+ All Categories
Home > Documents > A este producto se le puede aplicar el consulte la página 7 ... AGAC160AEJ...Pulse de nuevo el...

A este producto se le puede aplicar el consulte la página 7 ... AGAC160AEJ...Pulse de nuevo el...

Date post: 11-Jun-2018
Category:
Upload: truonghanh
View: 216 times
Download: 0 times
Share this document with a friend
110
A este producto se le puede aplicar el programa de garantía de reparaciones de 3 años AVCCAM. Para conocer detalles, consulte la página 7 del Vol. 1. Model No. M0811SI0 -YI VQT3T51A (S) SPANISH Instrucciones de funcionamiento Camascopio basado en tarjeta de memoria Antes de utilizar este producto, lea estas instrucciones de funcionamiento con atención y guárdelas para poder consultarlas en el futuro. Volume 2 Vol.2 Tenga en cuenta que en las instrucciones de funcionamiento Vol. 2 se describen las operaciones básicas de la Videocámara-Grabadora con tarjeta de memoria. Para obtener instrucciones acerca de las operaciones básicas de la Videocámara-Grabadora con tarjeta de memoria, consulte las instrucciones de funcionamiento Vol. 1 (documentos impresos) incluido en el CD-ROM suministrado.
Transcript

A este producto se le puede aplicar el programa de garantía de reparaciones de 3 años AVCCAM. Para conocer detalles, consulte la página 7 del Vol. 1.

Model No.

M0811SI0 -YIVQT3T51A (S)SPANISH

Instrucciones de funcionamiento

Camascopio basado en tarjeta de memoria

Antes de utilizar este producto, lea estas instrucciones de funcionamiento con atención y guárdelas para poder consultarlas en el futuro.

Volume 2

Vol.2

Tenga en cuenta que en las instrucciones de funcionamiento Vol. 2 se describen las operaciones básicas de la Videocámara-Grabadora con tarjeta de memoria.Para obtener instrucciones acerca de las operaciones básicas de la Videocámara-Grabadora con tarjeta de memoria, consulte las instrucciones de funcionamiento Vol. 1 (documentos impresos) incluido en el CD-ROM suministrado.

2

IndiceVolume 1

Lea esto primeroUso de la cámaraLeer antes del usoPrecauciones durante el funcionamiento

Antes del usoAntes de usar la cámaraAccesoriosAccesorios opcionales

Descripción de las partesDescripción de las partes

PreparaciónRecarga de la bateríaFuentes de alimentaciónAjuste de la correa de mano

Colocación de la correa para el hombroInstalación/extracción del parasolInstalación/extracción de la tapa de la lenteColocación del ocularEl mando a distanciaActivar/Desactivar la cámaraOperaciones básicas del menú de

Ajuste del calendario

Menús

Consulta

Volume 2

FilmaciónUtilización del visor ........................................ 5

Utilización del visor ......................................... 5Utilización del monitor LCD ............................ 6Realce de los contornos de la imagen............6Ajuste de la visualización de la pantalla ......... 7Cambio del brillo de la luz de fondo................8Girar imágenes hacia arriba, abajo,

izquierda y derecha.................................. 8Luz indicadora ................................................ 9

.............. 10 ....................... 10

Filmación en el modo automático ................. 11Comprobación de las imágenes grabadas

(REVISAR) .............................................12Luz de acceso a la tarjeta de memoria ......... 12Selección de ranura ...................................... 12Formateado de las tarjetas de memoria ....... 13Tiempos de grabación de la tarjeta de

memoria .................................................14Extracción de tarjetas de memoria ............... 15

Protección de las tarjetas de memoria ......... 15Reparación de tarjetas de memoria.............. 16

Utilización de la función del zoom .............. 17Función de zoom digital ................................ 17

Filmación en el modo manual ..................... 18Cambio al modo manual ...............................18Ajuste del enfoque (enfoque manual) ........... 18Utilización del asistente de enfoque .............19Ajuste del iris ................................................19Ajuste de la ganancia ...................................20Ajuste de la intensidad de la luz ...................20Ajuste del balance de blancos ...................... 20

Filmar en el modo progresivo 1080i/480i/576i ....23 ... 24

Filmación de ángulo bajo ..............................24Grabación de autorretrato............................. 24Patrones de cebra ........................................ 25Marcador....................................................... 25

................................................. 25Filmación usando el controlador

<FUNCTION> ........................................ 26

3

Función de estabilizador de imagen óptica ...... 27Añadir efectos a las imágenes...................... 27Uso de los botones USUARIO...................... 27Compensación de la luz de fondo ................ 27Franjas cromáticas ....................................... 28

.............28Función de monitor en forma de onda .......... 28

....... 29 ..................... 29

Grabación de índice (únicamente en el modo AVCHD) ........................................ 29

Función [ÚLTIMO CLIP] ...............................29Uso de funciones especiales para la

grabación ................................................ 30Pregrabación (PRE REC) ............................. 30INTERVALOS (únicamente el modo

AVCHD) .................................................30Función marca de tiempo ............................. 31Función de relé ............................................. 31SIMUL REC .................................................. 32Grabación de seguridad (únicamente en

el modo DV) ...........................................33Velocidad de fotogramas variable (VFR)

(únicamente el modo AVCHD) ............... 34Ajuste de la velocidad del obturador..........37

Uso del mando <SHTR/F.RATE> .................37Ajuste del obturador...................................... 37Ajuste de la exploración sincronizada .......... 38Ajuste de la frecuencia de fotogramas ......... 38Exploración sincronizada ..............................40

...................... 41Utilización del micrófono incorporado ........... 41Utilización de un micrófono externo y

dispositivos de audio.............................. 42Ajuste del nivel de grabación del audio

automáticamente ................................... 43Ajuste del nivel de grabación del audio

manualmente ......................................... 43

(archivos de escena) .............................. 44

escena ................................................... 44Almacenamiento de archivos de escena y

otros ajustes en tarjetas de memoria ... 46Metadatos de clips (únicamente en el modo

AVCHD) ................................................... 48Carga de metadatos [METADATOS] ............49

Selección del método de grabación de [NOMBRE DE USUARIO] ...................... 49

Utilización del contador ............................... 50Visualización del contador ............................ 50Modo de preajuste TC .................................. 50

Carga de la batería incorporada/ajuste del código de tiempo ................................... 51Carga de la batería incorporada ...................51Ajuste del código de tiempo.......................... 51

(elemento [INICIO TC]) ..........................51Ajuste de la información del usuario .............53

ReproducciónOperaciones de reproducción básicas ...... 54Pantalla de imágenes en miniatura.............55

Operaciones básicas de la pantalla de imágenes en miniatura........................... 55

... 57Selección de la ranura de la tarjeta de

memoria para la reproducción ............... 57Ajustes de reproducción [AJUSTE

REPRODUC.] .......................................... 58[FORMATO REPR.] Ajuste del formato

de reproducción (únicamente en el modo AVCHD) ........................................ 58

Repetición de reproducción [REPETIR] ....... 58Reanudación de la reproducción

[REANUDAR] ......................................... 59Ajuste del método de salto [MODO

AVANCE] (únicamente en el modo AVCHD) .................................................59

Operaciones con imágenes en miniatura ...... 60Selección del método de visualización de

imágenes en miniatura [ICONOS] ......... 60Eliminación y protección de clips

[OPERACIÓN] ....................................... 61Reparación de clips (únicamente en el

modo DV) ............................................... 62Formatear la tarjetea de memoria/

comprobación de la información de clips y tarjetas de memoria [FUNCIONES TARJETA] ....................... 63

Funciones de reproducción útiles .............. 65Avance/retroceso rápido de la reproducción ....65Siguiente/anterior clip ................................... 65Reproducción fotograma a fotograma .......... 66

4

Ajuste del volumen ....................................... 66Visualización de imágenes en un televisor

u otro monitor ......................................... 66Comprobación de la fecha y la hora de la

................................................. 66

EdiciónConexión de dispositivos externos ............ 67

Auriculares .................................................... 67Micrófono externo ......................................... 67Ordenador..................................................... 68Dispositivo digital ..........................................69TV/Monitor .................................................... 70

Edición no lineal ...........................................72Cómo utilizar los datos grabados en la

tarjeta de memoria ................................. 73AVCHD ......................................................... 73En el modo DV.............................................. 73

Doblaje...........................................................74Doblaje con una grabadora de discos

Blu-ray.................................................... 74

IndicadoresVisualizaciones de pantalla .........................75

Visualizaciones normales ............................. 75Visualizaciones de advertencia principales ...... 80Selección de los elementos de visualización ... 82

Menús ............... 83

Pantalla [FICHERO ESCENA] ...................... 83Pantalla [AJUSTE BOTONES] ..................... 86Pantalla [INTERRUPTOR AUTO] ................. 88Pantalla [AJUSTE GRABACIÓN] .................89Pantalla [AJUSTE TC/UB] ............................ 91Pantalla [CONFIG. SALIDA AV] .................... 92Pantalla [AJUSTE VISUALIZ.] ...................... 93Pantalla [FUNCIONES TARJETA] ................ 96Pantalla [FICHERO USUARIO] .................... 96Pantalla [METADATOS] (únicamente en

el modo AVCHD) .................................... 97Pantalla [OTRAS FUNCIONES] ...................97Pantalla [OPTION MENU] ............................ 99Pantalla [AJUSTE REPRODUC.] .................99Pantalla [ICONOS]...................................... 100Pantalla [OPERACIÓN] ..............................100

ConsultaAntes de solicitar asistencia ..................... 101

unidad ................................................... 105Limpieza ......................................................106Precauciones durante el almacenamiento ... 106Lista de formatos de grabación ................107Índice ........................................................... 108

5

Film

ació

n

Utilización del visorEsta cámara utiliza un visor con un LCD en miniatura, y un monitor LCD de 3,45 pulgadas.Utilícelos acorde a la aplicación y a las condiciones

En ciertos casos, el brillo y el matiz de las imágenes que aparecen en el visor y en el monitor LCD pueden diferir de aquellos que aparecen en un monitor de TV.

de TV.

Utilización del visor

1 Ponga el conmutador POWER/MODE de la cámara en la posición <ON> (Página 28 del Vol. 1), y compruebe que las imágenes aparezcan en el visor.

2 Coloque la pantalla del visor donde sea más fácil poder verla.El visor puede elevarse perpendicularmente aproximadamente 90° con respecto a la cámara.

3 Ajuste el mando de ajuste de dioptrías de tal manera que pueda ver claramente los caracteres de la pantalla del visor.

No permita que el ocular del visor permanezca expuesto a la luz solar directa ni a cualquier otra fuente de luz intensa.Si la luz se concentra y pasa a través de la lente, los componentes internos podrían dañarse, o podría provocar un incendio.Si el monitor LCD está abierto, el visor podría no visualizar nada. Cierre el monitor LCD. (Página 70)

Menos de un 0,01% de los píxeles del monitor LCD podrían no encenderse o persistir encendidos permanentemente. No son defectuosos, y no tendrá efecto alguno en las imágenes grabadas.Pueden producirse “quemaduras” de pantalla en el monitor LCD, sin embargo, no es un defecto.

Filmación

6

Utilización del monitor LCD

1 Ponga el conmutador POWER/MODE de la cámara en la posición <ON>. (Página 28 del Vol. 1)

2 Abra el monitor LCD.El monitor se abre en un ángulo de 90°. Si intenta abrir el monitor en un ángulo superior, podría dañar la cámara.

3 Coloque la pantalla del monitor LCD donde sea más fácil poder verla. El monitor puede girar 180° hacia la lente y 90° hacia usted.

No aplique demasiada fuerza al abrir el monitor LCD. Podría dañar la cámara.

Al cerrar el monitor LCD, asegúrese de que se cierra debidamente.Visualizaciones del estado de funcionamiento

Sin visualización: No puede grabar (no hay tarjeta de memoria, etc.)[ ]: Filmación en progreso, durante la

[de espera)

[ ]: Visualización de advertencia en progreso

Realce de los contornos de la imagenRealzar los contornos de las imágenes que se ven en el visor o en el monitor LCD facilita el enfoque.Realzar los contornos no afecta a las imágenes grabadas.

1 En el modo <CAMERA>, pulse el botón <EVF DTL>.[EVF DTL ON] aparece en el centro de la pantalla durante aproximadamente dos segundos.

Pulse de nuevo el botón <EVF DTL> para volver a la visualización original. A continuación, [EVF DTL OFF] aparece en el centro de la pantalla durante aproximadamente dos segundos.

7

Film

ació

n

Ajuste de la visualización de la pantalla

1 Ponga el conmutador POWER/MODE de la cámara en la posición <ON>. (Página 28 del Vol. 1)

2 Pulse el botón <MENU>. Manejo del menú (Página 29 del Vol. 1) Las operaciones se pueden realizar utilizando los botones del mando a distancia que se corresponden con los de la cámara. Consulte “Mando a distancia” (Página 22 del Vol. 1) para obtener más información.

3 Ajustes del visorSeleccione [SÍ] en el elemento [AJUSTE VISOR] de la pantalla [AJUSTE VISUALIZ.] del

Ajustes del monitor LCDSeleccione [SÍ] en el elemento [AJUSTE LCD] de la pantalla [AJUSTE VISUALIZ.] del menú

4 Seleccione los elementos deseados inclinando la palanca OPERATION hacia < > ó < >, y pulse la palanca OPERATION.

5 Ajuste el elemento seleccionado inclinando la palanca OPERATION hacia < > ó < >.

6 Pulse el botón <MENU> para salir del modo menú.

Podrá seleccionar la visualización del visor en color o monocroma con el elemento [COLOR VISOR] de la pantalla [AJUSTE VISUALIZ.]. La resolución es la misma en ambos casos.

8

Cambio del brillo de la luz de fondoSe pueden seleccionar cinco ajustes diferentes para el brillo de la luz de fondo del monitor LCD.

1 Seleccione [LUZ LCD] en el elemento [LCD] de la pantalla [AJUSTE BOTONES] del menú de configuración.[LUZ LCD] es asignado al botón <LCD>.

2 Pulse el botón <LCD>.Cada vez que pulse el botón, el brillo de la luz de fondo cambia en el siguiente orden: 0 (normal) -1 (algo oscuro) -2-3 (oscuro) +1 (brillante) 0 (normal).

El ajuste se guardará incluso si desconecta la alimentación.También puede cambiarse con el elemento [LUZ LCD] de la pantalla [AJUSTE VISUALIZ.]

Girar imágenes hacia arriba, abajo, izquierda y derecha

Al girar las imágenes visualizadas en el monitor LCD hacia arriba, abajo, izquierda y derecha, podrá comprobar el ángulo de visión y la galería de imágenes.A pesar de que la imagen visualizada gira, no ocurre lo mismo con la imagen grabada.

1 Seleccione [INVERTIR LCD] en el elemento [LCD] de la pantalla [AJUSTE BOTONES] del menú de configuración.[INVERTIR LCD] es asignado al botón <LCD>.

2 Pulse el botón <LCD>.Pulsar el botón alterna entre visualización normal y visualización girada.

Si desactiva la alimentación de la cámara, cuando la vuelva a activar aparecerá en la visualización normal.Las visualizaciones de pantalla que no sean imágenes también giran. Si no necesita alguna de las visualizaciones de pantalla, desactive algunas pulsando el botón <DISP/MODE CHK>.Durante la visualización girada, las imágenes en REVISAR y las imágenes reproducidas en el modo <PB> también girarán.Las imágenes que aparecen en el visor no son giradas.

9

Film

ació

n

Luz indicadoraLa luz indicadora se iluminará durante la grabación al ajustar el elemento [LAMP TALLY] de la pantalla [OTRAS FUNCIONES] (Página 98) a cualquier otro ajuste que no sea [OFF].La luz indicadora parpadeará cuando la cámara se encuentre en alguna de las siguientes situaciones. Si se ha producido un error de grabación (parpadeará 4 veces por segundo) Si se ha agotado la batería (parpadeará 4 veces por segundo) Cuando la capacidad disponible de la tarjeta de memoria sea baja (parpadeará 4 veces por segundo) Cuando el nivel de la batería sea bajo(parpadeará una vez por segundo) Cuando la memoria restante de la tarjeta de memoria sea baja (parpadeará una vez por segundo)

10

1 Ponga el conmutador POWER/MODE de la cámara en la posición <ON>. (Página 28 del Vol. 1) Compruebe que el indicador de modo esté encendido.

2 Para abrir la tapa, deslice la palanca <OPEN> de la tapa de la ranura de la tarjeta de memoria hacia abajo.

3 Introduzca completamente una tarjeta de memoria en la ranura de la tarjeta de memoria con la muesca mirando hacia arriba.

4 Cierre la tapa de la ranura de la tarjeta de memoria. Cierre hasta que oiga un clic, indicando que

No realice ninguna de las siguientes operaciones si la luz de acceso a la tarjeta de memoria parpadea.Podría dañar la tarjeta de memoria o sus contenidos, o podría provocar que la cámara no funcione correctamente.- Apertura de la tapa y extracción de la tarjeta

de memoria- Desconexión de la alimentación- Conexión y desconexión del cable de

conexión USB 2.0- Extracción de la batería- Sacudidas o golpes a la cámara

Formatee siempre las tarjetas de memoria que hayan sido utilizadas en otros dispositivos al usarlas por primera vez en esta cámara. (Página 13)Si visualiza [CONTROLAR TARJETA] (comprobar la tarjeta de memoria.) en el visor o en el monitor LCD, extraiga la tarjeta de memoria y vuelva a introducirla.

como un único clip.Cuando se haga una pausa en la grabación tras una grabación breve, podría hacer falta cierto tiempo tras pulsar el botón <START/STOP> hasta que la escritura en la tarjeta

que si pulsa el botón <START/STOP>, las operaciones no podrán ser aceptadas inmediatamente.La cámara lee la información de la tarjeta de memoria inmediatamente después de introducirla, por lo tanto, después de visualizar [PAUSA] en la visualización del estado de funcionamiento (Página 76), pulse el botón

Los formatos de grabación predeterminados de fábrica son [FRECUENCIA SIST.] = [50Hz], [PH 1080/60i] en el modo AVCHD, y [DV 480/60i] en el modo DV. Para comprobar el

(Página 25).El número máximo de clips que se pueden grabar en una sola tarjeta de memoria en el modo AVCHD es 900. (Sin embargo, este

inmediatamente después de haber puesto el conmutador POWER/MODE en la posición <ON>.)El número máximo de clips que se pueden grabar en el modo DV es 900.

* Los valores de los ajustes de fábrica pueden variar dependiendo de la región.

11

Film

ació

n

Activación del modo AVCHD/modo DV

1 Ponga el conmutador POWER/MODE de la cámara en la posición <ON>. (Página 28 del Vol. 1)

2 Pulse el botón <MENU>.

3 Seleccione [AVCHD] o [DV] en el elemento [MODO HD/SD] de la pantalla [AJUSTE GRABACIÓN] del menú de configuración.

4 Si visualiza el mensaje [APAGAR], desactive y vuelva a activar la alimentación.El modo se activará al volver a activar la alimentación.

Para más información sobre cómo activar y desactivar la alimentación, consulte página 28 del Vol. 1.Al activar el modo AVCHD, el indicador <HD> se ilumina en color azul.Al activar el modo DV, el indicador <HD> se apaga.

Filmación en el modo automático

1 Ponga el conmutador POWER/MODE de la cámara en la posición <ON>. (Página 28 del Vol. 1)

Compruebe que el indicador de modo <CAMERA> esté iluminado en color rojo.

2 Ajuste el conmutador <AUTO/MANU> a <AUTO>.

[ ] es visualizado en la parte superior del monitor LCD y en el visor.

los elementos de la pantalla del menú de

enfoque, la ganancia, el iris y el balance de blancos se ajustarán automáticamente. En el modo automático, la función de detección de rostros se puede utilizar asignando [DETECC. CARA] al botón USUARIO. Esta función detecta rostros automáticamente, los enfoca, y ajusta el brillo al nivel apropiado. Al seleccionar [DETECC. CARA], [ ] aparecerá en la pantalla. Los cuadros de prioridad alta aparecerán con bordes naranjas alrededor de los rostros que sean grandes o estén cerca del centro, y el resto aparecerá en gris. En la pantalla se pueden visualizar hasta un máximo de 15 cuadros. Si [PRIMARIA] es establecido para el elemento [ENCUADR CARA] de la pantalla [AJUSTE BOTONES] del menú de

cuadros de alta prioridad naranjas.

La función [DETECC. CARA] se activa en los siguientes casos.

- Al ajustar el conmutador <AUTO/MANU> a la posición <MANU>

- Al ajustarse al modo <PB>- Al apagar la cámaraTenga en cuenta que si el enfoque o el iris automático está establecido, la función [DETECC. CARA] está activada y aparece en la pantalla [ ] incluso si el interruptor se ha establecido en la posición <MANU>.

3 Pulse el botón <START/STOP> para comenzar la filmación.

Pulse de nuevo el botón <START/STOP>

utilizar el botón <START/STOP> en el lateral de la empuñadura. La aplicación del bloqueo mediante el uso del conmutador <HOLD> evita operaciones no deseadas. (Página 24)Si visualiza la pantalla de menú, no podrá

pulse el botón <START/STOP>.Si abre la cubierta de la ranura de la tarjeta

se detiene.

12

Comprobación de las imágenes grabadas (REVISAR)

CHECK> para revisar el vídeo y audio grabado justo tres segundos antes. Tras la revisión, la cámara vuelve al estado de pausa de grabación. Las imágenes REVISAR también se graban al conectar a la cámara un dispositivo y si ha grabado una copia de seguridad de las imágenes. Si el modo de funcionamiento es el modo <PB>, REVISAR no funciona.

Esta función tampoco se activa si [FORMATO GRAB.] ha cambiado, si la cámara se ajusta al modo <CAMERA> después de haberla ajustado al modo <PB>, si se abre la tapa de la ranura de la tarjeta de

Esta función no se activa con SIMUL REC.

Luz de acceso a la tarjeta de memoriaIluminada en color naranja:

Lectura, escritura posibleParpadeando en naranja (lento):

Accediendo a la tarjeta de memoriaParpadeando en verde:

Tarjeta de memoria protegida contra escritura, la ranura con la indicación [CONTROLAR TARJETA], sin espacio libre en la tarjeta de memoria

Iluminada en color verde:Cualquiera menos la ranura seleccionada

Apagada:No hay ninguna tarjeta de memoria insertada, tarjeta de memoria no formateada, o tarjeta de memoria insertada incompatible

Cuando el USB está conectadoParpadeando en color naranja:

Accediendo a la tarjeta de memoriaApagada:

Cualquier estado menos acceso en marcha

Selección de ranuraLa ranura que va a utilizar para la grabación puede alternarse entre las dos ranuras para tarjeta de memoria.

1 Para grabar, pulse el botón <SLOT SEL> mientras la cámara está en el modo de espera de grabación.La luz de acceso de la ranura para grabación se ilumina en color naranja.

Esta prestación funciona cuando se introduce una tarjeta de memoria grabable en ambas ranuras.No es posible cambiar de ranura durante la grabación.

13

Film

ació

n

Formateado de las tarjetas de memoria

1 Ponga el conmutador POWER/MODE de la cámara en la posición <ON>. (Página 28 del Vol. 1)

2 Pulse el botón <MENU>.

3 Pulse la palanca OPERATION en el elemento [FORMATEAR TARJETA] de la pantalla [FUNCIONES TARJETA] del menú de configuración. Al visualizar la siguiente pantalla, seleccione el número de RANURA de la tarjeta de memoria que desea formatear. Seleccione [NO] si no desea formatear la tarjeta de memoria.

Pulse el botón <MENU> para cerrar la visualización de menú.

4 Seleccione [SÍ] en la pantalla de confirmación. La tarjeta de memoria será formateada.

5 Pulse el botón <MENU> para finalizar. Al formatear una tarjeta de memoria se borran todos los datos, incluidas las imágenes de vídeo grabadas en la tarjeta de memoria, y no podrán restablecerse.Guarde los datos importantes en su ordenador.

Al utilizar una tarjeta de memoria que ha sido formateada en el modo DV en el modo AVCHD, únicamente el formato de sistema utilizado durante la primera operación (59,94 Hz o 50 Hz) está disponible. En el modo AVCHD, los contenidos en distintos formatos de sistema grabados en 59,94 Hz y en 50 Hz no podrán estar en la misma tarjeta de memoria.

14

Tiempos de grabación de la tarjeta de memoria Tiempos de grabación (aprox.) al utilizar tarjetas de memoria Panasonic SD/SDHC/SDXC

Modo de grabación

Capacidad de la tarjeta de memoria

Modo AVCHD Modo DV

PH*1

(Modo de la más alta calidad*3/1920

X 1080 píxeles ó 1280 X 720

píxeles)

PM*2

(Modo de larga duración/1280 X

720 píxeles)

HA*1

(Modo de alta calidad/1920 X 1080 píxeles)

HE*2

(Modo de larga duración/1440 X

1080 píxeles)

DV

512 MB Aprox. 2 min. Aprox. 5 min. Aprox. 3 min. Aprox. 10 min. Aprox. 2 min. 1 GB Aprox. 5 min. Aprox. 12 min. Aprox. 7 min. Aprox. 21 min. Aprox. 4 min. 2 GB Aprox. 10 min. Aprox. 25 min. Aprox. 15 min. Aprox. 45 min. Aprox. 8 min. 4 GB Aprox. 21 min. Aprox. 52 min. Aprox. 30 min. Aprox. 1 h 30 min. Aprox. 16 min. 6 GB Aprox. 33 min. Aprox. 1 h 20 min. Aprox. 45 min. Aprox. 2 h 15 min. -8 GB Aprox. 45 min. Aprox. 1 h 50 min. Aprox. 1 h Aprox. 3 h Aprox. 32 min.

12 GB Aprox. 1 h 5 min. Aprox. 2 h 50 min. Aprox. 1 h 30 min. Aprox. 4 h 30 min. -16 GB Aprox. 1 h 30 min. Aprox. 3 h 45 min. Aprox. 2 h Aprox. 6 h Aprox. 1 h 4 min. 32 GB Aprox. 3 h Aprox. 7 h 30 min. Aprox. 4 h Aprox. 12 h Aprox. 2 h 8 min. 48 GB Aprox. 4 h 30 min. Aprox. 11 h 20 min. Aprox. 6 h Aprox. 18 h Aprox. 3 h 12 min. 64 GB Aprox. 6 h Aprox. 15 h Aprox. 8 h Aprox. 24 h Aprox. 4 h 16 min.

Modo AVCHD*1 Al grabar en el modo PH/modo HA, utilice una tarjeta de memoria de velocidad SD clase 4 o superior. No

podrá realizar la grabación con una tarjeta de memoria con una velocidad SD de clase inferior a la clase 4.*2 Al grabar en el modo PH/modo HE, utilice una tarjeta de memoria con velocidad SD de clase 2 o superior.*3 Es el modo con mayor calidad de la cámara. La cámara utiliza el sistema de grabación VBR. VBR son las iniciales en inglés para Velocidad de bits variable, un sistema de grabación en el que la velocidad de bits varía automáticamente (volumen de

tanto, los tiempos de grabación se acortarán cuando se graben motivos que se muevan rápidamente. El espacio de control está incluido en la capacidad visualizada, y la capacidad de grabación disponible será menor. El tiempo de grabación continua es de un máximo de 12 horas (cuando se usa el adaptador de CA). Algunas veces la grabación puede reiniciarse incluso si fue interrumpida debido a la falta de espacio. El tiempo de grabación varía en función de condiciones tales como el tipo de formato de grabación o imágenes grabadas, incluso para la misma tarjeta de memoria. El tiempo de grabación de una tarjeta de memoria puede disminuir al grabar y borrar repetidamente. En dicho caso, formatee la tarjeta de memoria usando la cámara. Cuando se formatea una tarjeta de memoria, se borran todos los datos guardados en la tarjeta y no pueden restablecerse. Guarde los datos importantes en su ordenador. Utilice una tarjeta de memoria de velocidad SD de clase 6 o superior al utilizar la función VFR. No podrá realizar la grabación con una tarjeta de memoria con una velocidad SD de clase inferior a la clase 6.

15

Film

ació

n

Modo DV

Al grabar en el modo DV, utilice una tarjeta de memoria de velocidad SD clase 6 o superior. No podrá realizar la grabación con una tarjeta de memoria con una velocidad SD de clase inferior a la clase 6. El espacio de control está incluido en la capacidad visualizada, y la capacidad de grabación disponible será inferior al mismo. El tiempo de grabación continua es de un máximo de 12 horas (cuando se usa el adaptador de CA). El tiempo de grabación de una tarjeta de memoria puede disminuir al grabar y borrar repetidamente. En dicho caso, formatee la tarjeta de memoria usando la cámara. Cuando se formatea una tarjeta de memoria, se borran todos los datos guardados en la tarjeta de memoria y no pueden restablecerse. Guarde los datos importantes en su ordenador. Partición de los clips grabados en una tarjeta de memoriaAl utilizar una tarjeta de memoria SDHC de 8 GB o superior, si el espacio de grabación de un único clip supera los 4 GB, se guarda automáticamente en otro clip independiente. Los datos guardados pueden ser manipulados como un único clip durante la operación de imágenes en miniaturas de la cámara. Al utilizarse con un ordenador o un software de edición no lineal, los clips son tratados como clips independientes.

