Cumpliendo a Nuestros Clientes
3
Aseguramiento y control de calidad. Insurance and quality control.
Sabemos que la efectividad en la ejecución de las inspecciones depende en gran medida de los conocimientos, habilidades y experiencia del personal que las ejecuta, por ello, nos preocupamos por la formación de nuestros colaboradores.
En nuestro equipo de trabajo contamos con personal altamente calificado en las siguientes especialidades:
Inspector de soldadura CWI.
Inspector de soldadura CAWI.
Inspectores certificados en líquidos penetrantes.
Inspección de hermeticidad por ASNT (Inspector Certificado Nivel III).
Para nuestra organización la validez de nuestros procesos, adicional a los requerimientos contractuales se completan con estándares nacionales e internacionales.
We are conscious about that the accurate performance of the inspections, depends largely on, the staff’s knowledge, skills developed and experience who carry them out. Therefore, we pay special attention to provide appropriate training to our employees.
We have highly qualified staff in the following specialties:
CWI welding inspector.
CAWI welding inspector.
Inspectors certified in penetrating liquids.
Inspection of tightness by ASNT (Level III Certified Inspector).
In our organization, the validity in our processes along with the contractual requirements are based on the national and international standards.
CALIDAD QUALITY
CERTIFICADOS POR AMERICAN INSTITUTE OF STEEL CONSTRUCTION PARA EDIFICACIONES DE ESTRUCTURAS METÁLICAS.Certified by AMERICAN INSTITUTE OF STEEL CONSTRUCTION for buildings of metal structures.
Reconocimiento otorgado por el Centro Mexicano para la Filantropía (Cemefi) y AliaRSE. Como organización comprometida voluntaria y públicamente con una gestión socialmente responsable como parte de su cultura y estrategia de negocio.
Certificados por su sistema de gestión integral en materia de Seguridad y Salud en el Trabajo (OHSAS 18001) y Protección Ambiental (ISO 14001). ISO 9001:2015.
Certified by its management system on Occupational Health and Safety (OHSAS 18001) and Environmental Protection (ISO 14001). ISO 9001: 2015.
ESR ® Recognition awarded by the Mexican Center for Philanthropy (Cemefi) and AliaRSE as a voluntary and publicly committed organization with a socially responsible management as part of its culture and business strategy.
4
www.citapia.com.mx
En CITAPIA contamos con manuales administrativos, procedimientos e instructivos de operación que son la base y el fundamento de todas nuestras operaciones, ya que en ellos se describe la metodología y los lineamientos para el adecuado desarrollo de cada una de las actividades ejercidas en la empresa, esto gracias al Sistema de Gestión con que cuenta CITAPIA desde hace 15 años, bajo el Estándar ISO 9001:2015.
Nuestra base documental y que es difundida e implementada en todas las áreas de la empresa son:
-Manual de Gestión Integral (AC-MGI-01)
-Control de Información Documentada (AC-PR-01)
-Control de Registros (AC-PR-02)
-Auditoria Interna (AC-PR-03)
-Control de Producto No Conforme (AC-PR-04)
-Acciones Correctivas y Preventivas (AC-PR-05)
-Análisis de Datos (AC-PR-06)
-Comunicación, Participación y Consulta (AC-PR-07)
-Planificación de los Cambios (AC-PR-08)
-Mejora Continua (AC-PR-09)
-Revisión por la Dirección (AC-PR-10)
-Gestión de Riesgos (AC-PR-11)
-Uso de Logos y Marcas (AC-PR-12)
-Seguimiento y Evaluación de Indicadores (AC-PR-13)
-Código de Ética
-Reglamento Interno
Todas las áreas, procesos y departamentos cuentan con diversos instructivos de trabajo que son especifico de sus actividades, así como manuales administrativos, que van enfocados a todas aquellas actividades que no son directamente de la operación o ejecución de una actividad o proceso.
ESPECIALIDADES QUE AVALAN N U E S T R A E X P E R I E N C I A
ESPECIALISTAS EN GERENCIA:•Proyectos (PMT/PMC/GEP)
•Seguridad Industrial, Salud Ocupacional y Protección al Ambiente
•Gestión de Calidad
•Planeación, Control de Avance y Costo
•Procura: Compras, Seguimiento, Logística, Inspección QA/QC,
Control de Materiales o Construcción.
•Supervisión, Administración de Contratos.
•Ingeniería de Procesos•Ingeniería Mecánica (Estática y Dinámica) o Diseño de Tuberías•Flexibilidad•Automatización, Instrumentación y Control o Ingeniería Eléctrica•Telecomunicaciones•Ingeniería Civil y Arquitectura
ESPECIALISTAS EN INGENIERÍA:
•Procura de Materiales.•Pailería Especializada.•Suministro, Fabricación, Habilitado de Estructuras de Acero.•Habilitado e Instalación de Tuberías.•Fabricación de Hornos, HRSG y Elementos Especiales.•Fabricación de Plataformas Marinas.•Fabricación de Recipientes a Presión y Tanques API.•Fabricación y Mantenimiento de Calderas.•Aplicación de Recubrimientos Anticorrosivos y Térmicos.
•Obra Mecánica.•Protección Catódica.•Rolado.•Colocación de Placa para Fondo de Tanque API.•Manejo de Anillos Superior de Tanques.•Colocación de Tapas para Techo de Tanques.•Montaje de Anillos Subsecuentes.•Colocación y Conformado de Barandal Perimetral.•Recubrimientos y Rotulados.
Cumpliendo a Nuestros Clientes
5
En CITAPIA contamos con manuales administrativos, procedimientos e instructivos de operación que son la base y el fundamento de todas nuestras operaciones, ya que en ellos se describe la metodología y los lineamientos para el adecuado desarrollo de cada una de las actividades ejercidas en la empresa, esto gracias al Sistema de Gestión con que cuenta CITAPIA desde hace 15 años, bajo el Estándar ISO 9001:2015.
Nuestra base documental y que es difundida e implementada en todas las áreas de la empresa son:
-Manual de Gestión Integral (AC-MGI-01)
-Control de Información Documentada (AC-PR-01)
-Control de Registros (AC-PR-02)
-Auditoria Interna (AC-PR-03)
-Control de Producto No Conforme (AC-PR-04)
-Acciones Correctivas y Preventivas (AC-PR-05)
-Análisis de Datos (AC-PR-06)
-Comunicación, Participación y Consulta (AC-PR-07)
-Planificación de los Cambios (AC-PR-08)
-Mejora Continua (AC-PR-09)
-Revisión por la Dirección (AC-PR-10)
-Gestión de Riesgos (AC-PR-11)
-Uso de Logos y Marcas (AC-PR-12)
-Seguimiento y Evaluación de Indicadores (AC-PR-13)
-Código de Ética
-Reglamento Interno
Todas las áreas, procesos y departamentos cuentan con diversos instructivos de trabajo que son especifico de sus actividades, así como manuales administrativos, que van enfocados a todas aquellas actividades que no son directamente de la operación o ejecución de una actividad o proceso.
ESPECIALIDADES QUE AVALAN N U E S T R A E X P E R I E N C I A
ESPECIALISTAS EN GERENCIA:•Proyectos (PMT/PMC/GEP)
•Seguridad Industrial, Salud Ocupacional y Protección al Ambiente
•Gestión de Calidad
•Planeación, Control de Avance y Costo
•Procura: Compras, Seguimiento, Logística, Inspección QA/QC,
Control de Materiales o Construcción.
•Supervisión, Administración de Contratos.
•Ingeniería de Procesos•Ingeniería Mecánica (Estática y Dinámica) o Diseño de Tuberías•Flexibilidad•Automatización, Instrumentación y Control o Ingeniería Eléctrica•Telecomunicaciones•Ingeniería Civil y Arquitectura
ESPECIALISTAS EN INGENIERÍA:
•Procura de Materiales.•Pailería Especializada.•Suministro, Fabricación, Habilitado de Estructuras de Acero.•Habilitado e Instalación de Tuberías.•Fabricación de Hornos, HRSG y Elementos Especiales.•Fabricación de Plataformas Marinas.•Fabricación de Recipientes a Presión y Tanques API.•Fabricación y Mantenimiento de Calderas.•Aplicación de Recubrimientos Anticorrosivos y Térmicos.
•Obra Mecánica.•Protección Catódica.•Rolado.•Colocación de Placa para Fondo de Tanque API.•Manejo de Anillos Superior de Tanques.•Colocación de Tapas para Techo de Tanques.•Montaje de Anillos Subsecuentes.•Colocación y Conformado de Barandal Perimetral.•Recubrimientos y Rotulados.
REHABILITACIÓN Y CONSTRUCCIÓN DE LA BOCATOMA DEL RÍO MEZCALAPA/REVAMPING AND CONSTRUCTION OF THE MEZCALAPA RIVER
REDUCTORA DE VISCOSIDAD REFINERÍA MIGUEL HIDALGO/DISMANTLING REVAMP AND BUILDING MIGUEL HIDALGO REFINERY
·MISIÓN ·VISIÓN/·MISSION ·VISION¿QUIÉNES SOMOS?/ABOUT US?CARTA DEL DIRECTOR/LETTER FROM THE CEOGRUPO INDUSTRIAL/INDUSTRIAL GROUPALIANZAS/ALLIANCESOPORTUNIDADES Y CAPACITACIÓN/OPORTUNITIES AND TRAINING CONVENIO SECTOR EDUCATIVO/EDUCATIONAL SECTOR AGREEMENTSNUESTRA FORTALEZA/OUR STRENGTHINSTALACIONES/FACILITIES
ORGANIGRAMA/ORGANIZATION CHART/SUMMARY OF PROCEDURES FOR THE REVAMPING PLANT
PLAN DE TRABAJO/WORKPLANMAQUINARIA/MACHINERYINGENIERÍA DE TALLER/ENGINEERINGINGENIERÍA DE DISEÑO/DESIGN ENGINEERINGPROCESO DE FABRICACIÓN/MANUFACTURING PROCESS
REHABILITACIONES/REVAMPS PLANTA HIDRODESULFURADORA U502/REVAMPING OF THE DIESEL HYDRODESULFURIZATION PLANT u502 PLANTA DE HIDRÓGENO U801/REVAMPING OF THE HYDROGEN U801 PLANT PLANTA FRACCIONADORA DE LIGEROS MC/REVAMPING OF THE LIGHT ENDS FRACTIONATION PLANT PLANTA HIDRODESULFURADORA DE NAFTAS U300/REVAMPING OF NAPHTHA HYDRODESULFURIZATION U300 PLANT PLANTA DE FUERZA Y SERVICIOS PRINCIPALES/REVAMPING OF POWER PLANT AND MAIN SERVICES COQUIZADORA U31000/REVAMPING OF A COKER PLANT PLANTA DE AZUFRE U23000/REVAMPING OF U23000 SULFUR PLANT GRAL. LAZARO CARDENAS, REFINERY PLANTA HIDRODESULFURADORA U11000/REVAMPING OF THE U11000 HYDRODESULFURIZATION PLANT
MANTENIMIENTO INDUSTRIAL CATALÍTICA CADEREYTA/CADEREYTA CATALYTIC REVAMP AND INDUSTRIAL MAINTENANCE UNIDAD CCR/REVAMPING CCR UNIT
SERVICIOS ESPECIALIZADOS/SPECIALIZED SERVICES
REFINERÍAGENERAL
LÁZARO CÁRDENAS
REFINERÍA GENERAL
FRANCISCO I. MADERO
DESMANTELAMIENTO REHABILITACIÓN Y CONSTRUCCIÓN
REHABILITACIÓN Y MANTENIMIENTO CHIMENEA FERTINAL/REVAMPING AND MAINTENANCE FERTINAL CHIMNEY
RESUMEN DE PROCEDIMIENTOS PARA REHABILITACIÓN DE PLANTA
/HEAT EXCHANGER SUMMARY OF PROCEDURES
678910
111213
1819
2426272829
32353942454954586367
14
70737578
21RESUMEN DE PROCEDIMIENTOS INTERCAMBIADOR DE CALOR
REHABILITACIÓN DE LOS TANQUES DE 200MB TV-208 Y TV-224/REVAMPING OF THE TANKS 200MB TV-208 AND TV-224
ÍND
ICE
/IN
DEX
MISIÓN
Coadyuvar con nuestros clientes en la ejecución de proyectos industriales, innovando los procesos de construcción con el uso de las nuevas tecnologías además del desarrollo profesional de nuestra fuerza de trabajo. Así como garantizar la calidad de nuestros productos y servicios, promoviendo una cultura laboral con la preservación de nuestro medio ambiente, la salud ocupacional y la seguridad de nuestros trabajadores.
