tesauro
Nro. de identificación del DLA: VARJ-011116
Situación: Terminado
Área de investigación: Traducción y lexicografíaLínea de investigación: Terminología y
Lexicografía
56
Boletín DLA
“Diccionario didáctico: español - rumano”
Proyecto de trabajo
Objetivo: El proyecto plantea el di-seño y la redacción de un dicciona-rio de aprendizaje español-rumano, dirigido a extranjeros y alumnos his-panohablantes universitarios, con el propósito de realizar una obra lexi-cográfica de carácter didáctico que parta del uso comunicativo y atien-da las necesidades de comprensión y de producción de los alumnos.
Responsable: Marisela Colín RodeaAño de inicio y término: 2010-2015Fecha de aprobación C.A.: 30 de abril de 2010Producto: Diccionario
Nro. de identificación del DLA: RMLH-100430
Situación: En proceso
“Diseño y edición del Manual de Ejercicios para el uso del diccio-nario de francés”
Proyecto de trabajo
Objetivo: Diseñar y editar un ma-nual de ejercicios a través del cual se promueva el conocimiento de diferentes tipos de diccionarios y el desarrollo de estrategias que per-mitan un mejor aprovechamiento de los mismos.
Responsable: Jesús Valdez RamosCorresponsables: Elsa López del Hierro y Silvia López del HierroAño de inicio y término: 2011-2014Fecha de aprobación C.A.: 29 de abril de 2011Fecha de término: 29 de agosto de 2014Producto: Manual de ejercicios
Nro. de identificación del DLA: RHSJ-110429
Situación: Terminado
57
Proyectos
“Diseño y producción de mate-rial didáctico en video para la enseñanza de las lenguas en la unam: Chino” PAPIME PE402710
Proyecto de trabajo
Objetivo: Apoyar la enseñanza y el aprendizaje del chino en la unam mediante la creación de una se-rie de dos programas de video que promuevan el uso adecuado de dic-cionarios en chino y un manual de ejercicios que acompaña a dicha serie.
Responsable: Jesús Valdez RamosCorresponsable: Kazuko Nagao NozakiParticipantes: Jenny Acosta, Jin Mei Chen, Yúrik José García y Teresa Fuentes MoránAño de inicio y término: 2010-2015Fecha de aprobación C.A.: 28 de mayo de 2010Productos esperados: Videos y manual de ejercicios
Nro. de identificación del DLA: RNTM-100528
Situación: En proceso
“Estudios de Léxico Disponible”
Proyecto de investigación
Objetivo: Realizar investigaciones en torno al léxico disponible de los alumnos del cele, del español como lengua materna y de las lenguas extranjeras que cursan para com-prender mejor los conocimientos con los que cuenta nuestra pobla-ción, los procesos cognitivos me-diante los cuales adquiere, almace-na y recupera el léxico, para utilizar esta información con fines didácti-cos.
Responsable: Marisela Colín RodeaParticipantes: Eréndira Camarena, Barbara Byer, Noemí Alfaro, Leo-nardo Herrera, Ma. de los Ángeles Cervantes, Patricia Cánovas, Jorge Alberto Tapia, Santiago Cortés, Jim Frey y Anahí RamírezAño de inicio y término: 2009-2014Fecha de aprobación C.A.: 27 de noviembre de 2009Fecha de término: 31 de octubre de 2014Productos: Publicación y ponencias
Nro. de identificación del DLA: CBHC-091127
Situación: Terminado
58
Boletín DLA
“Manual de traducción de textos especializados. Nuevos enfo-ques, nuevas metodologías”
Proyecto editorial
Objetivo: Realizar un manual en el área de la traducción de textos de diversos ámbitos de su especiali-dad, a través del análisis de proble-mas específicos, su solución y me-todologías para resolverlos, desde la perspectiva de teorías actuales.
Responsable: Marisela Colín RodeaAño de inicio y término: 2012-2014Fecha de aprobación C.A.: 5 de oc-tubre de 2012Fecha de término: 31 de enero de 2014Producto: Libro
Nro. de identificación del DLA: ILDR-121005
Situación: Terminado (Manuscrito entregado en febrero de 2015).
“Sistema Universitario de Diccio-narios del cele. sudi-cele”
Proyecto de trabajo
Objetivo: Crear una plataforma en Internet que permita desarrollar y consultar diccionarios en línea para la comunidad del cele.
Responsable: Marina Chávez Sánchez y Mauricio Morgado (Fase 1)Participantes: Claudio Molina, Ge-rardo Muñoz, Erika Grisel Rodríguez, María Teresa Cesáreo, Cecilia Josefa Pérez y Gabriela Beatriz EstradaAño de inicio y término: 2013-2015Fecha de aprobación C.A.: 26 de abril de 2013Producto esperado: Sitio Web
Nro. de identificación del DLA: BPGA-130426
Situación: En proceso
59
Proyectos
“Aspectos sintácticos en con-traste en la traducción del italia-no al español”
Proyecto editorial
Objetivo: Crear un material didác-tico que apoye el proceso de ense-ñanza-aprendizaje de la traducción del italiano al español y el ejercicio de ésta.
Responsable: Tomás Serrano CoronadoParticipantes: Barbara BertoniAño de inicio y término: 2012-2016Fecha de aprobación C.A.: 26 de octubre de 2012 Productos esperados: Publicación y ponencias
Nro. de identificación del DLA: CBAT-121026
Situación: En proceso
“Creación e implementación de plataforma de formación y ac-tualización de docentes para la traducción: Diplomado en Do-cencia para la Traducción (DIDO-TRAD)” PAPIME PE401313
Proyecto de trabajo
Objetivo: Crear una plataforma di-gital para evaluar el desarrollo aca-démico de los alumnos y docentes del didotrad.
Responsable: María Andrea Giovine YañezParticipantes: Vania Galindo y Demetrio IbarraAño de inicio y término: 2013-2014Fecha de aprobación C.A.: 01 de fe-brero de 2013Fecha de término: 29 de agosto de 2014Producto: Plataforma digital
Nro. de identificación del DLA: MNGH-130201
Situación: Terminado
Área de investigación: Traducción y LexicografíaLínea de investigación: Traducción y
Traductología
60
Boletín DLA
“El tratamiento de la blasfemia en la traducción”
Proyecto de investigación
Objetivo: Rastrear los orígenes y las evoluciones que ha tenido la blasfe-mia en la lengua italiana, así como analizar las implicaciones que tiene su traducción al español peninsular para el público mexicano.
Responsable: Tomás Serrano CoronadoAño de inicio y término: 2010-2015Fecha de aprobación C.A.: 5 de no-viembre de 2010Fecha de término: 30 de enero de 2015Productos: Artículo y ponencias
Nro. de identificación del DLA: NRMO-101105
Situación: Terminado
“Manual práctico y ficha co-rrespondiente para evaluar el desempeño del profesor de tra-ducción”
Proyecto de trabajo
Objetivo: Contar con propuesta de certificación de formación de pro-fesores de traducción. Este docu-mento servirá para evaluar, si bien de manera parcial, a todos aquellos docentes de traducción sin una for-mación en esta materia y permitirá certificar, a nivel nacional, su des-empeño académico.
Responsable: Céline Desmet Argain y Tomás Serrano CoronadoAño de inicio y término: 2009-2014Fecha de aprobación C.A.: 16 de oc-tubre de 2009Fecha de término: 29 de agosto de 2014Producto: Propuesta de evaluación
Nro. de identificación del DLA: EMOA-091016
Situación: Terminado
61
Proyectos
“Presente y futuro de la investi-gación y la práctica de la traduc-ción especializada”
Proyecto editorial
Objetivo: Dar a conocer a la comu-nidad académica interesada en la traducción especializada un pano-rama de los trabajos teóricos, prác-ticos y metodológicos que se están realizando en este campo, así como los que aún faltan por desarrollar.
Responsable: Vania Galindo JuárezCorresponsable: Demetrio IbarraParticipante: María Andrea Giovine YáñezAño de inicio: 2014Fecha de aprobación C.A.: 29 de agosto de 2014Producto esperado: Libro
Nro. de identificación del DLA: JIGV-140829
Situación: En proceso
62
Boletín DLA
“Elaboración y redacción del libro Interagir en langue(s)”
Proyecto editorial
Objetivo: Ofrecer a los docentes de francés una reflexión teórica sobre el concepto de interacción. Propo-ner actividades que desarrollen de manera eficiente esta actividad co-municativa de la lengua, trabajan-do las competencias que la acom-pañan (competencias generales y competencias comunicativas de la lengua). Finalmente, ofrecer un libro que responda a las necesidades de los profesores de francés en México.
Responsable: Béatrice BlinAño de inicio y término: 2009-2016Fecha de aprobación C.A.: 22 de mayo de 2009Producto esperado: Libro de texto sobre el concepto de la interacción
Nro. de identificación del DLA: FBLB-090522
Situación: En proceso
Área de investigación: FormaciónLínea de investigación: Formación de profesores
“Elaboración de materiales di-dácticos para instructores de Lenguas de Señas Mexicana, LSM”
Proyecto de investigación
Objetivo: Diseñar materiales didác-ticos para instructores de Lengua de Señas Mexicana con la colabora-ción del Instituto para la Formación Integral del Sordo (IFIS).
Responsable: Marisela Colín RodeaParticipantes: María Teresa Calvo Hernández, María de Lourdes Acos-ta Huerta del IFIS y Lionel Antonio Tovar Macchi de la Universidad del Valle, Colombia (como asesor)Año de inicio y término: 2014-2017Fecha de aprobación C.A.: 30 de mayo de 2014Productos esperados: Materiales didácticos
Nro. de identificación del DLA: STCA-140530
Situación: En proceso
63
Proyectos
“Edición de las memorias del XV Encuentro Nacional de Pro-fesores de Lenguas Extranjeras (ENPLE)”
Proyecto editorial
Objetivo: Diseñar una publicación digital y en papel de las ponencias del XV Encuentro Nacional de Pro-fesores
Responsables: María de la Paz Ade-lia Peña Clavel y Juan Porras PulidoParticipantes: Giovanna Hernán-dez, David Morales, Mauricio Mor-gado, Víctor Panameño, Víctor Ra-mírez, Enio Ramírez, Óscar García BenavidesAño de inicio y término: 2012-2013Fecha de aprobación C.A.: 29 de ju-nio de 2012Fecha de término: 4 de octubre de 2013Productos: Libro y sitio web
Nro. de identificación del DLA: PMLN-120629
Situación: Terminado
“Elaboración del proyecto de Li-cenciatura en Didáctica de Len-guas Culturas para Ámbitos Aca-démicos y Profesionales”
Proyecto de trabajo institucional
Objetivo: Elaborar el proyecto ins-titucional para la creación de la Li-cenciatura en Didáctica de Lenguas y Culturas para Ámbitos Académi-cos a fin de formar profesionales en didáctica de lenguas y culturas para ámbitos académicos y profe-sionales en modalidad presencial, mixta y en línea, con altas com-petencias profesionales, así como compromiso social para ejercer esta licenciatura.
Responsable: Lamprini KolioussiParticipantes: Béatrice Blin, María del Carmen Contijoch, Dulce María Gilbón, Alma Ortiz, Silvia López del HierroAño de inicio y término: 2014-2017Fecha de aprobación C.A.: 28 de febrero de 2014Productos esperados: Plan de es-tudios y programas de la licencia-tura
Nro. de identificación del DLA: KFEV-140228
Situación: En proceso
64
Boletín DLA
Área de investigación: FormaciónLínea de investigación: Enseñanza de las
lenguas, formación docente y de lingüistas aplicados en ambientes digitales
“‘¿Cómo se aprende la lingüísti-ca aplicada a distancia? Módulo introductorio del Diplomado en línea de ALAD”
Proyecto de trabajo
Objetivo: Ofrecer a los profesores de lenguas una versión actualiza-da del módulo “¿Cómo se aprende lingüística aplicada a distancia?” del Diplomado en línea ALAD, para rea-lizar consulta, búsqueda, análisis y recuperación de información en red sobre los campos relacionados con la lingüística aplicada, de manera independiente.
Responsable: Dulce María Gilbón AcevedoParticipantes: Ernestina León, Ale-jandro Ortiz, Erandeni MaldonadoAño de inicio y término: 2011-2014Fecha de aprobación C.A.: 22 de ju-nio de 2011Fecha de término: 25 de abril de 2014Producto: Sitio web actualizado
Nro. de identificación del DLA: ARLD-110622
Situación: Terminado
“Actualización en la enseñanza de la comprensión de lectura en Lengua Extranjera para profeso-res de bachillerato”
Proyecto de investigación
Objetivo: Elaborar un material para actualizar al profesor de enseñanza media-superior en la metodología de la enseñanza de la comprensión de lectura en Lenguas Extranjeras.
Responsable: María del Carmen Contijoch EscontriaParticipantes: Dulce María Gilbón, Aurora Marrón, Alma OrtizAño de inicio y término: 2006-2013Fecha de aprobación C.A.: 25 de abril de 2006Fecha de término: 06 de diciembre de 2013Producto: Libro
Nro. de identificación del DLA: MAAL-060425
Situación: Terminado
65
Proyectos
“Estado del conocimiento de la investigación en lenguas extran-jeras en la Zona Metropolitana de 2006 a 2010”
Proyecto de investigación
Objetivo: Describir el estado de la investigación en lenguas extranje-ras realizada en la Zona Metropo-litana de 2006 a 2010, para com-pletar el periodo 2000 – 2010 del estado de conocimiento iniciado en 2007.
Responsable: Dulce María Gilbón AcevedoCorresponsable: Laura García LandaParticipantes: Victoria Zamudio, Daniel Rodríguez, María Guadalupe González, Alma Luz Rodríguez, Ro-dolfo GarcíaAño de inicio y término: 2012-2016Fecha de aprobación C.A.: 25 de mayo de 2012Productos esperados: Capítulo de libro y blog
Nro. de identificación del DLA: DLZR-120525
Situación: En proceso
“Las habilidades informativas en el estudiante de la Especializa-ción Enseñanza del Español como Lengua Extranjera, a distancia (cepe-cele)”
Proyecto de investigación
Objetivo: Identificar las habilidades informativas iniciales de los estu-diantes y corroborar si al final de la especialización éstas han mejorado y de qué manera.
Responsables: Dulce María Gil-bón Acevedo, Blanca Estela Solís y Rodolfo García OchoaAño de inicio y término: 2013-2015Fecha de aprobación C.A.: 01 de fe-brero de 2013Producto esperado: Sitio Web
Nro. de identificación del DLA: DVHB-130201
Situación: En proceso
66
Boletín DLA
“Replanteamiento del módulo ‘Procesos de evaluación en la enseñanza de lenguas’ del Di-plomado ALAD”
Proyecto de trabajo
Objetivo: Realizar la actualización de dicho módulo para que se ajuste a las necesidades actuales de los profesores de lenguas.
Responsable: Karen Beth LusniaCorresponsable: Elvia Aide BacaParticipante: Laura García LandaAño de inicio y término: 2013-2014Fecha de aprobación C.A.: 31 de mayo de 2013Fecha de término: 28 de noviembre de 2014Producto: Curso en línea
Nro. de identificación del DLA: BENS-130531
Situación: Terminado
“Sociolingüística: recursos de aná lisis para el contexto del salón de clase de L1 y L2 (Curso en línea–Módulo del Diplomado ALAD)”
Proyecto de trabajo
Objetivo: El alumno conocerá los principios teóricos y metodológicos básicos de la sociolingüística que le permitan entender y explicar as-pectos del uso de lenguaje relacio-nado con la variación y la heteroge-neidad lingüística.
Responsable: Marisela Colín RodeaAño de inicio y término: 2007-2016 Fecha de aprobación C.A.: 10 de abril de 2007Producto esperado: Curso en línea
Nro. de identificación del DLA: CORM-070410
Situación: En proceso
67
Proyectos
“Curso en línea modalidad MOOC: Reading Tools”
Proyecto de trabajo
Objetivo: El objetivo de este pro-yecto de trabajo es diseñar un curso mooc (objetivos contenidos, actividades, materiales y evalua-ción) para que el participante de este mooc desarrolle estrategias de comprensión de lectura con el fin de que sea capaz de aplicarlas para la comprensión de textos de divulga-ción del área de su interés. Igual-mente, el participante será capaz de realizar ejercicios que se ase-mejen a los exámenes de requisito para titulación.
Responsable: María del Carmen Contijoch EscontriaParticipantes: Jesús Canuto Ru-gerio, Dulce Ma. Gilbón Acevedo, Ernestina León Perea, Karen Beth Lusnia; María Teresa Mallén Este-baranz, María Antonieta Rodríguez Rivera, Elvia Baca Colín, Sonia Cruz Techica, Erandeni Maldonado Figue-roa, Katsumi Yoshida Hernández y Miguel Alejandro Merino GarcíaAño de inicio y término: 2014-2015Fecha de aprobación C.A.: 28 de noviembre de 2014Producto esperado: Curso mooc en línea
Nro. de identificación del DLA: ERVP-141128
Situación: En proceso
ACTIVIDADES académicas
71
Actividades académicas
Eventos académicos de las líneas de investigación
en el marco del Seminario Permanente de Lingüística Aplicada (2014-2015)
Tipo y nombre de evento Ponentes
Fecha:
5 de febrero de 2014
Hora:
17:00 a 19:00 hrs
Lugar:
Auditorio
Helena da Silva
Línea de investigación:
Semiótica
Seminario Permanente de Se-miótica
Conferencia
“Proyecto de la línea de Se-miótica: Dimensiones signi-ficativas de la imagen y del texto”
Mtra. Monique Vercamer, Dra. Eréndira Camarena, Dr. Moisés Garduño, Mtra. María Antonieta Rodríguez
cele, unam
Lic. Consuelo Méndez y Mtra. Laura Bustos
fad (antes enap), unam
Fecha:
12 de febrero de 2014
Hora:
17:00 a 19:00 hrs
Lugar:
Auditorio
Helena da Silva
Línea de investigación:
Semiótica
Seminario Permanente de Se-miótica
Conferencia
“Relación palabras imágenes del fotógrafo Chema Madoz”
Dra. Andrea Gaussman
Freie Universitä Berlin, Alemania
Fecha:
21 de febrero de 2014
Hora:
13:00 a 15:00 hrs.
Lugar:
Auditorio
Helena da Silva
Línea de investigación:
Aportes teóricos y reflexiones sobre la didáctica de lengua
Conferencia
“Evaluando el proceso de la enseñanza-aprendizaje: una visión multifacética”
Mtra. Diana Beate Hirschfeld Venzlaff
cele, unam
2014
72
Boletín DLA
Tipo y nombre de evento Ponentes
Fecha:
5 de marzo de 2014
Hora:
17:00 a 19:00 hrs.
Lugar:
Auditorio
Helena da Silva
Línea de investigación:
Semiótica
Seminario Permanente de Se-miótica
Conferencia
“El discurso del imaginario Mítico Teotihuacano”
Mtra. Jennie Quintero Hernán-dez
fcpys, unam
Fecha:
20 de marzo de 2014
Hora:
13:00 a 15:00 hrs
Lugar:
Auditorio
Helena da Silva
Línea de investigación:
Diseño de recursos de ense-ñanza
Mesa de discusión
“Nuevas ideas, nuevos recur-sos didácticos”
Conferencia
“Videos para uso de dicciona-rios de lenguas”
Conferencia
“Materiales para didactiteca virtual de portugués”
Taller
“Exploring narrative draw-ings: the graphic novel in EFL classes”
Dr. Jesús Valdez Ramos. Dra. Eréndira Dolores Camarena Or-tiz, Lic. Rebeca Ruiz Contreras
cele, unam
73
Actividades académicas
Tipo y nombre de evento Ponentes
Fecha:
2 de abril de 2014
Hora:
17:00 a 19:00 hrs
Lugar:
Auditorio
Helena da Silva
Línea de investigación:
Semiótica
Seminario Permanente de Se-miótica
Conferencia
“La Semiótica de la cultura de Yuri Lotman”
Dr. José Alejos
iifl, unam
Fecha:
6 de mayo de 2014
Hora:
17:00 a 19:00 hrs.