Extracción de tarjetas de memoria

1 Para abrir la tapa, deslice la palanca <OPEN> de la tapa de la ranura de la tarjeta de memoria hacia abajo. Antes de abrir la tapa, asegúrese de que la luz de acceso a la tarjeta de memoria no esté parpadeando en naranja.

2 Presione sobre el centro de la tarjeta de memoria, y tire de la tarjeta de memoria hacia afuera.

No extraiga la tarjeta de memoria ni desconecte la alimentación en las siguientes situaciones; de lo contrario podría dañar la tarjeta de memoria.- Tras introducir una tarjeta de memoria,

mientras la luz naranja de acceso a la tarjeta de memoria esté parpadeando hasta que quede permanentemente iluminada.

- Si la luz de acceso a la tarjeta de memoria parpadea, como por ejemplo durante la

Protección de las tarjetas de memoriaMueva el interruptor de protección contra escritura de la tarjeta de memoria a la posición <LOCK> para evitar que el contenido sea borrado accidentalmente de la tarjeta de memoria.

16

Reparación de tarjetas de memoria

Para el modo AVCHD

Nunca extraiga la tarjeta de memoria o desconecte la batería o el cable de CC mientras la luz de acceso a la tarjeta de memoria esté parpadeando, ya que podría dañar la tarjeta de memoria. Si la tarjeta de memoria ha sido extraída mientras la luz de acceso a la tarjeta de memoria parpadeaba, o si se ha desactivado la alimentación por que la batería o el cable de CC han sido desconectados durante la grabación o durante el proceso de

vez que active la alimentación para permitir la reparación de los errores.

Seleccione [SÍ] para comenzar la reparación, y una vez completada se visualizará [REPARACIÓN TERMINADA] y la cámara pasará a la pantalla de

Seleccione [NO] para pasar directamente a la

reparación. Las tarjetas de memoria no pueden ser reparadas con la cámara si selecciona [NO], aunque podrán seguir siendo reparadas usando el software de reparación de contenidos restaurador AVCCAM*. Una tarjeta de memoria que haya sufrido un error puede ser reparada usando la cámara utilizada

de contenidos restaurador AVCCAM. reparación tras introducir una tarjeta de memoria que no contenga errores, aunque la reparación no tendrá lugar incluso si selecciona [SÍ] o [NO]. La reparación puede llevar hasta un máximo de aproximadamente 20 minutos, dependiendo de los lugares de la tarjeta de memoria en los que se hayan producido los errores.

Utilice una batería con una carga adecuada, o el adaptador de CA.

Si la operación de reparación falla, se visualiza [ERROR DE SISTEMA. APAGAR.]. En dicho caso, utilice el software de reparación de contenidos restaurador AVCCAM.

Dependiendo del estado de los datos, puede no ser posible restaurar completamente todos los datos. En dicho caso, no será posible reproducir los clips que fueron grabados antes de desactivar la alimentación.

10 segundos pueden no ser reparados.

pueden ser reparados.

Para reparar las dos tarjetas de memoria que grabaron vídeo con SIMUL REC, siga las instrucciones visualizadas en la pantalla de

las tarjetas de memoria.* Restaurador AVCCAM no viene suministrado CD-

ROM. Para más información sobre el método de instalación consulte install.txt. Para más detalles sobre el modo de uso, lea las Instrucciones de funcionamiento (archivo PDF).El software restaurador AVCCAM también puede descargarse desde el siguiente sitio web.http://pro-av.panasonic.net/

Para el modo DV

Para realizar reparaciones en el modo DV, consulte “Reparación de clips (únicamente en el modo DV)” (Página 62).

17

Film

ació

n

Utilización del mando a distanciaPulse el botón <ZOOM>/<VOL>, para utilizar el zoom motorizado. medio.

Función de zoom digitalLa función del zoom digital se puede utilizar asignando [ZOOM DIGITAL] al botón USUARIO. (Page 27, Page 87)Si se pulsa el botón USUARIO al cual se le asignó [ZOOM DIGITAL], la resolución cambia en la siguiente secuencia OFF (X 1) X 2 X 5X 10 OFF (X 1). La calidad de la imagen disminuye cuan mayor sea la relación del zoom.

Para todos los demás ajustes que no sean OFF (X 1), la resolución actual es visualizada en el visor y en el monitor LCD.

La función de zoom digital no está disponible al activar la función AREA con el controlador <FUNCTION>. (Página 26)

Utilización de la función del zoomEsta cámara viene equipada con un zoom óptico de x 22. Controle el zoom con la palanca del zoom o con el anillo del zoom.

Palanca del zoomSi el conmutador <ZOOM> está en la posición <SERVO>, podrá controlar el zoom con la palanca del zoom a través del zoom motorizado.

<T>: Acercamiento con zoom<W>: Alejamiento con zoom

Presione suavemente la palanca del zoom en la correa de mano para utilizarlo lentamente, y

Pueden seleccionarse tres velocidades distintas para la velocidad de funcionamiento del zoom con la palanca del zoom de la empuñadura usando el conmutador <HANDLE ZOOM>.El ajuste de velocidad del conmutador <HANDLE

[ZOOM EN EL ASA] de la pantalla [AJUSTE

Anillo del zoomSi el conmutador <ZOOM> está en la posición <MANU>, podrá utilizar manualmente el zoom con el anillo del zoom. Si el conmutador <ZOOM> está en la posición <SERVO>, no utilice el zoom manualmente. Podría producir daños.

18

Filmación en el modo manualActive el modo manual de la cámara para ajustar el enfoque, el iris, la ganancia y balance de blancos manualmente.

Cambio al modo manualColoque en conmutador <AUTO/MANU> en la posición <MANU> para seleccionar el modo manual.(La visualización [ ] del visor y del monitor LCD desaparece.)

Ajuste del enfoque (enfoque manual)

1 Utilice el conmutador <AUTO/MANU> para activar el modo manual.

2 Utilice el conmutador <FOCUS> para seleccionar el método de control del enfoque.<A> (AUTO):

Modo de enfoque automáticoAjusta el enfoque automáticamente.

<M> (MANUAL):Modo de enfoque manual Mueva manualmente el anillo de enfoque para ajustar el enfoque.

< >:

la cámara pasa automáticamente al modo de enfoque manual. El conmutador <FOCUS> vuelve automáticamente a <M> (MANUAL) incluso cuando lo mueve a < >.

Cambio temporal al modo de enfoque automáticoIncluso si el conmutador <FOCUS> está en la posición <M> (MANUAL), mientras pulse le botón <PUSH AUTO>, la cámara pasa al modo de enfoque automático, y el enfoque puede ajustarse automáticamente.

Cambio al modo asistente de enfoque manualPuede pasar del modo manual al modo asistente de enfoque manual activando [ON] en el elemento [AYUDA MF] de la pantalla [AJUSTE BOTONES]

El ajuste del enfoque se realiza aproximadamente con la mitad de esfuerzo usando la operación de anillo de enfoque, en comparación con el modo de enfoque manual.

Tras ajustar con el anillo de enfoque, el enfoque se ajusta automáticamente (ajuste preciso).

Si el enfoque está demasiado desplazado, podría no ajustarse.

Tras realizar un ajuste automático, el siguiente ajuste automático no se realiza hasta mover el anillo de enfoque.

Debido a que el enfoque automático no funciona siempre correctamente al existir parpadeo, seleccione una velocidad del obturador adecuada a la iluminación. (Página 37)

Al utilizar el modo de enfoque con cualquier formato que no sean 60i y 60P, el tiempo necesario para el control del enfoque será ligeramente superior al del modo de enfoque normal.

Al seleccionar [ON] en el elemento [AF] de la pantalla [INTERRUPTOR AUTO] del menú de

activado durante el modo automático sin importar la posición del conmutador <FOCUS>. (Página 88)

pantalla de [AF], [MF], y [MA] se visualizará en caracteres en cuadros.

19

Film

ació

n

Ajuste del iris

1 Utilice el conmutador <AUTO/MANU>, para pasar al modo manual. (Página 18)

2 Pulse el botón <IRIS> para seleccionar el método de ajuste de apertura de la lente.[AUTO IRIS]: (iris automático)

Ajusta automáticamente el valor de iris.[MANUAL IRIS]: (iris manual)

Ajusta manualmente la apertura de la lente.

3 Si el iris manual está activado, ajuste la apertura de la lente girando el anillo IRIS.

Si el iris automático está activado, utilice el anillo para corregir la apertura de la lente.

Al seleccionar [ON] en el elemento [A.IRIS] de la pantalla [INTERRUPTOR AUTO] del menú

iris automático será activado de forma forzada. (Página 88)

Consulte la visualización en la visualización MEDIDOR IRIS para ver el estado de la intensidad de luz. Consulte página 79 con respecto a visualización MEDIDOR IRIS.

Con respecto a los valores F, cuando la apertura de la lente en esta cámara está abierta, [F1.6] es el gran angular máximo (W), y [F3.2] es el teleobjetivo máximo (T). En la visualización del iris mostrada en el visor y en el monitor LCD al abrir la apertura de la lente, [OPEN] será visualizado en el área de gran angular máximo (W), y [F3.2] o [OPEN] en el teleobjetivo máximo (T).Cuando el iris esté casi cerrado, la resolución bajará debido a la difracción de la luz. En dicho caso, podrá mejorar la situación ajustando la velocidad del obturador y no permitiendo que el iris se cierre.

Utilización del asistente de enfoqueAl pulsar el botón <FOCUS ASSIST>, los bordes de la pantalla pasan a ser de color rojo y el contorno de la imagen tendrá márgenes rojos. Ajuste el enfoque de manera que el contorno del motivo que desee enfocar aparezca en rojo.

20

Ajuste de la gananciaSi la pantalla de la cámara se oscurece, podrá iluminarla elevando la ganancia.

1 Utilice el conmutador <AUTO/MANU>, para pasar al modo manual. (Página 18)

2 Utilice el conmutador <GAIN> para pasar a la ganancia.<L>:

En condiciones normales, colóquelo en esta posición.(El ajuste predeterminado es 0 dB)

<M>:

de la imagen de la cámara. (El ajuste predeterminado es 6 dB)

<H>:

de la imagen de la cámara. (El ajuste predeterminado es 12 dB)

Puede cambiar los valores de la ganancia de <L>/<M>/<H> en el elemento [GAN. BAJA]/[GAN. MEDIA]/[GAN. ALTA] de la pantalla [AJUSTE

Especialmente cuando el ajuste de la ganancia es necesario, asigne el elemento [GAN.S.] a cualquiera de los botones <USER1> - <USER3>. Cada vez que pulse el botón asignado, podrá alternar entre ganancia normal/ganancia superior. Al ajustar la ganancia superior, seleccione [24dB] o [30dB] en el elemento [GANANCIA SUPER] de la pantalla [AJUSTE BOTONES].Al seleccionar cualquier otro ajuste menos [OFF] con el elemento [CGA] de la pantalla

la ganancia automática estará activada durante el modo automático sin importar la posición del conmutador <GAIN>. (Página 88)Cuando la frecuencia de fotogramas de grabación

del conmutador <GAIN>.

Ajuste de la intensidad de la luzSi la luz natural es intensa, utilice el mando <ND

ajuste de la intensidad de la luz).

<OFF>:

<1/4>: La intensidad de la luz se reduce a aprox. 1/4.

<1/16>: La intensidad de la luz se reduce a aprox. 1/16.

<1/64>: La intensidad de la luz se reduce a aprox. 1/64.

Ajuste del balance de blancosPara reproducir con precisión los blancos, ajuste la relación de los colores primarios RGB. Si el balance de blancos es erróneo, la reproducción de los blancos será de mala calidad y el tono del color de toda la pantalla también cae.

de blancos si las condiciones de iluminación cambian.El valor del balance de blancos ajustado puede guardarse en las posiciones <A> y <B> del conmutador <WHITE BAL>.Igualmente, podrá utilizar los valores preestablecidos ya almacenados en la memoria. Utilice la memoria de

21

Film

ació

n

Ajuste del balance de blancos

1 Utilice el conmutador <AUTO/MANU>, para pasar al modo manual. (Página 18)

2 Ajuste la velocidad del obturador. (Página 37)

3 Coloque un patrón blanco en una ubicación que posea las mismas condiciones de ilum inación que el motivo, a continuación acerque el zoom y reproduzca el blanco a pantalla com pleta.Los objetos blancos cercanos al motivo (ropas blancas, paredes blancas) pueden ser substituidos.

No permita la presencia de focos brillantes dentro de la pantalla.

4 Mueva el conmutador <WHITE BAL> a la posición <A> o <B> (posición para guardar el valor ajustado del balance de blancos).

5 Pulse el botón <AWB>.

visualizará el siguiente mensaje.)Mensaje durante el ajuste:[AWB Ach ACTIVE]Mensaje al finalizar el ajuste:[AWB Ach OK] Si el balance de blancos no puede ajustarse automáticamente, aparecerá un mensaje de error en el visor y en la pantalla del monitor LCD.Mensaje cuando no se puede realizar el ajuste:[AWB Ach NG]

El balance de blancos no podrá ser ajustado si la función [BBA] (Seguimiento automático del blanco) está activada.Al seleccionar [ON] en el elemento [BBA] de la pantalla [INTERRUPTOR AUTO] del menú

modo automático sin importar la posición del conmutador <WHITE BAL>. (Página 88)Si se visualizan los siguientes mensajes de error, intente ajustar de nuevo el balance de blancos tras aplicar los remedios.Mensaje de error Método de ajuste

[LOW LIGHT] Aumente la intensidad de la luz.O, aumente la ganancia.

[LEVEL OVER]Reduzca la intensidad de la luz.O, reduzca la ganancia.

Si los mensajes de error siguen visualizándose después de varios intentos, póngase en contacto con su distribuidor.

Uso de los valores preajustadosMuy útil cuando no hay tiempo para ajustar el balance de blancos.

1 Utilice el conmutador <AUTO/MANU>, para pasar al modo manual. (Página 18)

2 Ajuste el conmutador <WHITE BAL> a <PRST>.Se visualizará el valor del balance de blancos actual.

Los valores de balance de blancos 3200 K y 5600 K están pre-ajustados a la posición <PRST>.Guía de los valores preajustadosP3.2K (3200 K): Iluminación halógenaP5.6K (5600 K): Iluminación natural

3 Pulse el botón <AWB>.El valor de balance de blancos cambia en el siguiente orden: 3200 K, 5600 K, VARIABLE.

Seleccionar VARIABLE permite ajustar el balance de blancos a un valor opcional entre [P2.4K] y [P9.9K] moviendo el controlador <FUNCTION> arriba y abajo.No se garantiza que el valor del balance de blancos VARIABLE mostrado sea un valor absoluto. Utilícelo como valor de referencia.Puede comprobar el valor del balance de blancos VARIABLE pulsando el botón <AWB>.

cuando la función AREA del controlador <FUNCTION> esté activa y muestre un fotograma.

22

Ajuste del balance del negroPara reproducir con precisión el color negro, alinee el nivel cero de los colores primarios RGB.Si el nivel del negro es erróneo, la reproducción del negro será de mala calidad, al igual que el tono de toda la pantalla.Normalmente no existe la necesidad de ajustar el balance del negro, aunque el ajuste será necesario en las siguientes circunstancias. Si utiliza la cámara por primera vez Al utilizar la cámara tras un largo período de desuso Al utilizarla en condiciones en las que la temperatura ambiente haya cambiado drásticamente Tras cambiar GANANCIA y la velocidad del obturador Después de pasar del modo <PB> al modo <CAMERA>

Pulse el botón <AWB> para ajustar el balance de blancos automáticamente, y continúe pulsándolo para ajustar el balance del negro. Realice esta operación después de preparar las condiciones de ajuste del balance de blancos.

Mensaje durante el ajuste:[ABB ACTIVE]

[ABB END]

Incluso si la función [BBA] está en uso, continúe pulsando el botón <AWB> para ajustar el balance del negro.El balance del negro no puede ser ajustado

Función [BBA] (Seguimiento automático del blanco)

La función [BBA] decide automáticamente el

de forma automática el balance de blancos más

La función [BBA] puede ser asignada al conmutador <WHITE BAL> (en cualquiera de las posiciones <A>/<B>/<PRST>) en el elemento [BBA] de la pantalla [AJUSTE BOTONES] del

Igualmente, los ajustes de fábrica permiten que la función [BBA] opere en el modo automático.(Página 88)

Dependiendo del entorno podrían producirse algunos errores de ajuste.Realice el ajuste del balance de blancos (Página 20) cuando requiera un ajuste de balance de blancos de alta precisión.Esta cámara está equipada con un sensor de iluminación natural para asistir a la función

bloquee con su mano el sensor de iluminación natural.

23

Film

ació

n

Filmar en el modo progresivo 1080i/480i/576i

30P, 24P, 25P para el modo 1080 en el modo AVCHD o 30P, 24P para el modo 480, 25P para el modo 576 en el modo DV en el elemento [FORMATO GRAB.] de la pantalla [AJUSTE

(Página 89)

Modo 30P:Filma 30 fotogramas/segundo en el modo progresivo.Para la emisión y grabación de señal de vídeo, la imagen de 30 fotogramas/segundo se convierte en señal entrelazada de 60 campos por segundo.Este modo ofrece vídeos de alta calidad.

Ao AeBo Be CoCeDoDe Eo Ee Fo FeGoGeHoHe Io Ie Jo Je

A B C D E F G H I J30 P

60 i

Modo 24P:Filma 24 fotogramas/segundo en el modo progresivo.Las señales de vídeo son grabadas como originales. (Únicamente en el modo AVCHD)Para la emisión y grabación de señal de vídeo, la imagen de 24 fotogramas/segundo se convierte con un método de conversión general 2:3 a señal entrelazada de 60 campos por segundo.Este modo otorga al vídeo una sensación de película.

A B C D E F G H

Ao AeBo Be Bo CeCoDe DoDe Eo Ee FoFe Fo Ge GoHe Ho He

24 P

60 i

Modo 25P:Graba 25 fotogramas/segundo en el modo progresivo.Para la emisión y grabación de señal de vídeo, la imagen de 25 fotogramas/segundo se convierte en señal entrelazada de 50 campos por segundo.Este modo ofrece vídeos de alta calidad.

Ao AeBo Be CoCeDoDe Eo Ee Fo FeGoGeHoHe Io Ie Jo Je

A B C D E F G H I J25 P

50 i

atención a lo siguiente.Se recomienda el ajuste de la velocidad del obturador a 1/50 (OFF).

que graba en unidades de 4 fotogramas, el inicio de la grabación puede ser lento.

la grabación se realiza en unidades de 5 fotogramas.

24

Filmación de ángulo bajo

el botón <START/STOP> en el lateral de la empuñadura. Libere el conmutador <HOLD> y

Si no utiliza el botón <START/STOP> en la empuñadura, bloquéelo con el conmutador <HOLD> para prevenir un uso no deseado.

Grabación de autorretratoAbra el monitor LCD, gírelo 180° hacia la lente para grabarse usted mismo. Seleccionar [ESPEJO] en el elemento [AUTOGRABACION] de la pantalla

visualiza imágenes giradas a la izquierda y

mismo como si estuviera mirando a un espejo. Sin

imágenes grabadas aparecerán igual que en la

como imágenes espejo.

Al pulsar el botón <REC CHECK>, las imágenes no son reproducidas en el estado de giro izquierda y derecha.Visualizaciones del estado de funcionamiento

Sin visualización: No puede grabar (no hay tarjeta de memoria, etc.)[ ]: Filmación en progreso, durante la

[de espera)[ ]: Visualización de advertencia en progresoÚnicamente una parte de la pantalla es visualizada. Si [ ] aparece, gire el monitor

compruebe el contenido del mensaje.Al comprobar la información de la visualización de la pantalla en el visor, gire el monitor LCD a

Las imágenes que son iguales a aquellas en modo de disparo normal son emitidas a dispositivos externos.

25

Film

ació

n

Patrones de cebraAl pulsar el botón <ZEBRA> estando en el modo <CAMERA>, se visualizará un patrón de cebra o marcador en el visor y en el monitor LCD, de manera que podrá comprobar el brillo del motivo.Las áreas que puedan causar el desvanecimiento del blanco debido a la sobreexposición aparecen en un patrón a rayas. Área extremadamente brillante

Si ajusta el iris y la velocidad del obturador en el modo manual de manera que el patrón de cebra desaparezca, obtendrá imágenes con menos desvanecimiento del blanco.Cada vez que pulse el botón <ZEBRA>, la visualización cambiará de la siguiente manera.

[ZEBRA1] [ZEBRA2]

[ZEBRA OFF] [MARKER ON]

Puede ajustar el nivel del patrón de cebra con el elemento [NIVEL ZEBRA 1] y [NIVEL ZEBRA 2] en la pantalla [AJUSTE VISUALIZ.] del menú de

Igualmente, al ajustar el elemento [NIVEL ZEBRA 2] a [OFF], incluso si pulsa el botón <ZEBRA>, [ZEBRA2] no será visualizado.El patrón de cebra ajustado es visualizado durante

como [%].

MarcadorSi el elemento [NIVEL BRILLO (Y GET)] en la pantalla del menú de ajustes [AJUSTE VISUALIZ.] está establecido en [ON], pulse el botón <ZEBRA> y establezca [MARKER ON] (Página 25), para visualizar el marcador en el centro de la pantalla.Podrá comprobar el brillo próximo al centro de la pantalla en forma de número ([0%]-[99%]).Cuando el brillo exceda [99%], [99% ] será visualizado.

Vuelva a pulsar el botón <ZEBRA> para regresar a la pantalla normal.

Mantenga pulsado el botón <DISP/MODE CHK>

elementos de información incluyendo el estado

y la lista de funciones asignadas a los botones USUARIO, etc. Libere el botón para volver a la visualización normal.

Pulse el botón <DISP/MODE CHK> durante el

no sean la visualización del estado de operación, visualizaciones del fotograma, como por ejemplo el área, contador, marcador y la visualización de la zona seguridad. Vuelva a pulsar el botón para regresar a la visualización normal. (Página 82)Este ajuste será mantenido incluso si la alimentación de la cámara se desactiva al colocar el conmutador POWER/MODE a la posición <OFF> o si el modo de funcionamiento ha cambiado.

Igualmente, pulse el botón <DISP/MODE CHK> mientras visualiza la pantalla de imágenes en miniatura en el modo <PB> para visualizar las propiedades del clip seleccionado. (Página 64)(Puede seleccionar los clips moviendo el cursor con la palanca OPERATION.)

26

Filmación usando el controlador <FUNCTION>

usando el controlador <FUNCTION>. Función de enfoque automático de áreaAplica el enfoque automático en un área del fotograma seleccionado usando el controlador <FUNCTION>. Función de iris automático de áreaAjusta automáticamente el valor de iris en un área del fotograma seleccionado usando el controlador <FUNCTION>. Esta función no puede seleccionarse cuando se ha ajustado la función [DETECC. CARA]. Visualización de luminosidad de áreaMuestra el nivel de luminancia medio de un área del fotograma seleccionado usando el controlador <FUNCTION>.

1 Seleccione una función en el elemento [FUNCIÓN DEL BOTÓN] de la pantalla [AJUSTE BOTONES] del menú de configuración (Página 86).[INHIBIDO]: No hay ninguna función asignada.[FOCO]: Función de enfoque de área y

función de barra de enfoque de área (durante el ajuste <MENU>)

[IRIS]: Función de iris de área y función de medidor de iris de área (durante el ajuste <MENU>)

[Y GET]: Visualización de luminosidad de área

[FOCO/IRIS]:Funcionamiento simultáneo de la función de enfoque de área y la función de iris de área, funcionamiento simultáneo de la función de barra de enfoque de área/función de medidor de iris de área (durante el ajuste <MENU>)

[FOCO/Y GET]:Funcionamiento simultáneo de la función de enfoque de área y la visualización de luminosidad de área, funcionamiento simultáneo de la función de barra de enfoque de área (durante el ajuste <MENU>)

2 Pulse el controlador <FUNCTION>. Se muestra un cuadro blanco. No hay cambios en el funcionamiento de la cámara excepto la visualización del cuadro.

3 Pulse de nuevo el controlador <FUNCTION>. El cuadro blanco se vuelve amarillo. Cuando el cuadro es amarillo, la función del controlador <FUNCTION> ajustada mediante el <MENU> actúa en el área dentro del cuadro. Si se pulsa una vez más el mando <FUNCTION>, el cuadro amarillo vuelve a ser blanco. El cambio entre AUTO/MANUAL para [FOCO/IRIS] se realiza normalmente del mismo modo. La función de luminosidad central no funciona cuando está en uso la visualización de luminosidad de área. Si se mantiene pulsado el controlador <FUNCTION> durante más de dos segundos, el cuadro desaparece y se desactiva la función de área.

4 Mueva el controlador <FUNCTION> hacia arriba y abajo, y hacia derecha e izquierda. El cuadro blanco cambia de posición. Mueva el cuadro hacia el área que desee seleccionar. Pulse el controlador <FUNCTION>.

La función de área no funciona durante la detección de rostros.La función de área se libera al apagar la cámara o al ponerla en el modo de reproducción.

27

Film

ació

n

Función de estabilizador de imagen óptica

las sacudidas de la cámara utilizando la función de estabilizador de imagen óptica.El estabilizador de imagen óptica puede ser activado/desactivado con el botón <OIS>. [ ]es visualizado en el visor y monitor LCD si el estabilizador de imagen óptica está activado. Al utilizar un trípode, pueden obtenerse imágenes naturales desactivando la función del estabilizador de imagen óptica.

Al seguir a un motivo en movimiento o si la cámara recibe muchas sacudidas, la estabilización no funcionará.

Añadir efectos a las imágenesPuede añadir efectos a las imágenes pulsando los botones USUARIO asignados a la función [FUND.NEGRO] y [FUND.BLANCO]. Durante la reproducción, REVISAR, y la pantalla de imágenes en miniatura los botones se desactivan de forma forzada.

[FUND.NEGRO]:Pulse el botón para un fundido de salida a negro. En este punto el audio desaparece de la misma forma. Igualmente, si continua pulsando el botón la imagen desaparece, libere el botón y la imagen reaparecerá.

[FUND.BLANCO]:Pulse el botón para un fundido de salida a blanco. En este punto el audio desaparece de la misma forma. Igualmente, si continua pulsando el botón la imagen desaparece, libere el botón y la imagen reaparecerá.

Uso de los botones USUARIOPuede asignar una única función de entre 16 tipos de funciones a cada botón USUARIO.Utilice estos botones para cambiar rápidamente las

fundido a las imágenes para adecuarse al motivo.Los ajustes de fábrica asignan las siguientes funciones a cada uno de los botones.

<USER1>: [CONTRALUZ]<USER2>: [ZOOM DIGITAL]<USER3>: [MARCA TOMA]

Para más información, consulte los elementos [USUARIO1] - [USUARIO3] en la pantalla [AJUSTE

Si pulsa un botón USUARIO al que haya asignado una de las funciones y, después, desconecta la alimentación o cambia de modo durante el funcionamiento de la función del botón USUARIO, volverá a su estado anterior.

Compensación de la luz de fondo

USUARIO al que se le ha asignado la función [CONTRALUZ].[CONTRALUZ] será visualizado en la pantalla.El control automático del iris para la compensación de la luz de fondo evitará que la imagen del motivo se oscurezca.Pulse de nuevo el botón USUARIO para desactivar la compensación de la luz de fondo. (En el modo de iris manual, el estado del iris se conserva al nivel correspondiente aunque se cancele la compensación de luz de fondo.)

28

Franjas cromáticasEn el modo <CAMERA>, pulse el botón <BARS> para visualizar franjas cromáticas, las cuales son muy útiles para el ajuste de la calidad de la imagen del televisor y monitores externos. Vuelva a pulsar el botón para regresar imagen anterior. Mientras franjas cromáticas son visualizadas, un tono de prueba de 1 kHz saldrá del terminal de los auriculares o del terminal <AUDIO OUT>. No sale de los altavoces. Puede ajustar la salida del tono de prueba con el elemento [TONO TEST] de la pantalla [CONFIG. SALIDA AV]. Pulse el botón <START/STOP> para grabar las franjas cromáticas. La visualización de las franjas cromáticas desaparece al apagar la alimentación. En el modo <PB>, el botón <BARS> se desactiva.

Al grabar en el modo DV, podrá cambiar el tamaño de las imágenes a grabar (relación de aspecto).Seleccione el elemento [ASPECTO] en la pantalla [AJUSTE GRABACIÓN] del menú de

[RECORTE 4:3]:La grabación se realiza en el modo estándar 4:3.Recorta los bordes izquierdo y derecho. Al ajustarse a [RECORTE 4:3], la información visualizada en la zona de la banda negra de la izquierda y derecha del LCD y del visor no es visualizada en la salida externa.

[16:9 BANDAS]:La grabación se realiza en el campo angular 16:9.La banda negra de la parte superior e inferior de la pantalla es grabada.

Al ajustarse a [16:9 BANDAS], las imágenes son visualizadas con una relación de aspecto de 16:9 y [LT.BOX] es visualizado en el LCD y en el visor.

[16:9 ANAMORF]:La imagen de la cámara es grabada de forma comprimida en la dirección horizontal.Cuando las imágenes grabadas son reproducidas en un monitor de TV compatible con pantalla panorámica, se visualizan con una relación de aspecto de 16:9. Al ajustarse a [16:9 ANAMORF], las imágenes son visualizadas con una relación de aspecto de 16:9 en el LCD y en el visor.

