+ All Categories
Home > Documents > Cat Zineti

Cat Zineti

Date post: 02-Dec-2015
Category:
Upload: stabytron
View: 36 times
Download: 3 times
Share this document with a friend
36
3 ZINETI LOCALIZACIÓN LOCATION La empresa fue fundada en el año 1977, llevando por lo tanto más de 25 años dedicada a la fabricación, distribución y estudios de protección catódica. Desarrollándose en un principio únicamente en el campo naval, pasando con posterioridad al industrial y a la fabricación de ánodos para motores y embarcaciones deportivas. En este campo de la náutica cuenta con la gama más amplia del mercado tanto nacional como Europeo, con más de 600 referencias para todos los tipos de motores dentro, fuera e intraborda del mercado en los tres tipos de aleaciones Zinc, Aluminio y Magnesio. Las materias primas para la fabricación de nuestros ánodos son de la más alta pureza existente en el mercado y son analizadas siempre a su entrada en fábrica. Los ánodos están fabricados según las normas más estrictas. Nuestras instalaciones se encuentran muy próximas al aeropuerto internacional de Loiu (Bilbao), con fácil acceso desde la autopista A-8 Bilbao-Behobia por la salida a Asúa, carretera Asúa-Zamudio o a través del nuevo corredor de Txori-Herri, dirección Munguía en la salida a Larrondo. “Polígono Industrial de Larrondo“. The business was founded in 1977, and has therefore spent more than 25 years dedicated to the fabrication, distribution and study of cathodic protection. Developing from originally only dealing in the naval field but later in the industrial field and the fabrication of anodes for motors and sport boats. In the nautic field we have the largest section of the market, both nationally and European, with more than 600 references for all types of motor, in -board, off-board and intra-board, in three types of alloy, Zinc, Aluminium and Magnesium. The primary materials used to make our anodes are of the purest available on the market and are always analysed on entry to the factory. The anodes are made according to the strictest norms. Our premises are found very close to Loiu (Bilbao) International Airport, with easy access from the A-8 motorway Bilbao-Behobia, exit Asúa, and from the road Asúa-Zamudio or by the new route of Txori-Herri, Munguia’s Direcction in the Larrondo’s exit, in the “Polígono Industrial de Larrondo“ (Larrondo Industrial State). HISTORIA HISTORY Larrondo Beheko Etorbidea, Edif., 3 - Nave P 4 48180 LÚJUA (Vizcaya) España Tel.: 944 535 916 - Fax: 944 536 149 www.zineti.com / [email protected] Sálida Autopista: LARRONDO SONDIKA ZINETI, S.A. PROTECCIÓN CONTRA LA CORROSIÓN
Transcript
Page 1: Cat Zineti

3

ZINETI

LOCALIZACIÓN LOCATION

La empresa fue fundada en el año 1977, llevandopor lo tanto más de 25 años dedicada a la fabricación,distribución y estudios de protección catódica.Desarrollándose en un principio únicamente en el camponaval, pasando con posterioridad al industrial y a lafabricación de ánodos para motores y embarcacionesdeportivas.

En este campo de la náutica cuenta con la gamamás amplia del mercado tanto nacional como Europeo,con más de 600 referencias para todos los tipos de motoresdentro, fuera e intraborda del mercado en los tres tiposde aleaciones Zinc, Aluminio y Magnesio.

Las materias primas para la fabricación de nuestrosánodos son de la más alta pureza existente en el mercadoy son analizadas siempre a su entrada en fábrica.

Los ánodos están fabricados según las normas másestrictas.

Nuestras instalaciones se encuentran muy próximasal aeropuerto internacional de Loiu (Bilbao), con fácilacceso desde la autopista A-8 Bilbao-Behobia por la salidaa Asúa, carretera Asúa-Zamudio o a través del nuevocorredor de Txori-Herri, dirección Munguía en la salida aLarrondo. “Polígono Industrial de Larrondo“.

The business was founded in 1977, and hastherefore spent more than 25 years dedicated to thefabrication, distribution and study of cathodic protection.Developing from originally only dealing in the naval fieldbut later in the industrial field and the fabrication of anodesfor motors and sport boats.

In the nautic field we have the largest section ofthe market, both nationally and European, with more than600 references for all types of motor, in -board, off-boardand intra-board, in three types of alloy, Zinc, Aluminiumand Magnesium.

The primary materials used to make our anodesare of the purest available on the market and are alwaysanalysed on entry to the factory.

The anodes are made according to the strictestnorms.

Our premises are found very close to Loiu (Bilbao)International Airport, with easy access from the A-8motorway Bilbao-Behobia, exit Asúa, and from the roadAsúa-Zamudio or by the new route of Txori-Herri, Munguia’sDirecction in the Larrondo’s exit, in the “Polígono Industrialde Larrondo“ (Larrondo Industrial State).

HISTORIA HISTORY

Larrondo Beheko Etorbidea, Edif., 3 - Nave P 448180 LÚJUA (Vizcaya) España

Tel.: 944 535 916 - Fax: 944 536 149

www.zineti.com / [email protected]

Sálida Autopista: LARRONDO SONDIKA

ZINETI, S.A.PROTECCIÓN CONTRA LA CORROSIÓN

Page 2: Cat Zineti

4

ZINETI

CORROSIÓN

¿CÓMO SE COMBATE LA CORROSIÓN?

