+ All Categories
Home > Documents > Bijoux Glamour - Imaginarium · Bijoux Glamour Not included • Non inclus • No incluido Nicht im...

Bijoux Glamour - Imaginarium · Bijoux Glamour Not included • Non inclus • No incluido Nicht im...

Date post: 19-Oct-2020
Category:
Upload: others
View: 8 times
Download: 0 times
Share this document with a friend
12
1 Bijoux Glamour Not included • Non inclus • No incluido Nicht im lieferumfang enthalten Niet inbegrepen • Non compresa INSTRUCTIONS • INSTRUCTIONS • INSTRUCCIONES • ANLEITUNG • INSTRUCTIES • ISTRUZIONI BRACELETS • BRACELETS • PULSERAS • ARMBÄNDER • ARMBANDEN • BRACCIALETTI Warning: Make sure the sequins you use to fill the stacker all have holes. Useful tip: While filling the tool, tap the bottom on the table to align the sequins for easy threading. Attention : Assure-toi que les paillettes que tu mets dans l’outil ont toutes des trous. Conseils utiles : Lors du remplissage de l’outil, tape l’outil sur une table pour bien aligner les paillettes et faciliter l’enfilage. Advertencia: Asegúrate de que las lentejuelas que utilizas para llenar el apilador tienen todas un agujero. Consejos útiles: Mientras vayas llenando el utensilio, golpea su fondo contra la mesa para alinear las lentejuelas y facilitar el hilado. Achtung: Vergewissere dich, dass alle in den Stapler eingelegten Pailletten auch über Löcher verfügen. Hilfreicher Tipp: Beim Füllen des Staplers leicht gegen die Unterseite klopfen, so dass die Pailletten in der richtigen Position zu liegen kommen. Dadurch wird das Einfädeln erleichtert. Waarschuwing: Zorg ervoor dat de pailletten die je gebruikt om de stapelaar te vullen allemaal voorzien zijn van een gaatje. Nuttige tips: Terwijl het hulpgereedschap wordt gevuld, met de onderkant op de tafel tikken om de pailletten in lijn te krijgen voor het gemakkelijk rijgen. Attenzione: Controlla che i lustrini che infili nell’impilatore siano tutti con il buco. Consiglio utile: Mentre riempi l’impilatore, batti il fondo sul piano di lavoro per allineare i lustrini in modo da infilarli più facilmente. Fill the stacker to the top with sequins. Thread the needle through the hole of the stacked sequins and pull the needle out from the bottom. Open the tool and pull the threaded sequins. Remplis entièrement l’outil à empiler les paillettes. Fais passer l’aiguille par le trou des paillettes empilées et fais sortir l’aiguille par le bas. Ouvre l’accessoire et sors les paillettes enfilées. Llena el apilador hasta arriba con lentejuelas. Pasa la aguja a través del agujero de las lentejuelas apiladas y saca la aguja por el fondo. Abre el utensilio y saca las lentejuelas hiladas del utensilio. Fülle den Stapler bis oben mit Pailletten. Führe die Nadel nun durch die Öffnungen der gestapelten Pailletten und ziehe sie unten wieder heraus. Öffne den Stapler und nimm die aufgezogenen Pailletten heraus. Knip 20” (50 cm) elastieken draad af. Voer de elastieken draad door een knijpkraal. Gebruik een tang om de knijpkraal dicht te knijpen op een afstand van 5” (12.5 cm) van het uiteinde. De knijpkraal voorkomt dat de pailletten eraf glijden. Riempi l’impilatore sino all’orlo con i lustrini. Infila l’ago attraverso il foro dei lustrini impilati e fai uscire l’ago dalla parte inferiore dell’impilatore. Apri ora l’attrezzo e togli via i lustrini impilati. 20“ (50 cm) 5“ (12.5 cm) Cut 20” (50 cm) from the elastic thread. Pass the elastic thread through a crimp bead. Use a pair of pliers to flatten the crimp at 5” (12.5 cm) from the end. The crimp prevents the sequins from sliding off. Coupe une longueur de 50 cm de fil élastique. Enfile une perle à écraser sur le fil élastique. Puis avec une pince, écrase la perle à 12,5 cm de l’extrémité. La perle à écraser empêche les paillettes de glisser. Corta 50 cm del hilo elástico. Pasa una cuenta ondulada a través del hilo elástico. Utiliza entonces un par de alicates para aplanar la cuenta a 12.5 cm del extremo. La cuenta evita que las lentejuelas se deslicen y salgan. Schneide ca. 50 cm von der Elastikschnur ab. Ziehe das Schnurende durch eine Quetschperle und drücke diese mit einer geeigneten Zange ca. 12,5 cm vom Schnurende entfernt zusammen. Die Quetschperle verhindert, dass die Pailletten wieder von der Schnur rutschen. Knip 20” (50 cm) elastieken draad af. Voer de elastieken draad door een knijpkraal. Gebruik een tang om de knijpkraal dicht te knijpen op een afstand van 5” (12.5 cm) van het uiteinde. De knijpkraal voorkomt dat de pailletten eraf glijden. Taglia 50 cm di filo elastico. Fai passare il filo elastico attraverso una perlina a crimpare. Con un paio di pinze appiattisci la perlina a crimpare a 12,5 cm dalla fine. La perlina a crimpare impedisce che i lustrini scivolino via. 00867-INSEAA-1-02 1 2
Transcript
Page 1: Bijoux Glamour - Imaginarium · Bijoux Glamour Not included • Non inclus • No incluido Nicht im lieferumfang enthalten Niet inbegrepen • Non compresa INSTRUCTIONS • INSTRUCTIONS

1 27 28 29 30

Bijoux GlamourNot included • Non inclus • No incluido

Nicht im lieferumfang enthaltenNiet inbegrepen • Non compresa

INSTRUCTIONS • INSTRUCTIONS • INSTRUCCIONES • ANLEITUNG • INSTRUCTIES • ISTRUZIONI

BRACELETS • BRACELETS • PULSERAS • ARMBÄNDER • ARMBANDEN • BRACCIALETTI

Warning: Make sure the sequins you use to fill the stacker all have holes. Useful tip: While filling the tool, tap the bottom on the table to align the sequins for easy threading.

Attention : Assure-toi que les paillettes que tu mets dans l’outil ont toutes des trous. Conseils utiles : Lors du remplissage de l’outil, tape l’outil sur une table pour bien aligner les paillettes et faciliter l’enfilage.

Advertencia: Asegúrate de que las lentejuelas que utilizas para llenar el apilador tienen todas un agujero. Consejos útiles: Mientras vayas llenando el utensilio, golpea su fondo contra la mesa para alinear las lentejuelas y facilitar el hilado.

Achtung: Vergewissere dich, dass alle in den Stapler eingelegten Pailletten auch über Löcher verfügen. Hilfreicher Tipp: Beim Füllen des Staplers leicht gegen die Unterseite klopfen, so dass die Pailletten in der richtigen Position zu liegen kommen. Dadurch wird das Einfädeln erleichtert.

Waarschuwing: Zorg ervoor dat de pailletten die je gebruikt om de stapelaar te vullen allemaal voorzien zijn van een gaatje. Nuttige tips: Terwijl het hulpgereedschap wordt gevuld, met de onderkant op de tafel tikken om de pailletten in lijn te krijgen voor het gemakkelijk rijgen.

Attenzione: Controlla che i lustrini che infili nell’impilatore siano tutti con il buco. Consiglio utile: Mentre riempi l’impilatore, batti il fondo sul piano di lavoro per allineare i lustrini in modo da infilarli più facilmente.

• Fill the stacker to the top with sequins. Thread the needle through the hole of the stacked sequins and pull the needle out from the bottom. Open the tool and pull the threaded sequins.

• Remplis entièrement l’outil à empiler les paillettes. Fais passer l’aiguille par le trou des paillettes empilées et fais sortir l’aiguille par le bas. Ouvre l’accessoire et sors les paillettes enfilées.

• Llena el apilador hasta arriba con lentejuelas. Pasa la aguja a través del agujero de las lentejuelas apiladas y saca la aguja por el fondo. Abre el utensilio y saca las lentejuelas hiladas del utensilio.

• Fülle den Stapler bis oben mit Pailletten. Führe die Nadel nun durch die Öffnungen der gestapelten Pailletten und ziehe sie unten wieder heraus. Öffne den Stapler und nimm die aufgezogenen Pailletten heraus.

• Knip 20” (50 cm) elastieken draad af. Voer de elastieken draad door een knijpkraal. Gebruik een tang om de knijpkraal dicht te knijpen op een afstand van 5” (12.5 cm) van het uiteinde. De knijpkraal voorkomt dat de pailletten eraf glijden.

• Riempi l’impilatore sino all’orlo con i lustrini. Infila l’ago attraverso il foro dei lustrini impilati e fai uscire l’ago dalla parte inferiore dell’impilatore. Apri ora l’attrezzo e togli via i lustrini impilati.

20“ (50 cm)

5“ (12.5 cm)

• Cut 20” (50 cm) from the elastic thread. Pass the elastic thread through a crimp bead. Use a pair of pliers to flatten the crimp at 5” (12.5 cm) from the end. The crimp prevents the sequins from sliding off.

• Coupe une longueur de 50 cm de fil élastique. Enfile une perle à écraser sur le fil élastique. Puis avec une pince, écrase la perle à 12,5 cm de l’extrémité. La perle à écraser empêche les paillettes de glisser.

• Corta 50 cm del hilo elástico. Pasa una cuenta ondulada a través del hilo elástico. Utiliza entonces un par de alicates para aplanar la cuenta a 12.5 cm del extremo. La cuenta evita que las lentejuelas se deslicen y salgan.

• Schneide ca. 50 cm von der Elastikschnur ab. Ziehe das Schnurende durch eine Quetschperle und drücke diese mit einer geeigneten Zange ca. 12,5 cm vom Schnurende entfernt zusammen. Die Quetschperle verhindert, dass die Pailletten wieder von der Schnur rutschen.

• Knip 20” (50 cm) elastieken draad af. Voer de elastieken draad door een knijpkraal. Gebruik een tang om de knijpkraal dicht te knijpen op een afstand van 5” (12.5 cm) van het uiteinde. De knijpkraal voorkomt dat de pailletten eraf glijden.

• Taglia 50 cm di filo elastico. Fai passare il filo elastico attraverso una perlina a crimpare. Con un paio di pinze appiattisci la perlina a crimpare a 12,5 cm dalla fine. La perlina a crimpare impedisce che i lustrini scivolino via.

00867-INSEAA-1-02

1

2

Page 2: Bijoux Glamour - Imaginarium · Bijoux Glamour Not included • Non inclus • No incluido Nicht im lieferumfang enthalten Niet inbegrepen • Non compresa INSTRUCTIONS • INSTRUCTIONS

2 27 28 29 30

• To finish the double layered bracelet with a gem, refer to the illustrations.

• Pour terminer le bracelet à deux rangs avec un diamant fantaisie, réfère-toi aux illustrations.

• Para finalizar la pulsera de doble hilera con gema, consulta las ilustraciones.

• Verziere das doppellagige Armband wie in den Abbildungen gezeigt mit einem Schmuckstein, und schon ist es fertig.

• Raadpleeg de illustraties om de dubbele armband met edelsteen af te maken.

• Per completare il braccialetto a doppio strato con una gemma, consulta le illustrazioni.

5

6

• Beads: Pass the needle through the bead. Then repeat steps 2 and 4 until the bracelet measures 6” (15 cm) long.

• Perles : Enfile la perle. Puis, répète les étapes 2 et 4 jusqu’à ce que le bracelet mesure 15 cm de long.

• Cuentas: Pasa la aguja a través de la cuenta. Repite entonces los pasos 2 y 4 hasta que la pulsera mida 15 cm de longitud.

• Perlen: Führe die Nadel durch die Perle. Dann wiederhole die Schritte 2 und 4, bis das Armband etwa 15 cm lang ist.

• Kralen: Breng de naald door de kraal. Herhaal dan stap 2 en 4 totdat de armband een lengte heeft van 15 cm lengte.

• Perline: Fai passare l’ago attraverso la perlina. Poi ripeti i passi 2 e 4 sino a una lunghezza di braccialetto di 15 cm.