Lugar:
Auditorio
Helena da Silva
Línea de investigación:
Semiótica
Seminario Permanente de Se-miótica
Conferencia
“Texto e Imagen”
Dra. Luz del Carmen Alicia Vil-chis Esquivel
fad (antes enap), unam
Fecha:
8 de mayo de 2014
Hora:
13:00 a 15:00 hrs
Lugar:
Auditorio
Helena da Silva
Línea de investigación:
Diseño de recursos de ense-ñanza
Conferencia
“Buenas prácticas en la ela-boración de materiales di-dácticos para la enseñanza de lenguas”
T.A Ma. del Rosario Aragón Ló-pez, Lic. Ma. Teresa Cesáreo Castillo, Mtro. Osman Lucero Anzures, Lic. Erika Grisel Rodrí-guez Laguna
cele-unam
74
Boletín DLA
Tipo y nombre de evento Ponentes
Fecha:
16 de mayo de 2014
Hora:
13:00 a 15:00 hrs
Lugar:
Auditorio
Helena da Silva
Línea de investigación:
Bilingüismo
Conferencia
“Estilos de aprendizaje en lenguas extranjeras”
Mtra. Neira Loaiza Villalba
Universidad de Quindío, Colombia
Fecha:
22 de mayo de 2014
Hora:
13:00 a 15:00 hrs
Lugar:
Auditorio
Helena da Silva
Línea de investigación:
Bilingüismo
Mesa Redonda
“Adquisición del lenguaje, ¿cómo lo podemos investi-gar?”
Prof. Óscar A. Aguado Servín, Dra. Natalia Arias Trejo
Facultad de Psicología, unam
Dra. Alina María Signoret Dor-casberro, Mtra. Alma Luz Rodrí-guez Lázaro
cele, unam
Fecha:
26 de mayo de 2014
Hora:
13:00 a 15:00 hrs
Lugar:
Auditorio
Rosario Castellanos
Línea de investigación:
Enseñanza de lenguas, for-mación docente y de lingüis-tas aplicados en ambientes digitales
Seminario Permanente de Lingüística Aplicada
Plenaria
“English Language Teacher Education: Challenges and Opportunities for the 21st Cen-tury”
Dra. Liz England
Profesor TESOL, Shenandoah University, Winchester, Vancouver
75
Actividades académicas
Tipo y nombre de evento Ponentes
Fecha:
29 de mayo de 2014
Hora:
16:00 a 18:00 hrs
Lugar:
Auditorio
Rosario Castellanos
Línea de investigación:
Enseñanza de lenguas, for-mación docente y de lingüis-tas aplicados en ambientes digitales
Seminario Permanente de Lingüística Aplicada
Conferencia
“The Use of Technology in ELT and in Teacher Education”
Dra. Liz England
Profesor TESOL, Shenandoah University, Winchester, Vancouver
Fecha:
18 y 19 de junio de 2014
Hora:
10:00 a 13:00 hrs
Lugar:
Laboratorio 4
Seminario Permanente de Lingüística Aplicada
Taller
“Taller para uso de base de datos sobre referencias bi-bliográficas: Scopus-Science direct”
Lic Joselin Velázquez
Editorial ELSEVIER
Fecha:
28 de julio de 2014
Hora:
11:00 a 14:00 hrs y 15:00 a 18:00 hrs
Lugar:
Salón 207 B
16° Encuentro Nacional de Profesores de Lenguas Ex-tranjeras
Taller Pre-Encuentro
“Academic Writing in English L2”
Dra. Sonia Oliver del Olmo
Universidad de Barcelona, España
76
Boletín DLA
Tipo y nombre de evento Ponentes
Fecha:
29 de julio de 2014
Hora:
15:00 a 19:00 hrs
Lugar:
Salón 202 B
16° Encuentro Nacional de Profesores de Lenguas Ex-tranjeras
Taller Pre-Encuentro
“Diseño de recursos educati-vos”
Dra. María Elena Chan Núñez
Universidad de Guadalajara. México
Fecha:
30 de Julio de 2014
Hora:
10:00 a 11:00 hrs
Lugar:
Auditorio
Alfonso Caso
16° Encuentro Nacional de Profesores de Lenguas Ex-tranjeras
Plenaria
“Competencias comunicati-vas y cultura digital: desafíos y posibilidades de la virtuali-dad”
Dra. María Elena Chan Núñez
Universidad de Guadalajara, México
Fecha:
31 de julio de 2014
Hora:
10:00 a 11:00 hrs
Lugar:
Auditorio
Alfonso Caso
16° Encuentro Nacional de Profesores de Lenguas Ex-tranjeras
Plenaria
“Teletandem: Collaboration, Transculturality and Perfor-mativity in Webcam-Based Interaction in Foreign Lan-guage”
Dr. João A. Telles
Universidade Estadual de São Paulo; Brasil
77
Actividades académicas
Tipo y nombre de evento Ponentes
Fecha:
31 de julio de 2014
Hora:
17:00 a 18:00 hrs
Lugar:
Auditorio
Alfonso Caso
16° Encuentro Nacional de Profesores de Lenguas Ex-tranjeras
Plenaria
“Hablar, comunicar, interac-tuar: ¿espejismo, más de lo mismo o cambio real de pa-radigma?”
Dra. Béatrice Blin
cele, unam
Fecha:
1° de agosto de 2014
Hora:
13:15 a 14:15 hrs
Lugar:
Auditorio
Alfonso Caso
16° Encuentro Nacional de Profesores de Lenguas Ex-tranjeras
Plenaria:
Plurilingüismos, alteridades e identidades: conflictos, (trans)formaciones, reconocimien-tos
Dr. Patrick Dahlet
Université des Antilles et de la Guyane, Antillas Guayana
Fecha:
1° de agosto de 2014
Hora:
10:00 a 11:00 hrs
Lugar:
Auditorio
Alfonso Caso
16° Encuentro Nacional de Profesores de Lenguas Ex-tranjeras
Plenaria
“La educación lingüística en el siglo XXI: retos y solucio-nes”
Dra. María Luisa Pérez Cañado
Universidad de Jaén, España
78
Boletín DLA
Tipo y nombre de evento Ponentes
Fecha:
4 y 5 de agosto de 2014
Hora:
09:00 a 13:00 hrs
Lugar:
Salón 207 B
16° Encuentro Nacional de Profesores de Lenguas Ex-tranjeras
Taller Post-Encuentro
“Activités réflexives et gram-maticalisation des apprentis-sages en contexte hispano-phone”
Dr. Patrick Dahlet
Université de Antilles et de la Guyane, Antillas Guayana
Fecha:
4 y 5 de agosto de 2014
Hora:
10:00 a 14:30 hrs
Lugar:
Salón 205 B
16° Encuentro Nacional de Profesores de Lenguas Ex-tranjeras
Taller Post-Encuentro
“La Innovación Docente en Educación Lingüística: de la Teoría a la Práctica”
Dra. María Luisa Pérez Cañado
Universidad de Jaén, España
Fecha:
4 y 5 de agosto de 2014
Hora:
9:00 a 13:00 hrs
Lugar:
Mediateca y Salón 202 B
16° Encuentro Nacional de Profesores de Lenguas Ex-tranjeras
Taller Post-Encuentro
“Implementing Online Colla boration through Teletandem in the Curriculum”
Dr. João A. Telles
Universidade Estadual de São-Paulo, Brasil
79
Actividades académicas
Tipo y nombre de evento Ponentes
Fecha:
12 de agosto de 2014
Hora:
13:00 a 14:30 hrs.
Lugar:
Auditorio
Helena da Silva
Línea de investigación:
Política y Planificación del Lenguaje
Conferencia
“Diseñar la mente para pros-perar en el siglo XXI”
Dra. Ángels Massip-Bonet
Universidad de Barcelona, España
Fecha:
19, 20 y 21 de agosto de 2014
Hora:
16:00 a 20:00 hrs
Lugar:
Auditorio
Helena da Silva
Línea de investigación:
Política y Planificación del Lenguaje
Taller
“La compléxica como marco para forjar la interdisciplina-riedad”
Dra. Ángels Massip-Bonet
Universidad de Barcelona, España
Fecha:
13 y 14 de octubre de 2014
Hora:
10:00 a 14:00 hrs
Lugar:
Torre de Ingeniería
Línea de investigación:
Política y Planificación del Lenguaje
Taller
“Enseñanza de lenguas basa-da en tareas (TBLT) y la adqui-sición de sociopragmática”
Dra. Marta González Lloret
University of Hawaii at Manoa, Estados Unidos
80
Boletín DLA
Tipo y nombre de evento Ponentes
Fecha:
15 de octubre de 2014
Hora:
10:00 a 18:00 hrs
Lugar:
Auditorio
Helena da Silva
Línea de investigación:
Política y planificación del lenguaje
Jornada
“Primera jornada sobre el di-seño de materiales para el desarrollo de la competencia sociopragmática”
Participantes del proyecto papi-me pe401213 y Dra. Marta Gon-zález Lloret
University of Hawaii at Manoa, Estados Unidos
Fecha:
20 y 21 de enero de 2015
Hora:
10:00 a 14:00 hrs
Lugar:
Salón 201-B
Línea de investigación:
Enfoques Metodológicos
Seminario de Pedagogía de la intencionalidad en lenguas
Taller 1:
“Diálogo Generacional”
Lic. Haydeé Venosa Figueroa, Lic. Lourdes Cuéllar Valcárcel
cele-unam
Fecha:
26 de enero de 2015
Hora:
10:00-14:00 y 16:00-19:00 hrs
Lugar:
Auditorio
Helena Da Silva
Línea de investigación:
Lingüística Sistémico Funcio-nal
Curso-taller pre-coloquio:
“Introducción a la Lingüística Sistémico Funcional”
Dra. Ann Montemayor-Borsin-ger
Universidad Nacional de Cuyo/Universidad de Río Negro, Argentina
2015
81
Actividades académicas
Tipo y nombre de evento Ponentes
Fecha:
27 de enero de 2015
Hora:
10:00-14:00 y 16:00 -19:00 hrs
Lugar:
Auditorio
Helena Da Silva
Línea de investigación:
Lingüística Sistémico Funcio-nal
II Coloquio de Lingüística Sistémico Funcional en México
Dra. Ann Montemayor-Borsin-ger,
Universidad Nacional de Cuyo/Universidad de Río Negro, Argentina
Dra. Eija Ventola
Aalto University, Finlandia
Fecha:
28 de enero de 2015
10:00-14:00 y 16:00-19:00 hrs
Lugar:
Auditorio
Helena Da Silva
Línea de investigación:
Lingüística Sistémico Funcio-nal
Curso-taller post-coloquio
“Essentials for Academic and Professional Life: The Role of Interaction between the Lin-guistic and Multisemiotic Re-sources”
Dra. Eija Ventola
Aalto University, Finlandia
Fecha:
13 de febrero de 2015
Hora:
13:00 a 15:00 hrs
Lugar:
Auditorio
Helena Da Silva
Línea de investigación:
Aportes teóricos y reflexiones sobre la didáctica de lenguas
Presentación del proyecto:
Gramática y contextualiza-ción
Dra. Béatrice Blin, Lic. Francisco Cerón Luna, Mtro. Rodrigo Ol-medo Yudico, Lic. Víctor Louis Martínez de Badereau, Mtra. Alma Luz Rodriguez Lázaro
cele-unam
82
Boletín DLA
Tipo y nombre de evento Ponentes
Fecha:
20 de febrero de 2015
Hora:
10:00 a 14:00 hrs
Lugar:
Sala de Consejo
Línea de investigación:
Enfoques Metodológicos
Seminario de pedagogía de la intencionalidad en lenguas
Taller 2:
“Atención, una llave para el aprendizaje”
Lic. Haydeé Venosa
Lic. Lourdes Cuéllar
cele-unam
Fecha:
13 de marzo de 2015
Hora:
13:00 a 15:00 hrs
Lugar:
Auditorio
Helena Da Silva
Línea de investigación:
Aportes teóricos y reflexiones sobre la didáctica de lenguas
Mesa redonda:
“Practiques d’enseignement et d’apprendissage de la grammaire du français au Mexique”
Grupo de investigación GRAC Mexique
Dra. Béatrice Blin, Lic. Francisco Cerón Luna, Mtro. Rodrigo Ol-medo Yudico, Lic. Víctor Louis Martínez de Badereau
cele-unam
Fecha:
13 de marzo de 2015
Hora:
16:00 a 19:00 hrs
Lugar:
Auditorio
Helena Da Silva
Línea de investigación:
DLA-Biblioteca Stephen A. Bastien
Taller:
Capacitación de herramien-tas de ELSEVIER
Mtro. Miguel Juárez del Toro
Editorial ELSEVIER
83
Actividades académicas
Tipo y nombre de evento Ponentes
Fecha:
18 de marzo de 2015
Hora:
11:00 a 16:00 hrs
Lugar:
Auditorio
Helena Da Silva
Línea de investigación:
Diseño de recursos de ense-ñanza
Jornada:
Recursos didácticos creativos para la enseñanza de lenguas
Dr. Christian Degache
Université de Grenoble, Francía
Fecha:
22 de mayo de 2015
Hora:
10:00 a 14:00 hrs
Lugar:
Sala de Consejo
Línea de investigación:
Enfoques Metodológicos
Seminario de pedagogía de la intencionalidad en lenguas
Taller 3:
“El buen humor, una llave para el aprendizaje”
Lic. Haydeé Venosa Figueroa, Lic. Lourdes Cuéllar Valcárcel
cele-unam
Fecha:
27 de mayo de 2015
Hora:
13:00 a 15:00 hrs
Lugar:
Auditorio
Helena Da Silva
Línea de investigación:
Lingüística Sistémico Funcio-nal
Conferencia:
“El lector ideal desde el siste-ma de compromiso de la teo-ría de la valoración”
Dr. Moisés Damián Perales Escudero
Universidad de Quintana Roo, México
84
Boletín DLA
Tipo y nombre de evento Ponentes
Fecha:
29 de mayo de 2015
Hora:
13:00 a 15:00 hrs
Lugar:
Auditorio
Helena Da Silva
Línea de investigación:
Aportes teóricos y reflexiones sobre la didáctica de lenguas
Mesa redonda:
“La grammaire du français au Mexique. Résultats de l’enquête”
Grupo de investigación GRAC Mexique
Dra. Béatrice Blin, Lic. Francisco Cerón Luna, Mtro. Rodrigo Ol-medo Yudico, Lic. Víctor Louis Martínez de Badereau
cele-unam
Fecha:
2 de junio de 2015
Hora:
Por confirmar
Lugar:
Auditorio
Helena Da Silva
Línea de investigación:
Enfoques Metodológicos
Seminario de Pedagogía de la intencionalidad en lenguas
Mesa redonda:
Conversando sobre la Pedagogía de la intencionalidad
Lic. Rebeca Virginia Bize Brintrup, Lic. Haydeé Venosa Fi-gueroa, Lic. Lourdes Cuéllar Val-cárcel y Mtra. María de la Paz Adelia Peña Clavel
cele-unam
Fecha:
2 de junio de 2015
Hora:
13:00 a 14:00 hrs
Lugar:
Auditorio
Helena Da Silva
Línea de investigación:
Enfoques Metodológicos
Seminario de Pedagogía de la intencionalidad en lenguas
Conferencia:
“Pedagogía de la intencio-nalidad: una propuesta para humanizar la enseñanza-aprendizaje en lenguas
Lic. Rebeca Virginia Bize Brintrup
Universidad “Andrés Bello”, Chile
85
Actividades académicas
Tipo y nombre de evento Ponentes
Fecha:
3 al 5 de junio de 2015
Hora:
10:00 a 15:00 hrs
Lugar:
Sala 202B
Línea de investigación:
Enfoques Metodológicos
Seminario de pedagogía de la intencionalidad en lenguas
Taller:
“Experimentando la intencio-nalidad de la conciencia para potenciar el aprendizaje de lenguas”
Lic. Rebeca Virginia Bize Brintrup
Universidad “Andrés Bello”, Chile
Fecha:
Octubre de 2015
Hora:
9:30 a 19:30
Lugar:
Por confirmar
Línea de investigación:
Evaluación
3er. Foro de Evaluación
Dr. Charles Alderson
Universidad de Lancaster, Reino Unido.
Fecha:
4 y 5 de junio de 2015
Hora:
9:00 a 19:30 hrs
Lugar:
Auditorios
Rosario Castellanos y Helena da Silva
Salones
201B y 203B
Laboratorio 3
Línea de investigación:
Enseñanza de lenguas, for-mación docente y de lingüis-tas aplicados en ambientes digitales
4to Coloquio sobre diseño e investigación en ambientes Digitales
“Retos y propuestas en Esce-narios digitales”
Plenaristas:
Mtra. María Elena Delgado Escuela Nacional Preparatoria 1
Dra. Dulce María Gilbón Acevedo cele-unam Dra. Perla Olivia Rodríguez Resendiz, iibi, unam
Dra. Guadalupe Badillo Bueno Bachillerato a distancia, unam
Mtro. Ernesto Miranda Trigueros inah
86
Boletín DLA
Tipo y nombre de evento Ponentes
Fecha:
28, 29 y 30 de octubre de 2015.
Hora:
10:00-14:00 y 16:00-20:00 hrs
Lugar:
Auditorio
Rosario Castellanos
Línea de investigación:
Semiótica
Segundo Coloquio Internacio-nal de Semiotica
“Miradas semióticas”
Dr. Goran Sonesson Lunds Universitet, Suecia Dr. Peter Torop, Tartu Ülikool, Estonia Dr. Patrick Charaudeau, Université Paris 13, Francia Dra. Sabine Pfleger, Dra. Noëlle Groult
cele-unam
Fecha:
6 de noviembre de 2015
Hora:
9:30 a 19:00 hrs
Lugar:
Casa de las Humanidades, Coyoacán
Línea de investigación:
Bilingüismo
3er Foro de Bilingüismo: bilin-güismo y aprovechamiento escolar
Dra. María Luisa Parra Harvard University, Estados Unidos
Dr. Scott Schroeder Northwestern University, Estados Unidos
Dra. Rebeca Barriga Villanueva El Colegio de México (colmex), México
Publicaciones de los miembros del Departamento
de Lingüística Aplicada
89
Publicaciones
Alina María Signoret Dorcasberro
Signoret Dorcasberro, A. M. (2013). El niño y el traductor: Reflexividad infan-
til acerca del proceso de traducción. Multidisciplina Revista electrónica
de la fes-Acatlán. núm. 15, mayo-agosto, 2013 [En línea] Disponible en:
http://www.acatlan.unam.mx/multidisciplina/file_download/168/
multi-2013-05-08.pdf México: unam fes-Acatlán. pp. 176–196. ISSN
2007-4395.
Signoret Dorcasberro, A. M., Delgadillo Macías, R.E., Rodríguez Lázaro,
A.L. y Jiménez Lara, M. E. (comp.). (2013). Psicolingüística del Bilingüis-
mo: diversos enfoques. México: cele-unam. pp. 215. ISBN 978-607-02-
5110-8.
Signoret Dorcasberro, A. M. (2013). Bilingüismo en la infancia. México:
cele. ISBN 978-607-02-4274-8.