WHAT IS CORROSION?¿QUÉ ES LA CORROSIÓN?

Es la destrucción de un material por causa de unareacción química o electroquímica, con su medio ambiente.

El material y su medio ambiente forma un elementode corrosión, influyendo en la extensión de ésta lospotenciales eléctricos de los materiales metálicos, asícomo diferencias en concentración y temperatura.

Todos los metales tienen tendencia a volver a lacondición estable en la que se encontraban en lanaturaleza, es decir, termodinámicamente hablando, a suestado estable.

Esta tendencia es mucho más fuerte en los metalesmenos nobles, por lo que éstos pueden clasificarse deacuerdo con su nobleza en orden de decreciente actividady creciente potencial.

Para que se produzca la corrosión en unaestructura metálica, se ha de encontar ésta en contactocon el medio corrosivo, bien sea la misma atmósferacomo en el caso de la corrosión atomosférica, bien enun electrolito (tierra, agua u otro medio hostil), caso dela corrosión galvánica.

El primer método que vemos para evitar la corrosión,es el de aislar la estructura metálica del medio corrosivomediante un recubrimiento aislante o más estable, antedicho medio, que el metal base. Estos tipos de protecciónse llaman PROTECCIÓN PASIVA.

En la industria moderna, se usan muchos tipos derecubrimientos aislantes: resinas, asfalto, pinturas vinílicas,de epoxi, y al clorocaucho, etc. En todas ellas los valoresde resistividad, flexibilidad, adherencia, punto dereblandecimiento, poder de absorción del agua, etc., jueganun papel importante en la selección de esta clase deprotección.

La protección pasiva es el sistema por el cual unmetal se recubre por otro de mayor resistencia a la corrosión,o capaz de pasivarse fácilmente ante el medio que le rodea.

Hay muchos métodos de lograrlo: electrolíticamente,por inmersión, por aspersión, etc. Para elegir el metal ymétodo de recubrimiento, se han de tener en cuenta unaserie de factores, entre los que son de considerar laporosidad del material de aportación y su comportamientoelectroquímico frente al metal base.

Otro método de protección anticorrosiva, el másimportante, es la PROTECCIÓN CATÓDICA.

En la formación de pilas galvánicas, al introducir unaestructura metálica en un electrolito, la destrucción de laestructura proviene de la disolución de las zonas anódicasfrente a las catódicas, por aportación de electrones desdeaquéllas a éstas y disolución del ión metálico.

It is the destruction of a material caused by achemical, or electrochemical, reaction with its environment.

The material and its environment form an elementof the corrosion which is influenced by the electricalpotential of the metallic materials, and also by thedifferences in temperature and concentration.

All metals have a tendency to return to the stablecondition in which they are found in nature, that is to say,thermodynamically speaking, a stable state.

This tendency is much stronger in the less stablemetals, which means that they can be classified inaccordance to their stability in order of decreasing activityand increasing potential.

To get corrosion in a metal structure, it has to bein contact with the corrosive medium, it could be theatmosphre as in the case of atmospheric corrosion, oran electrolyte (earth, water or another hostile medium),in the case of galvanic corrosion.

The first method that can be seen to avoidcorrosion is to insulate the metallic structure from thecorrosive medium using an insulating, or more stable,coating. These types of protection are called PASSIVEPROTECTION.

In modern industry we use many types of insulatedcoverings: resins, asphalt, vinyl paint, of epoxy, andchlororubbers, etc. In all of these, the value of resistance,flexibility, adherence, point of softening, power ofabsorption of water, etc., play an important role in theselection of this class of protection.

Passive protection is the system in which a metalis covered by another of greater resistance to thecorrosion, or is capable of neutralizing the medium whichsurrounds it.

There are many methods of achieving it: withelectrolytes, by immersion, by sprinkling etc. To choosethe metal and the method of covering, a series of factorshave to be taken into consideration, for example theporosity of the carrier material and its electrochemicalbehaviour with respect to the base metal.

Another method of anticorrosive protection, themost important, is CATHODE PROTECTION.

In the formation of galvanic batteries, byintroducing a metal structure in an electrolyte, thedestruction of the structure comes from the dissolvingof the anodes opposite the cathodes, as electrons arecarried from one to the other and this dissolving themetallic ion.

HOW DO YOU FIGHT CORROSIÓN?

CORROSION

Page 3: Cat Zineti

5

ZINETI

So therefore, this process give us the idea of themethod that we have to use to protect the cathode,converting the metal structure in need of protection intothe cathode of a galvanic battery or electric circuit. Wecan do this by turning to the electrochemical series ofthe metals and choosing a more electronegative metalto act as the anode or by connecting the structure tothe negative pole of a continuous current generator,whose positive pole is introduced into the electrolytein question, using an anode which generally doesn’tdissolve or dissolves very slowly. With this method wecan communicate to the structure to be protected acontrollable tension at any moment during the life ofthe installation.

The first method described is known by the nameProtection by SACRIFICED ANODES and the secondmethod is known as PRINTED CURRENT.

In the protection of the Cathodes by SACRIFICEDANODES, the polarized current is supplied by Anodes,which are used up instead of the structure (the Cathode)which remains unalterable.