* cuando la salida externa es visualizada en la pantalla de un monitor de 4:3.

Función de monitor en forma de ondaEn el modo <CAMERA>, pulse el botón <WFM> para visualizar las formas de onda de las imágenes en el monitor LCD.Vuelva a pulsar el botón para regresar a la visualización normal. Es posible cambiar la visualización de forma de onda, la visualización de vector y la visualización de onda/vector desde el elemento [MFO] de la pantalla [AJUSTE BOTONES] del menú de

Las formas de onda no son visualizadas en el visor.

Las formas de onda no pueden grabarse. Mientras se muestran las formas de onda, utilice también el visor, ya que una parte de la pantalla

quedará oculta por las formas de onda.

29

Film

ació

n

Al controlar el sonido con los auriculares durante

<AUDIO MON/ADV>. Ajuste del nivel de sonido de entrada (Página 43). El nivel de sonido ajustado será recordado al desactivar la alimentación colocando el conmutador POWER/MODE en la posición <OFF>.

La marca adjunta a las imágenes en miniatura de

pantalla de imágenes en miniatura, únicamente los

ser seleccionados y visualizados/reproducidos.

que tiene asignado la función [MARCA TOMA], [MARK ON] será visualizado en el monitor LCD

en la imagen en miniatura del clip que está siendo

activadas/desactivas mediante la realización de operaciones de imagen en miniatura de los clips. (Página 57)

pueden ser activadas/desactivadas durante la reproducción. activadas/desactivadas, se visualizará [INVALID].

Grabación de índice (únicamente en el modo AVCHD)

Es una función que añade índices a los puntos

reproducción.Si pulsa el botón USUARIO que tiene asignada la

en dicho punto una señal de índice. (Página 87)También es posible añadir índices durante la reproducción o visualizar/reproducir únicamente clips que contengan índices. (Página 60)

Se pueden grabar hasta un máximo de 100 índices en un solo clip.Al superar los 100 índices, incluso si se realiza una operación de adjuntar, se visualizará [INVALID] y el índice no podrá ser añadido.Al añadir índices de forma continua, hágalo en intervalos de un segundo o superior. Incluso si se realiza la operación de forma continua en intervalos de un segundo, únicamente la primera operación será válida.

Función [ÚLTIMO CLIP]Si asigna [ÚLTIMO CLIP] al botón USUARIO, el último clip grabado será eliminado al pulsar el botón.Si pulsa el botón USUARIO asignado a [ÚLTIMO CLIP], [SÍ]/[NO] será visualizado en la pantalla.Seleccione [SÍ] para borrar el último clip grabado. Seleccione [NO] para no borrar el clip. No puede borrar clips si se realizan las siguientes funciones tras el disparo.- Cuando se cambia al modo <PB>- Cuando se cambia el formato de grabación- Cuando se conecta a un ordenador usando un

cable USB- Cuando se apaga la cámara- Cuando se abre la tapa de la ranura de la

tarjeta de memoria En el modo SIMUL REC la función no se puede activar.

30

Pregrabación (PRE REC)El vídeo y el audio son grabados tres segundos antes de que el tiempo de operación comience a grabar.

1 Ajuste el elemento [PREGRABACION] en la pantalla [AJUSTE GRABACIÓN] del menú de configuración a [ON].[ ] será visualizado en la pantalla. Si el elemento [GENERAD. TC] de la pantalla [AJUSTE TC/UB] ha sido ajustado a [AL GRABAR], el ajuste cambiará automáticamente a [CONTINUO].

2 Pulse el botón <START/STOP>.Se grabará el vídeo y audio de los aproximadamente tres segundos anteriores. En los siguientes casos la grabación del vídeo y audio de los aproximadamente tres segundos anteriores podría no grabarse incluso si la grabación comenzó inmediatamente.- Inmediatamente después de pasar del

modo <PB> al modo <CAMERA>- Inmediatamente después de activar la

alimentación- Inmediatamente después de cambiar el

elemento [PREGRABACION] En el modo AVCHD, la imagen en miniatura

pregrabación visualizará la imagen en el momento en el que se pulsó el botón <START/STOP>. En el modo DV, se visualizará la imagen tres segundos antes de pulsar el botón <START/STOP>.

INTERVALOS (únicamente el modo AVCHD)Esta función le permite crear vídeos cortos de escenas que se muevan lentamente durante largos períodos de tiempo a través de la grabación fotograma a fotograma

Se graba un fotograma en cada período de tiempo de grabación establecido, y 24 (25) fotogramas

el intervalo en el modo <CAMERA> con el elemento [INTERVALOS] en la pantalla [CONF

[1 SEG.]/[10 SEG.]/[30 SEG.]/[1 MINUTO]/[2 MINUTOS]: Cambia el ajuste de INTERVALOS.[OFF]: No ajusta INTERVALOS.

[ ] aparecerá en la pantalla. El ajuste INTERVALOS será desactivado al

La grabación de sonido está desactivada. La función PRE-REC es desactivada, incluso si está ajustada.

Ejemplo Grabación a intervalos

Tiempo de grabación

Duración del vídeo

Puestas de sol 1 SEGUNDO 30 min. a

1 h

1 min. 15 sa

2 min. 30 sMariposa

saliendo del capullo

10 SEGUNDOS

2 h a4 h

30 s a1 min.

Flores que florecen

30 SEGUNDOS

1 h a3 h

5 s a15 s

Utilice el adaptador de CA al grabar durante largos períodos de tiempo.

No extraiga la batería ni desconecte el adaptador de CA durante INTERVALOS. De lo contrario, podría dañar los datos de la imagen grabada o provocar la pérdida de datos.No podrá cambiar el modo de grabación si INTERVALOS está activado.Dependiendo de las condiciones de

color y del enfoque podrían no ajustarse automáticamente. En dichos casos, realice el ajuste manualmente.Si INTERVALOS está activado, ajuste el siguiente formato de grabación. Si se selecciona un formato de grabación distinto, el elemento [INTERVALOS] aparecerá en color gris y no se podrá activar. Formato de grabación: modo PH, 1080/24P (25P)Al reproducir un vídeo grabado, ajuste el formato de reproducción a 1080/24P (25P).Incluso si las imágenes no han alcanzado los 24 (25) fotogramas cuando detenga la grabación, se creará un vídeo de un segundo.

Uso de funciones especiales para la grabación

31

Film

ació

n

Función marca de tiempoLa fecha y la hora de grabación pueden grabarse en las imágenes de vídeo. Seleccione [ON] en el elemento [SUPERP. HORA] de la pantalla [CONF GRAB] del menú de

Si la función SUPERP. HORA es [ON], [ R ] será visualizado delante de la visualización de la fecha y la hora en el visor y en el monitor LCD. Además, la visualización del mes cambiará de un valor numérico a una visualización de nombre en inglés. [ R ] visualización no será grabada con el vídeo. El tamaño y la posición de los caracteres de la fecha y la hora grabados con la imagen varían dependiendo del formato de grabación. El tamaño y la posición de los caracteres de la marca de tiempo en las visualizaciones de salida externas varían de aquella de las visualizaciones en el monitor LCD o visor. La visualización de la fecha y hora de grabación se ajustaran a los ajustes realizados en el elemento [DIA/HORA] de la pantalla [AJUSTE VISUALIZ.]. Si este elemento ha sido ajustado a [OFF], la fecha y la hora no serán grabadas como marca de tiempo. Para evitar que las visualizaciones de la fecha y la hora se superpongan al reproducir en esta cámara clips con marcas de tiempo grabadas, ajuste el elemento [DIA/HORA] de la pantalla [AJUSTE VISUALIZ.] a [OFF]. También podrá ocultar la visualización de fecha y hora pulsando el botón <DISP/MODE CHK>.

Función de reléCuando el espacio restante en una tarjeta de

la grabación podrá continuar automáticamente utilizando la tarjeta de memoria de la otra ranura.

Ajuste el elemento [GRAB. CONTINUA] en la pantalla [AJUSTE GRABACIÓN] del menú de

Cuando el espacio restante en una tarjeta de

la grabación continuará automáticamente utilizando la tarjeta de memoria de la otra ranura.

La grabación de relé no está disponible si no se introduce en la ranura de la tarjeta de memoria una tarjeta de memoria regrabable.

La cámara es capaz de grabar de forma continua hasta un máximo de 12 horas. No puede ampliarse aunque utilice la función de relé.

32

SIMUL RECCuando haya introducidas tarjetas de memoria en ambas ranuras, activar esta función le permitirá grabar el mismo vídeo en ambas tarjetas de memoria. Ajuste el elemento [GRABACIÓN SIMULT.] de la pantalla

En la visualización de la capacidad de soportes de la pantalla, el tiempo de grabación disponible apto para SIMUL REC (el tiempo de grabación disponible en la tarjeta de memoria con capacidad de memoria inferior) será visualizado, y se visualizará el icono [ ].

SIMUL REC no podrá utilizarse junto con la grabación de relé, la grabación VFR o INTERVALOS.Durante SIMUL REC, si la grabación ha sido detenida debido a un error de grabación en una de las tarjetas de memoria la otra tarjeta de memoria continuará grabando.

tarjeta de memoria será seleccionada automáticamente como la tarjeta de memoria de grabación. Pulse de nuevo el botón <START/STOP> para pasar a la grabación normal.Estando en el modo SIMUL REC, si únicamente se introduce una de las tarjetas de memoria, se pasará al modo de grabación normal.Tras SIMUL REC, la función REVISAR no funcionará.Tras SIMUL REC, la función [ÚLTIMO CLIP] no funcionará.Al pasar al modo <PB> tras SIMUL REC, las imágenes en miniatura de la tarjeta de memoria en la ranura 1 serán visualizadas.

33

Film

ació

n

Grabación de seguridad (únicamente en el modo DV)El vídeo grabado con esta cámara puede guardarse y crear automáticamente una copia de seguridad en un dispositivo externo conectado usando el terminal <DV OUT> de la cámara. Ajuste el método de control del dispositivo externo en los elementos [CONTROL DV] y [SEL CMD DV] de

Al utilizar la función de grabación de seguridad, preste atención a lo siguiente: Tras realizar la grabación de seguridad, compruebe los ajustes de los elementos del menú antes de utilizar la cámara. Ya que los ajustes de los elementos del menú permanecen incluso tras desactivar la alimentación, utilizar la cámara con la función de seguridad activada podría provocar la sobrescritura al soporte del dispositivo externo. La grabación de seguridad podría no funcionar correctamente si hay conectados dos o más dispositivos externos. Utilice un cable IEEE1394 de 4,5 m o más corto. 1394. Si realiza la grabación de seguridad con [CADENA] en el elemento [CONTROL DV] de la pantalla

memoria esté casi llena, el dispositivo de seguridad en el modo de espera comenzará automáticamente la grabación. Tenga en cuenta que si realiza REVISAR, el vídeo marcado será grabado. Al conectar y desconectar el cable IEEE1394, asegúrese de desconectar la alimentación del dispositivo conectado. Al conectarse a un dispositivo externo equipado con un terminal IEEE1394 de 4 contactos, conecte primero el terminal <DV OUT> (6 contactos). Utilice un cable IEEE1394 de doble blindaje.

34

Velocidad de fotogramas variable (VFR) (únicamente el modo AVCHD)

[PH 1080/30P]/[PH 1080/25P]. Para seleccionar VFR, establezca la función de pregrabación en [OFF]. Cuando la función pregrabación está establecida en [ON], VFR no puede ser seleccionado. La grabación VFR no funciona en el modo 720P. Cuando se selecciona VFR, las funciones INTERVALOS, grabación de relé y GRABACIÓN SIMULT. se ajustan automáticamente a [OFF] y [GENERAD. TC] se ajusta automáticamente a [AL GRABAR]. Esta función no puede ser usada con las funciones INTERVALOS, grabación de relé, GRABACIÓN SIMULT. y pregrabación No es posible cambiar la frecuencia de fotogramas durante la grabación. Si ajusta una frecuencia de fotogramas inferior, acceder a la tarjeta de memoria tras la grabación llevará más tiempo. Antes expulsar la tarjeta de memoria, asegúrese de que la luz de acceso a la tarjeta de memoria no esté parpadeando.

Modo 24P:Filma 24 fotogramas/segundo en el modo original. Una imagen de 24 fotogramas/segundo será grabada en 24 fotogramas como señal de vídeo.

La frecuencia de fotogramas de grabación puede ajustarse a cualquiera de las 23 frecuencias de fotogramas incluidas en la siguiente tabla.

Existe una pequeña diferencia entre la frecuencia de fotogramas de grabación mostrada y la frecuencia de

de fotogramas de grabación (fps), las inferiores son frecuencias de fotograma (fps) ya grabadas.

Si [FRECUENCIA SIST.]=[59.94Hz], [FORMATO GRAB.]=[PH 1080/24P]/[PH 1080/30P]

60 54 48 44 40 36 34 32 30 28 27 26 25 24 22 21 20 18 15 12 9 6 2

59.94 53.95 47.96 44.07 39.97 35.96 34.06 32.11 29.97 28.10 26.97 25.84 24.98 23.98 22.48 20.75 19.98 17.98 14.99 11.99 8.99 5.99 2.00

Si [FRECUENCIA SIST.]=[50Hz], [FORMATO GRAB.]=[PH 1080/25P]

50 48 45 42 37 34 32 30 28 27 26 25 24 23 22 21 20 18 15 12 9 6 2

50.00 48.08 45.00 42.19 36.76 34.09 32.14 30.00 28.13 27.00 25.96 25.00 24.04 23.08 22.06 20.83 20.00 18.00 15.00 12.50 9.00 6.25 2.00

35

Film

ació

n

Grabación original

1 Seleccione el formato de grabación [PH 1080/24P]*1 en el elemento [FORMATO GRAB.] de la pantalla [AJUSTE GRABACIÓN] del menú de configuración (Página 89).

2 Coloque el elemento [MODO VFR] de la pantalla [FICHERO ESCENA] del menú de configuración en la posición [ON], y seleccione una frecuencia de fotogramas de grabación en el elemento [VEL. CUADRO] (Página 83).

3 Pulse el botón <START/STOP>.La grabación original comienza en el modo VFR.

Al seleccionar el modo VFR, no se puede grabar el audio. [ ] será visualizado en la pantalla y el medidor del nivel de audio no será visualizado. Una vez que la grabación ha empezado, se muestra [VFR ON = NO AUDIO RECORDING] durante cinco segundos. El audio no es emitido desde los terminales de salida externos.Si ajusta una frecuencia de fotogramas inferior (12P o inferior), acceder a la tarjeta de memoria tras la grabación llevará más tiempo. Antes expulsar una tarjeta de memoria, asegúrese de que la luz de acceso a la tarjeta de memoria no esté parpadeando.

Grabación estándar

1 Seleccione el formato de grabación [PH 1080/30P]*1 o [PH 1080/25P]*2 en el elemento [FORMATO GRAB.] de la pantalla [AJUSTE GRABACIÓN] del menú de configuración (Página 89).

2 Coloque el elemento [MODO VFR] de la pantalla [FICHERO ESCENA] del menú de configuración en la posición [ON], y seleccione una frecuencia de fotogramas de grabación en el elemento [VEL. CUADRO] (Página 83).

3 Pulse el botón <START/STOP>.La grabación estándar comienza en el modo VFR.

Al seleccionar el modo VFR, no se puede grabar el audio. [ ] será visualizado en la pantalla y el medido del nivel de audio no será visualizado. Una vez que la grabación ha empezado, se muestra [VFR ON = NO AUDIO RECORDING] durante cinco segundos. El audio no es emitido desde los terminales de salida externos.Se aplicará un pulldown 2:2 para una frecuencia de fotogramas de grabación de 30P o 25P.Si ajusta una frecuencia de fotogramas inferior (12P o inferior), acceder a la tarjeta de memoria tras la grabación llevará más tiempo. Antes de expulsar una tarjeta de memoria, asegúrese de que la luz de acceso a la tarjeta de memoria no esté parpadeando.

*1 Si [FRECUENCIA SIST.] = [59.94Hz]*2 Si [FRECUENCIA SIST.] = [50Hz]

36

Utilización de la frecuencia de fotogramas variable (VFR)

Grabación a velocidad normal para producción

Al producir vídeos para la pantalla, la frecuencia de fotogramas de 24 fps (24 fotogramas por segundo)

es estándar (x1). Usando los siguientes ajustes, es posible reproducir con la misma calidad que la

1080P progresivo y CINELIKE Gamma.

Formato de grabación[FORMATO GRAB.]

Frecuencia de fotogramas de grabación [VEL.

CUADRO][PH 1080/24P]

(Grabación nativa) 24 fps*

Grabación a velocidad normal para producción de comerciales/dramaAl producir clips para su visualización en pantallas de televisión, la frecuencia de fotogramas de 30 fps (30 fotogramas por segundo) es estándar (x1). Usando los siguientes ajustes, es posible reproducir con la misma calidad que la retransmisión. Los vídeos comerciales y musicales

y a una frecuencia de fotogramas adecuada para la transmisión televisiva.

Formato de grabación[FORMATO GRAB.]

Frecuenc ia de fotogramas de grabac ión [VEL. CUADRO]

[PH 1080/30P](2:2 pulldown) 30 fps*

[PH 1080/25P] 25 fps*

Grabación a baja velocidadEs un efecto de movimiento rápido que puede aplicarse a escenas que muestren el movimiento de las nubes, gente de pie en medio de multitudes, kung fu, etc. Por ejemplo, se puede obtener un modo de efecto de movimiento rápido de x2 si la frecuencia de fotogramas de grabación VFR es ajustada a 12 fps al grabar con el formato de

fotogramas de reproducción.

Formato de grabación[FORMATO GRAB.]

Frecuenc ia de fotogramas de grabac ión [VEL. CUADRO]

[PH 1080/24P] Ajus tado a 22 fps o inferior*[PH 1080/30P] Ajus tado a 28 fps o inferior*[PH 1080/25P] Ajus tado a 24 fps o inferior*

Grabación a alta velocidadPuede aplicarse un efecto de cámara lenta a escenas tales como persecuciones de coches, acción, clímax, etc. Por ejemplo, puede obtenerse

la frecuencia de fotogramas de grabación VFR en 60 fps al grabar con el formato de grabación

de reproducción. Los vídeos progresivos 1080P producen un movimiento de cámara lenta suave y de gran calidad.

Formato de grabación[FORMATO GRAB.]

Frecuencia de fotogramas de grabación [VEL.

CUADRO]

[PH 1080/24P] Ajustado a 25 fps o superior*

[PH 1080/30P] Ajustado a 32 fps o superior*

[PH 1080/25P] Ajustado a 26 fps o superior*

* La frecuencia de fotogramas de grabación [VEL. CUADRO] puede ajustarse en uno de 23 valores. (Página 38)

37

Film

ació

n

Ajuste de la velocidad del obturadorUso del mando <SHTR/F.RATE>

1 Pulse el botón <DIAL SEL>. La función del mando <SHTR/F.RATE> cambia en el siguiente orden.[DIAL SHUTTER] [DIAL SYNCHRO SCAN] [DIAL FRAME RATE] [DIAL LOCK]

Para seleccionar [DIAL SYNCHRO SCAN], pulse el botón <DIAL SEL> y seleccione [DIAL SHUTTER], y gire el mando <SHTR/F.RATE> para ajustar la exploración sincronizada.

Podrá seleccionar [DIAL FRAME RATE] cuando el elemento [FORMATO GRAB.] de la pantalla [AJUSTE GRABACIÓN] del menú de

o [PH 1080/30P] (o [PH 1080/25P]).

Después de aproximadamente 12 segundos sin utilizar un mando, [DIAL LOCK] se activa automáticamente. Para volver a utilizar la cámara, pulse el botón <DIAL SEL>. La cámara se reanudará en el último modo utilizado. También puede utilizar el botón <DIAL SEL> para ajustar [DIAL LOCK] para evitar operaciones no deseadas.

Ajuste del obturador

1 Pulse el botón <DIAL SEL> y seleccione [DIAL SHUTTER].

2 Pulse el mando <SHTR/F.RATE>. Cada vez que pulse el mando <SHTR/F.RATE>, el obturador se activará/desactivará. La velocidad del obturador cambia en el orden mostrado en las tablas en página 39 al girar el mando <SHTR/F.RATE> cuando el obturador está activado.

Recuerde que cuanto mayor sea la velocidad del obturador, menor será la sensibilidad de la cámara.Tardará más en enfocar el motivo si reduce la velocidad del obturador; por lo tanto se recomienda que la cámara esté instalada

Bajo la iluminación de tubos de descarga

pueden aparecer bandas horizontales en la pantalla. Ajustar la velocidad del obturador puede mejorar esta situación.Un motivo que cruce con rapidez la cámara puede aparecer distorsionado al grabarlo. Esto se debe al sistema de lectura de señal de los dispositivos captadores (sensor MOS) y no es un defecto.A bajas velocidades del obturador (de 1/6 a 1/15), pueden aparecer puntos blancos, rojos, verdes o azules en la pantalla, sin embargo esto no indica un funcionamiento erróneo.

38

Ajuste de la exploración sincronizada

1 Pulse el botón <DIAL SEL> y seleccione [DIAL SHUTTER].

2 Gire el mando <SHTR/F.RATE> y ajuste la exploración sincronizada.

3 Pulse el botón <DIAL SEL> y seleccione [DIAL SYNCHRO SCAN].

4 Gire del mando <SHTR/F.RATE>. Puede establecer la velocidad del obturador [BARRIDO SINCRO.].

La velocidad del obturador aumenta rápidamente al girar el mando <SHTR/F.RATE> mientras lo mantiene pulsado.

La exploración de la sincronización también puede ajustarse con el elemento [BARRIDO SINCRO.] de la pantalla [FICHERO ESCENA]

el elemento [TIPO BARRIDO SINC.] de la pantalla [FICHERO ESCENA] del menú de

[grad.]: visualización del ángulo (180,0d, etc.)[seg.]: visualización de la velocidad (1/48,0, etc.)

Ajuste de la frecuencia de fotogramas

1 Pulse el botón <DIAL SEL> y seleccione [DIAL FRAME RATE].

2 Pulse el mando <SHTR/F.RATE>.Cada vez que se pulse el mando <SHTR/F.RATE>, el modo de ajuste de VRF OFF y de la frecuencia de fotogramas cambian. La frecuencia de fotogramas puede ser ajustada girando el mando <SHTR/F.RATE>. La frecuencia de fotogramas también puede ajustarse en el elemento [VEL. CUADRO] de la pantalla [FICHERO ESCENA] del menú de

Antes de usar la función de frecuencia de fotogramas, es necesario ajustar el elemento [FORMATO GRAB.] de la pantalla [AJUSTE

1080/24P] o [PH 1080/30P] (o [PH 1080/25P]).Cuando ajuste el elemento [SDI 24PsF] de la pantalla [CONFIG. SALIDA AV] del menú de

de fotogramas no puede ajustarse.

39

Film

ació

n

Modo AVCHD (cuando [MODO VFR] = [ON])

[FRECUENCIA SIST.] = [59.94Hz]Cuando 1080/24P

Normal (OFF) 1/50

Cuando 1080/30P

Normal (OFF) 1/50

[FRECUENCIA SIST.] = [50Hz]

Cuando 1080/25P

Normal (OFF) 1/50

* Precauciones con el ajuste del obturador cuando [MODO VFR] = [ON]

Modo AVCHD (cuando [MODO VFR] = [OFF]), modo DV

[FRECUENCIA SIST.] = [59.94Hz]

Cuando 1080/60i, 720/60P, 480/60i

Normal (OFF) 1/60

Cuando 1080/30P, 720/30P, 480/30P

Normal (OFF) 1/50

Cuando 1080/24P, 720/24P, 480/24P

Normal (OFF) 1/50

[FRECUENCIA SIST.] = [50Hz]

Cuando 1080/50, 1080/25P, 720/50P, 720/25P, 576/50i, 576/25P

Normal (OFF) 1/50

40

Exploración sincronizadaLa velocidad del obturador de la exploración

ejemplo una pantalla de televisión o un monitor de ordenador, se ajusta usando el mando <SHTR/F.RATE> (Página 37), o el elemento [BARRIDO SINCRO.] en la pantalla [FICHERO ESCENA] del

Ajuste la velocidad del obturador para que coincida con la frecuencia del televisor o monitor de ordenador para minimizar la aparición de

Al pasar al modo progresivo, podrá también

PAL. Si el valor establecido por el elemento [BARRIDO SINCRO.] de la pantalla [FICHERO ESCENA]

no podrá utilizarlo con el formato de grabación actual. Esta función únicamente funcionará para los valores predeterminados de cada formato de grabación.Los valores predeterminados de cada formato de grabación se indican a continuación. ([TIPO BARRIDO SINC.] = [seg.])Modo 60i/60P: 1/60 segundosModo 30P: 1/30 segundosModo 24P: 1/24 segundosModo 50i/50P: 1/50 segundosModo 25P: 1/25 segundos

elemento [FORMATO GRAB.] en la pantalla [AJUSTE GRABACIÓN] del menú de

41

Film

ació

ncanales de audio. Igualmente, la entrada de audio a grabar de cada canal puede ser enviada al micrófono incorporado, al micrófono externo o a los dispositivos de audio conectados.

Utilización del micrófono incorporado

1 Ajuste el conmutador AUDIO CH1 SELECT a <INT (L)>. El audio que sale del micrófono incorporado Lch es grabado en el canal de audio 1.

2 Ajuste el conmutador AUDIO CH2 SELECT a <INT (R)>. El audio que sale del micrófono incorporado Rch es grabado en el canal de audio 2.

42

Utilización de un micrófono externo y dispositivos de audio

1 Conecte un micrófono externo o dispositivo de audio a los AUDIO INPUT1/2 terminales (XLR 3 contactos). (Página 67)

2 Active la señal de entrada de audio con el conmutador INPUT1 LINE/MIC o INPUT2 LINE/MIC.<LINE>: (Al conectar un dispositivo de audio)

El nivel de entrada es 0 dBu.<MIC>: (Al conectar un micrófono externo)

El ajuste de fábrica del nivel de entrada es -50 dBu.El nivel de entrada puede cambiarse a [-40dB] o [-60dB] con el elemento [MIC GANANCIA1] y [MIC GANANCIA2] de la pantalla [AJUSTE

(Página 90) Sin embargo, la sensibilidad será superior al ajustarse a [-60dB], y se grabará más ruido.

3 Al utilizar el micrófono fantasma (requiere un suministro de alimentación de +48 V)Ajuste el conmutador INPUT1 (MIC POWER +48 V) y INPUT2 (MIC POWER +48 V) a <ON>.<ON>: (Al conectar el micrófono fantasma)

+48 V de alimentación son suministrados a los terminales AUDIO INPUT1/2.

<OFF>: (Al no conectar el micrófono fantasma)

+48 V de alimentación no son suministrados a los terminales AUDIO INPUT1/2. Al utilizar un micrófono fantasma, la duración de la batería disminuye. Al conectar dispositivos que no son compatibles con el suministro de alimentación +48 V, ajuste el micrófono fantasma a <OFF>. Si está ajustado a <ON>, los dispositivos conectados podrían sufrir daños. Al usar el AG-MC200G (opcional), ajuste el elemento [MIC GANANCIA1] o [MIC GANANCIA2] de la pantalla [AJUSTE GRABACIÓN] a [-50dB].

4 Utilice el conmutador AUDIO CH1 SELECT para seleccionar la señal de entrada a grabar en el canal de audio 1.<INT (L)>:

Se graba el audio que sale del micrófono incorporado Lch.

<INPUT1>:Se graba el audio del dispositivo conectado al terminal AUDIO INPUT1.

<INPUT2>:Se graba el audio del dispositivo conectado al terminal AUDIO INPUT2.

5 Utilice el conmutador AUDIO CH2 SELECT para seleccionar la señal de entrada a grabar en el canal de audio 2.<INT (R)>:

Se graba el audio que sale del micrófono incorporado Rch.

<INPUT2>:Se graba el audio del dispositivo conectado al terminal AUDIO INPUT2.

43

Film

ació

n

Conmutación de la entrada de audioAjustes del conmutador Canal de grabación

Conmutador AUDIO CH1

SELECT

Conmutador AUDIO CH2

SELECTCH1 CH2

INT(L)

INT(R)Micrófono

incorporado Lch

Micrófono incorporado

Rch

INPUT2Micrófono

incorporado Lch

INPUT2

INPUT1INT(R) INPUT1

Micrófono incorporado

RchINPUT2 INPUT1 INPUT2

INPUT2INT(R) INPUT2

Micrófono incorporado

RchINPUT2 INPUT2 INPUT2

Al introducir una señal de micrófono externo a CH1 y CH2, conecte el micrófono al terminal AUDIO INPUT2, y ajuste el conmutador AUDIO CH1 SELECT y el conmutador AUDIO CH2 SELECT a INPUT2.

Ajuste del nivel de grabación del audio automáticamente

1 Ajuste el conmutador AUDIO AUTO/MANU CH1 o CH2 a la posición <AUTO>.Ajuste la entrada del nivel de grabación de la señal de audio a través del micrófono incorporado y los terminales AUDIO INPUT1/2 (XLR 3 contactos) automáticamente. CH1/CH2 pueden ajustarse de forma independiente.