Signoret Dorcasberro, A. M. (2014). Bilingüismo en la infancia. México:
cele/Dirección General de Publicaciones y Fomento Editorial. ISBN:
978-607-02-4274-8.
Signoret Dorcasberro, A. M. (2014). ¿Qué me cuentas? Narraciones y de-
sarrollo lingüístico en niños hispanohablantes. Estudios de Lingüísti-
ca Aplicada. (59) pp 173-176. ISSN 0185-2647.
Signoret Dorcasberro, A. M. (2014). Advantages and Disadvantages of
Bilingual Education. En International Teacher Education Conference
(Proceedings book) pp. 714-720. Disponible en http://www.ite-c.net/
publication_folder/itec/itec2014.pdf
Signoret Dorcasberro, A. M. (2014). Exploración de la reflexividad infantil
de la palabra. En L. García Landa y A. Rodríguez Lázaro (comp.). Las
metodologías de investigación en Lingüística Aplicada (pp. 105-139).
México: cele. ISBN 978-607-02-6254-8.
2013-2014*
* La información presentada en esta sección se obtiene a partir de los informes anuales de los miembros del departamento. El DLA considera importante la difusión de estas publicaciones; sin embargo, no se hace responsable de omisiones en las referencias bibliográficas.
90
Boletín DLA
Signoret Dorcasberro, A. M. (2014) Neuropsicología del bilingüismo. En
A. M. Signoret Dorcasberro, A. L. Rodríguez Lázaro, R. E. Delgadillo
Macías y M. E. Jiménez Lara (comp.). Psicolingüística del bilingüismo:
diversos enfoques (pp. 63-81). México: cele/Dirección General de Pu-
blicaciones y Fomento Editorial. ISBN: 978-607-02-5110-8.
Alma Luz Rodríguez Lázaro
Rodríguez Lázaro, A. L. (2013). Historia lingüística y autoevaluación por
alumnos universitarios bilingües. Perfiles Educativos. (En prensa).
Signoret Dorcasberro, A. M. Delgadillo Macías, R.E., Rodríguez Lázaro,
A.L. & Elena Jiménez, M. (eds.) (2013). Psicolingüística del Bilingüismo:
diversos enfoques. México: cele-unam.
Rodríguez Lázaro, A. L. (2013). La imagenología por resonancia magnéti-
ca funcional (IRMf) y su aplicación en la lingüística aplicada. En: A. M.
Signoret Dorcasberro, R.E. Delgadillo Macías, Rodríguez Lázaro, A.L.
& Elena Jiménez, M. (eds.). Psicolingüística del Bilingüismo: diversos
enfoques. México: cele-unam.
Rodríguez Lázaro, A. L. (2013). 2do. Foro de Bilingüismo: lenguaje y cog-
nición bilingüe. [Página WEB]. Disponible en http://cele.unam.mx/bi-
linguismo/seccion/programa.php
Rodríguez Lázaro, A. L. (colab.) (2013). Las investigaciones sobre la en-
señanza y el aprendizaje de lenguas extranjeras en la unam y Zona
centro de México 2006-2010. [Página Web], Disponible en http://ced.
cele.unam.mx/blogs/invlenguasext/
Gilbón Acevedo, D. M., García Landa, L., González Trejo, G., Zamudio Jas-
so, V., Rodríguez Vergara, D. y Rodríguez Lázaro, A. L. (2013). Zona
metropolitana de la Ciudad de México. En J. L. Ramírez Romero, et al.
(coord.) Una década de búsqueda: las investigaciones sobre la ense-
ñanza y el aprendizaje de lenguas extranjeras en México (2000-2011)
(pp. 269-316). México: Editorial Pearson; Universidad de Sonora, unam
y Universidad de Colima. ISBN 978-607-32-2077-4
91
Publicaciones
Rodríguez Lázaro, A. L. (2014). La imagenología por resonancia magnéti-
ca funcional (IRMf) y su aplicación a la lingüística aplicada. En Signo-
ret Dorcasberro, A. M., A. L. Rodríguez Lázaro, R. E. Delgadillo Macías
y M. E. Jiménez Lara (comp.) Psicolingüística del bilingüismo: diversos
enfoques. (pp 101-117). México: cele/Dirección General de Publicaciones
y Fomento Editorial. ISBN 978-607-02-5110-8.
Rodríguez Lázaro, A. L. (2014) Breve introducción a la metodología cuan-
titativa en lingüística aplicada. En García Landa, L. y A. L. Rodríguez
Lázaro (comp.). Las metodologías en Lingüística Aplicada. (pp 13-24).
México: cele. ISBN 978-607-02-6254-8.
Rodríguez Lázaro, A. L. (2014). La evaluación de nuevos materiales en
el CELE-UNAM: Perspectivas de alumnos y profesores. En M. P. Peña
Clavel y J. Porras Pulido (coord.) (2013). Investigación en lenguas: pa-
radigmas, propuestas y perspectivas (pp 219-245). México: cele. ISBN
978-607-02-5111-5
Rodríguez Lázaro, A. L; Signoret Dorcasberro, A. M. (comp.). (2014). Psico-
lingüística del bilingüismo: diversos enfoques. México: cele/Dirección
General de Publicaciones y Fomento Editorial. ISBN: 9786070251108.
Rodríguez Lázaro, A. L. (coautor) (2014). 16° Encuentro Nacional de Pro-
fesores de Lenguas Extranjeras (Página web). México: cele-unam. Dis-
ponible en http://encuentro.cele.unam.mx/
Rodríguez Lázaro, A. L., Signoret Dorcasberro, A. M. (2014). La discrimi-
nación léxica en bilingües por medio del rastreo de la mirada. En 16°
Encuentro Nacional de Profesores de Lenguas Extranjeras. (Cartel).
México: cele
Rodríguez Lázaro, A. L. (Coautor) (2014). Línea de investigación de bi-
lingüismo del DLA. (Página web). México: cele-unam. Disponible en:
http://dla.cele.unam.mx/bilinguismo/indice.html
Arturo Mendoza Ramos
Mendoza Ramos, A. (Coautor) (2014). Dicho y hecho. Español como len-
gua extranjera. Nivel 7. México: cepe. ISBN 978-607-02-5857-2
92
Boletín DLA
Mendoza Ramos, A. (2014). La validez de los exámenes de alto impacto.
Un enfoque desde la lógica argumentativa. En Perfiles Educativos.
[Aceptado para publicación]
Barbara Lou Byer Clark
Byer Clark, B. L, Majmutova, S. y Mallén Estebaranz, M. T. (2014). Des-
cripción y pilotaje del sitio de exámenes de comprensión de lectura
para auto-aprendizaje. En Memorias del Encuentro Pedagógico de
Lenguas en la Educación Profesional. México: Universidad Autónoma
Metropolitana-Xochimilco. [Aceptado para publicación].
Béatrice Blin
Blin, B, (2013). L’approche globalite: quand 4+4=4. Francia: Editions
Riveneuve.
Blin, B. (coord.) (2013). Programa de Francés. México: cele-unam.
Blin, B. (coautor) (2014). Programa de francés. Cuaderno 2. México: cele-
unam. [En prensa].
Blin, B. (2014). (Reseña) Métacognition et interactions en didactique des
langue(s). En Synergies Mexique 4. pp. 151-152. ISSN 2007-4654.
Celine Marie Jose Desmet Argain
Desmet Argain, C. (2014). El translingüismo en Texaco de Patrick Cha-
moiseau. En Estudios de Lingüística Aplicada. [En prensa]
Desmet Argain, C. (2014). Metodología de investigación en un estudio
exploratorio de las actitudes de estudiantes universitarios hacia las
lenguas indígenas y los derechos lingüísticos de sus hablantes. Las
metodologías de investigación en lingüística aplicada (pp. 25-51).
México: cele. ISBN 978-607-02-6254-8.
93
Publicaciones
Claudia Guadalupe García Llampallas
Garcia Llampallas, C. G. (2013). En forma para las certificaciones de ale-
mán A1. [Página WEB en construcción].
García Llampallas, C. G. (colab.). (2014). Temas de evaluación (Video). Mé-
xico: Coordinación de Universidad Abierta y Educación a Distancia-.
cele [Entregado].
Daniel Rodríguez Vergara
Ignatieva Kosminina, N., Rodríguez Vergara, D. y Zamudio Jasso, V. E.
(2014). Analizando los procesos verbales en géneros académicos de
las humanidades en español. Signos lingüísticos, 17. pp. 53-79.
Dulce María Gilbón Acevedo
Gilbón Acevedo, D. M. (2013). Zona Metropolitana. En J. L. Ramírez Rome-
ro, et al. (coord.). Una década de búsqueda: Las investigaciones so-
bre la enseñanza y el aprendizaje de lenguas extranjeras en México
(2000-2011). México: Editorial Pearson, Universidad de Sonora, unam y
Universidad de Colima. ISBN 978-607-32-2077-4.
Gilbón Acevedo, D. M. (2013). Las habilidades informativas de los estu-
diantes de la Especialización en Enseñanza de Español como lengua
extranjera, a distancia. [Página WEB]. Recuperado de: http://www.
ced.cele.unam.mx/habilidades_informativas/
Gilbón Acevedo, D. M. (2013). Las investigaciones sobre la enseñanza y
el aprendizaje de lenguas extranjeras en México (2000-2011) [Página
WEB]. Recuperado de: http://ced.cele.unam.mx/blogs/invlenguasext/
Gilbón Acevedo, D. M. (Coautor) (2014). Estrategias para leer en una len-
gua extranjera. Comprensión de lectura en Lengua Extranjera: Ba-
ses para su enseñanza (pp. 107-120). México: cele. ISBN 978-607-02-
6262-3.
94
Boletín DLA
Gilbón Acevedo, D. M. (2014). Papel de la gramática en la clase de com-
prensión de lectura. Comprensión de lectura en Lengua Extranjera:
Bases para su enseñanza (pp. 131-142). México: cele. ISBN 978-607-
02-6262-3.
Gilbón Acevedo, D. M. (2014). Lectura en la sociedad del conocimiento.
Comprensión de lectura en Lengua Extranjera: Bases para su ense-
ñanza (pp. 169-180). México: cele. ISBN 978-607-02-6262-3.
Gilbón Acevedo, D. M. (2014). Estrategias didácticas en un entorno digital
para profesores de lenguas: método para su análisis. Las metodolo-
gías de investigación en Lingüística Aplicada (pp 155-171). México: cele.
ISBN 978-607-02-6254-8.
Gilbón Acevedo, D. M. (coautor). (2014). Las investigaciones sobre la en-
señanza y aprendizaje de lenguas extranjeras en la unam y la zona
centro de México 2006-2010. (Página Web). México: cele. Disponible
en http://ced.cele.unam.mx/blogs/invlenguasext
Gilbón Acevedo, D. M. (2014). Las habilidades formativas en el estudiante
de la Especialización en Enseñanza del español como lengua extran-
jera, a distancia. (Página Web). México: cele.
Elsa Viviana Oropeza Gracia
Oropeza Gracia, E. V. (coautor) (2014). La expresión escrita y su pauta de
corrección. Examen diagnóstico de habilidades lingüísticas para los
alumnos de bachillerato (EXHALING) (pp. 239-265). México: Asocia-
ción Nacional de Universidades e Institutos de Educación Superior
(ANUIES). ISBN: 978-607-451-094-2.
Oropeza Gracia, E. V (coautor) (2014). Descripción y utilidad de una pau-
ta de corrección de escritura argumentativa basada en el Marco Cu-
rricular Común del Bachillerato. Revista de Ciencias Sociales y Hu-
manidades. [Aceptado para publicación].
Oropeza Gracia, E. V (colab.). (2014). Curso semipresencial para la ense-
ñanza-aprendizaje del inglés como LE. Nivel B2+ [Material didáctico].
México: cele.
95
Publicaciones
Eréndira Dolores Camarena Ortiz
Camarena Ortiz, E. D. (2013). La didactiteca virtual de portugués de la
Universidad Nacional Autónoma de México. Ciencias, tecnologías y
culturas: educación y nuevas tecnologías. [Ponencia en memorias
electrónicas] México: Universidad Veracruzana y Universidad de Ar-
gentina.
Camarena Ortiz, E. D. (2014). Análisis de error e interlengua. De Linguis.
En torno a las lenguas, 13. Disponible en delinguis.dgenp.unam.mx
Camarena Ortiz, E. D. (2014). Interferencia, interlengua y tipos de errores
en producciones escritas de estudiantes de portugués. Construyen-
do una interdisciplina: una mirada plural al estudio de las lenguas y
las culturas extranjeras. México: UAM-Iztapalapa. [En prensa].
Camarena Ortiz, E. D. (2014). Relevancia de la práctica oral en la clase
de portugués: análisis de discurso y reflexión sobre las actuaciones
docentes. Investigación en lenguas: paradigmas, propuestas y pers-
pectivas (pp. 95-112). México: cele. ISBN: 978-607-02-5111-5.
Camarena Ortiz, E. D. (2014). Diccionario de léxico disponible en español
en comparación con los diccionarios de lengua extranjera. Investi-
gación en lenguas: paradigmas, propuestas y perspectivas (pp. 325-
346). México: cele. ISBN: 978-607-02-5111-5.
Camarena Ortiz, E. D. (2014). Creencias y representaciones sobre efecti-
vidad de un profesor de portugués: observación etnográfica y aná-
lisis del discurso. Optimismo Escéptico: estudios de didáctica de len-
gua y literatura. México: Universidad de Sonora. ISBN: 978-607-51.
Camarena Ortiz, E. D. (coautor) (2014). Examen de comprensión de lectu-
ra de italiano para invidentes. (Audio) México: cele. [Entregado]
Camarena Ortiz, E. D. (coautor) (2014). Examen de comprensión de lec-
tura de portugués para invidentes. (Audio). México: cele. [Entregado]
96
Boletín DLA
Érika Ehnis Duhne
Ehnis Duhne, É. (2013). Marcas lingüísticas de variación conceptual en
textos didácticos (monografías) empleados en el aprendizaje de
contenidos de la educación básica. Estudios del Discurso en América
Latina. Homenaje a Ana María Harvey (pp. 91-111). Colombia: Edito-
rial Asociación Latinoamericana de Estudios del Discurso (aled). ISBN
978-958-46-3166-4.
Jenny Acosta Trujillo
Acosta Trujillo, Jenny (Coautor) (2014). “我的未来不是梦, o cómo usar el
diccionario chino- español: búsqueda por radicales” (Video) CELE:
México. ISBN 978-607-02-5830-5
Jesús Canuto Rugerio
Canuto Rugerio, J. y Camarena Ortiz E.D. (2013). Exámenes de portugués
para el sitio de autoaprendizaje para la preparación de exámenes de
requisito. Exámenes de Comprensión de Lectua para el Autoaprendi-
zaje. [Página WEB]. México: cele. Disponible en http://ced.cele.unam.
mx/clauto/indice.html
Canuto Rugerio, J. (2014). Curso general de comprensión de textos aca-
démicos en francés en línea (Página Web). México: cele. [Entregado]
Canuto Rugerio, J. (Coautor) (2014). Curso de inglés en línea en la moda-
lidad MOOC (Massive Open Online Course) (Página Web). México: cele.
[Entregado]
Joaquín Meza Coria
Meza Coria, J. (2013). Primeros pasos hacia la formación de formadores
de profesores de lenguas; nueva transición del cele de la unam. Ac-
tualizaciones en Comunicación Social Vol. II (pp. 4-9). Cuba: Editorial
Centro de Lingüística Aplicada. Ministerio de Ciencia, Tecnología y
Medio Ambiente. ISBN 978-959-7174-22-6
97
Publicaciones
Meza Coria, J. (2013). Rediseño del Curso de Formación de Profesores de
Lenguas-Culturas. Sistema Universidad Abierta (cele-unam). Terceras
Jornadas Internacionales de Investigación y Prácticas en Didáctica
de las Lenguas y Literaturas (pp. 9-14). Argentina: Editorial Ediciones
GEISE. [En prensa].
Meza Coria, J. (2014). Diseño de Programas de Náhuatl 1 y 2 en el Cen-
tro de Enseñanza de Lenguas Extranjeras de la Universidad Nacional
Autónoma de México (unam). Memorias del X Simposio Internacional
Educación y Cultura. Matnzas, Cuba: Universidad Tangamanga, Uni-
versidad de Ciencias Pedagógicas “Juan Marinello Vidaurreta”. ISBN:
978-959-18-0954-4.
José Martín Gasca García
Gasca García, J.M. (2013). La observación de clase en lengua extranje-
ra: una propuesta para su desarrollo. Revista Re lingüística Aplicada.
[Aceptado para publicación].
Gasca García, J. M. (coord.). (2014) Relevant Topics for Young Readers
Student’s Book. México: cele. [En prensa]
Gasca García, J. M. (coord.). (2014) Relevant Topics for Young Readers
Teacher’s Book. México: cele. [En prensa]
Juan Porras Pulido
Porras Pulido, J. (2013). Las fichas de trabajo autónomo: un instrumento
para fomentar la autonomía en el aula de lengua extranjera. Revis-
ta Re lingüística, 1 (12), pp. 1-11. Disponible en <http://relinguistica.azc.
uam.mx> ISSN 2007-5480.
Porras Pulido, J. (coautor) (2013). La sección de italiano de la mediate-
ca del cele-unam: una experiencia de diseño dirigido al aprendizaje
autónomo de una lengua afín al español. Investigación en lenguas:
paradigmas, propuestas y perspectivas (pp. 151 a 165). México: cele.
ISBN: 978-607-02-5111-5.
98
Boletín DLA
Porras Pulido, J. y Peña Clavel, A. (coord.) (2013). Investigación en len-
guas: paradigmas, propuestas y perspectivas. México: cele . ISBN:
978-607-02-5111-5.
Porras Pulido, J. (coautor) (2013). Programa de Italiano (Módulos 4, 5 y 6).
México: cele. ISBN: 978-607-02-5112-2.
Porras Pulido, J. y Peña Clavel, A. (coord.) (2013). Memorias Electrónicas
del 15° Encuentro Nacional de Profesores de Lenguas Extranjeras.
[Página WEB]. Disponible en http://encuentro.cele.unam.mx/memo-
rias/
Porras Pulido, J. (coautor) (2013). RALIT, recursos de aprendizaje de los
cursos generales de lengua italiana en el cele. Disponible en http://
ced.cele.unam.mx/italiano/
Porras Pulido, J. (2013). El fomento del aprendizaje autónomo de LE en la
adolescencia. [Ponencia en Memoria electrónica]. México: Coordina-
ción General de Lenguas.
Karen Beth Lusnia
Lusnia, K. B. (2014). “Las ideas principales” (Video). México: cele.
Lusnia, K. B. (2014). “Temas en evaluación” (Video). México: Coordinación
de Universidad Abierta y Educación a Distancia-cele.
Lusnia, K. B. (2014). “ALAD-DAPEFLE Procesos de Evaluación” (Página
Web) México: cele. Disponible en https://plus.google.com/communi-
ties/112994592281808987059
Lusnia, K. B. (2014). “CELE English 703 – Sites for sharing” (Pá-
gina Web). Disponible en https://plus.google.com/communi-
ties/103773772428225516603
Lusnia, K. B. (2014). “CELE English 403” (Página Web). Disponible en:
https://plus.google.com/communities/100860092301788038395
Lusnia, K. B. (2014). “Lions for Lambs: A reflection for students on media
and politics” (Página Web). Disponible en http://issuu.com/karenlus/
docs/presentacionlionsfor_lambs
99
Publicaciones
Kazuko Nagao Nozaki
Nagao Nozaki, K. (coautora). (2012). Análisis del estado actual del
aprendizaje autodirigido en la Mediateca del cele-unam. Evaluación
y perspectivas. Leaa Lenguas en Aprendizaje Autodirigido. Revista
Electrónica de la Mediateca del cele de la unam,4, (1), pp. 1-15. ISSN
1870-5820. Disponible en http://cad.cele.unam.mx/leaa/cnt/ano04/
num01/0401a
Nagao Nozaki, K. (coautor) (2014). 我的未来不是梦, o cómo usar el dic-
cionario chino-español: búsqueda por radicales. México: cele. ISBN
978-607-02-5830-5.