To collaborate with our clients in the execution of industrial projects, innovating the construction processes with the use of new technologies and the professional development of our staff, as well as guaranteeing the quality of our products and services, promoting a work culture with the preservation of our environment, occupational safety and the safety of our staff.
VISIÓN
Ser la empresa mexicana líder en el desarrollo de proyectos industriales, caracterizada por proveer productos y servicios con altos estándares de calidad a nivel nacional e internacional; contribuyendo de esta manera, al desarrollo de nuestros clientes y proveedores, así como el bienestar de nuestros colaboradores.
Be the leading Mexican company in the develop of industrial projects, characterized by providing products and services with high quality standards at national and international level contributing to the development, of our customers and suppliers, as well as, the welfare of our collaborators.
VISION
MISSION
6
www.citapia.com.mx
Somos una empresa 100% mexicana en proceso de internacionalización, basados en la calidad del servicio a la comunidad, generando empleos dignos, los cuales, impulsan el desarrollo de México.
Con presencia en 5 de las 6 refinerías en México que nos avalan con la experiencia y solidez en el mercado. Desarrollamos proyectos integrales IPC (Ingeniería, Procura y Construcción) para diversos sectores de la industria petroquímica, refinación, energía, cementera, alimenticia, infraestructura, entre otros. Creando soluciones integradas, innovadoras y de gran alcance para nuestros clientes.
Guiamos nuestros esfuerzos para seguir siendo una empresa al servicio de presentes y futuras generaciones. Ya que actualmente contamos con 20 años de experiencia en la industria y con más de 4 mil empleados trabajando en conjunto.
Trabajando bajo las normas de calidad ISO 9001:2008, desde hace 15 años, CITAPIA cuenta con un profundo conocimiento de los procesos de producción afianzando la calidad de nuestro servicio.
We are a 100% Mexican company, which is in the process of becoming international too soon. This achievement is being possible, considering that we provide high-quality service to our community, since we generate worthy jobs that promote the development of our country.
Our strength and experience in the field is guaranteed by the presence we have in 5 of the 6 Mexican refineries. We also develop integrated projects EPC (engineering, procurement and construction) for a variety of industrial sectors, such as petrochemical industry, refinement industry, energy industry, cement industry, nutritional industry, infrastructure among others. We provide workable, innovated and integrated solutions to our customers.
We endeavor to keep being the company which provides excellent service to the present and future generations; because, currently we have 20 years of experience and more than four thousand employees working as a team.
CITAPIA has been working for 15 years following the ISO 9001:2008 quality standards, therefore, we have a thorough knowledge of the production processes, strengthening the quality of our service.
ABOUT US?¿QUIÉNES SOMOS?
Cumpliendo a Nuestros Clientes
7
Por más de 20 años CITAPIA ha desarrollado proyectos de alta calidad, esta cualidad ha sido parte esencial de nuestro crecimiento integral y profesional. Sin duda tenemos el compromiso permanente con nuestros clientes, y por ello seguimos innovando y reinventándonos, para seguir ofreciendo servicios de calidad que nos caractericen como una empresa de ingeniería líder a nivel nacional e internacional. Siendo reconocida dentro de las 100 mejores constructoras de México.
Estamos completamente comprometidos con el desarrollo industrial, formando a nuestros jóvenes colaboradores, dándoles un enfoque de servicio humano y brindándoles las herramientas esenciales que les permitan ser grandes líderes.
CITAPIA es la nueva opción en ingeniería de IPC.
Ing. Juan Carlos Tapia VargasDirector General
CEO
CARTA DEL DIRECTOR LETTER FROM THE CEO
For more than 20 years CITAPIA has been developing high-quality projects, this condition has been an essential characteristic for our integrated and professional growth. We have a permanent commitment with our customers, and that is why we continue to innovate and reinvent ourselves to continue offering high-quality services, that characterize us as a leading engineering company at a national and international level.
Furthermore, we are recognized as one of the 100 best construction companies in Mexico.
We are truly committed to the industrial development, training and preparing our young colleagues, providing them human and service approach, as well as, the essential tools which allow them to become great leaders.
CITAPIA is the new option of EPC projects.
8
www.citapia.com.mx
CITAPIA es un conglomerado de negocios dedicados a la manufacturación y comercialización de productos y servicios para satisfacer las necesidades de nuestros clientes dentro y fuera de México.
Ofrecemos servicios de alta calidad y tecnología dentro del sector privado y público en beneficio de nuestros clientes.
Ofrecemos procesos de fabricación innovadores que optimizan los tiempos de entrega, apegados a los más altos niveles de calidad.
CITAPIA is a business conglomerate which is dedicated to manufacture and commercialize products and services that satisfy our costumers needs in Mexico and abroad.
We offer the highest quality service and technology within the public and private sectors to benefit our clients.
We provide innovating manufacturing processes to optimize delivery times according to the quality standards.
GRUPO INDUSTRIAL INDUSTRIAL GROUP
Cumpliendo a Nuestros Clientes
9
Por más de 20 años hemos logrado realizar importantes alianzas estratégicas que nos permiten ofrecer un servicio de la más alta calidad en cada una de las soluciones y especialidades.
Tenemos la capacidad de ofrecerles un catálogo de servicios personalizados de acuerdo a sus necesidades, los cuales comprenden diferentes combinaciones de servicios y alternativas para alcanzar los objetivos de los proyectos de nuestros clientes. Para ello contamos con una red de empresas asociadas con operaciones en diversos países, líderes regionales y globales, que nos permiten otorgar un mejor servicio.
For more than 20 years, we have made important strategic alliances which allow us to offer solutions and special services within the highest quality standards.
We have the capacity to offer our customers a catalog which includes personalized services according to their needs. They consist of different combinations of services and alternatives focusing to reach the aims of the costumers’ projects. For this, we have a business network of companies which operate in different countries as well as with regional and global leaders, that grant the best service.
ALIANZAS ALLIANCES
10
www.citapia.com.mx
Conscientes del área de oportunidad en nuestro país, CITAPIA, busca siempre crear vínculos con las instituciones educativas, desarrollando habilidades y preparando a las nuevas generaciones para el campo laboral, estableciendo convenios de colaboración, capacitación y prácticas profesionales.
Como ejemplo de este gran compromiso y con el apoyo de PEMEX se creó la carrera de Técnico Superior Universitario en Montaje de Plantas Industriales e Hidrocarburos en la Universidad Tecnológica Tula-Tepeji.
CITAPIA is aware of the different areas of opportunity in our country, therefore we are always seeking to create meaningful links with educational institutes to prepare the new generations into the engineering working field, by developing the skills required. Thus, we establish collaboration and training agreements; besides having programs to develop professional practice.
As an example of our commitment to open new educational opportunities, CITAPIA and PEMEX have created the Higher University Technician career in Hydrocarbons and Industrial Plants Assembly at the Tula-Tepeji Technical University.
Capacitamos a nuestro personal para la ejecución de las diversas tareas particulares en el continuo desarrollo personal, no solo en sus cargos actuales, sino también para otras funciones en las cuales la persona pueda ser considerada.
We offer continuous personal development training to our staff encouraging them to improve their performance not only in their everyday activities in the company, but also, in other duties they can be considered.
Universidad Tecnológicade Tula-Tepejí
Centro de Estudios Tecnológicos Industrial y de Servicios
Universidad Autónomadel Estado de Hidalgo
Colegio Nacional de Educación Profesional Técnica
Instituto Tecnológico Superior del Occidente del Estado de Hidalgo
CONVENIO SECTOR EDUCATIVO
OPORTUNIDADES Y CAPACITACIÓN
EDUCATIONAL SECTOR AGREEMENTS
OPORTUNITIES AND TRAINING
Cumpliendo a Nuestros Clientes
11
En CITAPIA contamos con un gran equipo de trabajo, gracias a ellos alcanzamos nuestras metas e incluso las superamos.
Sin duda, sin su empeño y dedicación esto no sería posible.
NUESTRA FORTALEZA OUR STRENGTH
In CITAPIA we have a great staff, thanks to them we reach our goals and even overcome them
•Undoubtedly without commitment and dedication this would not be possible.
12
www.citapia.com.mx
INSTALACIONES
FACILITIES
Somos líderes en la ejecución de proyectos industriales del sector energético y petrolero. Brindamos a nuestros clientes gran capacidad de producción en más de 28 naves industriales ubicadas en 55 hectáreas, con la finalidad de satisfacer las necesidades de nuestros clientes. Contamos con talleres estratégicamente distribuidos en los estados más productivos de México, que son: Hidalgo, Veracruz y Guanajuato; equipados con técnicos especializados y maquinaria de última generación.
We are the leading company at developing industrial projects within the oil and energy sector. Our main objective is to satisfy our costumers needs; thus, we provide great capacity of production to our clients, since we have more than 28 industrial buildings which are placed into a 55 hectares’ land. Furthermore, we have many workshops, that are strategically allocated in the most productive states of Mexico; which are Hidalgo, Veracruz and Guanajuato. These workshops are totally equipped with specialized technicians and the most innovated machinery.