• Attach the 1.5” (3.8 cm) silver chain and the pendant to a jump ring. Then attach the chain to the bracelet with a jump ring.

• Attache la chaînette argentée d’une longueur de 3,8 cm et le pendentif à un anneau. Puis attache la chaînette au bracelet avec un anneau.

• Engancha la cadena plateada de 3,8 cm y el pendiente a una argolla. Engancha entonces la cadena a la pulsera cont una argolla.

• Befestige das 3,8 cm lange Silberkettchen sowie den Anhänger an einem Bindering. Befestige das Kettchen anschließend mit einem zweiten Bindering am Armband.

• Bevestig de 3.8 cm lange zilveren ketting en de hanger aan een buigring. Bevestig dan de ketting aan de armband met een buigring.

• Attacca la catenella argentata da 3,8 cm e il pendente con un anellino metallico.

4

a b c

d e f

• Tassel: Cut 8 pieces of cotton thread 5” (12.5 cm) long. Fold all threads in half and refer to the illustrations.

• Pompon : Coupe 8 longueurs de fil coton de 12,5 cm chacune. Plie toutes les longueurs de fil en deux et réfère-toi aux illustrations.

• Borla: Corta 8 tiras de hilo de algodón de 12,5 cm de longitud. Pliega todos los hilos por la mitad, consulta las ilustraciones.

• Quaste: Schneide 8 Stücke des Baumwollfadens in einer Länge von 12,5 cm zurecht. Lege alle Schnüre wie in der Abbildung gezeigt auf die Hälfte zusammen.

• Kwastje: Knip 8 stukjes katoenraad af van 12.5 cm lengte. Vouw alle draadje in tweeën, raadpleeg de illustraties.

• Fiocco: Taglia 8 pezzi di filo di cotone lunghi 12,5 cm. Piega tutti i fili a metà, consulta le illustrazioni.

3 5“ (12.5 cm)

2.5“ (6.25 cm) 5/8“

(1.5

cm

)

Page 3: Bijoux Glamour - Imaginarium · Bijoux Glamour Not included • Non inclus • No incluido Nicht im lieferumfang enthalten Niet inbegrepen • Non compresa INSTRUCTIONS • INSTRUCTIONS

3 27 28 29 30

EARRINGS • BOUCLES D’OREILLES • PENDIENTES • OHRRINGE • OORBELLEN • ORECCHINI

• Fill in the stacker 0.5” (1.5 cm) high. Thread the sequins through the hole. Secure the stacked sequins with a crimp bead.

• Remplis le tube empileur sur une hauteur de 1,5 cm. Fais passer le fil élastique dans les paillettes empilées et tire le fil jusqu’au bout. Maintiens les paillettes enfilées en place avec une perle à sertir.

• Llena el apilador hasta 1,5 cm de altura. Pasa el hilo a través de las lentejuelas y sácalo por la parte inferior. Asegura las lentejuelas apiladas con una cuenta ondulada.

• Fülle den Paillettenstapler bis zu einer Höhe von 1,5 cm mit Pailletten. Führe die Schnur durch die Pailletten und ziehe sie unten wieder heraus. Fixiere die aufgezogenen Pailletten mit einer Quetschperle.

• Vul de stapelaar tot een hoogte 1.5 cm. Breng de draad door de pailletten en trek deze aan de onderkant eruit. Zet de opgestapelde pailletten vast met een knijpkraal.

• Riempi l’impilatore sino a un’altezza di 1,5 cm. Fai passare il filo attraverso i lustrini e fallo uscire dal fondo. Ferma i lustrini impilati con una perlina a crimpare.

8“ (20 cm)

3“ (7.5 cm)

0.5“ (1.5 cm)

2

• Thread a tube bead on each side. Refer to the illustrations. Pass the elastic ends through the crimp bead. Repeat steps 1-3 for the second earring.

• Enfile une perle tube de chaque côté. Réfère-toi aux illustrations. Fais passer les extrémités du fil élastique dans la perle à sertir. Répète les étapes 1-3 pour la deuxième boucle d’oreille.

• Enhebra una cuenta en forma de tubo en cada extremo. Consulta las ilustraciones. Pasa los extremos elásticos a través de la cuenta ondulada. Repite los pasos 1-3 para el segundo pendiente.

• Ziehe auf jeder Seite eine Röhrenperle auf. Die Abbildungen zeigen dir die Details. Ziehe die Enden der Elastikschnur durch eine Quetschperle. Wiederhole die Schritte 1-3 für den zweiten Ohrring.

• Rijg aan elke kant een een buiskraal. Raadpleeg de illustraties. Breng de elastieken uiteinden door de knijpkraal. Herhaal stap 1-3 voor de tweede oorbel.

• Infila una perlina a tubo su ogni lato. Consulta le illustrazioni. Fai passare le punte del filo elastico attraverso la perlina a crimpare. Ripeti i passi 1-3 per il secondo orecchino.

3

• Cut 8” (20 cm) from the elastic thread. Pass the elastic thread through a crimp bead. Use a pair of pliers to flatten the crimp bead at 3” (7.5 cm) from the end.

• Coupe une longueur d’élastique de 20 cm. Fais passer le fil élastique dans une perle à sertir. A l’aide d’une pince, écrase la perle à sertir à 7,5 cm de l’extrémité du fil.

• Corta 20 cm del hilo elástico. Pasa el hilo elástico a través de una cuenta ondulada. Utiliza un par de tenazas para aplanar la cuenta ondulada a 7,5 cm del extremo.

• Schneide ca. 20 cm von der Elastikschnur ab. Ziehe das Schnurende durch eine Quetschperle und drücke diese mit einer geeigneten Zange ca. 7,5 cm vom Schnurende entfernt zusammen.

• Knip 20 cm elastieken draad af. Voer de elastieken draad door een knijpkraal. Gebruik een tang om de knijpkraal dicht te knijpen op een afstand van 7.5 cm van het einde.

• Taglia 20 cm di filo elastico. Fai passare il filo elastico attraverso una perlina a crimpare. Con le pinze appiattisci la perlina a crimpare a 7,5 cm dalla fine.

1 MODEL 1 • MODÈLE 1 • MODELO 1 • MODELL 1 • MODEL 1 • MODELLO 1

Page 4: Bijoux Glamour - Imaginarium · Bijoux Glamour Not included • Non inclus • No incluido Nicht im lieferumfang enthalten Niet inbegrepen • Non compresa INSTRUCTIONS • INSTRUCTIONS

4 27 28 29 30

NECKLACES • COLLIERS • COLLARES • HALSBÄNDER • HALSSNOEREN • COLLANINE

• Fold the end of the thread. Make a tight knot at 0.01” (3 mm) and close with a crimp. Refer to the illustrations.

• Replie l’extrémité du fil. Fais un nœud bien serré à 3 mm et referme avec une perle à sertir. Réfère-toi aux illustrations.

• Pliega el extremo del hilo. Haz un nudo fuerte a 3 mm y cierra con una cuenta ondulada. Consulta las ilustraciones.

• Lege das Ende der Schnur um, bringe im Abstand von 3 mm einen festen Knoten an und fixiere das Ende mit einer Quetschperle. Die Abbildungen zeigen dir die einzelnen Details.

• Vouw het uiteinde van de draad om. Maak een strakke knoop op een afstand van 3 mm en sluit deze met een knijpkraal Raadpleeg de illustraties.

• Piega la punta del filo. Fai un nodo ben stretto a una distanza di 3 mm e chiudi con una perlina crimpata. Consulta le illustrazioni.

8“ (20 cm)

0.01“ (3 mm)

• Fill in the stacker 0.2” (0.5 cm) high. Add the beads and stack sequins in the tool again. Pass the elastic end through the crimp bead and flatten it. Attach the 1” (2.5 cm) silver chain and the stacked sequins to the jump ring and close the ring. Repeat steps 1-2 for the second earring.

• Remplis le tube empileur sur une hauteur de 0,5 cm. Ajoute les perles et empile à nouveau les paillettes dans le tube. Fais passer l’extrémité du fil élastique dans une perle à sertir et écrase-la. Attache la chaînette argentée d’une longueur de 2,5 cm et les paillettes empilées à l’anneau et referme-le. Répète les étapes 1-2 pour la deuxième boucle d’oreille.

• Llena el apilador hasta 0,5 cm de altura. Añade las cuentas y apila lentejuelas de nuevo en la herramienta. Pasa el extremo elástico a través de la cuenta ondulada y aplánala. Engancha la cadena plateada de 2,5 cm y las lentejuelas apiladas en la argolla y cierra la argolla. Repite los pasos 1-2 para el segundo pendiente.

• Fülle den Stapler bis zu einer Höhe von 0,5 cm mit Pailletten. Füge die Perlen hinzu, und fülle dann weitere Pailletten auf. Führe die Elastikschnur durch eine Quetschperle und drücke sie zusammen. Befestige das 2,5 cm lange Silberkettchen sowie die aufgezogenen Pailletten an einem Bindering und schließe diesen. Befestige das Kettchen anschließend mit einem zweiten Bindering am Armband. Wiederhole die Schritte 1-2 für den zweiten Ohrring.

• Vul de stapelaar tot een hoogte van 0.5 cm. Voeg de kralen erbij en stapel weer pailletten in het hulpgereedschap. Breng het elastieken uiteinde door de knijpkraal en knijp deze dicht. Bevestig de 2.5 cm zilveren ketting en de gestapelde pailletten aan de buigring en sluit de ring. Herhaal stap 1-2 voor de tweede oorbel.

• Riempi l’impilatore sino a un’altezza di 0,5 cm. Aggiungi le perline e impila di nuovo i lustrini nell’attrezzo. Fai passare la punta del filo elastico attraverso la perlina a crimpare e appiattiscila. Attacca la catenella argentata da 2,5 cm e i lustrini impilati a un anellino di metallo e poi chiudi l’anellino. Ripeti i passi1-2 per il secondo orecchino.

• Fold the end of the thread. Make a tight knot at 0.01” (3 mm) and close with a crimp. Refer to the illustrations.

• Replie l’extrémité du fil. Fais un nœud bien serré à 3 mm et ferme avec une perle à sertir. Réfère-toi aux illustrations.

• Pliega el extremo del hilo. Haz un nudo fuerte a 3 mm y cierra con una cuenta ondulada. Consulta las ilustraciones.

• Lege das Ende der Schnur um, bringe im Abstand von 3 mm einen festen Knoten an und fixiere das Ende mit einem Quetschverbinder. Die einzelnen Details findest du in den Abbildungen.

• Vouw het uiteinde van de draad om. Maak een strakke knoop op een afstand van 3 mm en sluit deze met een knijpkraal. Raadpleeg de illustraties.

• Piega la punta del filo. Fai un nodo ben stretto a 3 mm e chiudi con una perlina a crimpare. Consulta le illustrazioni.

2

3“ (7.5 cm)

0.01“ (3 mm)

0.2“ (0.5 cm)

1 MODEL 2 • MODÈLE 2 • MODELO 2 • MODELL 2 • MODEL 2 • MODELLO 2

1 MODEL 1 • MODÈLE 1 • MODELO 1 • MODELL 1 • MODEL 1 • MODELLO 1

Page 5: Bijoux Glamour - Imaginarium · Bijoux Glamour Not included • Non inclus • No incluido Nicht im lieferumfang enthalten Niet inbegrepen • Non compresa INSTRUCTIONS • INSTRUCTIONS

5 27 28 29 30

4“ (10 cm)

• Fold the thread end into one of the 4” (10 cm) silver chain ends loop and insert a small bead. Make a tight knot at 0.01” (3 mm) and close with a crimp. Refer to the illustrations.

• Replie l’extrémité du fil dans le dernier maillon d’une des chaînettes argentée de 10 cm et enfile une petite perle. Fais un nœud bien serré à 3 mm et referme avec une perle à sertir. Réfère-toi aux illustrations.

• Pliega el extremo del hilo pasándolo por dentro de uno de los extremos de la cadena plateada de 10 cm e introduce una cuenta pequeña. Haz un nudo fuerte a 3 mm y cierra con una cuenta ondulada. Consulta las ilustraciones.