Lamprini Kolioussi
Kolioussi, L. (2013). Adquisición del orden de palabras en la oración sim-
ple en griego moderno. Orden de palabras, gramática universal y
adquisición de segundas lenguas (pp. 67-80). México: Editorial uaem-
unam. ISBN 978-607-42-2383-5.
Kolioussi, L. (2013). La educación continua en el cele. La educación con-
tinua en la unam. México: Editorial Secretaría de Desarrollo Institucio-
nal, unam. (En prensa).
Laura Gabriela García Landa
García Landa, L. G. (2013). Las investigaciones sobre la enseñanza de
lenguas extranjeras en México. Disponible en http://ced.cele.unam.
mx/blogs/invlenguasext/
García Landa, L. G. (2013). Linguistic Discrimination, Poverty, and the
Otomí in Mexico. Social Inequality & The Politics of Representation
(pp. 35-48). California, USA: American University. ISBN 978-1-4129-
9221-3.
García Landa, L. G. (2013). Contenidos. Voces Vivas. [Página WEB] Dis-
ponible en https://www.dropbox.com/s/yeizjqd4n7jqu70/
sitio%20%20voces%20vivas.pdf?n=82467452
100
Boletín DLA
García Landa, L. G. (2013). Estado del conocimiento de la investigación
en lenguas extranjeras en la Zona Metropolitana (unam y uam) de
2006 a 2010. J. L. Ramírez Romero, et al. (coord.) Una década de bús-
queda: las investigaciones sobre la enseñanza y el aprendizaje de
lenguas extranjeras en México (2000-2011) (pp. 289-314). México: Edi-
torial Pearson, Universidad de Sonora, unam y Universidad de Colima.
ISBN 978-607-32-2077-4.
García Landa, L. G. (2014). Español e inglés en el ámbito académico de
los médicos ¿Contacto o conflicto lingüístico en la contingencia de la
globalización? Lengua española, contacto lingüístico y globalización
México: cele [En prensa].
García Landa, L. G. (2014). (Reseña) Second Language Interaction in Di-
verse Educational Contexts. Estudios de Lingüística Aplicada. México:
cele [Aceptado para publicación].
García Landa, L. G. (coord.). (2014). Las metodologías de investigación en
lingüística aplicada. México: cele . ISBN 978-607-02-6254-8.
Leonardo Herrera González
Herrera González, L. (2014). El léxico del salón de clase: promoción de
un aprendizaje sistematizado en actividades comunicativas. Memo-
rias 15° Encuentro Nacional de Profesores de Lenguas Extranjeras.
Disponible en http://encuentro.cele.unam.mx/memorias/medios/
cartel/30.pdf
María Andrea Giovine Yañez
Giovine Yañez, M. A. (2013). Cuando la forma es fondo: influencia del arte
contemporáneo en la poesía en soportes alternativos. Periódico de
Poesía de la Dirección de Literatura de la unam, 64. Disponible en
http://www.periodicodepoesia.unam.mx
Giovine Yáñez, M. A. (2014). Reflexiones preliminares sobre poesía digital.
La estética de lo aleatorio. [Aceptado para publicación].
101
Publicaciones
María Aurora Marrón Orozco
Marrón Orozco, M. A. (coautor) (2014). ¿Qué es la lectura? Comprensión
de lectura en lengua extranjera: bases para su enseñanza (pp.13- 28).
México: cele. ISBN 978-607-02-6262-3.
Marrón Orozco, M. A. (coautor) (2014) El papel del profesor de lectura
en lengua extranjera. Comprensión de lectura en lengua extranjera:
bases para su enseñanza (pp.95-99). México: cele. ISBN 978-607-
02-6262-3.
Marrón Orozco, M. A. (coautor) (2104) Evaluación de la comprensión de
lectura en lengua extranjera. Comprensión de lectura en lengua ex-
tranjera: bases para su enseñanza (pp.157-168). México: cele. ISBN
978-607-02-6262-3.
María del Carmen Contijoch Escontria
Contijoch Escontria, M. C. (2013). Learners’ Experiences on Online Tuto-
ring: Pedagogical and Psychological Aspects. [ponencia en memo-
ria]. Editorial European Distance and E-Learning Network. ISBN 978-
963-8955.
Contijoch Escontria, M. C. (2014). Aprendizaje basado en tareas. Com-
prensión de lectura en lengua extranjera: bases para su enseñanza
(pp. 83-94). México: cele. ISBN 978-607-02-6262-3.
Contijoch Escontria, M. C. (2014). Autonomía, su desarrollo en el salón de
clase y la comprensión de lectura. Comprensión de lectura en lengua
extranjera: bases para su enseñanza (pp. 67-75). México: cele. ISBN
978-607-02-6262-3.
Contijoch Escontria, M. C. (2014). “Introducción a la evaluación de la
comprensión de lectura”. Comprensión de lectura en lengua extran-
jera: bases para su enseñanza (pp. 143-147). México: cele. ISBN 978-
607-02-6262-3.
Contijoch Escontria, M. C. (2014). Metacognición y lectura. Comprensión
de lectura en lengua extranjera: bases para su enseñanza (pp. 41-48).
México: cele. ISBN 978-607-02-6262-3.
102
Boletín DLA
Contijoch Escontria, M. C. (2014). Niveles de comprensión. Comprensión
de lectura en lengua extranjera: bases para su enseñanza (pp. 101-
106). México: cele. ISBN 978-607-02-6262-3.
Contijoch Escontria, M. C. (2014). Teoría de los esquemas: de la teoría a
la práctica. Comprensión de lectura en lengua extranjera: bases para
su enseñanza (pp. 29-40). México: cele. ISBN 978-607-02-6262-3.
Contijoch Escontria, M. C. (coord.). (2014). Comprensión de lectura en len-
gua extranjera: bases para su enseñanza. México: cele. ISBN 978-
607-02-6262-3.
Contijoch Escontria, M. C. (2014). Un momento significativo en la vida de
un docente visto desde tres enfoques cualitativos. Las metodologías
en la investigación en Lingüística Aplicada (pp. 183-208). México: cele. ISBN: 978-607-02-6254-8.
María del Carmen Curcó Cobos
Curcó Cobos, M. C. (2014). Sobre la noción de imagen. La (des)cortesía en
el discurso. Perspectivas interdisciplinarias. Imagen, actos de habla
y atenuación (pp. 15-47). Suecia: Universidad de Estocolmo, Universi-
dad de Monterrey. ISBN: 978-607-27-0328-5.
María Elena Solares Altamirano
Solares Altamirano, M. E. (2013). Teacher-Centered Technology-Media-
ted Tasks to Learner-Centered Technology Mediated Tasks. Memo-
rias Electrónicas del 15o Encuentro Nacional de Profesores de Len-
guas Extranjeras. [Video] Disponible en http://encuentro.cele.unam.
mx/memorias/
Solares Altamirano, M. E. (2014). Technology mediated TBLT: Reasear-
ching technology and Tasks. Textbooks, Tasks, and Technology: an
Action Research Study in a Textbook-bound EFL Context (pp 79-113).
Amsterdam: John Benjamins. ISBN: 978-90-272-0728-9.
103
Publicaciones
Solares Altamirano, M. E. (2014). Transcribing and analysing spoken data:
looking beyond the implicit in TV interviews. Signos Lingüísticos, 18,
pp. 95-110. Disponible en <http://148.206.53.230/revistasuam/sig-
noslinguisti>. ISSN: 1870-4042.
María de la Paz Adelia Peña Clavel
Peña Clavel, M. P. (2013). Book Review: Autonomy in Language Learning:
Stories of Practices. Studies in Self-Access Learning Journal. 4 (3),
pp. 223-226. Disponible en <http://sisaljournal.org/archives/sep13/
pena-clavel>. ISSN 2185-3762.
Peña Clavel, M. P. y Porras Pulido, J. (coord.) (2013). Investigación en
lenguas: paradigmas, propuestas y perspectivas. México: cele. ISBN
978-607-02-5111-5.
Peña Clavel, M. P., Hoshino Tanaka, Y., Mendoza Díaz, A., y Venosa Fi-
gueroa, H. (2013). La experiencia de formar al estudiante autónomo
a través del taller de vocabulario. En J. Porras Pulido, y M. P. Peña
Clavel. Investigación en lenguas: paradigmas, propuestas y perspec-
tivas. (pp. 127-150). Mexico: cele. ISBN 978-607-02-5111-5.
Peña Clavel, M. P., Chávez Sánchez, M. C., Come Charles, F. yRamírez
Flores, E. (2013). Rutas de aprendizaje de la mediateca del cele-unam.
Lenguas en Aprendizaje Autodirigido. Revista Electrónica de la Me-
diateca del cele de la unam. Disponible en http://cad.cele.unam.mx/
leaa/cnt/ano04/num01/040
Peña Clavel, M.P. y Porras Pulido, J. (coord.) (2013). Memorias Electróni-
cas del 15° Encuentro Nacional de Profesores de Lenguas Extranjeras.
[Página WEB]. Disponible en http://encuentro.cele.unam.mx/memo-
rias/
María Teresa Mallén Estebaranz
Mallén Estebaranz, M. T. (2014) Reseña del libro Investigación en Len-
guas: Propuestas, paradigmas y perspectivas. Lenguas en Aprendi-
zaje Autodirigido. Revista electrónica de la mediateca del cele-unam.
1 (6). ISSN: 1870-5820 .
104
Boletín DLA
Byer Clark, B. L., Majmutova, S. y Mallén Estebaranz, M. T. (2014). Descrip-
ción y pilotaje del sitio de exámenes de comprensión de lectura para
auto-aprendizaje. Memorias del Encuentro Pedagógico de Lenguas
en la Educación Profesional. México: Universidad Autónoma Metro-
politana-Xochimilco. [Aceptado para publicación].
Marina del Carmen Chávez Sánchez
Chávez Sánchez, M. C. (2013). Las mediatecas del Bachillerato de la
unam. Lenguas en Aprendizaje Autodirigido. Revista electrónica de la
mediateca del cele-unam. 4 (1), pp. 1-24. Disponible en <http://cad.cele.
unam.mx/leaa> ISSN 1870-5820.
Chávez Sánchez, M. C. (coautor) (2014). La mediateca del cele. La historia
de los centros de autoacceso en México. México: Universidad Autó-
noma de Baja California [En prensa].
Marisela Colín Rodea
Colín Rodea, M. (2013). Marcas lingüísticas de variación conceptual en
textos didácticos (monografías) empleados en el aprendizaje de
contenidos de la educación básica. Estudios del Discurso en América
Latina Homenaje a Ana Maria Harvey (pp. 91-111). Bogotá, Colombia:
Editorial Asociación Latinoamericana de Análisis del Discurso. ISBN
978-958-46-3165-7.
Colín Rodea, M. et al. (2014). Diccionario de Léxico disponible en español
en comparación con los diccionarios de LE inglés. En J. Porras Pulido,
y M. P. Peña Clavel. Investigación en lenguas: paradigmas, propues-
tas y perspectivas (págs. 311-324). Mexico: cele-unam. ISBN 978-607-
02-5111-5.
Colín Rodea, M. y Mihailescu, M. (2014). Redacción del diccionario es-
pañol-rumano. En J. Porras Pulido y M. P. Peña Clavel. Investigación
en lenguas: paradigmas, propuestas y perspectivas. (pp. 325-343).
Mexico: cele-unam. ISBN 978-607-02-5111-5.
105
Publicaciones
Colín Rodea, M. (coautor.) (2014). Interaction Interactuelle: Adoption et
Adaptation des Identités. Bulletin of Transilvania University. Philolo-
gy. Cultural Studies. [En prensa].
Colín Rodea, M. (2014). Posicionamiento Interactivo de alumnos de la
clase de portugués lengua extranjera, PLE, respecto a las Identida-
des Sociales, IDS, e identidades sexuales, IDSx. Estudios Portugueses
y Brasileños, 12, pp. 177-200. ISSN: 2255-1891.
Colín Rodea, M. (2014). Aspectos teóricos e metodológicos do curso on-
line: sociolingüística, recursos de análise para o contexto da sala de
aula de L1, L2, L3. Obra colectiva. São Paulo, Brasil: Laboratorio Edi-
torial da Facultade de Cencias y Letras, Universidade de São Paulo:
Araraquara. [En prensa].
Colín Rodea, M. (coautor.) (2014). Diccionario didáctico español-rumano.
Revista Lexicográfica, pp. 13-27.
Colín Rodea, M. (2014). Discourse d’autorité. discousrse autoritaire. Si la
télévision faisait des présidents. Réalite véhiculée par le media (pp.
130-145). Toulusse, Francia: Université de Toulusse, le Mirail.
Colín Rodea, M. (2014). ¿Cómo se usa el diccionario en la clase de portu-
gués lengua extranjera, PLE? Del artículo lexicográfico al acto verbal.
Salamanca, España: Universidad de Salamanca. [Aceptado para la
publicación].
Colín Rodea, M. (2014). Malgre le temps parcouru. Discourse d’ autori-
té, Discourse autoritaire. Toulouse, Francia: Université de Toulouse, le
Mirail. [En prensa].
Natalia Ignatieva Kosminina
Ignatieva Kosminina, N. (2013). Perspectiva funcional de los procesos
verbales en los escritos estudiantiles de literatura e historia en es-
pañol. Documentação de Estudos em Lingüística Teórica e Aplicada,
10, pp. 45-53. ISSN 1870-1671.
106
Boletín DLA
Ignatieva Kosminina, N. (2013). Enfoques teóricos en el orden de pa-
labras y la adquisición de segundas lenguas. Orden de palabras,
gramática universal y adquisición de segundas Lenguas (pp.19-43).
México: Universidad Autónoma del Estado de México-Toluca. ISBN
978-607-422-383-5.
Ignatieva Kosminina, N. (coord.). (2013). Orden de palabras, gramática
universal y adquisición de segundas Lenguas. México: Editorial Uni-
versidad Autónoma del Estado de México-Toluca. ISBN 978-607-
422-383-5.
Ignatieva Kosminina, N. (coord.). (2013). CLAE: Corpus del Lenguaje Aca-
démico en Español de México y los Estados Unidos: Un análisis sisté-
mico funcional. México: cele-unam. ISBN 978-607-02-5115-3.
Ignatieva Kosminina, N. (2013). Lingüística Sistémico Funcional en uso.
Revista Lenguas en Contexto, 10. ISSN 2007-3038.
Ignatieva Kosminina, N. (2014). La investigación en el área de lenguas
extranjeras en la unam: diagnóstico y perspectivas. México: Consejo
Académico del Área de las Humanidades y las Artes-unam. [Aceptado
para publicación].
Ignatieva Kosminina, N. (2014). El proyecto sobre el lenguaje de las hu-
manidades y su producto. CLAE: Corpus de Lenguaje Académico en
Español de México y los Estados Unidos: Un análisis sistémico fun-
cional (pp. 11-30). México: cele-unam. ISBN: 978-607-02-5115-3.
Ignatieva Kosminina, N. (2014). Análisis genérico de los escritos académi-
cos estudiantiles en el área de literatura. CLAE: Corpus de Lenguaje
Académico en Español de México y los Estados Unidos: Un análisis
sistémico funcional (pp. 33-57). México: cele-unam. ISBN: 978-607-02-
5115-3.
Ignatieva Kosminina, N. (coautor). (2014). CLAE: Corpus de Lenguaje Aca-
démico en Español de México y los Estados Unidos: Un análisis sisté-
mico funcional. México: cele-unam. ISBN: 978-607-02-5115-3.
Ignatieva Kosmimina, N. (2014). Reseña del libro El texto escolar y el
aprendizaje: enredos y desenredos. Lenguas en contexto, (1), pp 95-
98. ISSN: 1870-1671.
107
Publicaciones
Ignatieva Kosminina, N. (2014). Participantes y proyección de proyectos
en los procesos verbales en español: un análisis sistémico funcional
de géneros académicos discursivos. Onomázein [Aceptado para pu-
blicación].
Ignatieva Kosminina, N. (2014). Transitivity and Genre: Verbal Processes
in Student Academic Texts of Three Genres in Spanish. Proceedings
of the 38th ISFC. Lisboa, Portugal: Universidad de Lisboa. [Aceptado
para publicación].
Ignatieva Kosminina, N., Rodríguez Vergara, D. y Zamudio Jasso, V. E.
(2014). Analizando los procesos verbales en géneros académicos de
las humanidades en español. Signos lingüísticos, (17), pp. 53-79.
Noëlle Groult Bois
Groult Bois N. (2013). La mise en place de stratégies d’apprentissage: le
cas de l’écrit. Programa de Francés. Cuaderno 1 (pp.189-217). México:
cele-unam. ISBN 978-607-02-4078-2.
Groult Bois, N. (2013). Les professeurs de FLE du CELE de l’UNAM et leurs
représentations sociales sur l’évaluation. Synergies Mexique 2. pp. 11-20.
Groult Bois, N. (2013). Reseña del libro En marche!. Estudios en Lingüís-
tica Aplicada, 57, pp. 117-122.
Groult Bois, N. (2014). Construyendo una disciplina: una mirada plural
al estudio de las lenguas y las culturas extranjeras. Aplicación de la
teoría de las Representaciones Sociales en el ámbito de la enseñan-
za de las lenguas extranjeras. México: UAM-Iztapalapa. [En prensa].
Roland Terborg Schmidt
Terborg, R. (2013). Personas que hablan una misma lengua o perso-
nas que comparten conocimiento. ¿Es conveniente el concepto de
la lengua para analizar conversaciones bilingües? Lengua, Societat
i Comunicació, Language, Society & Communication, 11, pp. 83-89.
ISSN 1697-5928.
108
Boletín DLA
Terborg Schmidt, R. (coautor) (2014). Discurso del pasado y actitudes
hacia los hablantes indígenas. Lengua española. Contacto lingüístico
y globalización. México: cele-unam. [Aceptado para publicación].
Terborg Schmidt, R. (2014) Introducción. Lengua española. Contacto lin-
güístico y globalización. México: cele-unam. [Aceptado para publica-
ción].
Terborg Schmidt, R. (coord.). (2014). Lengua española. Contacto lingüís-
tico y globalización. México: cele-unam. [Aceptado para publicación]
Sabine Regina Pfleger Biering
Pfleger Biering, S. (2013). Transversalidad de las habilidades de inglés en
estudiantes de Psicología de la Universidad Veracruzana. Revista de
Educación y Desarrollo, 11, pp. 83 - 89. Disponible en <http://revistes.
ub.edu/index.php/lsc/issue/current>. ISSN 1697-5928.
Pfleger Biering, S. (2013). Diálogo intercultural para una realidad global.
Eutopia, Revista del Colegio de Ciencias y Humanidades para el ba-
chillerato, 27 (1), pp. 31-39. ISSN 1665-3572.
Pfleger Biering, S. (2014). La construcción simbólica de la realidad: una
metodología para el análisis del discurso narrativo. Las metodo-
logías de investigación en Lingüística Aplicada (pp. 53-79). México:
cele-unam. ISBN 978-607-02-6254-8.