The materials used as Sacrificed Anodes arediverse, however alloys of Zinc, Aluminum andMagnesium, are the most common. Magnesium not inan alloy can not be used in systems of cathode protectionin seawater due to its rapid deterioration, although someof its alloys are used.

Certain alloys of Aluminum are used, but the mostused Sacrificed Anodes are of Zinc, which you do nothave to control and which also delivers a continuosand efficient current. An imperative for this type ofAnode is the purity of the base metal; the compositionmust be in keeping with the current specifications. Ironis one of the most prejudical impurities to Zinc’s activityas an Anode; A maximum of 50 ppm of Fe can betolerated if at the same time certain quantities of Cdand Al are present.

Pues bien, este mismo proceso nos da idea delmétodo a seguir en la protección catódica, convirtiendola estructura metálica a proteger en el cátodo de unapila galvánica o circuito eléctrico. Esto lo podemos realizarrecurriendo a la serie electroquímica de los metales yescogiendo para actuar como ánodo un metal máselectronegativo que el que queremos proteger o bienconectando la estructura al polo negativo de un generadorde corriente continua, cuyo polo positivo introducimosen el electrolito en cuestión, mediante un ánodo quegeneralmente no se disuelve o sufre una disolución muylenta. Con este método podemos comunicar a laestructura a proteger una tensión controlable en cualquiermomento de la vida de la instalación.

El primer método reseñado se conoce con elnombre de Protección por ÁNODOS DE SACRIFICIO y elsegundo por el de CORRIENTE IMPRESA.

En la protección Catódica por ÁNODOS DESACRIFICIO, la corriente polarizante, la suministran losÁnodos que se desgastan en beneficio de la estructura(Cátodo) que permanece inalterable.

Son diversos los materiales utilizados como Ánodosde Sacrificio, sin embargo, las aleaciones de Zinc, Aluminioy Magnesio, son las más corrientes. El Magnesio sin alearno puede utilizarse en sistemas de protección catódicaen agua de mar, debido a su rápido deterioro, aunque síse emplean algunas de sus aleaciones.

También se usan ciertas aleaciones deAluminio, pero los Ánodos de Sacrificio más utilizados sonlos de Zinc, que no es necesario controlar y que, además,suministran una corriente continua y eficiente. Un imperantede este tipo de Ánodos es la pureza del metal base; lacomposición debe de estar acorde con las especificacionesque actualmente hay al respecto. El hierro es una de lasimpurezas más perjudiciales para la actividad anódica delZinc; se tolera un máximo de 50 ppm de Fe si al mismotiempo existen ciertos contenidos de Cd y Al.

APLICACIONES DE LA PROTECCIÓNCATÓDICA

USES OF THE CATHODE PROTECTION

• MOTORES Y SUS ENFRIADORES• BUQUES• TUBERÍAS SUBMARINAS• BOYAS• CADENAS• PANTALANES• TANQUES• CONDENSADORES• TUBERÍAS ENTERRADAS• DEPÓSITOS DE AGUA• TORRES METÁLICAS

y, en general, cualquier metal que esté en contacto conun medio hostil.

• ENGINES AND THEIR COOLERS• SHIPS• SUBMARINE TUBES• BUOYS• CHAINS• JETTIES• TANKS• CONDENSERS• BURIED TUBES• CISTERNS• METAL TOWERS

and, in general, any metal which is in contact with a hostilemedium.

Page 4: Cat Zineti

6

ZINETI

SISTEMAS DE PROTECCIÓNANTICORROSIÓN

Los sistemas más comunes de protección contrala corrosión son:

a) Pintura.b) sistema de protección catódica.c) Pinturas y Sistemas de protección catódica

combinados.

¿ES SUFICIENTE LA PINTURA?

Todo el que tenga experiencia en mantenimientode buques o estructuras, está convencido de que hay unaacción corrosiva a través del tiempo a menudo encondiciones meteorológicas muy severas, especialmenteen las partes sumergidas de los buques y estructuras,debido a la cantidad de pintura que por cualquier causapuede desprenderse y que supone una degradación de laprotección. Hay que tener en cuenta que parte de lasuperficie puede quedar sin pintura por motivos de golpescontra muelles, remolcadores, defensas, anclas, etc.

En general, si queremos obtener una buenaprotección, es totalmente necesario ayudar a la pinturacon otros medios. De todas formas, la mejor pintura nuncapuede prevenir totalmente una difusión de agua y oxígenoen la zona de acero sumergida, lo que ayuda al procesode oxidación.

La mejor protección a la corrosión es unacombinación de una buena pintura y una buena proteccióncatódica, ya que un buen pintado es una barrera de ayudaque reduce la corriente requerida a suministrar por laprotección catódica. Todas las pinturas que se utilicendeben tener una gran resistencia alcalina, ya que laprotección catódica va acompañada de una ligeraalcalinidad, lo cual debe de tenerse siempre en cuenta.

SYSTEMS OF ANTICORROSIONPROTECTION

The most common systems of protection againstcorrosion are:

a) Paint.b) System of cathode protection.c) Paint and system of cathode protection

combined.

IS PAINT SUFFICIENT?

Everyone who has experience in the maintenanceof ships or structures is convinced that there is a corrosiveaction with time, usually in very severe meteorologicalconditions, especially in the submerged parts of a shipor structure, due to the quantity of paint which, forwhatever reason, comes off and which causes adegradation in the protection. You have to consider thatpart of the surface can be left without paint due tocollisions against a quay, a tug, defenses, anchors, etc.