• Lege das umgelegte Schnurende in eines der Enden des 10 cm langen Silberkettchens ein, und ziehe eine kleine Perle auf. Bringe im Abstand von 3 mm einen festen Knoten an und fixiere ihn mit einem Quetschverbinder. Die Abbildungen zeigen dir die Details für diese Schritte.

• Vouw het uiteinde van de draad om in een van de 10 cm uiteinden van de zilveren ketting en breng een kleine kraal aan. Maak een strakke knoop op een afstand van 3 mm en sluit deze met een knijpkraal Raadpleeg de illustraties.

• Piega la punta del filo in una delle estremità della catenella argentata da 10 cm e inserisci una perlina piccola. Fai un nodo ben stretto a 3 mm e chiudi con una perlina crimpata. Consulta le illustrazioni.

0.01“ (3 mm)a b

c d

0.01“ (3 mm)

5“ (12.7 mm)

• Use the stacker to thread sequin parts. Alternate your design with beads. Fold the end of the thread, make a knot and close with a crimp bead. Repeat for a total of 3 rows.

• Sers-toi du tube empileur pour enfiler les paillettes. Alterne avec des perles pour créer ton design. Replie l’extrémité du fil, fais un nœud à l’extrémité du fil et referme avec une perle à sertir. Recommence pour créer un total de 3 rangs.

• Utiliza el apilador para enhebrar los componentes de lentejuelas. Alterna tu diseño con cuentas. Pliega el extremo del hilo, haz un nudo y cierra con una cuenta ondulada. Repítelo hasta un total de 3 hileras.

• Verwende den Stapler, um die Pailletten aufzuziehen. Arbeite nach Wunsch Perlen in dein Design ein. Lege das Ende der Schnur um, bringe einen festen Knoten an und fixiere das Ende mit einer Quetschperle. Wiederhole diese Schritte für insgesamt 3 Reihen.

• Gebruik de stapelaar om de paillet gedeeltes te rijgen. Wissel je ontwerp af met kralen. Vouw het uiteinde van de draad om, maak een knoop en sluit deze met een knijpkraal. Herhaal dit voor totaal 3 rijen.

• Usa l’impilatore per infilare le parti con i lustrini. Alterna il tuo disegno con le perline. Piega la punta del filo, fai un nodo e chiudi con una perlina a crimpare. Ripeti per un totale di 3 file.

• Join the 3 rows together on one end and add a 5” (12.7 cm) length of gold chain with a jump ring. Repeat on the other end. Attach the clasp with the jump rings to the chain ends.

• Rassemble les 3 rangs à une extrémité et attache une longueur de chaînette dorée de 12,7 cm avec un anneau. Recommence de l’autre côté. Attache le fermoir avec des anneaux aux deux extrémités des chaînes.

• Une las 3 hileras en un extremo y añade una cadena dorada de 12,7 cm de longitud con una argolla. Repítelo en el otro extremo. Engancha el broche con las argollas a los extremos de la cadena.

• Nimm diese 3 Reihen an einem Ende zusammen und füge mithilfe eines Binderings ein 12,7 cm langes Goldkettchen hinzu. Wiederhole diesen Schritt für das andere Ende. Bringe den Verschluss mithilfe von Binderingen an den Enden des Kettchens an.

• Verbind de 3 rijen aan elkaar aan een uiteinde en voeg een gouden ketting toe met een lengte van 12.7 cm met een buigring. Herhaal dit aan het andere uiteinde. Bevestig de sluiting met buigringen aan de uiteinden van de ketting.

• Unisci le 3 file su un’estremità e aggiungi un pezzo da 12,7 cm di catenina dorata con un anellino di metallo. Ripeti anche sull’altro lato. Attacca il gancio con anellini di metallo alle estremità della catenella.

2

3

NECKLACES • COLLIERS • COLLARES • HALSBÄNDER • HALSSNOEREN • COLLANINE

1 MODEL 2 • MODÈLE 2 • MODELO 2 • MODELL 2 • MODEL 2 • MODELLO 2

Page 6: Bijoux Glamour - Imaginarium · Bijoux Glamour Not included • Non inclus • No incluido Nicht im lieferumfang enthalten Niet inbegrepen • Non compresa INSTRUCTIONS • INSTRUCTIONS

6 27 28 29 30

4“ (10 cm)

2“ (5 cm)

3 • Cut a 4” (10 cm) length of elastic thread. Pass the elastic thread through a crimp bead. Use a pair of pliers to flatten the crimp at 2” (5 cm) from the end. Thread 1.5” (4 cm) of sequins and alternate with small beads. Thread the first end of the thread through the gem holes. Insert a crimp bead, make a tight knot with the 2 thread ends and close with the crimp bead.

• Coupe une longueur de 10 cm de fil élastique. Fais passer le fil élastique dans une perle à sertir. A l’aide d’une pince, écrase la perle à 5 cm de l’extrémité du fil. Enfile une longueur de 4 cm de paillettes et alterne avec des petites perles. Enfile la première extrémité du fil dans les trous du diamant fantaisie. Enfile une perle à sertir, fais un nœud bien serré avec les 2 extrémités du fil et referme avec une perle à sertir.

• Corta una tira de hilo elástico de 10 cm de longitud. Pasa el hilo elástico a través de una cuenta ondulada. Utiliza un par de tenazas para aplanar la cuenta ondulada a 5 cm del extremo. Enhebra lentejuelas alternándolas con cuentas pequeñas hasta alcanzar una longitud de 4 cm. Enhebra el primer extremo del hilo a través de los agujeros de la gema. Introduce una cuenta ondulada, haz un nudo fuerte con los 2 extremos del hilo y cierra con una cuenta ondulada.

• Schneide ein 10 cm langes Stück der Elastikschnur ab. Führe die Elastikschnur durch eine Quetschperle. Drücke die Perle mit einer geeigneten Zange ca. 5 cm vom Schnurende entfernt zusammen. Ziehe auf einer Länge von 4 cm abwechselnd Pailletten und kleine Perlen auf. Ziehe das erste Ende der Schnur durch die Öffnungen des Schmucksteins. Füge nun eine Quetschperle ein, bringe mit den beiden Schnurenden einen festen Knoten an und fixiere ihn mit der Quetschperle.

• Knip een elastieken draad af met een lengte van 10 cm. Breng de elastieken draad door een knijpkraal. Gebruik een tang om de knijpkraal dicht te knijpen op een afstand van 5 cm van het uiteinde. Rijg 4 cm pailletten en wissel af met kleine kralen. Rijg het eerste uiteinde van de draad door de gaatjes van de edelsteen Voeg een knijpkraal toe, maak een strakke knoop met de twee draad uiteinden en sluit deze met een knijpkraal.

• Taglia una lunghezza di 10 cm di filo elastico. Fai passare il filo elastico attraverso una perlina a crimpare. Con un paio di pinze appiattisci la perlina a 5 cm dall’estremità. Infila una lunghezza di 4 cm di lustrini e alternali con piccole perline. Infila una prima estremità del filo attraverso i fori della gemma. Inserisci una perlina a crimpare, fai un nodo stretto con le due estremità di filo e chiudi con una perlina crimpata.

1.5“ (4 cm)

a

b

c

• Thread a 3” (8 cm) length of sequins and alternate with small beads. Thread on the gem. Thread another 3” (8 cm) length of sequins and beads. Fold the thread end into the other 4” (10 cm) length of silver chain link and add small bead. Make a tight knot at 0.01” (3 mm) and close with a crimp. Attach the clasp with the jump rings to the chain ends.

• Enfile une longueur de 8 cm de paillettes et alterne avec des petites perles. Enfile le diamant fantaisie. Enfile une deuxième longueur de paillettes et de perles sur 8 cm. Replie l’extrémité du fil dans un maillon de l’autre chainette argentée de 10 cm et rajoute une petite perle. Fais un nœud bien serré à 3 mm et referme avec une perle à sertir. Attache le fermoir avec des anneaux aux extrémités de la chaînette.

• Enhebra lentejuelas alternando con cuentas pequeñas hasta alcanzar una longitud de 8 cm. Enhebra la gema. Enhebra otra hilera de lentejuelas y cuentas hasta alcanzar una longitud de 8 cm. Pliega el extremo del hilo pasándolo por dentro del eslabón de la otra cadena plateada de 10 cm de longitud y añade una cuenta pequeña. Haz un nudo fuerte a 3 mm y cierra con una cuenta ondulada. Engancha el broche con las argollas a los extremos de la cadena.

• Ziehe auf einer Länge von 8 cm abwechselnd Pailletten und kleine Perlen auf. Fädle anschließend den Schmuckstein und ziehe dann weitere 8 cm Pailletten und kleine Perlen auf. Lege das umgelegte Schnurende in das andere Ende des Silberkettchens ein und ziehe eine kleine Perle auf. Bringe im Abstand von 3 mm einen festen Knoten an und fixiere ihn mit einem Quetschverbinder. Bringe den Verschluss mithilfe von Binderingen an den Enden des Kettchens an.

• Rijg een lengte pailletten van 8 cm en wissel af met kleine kralen. Rijg de edelsteen eraan. Rijg nog een lengte pailletten en kralen van 8 cm. Vouw het uiteinde van de rijgdraad om in de andere schakel van de zilveren ketting met een lengte van 10 cm en plaats een kleine kraal erbij. Maak een strakke knoop op een afstand van 3 mm en sluit deze met een knijpkraal. Bevestig de sluiting met de buigringen aan de uiteinden van de ketting.

• Infila una lunghezza di lustrini da 8 cm e alternali con perline piccole. Infila la gemma. Infila un’altra lunghezza di lustrini da 8 cm e le perline. Infila la punta del filo nell’altro pezzo di catenella argentata da 10 cm e aggiungi una perlina piccola. Fai un nodo stretto a una distanza di 3 mm e chiudi con una perlina crimpata. Attacca il gancio con anellini di metallo alle estremità della catenella.

3“ (8 cm) 3“ (8 cm)

0.01“ (3 mm)

2 a b

c d

Page 7: Bijoux Glamour - Imaginarium · Bijoux Glamour Not included • Non inclus • No incluido Nicht im lieferumfang enthalten Niet inbegrepen • Non compresa INSTRUCTIONS • INSTRUCTIONS

7 27 28 29 30

PO INSTRUÇÕES PULSEIRAS1. Corta 50 cm do fio elástico. Passa o fio elástico por uma missanga com grampo. Utiliza um

alicate para achatar a missanga com grampo a 12,5 cm da extremidade do fio. A missanga com grampo impede que as lantejoulas saiam do fio.

2. Enche o empilhador até ao topo com lantejoulas. Enfia a agulha através do orifício das lantejoulas empilhadas e puxa-a pela base. Abre o acessório e puxa as missangas inseridas no fio.

Atenção: todas as lantejoulas que utilizes para encher o empilhador devem ter orifícios. Dicas úteis: ao encher o acessório, bate com a base na mesa para alinhar as lantejoulas e facilitar o enfiamento.3. Borla: corta 8 pedaços de fio de algodão com 12,5 cm cada um. Dobra todos os pedaços pela

metade, de acordo com as ilustrações.4. Missangas: passa a agulha através da missanga. Depois, repete os passos 2 e 4 até a pulseira

ficar com 15 cm de comprimento.5. Prende a corrente prateada de 3,8 cm e o pingente a um aro de ligação. Depois, prende a

corrente à pulseira com um aro de ligação.6. Para finalizar a pulseira de duas voltas com uma pedra de fantasia, consulta as ilustrações.

BRINCOSModelo 11. Corta 20 cm do fio elástico. Passa o fio elástico por uma missanga com grampo. Utiliza um

alicate para achatar a missanga com grampo a 7,5 cm da extremidade do fio.2. Enche o empilhador até 1,5 cm de altura. Passa o fio através das lantejoulas e puxa-o pela base.

Fixa as lantejoulas empilhadas com uma missanga com grampo.3. Enfia uma missanga tubular em cada extremidade. Consulta as ilustrações. Passa as extremidades

do elástico por uma missanga com grampo. Repete os passos 1-3 para o outro brinco.Modelo 21. Dobra a extremidade do fio. Faz um nó apertado a 3 mm da ponta e fecha-o com um grampo.