Pfleger Biering, S. (2014). Die Rolle des Lehrers in Interkulturellen Un-
terricht Lateinamerikas. Transformationen: DaF-Didaktik in Lateina-
merika. Impulse aus Forschung und Unterpraxis (ALLEG-Bd. 4) (pp.
32-46). Alemania: Stauffenburg Verlag. ISBN: 978-3-86057-879-.7
Pfleger Biering, S. (2014). El discurso narcotizado. La conceptualización
del fenómeno narco en México: un asunto de familia. Comunicación
y crimen organizado. Cultura, crimen y discurso narcotizado. México:
Cátedra Wilhem y Alexander von Humbolt. [Aceptado para publica-
ción].
109
Publicaciones
Pfleger Biering, S. (coord.). (2014). Transformationen: DaF-Didaktik in La-
teinamerika. Impulse aus Forschung und Unterpraxis (ALLEG-Bd. 4).
Alemania: Stauffenburg Verlag. ISBN: 978-3-86057-879-7.
Saniya Majmutova
Byer Clark, B. L., Majmutova, S. y Mallén Estebaranz, M. T. (2014). Descrip-
ción y pilotaje del sitio de exámenes de comprensión de lectura para
auto-aprendizaje. Memorias del Encuentro Pedagógico de Lenguas
en la Educación Profesional. México: Universidad Autónoma Metro-
politana-Xochimilco. [Aceptado para publicación].
Sonia Bufi Zanon
Bufi Zanon, S. (colab.). (2013). Guía de estudio. Programa de Francés.
Cuaderno 1. México: cele-unam. ISBN 978-607-02-4078-2.
Bufi Zanon, S. (coautor) (2014). Módulos IV y V. Programa de francés.
Cuaderno 2. México: cele-unam. [En prensa]
Bufi Zanon, S. (2014). Identité sociale et langues étrangères. Étude de cas
à Mexico. Synergies Mexique, 4, pp. 25-36. ISSN 2007-4654.
Tomás Serrano Coronado
Serrano Coronado, T. (2013). El silencio del traductor. Mutatis mutandis:
Revista latinoamericana de Traducción Instituto Nacional de Antro-
pología e Historia. Serie: Génesis, Colección: Historia. México, D.F.
Serrano Coronado, T. (trad.). (2014). Mahahual: un paraíso no reciclable.
Quintana Roo, México: Ediciones fundación Mahahual, A. C.
Serrano Coronado, T. (2014). La formación de formadores de intérpre-
tes de lenguas indígenas. Presente y futuro de la investigación y la
práctica en la traducción especializada. México: cele-unam. [Aceptado
para publicación].
110
Boletín DLA
Victoria Eugenia Zamudio Jasso
Zamudio Jasso, V. (2013). Zona metropolitana de la Ciudad de México.
En J. L. Ramírez Romero, et al. (coord.). Una década de búsqueda:
las investigaciones sobre la enseñanza y el aprendizaje de lenguas
extranjeras en México (2000-2011) (pp. 269-316). México: Editorial
Pearson, Universidad de Sonora, unam y Universidad de Colima. ISBN
978-607-32-2077-4.
Ignatieva Kosminina, N., Rodríguez Vergara, D. y Zamudio Jasso, V. E.
(2014). Analizando los procesos verbales en géneros académicos de
las humanidades en español. Signos lingüísticos, 17, pp. 53-79.
Zazil Sobrevilla Moreno
Sobrevilla Moreno, Z. (coautor) (2014). Las preposiciones de, des, des-
de. Sintaxis histórica de la lengua española. Tercera parte: Adverbios,
preposiciones y conjunciones. Relaciones interoracionales. Volumen
2 (pp. 1341-1477). México: Instituto de Investigaciones Filológicas. ISBN:
978-607-025457-4.
Historia del DLA
113
Treinta y cinco años del Departamento de Lingüística Aplicada: 35 años de historia*
Desde que el cele abrió sus puertas a los estudiantes, la enseñanza de
las lenguas extranjeras ha cambiado de forma constante, de modo
que sea posible brindar a los alumnos las mejores herramientas para
alcanzar sus objetivos –ya sean éstos presentar un examen requisito,
adquirir un certificado de idioma, o aprender una nueva lengua por el
gusto de hacerlo. Si bien es cierto que el cele se ha valido de múltiples
herramientas para dar un mejor servicio a sus estudiantes es probable
que el organismo más comprometido en esta tarea sea el Departa-
mento de Lingüística Aplicada, cuyas investigaciones enfocadas a la
enseñanza, adquisición, aprendizaje y otros aspectos de las lenguas
extranjeras han ayudado a mejorar el contenido de los cursos, evalua-
ciones y materiales de enseñanza, así como preparar profesores que
transmitan estos conocimientos a sus alumnos, y formar académicos
que continúen con las investigaciones en esta área. Es por eso que hoy,
a 35 años desde el inicio de su labor dentro del cele, celebramos el ani-
versario del dla y presentamos un recorrido histórico en la trayectoria
que ha tenido dentro del Centro.
Antecedentes: La Unidad de Investigación y Desarrollo
En 1975, el cele crea la Unidad de Investigación y Desarrollo (uid) a partir
de un convenio entre la unam y la Universidad de Edimburgo, iniciando
los estudios en el campo de la lingüística aplicada. El principal obje-
tivo de esta unidad era la capacitación de profesores de inglés para
* Agradecemos el apoyo de la alumna Vanessa Eugenia García Llampallas y Pacheco, prestadora de Servicio Social, para realizar esta sección.
114
Boletín DLA
realizar investigaciones en el campo de la comprensión de lectura de
dicho idioma debido a la demanda que este requisito tenía -y continúa
teniendo hasta el día de hoy- en la mayoría de las escuelas y faculta-
des de la unam.
Las investigaciones inician con el Basic Information Gathering Pro-
ject, dirigido por Ronald Mackay con la colaboración de Stephen Bas-
tien, Laura Cao-Romero, Marilyn Chasan y Dorotea Litvak. El trabajo
tuvo como objetivo el conocer el campo sobre el que se desarrollarían
las investigaciones subsecuentes: qué facultades exigían el idioma
como requisito de titulación para licenciatura o posgrado y cuántas de
ellas ofrecían a sus alumnos cursos con estas metas. Con esta infor-
mación, la uid comienza trabajar en mejorar los recursos disponibles
para los estudiantes. La primera escuela en la que se enfocan es en la
Facultad de Medicina Veterinaria y Zootecnia, para la cual elaboran un
curso piloto de comprensión de lectura en inglés con textos especiali-
zados; hacia 1977 se habrían sumado también cursos diseñados para
estudiantes de economía, derecho y arquitectura. Sin embargo, la uid
no se ocupó únicamente del diseño de cursos especializados, sino que
también realizó investigaciones respecto a los diferentes procesos de
comprensión de lectura, la influencia de la lengua materna sobre un
segundo idioma, y las mejores vías para la creación de nuevos mate-
riales.
La creación del Departamento de Lingüística Aplicada
Hacia 1978, el día 7 de febrero, el Consejo Asesor del cele llega al acuer-
do de proponer a las autoridades la creación del Departamento de
Lingüística Aplicada (dla) con los objetivos de: a) realizar investigación
en el campo de la lingüística aplicada, b) producir cursos, materiales
didácticos y exámenes; y c) formar profesores e investigadores en la
enseñanza de lenguas extranjeras. El proyecto sería aprobado y el 8
de agosto de 1979 se expediría el documento de creación que autori-
zaba al departamento iniciar labores a partir de octubre del mismo
año, mes en el que se realizaría la primera reunión plenaria del dla con
115
Historia del DLA
Marcela Williamson como Jefe del Departamento, Guy Le Clair como
Coordinador de la Investigación y Cristina Híjar como Secretaria Téc-
nica.
Maestría, Formación de Profesores y Biblioteca
Ese mismo año se aprueba también, el 21 de noviembre, el Proyecto
Académico Maestría en Lingüística Aplicada de los Ciclos Profesiona-
les y de Posgrado del Colegio de Ciencias y Humanidades, teniendo
como sede al cele. La maestría iniciaría actividades hasta noviembre
de 1980 a cargo de la primera generación de profesores. Entre ellos se
encontrarían profesores como Stephen Bastien, Fernando Castaños,
Marilyn Chasan, José Ma. Díaz de León, María Luisa Dudet, Felipe Flo-
res, Jean-Claude Fontaine, Glenn Gardner, Rainer E. Hamel, Christian
Lavenne, Guy Leclair, Dieter Rall, Marlene Rall, Phyllis Ryan, Anthony
Shaw y Marcela Williamson; en su mayoría parte del dla. Es a partir de
esta fecha que cada año, la convocatoria se abre para el ingreso de
nuevas generaciones a este programa.
El dla se hizo responsable también del programa de Formación de
Profesores, cuya planeación inició en el 1979 y que recibió a la primera
generación de estudiantes en 1980. Originalmente, el curso preparaba
únicamente a profesores de francés, inglés, italiano y portugués, pero
a la fecha se imparten cursos para profesores de inglés, francés, ale-
mán, italiano, japonés, ruso, chino, griego moderno y náhuatl; además
de contar con una modalidad abierta para algunas lenguas inaugura-
da en 1990.
Además el dla se ocupó de diversas actividades académicas para
promover los estudios e investigaciones del departamento. Un ejemplo
importante es el Encuentro Nacional de Profesores, celebrado cada
dos años a partir de 1980, y el Coloquio de Adquisición de Segunda
Lengua en octubre de 1981. Es además en este año en que el cele abre
las puertas de su biblioteca especializada con material de interés para
el dla; es decir textos sobre la enseñanza y aprendizaje de lenguas
extranjeras y lingüística. En 1984, el Consejo Asesor del cele decidiría
116
Boletín DLA
otorgarle a la biblioteca el nombre de Stephen Bastien, quien se con-
vertiría en el segundo Jefe de Departamento del dla en 1982 y cuyas
aportaciones en los recursos de Inglés para Propósitos Específicos (ESP
por sus siglas en inglés) fueron de gran importancia, pues se convirtie-
ron en cursos de acuerdo a las necesidades de cada área de estudio.
Los trabajos y publicaciones del DLA
El dla forma una parte del Comité Editorial del cele que, gracias a la
participación de sus miembros, promueve constantemente la genera-
ción de distintas publicaciones dentro del centro. Estas publicaciones
forman parte del producto de múltiples investigaciones que se han
realizado dentro del Departamento, por lo cual son de gran impor-
tancia para el mismo. El recorrido comienza, quizás, con los reportes
de investigación de la UID dirigidos por Ronald Mackay, mismos que
se encuentran archivados en el fondo reservado de la biblioteca Ste-
phen Bastien; pero los productos de la investigación no se limitan a
los múltiples reportes, sino también a trabajos como la revista de Es-
tudios de Lingüística Aplicada (ELA). El primer número de esta revista
fue publicado en junio de 1981, bajo la supervisión de un comité edito-
rial conformado por Marilyn Chasan, Jean Claude Fontaine, Francisco
Galicia, Rainer Enrique Hamel, Guy Leclair, María Antonieta Molina y
Dietrich Rall. Desde esta fecha, ELA ha publicado números semestra-
les, sumando -hasta diciembre de 2014- 60 números en los que es
posible encontrar artículos, informes, conferencias, reseñas de libros y
noticias principalmente en español, aunque también se han llegado a
incluir publicaciones en inglés, francés y alemán.
Dentro de las publicaciones del dla también se encuentran una
prolífica producción de libros. Por ejemplo, de manera regular, también
se publican de forma regular las memorias del Encuentro Nacional de
Profesores, recopilando así las ponencias expuestas durante dicho
evento cada vez que éste se lleva a cabo. Se encuentra también la serie
Líneas de Investigación del Departamento de Lingüística Aplicada, cuyo
primer tomo -Adquisición de Segundas Lenguas: Estudios y perspecti-
117
Historia del DLA
vas, compilado por Marianne Akerberg - fue publicado en 2005. Por su
parte, muchos de los investigadores publican sus investigaciones de
manera independiente dentro del dla, o bien, sus trabajos se encuen-
tran compilados en las memorias o documentos de otros eventos. La
lista es extensa y citarla aquí sería difícil, pero es posible consultar el
catálogo de publicaciones en línea y adquirir una copia en la librería
del cele.
Líneas de Investigación del DLA
No hay que olvidar que el principal objetivo del dla es el de la investiga-
ción, misma que con el tiempo se ha dividido en varias líneas de inves-
tigación, cada una con sus respectivos antecedentes y aportaciones
para el campo de estudio del departamento.
Área: Investigación Curricular
Diseño de cursos
Esta línea tiene como objetivo de diseñar cursos presenciales y a dis-
tancia a través de la aplicación de diferentes recursos de enseñanza
como son las distintas teorías, métodos, enfoques y técnicas que exis-
ten en el campo. Esto se hace con el fin de que los cursos producidos
puedan cubrir las necesidades de la población estudiantil y los obje-
tivos que se plantean en los diferentes programas de enseñanza de
las lenguas extranjeras. A su vez, el trabajo realizado en esta línea de
investigación nutre de manera constante las investigaciones realiza-
das en otras líneas dentro del área de la investigación curricular.
Diseño de recursos de enseñanza
El principal objetivo de esa línea es el de mejorar constantemente la
calidad de la educación en lenguas extranjeras que se imparte dentro
del cele. Por esto, las investigaciones realizadas dentro de ésta se en-
118
Boletín DLA
focan al desarrollo de modelos y recursos didácticos que faciliten el
trabajo dentro del aula como en plataformas virtuales, a partir de una
perspectiva conceptual y otra metodológica.
Evaluación educativa
La línea de evaluación comienza sus labores en 1966 como parte de las
tareas del cele según se estipulaba en el documento de creación del
centro. El surgimiento de la UID permitió que, hacia el año de 1975, fue-
ra posible el contar con diferentes instrumentos de evaluación cuyos
resultados eran monitoreados por dicha unidad, responsabilidades
que pasarían a ser del dla una vez que fuera fundado en 1979. Diez
años más tarde, debido al gran número de alumnos buscando una
certificación, se fundó la Coordinación de Evaluación y Certificación
(CEC) para poder atender las necesidades de los usuarios universita-
rios y externos que requerían de este trámite; sin embargo, la tarea de
diseñar los diferentes métodos de evaluación y material relacionado
continuó siendo responsabilidad del dla. Formalmente, esta línea de
investigación se incorpora hasta el año 2001 dentro del área de Diseño
Curricular y desarrollo de material, agregando a sus tareas la evalua-
ción de cursos y programas, y la formación académica, además del
diseño de exámenes como lo era previamente.
Enfoques metodológicos
La enseñanza aprendizaje de LE se ha destacado por su dinamismo en
la generación de enfoques y metodologías que permitan el desarro-
llo y dominio de lenguas extranjeras. La presente línea de investiga-
ción pretende ofrecer a los académicos un espacio para la discusión,
experimentación, y difusión de enfoques tradicionales, actuales y
emergentes para la enseñanza-aprendizaje de lenguas-culturas y su
aplicación en diferentes ámbitos educativos: aula, entornos virtua-
les de aprendizaje y centros de autoacceso para la optimización del
aprendizaje de lenguas extranjeras. La principal finalidad es realizar
119
Historia del DLA
cursos, conferencias y talleres que enriquezcan la práctica docente de
la comunidad académica de enseñanza de lenguas y culturas.
Aportes teóricos y reflexión sobre la didáctica de las lenguas
El principal aspecto al que se enfoca esta línea es al desarrollo de pro-
yectos de investigación en el marco de las didácticas de las lenguas y
culturas, con el fin de actuar en favor del plurilingüismo. Para lograr lo
anterior, se estudian las interacciones entre los sujetos y objetos pre-
sentes en las situaciones de enseñanza y aprendizaje; además de que
también retoma las diferentes interrogantes de índole ético, epistemo-
lógico y político con relación a los conceptos de referencia, vocablos
en uso, aspectos ideológicos y al compromiso social de los actores de
dicho campo de estudio.
Área: Traducción y Lexicografía
Terminología y Lexicografía
Los antecedentes de esta línea inician la década de 1990, desde la
publicación del diccionario Falci Amici de Anna Satta y Liony Mello, la
tesis de maestría de María Eugenia Vázquez Laslop Jurethes: construc-
ción de una red semántica en materia jurídica, y la construcción de un
tesauro por Jesús Valdez para la base de datos LATESIS. Mucho más
tarde, en 2003, se señaló por Natalia Ignatieva y Marilyn Bruck en la
publicación Investigación en el Departamento de Lingüística Aplicada,
que las investigaciones en esta área eran pocas; sin embargo, eso no
impidió que en el año 2004, la línea de Terminología y Lexicografía se
estableciera formalmente bajo la coordinación de Erika Ehnis.
120
Boletín DLA
Traducción y Traductología
La línea de Traducción y Traductología aparece al principio de la dé-
cada de los 90 con los servicios de traducción que el cele comienza
a ofrecer al público universitario y externo, mismos que pasaron a
ser regulados por la Coordinación de Vinculación y Extensión del cele,
ofreciendo traducciones de manera exclusiva a las dependencias de la
unam. En 2005 se crea el Departamento de Traducción e Interpretación
(dti), que se dividió en tres ejes principales: la docencia, el apoyo a otras
instituciones y la investigación. Este último eje se convertiría en la lí-
nea de Traducción y Traductología gracias al trabajo en colaboración
con el dla, mismo del cual surgirían proyectos como la propuesta del
Diplomado en Formación de Profesores de Traducción, mismo que se
imparte en la actualidad para las lenguas de inglés y francés.
Área: Formación de Profesores
Formación de profesores
La formación de profesores fue, desde su inicio en 1966, una de las ta-
reas principales del cele, por lo que el Centro encaminó sus esfuerzos en
primera instancia tanto a la profesionalización de los docentes dentro
de la Universidad a través de talleres, cursos, conferencias y reuniones
pedagógicas, entre otras actividades. Más tarde, el dla se encargó
de la creación del Curso de Formación de Profesores de Lenguas Ex-
tranjeras, mismo que permitió el ingreso de profesores externos a la
unam. Más tarde, este curso se convertiría en el Curso de Formación
de Profesores de Lenguas Culturas, el cual continúa trabajando con
la profesionalización de docentes de inglés, francés, alemán, italiano,
japonés, ruso, chino, griego moderno, portugués, náhuatl, entre otros.
121
Historia del DLA
Enseñanza de lenguas, formación docente y de lingüistas aplicados en ambientes digitales.
Los antecedentes de esta línea pueden rastrearse al inicio de la déca-
da de los 90 con el proyecto de “Lingüística Aplicada a Distancia”, y
al poco tiempo inician los trabajos formales de este campo tomando
como objeto de estudio la educación a distancia en general. Este tipo
de investigaciones surgen a raíz de la creciente demanda de profesores
a lo largo de todo el país buscando actualizar y mejorar la enseñanza
de las lenguas extranjeras, más tarde dando pie a la creación de la
Coordinación de Educación a Distancia del cele.
Área: Estudios del discurso
Análisis del discurso
Esta línea surge, en primer momento, como asignatura dentro de la
Maestría en Lingüística Aplicada, por lo que tenemos como productos
las diversas tesis que han sido elaboradas dentro del programa si-
guiendo este enfoque. Destaca también el proyecto Discurso y socie-
dades elaborado en 1997 por la unam, la Universidad de Puebla y la
Universidad francesa de París-Nord.
Lingüística Sistémico Funcional
Esta línea inicia como una herramienta enfocada a dos aspectos de
la investigación del dla: el análisis textual dentro del proceso de en-
señanza de una segunda lengua y el estudio de las problemáticas de
la recepción de textos. Entre sus objetivos principales se encuentra el
difundir esta rama de estudio dentro del país; el desarrollo de proyec-
tos en el marco de la lingüística sistémico funcional e involucrar a los
estudiantes de maestría y doctorado en dichos proyectos; establecer
vínculos con otras instituciones que se dedican al estudio del campo y
participar en los proyectos internacionales propuestos por la ISFLA y
ALSFAL.