Cumpliendo a Nuestros Clientes
13
14
www.citapia.com.mx
PLANTA HIDRODESULFURADORA UNIDAD 11000•Mantenimiento a 10 intercambiadores de calor de alta presión 160kg/cm2.•Vaciado y cargado de catalizador a los reactores R – 11001 y R – 11002.•Mantenimiento y rehabilitación a los compresores de hidrógeno Mitsui – Thomassen (3 compresores).•Rehabilitación de calentadores a fuego directo H -11001 Y H – 11002. •Mantenimiento y rehabilitación a torres y recipientes de alta presión.
PLANTA COQUIZADORA UNIDAD 31000•Rehabilitación de calentador a fuego directo H – 31001 Y H – 31002.•Mantenimiento y rehabilitación de intercambiadores de calor de la planta de coquización.•Mantenimiento a torre fraccionadora de la planta coquizadora.•Mantenimiento y rehabilitación a válvulas automáticas de control de planta coquizadora.•Mantenimiento a subestación eléctrica de la planta coquizadora.
PLANTA DE AZUFRE UNIDAD 23000•Rehabilitación y mantenimiento de 3 reactores, 7 cambiadores de calor de haz de tubos, 4 cambiadores de calor de placas y 4 aeroenfriadores.•Servicio de mantenimiento a compresores de aire KOBELCO (3 equipos).•Restauración de 6 sopladores marca, KONLE, KOPP y KAUSH.•Mantenimiento a torres y recipientes a presión.
REFINERÍA GENERALLÁZARO CÁRDENAS
PLANTA HIDRODESULFURADORA UNIDAD 502•Mantenimiento a torres.•Reparación y mantenimiento a intercambiadores de calor.•Mantenimiento a soloaires, sopladores y compresores de aire.•Rehabilitación de calentadores.•Mantenimiento a válvulas PSV.•Flushing oleohidráulico a compresor.•Rehabilitación de turbinas de vapor.•Adquisiciones de procura para refaccionamientos a equipos críticos.
PLANTA FRACCIONADORA DE LIGEROS MC•Desmantelamiento y cambio de lineas de proceso.•Mantenimiento a torres y acumuladores.•Mantenimiento a intercambiadores de calor.•Restauración de compresores ingersoll.•Rehabilitación y calibración de válvulas PSV y válvulas check.•Mantenimiento a sistema de control distribuido.•Adquisiciones de procura para refaccionamientos a equipos críticos.
PLANTA DE HIDRÓGENO UNIDAD 801•Desmantelamiento y cambio de líneas de proceso.•Reparación y mantenimiento a intercambiadores de calor.•Cambio de catalizador a reformador.•Mantenimiento a compresores rotativos atlas COPCO.•Mantenimiento a reformadores H-101 A/B.•Adquisiciones de procura para refaccionamientos a equipos críticos.
REFINERÍA GENERALFRANCISCO I. MADERO
PLANTA HIDRODESULFURADORA DE NAFTAS UNIDAD 300•Reemplazo del haz de placas del precalentador de carga EA-301 (packinox).
PLANTA DE FUERZA Y SERVICIOS PRINCIPALES•Balanceo dinámico del TG-3 Y TG-4.•Rehabilitación de la caldera CB-7.•Termofusión en tuberías. •Rehabilitación de reductores de velocidad de ventiladores en torres de enfriamiento.•Mantenimiento y configuración de sistema de excitación ex2000 de turbogenerador MP-TG-2.
ADECUACIÓN DEL SISTEMA DE GASES DE COMBUSTIÓN•Cambio del sistema de distribución de aire en el interior del regenerador.•Cambio de 8 ciclones en el interior del regenerador, 4 ciclones primarios y 4 secundarios.•Cambio de los ductos chimenea del regenerador hacia la cámara plena (salida de gases del regenerador)•Desmantelamiento de equipos existentes: Cámara de orificios, ciclón terciario, 2 sellos de agua y ducto de 60, 70 y 90 pulgadas, calentador vertical.•Suministro e instalación de: Ciclón terciario, ciclón cuaternario, 2 tolvas colectoras de fino, cámara de orificios y adecuación de estructura para ciclón terciario y edificios de tolvas.•Fabricación e instalación de 263 isométricos de diferentes diámetros para la adecuación de gases.•Suministro e instalación y puesta en servicio del calentador de aire.•Suministro e instalación de 2 válvulas check especiales en ducto de aire de combustión entre el soplador y el regenerador.
•Instalación de ventilador enfriador de gas EA-520, Precalentador de gas EA-521, Desmontaje de Hooper EA-513. •Regeneración de la torre FA-10.•Estructura metálica.•Trabajos de modificación al reactor, así como la fabricación e instalación de un nuevo cono en el fondo de la olla de reducción.•Instalación de materiales para el sistema Heat Tracing.
•Suministro, instalación, reparación y reacondicionamiento de 27 bombas y 6 turbinas de la planta integral.•Suministro e instalación de 6 consolas de lubricación para turbinas.•Suministro e instalación de 20 filtros para bombas.•Reacondicionamiento de 4 condensadores de la torre fraccionadora.•Suministro e instalación de 6 tambores.•Suministro e instalación de 5 tanques de almacenamiento.•Reparación de 2 calentadores de pirólisis.•Suministro e instalación de 32 circuitos de proceso de tuberías en acero al carbón, aleado y monel.•Suministro e instalación de 27 circuitos de servicios auxiliares de tuberías en acero al carbón e inoxidable.•Suministro e instalación de quemadores de alta eficiencia para calentadores de pirólisis.•Suministro de del sistema de lubricación por niebla.•Suministro e instalación del sistema de gas combustible.•Suministro e instalación del silenciador EXHAUST HEADED.
CATALÍTICA CADEREYTA
UNIDAD CCR
REFINERÍA MIGUEL HIDALGO
SERVICIOS ESPECIALIZADOS
REFINERÍA GENERALFRANCISCO I. MADERO
Cumpliendo a Nuestros Clientes
15
PLANTA HIDRODESULFURADORA UNIDAD 11000•Mantenimiento a 10 intercambiadores de calor de alta presión 160kg/cm2.•Vaciado y cargado de catalizador a los reactores R – 11001 y R – 11002.•Mantenimiento y rehabilitación a los compresores de hidrógeno Mitsui – Thomassen (3 compresores).•Rehabilitación de calentadores a fuego directo H -11001 Y H – 11002. •Mantenimiento y rehabilitación a torres y recipientes de alta presión.
PLANTA COQUIZADORA UNIDAD 31000•Rehabilitación de calentador a fuego directo H – 31001 Y H – 31002.•Mantenimiento y rehabilitación de intercambiadores de calor de la planta de coquización.•Mantenimiento a torre fraccionadora de la planta coquizadora.•Mantenimiento y rehabilitación a válvulas automáticas de control de planta coquizadora.•Mantenimiento a subestación eléctrica de la planta coquizadora.
PLANTA DE AZUFRE UNIDAD 23000•Rehabilitación y mantenimiento de 3 reactores, 7 cambiadores de calor de haz de tubos, 4 cambiadores de calor de placas y 4 aeroenfriadores.•Servicio de mantenimiento a compresores de aire KOBELCO (3 equipos).•Restauración de 6 sopladores marca, KONLE, KOPP y KAUSH.•Mantenimiento a torres y recipientes a presión.
REFINERÍA GENERALLÁZARO CÁRDENAS
PLANTA HIDRODESULFURADORA UNIDAD 502•Mantenimiento a torres.•Reparación y mantenimiento a intercambiadores de calor.•Mantenimiento a soloaires, sopladores y compresores de aire.•Rehabilitación de calentadores.•Mantenimiento a válvulas PSV.•Flushing oleohidráulico a compresor.•Rehabilitación de turbinas de vapor.•Adquisiciones de procura para refaccionamientos a equipos críticos.
PLANTA FRACCIONADORA DE LIGEROS MC•Desmantelamiento y cambio de lineas de proceso.•Mantenimiento a torres y acumuladores.•Mantenimiento a intercambiadores de calor.•Restauración de compresores ingersoll.•Rehabilitación y calibración de válvulas PSV y válvulas check.•Mantenimiento a sistema de control distribuido.•Adquisiciones de procura para refaccionamientos a equipos críticos.
PLANTA DE HIDRÓGENO UNIDAD 801•Desmantelamiento y cambio de líneas de proceso.•Reparación y mantenimiento a intercambiadores de calor.•Cambio de catalizador a reformador.•Mantenimiento a compresores rotativos atlas COPCO.•Mantenimiento a reformadores H-101 A/B.•Adquisiciones de procura para refaccionamientos a equipos críticos.
REFINERÍA GENERALFRANCISCO I. MADERO
PLANTA HIDRODESULFURADORA DE NAFTAS UNIDAD 300•Reemplazo del haz de placas del precalentador de carga EA-301 (packinox).
PLANTA DE FUERZA Y SERVICIOS PRINCIPALES•Balanceo dinámico del TG-3 Y TG-4.•Rehabilitación de la caldera CB-7.•Termofusión en tuberías. •Rehabilitación de reductores de velocidad de ventiladores en torres de enfriamiento.•Mantenimiento y configuración de sistema de excitación ex2000 de turbogenerador MP-TG-2.
ADECUACIÓN DEL SISTEMA DE GASES DE COMBUSTIÓN•Cambio del sistema de distribución de aire en el interior del regenerador.•Cambio de 8 ciclones en el interior del regenerador, 4 ciclones primarios y 4 secundarios.•Cambio de los ductos chimenea del regenerador hacia la cámara plena (salida de gases del regenerador)•Desmantelamiento de equipos existentes: Cámara de orificios, ciclón terciario, 2 sellos de agua y ducto de 60, 70 y 90 pulgadas, calentador vertical.•Suministro e instalación de: Ciclón terciario, ciclón cuaternario, 2 tolvas colectoras de fino, cámara de orificios y adecuación de estructura para ciclón terciario y edificios de tolvas.•Fabricación e instalación de 263 isométricos de diferentes diámetros para la adecuación de gases.•Suministro e instalación y puesta en servicio del calentador de aire.•Suministro e instalación de 2 válvulas check especiales en ducto de aire de combustión entre el soplador y el regenerador.
•Instalación de ventilador enfriador de gas EA-520, Precalentador de gas EA-521, Desmontaje de Hooper EA-513. •Regeneración de la torre FA-10.•Estructura metálica.•Trabajos de modificación al reactor, así como la fabricación e instalación de un nuevo cono en el fondo de la olla de reducción.•Instalación de materiales para el sistema Heat Tracing.
•Suministro, instalación, reparación y reacondicionamiento de 27 bombas y 6 turbinas de la planta integral.•Suministro e instalación de 6 consolas de lubricación para turbinas.•Suministro e instalación de 20 filtros para bombas.•Reacondicionamiento de 4 condensadores de la torre fraccionadora.•Suministro e instalación de 6 tambores.•Suministro e instalación de 5 tanques de almacenamiento.•Reparación de 2 calentadores de pirólisis.•Suministro e instalación de 32 circuitos de proceso de tuberías en acero al carbón, aleado y monel.•Suministro e instalación de 27 circuitos de servicios auxiliares de tuberías en acero al carbón e inoxidable.•Suministro e instalación de quemadores de alta eficiencia para calentadores de pirólisis.•Suministro de del sistema de lubricación por niebla.•Suministro e instalación del sistema de gas combustible.•Suministro e instalación del silenciador EXHAUST HEADED.