Consulta as ilustrações.

2. Enche o empilhador até 0,5 cm de altura. Adiciona as missangas e volta a empilhar lantejoulas no acessório. Passa a extremidade do elástico por uma missanga com grampo e achata-a. Prende a corrente prateada com 2,5 cm e as lantejoulas empilhadas ao aro de ligação e aperta o aro. Repete os passos 1-2 para o outro brinco.

COLARESModelo 11. Dobra a extremidade do fio. Faz um nó apertado a 3 mm da ponta e fecha-o com um grampo.

Consulta as ilustrações.2. Utiliza o empilhador para enfiar as partes com lantejoulas. Alterna o teu desenho com

missangas. Dobra a extremidade do fio, faz um nó e aperta com uma missanga com grampo. Repete o procedimento para um total de três fiadas.

3. Une as três fiadas numa extremidade e acrescenta uma corrente dourada com 12,7 cm e um aro de ligação. Repete o procedimento na outra extremidade. Prende o fecho com os aros de ligação às extremidades das correntes.

Modelo 21. Dobra a extremidade do fio, fazendo-a passar pelo último elo de uma corrente prateada com

10 cm, e insere uma missanga pequena. Faz um nó apertado a 3 mm da ponta e fecha-o com um grampo. Consulta as ilustrações.

2. Enfia um conjunto de lantejoulas com 8 cm e alterna com missangas pequenas. Enfia a pedra de fantasia. Enfia outro conjunto de lantejoulas e missangas com 8 cm. Dobra a extremidade do fio, fazendo-a passar pelo último elo da outra corrente prateada com 10 cm, e insere uma missanga pequena. Faz um nó apertado a 3 mm da ponta e fecha-o com um grampo. Prende o fecho com os aros de ligação às extremidades das correntes.

3. Corta um pedaço de fio elástico com 10 cm. Passa o fio elástico por uma missanga com grampo. Utiliza um alicate para achatar o grampo a 5 cm da extremidade do fio. Enfia um conjunto de lantejoulas com 4 cm e alterna com missangas pequenas. Passa a primeira extremidade do fio pelos orifícios da pedra de fantasia. Insere uma missanga com grampo, faz um nó apertado com as duas extremidades do fio e fecha-o com a missanga com grampo.

NÃO INCLUÍDA • DO NABYCIA ODRĘBNIE • В НАБОР НЕ ВХОДИТ • MEDFØLGER IKKE • EI SISÄLLY PAKKAUKSEEN • MEDFØLGER IKKE • EJ INKLUDERAT • NENÍ OBSAŽENO V BALENÍ • TUTKAL VERILMEMIŞTIR • NIE JE OBSIAHNUTÉ V BALENÍ • 同封されてはいません • 제공되지 않음 • 不包括 • •

Page 8: Bijoux Glamour - Imaginarium · Bijoux Glamour Not included • Non inclus • No incluido Nicht im lieferumfang enthalten Niet inbegrepen • Non compresa INSTRUCTIONS • INSTRUCTIONS

8 27 28 29 30

DA INSTRUKTIONERARMBÅND1. Afklip to stykker elastisk tråd på 50 cm længde. Før den elastiske tråd gennem en wireklemme.

Brug en tang til at fladgøre wireklemmen 12,5 cm fra enden på tråden. Wireklemmen forhindrer pailletten i at falde af.

2. Fyld stableren helt til toppen med pailletter. Tråd nålen gennem hullet på de stablede pailletter og træk nålen ud gennem bunden. Åbn værktøjet og træk de trådede pailletter igennem.

Advarsel: Sørg for at pailletterne du bruger til at fylde stableren alle har huller. Nyttige tips: Mens du fylder værktøjet, så slå på bunden af bordet for at gøre det nemmere at tråde pailletterne.3. Kvast: Afklip 8 stykker bomuldstråd på 12,5 cm længde. Fold alle trådene på midten, se

tegningen.4. Perler: Før nålen gennem perlen. Gentag derefter trinene 2 til 4 indtil armbåndet måler 15 cm i

længden.5. Fastgør den 3,8 cm lange sølvkæde og vedhænget på en springring. Fastgør efterfølgende

kæden på armbåndet med en springring.6. Hvis du vil afslutte det dobbelte lag med et smykke, bedes du se tegningen.

ØRERINGEModel 11. Afklip to stykker elastisk tråd på 20 cm længde. Før den elastiske tråd gennem en wireklemme.

Brug en tang til at fladgøre wireklemmen 7,5 cm fra enden på tråden.2. Fyld stableren til 1,5 cm højde. Før tråden gennem pailletterne og træk den ud gennem bunden.

Fastgør de stablede pailletter med en wireklemme.3. Tråd en rørformet perle på hver side. Se tegningen. Før de to elastiske ender gennem

wireklemmen. Gentag trin 1-3 for den anden ørering.Model 21. Fold enden på tråden. Lav en stram knude 3 mm fra enden og afslut med en wireklemme. Se

tegningen.2. Fyld stableren til 0,5 cm højde. Tilføj perlerne og stabl pailletterne med værktøjet en gang til. Før

den elastiske ende gennem wireklemmen og fladgør den. Fastgør den 2,5 cm lange sølvkæde og de stablede pailletter på springringen og luk ringen. Gentag trin 1-2 for den anden ørering.

HALSKÆDERModel 11. Fold enden på tråden. Lav en stram knude 3 mm fra enden og afslut med en wireklemme. Se

tegningen.2. Brug stableren til at tråde pailletterne. Du kan ændre dit design med perler. Fold enden på

tråden og lav en knude og afslut med en wireklemme. Gentag med i alt 3 rækker.3. Saml de 3 rækker på den ene ende og tilføj en 12,7 cm langt stykke guldkæde med en springring.

Gentag i den modsatte ende. Fastgør hægten med en springring til enderne på kæderne.Model 21. Fold den trådede ende til en af de 10 cm lange sølvkædeender og fastgør en lille perle. Lav en

stram knude 3 mm fra enden og afslut med en wireklemme. Se tegningen.2. Tråd et 8 cm lang stykke med pailletter og afveksl med små perler. Tråd på smykket. Tråd et andet

8 cm langt stykke med pailletter og perler. Fold enden på tråden til en anden 10 cm lang stykke sølvkæde og tilføj små perler. Lav en stram knude 3 mm fra enden og afslut med en wireklemme. Fastgør hægten med en springring til enderne på kæderne.

3. Afklip et stykke elastisk tråd på 10 cm. Før den elastiske tråd gennem en wireklemme. Anvend derefter en tang (medfølger ikke) til at fladgøre wireklemmen i en afstand på 5 cm fra enden. Tråd 4 cm pailletter og afveksl med små perler. Tråd den første ende på tråden gennem hullet på smykket. Fastgør en wireklemme, lav en stram knude med de 2 trådede ender og afslut med wireklemmen.

SW INSTRUKTIONERARMBAND1. Klipp av 20” (50 cm) från den elastiska tråden. Trä den elastiska tråden genom en klämpärla.

Använd en tång för att platta till klämpärlan 5” (12,5 cm) från slutet. Klämpärlan hindrar paljetterna från att glida av.

2. Fyll upp staplaren med paljetter. För nålen genom hålen på de staplade paljetterna och dra ut nålen från undersidan. Öppna verktyget och dra ut de trädda paljetterna.

Varning: Se till att alla paljetter du använder för att fylla staplaren med har hål. Användbara tips: Knacka botten av verktyget mot bordet under tiden för att rätta till paljetterna så att de blir lätta att trä på.3. Tofs: Klipp till 8 stycken 5” (12,5 cm) långa bomullstrådar. Vik alla trådar på mitten, se bilderna.4. Pärlor: För genom nålen genom pärlan. Upprepa sedan steg 2 och 4 tills armbandet blir

6” (15 cm) långt.5. Sätt fast den 1,5” (3,8 cm) långa silverkedjan och berlocken med en bindring. Fäst sedan kedjan

på armbandet med en bindring.6. För att slutföra det dubbelradiga armbandet med en dekorationssten, se bilderna.

ÖRHÄNGENModell 11. Klipp av 8” (20 cm) från den elastiska tråden. Trä den elastiska tråden genom en klämpärla.

Använd en tång för att platta till klämpärlan 3” (7.5 cm) från slutet.

2. Fyll upp staplaren 0,5” (1,5 cm) högt. För nålen genom paljetterna och dra ut den från undersidan. Fäst de staplade paljetterna med en klämpärla.

3. Trä på en rörpärla på varje sida. Se bilderna. Trä ändarna av den elastiska tråden genom klämpärlan. Upprepa steg 1-3 för nästa örhänge.

Modell 21. Vik änden av tråden. Gör en knut efter 0.01” (3 mm) och stäng med en klämpärla. Se bilderna.2. Fyll upp staplaren 0,2” (0,5 cm) högt. Lägg till pärlorna och stapla paljetter i verktyget igen. Trä

änden av den elastiska tråden genom klämpärlan och platta till den. Fäst den 1” (2,5 cm) långa silverkedjan och de staplade paljetterna på bindringen och stäng ringen. Upprepa steg 1-2 för nästa örhänge.

HALSBANDModell 11. Vik änden av tråden. Gör en knut efter 0,01” (3 mm) och stäng med en klämpärla. Se bilderna.2. Använd staplaren för att trä paljettdelarna. Variera din design med pärlor. Vik änden av tråden,

gör en knut och stäng med en klämpärla. Upprepa tills du har 3 rader.3. Sätt ihop de 3 raderna på en sida och lägg till en 5” (12,7 cm) lång guldkedja med en bindring.

Upprepa på andra sidan. Fäst låset i kedjans ändar med bindringarna.Modell 21. Vik trådänden genom slutöglan av den 4” (10 cm) långa silverkedjan och infoga en liten pärla.

Gör en knut efter 0,01” (3 mm) och stäng med en klämpärla. Se bilderna.2. Trä en 3” (8 cm) lång del med paljetter och varva med små pärlor. Trä på en dekorationssten. Gör

ytterligare en 3” (8 cm) lång del med paljetter och pärlor. Vik trådänden genom den andra 4” (10 cm) långa silverkedjans länk och lägg till en liten pärla. Gör en knut efter 0,01” (3 mm) och stäng med en klämpärla. Fäst låset på kedjans ändar med bindringarna.

3. Klipp en 4” (10 cm) lång elastisk tråd. Trä den elastiska tråden genom en klämpärla. Använd en tång för att platta till klämpärlan 2” (5 cm) från slutet. Trä 1,5” (4 cm) med paljetter och varva med små pärlor. Trä den första trådänden genom dekorationsstenens hål. Infoga en klämpärla, gör en knut av de 2 trådändarna och stäng med klämpärlan.

NO INSTRUKSJONERARMBÅND1. Klipp av 50 cm strikk. Før strikken gjennom en krympeperle. Bruk pinsett til å flate ut

krympeperlen 12,5 cm fra enden. Krympeperlen hindrer paljettene i å gli av.2. Fyll stableverktøyet til toppen med paljetter. Træ nålen gjennom hullet på de stablede paljettene

og dra nålen ut fra bunnen. Åpne stableverktøyet og dra ut de trædde paljettene.Advarsel: Sørg for at paljettene du fyller stableren med, alle sammen har hull i seg. Nyttig tips: Når du fyller stableverktøyet, kan du slå bunnen mot bordet slik at paljettene faller fint på plass og gjør dem lette å træ på.3. Dusk: Klipp 8 stykker bomullstråd 12,5 cm lange. Brett alle trådene på midten, som vist på bildet.4. Perler: Før nålen gjennom perlen. Gjenta deretter trinn 2 og 4 til armbåndet måler 15 cm langt.5. Fest sølvkjedet på 3,8 cm og anhenget til en splittring. Fest deretter kjedet til armbåndet med

en splittring.6. Tolagsarmbåndet avsluttes med et smykke, som vist på bildet.