In general, if we want to obtain a good protection,it’s totally necessary to help the paint with other means.Anyway, the best paint can never totally prevent adiffusion of water and oxygen in the areas of thesubmerged steel, which helps the rusting process.

The best protection against corrosion is acombination of a good paint with a good protection withcathodes, because a good paint is a barrier, whichreduces the current that has to be delivered by thecathodic protector. All paints that are used must have ahigh alkaline resistance because the cathode protectionis accompanied by a light alkaline, which must be takeninto consideration.

PROTECCIÓN MEDIANTE ÁNODOS DESACRIFICIO BUQUES (protección externa)

Para obtener una buena protección anticorrosivaen los buques, recomendamos usar nuestros Ánodos deZinc o Aluminio, protegiendo las partes siguientes de laobra viva:

Popa, Timón y EjesCascoCajas y tomas de marHélices de Proa y maniobraToberas, etc.

Un estudio de protección de cascos necesita lossiguientes datos:

1. Disposición general del Buque.2. Superficie mojada.3. Especificación de pintura de la superficie mojada.4. Intervalos previstos de entrada del buque en dique.

To obtain a good anticorrosive protection for a ship,we recommend that you use our Zinc or Aluminum Anodes,to protect the following parts of the undersides:

The stern, the rudder and the axleHullBoxes and sea valvesPropellersTuyeres

To obtain a quote for the protection of the hull, thefollowing information will be needed:

1.The general layout of the ship.2.Wet surface3.The paint specification of the wet surface.4.When the ship is due to enter the dock.

PROTECTION BY SACRIFICED ANODES,SHIPS (external protection)

Page 5: Cat Zineti

7

ZINETI

SISTEMAS PARA CALCULAR LAPROTECCIÓN DEL CASCO DE UN BUQUE

SYSTEMS TO CALCULATE THEPROTECTION OF THE HULL OF A SHIP

1. Densidad de corriente:

Las condiciones electroquímicas y mecánicas,tienen gran influencia en el diseño de los sistemas deprotección catódica.

Otras condiciones a considerar son: temperatura,salinidad, resistencia a disoluciones de oxígeno, etc.

Las especificaciones de un sistema de proteccióncatódica se expresan normalmente por la densidad decorriente eléctrica requerida para dar a la superficie aproteger un potencial suficiente.

La densidad de corriente normal para cascos debuques varía desde 10 m A/m2, hasta 30 m A/m2, aunquepuede aumentarse en casos especiales.

2. Vida del ánodo:

Los ánodos se calculan normalmente para unaprotección de uno a cuatro años de vida

3. Número de ánodos:

La corriente total necesaria se obtiene mediantela fórmula:

4. Situación de los ánodos:

Los ánodos deben distribuirse convenientementealrededor de la superficie mojada del casco, en proximidadpor encima y debajo de las quillas de balance, aumentandosu número en la zona de Popa debido a la alta densidadde corriente originada por la hélice. También se recomiendainstalar Ánodos en las tomas de mar, toberas, helices demaniobra, etc.

Esta práctica normal puede variarse dependiendode la geometría del buque, su sistema de pintado, o inclusodel servicio previsto del mismo.

1. Density of the current:

The electrochemical and mechanical conditionshave a large influence on the design of the cathodeprotection system.

Other conditions to bear in mind are: temperature,salinity, resistance to the dissolving of oxygen, etc.

The specifications of a cathode protection systemare normally expressed by the density of the electricalcurrent required to give the surface which has to beprotected a sufficient potential.

The normal density of the current for ship hullsvaries from 10 m A/m2 to 30 m A/m2, although it can beincreased in special cases.

2. Life of the Anode:

With anodes, you can usually calculate a life fromone to for years while for Aluminum Anodes you canexpect them to last for approximately five years.

3. The number of Anodes:

The total current needed is calculated by thefollowing formula:

Corriente en Amperios= Área (m2) x densidad de corriente en (mA/m2)

1000

El peso total de los Ánodos:

Peso (Kg.)=Corriente (A) x vida de Ánodos (años) x 8.760

Capacidad del material (A Hora/Kg.)

El número y tipos de Ánodos para compensar el total dela corriente y el peso requerido:

The total weight of the anodes:

The number and type of Anodes to compensate for thetotal of the current and the weight required:

Número de Ánodos= Corriente requerida

Corriente requerida de cada Ánodo

Número de Ánodos= Peso calculado

Peso de cada Ánodo

Current in Amperes= Área (m2) x density of the current in (mA/m2)1000

Weight (Kg.)= Current (A) x life of the Anodes (years) x 8.760Capacity of the material (A hour/kg)

Number of Anodes= Current requiredCurrent leaving each anode

Number of Anodes= Calculated weightWeight of each anode

4. The position of the Anodes:

The anodes must be distributed conveniently aroundthe wet surface of the hull, near, above and below thebalance keels, increasing in number in the zone of thestern due to the high density of current originating fromthe propeller. We also recommend the installation of anodesin the sea valves, tuyeres, propellers, etc.

This normal practice can be varied depending onthe geometry of the ship, its system of painting or also onthe expected use of the vessel.

Page 6: Cat Zineti

8

ZINETI

A diagrammatic example of the positioningof the anodes on a ship.