Si <AUTO> es ajustado, el ajuste del nivel de grabación usando el controlador <AUDIO LEVEL> y el ajuste del elemento [LIMITADOR AUDIO CL1]/[LIMITADOR AUDIO CL2] de la pantalla [AJUSTE GRABACIÓN] del menú de

El sonido del funcionamiento del zoom puede grabarse si se usa el zoom rápidamente.

Ajuste del nivel de grabación del audio manualmente

1 Ajuste el conmutador AUDIO AUTO/MANU CH1 o CH2 a la posición <MANU>.Ajuste la entrada del nivel de grabación de la señal de audio a través del micrófono incorporado y los terminales AUDIO INPUT1/2 (XLR 3 contactos) usando el controlador <AUDIO LEVEL>. Compruebe la visualización del medidor del nivel de audio en la parte inferior izquierda del monitor LCD o visor. CH1/CH2 pueden ajustarse de forma independiente. Si se ajusta <MANU>, el ajuste en el elemento [LIMITADOR AUDIO CL1]/[LIMITADOR

[AJUSTE GRABACIÓN] (Página 90) se activa.

volumen de grabación.Durante la grabación, el nivel de grabación de esta cámara se ajusta a aproximadamente 8 dB más altos que en las cámaras al hombro de emisión Panasonic.

44

Los ajustes en base a una variedad de condiciones

del mando <SCENE FILE> (<F1> a <F6>).

<SCENE FILE> para leer inmediatamente los archivos requeridos.

Los siguientes archivos son almacenados como ajustes de fábrica.

<F1>: [ESC.]

<F2>: [SCENE FLUO.]

<F3>: [SCENE SPARK]

variaciones de resolución, color y contraste más completas.

<F4>: [SCENE B-STR]Archivos aptos para ampliar el contraste de las zonas oscuras (como por ejemplo

<F5>: [SCENE CINE V]

modo de películas en las que se enfatiza el contraste. (Incluso si el archivo de escena

permanecerá intacto. Debe ajustarse con el elemento [FORMATO GRAB.] de la pantalla [AJUSTE GRABACIÓN]. Consulte página 89.)

<F6>: [SCENE CINE D]

a modo de películas en las que se enfatiza el rango dinámico. (Incluso si el

el formato de grabación permanecerá intacto. Debe ajustarse con el elemento [FORMATO GRAB.] de la pantalla [AJUSTE GRABACIÓN]. Consulte página 89.)

archivo de escena

escena.

pueden ser almacenados en cada una de las posiciones del mando <SCENE FILE> (<F1> a <F6>).

de escena

1 Ponga el conmutador POWER/MODE de la cámara en la posición <ON>. (Página 28 del Vol. 1)

2 Gire el mando <SCENE FILE> para seleccionar un archivo de escena que dese modificar.

3 Seleccione la pantalla [FICHERO ESCENA] del menú de configuración. Manejo del menú (Página 29 del Vol. 1) Las operaciones se pueden realizar utilizando los botones del mando a distancia que se corresponden con los de la cámara. Consulte “Mando a distancia” (Página 22 del Vol. 1) para obtener más información.

4 Incline la palanca OPERATION hacia < >< > para seleccionar el elemento [EDITAR NOMBRE].

5 Presione la palanca OPERATION (o inclínela hacia < >) e incline hacia < > para seleccionar [SÍ], a continuación vuelva a presionar la palanca OPERATION.

45

Film

ació

n

6 Cuando visualice la siguiente pantalla, utilice la palanca OPERATION para establecer un nombre de archivo de seis caracteres.Realice dicha acción utilizando el mismo método que el utilizado para el ajuste de la información del usuario (Página 53). Caracteres que pueden utilizarse(espacio), A-Z, 0-9, :< = > ? @ [ ] ^ _ - . /Al nombrar el archivo, pulse el botón <RESET/TC SET> para borrar los caracteres.

7 Una vez finalizado el ajuste del nombre del archivo, pulse la palanca OPERATION.

8 Seleccione [SÍ] en la pantalla de confirmación. Al seleccionar [SÍ], saldrá de la pantalla

ajustes ha concluido.

son almacenados y permanecerán activos tras la desconexión de la alimentación o tras el cambio de los mandos de escena.

46

Almacenamiento de archivos de escena y otros ajustes en tarjetas de memoriaPodrá guardar hasta un máximo de cuatro ajustes de archivo de escena u otros ajustes como archivos en una tarjeta de memoria, y podrá también cargarlos desde la tarjeta de memoria. Para los archivos de escena, los ajustes actuales son guardados automáticamente en la cámara, y los datos guardados son escritos en una tarjeta de memoria. Cuando se leen los datos desde una tarjeta de memoria, los ajustes actuales son sobrescritos al mismo tiempo que los datos son guardados en la cámara. Los datos de todos los archivos de escena, <F1> a <F6> son sobrescritos.

La siguiente explicación describe básicamente cómo almacenar archivos de escena.

1 Ponga el conmutador POWER/MODE de la cámara en la posición <ON>. (Página 28 del Vol. 1)

2 Seleccione el número de ranura para la tarjeta de memoria donde desea guardar desde el elemento [ESCRIBIR TARJ] de la pantalla [FICHERO ESCENA] del menú de configuración y pulse la palanca OPERATION.Para el resto de ajustes, seleccione la pantalla [FICHERO USUARIO]. (Página 96) Manejo del menú (Página 29 del Vol. 1) Las operaciones se pueden realizar utilizando los botones del mando a distancia que se corresponden con los de la cámara. Consulte “Mando a distancia” (Página 22 del Vol. 1) para obtener más información.

3 Incline la palanca OPERATION hacia < >< >< >< >, seleccione un archivo y presione la palanca OPERATION para ajustar el nombre del archivo.

4 Presione de nuevo la palanca OPERATION, seleccione [SÍ] cuando aparezca la siguiente pantalla y presione la palanca OPERATION. En el siguiente ejemplo, [SCENE-01] es el nombre TITLE. Para cambiar el nombre del título, vea la siguiente descripción.

“FICHERO 1 (nombre de archivo) ESCRITURA COMPLETADA” será visualizado

47

Film

ació

n

5 Pulse el botón <MENU> para salir del modo menú.

Para leer archivos1) Seleccione [LEER TARJ] en el paso 2 y

presione la palanca OPERATION.2) Seleccione el número de archivo y presione la

palanca OPERATION.3) Seleccione [SÍ] en la pantalla de confirmación.

“FICHERO 1 (nombre de archivo) LECTURA COMPLETADA” será visualizado una vez

Para añadir títulos a los archivos1) Vaya a los pasos 1 a 3.2) Incline la palanca OPERATION hacia < >< >

para seleccionar un carácter, e incline hacia < > para pasar al siguiente carácter.Se pueden introducir los siguientes caracteres.(espacio), A-Z, 0-9, : < = > ? @ [ ] ^ _ - . /

3) Una vez finalizada la entrada, pulse la palanca OPERATION.

4) Pulse [SÍ] en la pantalla de confirmación.

Si visualiza [TARJETA PROTEGIDA], desactive el estado de protección de la tarjeta de memoria.

Si visualiza “FICHERO 1 (nombre de archivo) ESCRITURA FALLIDA”, abandone el resto de operaciones (como por ejemplo la reproducción) antes de proceder.

48

Metadatos de clips (únicamente en el modo AVCHD)Puede añadir formatos de audio y vídeo, el nombre del camarógrafo, la ubicación de la

datos del vídeo que ha grabado en la tarjeta de memoria. A esto se le conoce como metadatos de clips. (Si desea información sobre el método de visualización, consulte página 64.)

Existen dos tipos de metadatos de clips: los datos

y los datos en el archivo de carga de metadatos creado en la tarjeta de memoria cargados en la cámara. (Para más información sobre el método de carga de metadatos de clips, consulte página 49.)

Contenido de los metadatos de clipsPuede ajustar los elementos que aparecen subrayados cargando el archivo de metadatos cargado en la tarjeta de memoria. El resto de elementos son ajustados automáticamente durante

[PROP. DEL CLIP / ID GLOBAL]:Indica el ID del clip global que muestra el

[PROP. DEL CLIP / NOMBRE DE USUARIO]:Indica el nombre del clip que ha sido ajustado por el usuario.*1

[PROP. DEL CLIP / VÍDEO-AUDIO]:Indica el sistema [VEL. CUADRO], [TASA GRABACIÓN], [RESOLUCIÓN], [PULL DOWN] y [AUDIO] (audio de grabación) de la imagen grabada.

[PROP. DEL CLIP / ACCESO]:Indica [CREADOR] (nombre de la persona realizando la grabación), [FECHA CREACIÓN] (fecha de grabación), [ÚLTIMA ACTUALIZ.] (última fecha de actualización de los datos), y [ULTIMA PERSONA QUE ACTUALIZÓ] (la persona que actualizó los datos por última vez).

[PROP. DEL CLIP / DISPOSITIVO]:Indica [FABRICANTE] (fabricante del equipo), [NÚMERO DE SERIE] (número de serie del equipo) y [NOMBRE MODELO] (nombre del modelo del equipo: AG-AC160 para esta cámara).

[PROP. DEL CLIP / CAPTACIÓN]:Indica [OPERADOR] (nombre del camarógrafo) y el [LOCALIZACION] (nombre de la ubicación

[PROP. DEL CLIP / LUGAR]:Indica el [ALTITUD], [LONGITUD], [LATITUD]

(fuente de información). No grabado en esta cámara.

[PROP. DEL CLIP / ESCENARIO]:*2

Indica el [NOMBRE PROGRAMA], [ESCENA] (número de escena), y [TOMA] (número de toma).

[PROP. DEL CLIP / NOTICIAS 1]:Indica el [REPORTERO] (nombre del reportero), y [PROPÓSITO] (propósito de la recaudación de datos).

[PROP. DEL CLIP / NOTICIAS 2]:Indica el [OBJETO] (objetivo de la recaudación de los datos).

[PROP. DEL CLIP / MEMO]:*3

Indica el [PERSONA] (nombre de la persona que grabó el memo de texto), y [TEXTO] (contenido del memo de texto).

*1 Si no existe información en el archivo de metadatos cargado, se aplicarán números de cinco dígitos consecutivos a los clips en el orden en el que fueron grabados, con el primer clip grabado con el número 0. Puede seleccionar el método de grabación de [PROP. DEL CLIP / NOMBRE DE USUARIO]. Consulte página 49 para obtener más información.

*2 Al introducir [PROP. DEL CLIP / ESCENARIO], deberá introducir [NOMBRE PROGRAMA]. No podrá introducir únicamente [ESCENA], [TOMA].

*3 Al introducir un [PROP. DEL CLIP / MEMO], deberá introducir [TEXTO]. No podrá introducir únicamente [PERSONA].

Esta cámara únicamente puede visualizar caracteres ASCII.Debido a las limitaciones impuestas por la cámara sobre el número de caracteres que pueden ser visualizados, no todos los datos podrán ser visualizados. (Lo cual no quiere decir que los datos no visualizados hayan sido eliminados.) Utilice un visor AVCCAM u otro programa para comprobar todos los datos.Puede crear metadatos con el visor AVCCAM. (Página 73)

49

Film

ació

n

Carga de metadatos [METADATOS]Podrá realizar las siguientes operaciones.Si fuese necesario, realice las preparaciones debidas. Carga de metadatosIntroduzca la tarjeta de memoria en la cual se encuentran los metadatos que desea grabar en la cámara. (Para obtener más información sobre lo metadatos de clips, consulte página 48.) Selección de grabación o no grabación de los metadatos en la tarjeta de memoria Inicialización de los metadatos del interior de la cámara Visualización de los metadatos del interior de la cámara

1 Para pasar al modo <CAMERA>, active el conmutador POWER/MODE.

2 Pulse el botón <MENU>.Manejo del menú (Página 29 del Vol. 1)

3 Incline la palanca OPERATION hacia < >< > para seleccionar [METADATOS], y presione la palanca OPERATION (o inclínela hacia < >).

4 Incline la palanca OPERATION hacia < >< >para seleccionar elementos, y presione la palanca OPERATION.

[LEER TARJ]:Carga los metadatos ajustados en la tarjeta de memoria de la cámara.Mueva a [LEER TARJ], pulse la palanca de FUNCIONAMIENTO, seleccione bien [Ranura1]/[Ranura2]/[NO] y pulse la palanca de FUNCIONAMIENTO.

Se pueden visualizar hasta un máximo de ocho elementos de metadatos en la tarjeta de memoria, comenzando por el que tenga la fecha de creación más reciente. Si se utilizan caracteres que no sea caracteres alfanuméricos de un solo bit en el archivo de metadatos a cargar, serán visualizados como “*”.

[GRABAR]:

simultáneamente en una tarjeta de memoria durante la grabación.Seleccione [ON]/[OFF] (formatear/no formatear), y presione la palanca OPERATION.El ajuste de fábrica para este modo es [OFF].

[NOMBRE DE USUARIO]:Puede seleccionar el método de grabación de [NOMBRE DE USUARIO]. Para más información, consulte la siguiente columna.

[PROPIEDADES]:Muestra los metadatos grabados en la cámara.

[RESET CONTADOR]:Restablece el valor del contador a 1.Seleccione [SÍ]/[NO] (restaurar/no restaurar), y presione la palanca OPERATION.

[INIC. METADATOS]:Inicializa los metadatos grabados en la cámara.Seleccione [SÍ]/[NO] (inicializar/no inicializar), y presione la palanca OPERATION.

5 Pulse el botón <MENU> para salir del modo menú.

Selección del método de grabación de [NOMBRE DE USUARIO]

Pulse el botón <MENU> y seleccione [METADATOS] [NOMBRE DE USUARIO] para seleccionar el método de grabación [NOMBRE DE USUARIO]. Existen disponibles dos opciones: [TIPO1] y [TIPO2].

[NOMBRE DE USUARIO] a grabar

[TIPO1] [TIPO2]

Si ha cargado los metadatos de clips

Datos cargados

Datos cargados + Valor CONTADOR*

Si no se ha cargado ningún metadato de clip, o si la grabación de los metadatos de clip cargados ha sido desactivada

Número de cinco dígitos secuencial en el orden

Número de cinco dígitos secuencial en orden de

50

* El valor CONTADOR es indicado por un número de cuatro dígitos. El valor CONTADOR aumenta cada

metadatos de clip y si el método de grabación ha sido ajustado a [TIPO2]. El valor CONTADOR puede restaurarse mediante el siguiente procedimiento. Pulse el botón <MENU>, seleccione [METADATOS] [RESET CONTADOR] [SÍ], y presione la palanca OPERATION para restaurar el valor CONTADOR a 1.

Utilización del contadorVisualización del contador

Podrá visualizar un contador que le indicará el tiempo

1 Pulse el botón <COUNTER>.Cada vez que pulse el botón, la visualización cambiará de la siguiente manera. (Página 75)[0:00.00] (únicamente el modo <CAMERA>)

Visualización del valor del contador. Visualizado al seleccionar [TOTAL]* con el elemento [CONTADOR] en la pantalla [AJUSTE VISUALIZ.]

[CLIP 0:00.00]Visualizado al seleccionar [CLIP]* con el elemento [CONTADOR] en la pantalla [AJUSTE

Los valores se restauran automáticamente al

son visualizados para cada clip independiente.* La cuenta no se visualiza en el modo <PB>.

[TC 12:34:56.01]Visualización del código de tiempo (Muestra los dígitos del fotograma en 24 fotogramas en los modos PH1080/24P y PH720/24P. En el modo 480i/24P, los dígitos del fotograma se convierten en 30 fotogramas).

[UB 12 34 56 78]Información de usuario

No hay visualización:Los datos no serán visualizados.

Para restaurar el valor del contador, pulse el botón <RESET/TC SET> mientras se visualiza el valor del contador.

Modo de preajuste TCSincroniza el valor del código de tiempo inicial durante la grabación multicámara. (De ahora en adelante, la cámara utilizada para la sincronización será denominada MASTER y la cámara siendo sincronizada será denominada ESCLAVO.)

1 Conecte los terminales TC PRESET IN/OUT (terminales <VIDEO OUT>) de los dos dispositivos con un cable con clavija, y active la alimentación.

Ajustes MASTER

2 Compruebe que la cámara MASTER esté ajustada al modo <CAMERA>, y ajuste el elemento [ENLACE TC EXT] de la pantalla [AJUSTE TC/UB] del menú de configuración a [MASTER].[DANDO SALIDA A SEÑAL LTC] será visualizado en la pantalla, y el código de tiempo sale del terminal TC PRESET IN/OUT (<VIDEO OUT> terminal). Seleccione el mismo formato de grabación para las cámaras MASTER y ESCLAVO, y ajuste el elemento [GENERAD. TC] de la pantalla [AJUSTE TC/UB] a [CONTINUO]. Pulse el botón <MENU> para cancelar la salida del código de tiempo.

Ajustes ESCLAVO

3 Ajuste el elemento [ENLACE TC EXT] en la pantalla [AJUSTE TC/UB] del menú de configuración a [ESCLAVO].

4 Pulse el botón <COUNTER>-<RESET/TC SET>. Los valores TCG serán preajustados a los valores de entrada TC desde el MASTER. Se cerrará la pantalla del menú y se visualizará [ENLACE TC OK] en el centro de la pantalla. Si no se pueden ajustar correctamente los valores TC, se visualizará [LINK NG]. Si la cámara ESCLAVO está ajustada a 24P, ajuste el elemento [MODO TC] de la cámara MASTER a [NDF]. Para cancelar el modo [ESCLAVO], pulse el botón <MENU>.

51

Film

ació

n

Carga de la batería incorporada/ajuste del código de tiempoCarga de la batería incorporada

La cámara utiliza la batería incorporada para recordar la fecha y la hora.Si se visualiza [LOW INTERNAL BATTERY] (nivel de la batería incorporada bajo) al ajustarse la fecha y la hora, quiere decir que la batería incorporada está agotada. Cargue la batería siguiendo el siguiente procedimiento.Ajuste la fecha y la hora una vez cargada la batería por completo.

1 Conecte un adaptador de CA a la cámara.(Página 25 del Vol. 1) Coloque el conmutador POWER/MODE de la cámara en la posición <OFF>.

2 Deje la cámara cargando aproximadamente cuatro horas. La batería incorporada está cargada. Compruebe el código de tiempo y las operaciones del menú después de cargar.

Si la fecha y la hora no han sido recordadas tras la carga, la batería incorporada debe ser sustituida. Póngase en contacto con su distribuidor.

Ajuste del código de tiempoRealice diversos ajustes de código de tiempo relacionados con los siguientes elementos de la pantalla [AJUSTE TC/UB] del menú de

Elemento [MODO TC] Elemento [GENERAD. TC] Elemento [INICIO TC] Elemento [MODO UB] (únicamente en el modo DV)

(elemento [INICIO TC])Ajuste el valor del código de tiempo con el elemento [INICIO TC] para grabar cualquier valor, como por ejemplo el valor del código de tiempo al inicio de la grabación.

1 Ponga el conmutador POWER/MODE de la cámara en la posición <ON>. (Página 28 del Vol. 1)

2 Seleccione el elemento [INICIO TC] en la pantalla [AJUSTE TC/UB] del menú de configuración. Manejo del menú (Página 29 del Vol. 1) Las operaciones se pueden realizar utilizando los botones del mando a distancia que se corresponden con los de la cámara. Consulte “Mando a distancia” (Página 22 del Vol. 1) para obtener más información.

3 Incline la palanca OPERATION hacia < > para desplazarse a [SÍ], y pulse la palanca OPERATION.

52

4 Cuando aparezca la siguiente pantalla, ajuste el valor del código de tiempo.Incline la palanca OPERATION hacia < >< > para seleccionar el valor del código de tiempo.

Incline la palanca OPERATION hacia < > para desplazarse al siguiente dígito, e incline de nuevo hacia < >< > para seleccionar el valor.

Puede restaurar el valor del código de tiempo a cero pulsando el botón <RESET/TC SET> mientras selecciona el código de tiempo.

5 Una vez finalizado el ajuste del código de tiempo, pulse la palanca OPERATION.

6 Incline la palanca OPERATION hacia < > para desplazarse a [SÍ], y pulse la palanca OPERATION.

Esta cámara ajusta el valor del código de tiempo en conformidad con el formato y la frecuencia de los fotogramas. Por este motivo tenga en cuenta que la realización de cambios en el formato o en la frecuencia de fotogramas podría provocar discontinuidad con el valor del último código de tiempo de la grabación anterior.Los ajustes se realizan en los incrementos indicados en la siguiente tabla cuando el formato de grabación es 24P.

Formato de grabación Ajuste del código de tiempo

1080/24P720/24P

Incrementos de 4 fotogramas

480/24P Incrementos de 5 fotogramas

53

Film

ació

n

Ajuste de la información del usuarioAjustar la información del usuario le permite almacenar información de memo de 8 dígitos en el formato hexadecimal. La información de usuario será automáticamente guardada en la memoria y retenida después de desconectar la alimentación.En el modo DV, [USUARIO]/[HORA]/[DÍA]/[GENERAD. TC]/[VEL. CUADRO] puede seleccionarse con el elemento [MODO UB] de la pantalla [AJUSTE TC/UB] del menú de

la información de usuario en el modo DV.

1 Ponga el conmutador POWER/MODE de la cámara en la posición <ON>. (Página 28 del Vol. 1)

2 Seleccione el elemento [INICIO UB] en la pantalla [AJUSTE TC/UB] del menú de configuración. Manejo del menú (Página 29 del Vol. 1) Las operaciones se pueden realizar utilizando los botones del mando a distancia que se corresponden con los de la cámara. Consulte “Mando a distancia” (Página 22 del Vol. 1) para obtener más información.

3 Incline la palanca OPERATION hacia < > para desplazarse a [SÍ], y pulse la palanca OPERATION.

4 Ajuste la información de usuario.Incline la palanca OPERATION hacia < >< > para seleccionar caracteres de información de usuario. Puede seleccionar números de 0 a 9, y letras de A a F para la información de usuario.

Incline la palanca OPERATION hacia < > para desplazarse hacia el siguiente dígito, e inclínela de nuevo hacia < >< > para seleccionar el carácter.

Puede restaurar la información de usuario a cero pulsando el botón <RESET/TC SET> mientras selecciona información de usuario.

5 Una vez finalizado el ajuste de información de usuario, pulse la palanca OPERATION.

6 Incline la palanca OPERATION hacia < > para desplazarse a [SÍ], y pulse la palanca OPERATION.

54

Para más información sobre la reproducción de clips usando las imágenes en miniatura, consulte página 55.

Operaciones utilizando la palanca de funcionamiento Mando a distanciaReproducción < >Pulse para reproducir el clip indicado por el cursor.

PLAY

STOPSKIP SKIP

MENU

PAUSE

SEARCH

STILL ADV STILL ADV

SEARCH

Avance rápido < >Pulse durante la reproducción para desplazarse rápidamente (aprox. unas 10 veces superior a la velocidad normal) por el clip.Repita la operación para desplazarse más rápidamente (aprox. unas 20 veces superior a la velocidad normal).Pulse durante la pausa para ir al siguiente clip.

PLAY

STOPSKIP SKIP

MENU

ENTER

PAUSE

SEARCH

STILL ADV STILL ADV

SEARCH

Retroceso < >Pulse durante la reproducción para desplazarse rápidamente hacia atrás (aprox. unas 10 veces superior a la velocidad normal) por el clip.Repita la operación para desplazarse más rápidamente hacia atrás (aprox. unas 20 veces superior a la velocidad normal).Pulse durante la pausa para ir al clip anterior.

PLAY

STOPSKIP SKIP

MENU

ENTER

PAUSE

SEARCH

STILL ADV STILL ADV

SEARCH

Parada < > PLAY

STOPSKIP SKIP

MENU

ENTER

PAUSE

SEARCH

STILL ADV STILL ADV

SEARCH

Pausa < >Pulse durante la reproducción para hacer una pausa en el clip.Pulse de nuevo para volver a la reproducción normal.

PLAY

STOPSKIP SKIP

MENU

PAUSE

SEARCH

STILL ADV STILL ADV

SEARCH

Operaciones de reproducción básicas

1 Ponga el conmutador POWER/MODE en

la posición <MODE> para encender el indicador de modo <PB>.El indicador de modo <PB> se ilumina en verde y se activa el modo <PB>. Cada vez que pone el conmutador en la posición <MODE>, el modo <CAMERA> y <PB> se activan.

Reproducción

55

Pantalla de imágenes en miniatura

modo <PB>, los clips se visualizarán en el monitor LCD como imágenes en miniatura. (Si hay un número grande de clips, tardarán cierto tiempo en visualizarse en la pantalla.)Utilizando la pantalla de imágenes en miniatura, podrá realizar las siguientes operaciones. Reproducir y eliminar clips Formatear tarjetas de memoria Protección de clips y añadir o borrar índice (únicamente en el modo AVCHD)

Clips grabados en el modo AVCHD no serán visualizados en imágenes en miniatura en el modo DV. Además, los videos grabados en el modo DV no serán visualizados en imágenes en miniatura en el modo AVCHD.

Cuando dos tarjetas de memoria que contienen videos se introducen en ambas ranuras para tarjetas de memoria, los clips en la tarjeta de memoria de la ranura seleccionada serán visualizados en imágenes en miniatura. Para visualizar las imágenes en miniatura de los clips de otra tarjeta de memoria, cambie la ranura para su reproducción. (Página 57)

Si una tarjeta de memoria incluye más de 1000 clips, las imágenes en miniatura que excedan de 1000 no serán visualizadas.

Para visualizar información sobre el clip, seleccione un clip y pulse el botón <DISP/MODE CHK>.

Operaciones básicas de la pantalla de imágenes en miniatura

Para seleccionar imágenes en miniatura:Incline la palanca OPERATION hacia < >< >< >< > para seleccionar imágenes en miniatura. (Se mueve el cuadro naranja)

Para reproducir clips:Seleccione la imagen en miniatura y pulse la palanca OPERATION. (Para obtener más información sobre la reproducción, consulte página 54.)

Para cambiar la ranura para reproducción:Pulse el botón <SLOT SEL> para seleccionar la ranura.

En el modo AVCHD

10 11

12

1 2 3 4

5 6 7 8 9

56

1 Estado de visualización de imágenes en miniatura (Página 60)En esta área aparecerán los tipos de clips visualizados como imágenes en miniatura.

2 Indicador de repetición de reproducción (Página 58)Visualizado durante la repetición de reproducción.

3 Visualización del estado de los soportesVisualiza el estado de la tarjeta de memoria.

4 Visualización del nivel de la batería (Página 23 del Vol. 1)Visualiza la capacidad restante de la batería.

5 Cursor (cuadro naranja)Visualizado en la imagen en miniatura actualmente seleccionada.

6 Visualización del modo de grabaciónVisualiza el modo de grabación si el clip actualmente resaltado por el cursor ha sido

7 Visualización de tiempo (Página 60)De acuerdo con los ajustes, visualizará el código de tiempo al inicio de la grabación de un clip/la información del usuario al inicio de

8 Visualización del formato de grabaciónVisualiza el formato de grabación del clip indicado por el cursor.

9 Visualización de duraciónVisualiza la duración del el clip indicado por el cursor.

10 Número de clip

1000 clips) Los números de los clips que no se pueden reproducir (ej. clips con formatos de grabación diferentes) son visualizados en rojo.Para reproducir los clips visualizados en rojo, ajuste el elemento [FORMATO REPR.] en la pantalla [AJUSTE REPRODUC.] del menú

adecuado. (Página 99)

11 [ ]: Visualización de protección de clips (Únicamente en el modo AVCHD)Visualizado en los clips protegidos.

En el modo DV

1

56 7 8

2 3 4

9

10

12

57

12 Indicadores En el modo AVCHD[ Indica que un clip tiene una marca de

[ ]: ÍndiceIndica que se han añadido índices. (Página 61)[ ]: Visualización de reanudación de la reproducciónVisualizado en los clips a los que se han aplicado ajustes de reanudación de la reproducción.

En el modo DV[ Indica que un clip tiene una marca de

[ ]: AnchoVisualizado en clips grabados en el campo angular 16:9.[ ]: Visualización de reanudación de la reproducciónVisualizado en los clips a los que se han aplicado ajustes de reanudación de la reproducción.[ ] (amarillo): Clip defectuoso (clip reparable)Visualizado en aquellos clips defectuosos a causa de la desconexión de la alimentación durante la grabación, etc. Pueden repararse. (Página 62)[ ] (rojo): Clip defectuoso (clip no reparable)Visualizado en aquellos clips defectuosos a causa de la desconexión de la alimentación durante la grabación, etc. Elimine estos clips ya que no se pueden reparar. Si no puede eliminar estos clips, formatee la tarjeta de memoria con la cámara. (Página 13)[ ]: Clip defectuoso (clip con contenido desconocido)Visualizado en clips cuyo contenido es desconocido debido a que dicho contenido es incompatible con esta cámara.[ ]: Clip incompletoCuando la capacidad de grabación de un clip excede los 4 GB (el tiempo de grabación es de aproximadamente 16 minutos), el clip se divide automáticamente y se guarda como otro clip distinto. Se visualiza en clips que no fueron guardados satisfactoriamente como clips asociados debido a la desconexión de la alimentación durante la grabación, etc.

Para visualizar las PROP. CLIP en la pantalla de imágenes en miniatura, mueva el cursor usando la palanca OPERATION hacia el clip cuyas propiedades desea visualizar, y pulse el botón <DISP/MODE CHK>. Para obtener más información sobre la visualización, consulte “Pantalla de información del clip” (Página 64). Para regresar a la pantalla de imágenes en miniatura, pulse el botón <MENU> mientras visualiza las propiedades.