CATALÍTICA CADEREYTA
UNIDAD CCR
REFINERÍA MIGUEL HIDALGO
SERVICIOS ESPECIALIZADOS
REFINERÍA GENERALFRANCISCO I. MADERO
16
www.citapia.com.mx
PLANTAHIDROSULFURADORAu11000
UNIT 11000 HYDRODESULFURATOR PLANT• Maintenance to 10 high pressure heat exchangers 160kg / cm2.• Emptying and loading catalyst to reactors R - 11001 and R - 11002.• Maintenance and revamping of Mitsui - Thomassen hydrogen compressors (3 compressors).• Revamping of heaters with direct fire H -11001 and H - 11002.• Maintenance and revamping of towers and high pressure vessels
UNIT 31000 COQUIZING PLANT• Revamping of heater with direct fire H - 31001 and H - 31002.• Maintenance and revamping of heat exchangers of the coking plant.• Fraction tower maintenance of the coking plant.• Maintenance and revamping of automatic coking plant control valves.• Maintenance to electric substation of the coking plant.
UNIT 23000 SULFUR PLANT• Revamping and maintenance of 3 reactors, 7 tube heat exchangers, 4 plate heat exchangers and 4 air coolers.• Maintenance service to KOBELCO air compressors (3 units).• Renovation of 6 brand blowers, KONLE, KOPP and KAUSH.• Maintenance to towers and pressure vessels.
GENERALLAZARO CARDENAS
REFINERY
UNIT 502 HYDRODESULFURATOR PLANT• Maintenance towers.• Repair and maintenance of heat exchangers.• Maintenance to soloaires, blowers and air compressors.• Revamping of heaters.• Maintenance to PSV valves.• Flushing oleohydraulic to compressor.• Revamping of steam turbines.• Acquisitions of procurement for refurbishment of critical equipment.
LIGHTWEIGHT FRACTIONING PLANT MC• Dismantling and change of process lines.• Maintenance of towers and accumulators.• Maintenance of heat exchangers.• Renovation of ingersoll compressors.• Revamping and calibration of PSV valves and check valves.• Maintenance of distributed control system.• Acquisitions of procurement for refurbishment of critical equipment.
UNIT 801 HYDROGEN PLANT• Dismantling and changing process lines.• Repair and maintenance of heat exchangers.• Change of catalyst to the reformer.• Maintenance to atlas COPCO rotary compressors.• Maintenance for reformers H-101 A / B.• Acquisitions of procurement for refurbishment of critical equipment.
GENERALFRANCISCO I. MADERO
REFINERY
UNIT 300 HYDRODESULFURATOR PLANT UNIT• Replacement of the EA-301 load preheater plate bundle (packinox).
PLANT OF FORCE AND MAIN SERVICES• Dynamic balancing of the TG-3 and TG-4.• Revamping of the CB-7 boiler.• Thermofusion in pipes.• Revamping of fan speed reducers in cooling towers.• Maintenance and configuration of excitation system ex2000 of turbo-generator MP-TG-2.
ADAPTATION OF THE COMBUSTION GAS SYSTEM
• Change of the air distribution system inside the regenerator• Change of 8 cyclones inside the regenerator, 4 primary cyclones and 4 secondary cyclones.• Changing the regenerator chimney ducts towards the full chamber (regenerator gases outlet).• Dismantling of existing equipment: Orifice chamber, tertiary cyclone, 2 water seals and 60, 70 and 90 inch duct, vertical heater.• Manufacture and installation of 263 isometrics of different diameters for the adaptation of gases.• Supply, installation and commissioning of air heater• Supply and installation of 2 special check valves in combustion air duct between blower and regenerator.
• Installation of EA-520 gas cooling fan, EA-521 gas preheater, Dismantling of EA-513 Hooper.• Regeneration of the FA-10 tower.• Metallic structure.• Modification works to the Reactor, as well as the manufacture and installation of a new cone in the bottom of thereduction pot.
• Supply, installation, repair and reconditioning of 27 pumps and 6 turbines of the integral plant.• Supply and installation of 6 lubrication consoles for turbines.• Supply and installation of 20 filters for pumps.• Reconditioning of 4 condensers of the fractionating tower.• Supply and installation of 6 drums.• Supply and installation of 5 storage tanks.• Repair of 2 pyrolysis heaters.• Supply and installation of 32 pipe processing circuits in carbon steel, alloy steel and monel.• Supply and installation of 27 auxiliary service circuits for pipes in carbon steel and stainless steel.• Supply and installation of high efficiency burners for pyrolysis heaters.• Supply of fog lubrication system.• Supply and installation of the fuel gas system.• Supply and installation of the EXHAUST HEADED silencer.
CADEREYTA CATALYTIC
CCR UNIT
MIGUEL HIDALGOREFINERY
SPECIALIZED SERVICES
GENERALFRANCISCO I. MADERO
REFINERY
Cumpliendo a Nuestros Clientes
17
PLANTAHIDROSULFURADORAu11000
UNIT 11000 HYDRODESULFURATOR PLANT• Maintenance to 10 high pressure heat exchangers 160kg / cm2.• Emptying and loading catalyst to reactors R - 11001 and R - 11002.• Maintenance and revamping of Mitsui - Thomassen hydrogen compressors (3 compressors).• Revamping of heaters with direct fire H -11001 and H - 11002.• Maintenance and revamping of towers and high pressure vessels
UNIT 31000 COQUIZING PLANT• Revamping of heater with direct fire H - 31001 and H - 31002.• Maintenance and revamping of heat exchangers of the coking plant.• Fraction tower maintenance of the coking plant.• Maintenance and revamping of automatic coking plant control valves.• Maintenance to electric substation of the coking plant.
UNIT 23000 SULFUR PLANT• Revamping and maintenance of 3 reactors, 7 tube heat exchangers, 4 plate heat exchangers and 4 air coolers.• Maintenance service to KOBELCO air compressors (3 units).• Renovation of 6 brand blowers, KONLE, KOPP and KAUSH.• Maintenance to towers and pressure vessels.
GENERALLAZARO CARDENAS
REFINERY
UNIT 502 HYDRODESULFURATOR PLANT• Maintenance towers.• Repair and maintenance of heat exchangers.• Maintenance to soloaires, blowers and air compressors.• Revamping of heaters.• Maintenance to PSV valves.• Flushing oleohydraulic to compressor.• Revamping of steam turbines.• Acquisitions of procurement for refurbishment of critical equipment.
LIGHTWEIGHT FRACTIONING PLANT MC• Dismantling and change of process lines.• Maintenance of towers and accumulators.• Maintenance of heat exchangers.• Renovation of ingersoll compressors.• Revamping and calibration of PSV valves and check valves.• Maintenance of distributed control system.• Acquisitions of procurement for refurbishment of critical equipment.
UNIT 801 HYDROGEN PLANT• Dismantling and changing process lines.• Repair and maintenance of heat exchangers.• Change of catalyst to the reformer.• Maintenance to atlas COPCO rotary compressors.• Maintenance for reformers H-101 A / B.• Acquisitions of procurement for refurbishment of critical equipment.
GENERALFRANCISCO I. MADERO
REFINERY
UNIT 300 HYDRODESULFURATOR PLANT UNIT• Replacement of the EA-301 load preheater plate bundle (packinox).
PLANT OF FORCE AND MAIN SERVICES• Dynamic balancing of the TG-3 and TG-4.• Revamping of the CB-7 boiler.• Thermofusion in pipes.• Revamping of fan speed reducers in cooling towers.• Maintenance and configuration of excitation system ex2000 of turbo-generator MP-TG-2.
ADAPTATION OF THE COMBUSTION GAS SYSTEM
• Change of the air distribution system inside the regenerator• Change of 8 cyclones inside the regenerator, 4 primary cyclones and 4 secondary cyclones.• Changing the regenerator chimney ducts towards the full chamber (regenerator gases outlet).• Dismantling of existing equipment: Orifice chamber, tertiary cyclone, 2 water seals and 60, 70 and 90 inch duct, vertical heater.• Manufacture and installation of 263 isometrics of different diameters for the adaptation of gases.• Supply, installation and commissioning of air heater• Supply and installation of 2 special check valves in combustion air duct between blower and regenerator.
• Installation of EA-520 gas cooling fan, EA-521 gas preheater, Dismantling of EA-513 Hooper.• Regeneration of the FA-10 tower.• Metallic structure.• Modification works to the Reactor, as well as the manufacture and installation of a new cone in the bottom of thereduction pot.
• Supply, installation, repair and reconditioning of 27 pumps and 6 turbines of the integral plant.• Supply and installation of 6 lubrication consoles for turbines.• Supply and installation of 20 filters for pumps.• Reconditioning of 4 condensers of the fractionating tower.• Supply and installation of 6 drums.• Supply and installation of 5 storage tanks.• Repair of 2 pyrolysis heaters.• Supply and installation of 32 pipe processing circuits in carbon steel, alloy steel and monel.• Supply and installation of 27 auxiliary service circuits for pipes in carbon steel and stainless steel.• Supply and installation of high efficiency burners for pyrolysis heaters.• Supply of fog lubrication system.• Supply and installation of the fuel gas system.• Supply and installation of the EXHAUST HEADED silencer.
CADEREYTA CATALYTIC
CCR UNIT
MIGUEL HIDALGOREFINERY
SPECIALIZED SERVICES
GENERALFRANCISCO I. MADERO
REFINERY
18
www.citapia.com.mx
ORGANIGRAMA
ESPECIALISTA CIVIL
DIRECTOR
SUPERINTENDENTE
CONSTRUCCIÓN ADMINISTRACIÓN CONTROLDE PROYECTO
COORDINADORDE SEGURIDAD
AUXILIARADMINISTRATIVOSUPERVISOR
INSTRUMENTISTA
CONTROLDE DOCUMENTOS
SUPERVISORDE SEGURIDAD
INSPECTORDE CALIDAD
COORDINADORDE CALIDAD
SUPERVISON TÉCNICA ESPECIALIZADA
RESUMEN DE PROCEDIMIENTOSPARA REHABILITACIÓNDE PLANTA.
NO
NO
Se emite licitación de obra pública
Las bases de licitación son revisadas y
analizadas con el área comercial.