Ejemplo esquemático de disposición deánodos en un buque.

5. Recommended practice for the installation:

a) Our anodes come are in the form of platinas (stripper bars) so they can be soldered directly onto the hull. We recommend that the ends of the platinas are not galvanized to avoid the toxic gases which are produced when they are mounted.

b) The distribution of the anodes will have to be according to our design.

c) Anodes must not be placed on the bottom due to problems in entering and leaving the dock.

d) The anodes must never be painted.

5. Recomendaciones prácticas para la instalación:

a) Nuestros Ánodos están provistos de pletinas para su directa soldadura al casco. Recomendamos que las puntas de las pletinas no estén galvanizadas, para evitar los gases tóxicos que se producen en el momento del montaje.

b) La distribución de los Ánodos deberá hacerse de acuerdo con nuestro diseño.

c) No se deberán colocar Ánodos en el fondo debido a problemas de entrada y salida del dique.

d) En ningún caso deberán pintarse los Ánodos.

0,55

0,55

PRPR

1,1

PR1,

1 PR

Page 7: Cat Zineti

ZINETI

Ánodos ZINETI de Zinc o Aluminio para protección detanques de lastre y tanques de carga y lastre.

A partir de la Segunda Guerra Mundial, el Ánodoclásico usado para la protección de tanques de lastre, fueel Magnesio. Este metal estaba extraordinariamente biensituado por tener una gran fuerza electronegativa 700 mVsobre el Acero Polarizado.

La mayor ventaja era su rápido poder depolarización. Su inconveniente era una sobreproduccióncausada por la emisión de Hidrógeno y su poderelectroquímico, aproximadamente 55%.

Hoy en día este metal se usa raramente debido alas restricciones impuestas por las sociedades declasificación. En la actualidad aún se aplica en tanquesde plataformas.

El Zinc y el Aluminio, muestran un relativo pequeñopotencial, ya que el voltaje de condición sobre el AceroPolarizado viene a ser del orden de 230 a 300 mW; sinembargo, tienen una eficiencia del 80%. La experiencianos indica con respecto al Ánodo de Zinc que la importanciade contaminación del Acero es muy pequeña.

El resultado del Ánodo de Aluminio, depende engran parte de los aditivos (Indio y Zinc), los cuales inmunizanla tendencia del metal a formar una película de óxidopasivizadora.

Tanto el Aluminio como el Zinc, tienen una larga ysatisfactoria historia como materiales de proteccióncatódica. Una de las ventajas del Aluminio, es que en suinstalación se usa sólo un tercio del peso comparado conuna instalación de Zinc, lo que puede ser importante conrespecto al peso muerto de un buque, y más todavíateniendo en cuenta el costo de instalación de los mismos,facturado en los astilleros por peso instalado. Unadesventaja de acuerdo con las sociedades de clasificaciónes la posibilidad de chispeo, lo que da lugar a que dichassociedades tengan ciertas restricciones al uso de ánodosde Aluminio, contrariamente a los de Zinc. La distribuciónde estos Ánodos de aluminio, debido a esta posibilidad dechispeo, debe estudiarse de forma que vayan colocadosen zonas bajas de los tanques.Datos precisos para hacer un cálculo de protección detanques

1. Disposición general, cuaderna maestra, perfil longitudinal, mamparos principales y plano de capacidades.

2. Tipo de tanques, si sólo lastre, carga y lastre, o lastre segregado en petróleos.

3. Densidad de corriente deseada.4. Años de vida que se piensa dar a los Ánodos.5. Especificar si llevan pintura (los Tanques) y tipo

de la misma, si es que llevan.6. Tiempo de lastre previsto.

ZINETI Zinc or Aluminum anodes for the protection ofballast tanks and ballast and cargo tanks.

Since the Second World War, the classic anodeused for the protection of ballast tanks was Magnesium.This metal was extraordinarily well suited, having anelectronegative force of 700mV over that of polarizedsteel.

The greatest advantage was its rapid power ofpolarization. Its problem was an overproduction causedby the emission of hidrogen and its electrochemicalpower, approximately 55%.

Today this metal is rarely used due to therestrictions imposed on it by the classificationassociations. However it is still used in tanks withplatforms.

Zinc and Aluminum show a relatively low potential,the condition voltage being in the order of 230 to 300 mWover Polarized Steel; however they have an efficiency of80%. Experience shows us that with regards to ZincAnodes that the importante of contamination of the steelis very small.

The result of the Aluminum Anode depends largelyon the additives (Indium and Zinc), which immunize thetendency of the steel to form a film of paciflying rust.

Aluminum, as much as Zinc, has a large andsatisfactory history as a cathode protection material.One of the advantages of Aluminum is that, in itsinstallation, only a third of the weight is used comparedwith Zinc, which is important when considering the deadweight of the ship, and also taking into consideration thatthe cost of the installation is calculated by the shipyardaccording to the installed weight. One disadvantage, inagreement with the classification associations, is thepossibility of sparks, which gives rise to the situationwhereby the aforementioned associations impose certainrestrictions on the use of Aluminum Anodes, but not thosemade from Zinc. The distribution of these AluminumAnodes, due to the possibility of sparks, must be studiedso that the they are placed in low areas of the tanks.Precise data needed to make a calculation for theprotection of ships.