] facilitará la búsqueda de los clips que está buscando.

1 Incline la palanca OPERATION hacia < >< >< >< > para mover el cuadro amarillo al clip al que se va a añadir la marca de filmación.

2 Pulse el botón USUARIO al que se ha asignado la función de marca de filmación. (Página 87)

pasos anteriores. a clips grabados utilizando un modelo de videocámara de consumidor.

Selección de la ranura de la tarjeta de memoria para la reproducción

Puede cambiar la ranura para tarjeta de memoria para reproducción.

1 Pulse el botón <SLOT SEL> cuando se visualice la pantalla de imágenes en miniatura en el modo <PB>.

58

Realice ajustes para el formato y método de reproducción.

[FORMATO REPR.] Ajuste del formato de reproducción (únicamente en el modo AVCHD)

Ajuste el formato para la reproducción.

1 Pulse el botón <MENU>.Manejo del menú (Página 29 del Vol. 1)

2 Seleccione el elemento [FORMATO REPR.] en la pantalla [AJUSTE REPRODUC.], y pulse la palanca OPERATION (o inclínela hacia ).

3 Incline la palanca OPERATION hacia < >< > para seleccionar el formato de la reproducción, y pulse la palanca OPERATION. El ajuste para el elemento [FORMATO GRAB.] en la pantalla [AJUSTE GRABACIÓN]

como ajuste inicial. Los números de los clips se visualizarán en negro cuando se puedan reproducir y en rojo cuando no se puedan reproducir.

Aunque se cambie el formato de la reproducción, el formato de grabación establecido en el elemento [FORMATO GRAB.] de la pantalla [AJUSTE GRABACIÓN]

cuando la cámara pase al modo <CAMERA>. Si el formato de reproducción no se ajusta a los clips creados en el destino de relé usando la función de grabación de relé, no se visualizarán las imágenes en miniatura (se visualizará [!]). Las imágenes en miniatura serán visualizadas cuando el formato de reproducción coincida con los clips.

Repetición de reproducción [REPETIR]Utilice este ajuste para reproducir repetidamente todos los clips disponibles en la ranura seleccionada.

1 Pulse el botón <MENU>.Manejo del menú (Página 29 del Vol. 1)

2 Ajuste el elemento [REPETIR] de la pantalla [AJUSTE REPRODUC.] a [ON].

3 Pulse el botón <MENU> para volver a la pantalla de imágenes en miniatura.El indicador de repetición de reproducción será visualizado.Cuando se realice la operación de reproducción, los clips reproducibles serán reproducidos repetidamente. La repetición de reproducción continuará hasta que se haga una pausa en la reproducción. Para desactivar [OFF] el ajuste de reproducción de repetición, seleccione [OFF] en el paso 2.

Ajustes de reproducción [AJUSTE REPRODUC.]

59

Reanudación de la reproducción [REANUDAR]

Utilice este ajuste para reproducir desde donde se hizo previamente una pausa en el clip.

1 Pulse el botón <MENU>.Manejo del menú (Página 29 del Vol. 1)

2 Ajuste el elemento [REANUDAR] de la pantalla [AJUSTE REPRODUC.] a [ON].

3 Pulse el botón <MENU> para volver a la pantalla de imágenes en miniatura.

4 Seleccione el clip que desea reproducir.Si se hizo previamente una pausa en la reproducción, el indicador de reanudación de reproducción se visualizará en la imagen en miniatura del clip, y el resto del clip será reproducido la próxima vez que seleccione la reproducción del clip. Para desactivar [OFF] el ajuste de reanudación de reproducción, seleccione [OFF] en el paso 2.

Si desactiva la alimentación o pasa al modo <CAMERA>, la posición del vídeo reproducido se cancela. (La reproducción comenzará desde el principio del último clip.)

Ajuste del método de salto [MODO AVANCE] (únicamente en el modo AVCHD)

Seleccione qué operación de salto (localización) se va a realizar cuando la reproducción esté en pausa.

1 Pulse el botón <MENU>.Manejo del menú (Página 29 del Vol. 1)

2 Seleccione el elemento [MODO AVANCE] en la pantalla [AJUSTE REPRODUC.].

3 Seleccione el método de salto.[CLIP]:

Vaya al comienzo del clip anterior o siguiente inclinado la palanca OPERATION hacia < >o < > mientras la reproducción esté en pausa.

[CLIP E ÍNDICE]:Vaya al comienzo del clip anterior o siguiente, o a la posición ÍNDICE anterior o siguiente, inclinado la palanca OPERATION hacia < >o < > mientras la reproducción esté en pausa.

4 Pulse el botón <MENU> para volver a la pantalla de imágenes en miniatura.

60

Operaciones con imágenes en miniaturaSelección del método de visualización de imágenes en miniatura [ICONOS]

Podrá visualizar la clase de clips que desea ver como imágenes en miniatura.También podrá establecer con más precisión cómo desea que las imágenes en miniatura aparezcan en la pantalla.

1 Pulse el botón <MENU>.Manejo del menú (Página 29 del Vol. 1)

2 Seleccione [ICONOS], y pulse la palanca OPERATION (o inclínela hacia < >).

3 Incline la palanca OPERATION hacia < >< >para seleccionar elementos, y presione la palanca OPERATION.

[MODO ICONOS]:Seleccione los clips que va a visualizar.[TODOS]:

Muestra todos los clips.[MISMO FORMT] (únicamente en el modo AVCHD):

Visualiza todos los clips con el mismo formato que el formato de PB actual.

[CON MARCA]:Visualiza todos los clips con marcas de

[ÍNDICE] (únicamente en el modo AVCHD):Visualiza todos los clips con índices.

[INDICADOR]:Ajusta [ON]/[OFF] (visualización/ocultación) del indicador. (El ajuste de fábrica es [ON].)La visualización de protección de clips y la visualización de reanudación de reproducción seguirán apareciendo aunque este ajuste esté establecido en [OFF].

[VISUAL. DATOS]:Seleccione el formato de la visualización del tiempo del clip - [TC] (código de tiempo)/[UB] (información del usuario)/[HORA] (hora

[FECHA Y HORA] (fecha y hora de

la visualización será en el formato “mes-día-hora”.

[FORM.FECHA]:Seleccione el orden de visualización para la

[M/D/A] (Mes-Día-Año)/[D/M/A] (Día-Mes-Año).

4 Pulse el botón <MENU> para volver a la pantalla de imágenes en miniatura.

61

Eliminación y protección de clips [OPERACIÓN]

Los clips pueden eliminarse o protegerse (únicamente en el modo AVCHD).

1 Pulse el botón <MENU>.Manejo del menú (Página 29 del Vol. 1)

2 Seleccione [OPERACIÓN], y pulse la palanca OPERATION (o inclínela hacia < >).

3 Incline la palanca OPERATION hacia < >< >para seleccionar elementos, y presione la palanca OPERATION.

[BORRAR]:[TODOS CLIPS]:

Elimina todos los clips.Seleccione [SÍ]/[NO] (eliminar/no eliminar), y pulse la palanca OPERATION.

[SELECCIONAR]:Elimina los clips seleccionados.Si se seleccionan clips con la palanca OPERATION, los clips seleccionados aparecen en un cuadro rojo. (Repita esta operación para seleccionar varios clips.)

incline la palanca OPERATION hacia < >< > para seleccionar [SÍ]/[NO] (eliminar/no eliminar), y pulse la palanca OPERATION.

[NO]:Regresa a la pantalla anterior.

Los clips protegidos no se pueden eliminar.Si selecciona [TODOS CLIPS] para eliminar todos los clips de la memoria, esta operación podría llevar cierto tiempo, dependiendo de la cantidad de clips que vaya a eliminar.No podrá realizar la eliminación con el mando a distancia.Para cancelar el borrado, pulse la palanca de FUNCIONAMIENTO mientras se visualiza en la pantalla CANCELAR. Los clips ya borrados no pueden recuperarse aunque se cancele el proceso de eliminación.

[ÍNDICE] (únicamente en el modo AVCHD):[SÍ]:Adjunte índices a los clips seleccionados.1) Seleccione el clip que va a reproducir, y

pulse la palanca OPERATION en el punto donde vaya a adjuntar un índice.

62

2) Seleccione [SÍ] en la pantalla de confirmación para adjuntar un índice. El punto del clip en donde se va a adjuntar el índice tendrá un margen de error de 0,5 segundos. Para eliminar el índice, seleccione [ÍNDICE] [SÍ] en el paso 3 antes de realizar los siguiente.

1) Seleccione el clip que desea reproducir, incline la palanca OPERATION hacia < >, y haga una pausa en el clip.

2) Ya que inclinar la palanca OPERATION hacia < >< > mueve el puntero entre los puntos donde están adjuntos los índices, mueva el puntero hacia el índice que desea eliminar y pulse la palanca OPERATION.

3) Seleccione [SÍ] en la pantalla de confirmación.

[NO]:Regresa a la pantalla anterior.

No es posible añadir índices a clips grabados utilizando un modelo de videocámara de consumidor.No es posible ajustar el volumen durante la reproducción de índices.

[PROTEGER CLIP] (únicamente en el modo AVCHD):

[SÍ]:Protege los clips seleccionados. (La marca [ ] será visualizada.)

Cancela la protección cuando se seleccione el clip protegido. (La marca [ ] desaparecerá.)

Si formatea la tarjeta de memoria se eliminarán todos los clips, aunque estén protegidos.

[NO]:Regresa a la pantalla anterior.

4 Pulse el botón <MENU> para volver a la pantalla de imágenes en miniatura.

Reparación de clips (únicamente en el modo DV)

Repare los clips en los que el indicador de clip defectuoso [ ] (amarillo) sea visualizado en la pantalla de imágenes en miniatura. Los clips que tengan el indicador de clip defectuoso [ ] (rojo) no pueden ser reparados.

1 Pulse el botón <MENU> en la pantalla de imágenes en miniatura.Se visualizará el menú de imágenes en miniatura.

2 Seleccione [REPARAR] en el elemento [OPERACIÓN] del menú de imágenes en miniatura y pulse [SÍ].

3 Seleccione el clip que desea reparar usando la palanca OPERATION.

4 Pulse el botón <EXEC>.

5 Seleccione [SÍ] en la pantalla de confirmación, y pulse la palanca OPERATION.Se ejecutará la reparación del clip. el clip, el ajuste será cancelado.

Antes de mover los clips defectuosos a un ordenador, repárelos con la cámara. Los clips defectuosos no pueden ser reparados una vez transferidos a un ordenador y reescritos en la tarjeta de memoria.

63

Formatear la tarjetea de memoria/comprobación de la información de clips y tarjetas de memoria [FUNCIONES TARJETA]

Las tarjetas de memoria pueden formatearse, y la información de clips y de la tarjeta de memoria puede ser comprobada.

1 Pulse el botón <MENU>. Manejo del menú (Página 29 del Vol. 1)

2 Seleccione [FUNCIONES TARJETA], y pulse la palanca OPERATION (o inclínela hacia < >).

3 Incline la palanca OPERATION hacia < >< >para seleccionar elementos, y pulse la palanca OPERATION.

[FORMATEAR TARJETA]: Introduzca la tarjeta de memoria que desea formatear en la cámara. Cuando se formatea una tarjeta de memoria,

de clips en el modo AVCHD y en el modo DV) serán eliminados y no podrán recuperarse. Guarde cualquier dato valioso en su ordenador antes de formatear.Seleccione [SÍ]/[NO] (formatear/no formatear), y pulse la palanca OPERATION.

[ESTADO TARJETA]:Visualiza la información de la tarjeta de memoria. (Página 64)

[PROP. CLIP]:Visualiza información del clip seleccionado.(Página 64) Incline la palanca OPERATION hacia < >< >para visualizar la información de los clips anteriores o posteriores.

4 Pulse el botón <MENU> para volver a la pantalla de imágenes en miniatura.

64

Pantalla de información de tarjeta de memoria

1 2

1 [ESP. USADO]: Espacio usado

2 [ESP. LIBRE]: Espacio disponible

Pantalla de información del clip En el modo AVCHD

12

3

En el modo DV

12

3

1 Número de clip

2 Imagen en miniaturaPara más información sobre la pantalla de imágenes en miniatura, consulte página 55.

3 Información del clipMuestra datos adjuntos al clip.[TC INICIAL]:

Valor del código de tiempo al inicio de la grabación

[UB INICIAL]:Valor de la información del usuario al inicio de la grabación

[DIA/HORA]:Fecha y hora de grabación al inicio de la grabación

[ZONA HORA]:Visualiza la zona horaria.

[DURACIÓN]:Duración del clip

[FORMATO]:Formato de grabación

Metadatos de clip (Únicamente en el modo AVCHD)Pulse el botón <EXEC> mientras se visualiza la pantalla de información del clip para obtener información más detallada, incluidos los formatos de audio y vídeo, información sobre el camarógrafo, etc.Incline la palanca OPERATION hacia < >< > para comprobar la información deseada. (Para obtener más información sobre lo metadatos de clips, consulte página 48.)

65

Avance/retroceso rápido de la reproducción

1 Incline la palanca OPERATION hacia < > (retroceso) o < > (avance rápido) durante la reproducción (o pulse el botón <SEARCH> del mando a distancia).El clip se reproduce hacia delante/atrás unas 10 veces más rápido que la velocidad normal. Repita la operación para reproducir el clip hacia delante/atrás unas 20 veces más rápido que la velocidad normal.

Para volver a la reproducción normal, incline la palanca OPERATION hacia < > (reproducción) (o pulse el botón <PLAY> del mando a distancia). La pantalla volverá a la visualización de imágenes en miniatura después de completarse la reproducción del último clip durante la reproducción en avance rápido. La pantalla se detendrá en el primer clip cuando termine el retroceso rápido de reproducción del primer clip. Durante la reproducción de avance rápido o retroceso rápido no se reproducirá el sonido.

Siguiente/anterior clip

1 Incline la palanca OPERATION hacia < > durante la reproducción para hacer una pausa en el clip (o pulse el botón <PAUSE> del mando a distancia).

2 Incline la palanca OPERATION hacia < > (retroceso) o < > (avance rápido) (o pulse el botón <SKIP> del mando a distancia).

Funciones de reproducción útiles

66

Reproducción fotograma a fotograma

1 Incline la palanca OPERATION hacia < > durante la reproducción para hacer una pausa en el clip (o pulse el botón <PAUSE> del mando a distancia).

2 Pulse el botón <AUDIO MON/ADV> (o pulse el botón <STILL ADV> del mando a distancia). Manténgalo pulsado para avanzar continuamente fotograma a fotograma hasta que suelte el botón.

Mantenga pulsado el botón <STILL ADV> del mando a distancia para pasar al modo fotograma a fotograma continuo. Para cancelar, pulse el botón <PAUSE>.

Cuando se pulsa el botón <+>, las imágenes avanzarán hacia adelante fotograma a fotograma, y cuando pulsa el botón <->, avanzan en dirección contraria en intervalos de medio segundo (en el modo AVCHD) o un fotograma cada vez (en el modo DV).Para volver a la reproducción normal, incline la palanca OPERATION hacia < > (reproducción) (o pulse el botón <PLAY> del mando a distancia).

Ajuste del volumen

1 El volumen de la salida de audio de los altavoces incorporados y de las tomas de los auriculares se puede ajustar durante la reproducción con los botones <AUDIO MON/ADV>.Si está utilizando el mando a distancia, pulse los botones <ZOOM>/<VOL>.

Visualización de imágenes en un televisor u otro monitor

Podrá ver las imágenes en un televisor si conecta la unidad a un televisor u otro monitor utilizando un cable con clavijas de vídeo (opcional), un cable con clavijas de audio (opcional), un cable HDMI (opcional) o un cable BNC (opcional).

1 Conecte la cámara a un televisor u otro monitor. (Página 70)

2 Inicie la reproducción. Para mostrar la información que aparece en el visor y en el monitor LCD en un televisor, pulse el botón <EXT DISPLAY> del mando a distancia.Vuelva a pulsar el botón <EXT DISPLAY> para que la visualización desaparezca.

ZOOM

START/STOPPHOTO

SHOTEXT

DISPLAY

DATE/TIME

VOL

Comprobación de la fecha y la hora

Pulse el botón <DATE/TIME> del mando a distancia para mostrar el año, mes, fecha y hora de

vez que pulse el botón, la visualización cambiará de la siguiente manera.

Hora

Fecha

Fecha y hora

No hay visualización

ZOOM

START/STOPPHOTO

SHOTEXT

DISPLAY

DATE/TIME

VOL

67

Edic

ión

Conexión de dispositivos externosAuriculares

El sonido no se emitirá desde el altavoz si los auriculares (opcional) están conectados.

Micrófono externo

Al instalar un micrófono externo a la zapata de micrófono, utilice el portamicrófonos incorporado y el adaptador de portamicrófonos. Al instalar el portamicrófonos y el adaptador de portamicrófonos, asegúrese de apretar los tornillos

Al realizar el cableado del micrófono, use la sujeción de cable del adaptador del portamicrófonos.

Edición

68

Ordenador

Transferencia de archivos/Edición no lineal

Puede conectar un ordenador a la cámara mediante el cable USB 2.0 (opcional) y transferir archivos.

Para más información sobre las condiciones del ordenador y el resto de factores consulte página 72. Con esta cámara no se incluye ningún cable de conexión USB 2.0. Utilice un cable de conexión comercial USB 2.0 con doble blindaje (blindado para suprimir el ruido).

Transferencia AVC 1394/Edición no lineal

Puede conectar un ordenador a la cámara mediante un cable IEEE1394 (opcional) y realizar transferencias de archivos AVC 1394. (Únicamente en el modo DV) Ajuste la cámara al modo <PB>.

Al controlar la cámara desde un dispositivo de edición no lineal, podrá controlar el clip en la posición del cursor de la pantalla de imágenes en miniatura, el cual será visualizado en el LCD. Si la cámara no puede ser controlada por el dispositivo de edición no lineal, utilice el clip para importar con la cámara. Al conectar y desconectar el cable IEEE1394, asegúrese de desconectar la alimentación del dispositivo conectado. Al conectarse a un dispositivo externo equipado con un terminal IEEE1394 de 4 contactos, conecte primero el terminal <DV OUT> (6 contactos). Utilice un cable IEEE1394 de doble blindaje.

69

Edic

ión

Dispositivo digital

Transferencia AVC 1394

Puede conectar un dispositivo digital a la cámara mediante un cable IEEE1394 (opcional) y realizar transferencias de archivos AVC 1394. (Únicamente en el modo DV) Ajuste la cámara al modo <PB>.

Al conectar y desconectar el cable IEEE1394, asegúrese de desconectar la alimentación del dispositivo conectado. Al conectarse a un dispositivo externo equipado con un terminal IEEE1394 de 4 contactos, conecte primero el terminal <DV OUT> (6 contactos). Utilice un cable IEEE1394 de doble blindaje.

Función AUTO REC

Puede enviar la información al inicio/parada de la grabación usando la salida SDI (HD) al grabar usando inicio/parada de la cámara, y controlar un dispositivo externo. Puede utilizar esta función únicamente al utilizar un dispositivo externo compatible.

70

TV/MonitorÚnicamente se muestran las señales de salida de la cámara.

Al enviar señales de audio y vídeo desde la cámara a un dispositivo externo, conecte los terminales de entrada del dispositivo externo.

Use un cable HDMI (opcional) con doble blindaje o superior. Se recomienda utilizar un cable HDMI fabricado por Panasonic. Esta cámara no es compatible con VIERA Link. Use un cable BNC (opcional) con doble blindaje que es equivalente a 5C-FB para conectar al terminal <SDI OUT>.

Limitaciones de salida de imagen

Al utilizar la salida <SDI OUT>, el monitor LCD y el visor no podrán visualizarse simultáneamente. Para poder visualizarlos simultáneamente, ajuste el elemento [SALIDA SDI] de la pantalla [CONFIG.

abrir/cerrar el monitor LCD. No <HDMI OUT> y <VIDEO OUT> serán enviados cuando el elemento [FORMATO GRAB.] de la pantalla [AJUSTE GRABACIÓN] esté ajustado a [PH 1080/24P], y el elemento [SDI 24PsF] de la pantalla [CONFIG. SALIDA AV] esté ajustado a [ON]. Algunas indicaciones, como la indicación del código de tiempo y la indicación del medidor del nivel de audio, pueden no verse en la salida de vídeo del terminal de salida.

71

Edic

ión

Lista de salidas al conectar dispositivos externos (TV/Monitor)

[FRECUENCIA SIST.] = [59.94Hz]

ModoAjustes del menú Formato del terminal de salida

FORMATO GRAB.

SEL. SALIDA SDI Y HDMI

MODO CONV.ABAJO

SALIDA SDI SDI 24PsF SDI OUT HDMI

OUTSALIDA VÍDEO

SALIDA DV

AVCHD

1080/60i(30P)

1080i/720P

Deshabilitado ON

Deshabilitado 1080/60i 1080/60i Sin salida

Sin salida

1080/24PON 1080/24PsF Sin salida*2 Sin salida

OFF 1080/60i 1080/60i Sin salida720/60P(30P),

720/24P Deshabilitado 720/60P 720/60P Sin salida

1080/60i(30P), 1080/24P RECORTE 4:3

16:9 BANDAS16:9 ANAMORF *1

OFF DeshabilitadoSin salida 1080/60i 480/60i

720/60P(30P), 720/24P Sin salida 720/60P 480/60i*3

1080/60i(30P), 1080/24P

720/60P(30P), 720/24P

CONV. ABAJO

RECORTE 4:316:9 BANDAS

16:9 ANAMORF

ONDeshabilitado

480/60i 480/60P*4 Sin salida

OFF Sin salida 480/60P*4 480/60i

DV480/60i 480/30P 480/24P

Deshabilitado DeshabilitadoON

Deshabilitado480/60i Sin salida 480/60i 480/60i

OFF Sin salida Sin salida 480/60i 480/60i

[FRECUENCIA SIST.] = [50Hz]

ModoAjustes del menú Formato del terminal de salida

FORMATO GRAB.

SEL. SALIDA SDI Y HDMI

MODO CONV.ABAJO SALIDA SDI SD I OUT HDMI

OUTSALIDA VÍDEO

SALIDA DV

AVCHD

1080/50i(25P)

1080i/720P

Ajustes del menú

deshabilitadosON

1080/50i 1080/50i Sin salida

Sin salida

720/50P(25P) 1080/50i 1080/50i Sin salida

1080/50i(25P) RECORTE 4:316:9 BANDAS

16:9 ANAMORF *1OFF

Sin salida 1080/50i 576/50i

720/50P(25P) Sin salida 720/50P 576/50i *3

1080/50i(25P) 720/50P(25P)

CONV. ABAJO

RECORTE 4:316:9 BANDAS

16:9 ANAMORF

ON 576/50i 576/50P*4 Sin salida

OFF Sin salida 576/50P*4 576/50i

DV 576/50i 576/25P Deshabilitado Deshabilitado

ON 576/50i Sin salida 576/50i 576/50i

OFF Sin salida Sin salida 576/50i 576/50i

*1 Ambos formatos son habilitados únicamente cuando la emisión se realiza con <VIDEO OUT>.*2

[ON], <HDMI> no será enviado.*3 El vídeo no será enviado desde <VIDEO OUT> si la conexión HDMI está en uso. Enviar cuando la conexión

HDMI no esté siendo utilizada.*4 En el modo AVCHD, si el elemento [SEL. SALIDA SDI Y HDMI] de la pantalla [CONFIG. SALIDA AV] está

ajustado a [CONV. ABAJO], la señal pasará a ser progresiva (480P o 576P) y enviada desde el terminal HDMI OUT.

72

Edición no linealLa edición no lineal de los datos de vídeo de las tarjetas de memoria puede realizarse conectando la cámara mediante un cable de conexión USB 2.0 a un ordenador para su edición (Página 68).

adaptador de CA.

Las siguientes condiciones serán necesarias para la conexión USB. PC con Windows XP, Windows Vista, o Windows 7, o Macintosh con Intel CPU (Intel Mac) USB 2.0 (alta velocidad, almacenamiento masivo) compatibilidad (no compatible con USB 1.1) Conéctese únicamente a un ordenador cada vez. La cámara no puede ser manejada si hay un concentrador u otro dispositivo conectado entre la cámara y el ordenador.

1 Introduzca una tarjeta de memoria en la cámara y ponga el conmutador POWER/MODE de la cámara a la posición <ON>. (Página 28 del Vol. 1)

2 Conecte la cámara a un ordenador usando un cable de conexión USB 2.0.Antes de realizar la conexión desactive la alimentación del ordenador.

3 Seleccione [PC].El doblaje puede realizarse en una grabadora de discos Blu-ray, etc. seleccionando [GRABACIÓN].

4 Realice la edición no lineal en el ordenador.Los contenidos de la tarjeta de memoria aparecerán como icono de disco extraíble dentro de Mi ordenador o en el escritorio de la pantalla del ordenador. (Página 73)(Ejemplo) Windows

Disco extraíble (E:)(Ejemplo) Macintosh

NO NAME

Al copiar archivos de la cámara a un ordenador, asegúrese de no sobrescribir archivos por error. Para más información, consulte las instrucciones de funcionamiento de su software de edición por ordenador. Al cambiar tarjetas de memoria, asegúrese en todo momento de que la luz de acceso no parpadea y de que la tarjeta de memoria no está siendo accedida. No es posible usar las funciones de cámara cuando la cámara está conectada a un ordenador. Al desconectar el cable, realice siempre la “extracción de hardware segura”. Los datos en la tarjeta de memoria no podrán ser accedidos si la tapa de la ranura de la tarjeta de memoria está abierta. Si usa la pila y conecta un cable USB, no se realizará ninguna emisión desde los terminales <SDI OUT>, <HDMI> y <VIDEO OUT>. Cuando se conecta un cable USB aparecerá un mensaje y luego desaparece del monitor LCD y del visor, y volverá a aparecer al usar la palanca FUNCIONAMIENTO. (Esto no sucede al conectar un adaptador de CA).

5 Apague la cámara.

Si la cámara no es reconocida por el ordenador, podrá intentar solucionar el problema con uno de los siguientes métodos.- Apague y encienda la cámara y el ordenador.- Retire la tarjeta de memoria de la cámara e

insértela de nuevo.- Conéctese a otro terminal USB 2.0 del

ordenador. Si utiliza una tarjeta de memoria SDXC, algunos ordenadores podrían no reconocer los datos. Compruebe que su ordenador personal admita tarjetas SDXC.

73

Edic

ión

Cómo utilizar los datos grabados en la tarjeta de memoriaAVCHD

Los datos grabados en el formato AVCHD ofrecen una excelente compatibilidad con los ordenadores gracias al tipo de archivos, aunque este formato incluye no solo datos de audio y vídeo sino también una gran variedad de información importante, la estructura de la carpetas consistirá de asociaciones tal y como se muestra en el diagrama de la derecha.

borrada, los datos podrían no ser reconocidos como datos AVCHD, o la tarjeta de memoria podría no poder ser utilizada más con dispositivos AVCHD.Para evitar la pérdida de partes de la información al transferir datos desde la tarjeta de memoria a un ordenador o al copiar datos almacenados en un ordenador de nuevo en la tarjeta de memoria, asegúrese de utilizar un visor especial AVCCAM. El visor AVCCAM también puede descargarse desde el siguiente sitio web.(SO compatibles: Windows XP/Windows Vista/Windows 7 o Mac OS X10.4 o posterior /Mac OS 10.5/Mac OS 10.6)http://pro-av.panasonic.net/

En cuanto a la gestión de los metadatos de la cámara

Los metadatos compatibles con la cámara poseen un área de fabricación especial en el área de control del archivo para el estándar AVCHD.Si borra o copia los archivos, si la protección del clip es añadida o eliminada o si otras operaciones de edición han sido realizadas usando software de edición o una videocámara no compatible con los

y los índices añadidos por la cámara también así como la información del modo PH y otro tipo de información.Por lo tanto antes de proceder con este tipo de operaciones de edición, compruebe si los metadatos de la cámara son compatibles.

En el modo DVLos datos de vídeo y audio en formato DV son archivos AVI de tipo 2 y la estructura de la carpeta está compuesta por asociaciones de archivos tal y como muestra el diagrama de la derecha.La carpeta “VIDEO” contiene datos de audio y vídeo guardados (como por ejemplo “001AB00.AVI”). La carpeta “ICON” contiene las imágenes en miniatura de los datos de vídeo. Ya que estas carpetas contienen otra información necesaria

o borrar cualquiera de ellas podría deshabilitar la reproducción de los datos.

Unidad:\

PRIVATE

AVCHD

AVCHDTN

BDMV

CLIPINF

PLAYLISTSTREAM

Unidad:\

PRIVATE

MEIGROUPSBGDVSD

VÍDEO

ETC

AUDIO*

CLIP

ICON* La carpeta AUDIO no se crea para esta cámara.

74

DoblajeDoblaje con una grabadora de discos Blu-ray En este manual, “grabadora de discos Blu-ray” es referida como “grabadora BD”.

una grabadora de discos Blu-ray fabricada por Panasonic para guardar los contenidos en un disco Blu-ray, DVD, o HDD.