El área de procura, compras, subcontratos e ingeniería del licitante cotizan y revisan las
bases con los proveedores para elegir
la mejor propuesta
La propuesta cumplió con el precio, tiempo y
presupuesto
SI
Se convoca una reunión prearranque
con el grupo multidisciplinario del
licitador
De acuerdo al tipo de planta se realiza la limpieza química,
juntacegado, neutralizado, soplado de líneas y equipos
Procura y compras misceláneos
comienzan con la entrega de suministros
Subcontratos vigila la llegada y
comienzo de actividades por parte
de proveedores
Durante la última fase el grupo
multidisciplinario de arranque realiza auditorías a las
instalaciones y a los registros de calidad
En base al tipo de rehabilitación y planta son ejecutadas actividades como: Limpieza química y mecánica a equipos estáticos. Reparación de recipientes a presión y tuberías. Realización de PNDs (Medición y análisis de
Calibración de instrumentos, válvulas y sensores. Aplicación de recubrimientos y refractarios. Balanceo dinámico a bombas, compresores,
Pruebas hidrostáticas en elementos. Cargado y cribado de catalizadores a reactores. Pruebas de lazo al sistema de control distribuido. Instalación, pruebas y conexión de cableado
espesores en tuberías y equipos).
soloaires, etc.
eléctrico
Es satisfactoria la auditoría
Se inician las actividades protocolarias
previas al arranque seguro, se giran �guras
8 y se retira el juntacegado de
tuberías.
FINFIN
INICIOINICIOREALIZAN EL PARO
PROGRAMADO DE LA PLANTA
REALIZAN EL PARO
PROGRAMADO DE LA PLANTA
SE INICIA EL ARRANQUE DE
LA PLANTA
SE INICIA EL ARRANQUE DE
LA PLANTA
Cumpliendo a Nuestros Clientes
19
20
www.citapia.com.mx
ORGANIZATION CHART
CIVIL SPECIALISTPROJECT
ASSISTANTINSTRUMENTALISTSUPERVISOR
DOCUMENTSCONTROL
SAFETYSUPERVISOR
QUALITYINSPECTOR
CEO
SUPERINTENDENT
BUILDING ADMINISTRATION CONTROLPROJECT
SAFETYCOORDINATOR
QUALITYCOORDINATOR
SPECIALIZED TECHNICALSUPERVISION
Cumpliendo a Nuestros Clientes
21
SUMMARY OF PROCEDURESFOR THE REVAMPINGPLANT
NO
NO
Public works bidding is issued.
The bidding rules are reviewed and analyzed with the commercial area.
The bidding, procurement,
subcontracting and engineering areas of the bidder are quoted and review the bases with the suppliers to choose
the best proposal.
The proposalaccomplished with the
price, time and estimate.
YES
A pre-start meetingwith the multidisciplinary
group of the bidder.
According to the type of plant, chemical cleaning is performed, grouped, neutralized, blowing
lines and equipment.
Procurement and miscellaneous
purchases begin with the delivery of
supplies.
Subcontractingdepartment
monitors the arrival and start of the
suppliers’ activities performance.
During the last phase, the multidisciplinary
start-up group performs audits of the facilities and quality records.
Based on the type of rehabilitation and plant, activities such as:
Chemical and mechanical cleaning of static equipment.Repair of pressure vessels and pipes.Performance of PNDs (Measurement and analysis of thicknesses in pipes and equipment).Calibration of instruments, valves and sensors.Application of coatings and refractories.Dynamic balancing to pumps, compressors, solaires etc.Hydrostatic tests on elements.Loaded and screening catalysts to reactors.Loop tests to the distributed control system. Installation, testing and wiring electrical connection.
The audit is satisfactory.
The protocol activities prior to the safe start
are started, turn 8 and the pipe joint is
removed.
START
PERFORM THE SCHEDULED STOP
IN THE PLANT
THECOMMISSIONING
STARTS
END
INTER
CAMB
IADOR
DE CA
LOR
RESUMEN DE PROCEDIMIENTOS
Water
Colocación de carrete FinIntroducción de haz de tubos Armado de componentes:tapa, carrete y flotante.
Reentubado
EXCEDE 15%Colocación de tapones
Colocación de anillo de prueba
Prueba 1
Prueba 2
Revisión de Empaque
Prueba 3
Revisión de empaque y apriete
Acceptable
Acceptable
Aceptable
Aceptable
Equipo de respiración autónomo
Producto
Agua
Desmontaje de componentes:tapa, carrete, flotante, campana.
Reparación o maquinado de componentes
Extracción de haz de tubos
Lavado de haz de tubos ycomponentes con bomba de alta presión
Colocacion de Juntas Ciegas
Colocación de juntas ciegas
Intercambiador de calorHeat exchanger
Product
Placing of blind joints
Self containedbreathing equipment
Repair ofmachining components
Disassembly of components:cover, reel, floating, hood.
Extraction of tube beam
Washing of tubes and componentswith high pressure pump
EXCEED 15%
The replacementof pipes
Placementof plugs
Test 1
Test ring placement
Packing revision
Test 2
Introduction of tube beam
Assembly of components:cover, reel and floating
Reel placement End
Packing andtightening revision
Test 3
22
www.citapia.com.mxINTER
CAMB
IADOR
DE CA
LOR HEAT EXCHANGER SUMMARY OF PROCEDURES
RESUMEN DE PROCEDIMIENTOS
Water
Colocación de carrete FinIntroducción de haz de tubos Armado de componentes:tapa, carrete y flotante.
Reentubado
EXCEDE 15%Colocación de tapones
Colocación de anillo de prueba
Prueba 1
Prueba 2
Revisión de Empaque
Prueba 3
Revisión de empaque y apriete
Acceptable
Acceptable
Aceptable
Aceptable
Equipo de respiración autónomo
Producto
Agua
Desmontaje de componentes:tapa, carrete, flotante, campana.
Reparación o maquinado de componentes
Extracción de haz de tubos
Lavado de haz de tubos ycomponentes con bomba de alta presión
Colocacion de Juntas Ciegas
Colocación de juntas ciegas
Intercambiador de calorHeat exchanger
Product
Placing of blind joints
Self containedbreathing equipment
Repair ofmachining components
Disassembly of components:cover, reel, floating, hood.
Extraction of tube beam
Washing of tubes and componentswith high pressure pump
EXCEED 15%
The replacementof pipes
Placementof plugs
Test 1
Test ring placement
Packing revision
Test 2
Introduction of tube beam
Assembly of components:cover, reel and floating
Reel placement End
Packing andtightening revision
Test 3
Cumpliendo a Nuestros Clientes
23
HEAT EXCHANGER SUMMARY OF PROCEDURES
24
www.citapia.com.mx
PLAN DE TRABAJO
REQUISICIÓN DEMATERIALES
EQUIPO, HERRAMIENTAY CONSUMIBLES
PROGRAMACIÓN
TUBERÍAS
FABRICACIÓNMONTAJE
PRUEBAHIDROSTÁTICA
NORMALIZADO
DESMANTELAMIENTO
ENTREGA
DESMONTAJEREPARACIÓN
O SUSTITUCIÓNMONTAJE
PRUEBAS
RECEPCIÓNDE EQUIPOS
EQUIPOSDINÁMICOS
RECEPCIÓNDE EQUIPOS
LIMPIEZAE INSPECCIÓN
MANTENIMIENTOO REPARACIÓN
PRUEBAS
EQUIPOSESTÁTICOS
DEMOLICIÓN
RESTAURACIÓN
ACABADOS
ENTREGA
OBRA CIVIL
INSTRUMENTACIÓNDESMANTELAMIENTO
RETIRO DEINSTRUMENTOSPRUEBAS
CABLEADO E INSTALACIÓNDE INSTRUMENTOS
ENTREGA DE CIRCUITOSE INSTRUMENTOS
ELÉCTRICO
DESMANTELAMIENTODE TUBERÍA AÉREA
O EXPUESTA
DESCABLEADO
LIMPIEZA DEDUCTOS SUBTERRÁNEOS
CABLEADO
PRUEBASDE AISLAMIENTO
PRUEBASDE CONTROL
ARRANQUEDE PLANTA
Cumpliendo a Nuestros Clientes
25
WORKPLAN
MATERIAL REQUESTEQUIPMENT, TOOLSAND CONSUMABLES
PROGRAMMING
PIPELINES
MANUFACTURINGERECTION
HYDROSTATICTEST
STANDARIZED
DISMANTLING
DELIVERY
DISASSEMBLYREPAIR
SUBSTITUTIONERECTION
TEST
RECEPTIONOF EQUIPMENT
DINAMICEQUIPMENT
RECEPTIONOF EQUIPMENT
CLEANINGAND INSPECTION
MAINTENANCEOF REPAIR
TEST
STATICEQUIPMENT
DEMOLITION
RECOVERY
FINISHES
DELIVERY
CIVILWORK
DISMANTLING
WITHDRAWALOF INSTRUMENTSTEST
WIRING ANDINSTALLATION OF
INSTRUMENTS
DELIVERY OF CIRCUITSAND INSTRUMENTS
ELECTRIC
DECOMMISSIONINGOF AERIAL OR
EXPOSED PIPELINE
REMOVE CABLE
CLEANING OFUNDERGROUND
DUCTS
CABLING
TEST OFINSULATION
CONTROLTEST
COMMISSIONINGOF PLANT
INSTRUMENTATION
Contamos con maquinaria especializada y tecnología de punta, nuestro equipo humano está capacitado para ofrecer a nuestros clientes el mejor servicio.
Toda la maquinaria se encuentra sujeta a un estricto control de mantenimiento preventivo para operar a plena capacidad y en las mejores condiciones. De esta manera le garantizamos a nuestros clientes altos niveles de precisión y el cumplimiento en nuestras fechas de entrega.
We have specialized machinery and cutting-edge technology, moreover our staff is able to offer the best service to our clients.
We are always aware of providing strict preventive maintenance control to all our machinery, in order to operate in the best conditions and at full capacity. In this way, we always assure our clients high-quality precision levels, as well as, to deliver the projects within the deadlines.
PHANTER CUT PLASMAMáquina CNC deproceso de placa.
ROLADORA DAVI MCB 3060Roladora 10 pies de largo,
tanques de grandes capacidades.
PEDDINGHAUS PCD-1100Línea de taladro
por control numérico.
SISTEMA DE SOLDADURA 3AUn innovador sistema
de soldadura automática.
MAQUINARIA MACHINERY
26
www.citapia.com.mx
El proceso de desarrollo de ingeniería de taller en CITAPIA está a la vanguardia, con software especializado en el ramo de las estructuras de acero.
Tekla Structures es la principal herramienta de trabajo, este software nos permite realizar proyectos de cualquier tamaño en tiempos relativamente cortos; además de brindar herramientas que son de gran apoyo en la fabricación y montaje de las estructuras de acero. Actualmente, CITAPIA tiene la capacidad de desarrollar más de 32,000 toneladas anuales de estructura metálica.
CITAPIA’s developing engineering workshop process is at the forefront, since we have specialized software for the steel structures field.
Our main engineering software tool is Tekla Structures; this software allows us to develop projects of any sizes in very short times. Also, it brings special tools which provide support when manufacturing and assembling steel structures.
Presently CITAPIA is able to develop annually more than 32,000 tons of metallic structure.
INGENIERÍA DE TALLER ENGINEERING
Cumpliendo a Nuestros Clientes
27
La experiencia y preparación de nuestro personal en las diferentes disciplinas nos permite desarrollar ingeniería de alto nivel lo cual garantiza el éxito de los proyectos en los que participamos.