ØRERINGERModell 11. Klipp av 20 cm strikk. Før strikken gjennom en krympeperle. Bruk pinsett til å flate ut

krympeperlen 7,5 cm fra enden.2. Fyll stableverktøyet opp til 1,5 cm. Før tråden gjennom paljettene og dra den ut fra bunnen. Fest

de stablede paljettene med en krympeperle.3. Træ en rørperle på hver side. Se bildet. Før strikkendene gjennom krympeperlen. Gjenta trinn

1–3 for den andre øreringen.Modell 21. Brett enden av tråden. Lag en stram knute ved 3 mm og lukk den med en krympeperle. Se

bildet.2. Fyll stableverktøyet opp til 0,5 cm. Legg til perlene og stable paljetter i stableverktøyet igjen.

Før strikkenden gjennom krympeperlen og flat den ut. Fest sølvkjedet på 2,5 cm og de stablede paljettene til splittringen og lukk ringen. Gjenta trinn 1-2 for den andre øreringen.

HALSKJEDERModell 11. Brett trådenden. Lag en stram knute ved 3 mm og lukk den med en krympeperle. Se bildet.2. Bruk stableverktøyet til å træ paljettdelene. Varier mønsteret med perler. Brett trådenden, lag en

knute og lukk den med en krympeperle. Gjenta for i alt 3 rader.3. Før de 3 radene sammen i én ende og legg til et gullkjede på 12,7 cm med en splittring. Gjenta

på den andre enden. Fest spennen med splittringene til kjedeendene.Modell 21. Brett trådenden inn i enden på et av sølvkjedene på 10 cm og før inn en liten perle. Lag en stram

knute ved 3 mm og lukk den med en krympeperle. Se bildet.2. Træ en 8 cm lengde med paljetter og varier med små perler. Træ på smykket. Træ en annen 8 cm

lengde med paljetter og perler. Brett trådenden inn i lenken på det andre sølvkjedet på 10 cm og legg til små perler. Lag en stram knute ved 3 mm og lukk den med en krympeperle. Fest spennen med splittringene til kjedeendene.

Page 9: Bijoux Glamour - Imaginarium · Bijoux Glamour Not included • Non inclus • No incluido Nicht im lieferumfang enthalten Niet inbegrepen • Non compresa INSTRUCTIONS • INSTRUCTIONS

9 27 28 29 30

3. Klipp av 10 cm strikk. Før strikken gjennom en krympeperle. Bruk en pinsett til å flate ut krympeperlen ved 5 cm fra enden. Træ 4 cm paljetter og varier med små perler. Træ den første trådenden gjennom smykkehullene. Før inn en krympeperle, lag en stram knute med de 2 trådendene og lukk den med krympeperlen.

FI OHJEETRANNEKKEET1. Leikkaa joustolangasta 50 cm pätkä. Pujota joustolanka puristinhelmen läpi. Purista helmi

pihdeillä litteäksi 12,5 cm päähän päästä. Puristinhelmi estää paljetteja liukumasta pois.2. Täytä pinoamistyökalu ylös asti paljeteilla. Pujota neula paljettipinon läpi kulkevasta reiästä

ja vedä neula ulos toisesta päästä. Avaa työkalu ja vedä pujotellut paljetit ulos.Varoitus: Varmista, että kaikissa pinoamistyökaluun lisäämissäsi paljeteissa on reikä. Hyödyllisiä vinkkejä: Kun täytät työkalua, kohdista kaikki paljetit kopauttamalla työkalun pohjaa pöytään, jotta niiden pujottaminen lankaan helpottuu.3. Tupsu: Leikkaa 8 puuvillalangan pätkää, joista kunkin pituus on 12,5 cm. Taita kaikki langat

kahtia kuvien mukaisesti.4. Helmet: Pujota neula helmen läpi. Toista sitten vaiheita 2 ja 4, kunnes rannekkeen pituus

on 15 cm.5. Kiinnitä siderenkaaseen 3,8 cm pituinen hopeaketju ja riipus. Kiinnitä sitten siderenkaalla

ketju rannekkeeseen.6. Viimeistele kaksoisranneke korukivellä kuvien mukaisesti.

KORVAKORUTMalli 11. Leikkaa joustolangasta 20 cm pätkä. Pujota joustolanka puristinhelmen läpi. Purista helmi

pihdeillä litteäksi 7,5 cm päähän päästä.2. Lisää pinoamistyökaluun 1,5 cm korkea pino paljetteja. Pujota lanka paljettien läpi ja vedä

paljetit ulos pohjasta. Varmista pinotut paljetit puristinhelmellä.3. Pujota kummallekin puolelle putkihelmi. Katso kuvia. Pujota joustolangan päät puristinhelmen

läpi. Toista vaiheet 1-3 toista korvarengasta varten.Malli 21. Taita langan pää. Tee tiukka solmu 3 mm:n kohdalle ja sulje pihdeillä. Katso kuvia.2. Lisää pinoamistyökaluun 0,5 cm korkea pino paljetteja. Lisää helmet ja pinoa paljetteja jälleen

työkaluun. Pujota joustolangan päät puristinhelmen läpi ja litistä se. Kiinnitä 2,5 cm hopeaketju ja pinotut paljetut siderenkaaseen ja sulje rengas. Toista vaiheet 1-2 toista korvarengasta varten.

KAULAKORUTMalli 11. Taita langan pää. Tee tiukka solmu 3 mm:n kohdalle ja sulje pihdeillä. Katso kuvia.2. Käytä pinoamistyökalua apuna paljettien pujottamisessa. Muuta mallia helmillä. Taita langan

pää, tee solmu ja sulje puristushelmellä. Toista sama yhteensä 3 rivillä.3. Liitä 3 riviä yhteen yhteen päähän ja lisää 12,7 cm pitkä kultainen ketju siderenkaan avulla.

Toista toisessa päässä. Kiinnitä siderenkailla lukko ketjun päihin.Malli 21. Taita langan pää ja pujota se 10 cm hopeaketjun yhteen päähän ja pujota lankaan helmi. Tee

tiukka solmu 3 mm:n kohdalle ja sulje pihdeillä. Katso kuvia.2. Pujota 8 cm pituus paljetteja ja laita väliin pieniä helmiä. Pujota lankaan korukivi. Pujota toinen 8 cm

pituus paljetteja ja helmiä. Taita langan pää toisen 10 cm pitkän hopeaketjun renkaaseen ja lisää pieni helmi. Tee tiukka solmu 3 mm:n kohdalle ja sulje pihdeillä. Kiinnitä siderenkailla lukko ketjun päihin.

3. Leikkaa joustolangasta 10 cm pitkä pätkä. Pujota joustolanka puristinhelmen läpi. Purista helmi pihdeillä litteäksi 5 cm päähän päästä. Pujota 4 cm verran paljetteja ja laita väliin pieniä helmiä. Pujota langan ensimmäinen pää korukivissä olevien reikien läpi. Pujota lankaan puristinhelmi, tee tiukka solmu 2 langanpäällä ja sulje puristinhelmellä.

RU ИНСТРУКЦИИ БРАСЛЕТЫ1. Отрежь 50 см от резиновой жилки. Пропусти резиновую жилку через обжимную бусину.

Сожми обжимную бусину плоскогубцами на расстоянии 12,5 см от конца. Обжимная бусина предохраняет блестки от соскальзывания.

2. Наполни тюбик блестками доверху. Пропусти иголку через отверстия в уложенных столбиком блестках и протяни иголку через дно тюбика. Открой тюбик и вытяни нанизанные блестки.

Предупреждение! Проверь, что у всех блесток, которыми ты хочешь наполнить тюбик, имеются отверстия. Полезные советы. При наполнении тюбика блестками, постучи дном тюбика по столу, чтобы выровнять блестки для облегчения нанизывания.3. Кисточка. Отрежь восемь кусочков хлопковой нити длиной 12,5 см. Сложи все нити

пополам, как показано на пояснительных рисунках.4. Бусины. Пропусти иголку через бусину. Потом повтори операции 2 и 4, пока длина

браслета не составит 15 см.5. Прикрепи серебряную цепочку длиной 3,8 см и брелок к разрезному кольцу. Потом

прикрепи цепочку к браслету разрезным кольцом.6. Чтобы закончить двуслойный браслет со стразой, делай, как показано на пояснительных

рисунках.

СЕРЬГИ1-я модель1. Отрежь 20 см от резиновой жилки. Пропусти резиновую жилку через обжимную бусину.

Сожми обжимную бусину плоскогубцами на расстоянии 7,5 см от конца. 2. Отрежь 20 см от резиновой жилки. Пропусти резиновую жилку через обжимную бусину.

Наполни тюбик блестками на высоту 1,5 см. Пропусти жилку через блестки и протяни ее через дно. Закрепи уложенные блестки обжимной бусиной.

3. Отрежь 20 см от резиновой жилки. Пропусти резиновую жилку через обжимную бусину. Нанижи трубчатые бусины с обеих сторон. Делай, как показано на пояснительных рисунках. Пропусти концы резиновой жилки через обжимную бусину. Повтори операции с 1 по 3, чтобы сделать вторую серьгу.

2-я модель1. Сложи конец жилки. Сделай тугой узел на расстоянии 3 мм от конца и закрепи обжимной

бусиной. Делай, как показано на пояснительных рисунках.2. Наполни тюбик блестками на высоту 0,5 см. Добавь бусины и снова уложи столбиком

блестки в тюбик. Пропусти конец резиновой жилки через обжимную бусину и сожми ее. Прикрепи серебряную цепочку длиной 2,5 см и уложенные блестки к разрезному кольцу и замкни кольцо. Повтори операции с 1 по 2, чтобы сделать вторую серьгу.

ОЖЕРЕЛЬЯ1-я модель1. Сложи конец резиновой жилки. Сделай тугой узел на расстоянии 3 мм и закрепи его

обжимной бусиной. Делай, как показано на пояснительных рисунках.2. Нанижи блестки при помощи тюбика. Сделай фасон ожерелья интереснее, добавив

бусины. Сложи конец резиновой жилки, сделай узел и закрепи его обжимной бусиной. Повтори все, чтобы сделать 3 ряда.

3. Соедини 3 ряда на одном конце и добавь золотую цепочку длиной 12,7 см с разрезным кольцом. Сделай то же самое с другим концом. Прикрепи застежку разрезными кольцами к концам цепочки.

2-я модель1. Сложи конец жилки, соедини его с одним концом серебряной цепочки длиной 10 см

и нанижи маленькую бусину. Сделай тугой узел на расстоянии 3 мм от конца жилки и закрепи обжимной бусиной. Делай, как показано на пояснительных рисунках.

2. Нанижи блестки на длину 8 см и сделай фасон интереснее, добавив маленькие бусины. Нанижи стразу. Нанижи еще блестки и бусины на длину 8 см. Сложи конец жилки и присоедини его к звену другой серебряной цепочки длиной 10 см и добавь маленькую бусину. Сделай тугой узел на расстоянии 3 мм от конца и закрепи обжимной бусиной. Прикрепи застежку разрезными кольцами к концам цепочки.

3. Отрежь от резиновой жилки кусок длиной 10 см. Пропусти резиновую жилку через обжимную бусину. Сожми обжимную бусину плоскогубцами на расстоянии 5 см от конца.Нанижи блестки на длину 4 см и сделай фасон интереснее, добавив маленькие бусины. Пропусти один конец жилки через отверстия в стразе. Добавь обжимную бусину, сделай тугой узел на обоих концах жилки и закрепи обжимной бусиной.

PL INSTRUKCJEBRANSOLETKI1. Utnij 50 cm elastycznej nitki. Przewlecz elastyczną nitkę przez karbowany koralik. Następnie

za pomocą szczypców ściśnij koralik, tak aby się spłaszczył, w odległości 12,5 cm od końca. Zaciśnięty koralik zapobiega zsuwaniu się cekinów.

2. Napełnij zasobnik cekinami do samego brzegu. Przewlecz igłę z nitką przez otwory w cekinach znajdujących się w zasobniku i wyciągnij igłę z dna zasobnika. Otwórz zasobnik i wyjmij nawleczone cekiny.