1. General layout, the master frame, the longitudinal profile,the principal screens, and the plan of capacity.

2. Type of tanks, if only ballast, cargo and ballast, or segregated ballast in petrol tankers.

3. The density of the current required.4. The life expectancy of the anodes.5. Specify if the tanks are painted and if so, what

type of paint.6. The type of expected ballast.

BUQUES (PROTECCIÓN INTERNA)protección catódica de tanques

SHIPS (INTERNAL PROTECTION)Cathodic protection of tanks

9

Page 8: Cat Zineti

10

ZINETI

LA CORROSIÓN - El peor enemigo

Muchos pensaron que con el uso del aceroinoxidable y los cascos de plástico reforzado ya no debíanpreocuparse más de su embarcación. Pero los modernosmateriales no han conseguido vencer al peor enemigo denuestros barcos, la corrosión.

Causas de la corrosión

En realidad la corrosión es un deterioro superficialque sufren los metales a causa de fenómenos de tipoeléctrico, químico o mecánico.

La diferencia de potencial entre los metales y laexistencia de un electrolito en contacto con ellos haceque uno de los metales actúe de ánodo, sufriendo laionización o deterioro. El deterioro que se produce en unmetal es proporcional al flujo de electrones que recibe yéste a su vez depende del potencial y de la resistencia delmetal. El agente más importante de la corrosión entre dosmetales en contacto sumergidos en un electrolito es elpotencial que depende de la naturaleza química del ánodoy del cátodo, siendo el primero atacado o disuelto, mientrasque el segundo no queda afectado.

El entorno, el agua del mar en este caso, puedeconllevar una serie de productos químicos, más o menosagresivos que unidos al cambio de temperatura y ataquede determinados materiales, los corroe superficial oestructuralmente. Nos encontramos pues ante unacorrosión de tipo químico que deberemos combatirmediante la debida protección. La fatiga de las piezas,debida a roces, abrasión o movimientos, va reduciendo lacapa protectora de las mismas y llegan a deteriorarse.Esto se conoce también como corrosión mecánica.

La presencia de oxígeno provoca la oxidación quepuede en ciertos casos servir de protección e impedir quela corrosión progrese.

Tipos de corrosión

No todos los fenómenos corrosivos son idénticos,debido a que existen varios tipos de corrosión. Así podemosdistinguir:

Many people think that with the use of stainlesssteel and reinforced plastic hulls now there is no need toworry any more about their vessel. But the modernmaterials have not managed to defeat our boat’s worstenemy, corrosion.

Causes of corrosion

In reality corrosion is a superficial deteriorationwhich metals suffer due to electrical, chemical ormechanical phenomena.

The difference in potencial between the metals andthe existence of an electrolyte in contact with them causesone of the metals to act as an anode, suffering ionizationor deterioration. The deterioration, which is produced in ametal, is proportional to the flow of electrons which itreceives, and this in turn depends on the potential and theresistance of the metal. The most important agent of thecorrosion between two metals in contact, submerged inan electrolyte, is the potential, which depends on the naturalchemistry of the anode and the cathode, the former beingattacked or dissolved while the latter remains unaffected.

The surroundings, in this case seawater, cancontain a number of chemical products more or lessaggressive which, when combined with the change intemperature, attack various materials, corroding thesurface or the structure. We find ourselves, therefore,faced with a chemical type corrosion which we mustcombat with the appropriate protection. The fatigue of thepieces, due to rubbing, abrasion or movement, reducesthe protective layer and they deteriorate. This is also knownas mechanical corrosion.

The presence of oxygen provokes rusting whichcan, in certain cases, be used as a protection to impedeprogressive corrosion.Types of corrosion

Not all corrosive phenomena are identical due tothe fact that there exist various types of corrosion. So wecan distinguish:

Efecto de una gota de agua The effect of a drop of water

CORROSION - The worst enemy

METAL

Page 9: Cat Zineti

11

ZINETI

Corrosión global

Ataca a toda la superficie de la pieza de una manerauniforme. En general no es una clase de corrosión gravepuesto que el mismo óxido que se produce sirve de capaprotectora para impedir que la corrosión avance y debilitela pieza atacada.

Corrosión en forma de poros

Generalmente ataca determinadas zonas de lapieza, formando grietas o fisuras, ha de clasificarse degrave cuando la grieta se produce en determinadas partesde la pieza y de modo especial si la misma aparece enjunturas o ranuras ya que genera una fatiga en el metalque llega a provocar su rotura.

Sin duda es la más grave de todas puesto que esimposible saber la profundidad que alcanza la zona dañada.A la larga, las tensiones generadas por la corrosión dentrode la misma pieza llegan a romperla.

Corrosión selectiva

Se produce dentro del mismo metal debido adefectos estructurales o de aleación lo que hace que lapieza se vuelva porosa y acabe de ceder. Se da con mayorfrecuencia en los metales fundidos o aleaciones.

Global corrosion

This type attacks all of the surface of the piece ina uniform manner. In general it is not a serious form ofcorrosion as the rust produced serves a protective layerto stop the corrosion advancing and weakening theattacked piece.Porous corrosion

This type generally attacks determined areas ofthe piece, forming cracks or fissures. It has to be classifiedas serious when the crack is produced in certain partsof the piece and especially if it appears in joints or groovesas it produces a fatigue in the metal which can cause itto break.