El equipo de TAPIA INGENIERÍA & CONSULTORÍA, realiza análisis rigurosos basados en los estándares y la normatividad vigente; de esta manera la toma de decisiones es pronta y expedita, cubriendo con las necesidades de cada uno de los proyectos.
The experience and preparation of our staff in the different disciplines, allow us to develop high level engineering wich guarantees the success of the projects in which we participate.
TAPIA ENGINEERING AND CONSULTING staff realizes accurate analysis, based on the current valid standards and regulations. In this way, decisions are made efficiently and promptly, covering the needs of each one of the projects we develop.
INGENIERÍA DE DISEÑO DESIGN ENGINEERING
LA MEJOR ALTERNATIVA PARA TUS PROYECTOS28
www.citapia.com.mx
El flujo de producción en Construcciones Industriales Tapia funciona con tres departamentos importantes:
ConstrucciónSe realiza la transformación del acero suministrado en medidas, grado y especificaciones que el cliente requiere, nuestro departamento constructivo se encarga de habilitar, trazar, cortar, barrenar y soldar una amplia variedad de perfiles de estructura, ya sea pesada, semi-pesada o ligera para crear diferentes obras; como son:
• Edificios • Naves • Presas • Puentes • Plantas • • Torres • Equipos • Hornos y ductos, etc. •
Los cuales tienen la finalidad de hacer más funcional la vida de la sociedad, empleando el acero como importante material estructural por las ventajas que representa como:
Alta resistencia, maleabilidad, durabilidad y disponibilidad.En nuestro departamento de Construcción, somos responsables de la fabricación correcta de las piezas y/o equipos, cumpliendo con la calidad, requerimientos, normas, especificaciones y procedimientos tanto del cliente como los establecidos por la empresa misma. CI Tapia se caracteriza por cumplir con la entrega de proyectos dentro de los plazos determinados por los programas de fabricación. PinturaSe lleva a cabo el sandblasteo y recubrimiento con pintura o galvanizado de las piezas fabricadas provenientes del departamento constructivo, verificando que el personal ejecute los procedimientos apegados a Normas de Seguridad y Calidad para obtener piezas visualmente estéticas con brillos y acabados de acuerdo a las necesidades de nuestro cliente.
Embarques Con personal capacitado y con una logística de envío del material liberado por el departamento de calidad se colocan en plataformas para su transporte ya sea terrestre o marítimo, coordinando y planificando diferentes actividades con el objetivo de que nuestro producto llegue a su usuario final en el tiempo y en las condiciones adecuadas; nuestro equipo del departamento de logística también pone especial atención en la efectividad, asegurando el menor costo posible.
Construcciones Industriales Tapia production flow has three important departments:
ConstructionIn this area, we carry out the steel transformation; according to the clients’ requirements, considering: measurements, grade and specifications.Our construction department is in charge of enabling, tracing, cutting out, scuttling, and welding a great variety of structural profiles; they might be heavy, semi-heavy or light, in order to develop different construction projects, such as:
• Buildings • Industrial buildings • Dams • Bridges • Industrial Plants • • Towers • Equipment • Furnaces and ducts, etc. •
These projects have the aim to make the society’s life more functional. The use of steel as important structural material offers some advantages, such as:
High resistance, malleability, durability, availabilityOur Construction department is responsible of the accurate pieces and equipment manufacturing; always complying with the clients and our company’s quality standards, requirements, regulations, specifications as well as, the appropriate procedures. CI Tapia is characterized by fullfilling the delivery of projects within the deadlines determined by the manufacturing programs.
PaintingIn this department, we carry out the sand-blasting, painting coating and galvanized processes on the pieces previously manufactured in the Construction department. These procedures are always supervised, in order to be done under the Quality and Security Regulations. Our main focus is to produce pieces visually aesthetic, with brightness and quality finishes, according to our costumers’ needs.
ShipmentsOur very qualified personal develop accurate logistic process. They coordinate and plan different strategies and activities in order to deliver the released materials by the quality control department on time, and under the appropriate conditions; they also pay special attention to the effectiveness, ensuring the lowest cost possible.The Logistic department sends the materials by platforms, to be delivered by ground or marine transportation.
PROCESO DE FABRICACIÓN MANUFACTURING PROCESS
Cumpliendo a Nuestros Clientes
29
CITAPIA S.A. DE C.V.
CITAPIA S.A. DE C.V.
Está preparada para cualquier reto, contamos con el personal profesional técnico y capacitado, el equipo y tecnología necesaria para todo tipo de proyecto en México, Estados Unidos y Latinoamérica.
Unimos fortalezas y complementamos áreas de especialidad para avanzar como un conglomerado capaz de atender necesidades mayores y nuevos mercados internacionales.
It is always willing to accept any challenge, we have qualified professional technicians, as well as, the necessary equipment and technology to develop any kind of project in Mexico, USA and Latin-America.
We join forces and we focus on complementing areas of expertise, in order to move on as a conglomerate which is able to meet higher needs and to look for new international markets.
30
www.citapia.com.mx
CITAPIA S.A. DE C.V.
CITAPIA S.A. DE C.V.
Cumpliendo a Nuestros Clientes
31
REHABILITACIÓNDE LA PLANTA
HIDRODESULFURADORAU502
REFINERÍAGRAL. FRANCISCO I. MADEROCD. MADERO, TAMAULIPAS.
REVAMPING OF THE DIESELHYDRODESULFURIZATION PLANT U502
Obra para la rehabilitación y puesta en operación de la planta hidrodesulfuradora de gasóleos U502 de la Refinería Francisco I. Madero en la Ciudad de Madero Tamaulipas.
Revamp and commissioning of the diesel hydrodesulfurization U502 plant of the Francisco I. Madero Refinery in the City of MaderoTamaulipas, Mexico.
32
www.citapia.com.mx
Cumpliendo a Nuestros Clientes
33
-Apertura y cierre de entrada hombre.-Limpieza en el interior con agua a presión.-Prueba de fluidez en líneas de fondo, piernas y LG’s.
-Opening and closing of man-hole-Cleaning inside with water under pressure.-Test of fluency in bottom lines, legs and LG’s.
-Apertura y cierre de entrada hombre.-Conformación de internos (platos) y reposición de herrajes. -Limpieza en el interior con agua a presión.-Prueba de fluidez en líneas de fondo, piernas y LG’S.
-Opening and closing of man-hole-Conformation of interns (plates) and replacement of fittings.-Interior cleaning with water pressure.-Test of fluency in bottom lines, legs and LG’S.
-Apertura y cierre de entrada hombre.-Limpieza en el interior con agua a presión. -Prueba de fluidez en líneas de fondo, piernas y LG’S.
-Opening and closing of man-hole.-Interior cleaning with water under pressure.-Test of fluency in background lines, legs and LG’s.
-Mantenimiento a válvula PSV.-Colocación de J/C, montaje y desmontaje.-Pruebas prepot y calibración de válvulas.-Maintenance to PSV valve.-Blind joint installation, assembly and disassembly.-Prepot tests and valve calibration.
-Mantenimiento al calentador.-Cambio de aislamiento térmico dañado (módulos).-Cambio de tubería de aleación lisa y birlada.
-Maintenance to the heater.-Change of damaged thermal insulation (modules) .-Change of smooth and brazed alloy pipe.
-Blind joint placement, disassembly of equipment (reel disassembly, flat lid).-Extraction of tube bundle (with extractor), cleaning inside and outside.-Arm (reel assembly, flat lid, bonnet, back cover and floating lid) and hydrostatic tests.
-Colocación de J/C, desarmado de equipo (desmontaje de carrete, tapa plana, bonete, tapa posterior y tapa flotante).-Extracción de haz de tubos (con extractor), limpieza por el interior y el exterior.-Armado (montaje de carrete, tapa plana, bonete, tapa posterior y tapa flotante) y pruebas hidrostáticas.
34
www.citapia.com.mx
-Blind joint placement, disassembly of equipment (reel disassembly, flat lid).-Extraction of tube bundle (with extractor), cleaning inside and outside.-Arm (reel assembly, flat lid, bonnet, back cover and floating lid) and hydrostatic tests.
REHABILITACIÓNDE LA PLANTADE HIDRÓGENO
U801REFINERÍA
GRAL. FRANCISCO I. MADEROCD. MADERO, TAMAULIPAS.
REVAMPING OF THE HYDROGEN U801 PLANT
Obra para la rehabilitación y puesta en operación de la planta de hidrógeno U801 de la Refinería Francisco I. Madero en la Ciudad de Madero, Tamaulipas.
Revamp and commissioning of the hydrogen U801 plant of the Francisco I. Madero Refinery in the City of Madero, Tamaulipas, México.
Cumpliendo a Nuestros Clientes
35
-Blind joint placement, disassembly of equipment (reel disassembly, flat lid).-Extraction of tube bundle (with extractor), cleaning inside and outside.-Arm (reel assembly, flat lid, bonnet, back cover and floating lid) and hydrostatic tests.
-Colocación de J/C, desarmado de equipo (desmontaje de carrete, tapa plana, bonete, tapa posterior y tapa flotante).-Extracción de haz de tubos (con extractor), limpieza por el interior y el exterior.-Armado (montaje de carrete, tapa plana, bonete, tapa posterior y tapa flotante) y pruebas hidrostáticas.
36
www.citapia.com.mx
-Blind joint placement, disassembly of equipment (reel disassembly, flat lid).-Extraction of tube bundle (with extractor), cleaning inside and outside.-Arm (reel assembly, flat lid, bonnet, back cover and floating lid) and hydrostatic tests.
-Colocación de J/C, desarmado de equipo (desmontaje de carrete, tapa plana, bonete, tapa posterior y tapa flotante).-Extracción de haz de tubos (con extractor), limpieza por el interior y el exterior.-Armado (montaje de carrete, tapa plana, bonete, tapa posterior y tapa flotante) y pruebas hidrostáticas.
Cumpliendo a Nuestros Clientes
37
38
www.citapia.com.mx
REHABILITACIÓNDE LA PLANTA
FRACCIONADORA DE LIGEROS MC
REFINERÍAGRAL. FRANCISCO I. MADEROCD. MADERO, TAMAULIPAS.REVAMPING OF THE LIGHT ENDS
FRACTIONATION PLANTObra para la rehabilitación y puesta en operación de la planta fraccionadora de ligeros MC.
Revamp and commissioning of the light ends fractionation MC plant.
Cumpliendo a Nuestros Clientes
39
-Apertura y cierre de entrada hombre.-Limpieza en el interior con agua a presión.-Prueba de fluidez en líneas de fondo, piernas y LG’S.
-Opening and closing of man-hole.-Interior cleaning with water under pressure.-Test of fluency in background lines, legs and LG’s.
-Blind joint placement, disassembly of equipment (reel disassembly, flat lid).-Extraction of tube bundle (with extractor), cleaning inside and outside.-Arm (reel assembly, flat lid, bonnet, back cover and floating lid) and hydrostatic tests.