Use una grabadora de discos Blu-ray que admita AVCHD. No obstante, el doblaje podría no realizarse incluso cuando se admita AVCHD. Para obtener más información sobre cómo realizar el doblaje en un disco Blu-ray, lea las instrucciones de funcionamiento de la grabadora de discos Blu-ray.

DVD; la información de metadatos compatible con la cámara se perderá.Para poder realizar el doblaje incluyendo la información de metadatos, utilice el visor AVCCAM del software. (Página 73)

1 Retire la tarjeta de memoria de la cámara tras la filmación.Apague la cámara, antes de extraer la tarjeta de memoria.

2 Introduzca completamente una tarjeta de memoria en la ranura para tarjetas de memoria de la grabadora de discos Blu-ray/grabadora de DVD.Para obtener más información sobre cómo realizar el doblaje en un disco Blu-ray, lea las instrucciones de funcionamiento de la grabadora de discos Blu-ray/grabadora de DVD.

75

Edic

ión

Indi

cado

res

1 Visualización de código de tiempoCada vez que pulse el botón <COUNTER>, alternará entre los siguientes datos (o no habrá ninguna visualización).[COUNTER]:

Valor del contadorVisualizado al seleccionar [TOTAL] desde el elemento [CONTADOR] en la pantalla [AJUSTE

[CLIP]:El valor del contador de [CLIP] para cada

Visualizado al seleccionar [CLIP] desde el elemento [CONTADOR] en la pantalla [AJUSTE

La cuenta no se visualiza en el modo <PB>.

[TC]:Valor del código de tiempoSi no se lee correctamente un código de tiempo desde la tarjeta de memoria, se visualizará [TC].

[UB]:Valor de información de usuarioSi no se lee correctamente un valor de información de usuario desde la tarjeta de memoria, se visualizará [UB].

Visualizaciones normales

Durante el modo AVCHD

1 2

ALCH1 2

R123 h45m1h12m

99%

1/1000

15dBND1/64

D5X

1

1213141516171819

29

2827262524

4 53

23222120

30 31 32 33 34 35 36

6 7 8 9 10 112

37

Durante el modo DV

1 2

ALCH1 2CHCH

R123 h45m1h11m

99%

1/1000

15dBND1/64

D5X

1238143915161718

29

2827262524

4 53

23222120

30 31 32 33 34 35 36

6 7 8 9 10 1121

37

Visualizaciones de pantallaIndicadores

76

2 Visualización de la capacidad de los soportesVisualiza la capacidad restante para la frecuencia de fotogramas de grabación establecida en el elemento [FORMATO GRAB.] de la pantalla [AJUSTE GRABACIÓN] del menú

No visualizado durante el modo <PB>. El tiempo visualizado es simplemente una aproximación.

La capacidad restante de la segunda ranura se muestra también aquí.

3 Visualización del modo de grabación[ ]: Durante la grabación de relé

La visualización de la capacidad de los soportes muestra la capacidad restante total de las dos tarjetas de memoria.

[ ]: Durante SIMUL REC La visualización de la capacidad de los soportes muestra la capacidad posible para SIMUL REC.

4 Visualización del fotograma del marcador centralVisualizada si el elemento [CRUZ CENTRAL] de la pantalla [AJUSTE VISUALIZ.] del menú

5 Visualización del cuadro AREAMuestra el rango de la función AREA.

6 Visualización de función de grabación[ ]: Cuando el modo de pregrabación

está activado[ ]: Durante el modo INTERVALOS

(únicamente en el modo AVCHD)

7 Conmutador <AUTO/MANU>Visualizado cuando ajusta el conmutador <AUTO/MANU> a <AUTO>.[ ]:[ ]:

permita la función [DETECC. CARA]

Visualizado cuando ajusta el conmutador <AUTO/MANU> a <MANU>.[ ]:

la función [DETECC. CARA] (cuando se ajusta el enfoque automático o el iris automático)

8 Visualización del estado de la operación[ ] (Rojo): Filmación[ ] (Verde): Filmación en pausa[ ] (Verde): Reproducción[ ] (Blanco): Reproducción pausadaÍNDICE [ ]: Reproducción pausada en la

posición ÍNDICE[ ] ([ ]): Reproducción fotograma a

fotograma(Reproducción fotograma a fotograma inversa)

[ ] ([ ]): Reproducción cue (reproducción cue inversa)

[ ] ([ ]): Avance rápido/avance rápido de la reproducción(Retroceso/retroceso rápido de la reproducción)

[ ] ( [ ] ):en la escena inicial)

9 Visualización de la ampliación del zoom digitalVisualiza la ampliación del zoom digital.[D2X]: x 2[D5X]: x 5[D10X]: x 10

10 Visualización de la operación AREAVisualizado cuando se realiza una operación en el área dentro de la función de fotograma con el controlador <FUNCTION>.

11 Zona de seguridadVisualiza el rango establecido con el elemento [AREA SEGURIDAD] (Página 93) de la pantalla [AJUSTE VISUALIZ.] del menú de

Durante el modo AVCHD[90%]: Visualización 90% a 16:9[4:3]: Visualización 100% a 4:3[14:9]: Visualización 100% a 14:9[1.85:1]: Visualización 100% a 1,85:1[2:1]: Visualización 100% a 2:1[2.35:1]: Visualización 100% a 2,35:1[2.39:1]: Visualización 100% a 2,39:1[CUADRÍCULA]:Campo angular de visión 16:9

con nueve líneas de rejilla

Durante el modo DV[90%]: Visualización 100% a 16:9[4:3]: Visualización 100% a 4:3

77

Indi

cado

res

12 Visualización de información sobre los soportesMuestra información básica sobre las tarjetas de memoria insertadas. La información sobre la ranura 1 se muestra encima y la información sobre la ranura 2 se muestra debajo.[ 1 ] [ 2 ]:

Tarjeta de memoria grabable (blanco) Se muestra en verde si se usa para la grabación.

[ ]:La protección contra escritura está activada

[ ]:Tarjeta de memoria no grabable

[ ]:La tarjeta de memoria está llena Algunas veces la grabación será posible incluso si este icono es visualizado.

Dependiendo del espacio y del tipo de tarjeta de memoria, este icono podría no visualizarse incluso

debido a que la tarjeta de memoria está llena.[ ]:

Reproducir únicamente tarjeta de memoriaLas tarjetas de memoria con más de 1000 clips grabados se convierten en tarjetas de memoria de reproducción únicamente.

[ ]:Ninguna tarjeta de memoria insertada en las ranuras de tarjeta de memoria 1 y 2 Parpadea en rojo.

13 Visualización de grabación de metadatos (únicamente en el modo AVCHD)[ ]: Cuando la grabación de

metadatos está en [ON]No hay visualización: Cuando la grabación de

metadatos está en [OFF]

14 Visualización del formato de grabación (Página 89)

15 Visualización de la frecuencia de sistemaVisualiza la frecuencia de sistema.[ ]: Si [FRECUENCIA SIST.] = [59.94Hz][ ]: Si [FRECUENCIA SIST.] = [50Hz]

16 Visualización del marcador de luminosidadDurante la visualización del marcador, el nivel de la imagen que se encuentra cerca del centro de la pantalla es visualizado como [0%] - [99%]. [99% ] es visualizado cuando [99%] es excedido. Cuando la función AREA Y-GET esté en uso, se muestra el nivel de la imagen cerca del centro del cuadro AREA. (Página 25)

17 Visualización de la frecuencia de fotogramas Visualiza la frecuencia de fotogramas de grabación.No visualizado si 1080/60i, 1080/50i

18 Visualización del limitador de audioVisualizado cuando el conmutador AUDIO AUTO/MANU CH1/CH2 es ajustado a <MANU>, y los elementos [LIMITADOR AUDIO CL1]/[LIMITADOR AUDIO CL2] de la pantalla [AJUSTE GRABACIÓN]

[ AL CH 1 ]: Si [LIMITADOR AUDIO CL1] = [ON][ AL CH 2 ]: Si [LIMITADOR AUDIO CL2] = [ON][ ALCH1 2 ]: Si [LIMITADOR AUDIO CL1],

[LIMITADOR AUDIO CL2] = [ON]

19 Visualización del tipo de audio de grabación (únicamente en el modo AVCHD)[ ]: Durante la grabación [PCM LINEAR][ ]: En el modo de grabación VFR

aparecerá una indicación para mostrar que el audio no se está grabando. El audio no es emitido desde los terminales de salida externos en la grabación VFR. Además, el medidor del nivel de audio no funciona.

No hay visualización:Grabación Dolby Digital

20 Visualización de carga de batería restanteAl utilizar baterías Panasonic compatibles con esta cámara, la capacidad de carga restante viene indicada en minutos. Cierto tiempo transcurrirá hasta su visualización. Mientras la carga de la batería se reduce, la visualización cambia a [ ] [ ]

[ ] [ ] [ ]. Cuando queden menos de 3 minutos [ ]parpadeará en rojo, y cuando no quede capacidad alguna [ ] parpadeará.

La capacidad de carga restante de la batería podría no ser visualizada correctamente si la batería es utilizada en entornos con baja o alta temperatura, o si la cámara no ha sido utilizada durante un largo período de tiempo. Para visualizar correctamente la carga restante de la batería, cargue completamente la batería y recárguela tras agotarla. (Incluso al realizar este proceso, las baterías que han sido utilizadas durante largos períodos de tiempo a altas y bajas temperaturas o aquellas que han sido cargadas repetidamente podrían no visualizar siempre el nivel de la batería correctamente.) Ya que la visualización del nivel de la batería varía en función de las condiciones de uso, utilice esta información como referencia.

Al cambiar de modos, aplicar REVISAR, o al cambiar el brillo del LCD, la visualización del tiempo desaparecerá momentáneamente para recalcular el tiempo de carga restante de la batería. Esta pantalla no es visualizada al utilizar un adaptador de CA.

78

21 Visualización del estabilizador de imagen óptica[ ]: Visualizada cuando el estabilizador de imagen óptica está activado.

22 Visualización de nombre de archivo de escena (Página 44)

23 Visualización de información [AWB]Visualiza información del balance de blancos.[BBA]: Si [BBA] ha sido ajustado[P3.2 K/P5.6 K/VAR]: En caso de preajuste[Ach/Bch]: En caso de A/B[LOCK]: Si [BBA] está bloqueado

24 Visualización de ganancia

automático, se visualiza [CGA].

25

26 Visualización de fecha y hora

[FORM.FECHA] de la pantalla [AJUSTE

27 Visualización de la información del control del enfoqueVisualiza la información del control del enfoque con [99] - [00].En el modo de enfoque automático y en el modo de enfoque manual, [AF] y [MF] aparecerán, respectivamente. Además, cuando el elemento [AYUDA MF] de la pantalla [AJUSTE BOTONES] del menú

aparecerá en el modo de enfoque manual. Cuando el control del macro es ajustado a, [AF], [MF], o [MA] será visualizado en negro& blanco invertido.

focal: aproximadamente 5 cm)Dependiendo de la posición del zoom, puede no encontrarse dentro del rango del macro. Igualmente, el límite inferior del rango del macro puede diferir dependiendo de la posición del zoom.Las unidades pueden intercambiarse entre pies y metros con el elemento [ZOOM Y FOCO] de la pantalla [AJUSTE VISUALIZ.] del menú de

28 Visualización de la posición del zoomLa posición del zoom es visualizada con [Z00] (gran angular máximo) - [Z99] (zoom máximo).Puede seleccionar la unidad [mm] con el elemento [ZOOM Y FOCO] de la pantalla [AJUSTE VISUALIZ.] del menú de

La visualización de la posición de enfoque no se mueve de forma lineal. El ajuste de fábrica para la unidad es [NÚMERO].

29 Visualización BARRA FOCO

Muestra la barra anterior en la parte inferior izquierda del monitor LCD/visor. Digitaliza y muestra volúmenes de componentes de alta frecuencia para vídeos.Barra blanca: visualización de la barra de enfoqueLínea verde: visualización máxima

79

Indi

cado

res

30 Visualización de informaciónDependiendo de la situación se visualizará la siguiente información. El rendimiento del balance automático del blanco o el balance automático del negro

Advertencia (Página 80)

El mensaje de error AWB ([LOW LIGHT]/[LEVEL OVER]) (Página 21)

Las funciones asignadas a los botones USUARIO mientras presiona el botón <DISP/MODE CHK>.

31 Visualización de la marca de tiempoVisualizada si el elemento [SUPERP. HORA] de la pantalla [AJUSTE GRABACIÓN] del menú

32 Visualización del medidor del nivel del audio (Página 43)

33 Visualización del control automático del iris[ ]: Visualización del control estándar

del iris[ ]: Control automático del iris para la

luz de focos[ ]: Control automático del iris para la

compensación de la luz de fondo

34 Visualización de MEDIDOR IRIS

Muestra la barra anterior en la parte inferior derecha del monitor LCD/visor.Centro: indica la intensidad normal de luz.Derecha: Indica alta intensidad de luz.Izquierda: Indica baja intensidad de luz.Puntos verdes en la pantalla:

Indica la cantidad de compensación durante AUTO IRIS.

35 Visualización del irisVisualiza el valor F.

36 Visualización de la velocidad del obturadorVisualiza la velocidad del obturador.

37 Medidor del nivel del audio del monitorCuando pulse el botón <AUDIO MON/ADV>, visualizará la salida del volumen del sonido del altavoz y de la clavija de los auriculares.

38 Visualización del estado del dispositivo de control DV (únicamente en el modo DV)Visualiza el estado del dispositivo conectado al terminal <DV OUT>.[ ] (rojo): Filmación[ ] (rojo): Filmación en pausa[ ]: El dispositivo no puede

ser controlado o no puede establecerse en el estado

[ ]: El dispositivo no está conectado

39 Visualización del aspecto de grabación (únicamente en el modo DV)Visualizado cuando el aspecto de grabación está ajustado en [16:9 BANDAS].

80

Visualizaciones de advertencia principalesLas visualizaciones de advertencia principales que aparecerán en el monitor LCD o en el visor son las siguientes. Si una visualización de advertencia no aparece en la lista, compruebe el mensaje visualizado.

C

[CONTROLAR TARJETA]Compruebe la tarjeta de memoria.Si se usa por primera vez en es ta cámara una tarjeta de me moria que se haya usado antes en otro dispositivo u ordenador, se muestra [CON TROLAR TARJETA] y pueden deshabilitarse todas las operaciones.En tal caso, realice los siguientes pasos:

1) Retire la tarjeta de memoria de la cámara e insértela de nuevo. (Página 15)La cámara reconoce la tarjeta de memoria y cancela la indicación [CONTROLAR TARJETA].

2) S i la indicación [CONTROLAR TARJETA] no desaparece ni siquiera después de retirar e insertar la tarjeta de memor ia varias veces, compruebe los contenidos de la tarjeta de memoria en un ordenador y borre todos los datos .

3) Formatee la tar jeta de memoria con la cámara.(Página 13)

Si no es posible leer ni borrar los datos de la tarjeta me moria con un ordenador, la tar jeta de memoria podr ía estar dañada. Utilice otra tarjeta de memoria.

E

[EL CLIP ESTA PROTEGIDO. POR FAVOR CANCELE LA PROTECCIÓN.]

El clip está protegido. Elimine la protección.

[EL MODO TC HA SIDO CAMBIADO A "NDF"]NDF ha sido seleccionado como ajuste del modo TC.

[ESTA BATERÍA NO PUEDE USARSE.]No se puede utilizar esta batería.

[ESTA TARJETA NO PUEDE GRABAR EN EL MODO VÍDEO.]

No se puede utilizar esta tarjeta de memoria para la grabación de vídeo.

F

[FIJAR FECHA Y HORA]Ajuste la fecha y hora.

H

[HA OCURRIDO UN ERROR. POR FAVOR, VUELVA A FORMATEAR.]

El formateo ha fallado. Esta tarjeta de memoria necesita ser reformateada.

I

[IMPOSIBLE BORRAR.]El clip no se puede eliminar.

[IMPOSIBLE EJECUTAR.]La reproducción no es posible.

[IMPOSIBLE FORMATEAR. ]La tarjeta de memoria no puede ser formateada.

[IMPOSIBLE GRABAR. EL NÚMERO DE ESCENAS HA EXCEDIDO EL LÍMITE MÁXIMO.]

El número máximo de clips ha sido alcanzado y no se pueden grabar más.

[IMPOSIBLE OPERAR]Al apagar, desconecte el cable de conexión USB.

L[LA TARJETA PUEDE NO SER APROPIADA. COMPRUEBE LA TARJETA.]

Se visualiza cuando la velocidad de escritura de la tarjeta de memoria que se está usando es lenta y la grabación puede no ser realizada.

N[NO HAY TARJETA]

No hay ninguna tarjeta de memoria insertada.

[NO PUEDE USARSE DEBIDO A DATOS INCOMPATIBLES.]

No puede utilizarse porque el estándar de los datos es distinto.

[NO SE PUEDE AJUSTAR PRE-REC POR LA BAJA CAPACIDAD DISPONIBLE DE LA TARJETA]

PRE-REC no puede ser establecido porque la capacidad restante de la tarjeta de memoria es baja.

[NO SE PUEDE BORRARCON ESTE BOTÓN]El clip no se puede eliminar.

[NO SE PUEDE ESTABLECER. EL NÚMERO DE ÍNDICES HA EXCEDIDO EL LÍMITE MÁXIMO]

No se pueden ajustar más índices porque el número de índices ha excedido el límite máximo.

[NO SE PUEDE GRABAR EN MODO PH Y HA EN ESTA TARJETA.]

Esta tarjeta de memoria no puede grabar en el modo PH o en el modo HA.

[NO SE PUEDE REPRODUCIR CON ESTE BOTÓN.]La reproducción no es posible.

81

Indi

cado

res

R

[¿REPARAR EL CLIP?]¿Desea reparar los clips ahora?

S

[SE DETECTÓ UN ERROR EN LOS DATOS DE CONTROL (TARJETA SD).]

Se ha detectado un error en la información de control.

[SE HA DETECTADO UN ERROR EN LA MINIATURA.]

Se ha detectado un error en la información de las imágenes en miniatura.

[SE HA DETENIDO LA GRABACIÓN (LÍMITE EXCEDIDO)]

La grabación se detendrá. (Grabación continua durante 12 horas)

T[TAPA DE LA TARJETA ABIERTA.]

La tapa de la tarjeta de memoria está abierta.

[TARJETA LLENA]La tarjeta de memoria está llena.

[TARJETA PROTEGIDA]Esta tarjeta de memoria está protegida contra escritura.

[TODOS LOS DATOS SE BORRARÁN (INCLUIDO CLIP DE AVCHD) ¿FORMATEAR LA TARJETA AHORA? (RANURA1)]

Si formatea la tarjeta de memoria, todos los datos grabados serán borrados. (Incluyendo los clips AVCHD).¿Desea formatear la tarjeta de memoria? (RANURA1)

Visualizaciones de errorLos siguientes mensajes serán visualizados al producirse un error en la cámara o en la tarjeta de memoria. Si no resuelve el problema desconectando y volviendo a conectar la alimentación cambie la tarjeta de memoria según las instrucciones indicadas o consulte a su proveedor.

A

[AVISO DE GRABACIÓN]Visualizado al producirse un error durante la grabación. Vuelva a iniciar la grabación. Si la advertencia persiste póngase en contacto con su distribuidor.

Si la advertencia persiste, desconecte la alimentación.

Si la advertencia persiste después de reiniciar la grabación, inténtelo insertando una nueva tarjeta de memoria.

E[ERROR DE SISTEMA. APAGAR.]

Visualizado al producirse un error en el sistema. Desconecte y vuelva a conectar la alimentación.

Si visualiza el error al acceder a la tarjeta de memoria, por ejemplo al borrar un clip, la tarjeta de memoria puede estar dañada. Sustitúyala por una nueva tarjeta de memoria.

Si se visualiza el error durante la reparación, utilice el software de reparación de contenidos restaurador AVCCAM. (Página 16)

H[HA OCURRIDO UN ERROR. APAGUE LA ALIMENTACIÓN]

Visualizado al producirse un error en la cámara. Desconecte la alimentación.

82

Selección de los elementos de visualizaciónVisualice los siguientes elementos en el visor y monitor LCD pulsando el botón <DISP/MODE CHK> o ajustando el

Visualizaciones MODE CHK DISPLAYAjustes [OTRA VISUALIZACION][TODOS] [PARCIAL] [OFF]

1 Visualización de código de tiempo — — — — —2 Visualización de la capacidad de los soportes — — —3 Visualización del modo de grabación — — —4 Visualización del fotograma del marcador central — — — — —5 Visualización del cuadro AREA — — — — —6 Visualización de función de grabación — — —7 Conmutador <AUTO/MANU> x8 Visualización del estado de la operación — — — — —9 Visualización de la ampliación del zoom digital x10 Visualización de la operación AREA — — —11 Zona de seguridad — — — — —12 Visualización de información sobre los soportes — — —

13 Visualización de grabación de metadatos(Únicamente en el modo AVCHD) x x

14 Visualización del formato de grabación x x15 Visualización de la frecuencia de sistema x x16 Visualización del marcador de luminosidad — — — — —17 Visualización de la frecuencia de fotogramas *1 x x18 Visualización del limitador de audio x x

19 Visualización del tipo de audio de grabación(Únicamente en el modo AVCHD) x x

20 Visualización de carga de batería restante — — —21 Visualización del estabilizador de imagen óptica x22 Visualización de nombre de archivo de escena x x23 Visualización de información [AWB] *2 x24 Visualización de ganancia *3 x25 x x26 Visualización de fecha y hora *4 — — —

27 Visualización de la información del control del enfoque — — —

28 Visualización de la posición del zoom — — —29 Visualización BARRA FOCO — — —30 Visualización de información — — — —31 Visualización de la marca de tiempo — — —32 Visualización del medidor del nivel del audio — — —33 Visualización del control automático del iris x34 Visualización de MEDIDOR IRIS — — —35 Visualización del iris x36 Visualización de la velocidad del obturador x37 Medidor del nivel del audio del monitor — — — — —

38 Visualización del estado del dispositivo de control DV(Únicamente en el modo DV) — — — — —

39 Visualización del aspecto de grabación (únicamente en el modo DV) x

: Visualizado x: No visualizado —: Visualizado dependiendo de otros ajustes.Los elementos marcados como en la columna MODE CHK aparecerán cuando mantenga pulsado el botón <DISP/MODE CHK>.Los elementos marcados con en la columna DISPLAY desaparecerán al pulsar el botón <DISP/MODE CHK>.*1 No visualizado cuando la frecuencia de fotogramas esté ajustada a 50i/60i.*2 Ach y Bch no se visualizan.*3 0 dB no se visualiza.*4 Si se visualizan “31 Visualización de marca de tiempo” y “26 Visualización de fecha y hora”, la visualización

no desaparecerá incluso al pulsar el botón <DISP/MODE CHK>.

83

Indi

cado

res

Men

ús

Pantalla [FICHERO ESCENA]

Elemento Modo de visualización Descripción de los ajustes

[CARGAR/GUARDAR/INIC.]

<CAMERA> [CARGAR]: Carga los ajustes de archivos de escena guardados en esta cámara.

[GUARDAR]: Guarda los ajustes de archivos de escena actualizados.[INICIALIZAR]: Los ajustes de archivos de escena seleccionados con el

mando <SCENE FILE> vuelven a los ajustes de fábrica.[NO]: Regresa a la pantalla anterior.

[MODO VFR] <CAMERA>(Únicamente en el modo AVCHD)

[ON]: Activa el modo VFR (frecuencia de fotogramas variable).[OFF]: Desactiva el modo VFR.

Funciona únicamente si [FORMATO GRAB.] es [PH 1080/24P], [PH 1080/30P], o [PH 1080/25P].Si [SDI 24PsF] = [ON], la operación VFR se deshabilita.Si [MODO VFR] = [ON], no podrá grabar el audio.Si el modo VFR se establece en [ON], los ajustes INTERVALOS, grabación de relé y GRABACIÓN SIMULT. serán todos cancelados. Este modo no puede ser usado con las funciones INTERVALOS, grabación de relé, GRABACIÓN SIMULT. y pregrabación.

[VEL. CUADRO]

<CAMERA>(Únicamente en el modo AVCHD)

Ajusta [VEL. CUADRO].Funciona cuando [MODO VFR] es [ON].Podrá ajustar <SHTR/F.RATE> en el lateral izquierdo del cuerpo de la cámara.Si [FRECUENCIA SIST.] = [59.94Hz]Si [FORMATO GRAB.] = [PH 1080/24P] [PH 1080/30P]:[2]/[6]/[9]/[12]/[15]/[18]/[20]/[21]/[22]/[24]/[25]/[26]/[27]/[28]/[30]/[32]/[34]/[36]/[40]/[44]/[48]/[54]/[60]Si [FRECUENCIA SIST.] = [50Hz]Si [FORMATO GRAB.] = [PH 1080/25P][2]/[6]/[9]/[12]/[15]/[18]/[20]/[21]/[22]/[23]/[24]/[25]/[26]/[27]/[28]/[30]/[32]/[34]/[37]/[42]/[45]/[48]/[50]

[TIPO BARRIDO SINC.]

<CAMERA> Selecciona los ajustes de la visualización de exploración sincronizada.[grad.]: Establece el ángulo de visualización.[seg.]: Establece la velocidad de visualización.

[BARRIDO SINCRO.]

<CAMERA> Ajusta la velocidad del obturador de exploración sincronizada para grabar imágenes de un televisor, etc.Si mantiene la palanca OPERATION hacia arriba o hacia abajo los valores cambiarán más rápidamente.Si [FRECUENCIA SIST.] = [59.94Hz] Si [TIPO BARRIDO SINC.] = [seg.]60i/modo 60 P: [1/60.0] - [1/249.8] seg.Modo 30 P: [1/30.0] - [1/48.0] - [1/249.8] seg.Modo 24 P: [1/24.0] - [1/48.0] - [1/249.8] seg.

Si [TIPO BARRIDO SINC.] = [grad.][3.0 d] - [180.0 d] - [360.0 d] (0,5 d incrementas, visualización de ángulo)

Si [FRECUENCIA SIST.] = [50Hz] Si [TIPO BARRIDO SINC.] = [seg.]50i/Modo 50 P: [1/50.0] - [1/250.0] seg.Modo 25 P: [1/25.0] - [1/50.0] - [1/250.0] seg.

Si [TIPO BARRIDO SINC.] = [grad.][3.0 d] - [180.0 d] - [360.0 d] (0,5 d incrementas, visualización de ángulo)

es el modo predeterminado de fábrica del mando <SCENE FILE> <F1>.

Menús

84

Elemento Modo de visualización Descripción de los ajustes

[NIVEL DETALLE]

<CAMERA> Ajusta el nivel de la corrección del borde de imagen (en direcciones vertical y horizontal).[-7] [0] [+7]

[DETALLE VERTICAL]

<CAMERA> Ajusta el nivel de corrección del borde en dirección vertical.[-7] [0] [+7]

[RUIDO DETALLE]

<CAMERA> Ajusta el nivel de reducción de ruido de la señal de detalle.Ajústelo en – para una imagen más clara, aunque el ruido aumentará ligeramente.Ajústelo en + para reducir el ruido.[-7] [0] [+7]

[NIVEL COLOR]

<CAMERA> Ajusta el nivel de croma.[-7] [0] [+7]

[FASE COLOR] <CAMERA> Ajusta la fase de croma.[-7] [0] [+7]

[TEMP. COLOR A]

<CAMERA> Realiza ajustes precisos en la temperatura del color (después del ajuste Ach del balance de blancos).[-7] [0] [+7]

[TEMP. COLOR B]

<CAMERA> Realiza ajustes precisos en la temperatura del color (después del ajuste Bch del balance de blancos).[-7] [0] [+7]

[PEDESTAL] <CAMERA> Ajusta el pedestal maestro (nivel de negro de la imagen) como base para las imágenes.[-15] [0] [+15]

[NIVEL A.IRIS] <CAMERA>[-6] [0] [+6]

[DRS] <CAMERA> Selecciona la función [DRS] (ampliación del rango dinámico).[ON]: Activa la función [DRS].[OFF]: Desactiva la función [DRS]. Si asigna la función [DRS] al botón USUARIO, pulsar el botón USUARIO la activa/desactiva.

[EFECTO DRS] <CAMERA> Selecciona el nivel de la función [DRS] (ampliación del rango dinámico).Permite expandir el rango dinámico mediante la compresión del nivel de las señales de vídeo en las áreas de alto brillo donde se produce sobreexposición durante la grabación normal.[1], [2], [3] Cuanto mayor sea el número del ajuste, mayor será el nivel de compresión de las áreas de alto brillo.

es el modo predeterminado de fábrica del mando <SCENE FILE> <F1>.

85

Men

ús

Elemento Modo de visualización Descripción de los ajustes

[GAMMA] <CAMERA> Selecciona la curva de la gama.[HD NORM]: Este ajuste de gamma es apropiado para la grabación HD.

[BAJO]: Produce una imagen suave usando una curva gamma que tiene una ligera inclinación en la curva de bajo brillo. E l contraste se acentúa.

[SD NORM]: Se trata del ajuste de vídeo normal ya empleado en la serie Panasonic AG-DVX100.

[ALTO]: Amplía el tono de las partes oscuras y produce una imagen más brillante usando una curva gamma con una brusca inclinación en la curva de bajo brillo. El contraste se suaviza.