Ostrzeżenie! Każdy cekin wkładany do zasobnika musi mieć otwór. Porady: Podczas napełniania zasobnika dobrze jest od czasu do czasu lekko stuknąć jego dnem o stół, aby później ułatwić sobie nawlekanie cekinów.3. Kitka: Utnij 8 odcinków bawełnianych sznurków, każdy po 12,5 cm. Złóż wszystkie odcinki w pół,

tak jak pokazano na ilustracji.4. Koraliki: Przewlecz igłę przez koralik. Następnie powtórz czynności 2 i 4, aż do uzyskania

bransoletki o długości 15 cm.5. Przyczep do metalowego kółka 3,8 cm srebrnego łańcuszka oraz wisiorek. Następnie przyczep

metalowym kółkiem łańcuszek do bransoletki.6. Aby zakończyć dwuwarstwową bransoletkę szlachetnym kamieniem, postępuj zgodnie z

ilustracjami.

KOLCZYKIModel 11. Utnij 20 cm elastycznej nitki. Przewlecz elastyczną nitkę przez karbowany koralik. Następnie

za pomocą szczypców ściśnij koralik, tak aby się spłaszczył, w odległości 7,5 cm od końca.2. Napełnij zasobnik do wysokości 1,5 cm. Przewlecz nitkę przez cekiny i wyciągnij ją na dole.

Zabezpiecz rząd cekinów karbowanym koralikiem.3. Nawlecz po każdej stronie koraliki rurkowy. Postępuj zgodnie z ilustracjami. Przewlecz

końce elastycznej nitki przez karbowany koralik.Powtórz czynności 1-3 w celu wykonania drugiego kolczyka.

Page 10: Bijoux Glamour - Imaginarium · Bijoux Glamour Not included • Non inclus • No incluido Nicht im lieferumfang enthalten Niet inbegrepen • Non compresa INSTRUCTIONS • INSTRUCTIONS

10 27 28 29 30

Model 21. Złóż końcówkę nitki. Zawiąż mocno węzeł w odległości 3 mm i zamknij karbowanym koralikiem.

Postępuj zgodnie z ilustracjami.2. Napełnij zasobnik do wysokości 0,5 cm. Wsuń do zasobnika koraliki i kolejny rząd cekinów.

Przewlecz koniec elastycznej nitki przez karbowany koralik i ściśnij go. Przyczep srebrny łańcuszek o długości 2,5 cm oraz cekiny z koralikiem do metalowego kółka i zamknij je. Powtórz czynności 1-2 w celu wykonania drugiego kolczyka.

NASZYJNIKIModel 11. Złóż końcówkę nitki. Zawiąż mocno węzeł w odległości 3 mm i zamknij karbowanym koralikiem.

Postępuj zgodnie z ilustracjami.2. Za pomocą zasobnika nawlecz rzędy cekinów. Wstawiaj koralik pomiędzy różne kolory cekinów.

Złóż końcówkę nitki, zawiąż węzeł i zamknij karbowanym koralikiem. Powtórz czynności, aby wykonać w sumie 3 rzędy.

3. Połącz 3 rzędy na jednym końcu i przyczep za pomocą metalowego kółka złoty łańcuszek o długości 12,7 cm. Powtórz te same czynności na drugim końcu. Za pomocą metalowych kółek przymocuj zamek do końców łańcuszka.

Model 21. Przewlecz końcówkę nitki przez ostatnie ogniwo srebrnego łańcuszka o długości 10 cm, złóż

ją i nawlecz mały koralik. Zawiąż mocno węzeł w odległości 3 mm i zamknij karbowanym koralikiem. Postępuj zgodnie z ilustracjami.

2. Nawlecz 8 cm cekinów, przekładając je małymi koralikami. Nawlecz kamień szlachetny. Nawlecz kolejne 8 cm cekinów, przekładając je małymi koralikami. Przewlecz końcówkę nitki przez ogniwo kolejnego 10-centymetrowego srebrnego łańcuszka i dodaj mały koralik. Zawiąż mocno węzeł w odległości 3 mm i zamknij karbowanym koralikiem. Za pomocą metalowych kółek przymocuj zamek do końców łańcuszka.

3. Utnij 10 cm elastycznej nitki. Przewlecz elastyczną nitkę przez karbowany koralik. Następnie za pomocą szczypców ściśnij koralik, tak aby się spłaszczył, w odległości 5 cm od końca. Nawlecz 4 cm cekinów, przekładając je małymi koralikami. Przewlecz pierwszą końcówkę nitki przez otwory w kamieniu szlachetnym. Nawlecz karbowany koralik, zwiąż 2 końcówki nitki węzełkiem i zamknij karbowanym koralikiem.

CZ NÁVODNÁRAMKY1. Ustřihněte 50 cm elastického vlákna. Elastické vlákno provlékněte krimpovacím korálkem.

Krimpovací korálek ve vzdálenosti 12,5 cm od konce kleštěmi smáčkněte. Krimpovací korálek zabraňuje, aby flitry sklouzly.

2. Navlékač naplňte až po horní část flitry. Provlékněte jehlu jedním z otvorů naskládaných flitrů a spodní částí jehlu vytáhněte ven. Otevřete navlékač a vytáhněte navléknuté flitry.

Varování: Ujistěte se, že všechny flitry, kterými navlékač naplníte, mají otvory. Užitečné tipy: Při plnění navlékače klepněte jeho spodní částí o stůl, aby se flitry srovnaly a snadněji navlékaly.3. Střapec: Ustřihněte 8 kusů bavlněné příze dlouhé 12,5 cm. Podle obrázků složte všechny příze

na polovinu.4. Korálky: Provlékněte jehlu korálkem. Pak opakujte kroky 2 až 4, dokud náramek nebude

15 cm dlouhý.5. Připevněte stříbrný řetízek dlouhý 3,8 cm a přívěsek ke spojovacímu kroužku. Poté spojovacím

kroužkem připevněte řetízek k náramku.6. Chcete-li zakončit dvouvrstvý náramek ozdobou, postupujte podle obrázků.

NÁUŠNICEVzor 11. Ustřihněte 20 cm elastického vlákna. Elastické vlákno provlékněte krimpovacím korálkem.

Krimpovací korálek ve vzdálenosti 7,5 cm od konce kleštěmi smáčkněte.2. Naplňte navlékač do výšky 1,5 cm. Provlékněte nit flitry a spodní částí ji vytáhněte. Naskládané

flitry zajistěte krimpovacím korálkem.3. Na každou stranu navlékněte trubičkový korálek. Podrobnosti naleznete na obrázcích. Konce

elastického vlákna provlékněte krimpovacím korálkem. Kroky 1 až 3 opakujte také pro druhou náušnici.

Vzor 21. Konec příze přeložte. Ve vzdálenosti 3 mm udělejte pevně utažený uzel a k ukončení opět

použijte krimpovací korálek. Podrobnosti naleznete na obrázcích.2. Naplňte navlékač do výšky 0,5 cm. Znovu přidejte do navlékače korálky a flitry. Konec

elastického vlákna provlékněte krimpovacím korálkem, který poté smáčkněte. Naskládané flitry a 2,5 cm dlouhý stříbrný řetízek připevněte ke spojovacímu kroužku, který pak zavřete. Kroky 1 až 2 opakujte také pro druhou náušnici.

NÁHRDELNÍKVzor 11. Konec příze přeložte. Ve vzdálenosti 3 mm udělejte pevně utažený uzel a k ukončení opět

použijte krimpovací korálek. Podrobnosti naleznete na obrázcích.2. K navléknutí dílů z flitrů použijte navlékač. Korálky u svého modelu střídejte. Přeložte konec

příze, udělejte uzel a ukončete krimpovacím korálkem. Celý postup opakujte celkem pro 3 řady.3. Na jednom konci spojte 3 řady k sobě a přidejte 12,7 cm dlouhý zlatý řetízek se spojovacím kroužkem.

Na druhé straně postup opakujte. Spojovacími kroužky připevněte uzávěr ke koncům řetízků.

Vzor 21. Přehněte konec příze do jednoho konce (10 cm) stříbrného řetízku a vložte malý korálek. Ve

vzdálenosti 3 mm udělejte pevně utažený uzel a k ukončení opět použijte krimpovací korálek. Podrobnosti naleznete na obrázcích.

2. Navlékněte kus flitrů v délce 8 cm a střídejte je s malými korálky. Navlékněte ozdobu. Navlékněte další kus flitrů v délce 8 cm a korálky. Přeložte konec příze do dalšího kusu článku stříbrného řetízku dlouhého 10 cm a přidejte malý korálek. Ve vzdálenosti 3 mm udělejte pevně utažený uzel a k ukončení opět použijte krimpovací korálek. Spojovacími kroužky připevněte uzávěr ke koncům řetízků.

3. Ustřihněte 10 cm elastického vlákna. Elastické vlákno provlékněte krimpovacím korálkem. Krimpovací korálek ve vzdálenosti 5 cm od konce kleštěmi smáčkněte. Navlékněte kus flitrů v délce 4 cm a střídejte je s malými korálky. Provlékněte první konec příze otvory v ozdobě. Vložte krimpovací korálek, ze 2 konců příze udělejte pevný uzel a ukončete krimpovacím korálkem.

SK NÁVOD NÁRAMKY1. Ustrihnite 50 cm elastického vlákna. Elastické vlákno prevlieknite krimpovacím korálikom.

Krimpovací korálik vo vzdialenosti 12,5 cm od konca kliešťami stlačte. Krimpovací korálik zabraňuje, aby flitre skĺzli.

2. Navliekač naplňte až po hornú časť flitrami. Prevlieknite ihlu jedným z otvorov naskladaných flitrov a spodnou časťou ihlu vytiahnite von. Otvorte navliekač a vytiahnite navlieknuté flitre.

Varovanie: Uistite sa, že všetky flitre, ktorými navliekač naplníte, majú otvory. Užitočné tipy: Pri plnení navliekača klepnite jeho spodnou časťou o stôl, aby sa flitre zrovnali a ľahšie navliekali.3. Strapec: Ustrihnite 8 kusov bavlnenej priadze dlhej 12,5 cm. Podľa obrázkov zložte všetky

priadze napoly.4. Koráliky: Prevlieknite ihlu korálikom. Potom opakujte kroky 2 až 4, dokiaľ náramok nebude

15 cm dlhý.5. Pripevnite striebornú retiazku dlhú 3,8 cm a prívesok ku spojovaciemu krúžku. Potom

spojovacím krúžkom pripevnite retiazku k náramku.6. Ak chcete zakončiť dvojvrstvový náramok ozdobou, postupujte podľa obrázkov.

NÁUŠNICEVzor 11. Ustrihnite 20 cm elastického vlákna. Elastické vlákno prevlieknite krimpovacím korálikom.

Krimpovací korálik vo vzdialenosti 7,5 cm od konca kliešťami stlačte.2. Naplňte navliekač do výšky 1,5 cm. Prevlieknite niť flitrami a spodnou časťou ju vytiahnite.

Naskladané flitre zaistite krimpovacím korálikom.3. Na každú stranu navlieknite rúrkový korálik. Podrobnosti nájdete na obrázkoch. Konce

elastického vlákna prevlieknite krimpovacím korálikom. Kroky 1 až 3 opakujte tiež pre druhú náušnicu.

Vzor 21. Koniec priadze preložte. Vo vzdialenosti 3 mm urobte pevne utiahnutý uzol a k ukončeniu opäť

použite krimpovací korálik. Podrobnosti nájdete na obrázkoch.2. Naplňte navliekač do výšky 0,5 cm. Znova pridajte do navliekača koráliky a flitre. Koniec

elastického vlákna prevlieknite krimpovacím korálikom, ktorý potom stlačte. Naskladané flitre a 2,5 cm dlhú striebornú retiazku pripevnite ku spojovaciemu krúžku, ktorý potom zatvorte. Kroky 1 až 2 opakujte tiež pre druhú náušnicu.

NÁHRDELNÍKVzor 11. Koniec priadze preložte. Vo vzdialenosti 3 mm urobte pevne utiahnutý uzol a k ukončeniu opäť

použite krimpovací korálik. Podrobnosti nájdete na obrázkoch.2. K navlieknutiu dielov flitrov použite navliekač. Koráliky u svojho modelu striedajte. Preložte

koniec priadze, urobte uzol a ukončite krimpovacím korálikom. Celý postup opakujte celkom pre 3 rady.