-Colocación de J/C, desarmado de equipo (desmontaje de carrete, tapa plana, bonete, tapa posteriory tapa flotante).-Extracción de haz de tubos (con extractor), limpieza por el interior y el exterior.-Armado (montaje de carrete, tapa plana, bonete, tapa posterior y tapa flotante) y pruebas hidrostáticas.
40
www.citapia.com.mx
-Blind joint placement, disassembly of equipment (reel disassembly, flat lid).-Extraction of tube bundle (with extractor), cleaning inside and outside.-Arm (reel assembly, flat lid, bonnet, back cover and floating lid) and hydrostatic tests.
-Colocación de J/C, desarmado de equipo (desmontaje de carrete, tapa plana, bonete, tapa posterior y tapa flotante).-Extracción de haz de tubos (con extractor), limpieza por el interior y el exterior.-Armado (montaje de carrete, tapa plana, bonete, tapa posterior y tapa flotante) y pruebas hidrostáticas.
-Apertura y cierre de entrada hombre.-Conformación de internos (platos) y reposición de herrajes. -Limpieza en el interior con agua a presión.-Prueba de fluidez en líneas de fondo, piernas y LG’S.
-Opening and closing of man-hole-Conformation of interns (plates) and replacement of fittings.-Interior cleaning with water pressure.-Test of fluency in bottom lines, legs and LG’S.
Cumpliendo a Nuestros Clientes
41
REHABILITACIÓNDE LA PLANTA
HIDRODESULFURADORADE NAFTAS U300
REFINERÍAGRAL. FRANCISCO I. MADEROCD. MADERO, TAMAULIPAS.
REVAMPING OF NAPHTHAHYDRODESULFURIZATION U300 PLANT
Obra para la sustitución del packinox de la planta hidrodesulfuradora de naftas U300 de la Refinería Francisco I. Madero en la Ciudad de Madero, Tamaulipas.
Revamp for the replacement of the packinox of the naphta U300hydrodesulfurization plant of the Francisco I. Madero Refinery in the City of Madero, Tamaulipas.
42
www.citapia.com.mx
Cumpliendo a Nuestros Clientes
43
--Habilitada y fabricación de tubería.-Manufacturing of pipe
-Apertura y cierre de entrada hombre.-Conformación de internos (platos) y reposición de herrajes. -Limpieza en el interior con agua a presión.-Prueba de fluidez en líneas de fondo, piernas y LG’S.
-Opening and closing of man-hole-Conformation of interns (plates) and replacement of fittings.-Interior cleaning with water pressure.-Test of fluency in bottom lines, legs and LG’S.
44
www.citapia.com.mx
--Preparación, manejo y montaje del nuevo haz de placas (bundle) en el interior del equipo EA-301 de 62”(1,600 mm) de diametro exterior, 1- 1/4” (32 mm)de espesor de pared.
Preparation, handling and assembly of the new bundle of plates (bundle) inside the equipment EA-301 of 62 “(1,600 mm) of external diameter, 1- 1/4” (32 mm) of wall thickness.
REHABILITACIÓNDE LA PLANTADE FUERZA Y
SERVICIOS PRINCIPALESREFINERÍA
GRAL. FRANCISCO I. MADEROCD. MADERO, TAMAULIPAS.
REVAMPING OF POWER PLANT AND MAIN SERVICES.
Obra para la rehabilitación y puesta en marcha de la de la planta de fuerza y servicios principales de la Refinería Francisco I. Madero en la Ciudad de Madero, Tamaulipas.
Revamp and commissioning of the power plant and main services of the Francisco I. Madero Refinery in the City of Madero, Tamaulipas, México.
Cumpliendo a Nuestros Clientes
45
-Balanceo estático y dinámico del rotor del ventilador centrifugado.-Static and dynamic balancing of the centrifugal fan rotor.
-Mantenimiento preventivo y pruebas eléctricasa seccionadores de línea.-Preventive maintenance and electrical tests to line disconnectors.
-Blind joint placement, disassembly of equipment (reel disassembly, flat lid).-Extraction of tube bundle (with extractor), cleaning inside and outside.-Arm (reel assembly, flat lid, bonnet, back cover and floating lid) and hydrostatic tests.
-Colocación de J/C, desarmado de equipo (desmontaje de carrete, tapa plana, bonete, tapa posterior y tapa flotante).-Extracción de haz de tubos (con extractor), limpieza por el interior y el exterior.-Armado (montaje de carrete, tapa plana, bonete, tapa posterior y tapa flotante) y pruebas hidrostáticas.
46
www.citapia.com.mx
-Armado y desarmado de andamios para instalación de nueva techumbre.
-Armming and disassembling of scaffoldingfor installation of new roof.
-Manufacture and assembly of heavy and lightweight structure.-Manufacture and assembly of pressure vessels.
-Fabricación y montaje de estructura pesada y semipesada.-Fabricación y montaje de recipientes a presión.
Cumpliendo a Nuestros Clientes
47
?
48
www.citapia.com.mx
- Refinería Fco I. Madero Caldera CB-7.-Francisco I. Madero Refinery, CB-7 Boiler.
- Refinería Fco I. Madero Caldera CB-8.-Francisco I. Madero Refinery, CB-8 Boiler.
-Retiro de lámina y forro exterior de caldera para cambio de fluxería en paredes del horno.-Removing foil and boiler shell for change of fluxeria in furnace walls.
-Corte, presentación, ajuste y soldadura de tramos de tubería de horno, caldera CB-6 y CB-7.
-Cut, presentation, adjustment and weldingsections of furnace pipe, boiler CB-6 and CB-7.-Inspection and marking of areas for change of
boiler fluxeria CB-7.
-Inspección y marcado de areas para cambio defluxería de caldera CB-7.
-Colocación de refractario en áreas calientes de caldera CB-8 al término de reparación.-Location of refractory in hot areas of boiler CB-8 at the end of repair.
-Change of economizer in boiler gas duct CB-8 of the Refinery Fco. I. Madero.
-Cambio de economizador en ducto de gases de caldera CB-8 de la Refinería Fco. I. Madero.
?REHABILITACIÓNDE COQUIZADORA
U31000REFINERÍA
GRAL. LÁZARO CÁRDENASMINATITLÁN, VERACRUZ.
REVAMPING OF A COKER PLANT Rehabilitación y puesta en operación de la Planta Coquizadora retardada U31000 Se le da limpieza y aplicación de pintura a chimeneas de los hornos H-31001 y H-31002.
Revamp and commissioning at the delayed Coker Plant U31000Cleaning and application of paint to chimneys of the H-31001 y H-31002 ovens.
Cumpliendo a Nuestros Clientes
49
50
www.citapia.com.mx
-Blind joint placement, disassembly of equipment (reel disassembly, flat lid).-Extraction of tube bundle (with extractor), cleaning inside and outside.-Arm (reel assembly, flat lid, bonnet, back cover and floating lid) and hydrostatic tests.
-Colocación de J/C, desarmado de equipo (desmontaje de carrete, tapa plana, bonete, tapa posterior y tapa flotante).-Extracción de haz de tubos (con extractor), limpieza por el interior y el exterior.-Armado (montaje de carrete, tapa plana, bonete, tapa posterior y tapa flotante) y pruebas hidrostáticas.
--Limpieza mecánica y aplicación de recubrimientode alta temperatura RE-30.
-Mechanical cleaning and application ofhigh temperature coating RE-30.
-Rehabilitación de bomba vertical.-Reparación de carcasa voluta de la bomba con soldadura y maquinado de guía de las columnas.-Armado con suministro de sello mecánico y ensamble con ajuste de claros, prueba y recepción de bomba.
-Revamping of vertical pump.-Reparation of volute casing of the pump with welding and machining guide of the columns.-Armed with submissive of mechanical seal and assembly with adjustment of gaps, test and receipt of pump.
-Mantenimento y rehabilitación a motoventiladoresde tiro forzado.
-Maintenance and revamping to forced draftmotor-driven fans.
-Blind joint placement, disassembly of equipment (reel disassembly, flat lid).-Extraction of tube bundle (with extractor), cleaning inside and outside.-Arm (reel assembly, flat lid, bonnet, back cover and floating lid) and hydrostatic tests.
-Colocación de J/C, desarmado de equipo (desmontaje de carrete, tapa plana, bonete, tapa posterior y tapa flotante).-Extracción de haz de tubos (con extractor), limpieza por el interior y el exterior.-Armado (montaje de carrete, tapa plana, bonete, tapa posterior y tapa flotante) y pruebas hidrostáticas.
Cumpliendo a Nuestros Clientes
51
-Apertura y cierre de entrada hombre.-Conformación de internos (platos) y reposición de herrajes. -Limpieza en el interior con agua a presión.-Prueba de fluidez en líneas de fondo, piernas y LG’S.
-Opening and closing of man-hole-Conformation of interns (plates) and replacement of fittings.-Interior cleaning with water pressure.-Test of fluency in bottom lines, legs and LG’S.
52
www.citapia.com.mx
-Apertura y cierre de entrada hombre.-Conformación de internos (platos) y reposición de herrajes. -Limpieza en el interior con agua a presión.-Prueba de fluidez en líneas de fondo, piernas y LG’S.
-Opening and closing of man-hole-Conformation of interns (plates) and replacement of fittings.-Interior cleaning with water pressure.-Test of fluency in bottom lines, legs and LG’S.
Cumpliendo a Nuestros Clientes
53
-Apertura y cierre de entrada hombre.-Conformación de internos (platos) y reposición de herrajes. -Limpieza en el interior con agua a presión.-Prueba de fluidez en líneas de fondo, piernas y LG’S.
-Opening and closing of man-hole-Conformation of interns (plates) and replacement of fittings.-Interior cleaning with water pressure.-Test of fluency in bottom lines, legs and LG’S.
REHABILITACIÓNDE PLANTA DE
AZUFRE U23000
REFINERÍAGRAL. LÁZARO CÁRDENASMINATITLÁN, VERACRUZ.
REVAMPING OF U23000 SULFUR PLANTGRAL. LAZARO CARDENAS, REFINERY. Rehabilitación de equipo estático, dinámico, instrumentación, equipo eléctrico,
obra civil, líneas de proceso, suministro de materiales y refacciones.
Revamp of static and dynamic equipment, instrumentation, electrical equipment, civil work, process lines, supply of materials and spare parts.
54
www.citapia.com.mx
-Blind joint placement, disassembly of equipment (reel disassembly, flat lid).-Extraction of tube bundle (with extractor), cleaning inside and outside.-Arm (reel assembly, flat lid, bonnet, back cover and floating lid) and hydrostatic tests.
-Colocación de J/C, desarmado de equipo (desmontaje de carrete, tapa plana, bonete, tapa posterior y tapa flotante).-Extracción de haz de tubos (con extractor), limpieza por el interior y el exterior.-Armado (montaje de carrete, tapa plana, bonete, tapa posterior y tapa flotante) y pruebas hidrostáticas.