[CONTRAST]: Produce un contraste más acentuado que BAJO.[TIPO CINE D]: Usa una curva de gamma diseñada para crear imágenes de

[TIPO CINE V]: Usa una curva de gamma diseñada para crear imágenes de

nivel de imagen normal (aproximadamente 1/2) para obtener los mejores resultados.

[KNEE] <CAMERA> Para evitar la sobreexposición, seleccione el nivel de compresión (punto de compresión de luminancia) de las señales de vídeo de alta intensidad recibidas a través del dispositivo de captación de imagen.[AUTO]: Ajus ta el nivel automáticamente en func ión de las señales rec ibidas.[BAJO]: Ajus te bajo (la compres ión se inic ia aproximadamente al 80%)[MEDIA]: Ajuste medio (la compresión se inicia aprox. al 90%)[ALTO]: Ajuste alto (la compresión se inicia aprox. al 100%) ajusta en [TIPO CINE].

[MATRIZ COLOR]

<CAMERA> Selecciona la tabla MATRIZ COLOR apropiada para la expresión del color deseada durante la grabación.[NORMAL1]: Apropiado para grabaciones al aire libre o bajo una lámpara halógena.[NORMAL2]: Permite obtener colores más brillantes que el modo [NORMAL1].[FLUO.]:[TIPO CINE]:

[DETALLE TONO PIEL]

<CAMERA> Activa o desactiva los detalles del tono de la piel [ON]/[OFF]. Seleccione ON para reducir los detalles del tono de piel y suavizar el tono de piel.[ON] [OFF]

[LEER TARJ] <CAMERA> Lee archivos de escena de la tarjeta de memoria.[Ranura1]: Lee archivos de escena (todas las escenas de <F1> a <F6>)

grabadas en la tarjeta de memoria de la ranura 1 después de seleccionar los valores de ajuste.

[Ranura2]: Lee archivos de escena (todas las escenas de <F1> a <F6>) grabadas en la tarjeta de memoria de la ranura 2 después de seleccionar los valores de ajuste.

[NO]: Regresa a la pantalla anterior.

[ESCRIBIR TARJ]

<CAMERA> Guarda los archivos de escena en la tarjeta de memoria.[Ranura1]: Guarda los valores de ajuste de los archivos de escena (todas las

escenas de <F1> a <F6>) en la tarjeta de memoria de la ranura 1.[Ranura2]: Guarda los valores de ajuste de los archivos de escena (todas las

escenas de <F1> a <F6>) en la tarjeta de memoria de la ranura 2.[NO]: Regresa a la pantalla anterior.

[EDITAR NOMBRE]

<CAMERA> Edita del nombre del archivo de escena actualmente seleccionado.[SÍ] [NO]

es el modo predeterminado de fábrica del mando <SCENE FILE> <F1>.

86

Pantalla [AJUSTE BOTONES]

Elemento Modo de visualización Descripción de los ajustes

[FUNCIÓN DEL BOTÓN]

<CAMERA> Ajusta la función asignada a la operación AREA del mando <FUNCTION>.[INHIBIDO]: No hay ninguna función asignada.[FOCO]: Función AUTO FOCUS/BARRA FOCO[IRIS]: Función AUTO IRIS/MEDIDOR IRIS[Y GET]: Función [Y GET] (medición de luminancia)[FOCO/IRIS]: Funcionamiento simultáneo de [FOCO] y [IRIS] descrito

anteriormente[FOCO/Y GET]: Funcionamiento simultáneo de [FOCO] y [Y GET] descrito

anteriormente

[GAN. BAJA] <CAMERA><GAIN>.[0dB], [3dB], [6dB], [9dB], [12dB], [15dB], [18dB]

[GAN. MEDIA] <CAMERA><GAIN>.[0dB], [3dB], [6dB], [9dB], [12dB], [15dB], [18dB]

[GAN. ALTA] <CAMERA><GAIN>.[0dB], [3dB], [6dB], [9dB], [12dB], [15dB], [18dB]

[GANANCIA SUPER]

<CAMERA> Selecciona el valor de ganancia superior asignado al botón USUARIO.[24dB], [30dB]

[BBA] <CAMERA> Asigna la función [BBA] (seguimiento automático del blanco) del conmutador <WHITE BAL> (en la posición <A>, <B>, o <PRST>). Cuando la función [BBA] está asignada al botón USUARIO, el funcionamiento del botón USUARIO se mantiene vigente. [Canal A]: Activa la función [BBA] cuando el conmutador <WHITE

BAL> está ajustado en <A>.[Canal B]: Activa la función [BBA] cuando el conmutador <WHITE

BAL> está ajustado en <B>.[PRESET]: Activa la función [BBA] cuando el conmutador <WHITE

BAL> está ajustado en <PRST>.[OFF]: Desactiva la función [BBA] con el conmutador <WHITE

BAL>

[AYUDA MF] <CAMERA>[ON]:[OFF]: Desactiva el enfoque automático.

Si existe una gran discrepancia en el enfoque, podría no ser capaz de enfocar.

No puede activarse por ninguna operación del mando a distancia conectado al terminal <CAM REMOTE>.

[ZOOM EN EL ASA]

<CAMERA> Ajusta la velocidad del zoom asignada a las posiciones del conmutador <HANDLE ZOOM>.[L/OFF/H]: Ajusta BAJO (lento)/OFF/ALTO (rápido) a las posiciones

<1>/<2>/<3>.(OFF desactiva las operaciones de ZOOM.)

[L/M/H]: Ajusta BAJO (lento)/MEDIA (medio)/ALTO (rápido) a las posiciones <1>/<2>/<3>.

[L/OFF/M]: Ajusta BAJO (lento)/OFF/ MEDIA (medio) a las posiciones <1>/<2>/<3>. (OFF desactiva las operaciones de ZOOM.)

es el modo predeterminado de fábrica.

87

Men

ús

Elemento Modo de visualización Descripción de los ajustes

[USUARIO1] <CAMERA> <PB> [INHIBIDO]: No hay ninguna función asignada.

[DETECC. CARA]:

Es la función de detección de caras. Realiza la operación AUTO IRIS/AUTO FOCUS centrándose en el rostro detectado. Se activa cuando el control de enfoque y el control de iris están ajustados en auto.

[MFO]: Selecciona la visualización de la forma de onda. Se

[DTL VISOR]: Al pulsar el botón enfatizará los contornos de las imágenes de la pantalla, facilitando así el enfoque.

[ZOOM DIGITAL]:

Selecciona la ampliación de la función ZOOM DIGITAL. Cada vez que pulse el botón se desplazará al siguiente ajuste en el orden OFF (x 1) x 2 x 5 x 10 , y OFF (x 1).

[DRS]: Activa/desactiva la función [DRS] [ON]/[OFF].[GAN.S.]: Selecciona el valor establecido ([24dB]/[30dB]).[BBA]: Activa/desactiva la función [BBA] [ON]/[OFF].[BLOQ BBA]: Fija el valor del balance de blancos cuando se pulsa el botón durante

[BBA]. Púlselo de nuevo para llevar a cabo la función [BBA].[MARCA TOMA]: la grabación, la visualización de imágenes en miniatura y

la reproducción de clips.[ÍNDICE]: Activado durante la grabación de índice (Página 29)

(únicamente AVCHD).[ÚLTIMO CLIP]: Elimina el último clip grabado. (Página 29) No puede borrar clips si se realizan las siguientes funciones tras el disparo.- Cuando se cambia al modo <PB>- Cuando se cambia el formato de grabación- Cuando se conecta a un ordenador usando un cable USB- Cuando se apaga la cámara- Cuando se abre la tapa de la ranura de la tarjeta de memoria

[CONTRALUZ]: Control automático del iris para la compensación de la luz de fondo

[Foco Luz]: Activa o desactiva el control automático del iris para la luz de focos.[FUND.NEGRO]: Desvanecimiento en negro (Página 27)[FUND.BLANCO]:

Desvanecimiento en blanco (Página 27)

[USUARIO2] <CAMERA> <PB> Los contenidos del ajuste son los mismos que para [USUARIO1].

[ZOOM DIGITAL]

[USUARIO3] <CAMERA> <PB> Los contenidos del ajuste son los mismos que para [USUARIO1].

[MARCA TOMA]

[MFO] <CAMERA> Alterna la visualización WAVE FORM que aparece al pulsar el botón <WFM>.

[MFO]: Se muestra como una forma de onda.[VECTOR]: Se muestra como un vector.[MFO/VECTOR]: Cada vez que pulse el botón se desplazará al siguiente

ajuste en el orden [OFF] [MFO] [VECTOR] , y [OFF].

es el modo predeterminado de fábrica.

88

Pantalla [INTERRUPTOR AUTO]

Elemento Modo de visualización Descripción de los ajustes

[A.IRIS] <CAMERA> [ON]: Activa el control de iris automático en el modo automático. En este modo, el botón <IRIS> se desactiva.

[OFF]: Desactiva el control de iris automático en el modo automático. Realiza la operación de control del iris seleccionado usando el botón <IRIS>.

[CGA] <CAMERA> Establece la operación de control de ganancia al seleccionar [ON] en el elemento [A.IRIS].[OFF]: Desactiva el control de ganancia automático en el modo automático.

Realiza la operación de control de ganancia seleccionado usando el conmutador <GAIN>.

[6dB]: Activa el control de ganancia automático con un máximo de 6 dB al estar en el modo automático.

[12dB]: Activa el control de ganancia automático con un máximo de 12 dB al estar en el modo automático.

[18dB]: Activa el control de ganancia automático con un máximo de 18 dB al estar en el modo automático.

[BBA] <CAMERA> [ON]: Activa la función [BBA] (seguimiento automático del blanco) al estar en el modo automático. En este momento, la operación de la función [BBA] no podrá ser ajustada a [ON]/[OFF] usando el conmutador <WHITE BAL> o el botón USUARIO. Sin embargo, si ha asignado [BLOQ BBA] al botón USUARIO, podrá usar el botón USUARIO para ajustar el valor del balance de blancos.

[OFF]: Desactiva la función [BBA] cuando esté en el modo automático. Activa la función de balance de blancos seleccionada usando el conmutador <WHITE BAL>.

[AF] <CAMERA> [ON]: Activa el enfoque automático al estar en el modo automático. En este momento, el conmutador <FOCUS> está desactivado.

[OFF]: Desactiva el enfoque automático al estar en el modo automático. Realiza la operación de enfoque seleccionada usando el conmutador <FOCUS>.

es el modo predeterminado de fábrica.

Elemento Modo de visualización Descripción de los ajustes

[LCD] <CAMERA> <PB> [INVERTIR

LCD]:Gira la imagen visualizada en el LCD vertical y horizontalmente.

[LUZ LCD]: Selecciona el brillo de la luz de fondo del LCD. elemento [LUZ LCD] de la pantalla [AJUSTE VISUALIZ.].

[ENCUADR CARA]

<CAMERA> Encuadra los ros tros detectados durante el func ionam iento de la función [DETECC. CARA] con el botón USUARIO. El número máximo de cuadros detec tados es 15 y se da prioridad a las caras más grandes y cercanas al centro de la pantalla.[OFF]: No se muestran cuadros.[PRIMARIA]: Solo se muestran los cuadros de alta prioridad.[TODOS]: Muestra todos los cuadros. Visualiza los cuadros de alta prioridad con un borde naranja. Enfoca en los cuadros de alta prioridad y ajusta el brillo.

es el modo predeterminado de fábrica.

89

Men

ús

Pantalla [AJUSTE GRABACIÓN]

Elemento Modo de visualización Descripción de los ajustes

[MODO HD/SD] <CAMERA> Activa el modo AVCHD/DV.[AVCHD], [DV] Al visualizarse el mensaje [APAGAR], desactive y vuelva a activar la cámara. Activar/desactivar la cámara cambia el modo.

[FORMATO GRAB.]

<CAMERA> Modo AVCHDSelects the recording format. (Página 14) [PH 1080/24P] y [PH 720/24P] son para la grabación original.

Si [FRECUENCIA SIST.] = [59.94Hz][PH 1080/60i], [PH 1080/30P], [PH 1080/24P], [PH 720/60P], [PH 720/30P], [PH 720/24P], [PM 720/60P], [HA 1080/60i], [HE 1080/60i]Si [FRECUENCIA SIST.] = [50Hz][PH 1080/50i], [PH 1080/25P], [PH 720/50P], [PH 720/25P], [PM 720/50P], [HA 1080/50i], [HE 1080/50i]

Modo DVSelecciona el formato de grabación. (Página 14)Si [FRECUENCIA SIST.] = [59.94Hz][DV 480/60i], [DV 480/30P], [DV 480/24P]Si [FRECUENCIA SIST.] = [50Hz][DV 576/50i], [DV 576/25P]

[ASPECTO] <CAMERA>(Únicamente en el modo DV)

Selecciona la relación de aspecto para el modo de grabación DV.[RECORTE 4:3]: Graba en 4:3. Recorta los bordes izquierdo y derecho.[16:9 BANDAS]: Graba en 16:9. Añade franjas negras en la parte

inferior y superior de la pantalla.[16:9 ANAMORF]: Graba con compresión horizontal de imagen.

[PREGRABACION] <CAMERA> Activa o desactiva la pregrabación.[ON]: Activa la función de pregrabación.[OFF]: Desactiva la función de pregrabación . [GENERAD. TC] se ajusta a [CONTINUO]. No puede ajustarse cuando se usa INTERVALOS.

[GRABACIÓN SIMULT.]

<CAMERA> Graba las mismas imágenes en las ranuras de ambas tarjetas de memoria. (Página 32)[ON]: Activa la grabación simultánea.[OFF]: Activa la grabación normal.

[GRAB. CONTINUA] <CAMERA> [ON]: Activa la grabación de relé. Cuando la tarjeta de memoria usada para la grabación no tiene espacio restante, la grabación continúa en otra tarjeta de memoria si se introduce en otra ranura de tarjeta de memoria una tarjeta de memoria que pueda utilizarse para grabar.

[OFF]: Grabación de relé no realizada. La grabación se detiene cuando la tarjeta de memoria seleccionada no tiene espacio restante.

es el modo predeterminado de fábrica.

90

Elemento Modo de visualización Descripción de los ajustes

[INTERVALOS] <CAMERA>(Únicamente en el modo AVCHD)

Las escenas que cambien lentamente durante un largo período de tiempo se graban como películas cortas mediante un intervalo de grabación. Se graba un fotograma en cada período de tiempo de grabación establecido, y en el modo AVCHD 24 (PAL 25 fotogramas) fotogramas forman un vídeo de un segundo.[OFF], [1 SEG.], [10 SEG.], [30 SEG.], [1 MINUTO], [2 MINUTOS]Si INTERVALOS está activado, ajuste el formato de grabación del siguiente modo. Si no ajusta el formato de grabación tal y como se indica, el elemento [INTERVALOS] de la pantalla [AJUSTE GRABACIÓN] aparecerá en gris y no se podrá utilizar.Si [FRECUENCIA SIST.] = [59.94Hz]: [PH 1080/24P]Si [FRECUENCIA SIST.] = [50Hz]: [PH 1080/25P] La grabación de sonido está desactivada.

[SUPERP. HORA]

<CAMERA> Activa una función que superpone información [DÍA]/[HORA] sobre las

[ON]: La información establecida para el elemento [DÍA]/[HORA] será superpuesta.

[OFF]: La información sobre la fecha y hora no se superpone en la imagen.

[AUDIO EN MODO PH]

<CAMERA>(Únicamente en el modo AVCHD)

Selecciona el formato de la grabación de audio cuando [FORMATO GRAB.] = PH.[PCM LINEAR]: La grabación se realiza en LPCM sin comprimir.[Dolby Digital]: La grabación se realiza en Dolby Digital. La cámara se ajusta a Dolby Digital que no sea el modo PH. El contenido grabado con [PCM LINEAR] no puede ser reproducido en nuestro modelo anterior.

[LIMITADOR AUDIO CL1]

<CAMERA> Activa la función del limitador en la entrada de audio CH1. [ON]: Únicamente se reduce el nivel si la entrada supera el límite

(ajustable con el mando <AUDIO LEVEL>).[OFF]: Sin limitador (ajustable con el mando <AUDIO LEVEL>)

[LIMITADOR AUDIO CL2]

<CAMERA> Activa la función del limitador en la entrada de audio CH2.[ON]: Únicamente se reduce el nivel si la entrada supera el límite

(ajustable con el mando <AUDIO LEVEL>).[OFF]: Sin limitador (ajustable con el mando <AUDIO LEVEL>)

[MIC GANANCIA1]

<CAMERA> Establece el nivel de entrada del micrófono externo conectado al terminal AUDIO INPUT1.[-40dB], [-50dB], [-60dB]

[MIC GANANCIA2]

<CAMERA> Establece el nivel de entrada del micrófono externo conectado al terminal AUDIO INPUT2.[-40dB], [-50dB], [-60dB]

es el modo predeterminado de fábrica.

91

Men

ús

Pantalla [AJUSTE TC/UB]

Elemento Modo de visualización Descripción de los ajustes

[MODO TC] <CAMERA> Selecciona el modo de corrección del código de tiempo interno cuando se graba el código de tiempo del generador interno de código de tiempo.[DF]: Usa el modo de reducción de fotogramas.[NDF]: Usa el modo sin reducción de fotogramas. Se ajusta automáticamente en [NDF] cuando establece la frecuencia de fotogramas de grabación del formato de grabación en 24P.

Habilitado únicamente si [FRECUENCIA SIST.] = [59.94Hz].

[GENERAD. TC]

<CAMERA> Establece el modo en el que avanza el generador interno de códigos de tiempo.[CONTINUO]: El código de tiempo avanza con independencia del modo

de funcionamiento. Puede producirse un pequeño error de tiempo al cambiar al modo <PB> si la frecuencia de fotogramas está ajustada en 24P.

[AL GRABAR]:

[INICIO TC] <CAMERA> Establece el código de tiempo inicial.Cuando establece la frecuencia de fotogramas del formato de grabación a 24P, ajuste el valor de fotograma a 0 o a un múltiplo de 4 en el modo AVCHD

tiempo grabado no coincidirá.[SÍ] [NO]

[MODO UB] <CAMERA>(Únicamente en el modo DV)

[USUARIO]: Graba la información del usuario.[HORA]: Se graba la hora.[DÍA]: Se graban la fecha y la hora.[GENERAD. TC]:

Graba el valor del generador del código de tiempo.

[VEL. CUADRO]: Graba la información de frecuencia de fotogramas para la conversión de fotogramas.

[INICIO UB] <CAMERA>[SÍ] [NO]

[ENLACE TC EXT]

<CAMERA> Sincroniza el valor del código de tiempo inicial durante la grabación multicámara. (Los códigos de tiempo de las cámaras [ESCLAVO] se sincronizan con el valor [MASTER] interno maestro [GENERAD. TC].)[MASTER]: Establece el modo maestro.[ESCLAVO]: Establece el modo esclavo. Cuando se pulsa el botón

<RESET/TC SET>, los códigos de tiempo de entrada se sincronizan con el [GENERAD. TC] interno.

[NO]: Regresa a la pantalla anterior. Los ajustes de modo [MASTER] y [ESCLAVO] solo surten efecto cuando este menú está abierto. Cuando el menú está cerrado, [ENLACE TC EXT] se cancela automáticamente.

es el modo predeterminado de fábrica.

92

Pantalla [CONFIG. SALIDA AV]

Elemento Modo de visualización Descripción de los ajustes

[SEL. SALIDA SDI Y HDMI]

<CAMERA> <PB>(Únicamente en el modo AVCHD)

Establece el formato de vídeo de salida <SDI OUT> y <HDMI>.[1080i/720P]: Salidas a la resolución establecida en [FORMATO

GRAB.].[CONV. ABAJO]: Si [FRECUENCIA SIST.] = [59.94Hz], <SDI OUT> es

emitido en 480i, mientras <HDMI> es emitido en 480P. Si [FRECUENCIA SIST.] = [50Hz], <SDI OUT> es emitido en 576i, mientras <HDMI> es emitido en 576P.

[SALIDA SDI] <CAMERA> <PB> [ON]: Se emite vídeo desde <SDI OUT>.

En este momento no se admite la visualización simultánea en el visor y monitor LCD. Cierre el monitor LCD al usar visor.

[OFF]: No se emite vídeo por <SDI OUT>.

[SDI 24PsF] <CAMERA> <PB>(Únicamente en el modo AVCHD)

[ON]: Funciona únicamente cuando [FORMATO GRAB.] = 1080/24P. Si está ajustado a [ON], la operación VFR se deshabilita. Durante la salida 24PsF, la salida HDMI se detiene.

[OFF]: La salida SDI se realiza en el formato 1080/60i. Si [FRECUENCIA SIST.] = [50Hz], este elemento no está disponible.

[SDI EDH] <CAMERA> <PB>

Ajusta la superposición de EDH en el <SDI OUT> durante la salida <SDI OUT>.[ON]: EDH se superpone.[OFF]: EDH no se superpone.

[MODO CONV.ABAJO]

<CAMERA> <PB>(Únicamente en el modo AVCHD)

Alterna el modo de salida de conversión descendente.[RECORTE 4:3]: Recorta los bordes izquierdo y derecho. La salida de

imágenes desde los terminales de salida externos <VIDEO OUT>, <HDMI>, <SDI OUT> tendrá partes que se extiendan más allá de los bordes de la pantalla y no se pueden ver.

[16:9 BANDAS]: Añade franjas negras en la parte inferior y superior de la imagen.

[16:9 ANAMORF]: Comprime las imágenes en horizontal.

[MODO HP] <CAMERA> Selecciona el sonido que se escucha por los auriculares.[DIRECTO]: La entrada de sonido del micrófono se emite tal cual.

Este ajuste se selecciona cuando los retardos del sonido son molestos.

[GRABACION]: Se emite el sonido en proceso de grabación (el sonido sincronizado con las imágenes).

[TONO TEST] <CAMERA>está activado.[NIVEL1]: Emite el tono de prueba 1 kHz.[NIVEL2]: El tono de prueba es emitido a menos volumen que

LEVEL1.[OFF]: No se emite el tono de prueba.

es el modo predeterminado de fábrica.

93

Men

ús

Elemento Modo de visualización Descripción de los ajustes

[CONF. VÍDEO] <CAMERA> <PB> [0%]: La salida del terminal <VIDEO OUT> y los niveles de

[7.5%A]:

se ajustará a 0%. Si [FRECUENCIA SIST.] = [50Hz], este elemento no está disponible.

[SALIDA AUDIO]

<CAMERA> <PB> OUT).

[CH1/CH2]: Terminal CH1 = señales CH1, terminal CH2= señales CH2[CH1]: Terminal CH1 = señales CH1, terminal CH2= señales CH1[CH2]: Terminal CH1 = señales CH2, terminal CH2= señales CH2 Cuando se reproduce en la cámara una tarjeta de memoria que contiene contenido de 5,1 canales grabado con otro equipo, se mezcla en dos canales al emitirlo por los terminales de auriculares y <AUDIO OUT>.

es el modo predeterminado de fábrica.

Pantalla [AJUSTE VISUALIZ.]

Elemento Modo de visualización Descripción de los ajustes

[NIVEL ZEBRA 1]

<CAMERA> Selecciona el nivel de brillo de los patrones cebra inclinados hacia la derecha en pantalla.[105%], [100%], [95%], [90%], [85%], [80%], [75%], [70%], [65%], [60%], [55%], [50%]

[NIVEL ZEBRA 2]

<CAMERA> Selecciona el nivel de brillo de los patrones cebra inclinados hacia la izquierda en pantalla.[OFF], [105%], [100%], [95%], [90%], [85%], [80%], [75%], [70%], [65%], [60%], [55%], [50%]

[NIVEL BRILLO (Y GET)]

<CAMERA> Ajusta la visualización del marcador usado para mostrar el nivel de luminancia a [ON]/[OFF].Seleccione [ON] para mostrar el marcador pulsando el botón <ZEBRA>.[ON], [OFF]

[AREA SEGURIDAD]

<CAMERA> Ajusta [AREA SEGURIDAD]. Modo AVCHD

[90%]: Visualización 90% a 16:9[4:3]: Visualización 100% a 4:3[14:9]: Visualización 100% a 14:9 (el tamaño entre 16:9 y 4:3)[1.85:1]: Visualización 100% a 1,85:1 (el tamaño de vista americana)[2:1]: Visualización 100 % a 2:1 (tamaño alcance)[2.35:1]: Visualización 100% a 2,35:1 (el tamaño de alcance

[2.39:1]: Visualización 100% a 2,39:1[CUADRÍCULA]: Campo angular de visión 16:9 con nueve líneas de rejilla[OFF]: No se muestra la ZONA DE SEGURIDAD.

Modo DV[90%]: Visualización 90% a 16:9[4:3]: Visualización 100% a 4:3[OFF]: No se muestra la ZONA DE SEGURIDAD.

es el modo predeterminado de fábrica.

94

Elemento Modo de visualización Descripción de los ajustes

[CRUZ CENTRAL] <CAMERA> Ajusta la visualización a [ON]/[OFF].Seleccione [ON] para mostrar el marcador pulsando el botón <ZEBRA>.[ON], [OFF]

[BARRA FOCO] <CAMERA> Ajusta la visualización de la barra a [ON]/[OFF]. Seleccione [ON] para mostrar la barra ASISTENTE FOCO.[ON], [OFF]

[MEDIDOR IRIS] <CAMERA> Ajusta la visualización [MEDIDOR IRIS].[ON]: Muestra la diferencia en relación con el valor óptimo para el

a la derecha: La imagen es demasiado brillante. La barra aparece a la izquierda: La imagen es demasiado oscura.

[OFF]: No se muestra el MEDIDOR IRIS.

[CONTADOR] <CAMERA> Selecciona el funcionamiento del contador durante la grabación.[TOTAL]: El contador sigue aumentando hasta que se pulsa el botón

<COUNTER> para restablecerlo.[CLIP]: Restablece el contador al inicio de la grabación y cuenta el

tiempo de cada sesión de grabación. La cuenta no se visualiza en el modo <PB>.

[CARAC. SAL. VIDEO]

<CAMERA><PB>

Seleccione [ON] para emitir la información mostrada en el visor o monitor LCD junto con las señales de la clavija SALIDA VÍDEO.[ON], [OFF] Las salidas externas <VIDEO OUT>, <SDI OUT>, <HDMI> incluyen elementos no visualizados.

[DIA/HORA] <CAMERA><PB> envían desde la clavija SALIDA VÍDEO.

[OFF]: No se muestran la fecha ni la hora.[HORA]: Se muestra la hora.[DÍA]: Se muestra la fecha.[FECHA Y HORA]: Se muestran la fecha y la hora.

[FORM.FECHA] <CAMERA><PB>

Cambia el estilo de visualización del año, el mes y el día. (Los valores de los ajustes de fábrica pueden variar dependiendo de la región.)[A/M/D]: Año/mes/día[M/D/A]: Mes/día/año[D/M/A]: Día/mes/año

[MEDIDOR AUDIO] <CAMERA><PB>

Activa la visualización del medidor del nivel de audio [ON]/[OFF].[ON], [OFF]

[ZOOM Y FOCO] <CAMERA> Seleccione la unidad de zoom y los valores de enfoque.[OFF], [NÚMERO], [mm/m], [mm/pies] La visualización [mm/pies] y [mm/m] podrían resultar erróneas, así que utilícelas como guía.

es el modo predeterminado de fábrica.

95

Men

ús

Elemento Modo de visualización Descripción de los ajustes

[TARJETA Y BATERIA]

<CAMERA><PB>

Seleccione [ON]/[OFF] para mostrar/ocultar la capacidad de grabación restante de la tarjeta de memoria y la carga restante de la batería.[ON], [OFF]

[OTRA VISUALIZACION]

<CAMERA><PB>

Selecciona cuánta información desea mostrar en el visor y la pantalla LCD.[OFF], [PARCIAL], [TODOS]

[AJUSTE LCD] <CAMERA><PB>

Ajusta el nivel de visualización de imágenes en la pantalla LCD.[BRILLO]: brillo[COLOR]: nivel de color[CONTRASTE]: contraste

[AJUSTE VISOR] <CAMERA><PB>

Ajusta el nivel de visualización de imágenes en el visor.[BRILLO]: brillo[COLOR]: nivel de color[CONTRASTE]: contraste

[LUZ LCD] <CAMERA><PB>

Ajusta la luz de fondo de la pantalla LCD.[+1], [0], [-1], [-2], [-3][+1]: La luz de fondo se vuelve más brillante.[-3]: La luz de fondo se vuelve más oscura.

[AUTOGRABACION] <CAMERA>autorretrato.Seleccione [ESPEJO] para girar hacia la izquierda y derecha de la imagen

[NORMAL], [ESPEJO]

[MODO VISOR] <CAMERA><PB>

Alterna la visualización de imágenes en pantalla.[AUTO]: Si abre el monitor LCD, desaparecen las imágenes del visor.[ON]: Las imágenes se muestran siempre en el visor. Si el elemento [SALIDA SDI] de la pantalla [CONFIG. SALIDA AV] es [ON], la cámara funcionará forzadamente en el ajuste [AUTO].

[COLOR VISOR] <CAMERA><PB>

Alterna las imágenes del visor entre color/blanco y negro.[ON]: Color[OFF]: Blanco y negro

es el modo predeterminado de fábrica.