122
Boletín DLA
Semiótica y Pragmática
Aunque cada una es una línea de investigación independiente dentro
del dla, sus antecedentes son muy cercanos. Ambas aparecen dentro
de los seminarios impartidos en la Maestría en Lingüística Aplicada
a principio de los años 90. A partir de estos cursos, se desarrollaron
ambos campos de estudio enfocándose de manera independiente a
estudios sobre la filosofía del lenguaje, hermenéutica, y epistemología,
de acuerdo a las exigencias de cada línea de investigación. A su vez, la
existencia de ambas ha propiciado la apertura de nuevos seminarios
sobre estos temas en el programa de la Maestría en Lingüística Apli-
cada.
Área: Psicolingüística
Adquisición de segundas lenguas
Estas investigaciones tienen sus antecedentes en el año 1967, cuan-
do se iniciaban los trabajos del cele, enfocándose principalmente a la
creación de material didáctico y de comprensión de lectura, y evalua-
ciones. La línea de investigación se forma en 1980 a partir del trabajo
de Marilyn Chasan, quien dirigió la investigación sobre temas como la
adquisición de la gramática, la interacción en el salón de clases, estra-
tegias de aprendizaje, bilingüismo, entre otras.
Bilingüismo
El bilingüismo ha sido de gran interés para el cele desde sus inicios en
1966 debido a las ventajas sociopolíticas, cognitivas y psicolingüísticas
que conlleva el aprendizaje de una segunda lengua. Por esto, en pri-
mera instancia con el libro de Helena da Silva y Alina Signoret (Temas
de adquisición de una segunda lengua), se buscó la profesionalización
del campo de enseñanza de las lenguas extranjeras a través de la for-
mación docente, en el Curso de Formación de Profesores de Lenguas
Extranjeras.
123
Historia del DLA
Área: Sociolingüística
Política y Planificación del Lenguaje
El trabajo en esta línea de investigación empieza como los proyectos
individuales de Laura García y Roland Teborg, a partir de los cuales
se determinaron temas de interés común que se convirtieron, poco a
poco, en diversos seminarios, proyectos y publicaciones en este cam-
po. También, surgió la necesidad de crear una red de investigadores de
política del lenguaje para así mantener contacto con investigadores de
este campo en el extranjero, principalmente aquellos fuera de países
angloparlantes, pero sin excluir a estos últimos.
Estudios de interculturalidad
El diálogo intercultural se vuelve de interés para la enseñanza de las
lenguas extranjeras bajo la idea de que al aprender una segunda len-
gua, se está aprendiendo también acerca de una cultura diferente. Lo
que se busca con esta línea de investigación son nuevas perspectivas
a través de las cuales sea posible aproximarse al tema, a partir de un
concepto de cultura alejado de la epistemología humanística; es decir,
se enfoca al estudio de la función cognitiva-social de la cultura para un
grupo o una comunidad. Sin embargo, se reconoce que en el salón de
clase el diálogo cultural se dificulta por la falta de tiempo y exposición
directa con otros miembros de diferentes comunidades de habla, por
lo que se enfoca a las metas específicas del proceso de aprendizaje-
enseñanza de una lengua.
Lengua, cultura y literatura
Ésta se establece formalmente como línea de investigación en el año
de 2002, a pesar de que existían ya varios trabajos elaborados con
este enfoque dentro del cele. El principal objetivo de esta rama de la
investigación fue el de medir la dimensión de la cultura dentro de la
enseñanza de las lenguas extranjeras.
124
Boletín DLA
El DLA hoy
A 35 años desde su creación, el trabajo del dla está lejos de terminar;
por el contrario, el departamento continúa sus labores en la investiga-
ción, la docencia, la discusión y el estudio de la lingüística aplicada en
sus diferentes ramas. Esto lo podemos comprobar al echar un vistazo
a los trabajos que se han concluido recientemente y aquellos que se
están llevando a cabo en este momento en cada una de las áreas de
investigación del Departamento.
Podemos, además, seguir la trayectoria que ha seguido el dla al
identificar a los jefes de departamento que han estado a cargo del
mismo como lo podemos observar en el siguiente cuadro, cuya infor-
mación fue recopilada por la Mtra. Alma Ortiz Provenzal y el Lic. Carlos
García Naranjo.
Jefes de departamento Periodo
Marcela Williamson 1979 – 1982
Stephen Bastien 1982 – 1984
Marilyn Chasan 1984 – 1989
Francisco Galicia Ortega 1989 – 1990
Anna Da Fina 1990 – 1993
Ma. Eugenia Gómez de Maz 1993 – 1995
Ulrike Tallowitz 1995 – 1998
Monique Vercamer Duquenoy 1998 – 2000
Natalia Ignatieva Kosminina 2000 – 2004
125
Historia del DLA
Dietrich Rall 2004 – 2005
Alina Ma. Signo-
ret Dorcasberro
2005 – 2009
Laura G. García Landa 2009 – 2013
Alma Luz Rodríguez Lázaro 2013 – actualmente
Referencias
Carta de la Secretaría Académica Núm. 4/1515, 1979.
cele unam. Boletín del cele unam (1994). Especial. Consultado en septiembre
de 2014. <http://ela.cele.unam.mx/>
— “Investigación en Lingüística Aplicada.” Centro de Enseñanza de Lenguas
Extranjeras. Consultado en septiembre de 2014. <http://cele.unam.mx/
index.php?categoria=5>
—. “Libros del deparamento de Lingüística Aplicada” Catálogo de Publi-
caciones. Consultado en septiempre de 2014. <http://cele.unam.mx/
publicaciones/paginas/dla.htm>
Departamento de Lingüística Aplicada. Áreas y líneas de investigación del
dla. Consultado en octubre de 2014. <http://dla.cele.unam.mx/dlaw/
inreriores/lineas.html#>
Boletín informativo del DLA (2013). Ed. Departamento de Lingüística Apli-
cada. cele unam.
Documento de Creación del Departamento de Lingüística Aplicada, 1981.
García Landa, Laura (2011). “La investigación en lingüística aplicada: iden-
tidad en conflicto” Miradas a los 45 años del CELE (148-166). México:
Centro de Enseñanza de Lenguas Extranjeras, Universidad Nacional
Autónoma de México.
Mackay, Ronald. (1975). Reportes de Investigación de la Unidad de Investi-
gación y Desarrollo. Universidad Nacional Autónoma de México.
127
Presentación de los artículos del Boletín 2014-2015*
Algo que distinguió al año 2014 fue el 35 aniversario del Departamento
de Lingüística Aplicada del cele, el cual, por supuesto, se celebró con
alegría. Además de la celebración, el aniversario del Departamento
nos permitió hacer un recorrido sobre el camino que se ha trazado
desde el año de 1979 hasta este momento para así reflexionar sobre
cómo el cele ha crecido como institución y recordar a las personas que
trabajaron para ver este proyecto volverse realidad, y para reflexionar
el lugar en el que, 35 años después, se encuentra la lingüística aplicada
y los que se dedican a su estudio. Dichas preocupaciones se abordan
en los artículos que se presentan en este boletín.
Primero, la Lic. Aurora Marrón nos comparte su experiencia dentro
del dla, describiendo cómo el Departamento ha cambiado desde antes
de su creación con la Unidad de Investigación y Desarrollo. Nos cuenta
cómo el Departamento fue creciendo y cómo los departamentos de
idiomas del cele, uno a uno, se sumaron al proyecto; así como también
nos relata sobre cómo los objetivos y las funciones del dla han cam-
biado con el paso del tiempo, dando pie a la creación de más orga-
nismos dentro del cele para cumplir con las responsabilidades que los
objetivos del Departamento implican: los exámenes de certificación,
el Posgrado en Lingüística y el curso de Formación de Profesores de
Lenguas Extranjeras , por mencionar algunos. Finalmente, su texto nos
muestra el lugar donde se encuentra la investigación de la lingüística
aplicada en nuestros días junto con los nuevos retos que el paso de los
años ha traído a la disciplina.
* Agradecemos el apoyo de la alumna Vanessa Eugenia García Llampallas y Pacheco, prestadora de Servicio Social, para realizar esta sección.
128
Boletín DLA
Esto nos lleva al siguiente artículo, en el que la Dra. Pauline Moore
asume el reto de brindar una nueva definición de la lingüística aplicada
que se ajuste a las necesidades que ésta tiene hoy en día. Nos habla
de la dificultad que la tarea de definir supone, siendo que la lingüística
aplicada puede ser abordada desde muchos ángulos, cada uno dife-
rente entre sí, no sólo porque el tiempo ha traído un cambio en estas
perspectivas, sino por la multiplicidad de campos de estudio que se
abren ante la lingüística aplicada. Menciona también la utilidad que
una definición trae al estudio de la lingüística aplicada, a pesar de
la dificultad que obtenerla supone. Finalmente, concluye que, por un
lado, la lingüística aplicada parece ser indefinible debido a su amplitud
y la diversidad de objetos de estudio a los que se enfoca, es necesario
buscar una definición que englobe el objeto de estudio común: la len-
gua analizada desde un punto de vista crítico y reflexivo.
También, nos encontramos con el texto de la Mtra. Alma Ortiz, en el
que brinda un pequeño homenaje a quienes han ocupado el puesto de
Jefes del Departamento, reconociendo que es gracias a las diferentes
aportaciones que cada uno ha realizado que es posible que el dla haya
crecido y con ello haya cambiado también la perspectiva desde la cual,
particularmente en la unam, se aborda el estudio de la lingüística apli-
cada. La Mtra. Ortiz nos describe su tarea al haber realizado el rastreo
de todos los Jefes de Departamento, así como nos brinda una lista con
una pequeña semblanza de cada uno.
Finalmente, nos encontramos con que no sólo se celebraron los 35
del dla, sino que también hubo oportunidad de celebrar a las grandes
personas que han pasado por él, como es el caso de la Dra. Marianne
Akerberg, a quien se le hizo un homenaje por su trayectoria como par-
te del dla. Por este motivo, nos encontramos con una breve semblanza
de su trabajo y carrera desde el comienzo hasta su retiro, en la que se
describen su formación académica, sus contribuciones como docente
y como investigadora, así mismo como sus aportaciones a los progra-
mas en el cele.
A grandes rasgos, la celebración de los 35 años del dla nos ha
brindado la oportunidad de volver sobre nuestros pasos y, al mismo
129
Artículos
tiempo, ver lo que nos espera en el futuro. Los recuerdos y las reflexio-
nes nos permitirán seguir creciendo como institución, para que así, con
el avance de la investigación en los diferentes campos de la lingüís-
tica aplicada, podamos superar los retos y necesidades que tanto la
disciplina, el tiempo y la comunidad universitaria nos exigen. Estos 35
años son apenas el comienzo de un largo camino del cual aún queda
mucho por explorar y recorrer, pero son también la trayectoria que nos
muestra hacia dónde nos dirigimos.
131
Retos de antes y nuevas necesidades del DLA
Lic. María Aurora Marrón Orozco, cele-unam
Octubre 14 de 2014
Queridos colegas:
Agradezco la invitación de la Mtra. Alma Luz Rodríguez Lázaro a parti-
cipar en la celebración de los 35 años del Departamento de Lingüística
Aplicada (dla) porque me da la oportunidad de compartir con uste-
des recuerdos acumulados de muchos años de antigüedad en el cele.
Yo vi nacer al dla. Ingresé al cele en 1978 cuando el cele solo contaba
con un edificio- este edificio A en el que estamos ahora-. En el tercer
piso había laboratorios de idiomas y el equipo de recursos audiovi-
suales. En el primer piso estaban los salones de clase. En la planta
baja estaba el auditorio Rosario Castellanos en el que estamos ahora,
la administración escolar en lo que ahora es el vestíbulo, la sección
de exámenes, una pequeña biblioteca y una sala de juntas donde es
ahora la librería. Y en el segundo piso estaban los cubículos de profe-
sores, la dirección, la secretaría general, la unidad administrativa, las
jefaturas de los departamentos de idiomas y los precursores del dla;
la Unidad de Investigación y Desarrollo (UID), fundada en 1975 para el
departamento de inglés, por acuerdo entre el Consejo Británico y el
cele, a raíz de una visita del Dr. Pit Corder, un precursor y pilar del de-
sarrollo de la lingüística aplicada en el mundo y quien en ese momento
estaba trabajando en el Departamento de Lingüística Aplicada de la
Universidad de Edimburgo en Escocia. La UID primero estuvo a cargo
del Dr. Roland Mackay y después del Dr. Charles Alderson, quien hasta
132
Boletín DLA
hoy es un lingüista aplicado muy reconocido principalmente en el área
de evaluación. La Unidad de Investigación y Desarrollo se encargó de
llevar a cabo análisis de necesidades y diseñar cursos de comprensión
de lectura para las facultades de Medicina Veterinaria, Ciencias Políti-
cas y Sociales, Economía, Derecho, Arquitectura y Contaduría. También
elaboró exámenes de comprensión de lectura para áreas académicas
específicas, exámenes de conocimientos generales de inglés que se
denominaron exámenes de posesión y exámenes para becarios de la
unam. Además, se elaboraron exámenes para certificar profesores de
educación media superior y superior para la unam y su sistema educa-
tivo incorporado. La uid asesoraba a las facultades de Ciudad Univer-
sitaria, a las enep (ahora fes) Acatlán, Zaragoza, Iztacala y Aragón y a
las universidades de provincia, en su área de trabajo cuando éstas lo
solicitaban. En la uid se elaboraron 13 reportes de investigación rea-
lizados por Guadalupe Álvarez, Stephen Bastien, Laura Cao-Romero,
Marilyn Chasan, Thomas Garst y Marcela Williamson.
Simultáneamente otros departamentos del cele como Alemán,
Francés, Italiano y Portugués realizaban tareas de diseño de cursos y
de investigación. En alemán esta investigación se centraba en Gramá-
tica Pedagógica y enseñanza programada, y en francés se centraba
en formación de profesores. Todas las lenguas que se enseñaban en
el cele, incluidas árabe, chino, griego moderno, hebreo y japonés ela-
boraban materiales complementarios y exámenes para sus cursos de
lenguas.
Toda esta experiencia acumulada en la UID, el incremento de las
tareas por hacer, la necesidad apremiante de formar más profesores
e investigadores y el interés de los otros departamentos por participar
en las mismas actividades dieron la pauta para la creación en 1979
del Departamento de Lingüística Aplicada y de dos programas muy
importantes para el cele: la Maestría en Lingüística Aplicada (MLA) y el
Curso de Formación de Profesores de Lenguas Extranjeras (CFPLE- CF-
PLC). El cele se había preparado y estaba listo para grandes cambios,
para crecer y para ponerse a la vanguardia del campo de la Lingüística
Aplicada.
133
Artículos
Diversos asesores de gobiernos extranjeros colaboraron en la crea-
ción del dla. Sobresalen por su participación tanto en la creación del
dla como en los programas de la mla y del cfple: el Dr. Jean Claude
Fontaine y el Dr. Guy Leclair enviados por el gobierno francés; por el
daad de Alemania colaboraron con nosotros, el Dr. Rainier Enrique Ha-
mel y el Dr. Dieter Rall, quien llegó para quedarse porque trabajó más
de 30 años en el cele, siempre con gran compromiso y dedicación, y
ganó el Premio Universidad Nacional en Docencia en Humanidades en
el año 2000. Se jubiló recientemente. Por Gran Bretaña contamos con
la participación del Dr. Anthony Shaw.
La Mtra. Marcela Williamson fue nombrada jefe del dla por el Di-
rector del cele en ese entonces, el Dr. José Guadalupe Moreno de Alba,
quien murió recientemente. La primera reunión plenaria del dla fue el
24 de octubre de 1979. La presidieron la Mtra. Marcela Williamson, el
Dr. Guy Leclair que era el coordinador de la investigación del dla y la
Lic. Cristina Híjar que era la secretaria técnica del dla. Asistimos a esa
reunión 34 profesores.
Entre los profesores de tiempo completo con los que contaba el cele
en los primeros años, para desempeñar las labores asignadas al dla,
estaban algunos de los profesores fundadores del cele en 1966 y otros
que se integraron para participar en esta gran transformación y que
recuerdo con mucho cariño y admiración. Entre estos estaban Stephen
Bastien- la biblioteca del cele lleva su nombre-; Fernando Castaños,
exdirector del cele; Marilyn Chasan, Ilse Heckel- la única profesora
emérita que el cele ha tenido-, José María Díaz de León, Dieter Rall,
Marlene Rall, Marcela Williamson, María Antonieta Molina, Phyllis
Ryan, Marianne Akerberg, Svetlana Dougar Jabon, Helena Da Silva (el
auditorio del Edificio B lleva su nombre) Ma. Luisa Quaglia, Guadalupe
Álvarez, Francisco Galicia y María Eugenia Gómez de Más. Pero estos
profesores no podían con toda la carga de trabajo del dla por lo que
el dla también incorporó a profesores de asignatura en muchos de sus
proyectos y fue así como algunos de nosotros formamos parte del
dla desde su inicio y más tarde obtuvimos plazas de tiempo completo.
Mencionaré a algunos de estos profesores que se han jubilado y que
134
Boletín DLA
recuerdo con admiración y cariño: Dzovinar Bodossian, Eric O´Connell,
Ingeborg Diener, Marilyn Buck, Diana Ormsby, Carmen Tobio, Leticia
Martinek, Carlos Gomez, Emelia Breña, Esther Elorduy, Anna Satta,
Leony Mello y seguramente omito, sin querer, algunos nombres. Y aun
quedamos en el cele unos pocos profesores y técnicos que participa-
mos en los primeros proyectos de dla y recordamos con nostalgia sus
inicios como el Mtro. Jesús Canuto, la Mtra. Alma Ortiz, la Profa. Noemí
Alfaro y el Lic. Carlos García, quien es la memoria del cele.
Las primeras oficinas del dla se instalaron en la planta baja del Edi-
ficio A, en el que estamos ahora, en lo que ahora son las oficinas de la
Administración Escolar del cele.
Los objetivos principales del dla en 1979 eran:
a. Realizar investigación en el campo de la lingüística aplicada.
b. Producir cursos, material didáctico y exámenes.
c. Formar a profesores e investigadores en la enseñanza de lenguas extranjeras
Las funciones del dla en 1979 eran ocho:
a. Investigación en lingüística teórica y aplicada.
b. Diseño de cursos y materiales.
c. Docencia en lenguas extranjeras en escuelas y facultades de la unam.
d. Formación y actualización de profesores de lenguas extranjeras, en particular con el cfple y la mla.
e. Evaluación lingüística y certificación de habilidades.
f. Publicaciones: Cursos, manuales y libros. Boletín del cele y la re-vista semestral Estudios de Lingüística Aplicada, que se empezó a publicar en julio de 1981.
g. Asesorías a otras instituciones.
135
Artículos
h. Organización de eventos académicos: Conferencias, cursillos y el Encuentro Nacional de Profesores de Lenguas, cada dos años, a partir de 1980
A lo largo de 35 años las funciones del dla se han revisado, modificado
y limitado. Al principio el dla cubrió todas las tareas que poco a poco
los departamentos de lenguas del cele habían adquirido, principalmen-
te el departamento de inglés, y que no tenían que ver con la función
específica de dar clases de lenguas a alumnos universitarios en sus
instalaciones. La carga de trabajo para el dla era muy grande y diver-
sa. En poco tiempo el dla adquirió demasiada importancia y opacó a
los departamentos de lenguas.