There is no doubt that this is the most serious asit is impossible to know the depth which the corrosionhas reached in the damaged area.Selective corrosion

This is produced within the metal due to structuraldefects or defects in the alloy, which causes the pieceto become porous and finally yield. This type of corrosionis more commonly found in melted metals or alloys.

Protección contra la corrosión

Todos los problemas relacionados con la corrosióndeben contemplarse desde tres aspectos fundamentales.

El primero y más importante sin lugar a dudas, elconcerniente a la previsión, dado que la corrosión se sueleiniciar en el mismo momento del diseño y construcción dela embarcación en los diferentes elementos que la integran.Así conviene vigilar muy especialmente la disposición delos distintos metales entre sí empleando la tornilleríaadecuada y evitando la unión de dos metales de naturalezadistinta.

Protection against corrosion

All of the problems related to corrosion must beconsidered from three fundamental aspects.

The first, and without a shadow of a doubt the mostimportant, is concerning the plans, as the corrosion usuallystarts in the same moment as the design and constructionof the vessel, in its different integral parts. So therefore itis important to oversee the positioning of the differentmetals, making sure that the correct method of screwingis used and avoiding different metals from coming intodirect contact.

Precauciones para unir piezasde diferentes metales

Precautions when joiningdifferent metals.

1. Paso de iones entre dos piezas metálicas distintas.

2. Formación de pares de signo contrario en la misma pieza.

1. The passage of ions between two different metal pieces.

2. The formation of pairs of opposite signs in the same piece.

1 2

RemacheRivet

AceroSteel

Aleacion ligeraLight alloy

AislanteInsulator

Page 10: Cat Zineti

12

ZINETI

También los motores y las instalaciones eléctricasde todo tipo precisan de una correcta conexión a masa,siendo necesario que los equipos de radio dispongan detoma de tierra propia consistente en una placa especial,pues constituye un error grave usar para ello una válvulade paso u otro órgano cuyo deterioro pueda resultar vitalpara la seguridad de la embarcación. Otro factor importantees la adecuabilidad de las pinturas y antifoulings con elmetal del casco y colas de motores.

El segundo aspecto a tener en cuenta en lacorrosión tiene que ver con las causas que la motivan. Entérminos generales, las causas son siempre debidas alincumplimiento de las normas concernientes a lainstalación eléctrica del propio barco y que permiten elpaso de corriente a través de partes vitales del mismo. Loprimero que debe hacerse es comprobar la polaridad dela masa de los diversos circuitos, luego hay que verificarsi existen pérdidas de corriente al usar los diversosaparatos, midiendo con un tester si la corriente consumidaes superior a la que debe gastar cada aparato.

Hay que asegurarse de que no existen a bordometales diferentes en contacto directo. Un punto quepocas veces se tiene en cuenta, pero que es de granimportancia, es el efecto de ventilación diferencialproducido por la humedad en zonas escondidas, fenómenoque causa un alto grado de corrosión. Este tipo de corrosiónes frecuente en los tornillos que atraviesan la madera oplástico y que dejan penetrar la humedad por falta deadecuada impermeabilización.

Por último, el tercer aspecto es la protección. Estaprotección tiene especial importancia en aquellos cascosdonde no ha sido posible evitar algunas de las causasproductoras de la corrosión por imperativos constructivos,como es por ejemplo la necesidad de poner dos metalesdiferentes uno junto al otro, a poca distancia entre sí. Losmétodos de protección contra la corrosión se basan en ladebida elección de una aleación (metales puros o adiciónde cromo e inhibidores) y una estructura adecuada (pormedio de tratamientos térmicos que eliminan tensionesinternas y homogeinicen soluciones sólidas), así como elrecubrimiento superficial con materiales especiales.

Also the motors and all types of electricalinstallations demand the correct connection to the bulk.It is necessary that the radio equipment has its own earthconnection consisting of a special plaque because it is agrave error to use a passing valve or other means whosedeterioration could be vital for the security of the vessel.Another important factor is the adequacy of the paint andantifoulings with the metal of the hull and the motorglues.

The second aspect to bear in mind as regardingthe corrosion, is the cause of the corrosion. In generalterms, the causes are always due tu the failure incompliance with the norms concerning the electricalinstallations of the boat, which permit the passage ofcurrent through vital parts of the vessel. The first thing todo is to check the bulk polarity of the diverse circuits, thento verify if current is lost when the various apparatus areused, measuring with a tester if the consumed current isgreater than the current that should be used by eachapparatus.

You have to make sure that there are not anydifferent metals in contact on board. Something that israrely taken into consideration, but is very important, isthe effect of the ventilation differential produced by humidityin hidden areas, which is a phenomenon that causes ahigh level of corrosión. This type of corrosion is frequentin the screws that go through wood or plastic and whichallow humidity to penetrate due to a lack of adequatewaterproofing.

Lastly, the third aspect is the protection. Thisprotection is especially important in hulls where it hasnot been possible to avoid some of the causes of corrosionoriginating from the construction, for example thenecessity to put two different metals very close to eachother. The methods of protection against corrosion arebased on the selection of an alloy (pure metals or withchrome and inhibitors) and an adequate structure (byreason of thermal treatment which eliminates internaltensions and homogenizes solid solutions), and alsocovering the surface with special materials.

Colocación delánodo en un ejevolante.