3. Na jednom konci spojte 3 rady k sebe a pridajte 12,7 cm dlhú zlatú retiazku so spojovacím krúžkom. Na druhej strane postup opakujte. Spojovacími krúžkami pripevnite uzáver ku koncom retiazok.

Vzor 21. Prehnite koniec priadze do jedného konca (10 cm) striebornej retiazky a vložte malý korálik. Vo

vzdialenosti 3 mm urobte pevne utiahnutý uzol a k ukončeniu opäť použite krimpovací korálik. Podrobnosti nájdete na obrázkoch.

2. Navlieknite kus flitrov v dĺžke 8 cm a striedajte ich s malými korálikmi. Navlieknite ozdobu. Navlieknite ďalší kus flitrov v dĺžke 8 cm a koráliky. Preložte koniec priadze do ďalšieho kusu článku striebornej retiazky dlhého 10 cm a pridajte malý korálik. Vo vzdialenosti 3 mm urobte pevne utiahnutý uzol a k ukončeniu opäť použite krimpovací korálik. Spojovacími krúžkami pripevnite uzáver ku koncom retiazok.

3. Ustrihnite 10 cm elastického vlákna. Elastické vlákno prevlieknite krimpovacím korálikom. Krimpovací korálik vo vzdialenosti 5 cm od konca kliešťami stlačte. Navlieknite kus flitrov v dĺžke 4 cm a striedajte ich s malými korálikmi. Prevlieknite prvý koniec priadze otvormi v ozdobe. Vložte krimpovací korálik, z 2 koncov priadze urobte pevný uzol a ukončite krimpovacím korálikom.

Page 11: Bijoux Glamour - Imaginarium · Bijoux Glamour Not included • Non inclus • No incluido Nicht im lieferumfang enthalten Niet inbegrepen • Non compresa INSTRUCTIONS • INSTRUCTIONS

11 27 28 29 30

TK TALIMATLARIBILEZIKLER1. Elastik iplikten 50 cm kesiniz. Bir kıvrım boncuktan elastik ipliği geçirin. Ucundan 12,5 cm

mesafede kıvrım boncuğu düzleştirmek için bir pense kullanın. Kıvrım boncuk pulların kaymasını engeller.

2. Pulları üste doğru doldurun. İstifli pulların deliğinden iğneyi geçirin ve alttan iğneyi çekin. Aleti açın ve iplikten geçmiş pulları çekin.

Uyarı: Diziyi yapmak için kullandığınız pulların hepsinde delik olmasına dikkat ediniz. Yararlı ipuçları: Aleti doldururken, kolay dizmek için, pulları hizalamak için masadaki alta dokunun.3. Püskül: 12.5 cm uzunluğunda pamuk iplikten 8 parça kesin. Tüm iplikleri yarısından katlayın,

resimlere bakın.4. Boncuklar: İğneyi boncuktan geçirin. Bilezik 15 cm uzunluğa gelinceye kadar adım 2 ve 4 ü

tekrarlayın.5. 3,8 cm gümüş zincir ekleyin ve bir atlama halkasına kolyeyi takın. Sonra bir atlama halkası zinciri

bileziğe ekleyin.6. Çift katmanlı bileziğe taş eklemek isterseniz, resimlere bakın.

KÜPELERModel 11. Elastik iplikten 20 cm kesiniz. Bir kıvrım boncuktan elastik ipliği geçirin. Ucundan 7,5 cm

mesafede kıvrım boncuğu düzleştirmek için bir pense kullanın.2. İstifi 1,5 cm yüksekte doldurunuz. İpliği pullardan geçirin ve alttan çekin. Bir kıvrım boncuk ile

istifli pulları sabitleyin.3. Her bir taraftan bir boru boncuk geçirin. Resimlere bakın. Kıvrım boncuktan elastik uçları geçirin.

İkinci küpe için 1-3 adımları tekrarlayın.Model 21. İpliğin ucunu katlayın. 3 mm de ve bir kıvrıma yakın sıkı bir düğüm yapın . Resimlere bakın.2. İstifi 0,5 cm yüksekte doldurunuz. Yine alet içinde boncukları ve istif pullarını ekleyin. Kıvrım

boncuktan elastik ucu geçirin ve düzleştirin. 2,5 cm gümüş zinciri ve atlama halkasına istifli pulları ekleyin ve küpeyi kapatın. İkinci küpe için 1-2 adımları tekrarlayın.

KOLYELERModel 11. İpliğin ucunu katlayın. 3 mm de sıkı bir düğüm yapın ve bir kıvrımla kapatın. Resimlere bakın.2. Pul parçalarını iplikten geçirmek için istifleyiciyi kullanın. Boncuklar ile tasarımınızı yapın. İpliğin

ucunu katlayın, bir düğüm yapın ve bir kıvrım boncuk ile kapatın. Toplam 3 sıra tekrarlayın.3. Bir uçta 3 sırayı birlikte katlayın ve bir atlama halkası ile 12,7 cm uzunlukta altın zincir ilave edin.

Diğer uçta tekrarlayın. Zincir uçlarına atlama halkaları ile toka takın.Model 21. 10 cm gümüş zincir uçlarından birine iplik ucunu katlayın ve küçük bir boncuk takın. 3 mm de

sıkı bir düğüm yapın ve bir kıvrımla kapatın. Resimlere bakın.2. 8 cm uzunlukta pulları iplikten geçirin ve küçük boncuklar geçirin. Taşı geçirin. Bir başka 8 cm

uzunlukta pul ve boncuk geçirin. 10 cm gümüş zincir ucuna iplik ucunu katlayın ve küçük bir boncuk ekleyin. 3 mm de sıkı bir düğüm yapın ve bir kıvrımla kapatın. Zincir uçlarına atlama halkaları ile toka takın.

3. Elastik iplikten 10 cm kesiniz. Bir kıvrım boncuktan elastik ipliği geçirin. Ucundan 5 cm mesafede kıvrımı düzleştirmek için bir pense kullanın. 4 cm uzunlukta pulu iplikten geçirin ve küçük boncuklar takın. Taş deliklerden ipliğin birinci ucunu geçirin. Bir kıvrım boncuk takın, 2 iplik uçları ile sıkı bir düğüm yapın ve kıvrım boncuk ile kapatın.

JA 説明書ブレスレット1. ゴム糸を50 cmカットします。クリンプビーズにゴムの糸を通します。クリンプビーズを端から12.5

cmのところで平らにするには、ペンチを使用してください。クリンプビーズはスパンコールが滑り落ちるのを防ぎます。

2. スタッカーの上までスパンコールを並べます。積み重ねたスパンコールの穴に針を通し、底から針を引き出します。ツールを空けて糸を通したスパンコールを引きます。

警告!スタッカーに入れるスパンコールに穴があることを確認してください。 便利なヒント:ツールに入れている間、テーブルの下を軽くたたいてスパンコールを揃え、糸を通しやすくします。3. タッセル:木綿糸8本を12.5 cmの長さに切ります。すべての糸を半分に折ります。イラストをご覧くだ

さい。4. ビーズ:針をビーズに通します。次にブレスレットが15cmになるまで、ステップ 2から4を繰り返しま

す。5. 3.8 cmのシルバーチェーンとペンダントをジャンプリングにつけます。 これで、チェーンをジャンプ

リングを使ってブレスレットにつけます。6. 2層になったブレスレットにジェムをつけます。イラストを参照してください。

イヤリングモデル11. ゴム糸を20 cmカットします。クリンプビーズにゴムの糸を通します。クリンプビーズを端から7.5 cm

のところで平らにするには、ペンチを使用してください。2. スタッカーに1.5 cm分材料を入れます。糸にスパンコールを通し、下から引きます。積み重ねられた

スパンコールをクリンプビーズで固定します。

3. それぞれの端にチューブビーズを付けます。写真を参考にしてください。 クリンプビーズにゴムの糸を通します。 もうひとつのイヤリングも1~-3を繰り返して作ります。

モデル21. 糸の端を折ります。3 mmの部分で固く結び目をつくり、クリンプを閉じます。写真を参考にしてくだ

さい。2. スタッカーに0.5 cm分材料を入れます。ビーズを追加しスパンコールをもう一度スタッカーに入れま

す。 クリンプビーズにゴムの糸を通し平らにします。2.5 cmのシルバーチェーンと積み重ねたスパンコールをジャンプリングにつけ、リングを閉じます。 もうひとつのイヤリングも1~-2 を繰り返して作ります。

ネックレスモデル11. 糸の端を折ります。3 mmの部分で固く結び目をつくり、クリンプを閉じます。写真を参考にしてくだ

さい。2. スタッカーを使用してスパンコールのパーツに糸を通します。ビーズをつけてオリジナリティを出し

ましょう。糸を二つに折り曲げ、結び目をつけてクリンプビーズを閉じます。これを3回繰り返します。

3. 3つの行をひとつの端でまとめて12.7cmの長さのゴールドチェーンをジャンプリングでつけます。もう一方の端も同じ動作を繰り返します。チェーンの端にジャンプリングでクラスプをつけます。

モデル21. 一端に10cmのシルバーチェーンをつけ、小さなビーズを入れます。3 mmの部分で固く結び目をつく

り、クリンプを閉じます。写真を参考にしてください。2. 8cmの高さまでスパンコールをつけ、小さなビーズも付けます。ジェムをつけます。もう一回8cmの高

さまでスパンコールをつけ、ビーズも付けます。糸の端に10cmの長さのシルバーチェーンリンクをつけ、小さなビーズをつけます。3 mmの部分で固く結び目をつくり、クリンプを閉じます。 チェーンの端にジャンプリングでクラスプをつけます。

3. ゴム糸を10 cmカットします。クリンプビーズにゴムの糸を通します。クリンプビーズを端から5 cmのところで平らにするには、ペンチを使用してください。4 cmの高さまでスパンコールをつけ、小さなビーズも付けます。最初の端をジェムの穴に通します。クリンプビーズを入れ、両端を固く結び、クリンプビーズを閉じます。

KO 네일 드라이어 켜기팔찌1. 고무실을 20” (50 cm) 길이 만큼 잘라냅니다. 고무실에 누름볼을 끼웁니다. 끝에서 5” (12.5 cm) 되는

위치에서 펜치로 누름볼을 납짝하게 눌러줍니다. 누름볼은 스팽글이 빠져나가지 않도록 막아줍니다.2. 스태커 꼭대기까지 스팽글을 가득 채웁니다. 스태커에 채운 스팽글의 구멍을 통해 바늘을 통과시킨 다음

스태커의 바닥 쪽에서 바늘을 잡아당깁니다. 도구를 열고 꿰어진 스팽글을 당깁니다.경고: 스태커에 채울 모든 스팽글에 구멍이 있는지 꼭 확인해야 합니다. 유용한 팁: 스태커에 스팽글을 채울 때 테이블에 바닥을 살짝 치면서 채우면 스팽글이 가지런히 정리되어 실에 꿰기가 쉬워집니다.3. 수술: 면사를 5” (12.5 cm) 길이로 8가닥 자릅니다. 그림과 같이 모든 면사를 반으로 접습니다.4. 비즈: 바늘로 비즈를 끼웁니다. 그런 다음 팔찌의 길이가 6” (15 cm)가 될 때까지 2에서 4단계를

반복합니다.5. 1.5” (3.8 cm) 실버 체인과 팬던트를 점프링으로 연결합니다. 점프링으로 팔찌에 체인을 연결합니다.6. 그림처럼 보석을 이용하여 이중으로 된 팔찌를 완성합니다.

귀걸이견본 11. 고무줄에서 8” (20 cm) 만큼 잘라냅니다. 고무실에 누름볼을 끼웁니다. 끝에서 3” (7.5 cm) 되는

위치에서 펜치로 누름볼을 납짝하게 눌러줍니다.2. 스태커를 0.5” (1.5 cm) 높이만큼 채웁니다. 스팽글을 통해 실을 꿴 후 아래에서부터 잡아당깁니다. 쌓은

스팽글을 누름볼로 빠져나오지 못하게 고정합니다.3. 양쪽에 튜브 비즈를 끼웁니다. 그림을 참조하세요. 고무실 끝으로 누름볼을 끼웁니다. 1-3 단계를

반복하여 두 번째 귀걸이를 만듭니다.견본 21. 실의 끝을 접습니다. 0.01” (3 mm) 위치에서 단단히 매듭을 짓고 누름볼로 마무리합니다. 그림을 참조하세요.2. 스태커를 0.2 (0.5 cm) 높이만큼 채웁니다. 비즈를 추가하여 그 도구에 다시 스팽글을 쌓습니다. 고무실 끝으로

누름볼을 끼운 다음 납작하게 누릅니다. 1” (2.5 cm) 실버 체인과 쌓은 스팽글을 점프리에 매단 후 링을 닫습니다. 1-2 단계를 반복하여 두 번째 귀걸이를 만듭니다.