Por esto, en 1989 se creó la Coordinación de Evaluación y Certifica-
ción que desde entonces centraliza las labores del cele relacionadas
con su función de evaluar y certificar conocimientos de lenguas ex-
tranjeras de los universitarios y de candidatos a trabajar en institucio-
nes gubernamentales que solicitan esta evaluación. Además, coordina
el diseño y la elaboración de los exámenes que el cele requiere según
la demanda de los universitarios, así como los procesos de validación
que los conduce a integrarse a los bancos de exámenes del cele.
En 1993 se creó la Secretaría Académica- hoy la Coordinación de
Vinculación- que se hace cargo de los servicios académicos que son
solicitados al cele por instituciones de educación superior y guberna-
mentales.
En los últimos años de los 90, las coordinaciones de la mla y la del
CFPLC adquirieron cierta autonomía. La MLA actualmente forma parte
del Posgrado en Lingüística de la unam. Y la Coordinación de Formación
Docente atiende varios diplomados, además del cfplc que fue fundado
en 1979 y ha sido reestructurado recientemente.
El dla comparte ahora la organización de eventos académicos con
la Secretaría General del cele y los departamentos y coordinaciones.
Cuenta también con un Departamento de Publicaciones que se ocupa
directamente de lo relacionado con éstas.
El cele actual tiene una estructura organizativa horizontal que
propicia la colaboración del personal académico del dla con todos los
136
Boletín DLA
departamentos y coordinaciones y ofrece la oportunidad a los alum-
nos del posgrado y a los profesores de asignatura de participar en
proyectos de investigación y de desarrollo de material didáctico e ins-
trumentos de evaluación innovadores y tecnológicamente avanzados.
Es así como, 35 años después, puedo decir que el dla ha cumplido
en todos estos años con las dos primeras y principales funciones que
le fueron asignadas en 1979 y que son 1) Realizar investigación en el
campo de la lingüística teórica y aplicada y 2) Diseñar cursos y mate-
riales. El dla y su personal académico se han ido adaptando al ritmo de
los cambios tecnológicos y la evolución y diversificación enorme que
ha tenido el campo de estudio de la lingüística aplicada, sumándose al
proceso interdisciplinario en el que se ha visto envuelta en estos años.
Los profesores también se han adaptado a los muchos cambios y mo-
dalidades del diseño curricular, al grado tal que podríamos pensar que
las líneas de investigación del dla de hoy no tienen que ver con las dos
funciones de antaño. Pero no es así. El campo de la Lingüística Apli-
cada se ha vuelto difuso y no tiene acotamientos claros actualmente
pero estas dos funciones siguen inmersas en su campo de acción y
engloban el quehacer del dla de ahora y del de ayer y apoyarán el
desarrollo del cele del futuro. ¡Muchas felicidades por cumplir 35 años!
137
¿Por qué es necesaria una nueva definición de la Lingüística Aplicada?
Dra. Pauline Moore, uaem-Toluca.
Octubre 14 de 2014
Hace un par de meses cuando se me acercaron para solicitar mis re-
flexiones sobre una nueva definición para la lingüística aplicada, tengo
que decir que me sentí algo abrumada sobre la tarea. Las definiciones
siempre son un tema polémico y ha habido mucha controversia en
torno a la definición de la lingüística aplicada. Lo que les presento a
continuación deben verse como un ensayo sobre una nueva definición
potencial, más no como el planteamiento definitivo de una definición.
Mi intención es aprovechar el espacio que se me ofrece para abrir el
diálogo, no para cerrarlo. Asimismo, me parece importante aterrizar la
tarea de definir la lingüística aplicada en el contexto mexicano, por lo
que en la medida de lo posible no referiré a las definiciones por autores
extranjeros, pues trabajan en condiciones muy distintas.
En primer lugar quisiera comentar lo ideal que resulta ser el espacio
del festejo de los 35 años del Departamento de Lingüística Aplicada
(dla) de la unam para abrir el diálogo sobre la definición de la disciplina.
Me parece particularmente adecuado debido al papel central del dla
como modelo a seguir para los que practicamos la lingüística aplicada
en México. Ahora bien, la producción de definiciones sobre una discip-
lina es una actividad altamente riesgosa pues siempre hay que buscar
el equilibrio entre la inclusión y la exclusión. Es decir, no se puede
definir de manera tan abierta e incluyente que cualquier actividad hu-
mana pudiera categorizarse como tal, pero tampoco hay que ser tan
puntual que por consecuencia se excluyan del ámbito de la disciplina
actividades que quisiéramos incluir.
138
Boletín DLA
Además la definición de una disciplina se tiñe fuertemente por la
perspectiva y las actividades habituales de la persona que define. Si
se les pidiera a 12 expertos su definición de la lingüística aplicada, se-
guramente se obtendría una docena de definiciones distintas. Dichas
definiciones, mientras contarían con puntos de divergencia, segura-
mente también compartirían algunos aspectos, por ejemplo, muchos
señalarían que las raíces de la disciplina se ubican en los años 40 del
siglo pasado motivados por la búsqueda de métodos más eficientes
para enseñar lenguas extranjeras mediante la aplicación de principios
científicos, lo que ubica las raíces de la disciplina firmemente en la
didáctica de lenguas.
En el momento en que se menciona la enseñanza de lenguas,
muchos otros se apurarían para señalar que hoy en día la lingüística
aplicada no se limita a ésta y que, de hecho, ha evolucionado de
manera vigorosa para incorporar áreas como la patología del habla,
evaluación de lenguas, estudios forenses, lexicografía, traducción e
interpretación, política y planeación lingüísticas, análisis del discurso
y estilística. Es decir, hoy la enseñanza de lenguas es solamente uno
de los múltiples intereses que operan al interior de la disciplina. Tal
ha sido la creciente sensación de marginación que el área que más
aglomera intereses económicos a gran escala, la enseñanza del inglés
como lengua extranjera, ha roto su relación con la lingüística aplicada.
Muchos de los que ejercen e investigan la enseñanza del inglés como
lengua extranjera hoy en día consideran que trabajan en un área inde-
pendiente de la lingüística aplicada conocido como English Language
Teaching, que marca su autonomía disciplinar mediante una vida
académica, congresos, foros, asociaciones, programas de posgrado,
departamentos universitarios, revistas especializadas de manera in-
dependiente de la lingüística aplicada. Algo similar ha pasado en otros
casos, como la planeación y política lingüística o la neurolingüística.
Como nos han invitado a reflexionar sobre la necesidad de una defi-
nición nueva para la Lingüística Aplicada, considero puntual preguntar
si la definición que actualmente utilizamos sirve o no. Pero, ¿quién goza
de la autoridad moral para definirla? Para respuesta a esta pregunta,
139
Artículos
como muchos lingüistas lo harían, volteé la mirada hacia la Asociación
Internacional de la Lingüística Aplicada (AILA) a la cual pertenezco
como miembro de la Asociación Mexicana de Lingüística Aplicada
(AMLA). Fundada en 1964 en Francia, AILA define la lingüística aplicada
como:
el campo interdisciplinario de investigación y práctica
que trata con los problemas prácticos del lenguaje y
la comunicación que pueden identificarse, analizarse
o solucionarse mediante la aplicación de las teorías,
métodos y resultados disponibles de la lingüística o el
desarrollo de nuevos marcos teóricos o metodológicos
para trabajar sobre dichos problemas. La lingüística
aplicada difiere de la lingüística en general principal-
mente con respecto a su orientación explícita hacia
los problemas prácticos y cotidianos relacionados al
lenguaje y la comunicación. Los problemas que trata
la lingüística aplicada van desde aspectos de la com-
petencia lingüística y comunicativa del usuario de la
lengua como la adquisición de lengua materna o lengua
segunda, literacidad, patologías lingüísticas, hasta
problemas relacionados al lenguaje y la comunicación
en y entre sociedades como la variabilidad lingüística
y la discriminación, el multilingüismo, el conflicto
lingüístico y la política y planeación lingüísticas.1
Ahora esta definición me parece ser bastante incluyente por lo que
sería relativamente aceptable. Sin embargo, tanto ésta como todas las
definiciones que he dado hasta ahora se ubican en la tradición de la
definición por listado. En este estilo de definición se pretende demar-
car los límites de una disciplina mediante un listado de aquellas ac-
tividades académicas o subdisciplinas que pertenecen a la lingüística
aplicada. Sin embargo, no produce resultados muy satisfactorios por
tres motivos:
140
Boletín DLA
En primero, es complicado elaborar un listado lo suficientemente
grande para describir exhaustivamente todas aquellas áreas en que
se trabaja desde la óptica de la lingüística aplicada. Sobre todo esta
práctica arriesga dejar un practicante de la lingüística aplicada fuera
del listado y por lo tanto excluido de la definición. Las exclusiones
tienen impacto sobre los sentimientos de integración que tiene un
miembro de la comunidad disciplinar, lo que es fácil de menospreciar
cuando uno trabaja en subdisciplinas de larga tradición y de carácter
central, pero es una fuerza importante para aquellos que trabajan en
la periferia disciplinar y en la interdisciplina.
En segundo, no es fácil determinar el nivel de especificidad reque-
rido en los nombres de las subdisciplinas que corresponden a la lista.
Por ejemplo, se podría querer incluir a la alfabetización en la lista de
intereses, pero su incorporación implica la toma de otras decisiones
fundamentales sobre si el término a secas ‘alfabetización’, incorpora
solamente el campo más tradicional de la alfabetización inicial o si
ahora incluye también a la alfabetización académica y profesional que
por ser áreas de desarrollo más reciente puede considerarse necesario
su especificación. Por otro lado, si se incluye el término ‘enseñanza de
lenguas’, no queda claro si se trata de lengua materna, lengua extran-
jera o lengua indígena, lo que puede llevar a algunos grupos a sentirse
excluidos cuando esto no haya sido la intención.
En tercero, definir mediante listas parece ser más apropiado para
entidades estáticas que no cambiarán, pero la lingüística es más bien
dinámica y la lista, cada vez que la hubiéramos terminado, rápidamente
quedaría obsoleta como reflexión de la realidad cambiante. Digamos,
por ejemplo, que se establece hoy el listado de subdisciplinas que se
consideran integrantes irrefutables de la lingüística aplicada, ¿de qué
manera podemos reaccionar el año que entra cuando algún lingüista
aplicado encuentre una nueva área de interés?
Los problemas que se enfrentan al intentar definir la disciplina nos
puede llevar a preguntar si es que en realidad es necesario el ejercicio
de la definición. Para responder a esta duda hay que preguntarnos de
qué manera nos resultan útiles las definiciones de un campo de estudio.
141
Artículos
Como científica que trabaja en el ámbito aplicado, con frecuencia las
definiciones me parecen muy limitantes y el estilo de pensamiento
que se fomenta con las definiciones más bien restringe lo que hac-
emos en la busca de soluciones a problemas. La visión de túnel que
propicia la fijación excesiva en las aristas de un problema que pueden
ser abordados por un científico me parece restrictiva, pues los cortes
entre disciplinas son artificiales y los problemas no necesariamente
respetan estas fronteras arbitrarias.
Eso dicho, las definiciones pueden llegar a tener cierta utilidad que
rebasa las desventajas señaladas. Al intentar lograr una definición
consensuada del campo podemos informarnos sobre las áreas que
nuestros compañeros están desarrollando, por leer su trabajo y asistir
a sus presentaciones en congresos nacionales. Esto, incidentalmente,
no es en sí un efecto de la definición sino más bien del ejercicio de
conocer y comparar trabajos de la lingüística aplicada para destilar
una visión más generalizada del campo, como los libros Investigación
y enseñanza de lenguas: andanzas y reflexiones de Carmen Contijoch
y Karen Beth Lusnia o Las investigaciones sobre la enseñanza de las
lenguas extranjeras en México de José Luis Ramírez Romero y cola-
boradores han realizado para el campo de la enseñanza de lenguas
extranjeras. Nuestra tendencia humana es presuponer que nuestro
estudio representa la instancia prototípica de la Lingüística Aplicada
lo cual, generalmente no es el caso. Conocer más sobre el trabajo de
otros a quienes se les considera referentes del campo nos puede orien-
tar acerca del estatus real de nuestro trabajo. Creo que el resultado
más positivo de este ejercicio es que evita la sorpresa que experimen-
tan muchos cuando alguien pone en tela de juicio la pertinencia de su
trabajo en la Lingüística Aplicada.
Las definiciones entonces tienen efectos positivos por lo que pue-
den verse como una meta deseable. Quizá podamos pensar que ne-
cesitamos una definición nueva o más bien lo que necesitamos es una
definición más precisa. Sin embargo, como hemos comentado uno de
los problemas con las definiciones más precisas es que tienden a ser
más excluyentes.
142
Boletín DLA
Tal vez necesitamos una definición más amplia que incluya un ma-
yor número de estudios en el campo aunque no se tratara de instancias
prototípicas. Actualmente estoy en medio de una investigación sobre
la literacidad en profesionales que yo clasifico como un estudio de
lingüística aplicada. Es mi intención con este estudio resolver un pro-
blema educativo desde una perspectiva lingüística. No estoy diciendo
que este estudio sea lo único que debemos hacer en nuestra disciplina,
solamente creo que, en efecto, pertenece al campo. Además tengo que
señalar que en ocasiones participo en proyectos tanto laborales como
de investigación que no considero parte de la lingüística aplicada, sino
más bien parte de la investigación educativa. Esta distinción la realizo
con referencia a la meta. Clasifico un proyecto como investigación
educativa cuando la meta es resolver un problema educativo, como
cuando estoy trabajando en un diseño curricular, elaborando una
nueva versión de un examen o resolviendo una cuestión de manejo del
salón de clases.
Cabe señalar que no me molesta vivir en el intersticio entre la lin-
güística aplicada y la investigación educativa e incluso soporto las
observaciones de mis colegas en el tenor que “el que mucho abarca,
poco aprieta”. De hecho, yo ya estoy en paz con esto, no me molesta
si las personas dicen que algunos trabajos míos no son lingüística
aplicada porque, en realidad puedo ver que tienen razón. Además, no
dejaré de hacer este tipo de trabajo porque pienso que es importante y
que aporta no solamente a mi desarrollo académico y profesional sino
también al desarrollo de mi comunidad.
Seguramente, ustedes mismos podrán reflexionar sobre ejemplos
de estudios que ustedes han señalado en el pasado como “no lingüís-
tica aplicada”. Creo que probablemente todos hemos emitido este tipo
de juicio en algún momento con más o menos razón. Solo me parece
importante reflexionar sobre los motivos de enojo para un académico
cuando se describe su trabajo como “no lingüística aplicada”, parti-
cularmente cuando el académico tenía la intención de trabajar en la
lingüística aplicada.
143
Artículos
En un nivel, es molesto cuando las personas aseguran que el traba-
jo de uno no es lingüística aplicada porque casi siempre esto conlleva
a la implicancia por parte del crítico que el trabajo en cuestión no es
importante o útil. Ahora bien esto revela más sobre la persona que ex-
tiende la crítica, que sobre la persona que la recibe. Más bien habla de
lo terriblemente parroquial que se ha hecho su visión del conocimiento
y la ciencia. Le vendría bien abrir los ojos para observar lo limitado
de los problemas que son susceptibles a soluciones con la aplicación
únicamente de la lingüística, a exclusión de otras ciencias. En mi ejer-
cicio profesional, como docente de lenguas, resuelvo algunos de los
problemas que se me enfrentan en el diseño curricular, por ejemplo,
con referencia a trabajos de psicolingüística sobre latencias de res-
puestas, pues estos datos pueden revelar cuando una estructura es
más o menos difícil que otra, pero también hago uso, necesariamente,
de hallazgos en psicología y la investigación educativa.
Por otra parte, a veces la molestia de aquel investigador que es-
cucha que su estudio no es lingüística aplicada nace más bien de la
intención con la que se emite el juicio sobre la pertinencia de un estudio
a la lingüística aplicada. Desafortunadamente, hay ocasiones en que
la intención del juez, que dictamina que un estudio no es parte de la
lingüística aplicada, es con la finalidad excluir el trabajo de un progra-
ma educativo, una revista especializada, un congreso, etc. Esto tiene
un impacto más serio sobre la vida académica del investigador y debe
reflexionarse profundamente antes de emitir un juicio.
¿Necesitamos una nueva definición o más bien necesitamos un
acercamiento distinto a las definiciones disciplinares? ¿Es posible que
la lingüística aplicada se acabó como campo de estudio sin que nos
diéramos cuenta? ¿Es posible que lo que más define a la lingüística
aplicada es su estatus de espacio disciplinar que aloja una variedad
de estudios en lo que alcancen un nivel de desarrollo suficiente para
sobrevivir de manera independiente como lo han hecho la enseñanza
del inglés como lengua segunda/extranjera? ¿Es una especie de “dis-
ciplina trampolín” que está destinada a perder poco a poco aquellas
subdisciplinas que la conforman? O más bien, la forma más adecuada
144
Boletín DLA
de encontrar lo que tienen en común los estudios que conforman el
campo es mediante el análisis de las metas y los objetivos que preten-
den alcanzar.
Entonces, si vamos a definir este tipo de disciplina quizá sería pre-
ferible abordarlo desde las acciones que definen el campo. Se podría
decir que la lingüística aplicada puede y debe incluir todos aquellos
estudios que procuran trabajar con el lenguaje de manera crítica y
reflexiva con una meta definida, sobre todos aquellos estudios que
tienen por objeto la solución de un problema en el mundo. Tal vez el
problema de la indefinibilidad no es la lingüística aplicada per se, sino
el concepto de la disciplina que refleja una ontología divisoria y ato-
mista del mundo perceptual. Este bagaje positivista nos obliga cons-
tantemente a buscar los catálogos y taxonomías donde no existen y
a recortar nuestras estrategias de generación del conocimiento hasta
que quepan cómodamente en un sistema reconocido. Tal vez esto sea,
en realidad, el problema que enfrentamos.
Referencias
Contijoch, C y Lusnia,K. B. (2012). Investigación y enseñanza de lenguas:
andanzas y reflexiones. Universidad Nacional Autónoma de México:
México D.F.
Ramírez Romero, J.L. (coord.) (2007). Las investigaciones sobre la enseñan-
za y el aprendizaje de lenguas extranjeras en México. Plaza y Valdés-
UNISON-UABC-UNACH-UQROO-UAT-UCOL-UDAL: México
Ramírez Romero, J.L. (coord.) (2010). Las investigaciones sobre la enseñan-
za de las lenguas extranjeras en México: una segunda mirada. Cengage:
México, D.F.
(Endnotes)
1 Consulta en línea: http://www.aila.info/en/about.html (Traducción del
autor)
145
Apenas ayer… Retos de antes y nuevas necesidades del DLA
Mtra. Alma Ortiz Provenzal, cele-unam.
Octubre 14 de 2014
En este documento intentaré ofrecer un reconocimiento a todos los
jefes del Departamento de Lingüística Aplicada que a lo largo de estos
35 años han consolidado el lugar de la Lingüística Aplicada en el ámbi-
to académico de prestigio.
Todos los jefes han impreso un sello particular en sus conduccio-
nes sin ninguno olvidar las funciones que les fueron asignadas. Cada
uno de ellos compartió inquietudes, enfrentaron retos puntuales, los
resolvieron y siguieron consolidando y fortaleciendo el impacto de las
investigaciones sobre Lingüística Aplicada.
El reconocimiento no es solamente a los Jefes pues el apoyo de la
Dirección del Centro fue y es indispensable para el logro de la proyec-
ción que se requiere y el consenso de los profesores miembros del dla
es lo que moldea su vitalidad misma.