96

Pantalla [FUNCIONES TARJETA]

Elemento Modo de visualización Descripción de los ajustes

[FORMATEAR TARJETA]

<CAMERA><PB>

Formatea la tarjeta de memoria.[Ranura1]: Formatea la tarjeta de memoria insertada en la ranura 1.[Ranura2]: Formatea la tarjeta de memoria insertada en la ranura 2.[NO]: Regresa a la pantalla anterior.

[ESTADO TARJETA]

<CAMERA><PB>

Muestra el estado de la tarjeta de memoria.[Ranura1]: Muestra información sobre la tar jeta de memoria insertada en la ranura 1.[Ranura2]: Muestra información sobre la tarjeta de memoria insertada en la

ranura 2.[NO]: Regresa a la pantalla anterior.

[PROP. CLIP] <PB> Muestra información sobre el clip seleccionado.[SÍ]: Muestra la información sobre el clip.[NO]: Regresa a la pantalla anterior.También puede visualizarse usando el botón <DISP/MODE CHK>.

es el modo predeterminado de fábrica.

Pantalla [FICHERO USUARIO]

Elemento Modo de visualización Descripción de los ajustes

[LEER TARJ] <CAMERA><PB>

Lee los archivos del usuario guardados en la tarjeta de memoria.[Ranura1]: Lee los archivos de usuario de la tarjeta de memoria

insertada en la ranura 1.[Ranura2]: Lee los archivos de usuario de la tarjeta de memoria

insertada en la ranura 2.[NO]: Regresa a la pantalla anterior.

[ESCRIBIR TARJ]

<CAMERA><PB>

Guarda los archivos del usuario en la tarjeta de memoria. También se puede añadir un título a los archivos guardados.[Ranura1]: Guarda el archivo de usuario en la tarjeta de memoria

insertada en la ranura 1.[Ranura2]: Guarda el archivo de usuario en la tarjeta de memoria

insertada en la ranura 2.[NO]: Regresa a la pantalla anterior.

[CARGAR/GUARDAR/INIC.]

<CAMERA><PB>

[CARGAR]: Carga los ajustes desde un archivo de usuario almacenado previamente.

[GUARDAR]: Guarda los ajustes del archivo de usuario actualizados.[INICIALIZAR]: Restablece los ajustes del archivo de usuario a los ajustes

de fábrica.[NO]: Regresa a la pantalla anterior. Después de usar [CARGAR] o [INICIALIZAR], ponga el conmutador POWER/MODE de la cámara en la posición OFF y, después, póngalo de nuevo en la posición ON para que los nuevos ajustes estén disponibles.

Al ejecutar [INICIALIZAR], el valor del ajuste del archivo de escena, el código de tiempo, el elemento [ZONA HORA], el elemento [CONF RELOJ], y el elemento [ZONA HORA] permanecerán intactos.

es el modo predeterminado de fábrica.

97

Men

ús

Pantalla [METADATOS] (únicamente en el modo AVCHD)

Elemento Modo de visualización Descripción de los ajustes

[LEER TARJ] <CAMERA>(Únicamente en el modo AVCHD)

Carga los metadatos grabados en la tarjeta de memoria en la cámara.[Ranura1] [Ranura2] [NO] Se muestra [NO HAY FICHERO] cuando no hay metadatos grabados en la tarjeta de memoria.

[GRABAR] <CAMERA>(Únicamente en el modo AVCHD)

una tarjeta de memoria igual que los carga en la cámara.[ON]: Graba simultáneamente.[OFF]: No graba simultáneamente.

[NOMBRE DE USUARIO]

<CAMERA>(Únicamente en el modo AVCHD)

Activa el método de grabación [NOMBRE DE USUARIO].[TIPO1]: El nombre del clip de usuario es el mismo que el [NOMBRE

CLIP] si no existen datos ni metadatos cargados.[TIPO2]: El nombre del clip de usuario es el mismo que el [NOMBRE

CLIP] si no se carga ninguna combinación de datos y valor CONTADOR o si no existen datos cargados.

[PROPIEDADES ] <CAMERA>(Únicamente en el modo AVCHD)

Muestra los metadatos grabados en la unidad.[SÍ] [NO]

[RESET CONTADOR]

<CAMERA>(Únicamente en el modo AVCHD)

Restablece el valor CONTADOR a 1.[SÍ] [NO]

[INIC. METADATOS]

<CAMERA>(Únicamente en el modo AVCHD)

Inicializa los metadatos grabados en la unidad.Se borran todos los ajustes, incluido el ajuste [ON]/[OFF] para [GRABAR].[SÍ] [NO]

es el modo predeterminado de fábrica.

Pantalla [OTRAS FUNCIONES]

Elemento Modo de visualización Descripción de los ajustes

[MANDO DISTANCIA]

<CAMERA><PB> [ON]: Acepta órdenes del mando a distancia.

Tenga en cuenta que si se usa el mismo tipo de mando a distancia cerca de la unidad, la unidad podría recibir órdenes del otro mando a distancia, por ejemplo durante la

[OFF]: No acepta órdenes del mando a distancia.

[CONTROL DV] <CAMERA>(Únicamente en el modo DV)

terminal <DV OUT> para la grabación de seguridad.[OFF]: El dispositivo de seguridad no será controlado.[EXT]: Dispositivo de seguridad controlado mediante el botón

<START/STOP>. Tenga en cuenta que, sin embargo, no ser realizará la grabación en la cámara.

[AMBOS]: Grabación de seguridad realizada por la unidad y el dispositivo de seguridad.

[CADENA]:en el dispositivo de seguridad que está en modo de espera comenzará automáticamente.

es el modo predeterminado de fábrica.

98

Elemento Modo de visualización Descripción de los ajustes

[SEL CMD DV] <CAMERA>(Únicamente en el modo DV)

Ajusta la operación de grabación que realizará el dispositivo de seguridad al pulsar el botón <START/STOP>.[REC P]: Pausa y reanuda la grabación.[PARAR]: Inicia y detiene la grabación.

[LAMP TALLY] <CAMERA>[FRONTAL]: La luz indicadora delantera (lado del micrófono) se ilumina.[TRASERO]: La luz indicadora trasera (lado del visor) se ilumina.[AMBOS]: Se iluminan ambas luces indicadoras.[OFF]: No se ilumina ninguna luz indicadora.

[CONF RELOJ] <CAMERA><PB>

Ajusta el calendario incorporado de la cámara.

[ZONA HORA] <CAMERA><PB>

Añade o reduce el valor horario de GMT de [-12:00] a [+13:00] en incrementos de 30 minutos. (Consulte la siguiente tabla.)[0:00]

Diferencia horaria Región Diferencia

horaria Región

+00:00 Greenwich –00:30–01:00 Azores –01:30–02:00 Atlántico Medio –02:30–03:00 Buenos Aires –03:30 Isla Terranova–04:00 Halifax –04:30–05:00 New York –05:30–06:00 Chicago –06:30–07:00 Denver –07:30–08:00 Los Ángeles –08:30–09:00 Alaska –09:30 Islas Marquesas–10:00 Hawái –10:30–11:00 Isla Midway –11:30–12:00 Kwajalein Atoll +12:30+13:00 +11:30 Isla Norfolk+12:00 Nueva Zelanda +10:30 Isla Lord Howe+11:00 Islas Salomón +09:30 Islas Darwin+10:00 Guam +08:30+09:00 Tokio +07:30+08:00 Beijing +06:30 Yangong+07:00 Bangkok +05:30 Mumbai+06:00 Dacca +04:30 Kabul+05:00 Islamabad +03:30 Teherán+04:00 Abu Dabi +02:30+03:00 Moscú +01:30+02:00 Europa del este +00:30+01:00 Europa central

[LANGUAGE] <CAMERA><PB> [English], [Español], [Français] (AG-AC160P)

[English], [Español], [Français], [Deutsch], [Italiano] (AG-AC160EJ)

[English] (AG-AC160EN)

[FRECUENCIA SIST.]

<CAMERA>pueden variar dependiendo de la región.)

[59.94Hz]: Región NTSC

[50Hz]: Región PAL Si se visualiza el mensaje [APAGAR] coloque el interruptor de la cámara en OFF y de nuevo en ON. Cada vez que se activa la corriente, la frecuencia del sistema cambia.

[INFO SISTEMA]

<CAMERA><PB>

Muestra la versión del sistema de esta cámara.

es el modo predeterminado de fábrica.

99

Men

ús

Elemento Modo de visualización Descripción de los ajustes

[CONF INIC] <CAMERA> Restablece los ajustes del menú (archivos de escenas y archivos del usuario) a los ajustes predeterminados de fábrica. (Excepto para los ajustes del código de tiempo/elemento [TIEMPO OPERACIÓN] / elemento [CONF RELOJ]/[ZONA HORA])

[TIEMPO OPERACIÓN]

<CAMERA><PB>

Muestra el tiempo de encendido (una cifra de 5 dígitos).

es el modo predeterminado de fábrica.

Pantalla [OPTION MENU]

Elemento Modo de visualización Descripción de los ajustes

[1394 ESTADO] <CAMERA>(Únicamente en el modo DV)

Visualiza el estado de IEEE1394.[SÍ] [NO]

[1394 CONFIG.] <CAMERA>(Únicamente en el modo DV)

Ajusta IEEE1394.[POR DEF.], [1] - [255]

[OPTION MENU] es visualizado cuando pulsa el botón <MENU> mientras mantiene pulsado el botón <DISP/MODE CHK>.

es el modo predeterminado de fábrica.

Pantalla [AJUSTE REPRODUC.]

Elemento Modo de visualización Descripción de los ajustes

[FORMATO REPR.]

<PB>(Únicamente en el modo AVCHD)

Si [FRECUENCIA SIST.] = [59.94Hz][1080/60i(30P)], [1080/24P], [720/60P(30P)], [720/24P]Si [FRECUENCIA SIST.] = [50Hz][1080/50i(25P)], [720/50P(25P)] El ajuste [FORMATO GRAB.] del modo <CAMERA> antes de migrar al modo PB se convierte en el valor predeterminado de [FORMATO REPR.].

[REPETIR] <PB> [ON] [OFF]Cuando se selecciona [ON], los clips compatibles se reproducen repetidamente.

[REANUDAR] <PB> [ON] [OFF]Cuando se selecciona [ON], la reproducción se reanuda desde la posición del vídeo donde se hubiera detenido la reproducción del clip.

[MODO AVANCE]

<PB>(Únicamente en el modo AVCHD)

Selecciona la posición de inicio para la reproducción después de la pausa.[CLIP]: Detiene la reproducción al comienzo del clip anterior.[CLIP E ÍNDICE]:

Se detiene al comienzo del clip y el ÍNDICE.

es el modo predeterminado de fábrica.

100

Pantalla [ICONOS]

Elemento Modo de visualización Descripción de los ajustes

[MODO ICONOS]

<PB> Selecciona el método de visualización de imágenes en miniatura.[TODOS]: Muestra todos los clips.[MISMO FORMT]:

Muestra los clips en el mismo formato de grabación. (Únicamente en el modo AVCHD)

[CON MARCA]:[ÍNDICE]: Mu estra los clips con un ÍNDICE. (Únicamente en el modo AVCHD )

[INDICADOR] <PB>[ON]: Se muestra el indicador.[OFF]: No se muestra el indicador.

[VISUAL. DATOS]

<PB> Selecciona la información que se mostrará en la zona de visualización del tiempo de los clips.[TC]: Código de tiempo[UB]: Información de usuario[HORA]: Tiempo de grabación[DÍA]: Fecha de grabación[FECHA Y HORA]:

[FORM.FECHA]

<PB> Selecciona el orden de visualización para [DÍA] o [FECHA Y HORA] del elemento [VISUAL. DATOS]. (Los valores de los ajustes de fábrica pueden variar dependiendo de la región.)[A/M/D]: Año/mes/día[M/D/A]: Mes/día/año[D/M/A]: Día/mes/año

es el modo predeterminado de fábrica.

Pantalla [OPERACIÓN]

ElementoModo de

visualización Descripción de los ajustes

[BORRAR] <PB> Elimina los clips.[TODOS CLIPS]:

Elimina todos los clips.

[SELECCIONAR]: Elimina solo los clips seleccionados. Pulse <EXEC> para borrar.

[NO]: Regresa a la pantalla anterior.

[ÍNDICE] <PB>(Únicamente en el modo AVCHD)

Añade o borra un [ÍNDICE]a un clip.[SÍ]: Se visualiza.[NO]: No se visualiza.

[PROTEGER CLIP]

<PB>(Únicamente en el modo AVCHD)

Protege los clips para evitar borrarlos accidentalmente.[SÍ]: Activa la protección del clip o la desactiva.[NO]: Regresa a la pantalla anterior. Si formatea la tarjeta de memoria se eliminarán todos los clips, aunque estén protegidos.

[REPARAR] <PB>(Únicamente en el modo DV)

Restaura los clips defectuosos. (Página 62)

es el modo predeterminado de fábrica.

101

Con

sulta

Men

ús

Antes de solicitar asistenciaSuministro de alimentaciónNo se puede activar la alimentación.

Compruebe que la batería y el adaptador de CA estén correctamente conectados.Vuelva a comprobar las conexiones.

Página 24 del Vol. 1

La alimentación se desactiva al encender.

La batería puede estar agotada.Si la visualización de carga de la batería restante parpadea o aparece [ ], la batería está agotada.Recargue la batería o sustituya la batería agotada por una completamente cargada.

Página 23 del Vol. 1

BateríaLa batería se agota rápidamente.

Asegúrese de que la batería esté completamente cargada.Siga cargándola hasta que el indicador <CHARGE> en el adaptador de CA se apague.- Para AG-AC160EJ, cargue la pila usando el cargador de pila.

Puede que esté utilizando la cámara en entornos con bajas temperaturas.La batería se ve afectada por la temperatura ambiente. En lugares con bajas temperaturas, su tiempo de funcionamiento se reducirá.

Toda batería tiene un cierto período de vida útil. La vida útil varía en función de modo de uso, y si el tiempo operativo se reduce

Página 22 del Vol. 1

La batería no puede cargarse.

El cable de CC puede estar conectado al adaptador de CA.Si el cable de CC está conectado, no podrá cargar la batería.

Página 22 del Vol. 1

La carga restante no es visualizada correctamente.

La visualización de la carga de batería restante es solo una referencia. Para asegurar una visualización precisa de la capacidad restante de la batería, utilice la batería completamente cargada hasta agotarla y vuelva a cargarla. (La capacidad restante de la batería podría seguir no siendo visualizada correctamente si la batería es utilizada en entornos con baja o alta temperatura durante un largo período de tiempo, o si ha recargado la batería en numerosas ocasiones.)

Filmación Compruebe que el conmutador POWER/MODE esté en la posición <ON>.

Página 28 del Vol. 1

No puede enfocar automáticamente.

Compruebe que la cámara esté ajustada en el modo de enfoque manual. Podrá enfocar automáticamente si ha seleccionado el modo de enfoque manual.

Dependiendo de la lente, la función de enfoque automático puede no estar disponible.

difícil de enfocar en el modo de enfoque automático.En dicho caso, enfoque utilizando el modo de enfoque manual.Puede resultar difícil enfocar a un sujeto si- - - - Existen objetos brillantes o centelleantes alrededor del motivo- -

P. 18

Consulta

102

No puede grabar incluso si la tarjeta de memoria está introducida completamente.

El interruptor de protección contra escritura de la tarjeta de memoria puede estar en la posición <LOCK>. No podrá grabar en la tarjeta de memoria si el interruptor está en la posición <LOCK>.

La memoria restante de la tarjeta de memoria es extremadamente baja. Guarde el contenido en otro soporte y borre los datos innecesarios de la tarjeta de memoria, o utilice una tarjeta de memoria nueva.

P. 15

La tarjera de memoria puede haber sido correctamente formateada. Alternativamente, el propio formato puede no ser compatible con esta cámara. Reformatee la tarjeta de memoria utilizando la cámara.

P. 13

No pueden usarse tarjetas de memoria de 8 a 16 MB para grabar películas.

Página 12 del Vol. 1

La grabación se detiene por sí misma.

La tarjeta de memoria puede no ser compatible con la grabación de vídeo.Utilice siempre una tarjeta de memoria compatible con la grabación de vídeo.

Página 12 del Vol. 1

EdiciónNo puede leer los datos de la tarjeta de memoria.

Compruebe que la tarjera de memoria haya sido correctamente formateada.En caso contrario, formatee la tarjeta de memoria utilizando la cámara.

P. 13

No puede realizar la edición no lineal.

conexión.

P. 68

No puede realizar el doblaje en un dispositivo externo.

Compruebe que el dispositivo externo esté conectado correctamente.

P. 68

VisualizacionesAlgo está mal en la visualización del código de tiempo.

La visualización del código de tiempo puede no registrar un conteo regular si un clip es reproducido inversamente a cámara lenta, pero esto es normal.

ReproducciónNo puedo reproducir incluso si pulso el botón de reproducción.

Compruebe que la cámara esté en el modo <CAMERA>.Active interruptor POWER/MODE y asegúrese de que el indicador PB <PB> esté iluminado.

Compruebe que el formato de reproducción se ajuste a los datos.Ajuste el formato de reproducción al formato de grabación del clip.

P. 54

Aparece ruido de tipo mosaico al realizar el avance rápido o retroceso de un clip.

Este ruido es inherente a la tecnología de vídeo digital. No indica un fallo.

Las imágenes no aparecen en el televisor incluso si he conectado la videocámara correctamente.

Compruebe que el selector de entrada de su televisor esté conectado a la entrada de vídeo.Lea detenidamente las instrucciones de su televisor y seleccione el conector de entrada de vídeo correcto para la cámara.

No se oye ningún sonido desde el altavoz de la cámara.

Puede que haya bajado demasiado el volumen de la cámara.Ajuste el nivel del volumen pulsando el botón <AUDIO MON/ADV> <+>.

P. 66

103

Con

sulta

Conexión al PCEl ordenador no reconoce la cámara al conectar el cable de conexión USB2.0.

Compruebe el entorno operativo. Si su ordenador tiene varios terminales USB2.0, intente conectar la cámara a un terminal USB distinto.

Apague y encienda la cámara y vuelva a conectar el cable de conexión USB2.0.

P. 68

Aparece un mensaje de error en el ordenador al desconectar el cable de conexión USB2.0.

Para desconectar el cable de conexión USB2.0 de forma segura, haga doble clic en el icono de la bandeja de tareas y siga las instrucciones en pantalla.

OtrosEl mando a distancia no funciona.

Puede que la batería del mando a distancia esté agotada.Si el mando a distancia no funciona, incluso al ser utilizado cerca del sensor del mando a distancia de la cámara, puede que la batería esté agotada. Sustituya la batería.

Compruebe que el elemento [MANDO DISTANCIA] de la pantalla

en [OFF].

Página 27 del Vol.

1

Al inclinar la cámara hacia atrás y hacia adelante se oye una especie de vibración.

Es el sonido de la lente en movimiento. Es normal. No oirá dicho sonido al encender la cámara.

Al activar la alimentación o si se pasa del modo <PB> al modo <CAMERA>, se oye un clic.

Esta operación de inicialización se realiza cuando la cámara se pone en marcha. Se produce debido a la construcción de la cámara y no indica un fallo.

La pantalla de la tarjeta de memoria no es normal.

Los datos de la tarjeta de memoria podrían estar corruptos. Los datos pueden corromperse con la electricidad estática y las ondas electromagnéticas. Guarde en todo momento los datos importantes en un ordenador u otro soporte de almacenamiento.

No se puede utilizar la tarjeta de memoria incluso tras su formateo.

Puede que exista un fallo en la cámara o en la tarjeta de memoria. Póngase en contacto con su distribuidor. Utilice siempre con esta cámara tarjetas de memoria de 512 MB - 64 GB.

La cámara no reconoce la tarjeta de memoria al insertarla.

La tarjeta de memoria insertada puede haber sido originalmente formateada en un ordenador. Utilice siempre esta cámara para formatear tarjetas de memoria.Tenga en cuenta que cuando se formatea una tarjeta de memoria, se borran todos los datos grabados en la tarjeta de memoria, y no pueden recuperarse.

P. 13

La tarjeta de memoria no es reconocida al insertarla en otros dispositivos.

Compruebe que el dispositivo es compatible con el tamaño y tipo (tarjeta de memoria SD/tarjeta de memoria SDHC/tarjeta de memoria SDXC) de la tarjeta de memoria que está utilizando.Para más información, consulte las instrucciones de funcionamiento del dispositivo.

Página 12 del Vol. 1

Se producen “quemaduras” de imágenes en el monitor LCD.

Si se visualiza la misma imagen o texto de forma continua durante un largo período de tiempo, pude provocar la “quemadura”, sin embargo, podrá solucionarlo desconectando la alimentación durante unas horas.

104

En el modo AVCHD, el vídeo puede pausarse momentáneamente al reproducir varios clips sucesivamente en circunstancias tales como las indicadas a continuación.

Mezcla de distintos formatos de grabación

Modo de grabación = modo PHFormato de reproducción =1080/60i (30P)

Mezcla de distintos modos de grabación

Formato de grabación = 1080/60iFormato de reproducción = 1080/60i (30P)

Algunos clips se han grabado usando la función PRE REC o la función VFR

Algunos clips tienen un tiempo de grabación inferior a los 3 segundos

105

Con

sulta

siguiente página de soporte en el sitio web de Panasonic.

http://pro-av.panasonic.net/

106

Antes de guardar la cámara, extraiga la tarjera de memoria y la batería.Guárdelos en un lugar con poca humedad y una temperatura relativamente constante.Rango de temperatura recomendado: 15°C - 25°CHumedad relativa recomendada: 40% - 60%

Videocámara Envuelva la videocámara en un paño suave para mantenerla alejada del polvo.

Batería La vida útil de la batería se acortará al exponerla a temperaturas extremas. Guardar la batería en emplazamientos con vapores de aceite o alta concentración de polvo puede provocar la corrosión de los terminales y otros daños, provocando un funcionamiento erróneo.

Mantenga los objetos metálicos (como collares o pasadores del pelo) alejados de los terminales. Podría provocar el cortocircuito de los terminales, provocando el calentamiento de la batería, pudiendo provocarle quemaduras si toca la batería en dicho estado.

Tarjeta de memoria Después de expulsar la tarjeta de memoria de la videocámara, guárdela siempre en su funda.

No deje tarjetas de memoria en áreas que contenga gases corrosivos, etc.

No deje tarjetas de memoria en el interior de vehículos, lugares expuestos a la luz solar directa o en otros emplazamientos sometidos a altas temperaturas.

No deje tarjetas de memoria en lugares con altos niveles de humedad o donde existan grandes concentraciones de polvo.

LimpiezaNo utilice benceno o disolvente para la limpieza. El benceno o los disolventes de pintura deformarán el cuerpo de la cámara y/o provocaran que la

Antes de comenzar con las tareas de mantenimiento, extraiga la batería o desconecte el cable de suministro de CA de la toma de corriente. Limpie la videocámara con un paño suave y limpio. Para extraer las manchas difíciles, limpie la cámara con un paño humedecido en detergente de concia diluido en agua y, a continuación, séquela con un paño seco.

Limpieza del visorSi hay polvo en el visor, extraiga la portavisera del ocular y elimine el polvo. El interior de la portavisera del ocular tiene un acabado especial, de manera que bajo ninguna circunstancia deberá limpiarlo. Si tiene polvo adherido, elimínelo con una perilla de aire. Extraiga la portavisera del ocular girándolo en sentido contrario a las manecillas del reloj con el mismo instalado.

Durante el proceso incline ligeramente el visor hacia adelante. Para volver a instalar la portavisera del ocular, alinee las marcas y ranuras de la portavisera del ocular y de la videocámara, y gírela en el sentido de las manecillas del reloj hasta que encaje en su lugar.

Precauciones durante el almacenamiento

107

Con

sulta

Si [FRECUENCIA SIST.] = [59.94Hz]

Modo de grabaciónFrecuencia de fotogramas

60i 30P 24P

AVCHD

PH1080/60i 1080/60i 1080/30P

(sobre 60i)1080/24P

(Grabación nativa)

720/60P 720/60P 720/30P (sobre 60P)

720/24P (Grabación nativa)

PM 720/60P 720/60P - -

HA 1080/60i 1080/60i - -

HE 1080/60i 1080/60i - -

DV 480/60i 480/60i 480/30P (sobre 60i)

480/24P (sobre 60i)

Si [FRECUENCIA SIST.] = [50Hz]

Modo de grabaciónFrecuencia de fotogramas

50i 25P

AVCHD

PH1080/50i 1080/50i 1080/25P

(sobre 50i)

720/50P 720/50P 720/25P (sobre 50P)

PM 720/50P 720/50P -

HA 1080/50i 1080/50i -

HE 1080/50i 1080/50i -

DV 576/50i 576/50i 576/25P (sobre 50i)

Lista de formatos de grabación

108

AAdaptador de CA …………………………… 14, 51Advertencia ……………………………………… 80Ajuste del volumen

Nivel de grabación de las señales de audio 43Volumen de la reproducción ………………… 66

… 29Anillo de enfoque ………………………………… 18Archivos de escena ………………………… 30, 44Asistente de enfoque …………………………… 19AUDIO INPUT 1/ 2 terminal (XLR 3 contactos) … 42

BBalance de blancos ……………………………… 20Balance del negro ……………………………… 22BBA ………………………………………………… 22Botón USUARIO ………………………………… 27

CCable BNC………………………………………… 70Cable con clavijas de audio …………………… 70Cable con clavijas de vídeo …………………… 70Cable de conexión USB 2.0 …………………… 68Cable HDMI ……………………………………… 70Carga

Batería …………………………………… 14, 22Batería incorporada …………………………… 51

ClipEliminando …………………………………… 61Información …………………………………… 63Metadatos ……………………………………… 48Protección ……………………………………… 61Reparar …………………………………… 16, 62Reproducción ……………………… 54, 55, 65

Código de tiempo ………………………………… 51Compensación de la luz de fondo ……………… 27Conexión

Auriculares …………………………………… 67Micrófono externo …………………………… 67Ordenador ……………………………………… 68TV/Monitor …………………………………… 70

Contador ………………………………………… 50

DDoblaje …………………………………………… 74

EEdición no lineal ………………………………… 72Enfoque …………………………………………… 18Enfoque manual ………………………………… 18

………………………………… 36Estabilizador de imagen óptica ………………… 27Exploración sincronizada ……………………… 40

FFilmación ………………………………………… 10

Filmación de ángulo bajo ……………………… 24Filtro ND …………………………………………… 20Firmware ……………………………………… 105Formato AVCHD ………………………………… 73Formato de grabación ………………………… 107Formato de reproducción ……………………… 58Franjas cromáticas ……………………………… 28Función de monitor en forma de onda ………… 28Función de relé …………………………………… 31

GGamma …………………………………………… 85Ganancia ………………………………………… 20Grabación de autorretrato ……………………… 24Grabación de índice ……………………………… 29Grabación estándar ……………………………… 35Grabación original ……………………………… 35

IIEEE1394 ………………………………………… 99Imagen en miniatura

Método de visualización ……………………… 60Pantalla de imágenes en miniatura ………… 55

Indicador de modo ……………………………… 54Información de usuario ………………………… 53INTERVALOS …………………………………… 90Iris ………………………………………………… 19IRIS ………………………………………………… 19

LLuz de fondo ……………………………………… 8Luz indicadora …………………………………… 9

MMando de ajuste de dioptrías …………………… 5

……………………………… 29

Estructura …………………………………… 33Inicialización ………………………………… 30Lista …………………………………………… 83Operaciones …………………………………… 29

MicrófonoMicrófono externo …………………………… 42Micrófono fantasma …………………………… 42Micrófono incorporado ……………………… 41

Micrófono incorporado …………………………… 41Modo automático ………………………………… 11Modo AVCHD ………………………… 12, 28, 11Modo DV ………………………………… 12, 28, 11Modo HD …………………………………… 28, 11Modo manual …………………………………… 18Modo progresivo ………………………………… 23Modo SD …………………………………… 28, 11Monitor LCD ………………………………… 15, 6

Índice

Los números en negrita/cursiva tipo (00) son números de página del Volumen 1. Los números del tipo (00) son números de página Volumen 2.

109

Con

sulta

OOcular …………………………………………… 27Ordenador ………………………………………… 68

PPatrones de cebra ……………………………… 25Portamicrófono …………………………………… 67Pregrabación ……………………………………… 30

RReanudación de la reproducción ……………… 59Repetición de reproducción …………………… 58Reproducción …………………………………… 54Restaurador AVCCAM …………………………… 16REVISAR ………………………………………… 12

SSeguimiento automático del blanco …………… 22SIMUL REC ……………………………………… 32

TTarjeta de memoria

Datos de grabación …………………………… 73Extracción ……………………………………… 15Formato ………………………………………… 13Inserción ……………………………………… 10Luz de acceso ………………………………… 12Protección ……………………………………… 15Reparar ………………………………………… 16Selección de la ranura ………………… 12, 57Tiempo de grabación ………………………… 14Tipo ……………………………………… 12, 13

UÚLTIMO CLIP …………………………………… 29

VVelocidad de fotogramas variable ………… 34, 36Velocidad del obturador ………………………… 37VFR…………………………………………… 34, 36Visor ……………………………………………… 5Visualizaciones de error ………………………… 81Visualizaciones de pantalla …………………… 75

ZZOOM ……………………………………………… 17

Los números en negrita/cursiva tipo (00) son números de página del Volumen 1. Los números del tipo (00) son números de página Volumen 2.


Recommended