목걸이견본 11. 실의 끝을 접습니다. 0.01 (3 mm) 위치에서 단단히 매듭을 짓고 누름볼로 마무리합니다. 그림을 참조하세요.2. 스태커를 사용하여 실에 스팽글을 끼웁니다. 비즈로 다른 디자인을 만듭니다. 실의 끝을 접어 매듭을 지은 다음

누름볼로 마무리합니다. 총 3줄이 되도록 반복하세요3. 3개의 줄을 한쪽 끝에서 합친 다음 5” (12.7 cm) 길이의 골드 체인을 더합니다. 다른 쪽도 똑같이 반복합니다.

점프링으로 체인의 끝에 클래습을 답니다.견본 21. 실 끝을 접어 4” (10 cm) 실버 체인의 한쪽으로 끼워 넣은 다음 작음 비즈를 끼웁니다. 0.01 (3 mm) 위치에서

단단히 매듭을 짓고 누름볼로 마무리합니다.그림을 참조하세요.2. 3” (8 cm) 길이 만큼 스팽글을 끼우고 작은 비즈와 번갈아 끼웁니다. 보석을 끼웁니다. 3” (8 cm) 길이 만이 만큼

한 줄 더 스팽글과 비즈를 끼웁니다. 실 끝을 접어 4” (10 cm) 실버 체인의 한쪽으로 끼워 넣은 다음 작음 비즈를 끼웁니다. 0.01 (3 mm) 위치에서 단단히 매듭을 짓고 누름볼로 마무리합니다. 점프링으로 체인의 끝에 클래습을 답니다

3. 고무실을 4” (10 cm)만큼 잘라냅니다. 고무실에 누름볼을 끼웁니다. 끝에서 2” (5 cm) 되는 위치에서 펜치로 누름볼을 납짝하게 눌러줍니다. 1.5” (4 cm) 길이 만큼 스팽글을 끼우고 작은 비즈와 번갈아 끼웁니다.실의 첫 번째 끝을 보석의 구멍을 통해 끼웁니다. 누름볼을 끼우고 두 실 끝으로 단단히 매듭을 지은 다음 누름볼을 눌러 마무리합니다.

Page 12: Bijoux Glamour - Imaginarium · Bijoux Glamour Not included • Non inclus • No incluido Nicht im lieferumfang enthalten Niet inbegrepen • Non compresa INSTRUCTIONS • INSTRUCTIONS

12 27 28 29 30

ZH 说明手镯1. 剪50厘米长的橡皮线。将橡皮线穿过珠扣。在距离线的末端12.5厘米的位置,用夹子将珠扣夹紧。珠扣

可以防止珠片滑落。2. 把叠片器装满珠片。将穿上线的针穿过叠好的珠片,然后将针从底部拉出,打开叠片器,将串好的珠片

拉出。警告:确保放进叠片器的珠片都有孔。 有用的提示:装珠片时,将叠片器轻敲桌子,使珠片对齐方便穿线。3. 流苏:剪8条长12.5厘米的棉线。将所有棉线对折,参照示范图。4. 珠子:把针穿过珠子。然后重复步骤2和4直到手镯长15厘米。5. 用活动扣将坠子挂到3.8厘米长的银链上。用另一个活动扣将银链接到手镯上。6. 参照示范图,用宝石做成双层手镯。

耳环款式11. 剪20厘米长的橡皮线。 将橡皮线穿过珠扣。在距离线的末端7.5厘米的位置,用夹子将珠扣夹紧。2. 将叠片器装上1.5厘米高的珠片。将橡皮线穿过珠片,然后从下面拉出。用一个珠扣固定叠好的珠片。3. 在橡皮线的每一边串上一个管状珠。参照示范图。将橡皮线穿过珠扣。重复步骤1-3,做第二个耳环。款式21. 将线的末端折起。在3毫米的位置打一个很紧的结,然后加上一个扣子。参照示范图。2. 将叠片器装上0.5厘米高的珠片。加上珠子,然后继续装上珠片。将橡皮线穿过珠扣然后夹紧。 将2.5厘

米的银链和穿好的珠片挂到活动扣上,扣上活动扣。重复步骤1-2做第二个耳环。

项链款式11. 将线的末端折起。在3毫米的位置打一个很紧的结,然后加上一个扣子。参照示范图。2. 用叠片器叠好珠片。用珠子隔开你的设计款式。将线的末端折起,打一个结,加上一个珠扣。重复做3

条。3. 将串好的3条珠片的一端挂上一个活动扣,并且接上一条12.7厘米长的金链。在3条珠片的另一端重复相

同的做法。在金链末端用活动扣接上夹扣。款式21. 将线的末端穿过10厘米长的银链的其中一边,折起并串上一颗小珠子。在3毫米的位置打一个很紧的结,

然后加上一个扣子。参照示范图。2. 串一条8厘米长的珠片,用小珠子隔开。串上宝石。再串8厘米长的珠片和珠子。将线的末端穿过10厘米

长的银链的另外一边,折起并串上一颗小珠子。在3毫米的位置打一个很紧的结,然后加上一个扣子。 用活动扣将夹扣接到银链末端上。

3. 剪10厘米长的橡皮线。将橡皮线串上一个活动扣。在距离末端5厘米的位置,用钳子将活动扣夹紧。串上4厘米长的珠片,用小珠子隔开。将珠片链一端的线穿过宝石上的孔。穿上一个珠扣,将线的两端打一个很紧的结,最后加上活动扣。

AR تعليمات

األساور

1. اقطعي 02” (05 سم) من الخيط املطاطي. مرِِري الخيط املطاطي من خالل الخرزة املجعدة. استخدمي كامشة لفرد الخرزة املجعدة 5” (5.21 سم) من عند النهاية. متنع الخرزة املجعدة الرتتر من االنزالق خارجِا.

2. املئي علبة التكديس بالرتتر إىل آخرها. مرِِري اإلبرة من خالل ثقب الرتتر املكدس واسحبيها من األسفل. افتحي األداة واسحبي الرتتر امللضوم.

تحذير: تأكدي أن جميع الرتتر الذي تستخدميه مللء علبة التكديس مثقوب.نصائج مفيدة: بينام متأل األداة قم بخبط أسفل العلبة فوق املنضدة ملحاذاة الرتتر لتسهيل لضمه.

3. الرشابة: اقطعي 8 قطع من خيط القطن طولها 5” (5.21 سم). اطوي جميع الخيوط إىل نصفني، راجعي الرسوم التوضيحية.4. الخرز: مرِِري اإلبرة من خالل الخرزة. ثم كرِِري الخطوات 2 و4 حتى يصل طول السوار 6” (51 سم).

5. ارفقي السلسلة الفضية 5.1التي طولها 5.1” (8.3 سم) والقالدة لحلقة الوصل. ثم ارفقي السلسلة بالسوار بحلقة وصل.6. إلنهاء السوار املزدوج الطبقات بالحجر الكريم، راجعي الرسوم التوضيحية.

األقراط

منوذج 1

1. اقطعي 8” (02سم) من الخيط املطاطي. مرِِري الخيط املطاطي من خالل الخرزة املجعدة. استخدمي الكامشة لفرد الخرزة املجعدة 3” ( 5.7 سم) من النهاية.

2. املئي علبة التكديس حتى ارتفاع 5.0” (5.1سم). مرِِري الخيط خالل الرتتر واسحبيه خارجِا من األسفل. أمِِين الرتتر املكدِِس بخرزة مجعدة.

3. مرِِري خرزة أنبوبية عىل كل جانب. راجعي الرسوم التوضيحية. مرِِري النهايات املرنة من خالل الخرزة املجعدة. كرِِري الخطوات 1-3 لعمل القرط الثاين.

منوذج 2

1. اطوي نهاية الخيط. قومي بعمل عقدة ضيقة عند 10.0” (3 مم) واقفليها بطية. راجعي الرسوم التوضيحية.2. املئي علبة التكديس بارتفاع 2.0” (5.0 سم).أاضيفي الخرز والرتتر املكدِِس يف األداة مرة أخرى. مرِِري النهاية املرنة من خالل الخرزة املجعدة وافرديها. ارفقي سلسلة فضية 1” (5.2 سم) والرتتر املكدِس لحلقة الوصل واقفيل الحلقة. كرِِري الخطوات 2-1

لعمل القرط الثاين.

القالدات

منوذج 1

1. اطوي نهاية الخيط. اصنعي عقدة ضيقة عند 10.0” (3 مم) واقفليها بطية. راجعي الرسوم التوضيحية.

2. استخدمي علبة التكديس للضم أجزاء الترتر. بدلي تصميمك بالخرز. اطوي نهاية الخيط اصنعي عقدة واقفلي بالخرزة المجعدة. كرِّري الخطوات لعمل 3 صفوف.

3. ضُمي الثالثة صفوف معًا على نهاية واحدة وأضيفي سلسة ذهبية طولها 5” (7.21 سم) بواسطة حلقة الوصل. كرِّري الخطوات على الجانب األخر. ارفقي المشبك بحلقات الوصل

إلى نهايات السلسلة.نموذج 2

1. اطوي نهاية الخيط داخل إحدى نهايات السلسلة الفضية بطول 4” (01سم) وأدخلي خرزة صغيرة. قومي بعمل عقدة ضيقة عند 10.0” (3مم) واقفليها بطية. راجعي الرسوم

التوضيحية.2. اُلضمي 3” (8 سم) من الترتر وأدخلي معها حبات صغيرة من الخرز.اُلضمي الحجر الكريم. ثم اُلضمي 3” (8 سم) آخرين من الترتر والخرز. اطوي نهاية الخيط داخل النهاية األخرى للسلسلة

الفضية التي طولها 4” (01 سم) ثم أضيفي خرزة صغيرة. قومي بعمل عقدة ضيقة عند 10.0” (3 مم) واقفلي بطية. ارفقي المشبك بحلقات الوصل إلى نهايات السلسلة.

3. اقطعي خيط مطاطي بطول 4” (01 سم). مرِّري الخيط المطاطي من خالل خرزة مجعدة. استخدمي كماشة لفرد الطية عند 2” (5 سم) من النهاية. اُلضمي5” (4سم) من الترتر

مرِّري النهاية األولى من الخيط من خالل وأدخلي معها حبات صغيرة من الخرز. ثقب الحجر الكريم. أدخلي خرزة مجعدة، قومي بعمل عقدة ضيقة بنهايتي الخيط واقفلي

بخرزة مجعدة.

●(ES) Guardar esta información para futuras referencias. ●(EN) Please retain this information for future reference. ●(FR) Renseignements à conserver pour toute consultation ultérieure. ●(DE) Diese Informationen für späteres Nachlesen aufbewahren! ●(IT) Istruzioni da conservare per future consulte. ●(PT) Guardar esta informação para futuras referências. ●(RO) Păstraţi aceste informaţii pentru consultări viitoare. ●(PL) Zachować tę informację do późniejszego wglądu. ●(TR) Bu bilgileri, ileride ihtiyaç duyabileceğinizi göz önünde bulundurarak muhafaza ediniz. ●(EL) Φυλάξτε αυτές τις πληροφορίες για μελλοντική αναφορά. ●(RU) Сохраните эту информацию для обращения к ней в будущем. ●(CN) 保管好本说明以备将士查阅。

BIJOUX GLAMOURPID: 87627 // RefNo(s): 867 - 20052016

Importado por: Imaginarium, S.A.Plataforma LogísticaPLA-ZA, C./ Osca, nº450197 Zaragoza - EspañaCIF A-50524727


Recommended