El rastreo de quienes fueron jefes del dla inició con preguntas a los co-
legas, pues se escapaban algunos nombres y sobretodo las fechas en
que estuvieron al frente del departamento. Las búsquedas siguieron
en la recopilación en papel que resguarda el Lic. Carlos García Naranjo,
pues en aquéllos entonces no había archivos virtuales.
A la luz del Primer Boletín del cele, anunciado como “Órgano infor-
mativo del Centro de Enseñanza de Lenguas Extranjeras, Año 1, Vol. 1
de Junio de 1980”, el director en ese entonces, el Dr. José G. Moreno de
Alba, plasma la creación del cele y sus funciones iniciales. La primera
jefa del dla, Marcela Williamson, describe la creación del dla y del pro-
yecto académico de la Maestría en Lingüística Aplicada, que dependió
146
Boletín DLA
en este inicio de la Unidad Académica de los Ciclos Profesional y de
Posgrado del Colegio de Ciencias y Humanidades (UACPyP del CCH).
El grupo de académicos que iniciaron la idea de este fortalecimien-
to del Centro tenía muy claro el reto de iniciar investigaciones que
apoyaran las labores que se realizaban al ofrecer cursos de lengua
extranjera y de la misma manera plantearon la necesidad de fortalecer
o preparar a la planta académica para que el dla pudiera ser un buen
líder académico. De este primer grupo surgieron responsables del dla
en diferentes momentos así como de los alumnos de estos primeros
forjadores del rumbo investigador.
El listado de jefes del dla, y sus períodos a continuación:
y Marcela Williamson Camou – 1979 – 1982
y Stephen Bastien – 1982 – 1984
y Marilyn Chasan – 1984 – 1989
y Francisco Galicia – 1989 – 1990
y Anna Da Fina – 1990 – 1993
y María Eugenia Gómez de Más – 1993 – 1995
y Ulrike Tallowitz – 1995 – 1998
y Monique Vercamer – 1998 – 2000
y Natalia Ignatieva – 2000 – 2004
y Dietrich Rall – 2004 - 2005
y Alina Signoret – 2005 – 2009
y Laura García Landa – 2009 – 2013
y la actual jefa, a partir de agosto de 2013, es la Mtra. Alma Luz
Rodríguez.
A continuación mencionaré a cada jefe, bajo qué dirección del cele,
dónde están ahora y me atreveré a mencionar sus contribuciones,
aunque el hecho mismo de enfrentarse a la jefatura conlleva en sí
mismo el reto de continuar con el buen camino del cumplimiento de las
funciones del departamento: invitar a los miembros del dla a proponer
investigaciones viables y de utilidad para la comunidad, formar a otros
profesores y alumnos del posgrado en sus líneas de investigación,
147
Artículos
compartir sus contribuciones ya sea por medio de eventos, organizar
jornadas, publicar los logros de sus trabajos.
Los jefes del DLA
La Mtra. Marcela Williamson, primera jefa del dla (1979–1982) con el
entonces Director del cele el Dr. José G. Moreno de Alba.
Como pionera de esta idea vio consolidada la propuesta de for-
talecer la investigación en el cele, entre otras ideas brillantes para el
fortalecimiento de la planta académica. Igualmente sociable gustaba
de departir en los festejos que el cele organizaba. Fue Directora del
Centro de 1982 a 1989.
Vive actualmente en Oaxaca y disfruta su retiro en compañía de sus
hijos y nietos.
El Mtro. Stephen Bastien, (1982–1984) en tiempos de dirección de Mar-
cela Williamson. De 1971 a 1972 fungió como Jefe del Departamento de
Inglés del Centro, como jefe del dla promovió la realización de estudios
e investigaciones relacionadas con diferentes áreas de la Lingüística
Aplicada. Se destaca su trabajo sobre el diseño de cursos de compren-
sión de lectura para propósitos específicos y estudios sobre la evalua-
ción del aprendizaje de lenguas extranjeras.
148
Boletín DLA
Participó tanto en la creación del Departamento como en el desarrollo
del plan de estudios de la Maestría en Lingüística Aplicada e impulsó la
creación de la Biblioteca especializada en el cele para dicha área que
actualmente lleva su nombre.
Stephen Bastien murió trágicamente en 1984 y la biblioteca del cele
lleva su nombre desde entonces.
La Mtra. Marilyn Chasan (1984 – 1989) tomó la jefatura bajo la direc-
ción de Marcela Williamson.
Al igual que algunos otros profesores del cele como Marcela Wi-
lliamson, Fernando Castaños, Francisco Galicia, Guadalupe Álvarez
y Stephen Bastien, Marilyn estaba lista para emprender un camino
más académico y universitario para el cele y crear el Posgrado en Lin-
güística Aplicada en colaboración con la Unidad Académica de los Ci-
clos Profesional y de Posgrado del Colegio de Ciencias y Humanidades
(UACPyP). Lo que también compartimos fue su preocupación por los
estudiantes del posgrado y la dedicación al dar sus comentarios para
que las tesis hicieran lucir los aportes de la investigación en el marco
de conocimiento de la misma.
149
Artículos
Marilyn se jubiló a los 35 años de
trabajo en la unam, disfrutó el vivir en
México y en Nueva York por tempora-
das largas. Murió en el año de 2009
y sigue en la memoria de quienes
conocimos de sus frases tan certeras
al describir algún suceso o a alguna
persona.
Mtro. Francisco Galicia (1989–1990), direc-
tor Fernando Castaños. Una de las respon-
sabilidades de los jefes del dla ha sido el
de compartir regularmente las funciones
del Departamento, y desde ese entonces
la organización de ‘presentaciones’ era un
evento importante.
Rastreando sus actividades actuales,
ahora es director general del Colegio Ame-
ricano de Puebla y es miembro de diferen-
tes comités consultivos para la educación.
La Dra. Anna De Fina (1990 – 1993),
el director era Fernando Castaños.
Investigadora innata promovió el for-
talecimiento de sus áreas de interés:
la narrativa, el discurso e identidad, y
comunidades migrantes. Actualmente
trabaja en la Universidad de George-
town en donde ha seguido incursio-
nando en sus áreas de investigación en
una muy alabada carrera académica.
150
Boletín DLA
Ma. Eugenia Gómez de Más (1993 – 1995), directora Aurora Marrón.
Otra de las funciones de los Jefes del dla es el acompañar las inau-
guraciones de diferentes eventos, ser embajadora del Centro ante
visitantes. Qué decir de su sagaz visión de situaciones comprometidas.
Impulsora de investigaciones documentales que impactan el conoci-
miento de la situación educativa en México y entusiasta del análisis de
textos. Jubilada, disfruta de su familia y amistades.
Ulrike Tallowitz (1995 – 1998) directora Aurora Marrón. Del área de
Alemán, germanista, entusiasta de la comprensión de lectura y com-
prometida directora de varias tesis de posgrado. Siguió promoviendo
las funciones del dla hasta que la vida la llevó a caminos de Canadá en
donde ahora es la Directora de Lenguas Modernas en la Universidad
de Carleton.
151
Artículos
Monique Vercamer, (1998–2000) directo-
ra Aurora Marrón. La jefatura del dla no
sólo es o ha sido una tarea tranquila, ha
tenido momentos difíciles como la huelga
en 1999, en la que se tenían que conciliar
demandas exteriores con políticas inter-
nas. La Semiótica la apasiona y promueve
jornadas y eventos para compartir las
investigaciones.
Natalia Ignatieva (2000 – 2004) directo-
ra Aurora Marrón. Académica destacada,
el impulso que dio a la publicación de la
Revista ELA, Estudios de Lingüística Apli-
cada, fortaleció no sólo a la publicación
sino al círculo de participantes que com-
partieron puntos de vista sobre el tema
de la Lingüística bajo perspectivas inno-
vadoras.
Dieter Rall (2004 – 2005) directora Ma.
Eugenia Herrera Lima. Prestigiado inves-
tigador con su larga y fundamentada ca-
rrera de germanista. Premio Universidad
Nacional en Docencia en Humanidades
(2000). Jubilado, sigue disfrutando de
estancias en México, en Alemania y en la
Provenza.
152
Boletín DLA
Alina Signoret (2005 – 2009) directora Ma.
Eugenia Herrera Lima. Además de seguir im-
pulsando las funciones primordiales del dla,
promovió de manera entusiasta los llamados
“Seminarios Permanentes de Lingüística Apli-
cada” lo que daba oportunidad a los miembros
del dla y a colegas externos a presentar, com-
partir y difundir alcances de las investigacio-
nes que llevan a cabo.
Laura García Landa (2009 - 2013), di-
rectora Alina Signoret. Sus intereses
académicos y de investigación permi-
tieron la inclusión de temas y áreas
fortalecidas y novedosas en el campo
de la Lingüística Aplicada. Su preocu-
pación por definir más las áreas y lí-
neas de investigación impulsó la parti-
cipación de más miembros del dla en la
construcción de diferentes constructos
académicos.
Muchas felicidades y ¡gracias!
…y otros 35 más…
153
Semblanza en homenaje a la Dra. Marianne Akerberg
Dra. María Teresa Peralta Estrada, cele-unam.
Con esta semblanza pretendemos resaltar la sobresaliente trayectoria
académica de nuestra colega, la Dra. Marianne Akerberg. Sin embargo,
antes de iniciar es menester aclarar que lo que aquí presentamos es
tan sólo una pequeña mirada dada la gran cantidad de actividades de
formación, de generación de conocimiento y de difusión de la cultura
que desarrolló a lo largo de su fructífera carrera de más de 30 años.
Marianne es licenciada en Lenguas Románicas (español, portugués
y francés) por la Universidad de Estocolmo. Obtuvo la Maestría y el
Doctorado también en Lenguas Románicas por la Universidad de Es-
tocolmo. Adicionalmente, cubrió íntegramente el plan de estudios del
Doctorado en Lingüística Hispánica de El Colegio de México.
En lo que respecta a las lenguas que domina, está el inglés, el
francés, el español, el portugués y evidentemente el sueco. Por si esto
no fuese suficiente, también puede hablar, comprender y escribir con
eficiencia el alemán y el italiano. También comprende, habla y escribe
un poco el danés y un poco menos el ruso y el griego moderno.
Fue profesora de Lingüística en El Colegio de México, y de Lingüística
española e hispanoamericana en la Licenciatura de Letras Hispánicas
de la Facultad de Filosofía y Letras como profesora de asignatura A.
Ahí concursó y obtuvo la definitividad en la materia.
Ya en el cele, en el ámbito de la docencia de lenguas, fue profesora
de portugués durante 24 años y profesora de sueco durante 28 años.
Asimismo, fungió como Jefa del Departamento de Portugués del cele
durante ocho años. En el caso del Sueco, ha sido su incansable impulso
154
Boletín DLA
que ha hecho de esta lengua, una opción atractiva y relevante para
muchas generaciones de estudiantes.
Continuó su labor académica y concursó y ganó la promoción a
Profesora de Carrera Asociado B en julio de 1981; posteriormente a
Profesora de Carrera Asociado C en diciembre de 1984 y finalmente a
Profesora de Carrera Titular A en junio de 1989. Desde 2001 perteneció
al Sistema Nacional de Investigadores como Investigador Nacional,
nivel I y contó con el nivel C del PRIDE.
En lo que respecta a la formación de recursos humanos, fue pro-
fesora en el Curso de Formación de Profesores en la especialidad de
Portugués en las siguientes materias: (1) Aspectos lingüísticos I y II; (2)
Técnicas Metodológicas; (3) Sociolingüística y Pragmática; (4) Análisis
Institucional; (5) Observación y Planeación; (6) Ayudantías; (7) Evalua-
ción y (8) Gramática pedagógica.
También fue profesora en el Curso de Perfeccionamiento de Portu-
gués en las materias de Fonética, Literatura brasileña y Gramática y
Literatura.
En el Curso de Formación de Profesores en la especialidad de Sueco
impartió las materias de (1) Aspectos lingüísticos I y II; (2) Práctica de
clase; (3) Fonética y fonología y (4) Gramática pedagógica.
En suma, su trabajo en la formación de profesores de lenguas fue
amplio y destacado, colaborando en la profesionalización de un sin
número de generaciones.
A nivel de posgrado, fue profesora en la Maestría en Lingüística
Aplicada impartiendo una variedad de materias tanto optativas
como obligatorias, entre las que destacan el Seminario de Fonología-
especialidad portugués; Estudios contrastivos - especialidad portu-
gués; Corrientes Actuales en Lingüística Aplicada: análisis contrastivo;
Corrientes actuales en la lingüística aplicada: lingüística histórica y
tipología de lenguas; Adquisición y aprendizaje de segundas lenguas;
Fonética y Fonología: tronco común; Fonología-especialidad francés y
portugués; Gramática Pedagógica; Tipología lingüística; Investigación
en lingüística aplicada y Seminario de tesis por mencionar algunas.
155
Artículos
Ha dirigido tesistas a nivel licenciatura, maestría y doctorado. Tam-
bién ha participado en decenas de investigaciones de doctorado tanto
como miembro de Comité Tutor y como jurado en exámenes de grado.
Las líneas anteriores son constancia clara de su gran dedicación y
contribución en la formación de futuros investigadores.
En el ámbito institucional, formó parte de muchos órganos cole-
giados, comités calificadores y jurado en exámenes. Colaboró en
dictámenes de artículos, libros y proyectos. También participó en la
elaboración de materiales, gramáticas, ejercicios de pronunciación,
exámenes de dominio y metodología para la Comisión Técnica de Len-
guas Extranjeras en el área de portugués.
A nivel de investigación fue responsable de proyectos tales como
“Aprendizaje de una lengua cercana: portugués para hispanohablan-
tes” y más recientemente la creación de un “Manual de enseñanza de
pronunciación” que seguramente muy pronto será publicado.
En el campo de la difusión, dictó unas 64 ponencias, 29 de las cua-
les fueron nacionales y 35 internacionales. Como dato histórico cabe
resaltar su participación en el 1er. Encuentro Nacional de Profesores de
Lenguas Extranjeras, en diversos Encuentros de la ya extinta AMMMLEX.
A nivel internacional podemos mencionar por ejemplo el Congreso In-
ternacional de Enseñanza del portugués como lengua extranjera.
De igual forma, fuera del circuito de congresos, simposios o eventos,
impartió unas 26 conferencias como invitada en diversas Instituciones
Académicas.
En lo que concierne a su productividad académica, su trabajo apa-
rece en un total de 31 artículos en libros y revistas especializadas tanto
nacionales como internacionales.
Aunado a todo lo anterior, su generosidad se extendió a participar
en un total de 27 órganos colegiados entre los que podemos desta-
car los siguientes: el Subcomité de becas del cele; la Subcomisión de
portugués de la Comisión Técnica de Idiomas; la Comisión Editorial del
cele; la Comisión de acuerdos y convenios institucionales; el Consejo
académico del dla; fue miembro del Consejo Interno de la MLA; de la
Comisión Dictaminadora de Lenguas Asiáticas y Eslavas; de la Comisión
156
Boletín DLA
Especial de Lenguas Extranjeras; del Comité Académico del Posgrado
en Lingüística y del Comité Editorial de la revista Estudios en Lingüística
Aplicada; de la Comisión de Evaluación del PRIDE; de la Comisión de
Admisión de la MLA y el Doctorado en Lingüística, entre muchos otros.
Ha colaborado activamente en la difusión académica y cultural
organizando un total de 15 eventos, entre los que resaltan la Semana
Cultural Sueca, la Fiesta de Santa Lucía y la Fiesta de Midsommar, así
como el Baile Folclórico Sueco.
Como lo indicamos al inicio, el breve recorrido que hemos hecho,
muestra que la Dra. Marianne Akerberg desarrolló una sólida car-
rera académica que va desde lo más formal como la investigación y
la publicación, pasando por la docencia de lenguas, la formación de
futuros investigadores, la participación en múltiples comités, hasta la
organización de eventos culturales. Esta carrera debe ser un orgullo
no sólo para ella, sino para toda la comunidad académica con la que
compartió sin reservas sus conocimientos.
Su retiro de la vida académica va a dejar un espacio difícil de reem-
plazar. Sirvan estas palabras para demostrarle nuestro aprecio y reco-
nocimiento por su comprometida y fructífera trayectoria académica.
Addendum: Agradezco la invitación hecha por la Dra. Natalia Ignatieva
Kosminina para escribir esta reseña. Ella fue la que -con el apoyo del cele y del dla- entusiastamente organizó el homenaje a la Dra. Aker-
berg, que tuvo lugar el 14 de noviembre de 2014 en el Auditorio Helena
da Silva del Centro de Enseñanza de Lenguas Extranjeras, unam.
Suplemento
159
Acceso remoto para el uso de recursos electrónicos de la biblioteca digital de la UNAM
Dr. Jesús Valdez Ramos.
Ing. Miguel Ángel Ramírez Campos
El acceso remoto es un servicio que ofrece la Dirección General de Bi-
bliotecas de la unam, el cual permite mediante una clave y contraseña,
acceder a las colecciones digitales de sus catálogos, desde cualquier
conexión a internet fuera de la red unam. La Biblioteca Stephen A. Bas-
tien del Centro de Enseñanza de Lenguas Extranjeras promueve el uso
de recursos electrónicos de información entre los estudiantes y los
académicos dentro y fuera de las instalaciones del Centro.
Los profesores, estudiantes universitarios inscritos en el Curso de
Formación de Profesores de Lenguas-Culturas y en el Posgrado en
Lingüística, podrán utilizar el servicio de Acceso Remoto para los re-
cursos electrónicos que la Dirección General de Bibliotecas contrata
para toda la comunidad universitaria.
Aunque estos recursos están disponibles libremente en las ins-
talaciones universitarias, se requiere una cuenta especial de Acceso
Remoto para cuando se consulten fuera del campus universitario.
Dicho servicio permite el acceso a los siguientes recursos, entre
otros:
160
Boletín DLA
1. Bases de datos http://cele.unam.mx/biblioteca/basesdatos.htm
2. Libros electrónicos http://cele.unam.mx/biblioteca/ebooks.htm
161
Suplemento
3. Revistas http://cele.unam.mx/biblioteca/revistaselectronicas.htm
4. Tesis (ver imágenes 4) http://search.proquest.com/dissertations?accountid=14598
162
Boletín DLA
Requisitos para obtener el servicio de acceso remoto para la consulta
de bases de datos, libros electrónicos, revistas y tesis.
y Ser estudiante VIGENTE o
y Ser personal académico con contrato VIGENTE.
Procedimiento para utilizar el servicio de Acceso Remoto
5. Sólo necesitas acudir a la biblioteca del cele y proporcionar los siguientes documentos:
y Copia de comprobante de inscripción o talón de pago
y Número de cuenta de estudiante o número de empleado
para el personal académico
y Nombre completo
y Correo Electrónico (el de uso frecuente)
y Fecha de nacimiento
6. En un lapso de 48 hrs
y El administrador creará la clave de acceso remoto
y El sistema enviara clave y contraseña vía E-mail
7. Pasar a la Biblioteca del cele para
y Firmar la carta compromiso de manejo de confiabilidad de
la cuenta de acceso y uso ético de la información
Para información y orientación sobre este servicio comunicarse con el
Ing. Miguel Ángel Ramírez Campos en: [email protected] o por
teléfono al 56220679.
163
Boletín DLA
Editado por el Centro de Enseñanza de Lenguas Extranjeras, se terminó de imprimir el 15 de mayo de 2015. El tiro consta de 100 ejemplares impresos sobre papel Bond blanco de 90 gramos. Para su composición se utilizaron los tipos Tikal Sans 10.5/15 pts en cuerpo de texto y sus familias para las cabezas y los demás elementos