Cumpliendo a Nuestros Clientes
55
56
www.citapia.com.mx--Retiro y colocación de aislamiento térmico.
-Removal and placement of thermal insulation.
--Retiro y colocación de aislamiento térmico.-Removal and placement of thermal insulation.
-Instalación de soportería tipo muñón en tubería de 48”.-Installation of type support in pipe 48”.
Cumpliendo a Nuestros Clientes
57
-Montaje de caldereta armada con un peso de 20 tons. en su base para su integración.-Assembly of boiler, of 20 tons. of weight.
-Rehabilitación de fosa de azufre.-Retiro de sedimentos sólidos, en el interior de la fosa, remplazo de tuberíasdel serpentín y pruebas hidrostáticas.-Revamping of sulfur pit.-Removal of solid sediments, inside the pit, replacement of the pipes of the coil and hydrostatic tests.
--Montaje de serpentines en el fondo de la fosa de azufre.-Assembly of coils in the bottom of the sulfur pit.
-Blind joint placement, disassembly of equipment (reel disassembly, flat lid).-Extraction of tube bundle (with extractor), cleaning inside and outside.-Arm (reel assembly, flat lid, bonnet, back cover and floating lid) and hydrostatic tests.
-Colocación de J/C, desarmado de equipo (desmontaje de carrete, tapa plana, bonete, tapa posteriory tapa flotante).-Extracción de haz de tubos (con extractor), limpieza por el interior y el exterior.-Armado (montaje de carrete, tapa plana, bonete, tapa posterior y tapa flotante) y pruebas hidrostáticas.
REHABILITACIÓNDE LA PLANTA
HIDRODESULFURADORAU11000REFINERÍA
GRAL. LÁZARO CÁRDENASMINATITLÁN, VERACRUZ.
REVAMPING OF THE U11000HYDRODESULFURATOR PLANT
Rehabilitación de equipo estático, dinámico, instrumentación, equipo eléctrico, obra civil y líneas de proceso.
Revamp of static and equipment instrumentation, electrical equipment, civil work and process lines.
58
www.citapia.com.mx
-Blind joint placement, disassembly of equipment (reel disassembly, flat lid).-Extraction of tube bundle (with extractor), cleaning inside and outside.-Arm (reel assembly, flat lid, bonnet, back cover and floating lid) and hydrostatic tests.
-Colocación de J/C, desarmado de equipo (desmontaje de carrete, tapa plana, bonete, tapa posterior y tapa flotante).-Extracción de haz de tubos (con extractor), limpieza por el interior y el exterior.-Armado (montaje de carrete, tapa plana, bonete, tapa posterior y tapa flotante) y pruebas hidrostáticas.
Cumpliendo a Nuestros Clientes
59
-Revamping of high pressure exchangers, with tensioning equipment.-Rehabilitación de intercambiadores de alta presión, con equipo de tensionador.
60
www.citapia.com.mx
-Revamping of the hydrodesulphurizing gasoil reactor.-Empty, cleaning and loaded with catalyst and alumina.
-Rehabilitación de reactor de la plana hidrodesulfuradora de gasóleos.-Vaciado, limpieza y cargado de catalizador y alúmina.
Cumpliendo a Nuestros Clientes
61
-Revamping of reciprocating compressors MITSUI-THOMASSEN Type c -353.-Revamping of the lubrication console.-Disassembly, inspection, assembly and testing of compression cylinders of the three steps.
-Rehabilitación de compresores reciprocantes MITSUI-THOMASSEN Tipo c -353.-Rehabilitación de la consola de lubricación.-Desarmado, inspección, armado y prueba de cilindros de compresión de los tres pasos.
62
www.citapia.com.mx
REVAMP Y MANTENIMIENTO
INDUSTRIALCATALÍTICA CADEREYTA
CADEREYTA CATALYTICREVAMP AND INDUSTRIAL
MAINTENANCE Ingeniería de detalle, procura de equipo y materiales de construcción, pruebas, capacitación, preparativos de arranque y pruebas de comportamiento para la adecuación del sistema de gases de combustión de la Planta Catalítica No.1 de la Refinería Ing. Héctor R. Lara Sosa.
Detail engineering, procurement of construction, equipment and materials, tests, training, commissioning and behavioral tests for the adaptation of the combustion gas system of the Catalytic Plant No. 1 of the Héctor R. Lara Sosa Refinery.
Cumpliendo a Nuestros Clientes
63
-Removal, supply and installation of primary and secondary cyclones ofthe catalytic converter (regenerator).
-Retiro, suministro e instalación de ciclones primarios y secundarios del convertidor catalítico (regenerador).
64
www.citapia.com.mx
-Disassembly of tertiary cyclone, with its 6 integrated cyclones.--Desmontaje de ciclón terciario, con sus 6 ciclones integrados.
Cumpliendo a Nuestros Clientes
65
66
www.citapia.com.mx
REHABILITACIÓNUNIDAD CCR
Minatitlán, Veracruz
REVAMPING CCR UnitMinatitlán, Veracruz
Suministro, prefabricación, trabajos de instalación en sitio para la modernización de la unidad CCR en la Refinería de Minatitlán; obra civil, estructuras, obra eléctrica, instrumentación, tubería, válvulas, equipos y aislamientos.
Supply, pre-manufacturing, installation work on site for the Unit CCR mo-dernization in the Minatitlán Refinery; Civil work, structures, electrical work, instrumentation, piping, valves, equipment and insulation.
Cumpliendo a Nuestros Clientes
67
--Assembly of CCR structure.-Montaje de estructura de CCR.
68
www.citapia.com.mx
-Assembly and lifting maneuver of CCR structure and equipment. -Montaje y maniobra de izaje de estructura de CCR.
Cumpliendo a Nuestros Clientes
69
DISMANTLINGREVAMP AND BUILDING
MIGUEL HIDALGO REFINERY
DESMANTELAMIENTOREHABILITACIÓN Y
CONSTRUCCIÓNREDUCTORA DE VISCOSIDADREFINERÍA MIGUEL HIDALGO
Rehabilitación de la planta reductora de viscosidad y áreas periféricas que incluye el desmantelamiento, procura, construcción, pruebas y su puesta en operación en la Refinería Miguel Hidalgo.
Revamping of the viscosity reducer plant and peripheral areas including dismantling, procurement, construction, testing and commissioning of the Miguel Hidalgo Refinery.
70
www.citapia.com.mx
-Canalization to install underground pipe.-Canalización para instalar tubería subterránea.
-Apertura y cierre de entrada hombre.-Limpieza en el interior con agua a presión.-Prueba de fluidez en líneas de fondo, piernas y LG’S.
-Opening and closing of man-hole.-Interior cleaning with water under pressure.-Test of fluency in background lines, legs and LG’s.
Cumpliendo a Nuestros Clientes
71
72
www.citapia.com.mx
-Blind joint placement, disassembly of equipment (reel disassembly, flat lid).-Extraction of tube bundle (with extractor), cleaning inside and outside.-Arm (reel assembly, flat lid, bonnet, back cover and floating lid) and hydrostatic tests.
-Colocación de J/C, desarmado de equipo (desmontaje de carrete, tapa plana, bonete, tapa posterior y tapa flotante).-Extracción de haz de tubos (con extractor), limpieza por el interior y el exterior.-Armado (montaje de carrete, tapa plana, bonete, tapa posterior y tapa flotante) y pruebas hidrostáticas.
-Application of primary coating and finishing in process lines.-Removal and installation of damaged thermal insulation in process lines.
-Aplicación de recubrimiento primario y acabado en líneas de proceso.-Retiro e instalación de aislamiento térmico dañado en líneas de proceso.
-Apertura y cierre de entrada hombre.-Conformación de internos (platos) y reposición de herrajes.-Limpieza en el interior con agua a presión.-Prueba de fluidez en líneas de fondo, piernas y LG’S.
-Opening and closing of man-hole-Conformation of interns (plates) and replacement of fittings.-Interior cleaning with water pressure.-Test of fluency in bottom lines, legs and LG’S.
REHABILITACIÓN Y MANTENIMIENTO
CHIMENEA FERTINALREVAMPING AND MAINTENANCE
FERTINAL CHIMNEY
Agroindustriasdel Balsas, S.A. de C.V.
Ingeniería básica y de detalle, suministro, fabricación, transporte, montaje y desmontaje de chimenea.
Basic and detail engineering, supply, manufacturing, transportation, assembly and disassembly of the chimney.
Cumpliendo a Nuestros Clientes
73
-Assembly, manufacture, ship to site and installation of chimney. -Montaje, fabricación, transporte e instalación de chimenea.
74
www.citapia.com.mx
REHABILITACIÓN DE LOS TANQUES
DE 200MB TV-208 Y TV-224
REVAMPING OF THE TANKS 200MB TV-208 AND TV-224
COATZACOALCOS, VERACRUZ.Actividades de obra mecánica, pintura y civil en tanque TV-224.
Mechanical, painting and civil work activities in tank TV-224.
Cumpliendo a Nuestros Clientes
75
-Cleaning with sandblasting inside and outside the tank.-Cleaning of sediment inside the tank.-Change of sections of plates in the bottom.-Revamping of pontoons inside the tank.
-Limpieza con chorro de arena (sandblast) en el interior y en el exterior del tanque-Limpieza con sedimiento en el interior del tanque-Cambio de secciones de placas en el fondo-Rehabilitación de pontones en el interior del tanque
76
www.citapia.com.mx
Cumpliendo a Nuestros Clientes
77
REHABILITACIÓN Y CONSTRUCCIÓN DE LA BOCATOMA DEL
RÍO MEZCALAPA
REVAMPING AND CONSTRUCTIONOF THE MEZCALAPA RIVER
MEZCALAPA CHIAPASModernización y Rehabilitacion de la Bocatoma el Río Mezcalapa.
Modernization and Revamp of the Mezcalapa River.
78
www.citapia.com.mx
Cumpliendo a Nuestros Clientes
79
80
www.citapia.com.mx
Cumpliendo a Nuestros Clientes
81
CITAPIA´s headquarters are in Atitalaquia, Hidalgo in Mexico, in this way we keep a strategic location in our country.
Our workshops are allocated in different places in Mexico, such as in Poza Rica, Coatzintla and Coatzacoalcos in Veracruz, as well as in Salamanca in Guanajuato, having the opportunity to provide our services in these areas of our country.
Besides, we have a commercial office in Houston, Texas USA. This office is dedicated to deal with new international business opportunities.
La oficina matriz de CITAPIA esta en Atitalaquia, Hidalgo conservando su ubicación estratégica en el país.
Contamos con talleres en Poza Rica, Coatzintla, Coatzacoalcos en Veracruz y Salamanca en Guanajuato; esto nos permite atender proyectos en estas regiones del país. Además, contamos con una oficina comercial en Houston, Texas en Estados Unidos, desde donde atendemos nuevas oportunidades de negocios con empresas de diferentes países.
INSTALACIONES FACILITIES
82
www.citapia.com.mx