Placement of theanode on thesteering shaft.

Page 11: Cat Zineti

13

ZINETI

Durante años se han aplicado recubrimientos a laspiezas susceptibles de ser atacadas, tal como galvanización,pero el tratamiento debe estar muy bien hecho para ofrecerla debida protección y además el roce o golpes puedendeteriorar la capa y dejar que actúe la corrosión debajo deella, lo que con frecuencia aún es más grave.

For years the covering has been applied to thepieces susceptible to attack, and also the galvanization,but the treatment must be very well done in order to offerthe necessary protection and besides, rubbing or knockscan deteriorate the layer leaving the corrosion to act underit, which is frequently more serious.

Otro tipo de recubrimiento es la pintura que si seaplica correcta y periódicamente constituye una de lasmejores protecciones. No obstante para determinadaspiezas vitales, la protección anódica es la más eficaz. Talcomo explicaremos luego, consiste en sacrificar metalesque pueden ser controlados y sustituidos a favor deaquellos que queremos proteger.

Potencial Eléctrico de los Metales

Ya hemos visto que el fenómeno de corrosión másimportante es el de tipo eléctrico. Es más, con el uso delos modernos metales prácticamente todas las corrosionesque hay que combatir en la náutica son de este tipo.

Cuando dos metales están en contacto a través deun líquido se produce una corrosión galvánica o electrolí-tica. El grado de corrosión depende fundamentalmente dela diferencia de potencial eléctrico existente entre dosmetales en contacto.

Cuanto más bajo (negativo) sea el potencial de unmetal, más fácilmente resultará corroido; del mismo modocuanto mayor sea la diferencia de potencial entre los dosmetales en contacto, tanto mayor será la corrosióngalvánica producida entre ambos, siempre en perjuiciodel de menor potencial.

La tabla que acompaña este texto indica el potencialeléctrico de los metales de mayor interés, que es el quepresentan cuando están sumergidos en agua salada atemperatura de 25 °C.

Another type of covering is paint which, if appliedcorrectly and regularly, is one of the best protectors.However, for certain defined pieces, the anodic protectionis the most efficient. As we will explain, it consists insacrificing metals which can be controlled and substitutedin favour of those metals to be protected.Electrical potential of the metals

As we have seen, the most important corrosivephenomenon is the electrical type. It is especially withthe use of modern metals the practically all corrosionsthat have to be combated in the sea are ofthis type.

When two metals are in contact via a liquid, agalvanic, or electrical, corrosion is produced. The degreeof this corrosion depends fundamentally on the differencein electrical potential existing between the two metalsin contact.

The lower (more negative) the potential of themetal, the easier it is corroded; equally, the greater thedifference in the potential between the two contactingmetals, the greater the galvanic corrosion between them,the metal with the lower potential being prejudiced.

The table accompanying this text indicates theelectrical potential of the more interesting metals, whichis produced when they are submerged in salt water at atemperature of 25°C.

Potencial eléctrico de algunos materiales en agua saladaa 25°C

METALES Potencial eléctrico en V

SODIOMAGNESIOALUMINIOMANGANESOZINCCROMOHIERROCADMIONÍQUELESTAÑOPLOMOHIDRÓGENOCOBREPLATAMERCURIO

-2.71-2.38-1.67-1.05-0,76-0.71-0.44-0.40-0.25-0.14-0.13

0+0.35+0.80+0.85

Electrical potential of some metals in salt water at 25 °C

METALS Electrical potential in V

SODIUMMAGNESIUMALUMINUMMANGANESEZINCCHROMEIRONCADMIUMNICKELTINLEADHYDROGENCOPPERSILVERMERCURY

-2.71-2.38-1.67-1.05-0,76-0.71-0.44-0.40-0.25-0.14-0.13

0+0.35+0.80+0.85

Page 12: Cat Zineti

14

ZINETI

Correcta colocación de los Ánodos

Para proteger una determinada pieza se hace usode metales con un potencial eléctrico negativo e inferioral potencial del metal de la pieza en cuestión, colocadosen contacto con la misma. Estas piezas de metal que sirvende protección reciben el nombre de Ánodos.

Se fabrican ánodos de diferentes formas y tamaños,construidos especificamente para su uso en lasembarcaciones. Como norma general se utiliza el zinc oel aluminio para los ánodos usados en agua salada yaleaciones de magnesio para los barcos que naveguenen aguas dulces o salobres.

Hay que tener presente que a los ánodos no sóloson imprescindibles en los cascos metálicos sino quetambién resultan necesarios en los de madera, plástico uotros materiales.

Todas las partes metálicas de la embarcación debenestar en contacto con el ánodo para lo cual se usan pernosy flejes o cables de conexión directa con la pieza a proteger.Estos conectores han de tener como mínimo unos4 ó 5 mm. de sección. Otro aspecto a tener en cuenta esla orientación de los ánodos. Los ánodos siempre debenquedar paralelos al sentido longitudinal del barco puessólo así se consigue el máximo rendimiento. Los ánodosy los puntos de contacto con la pieza no deben pintarseen ningún caso. Se pueden usar pernos o tornillos parasu fijación al objeto de facilitar el cambio.

Entre los elementos que precisan especialprotección cabe mencionar los siguientes:

Hélice y eje de transmisión: En el caso de ejesvolantes, debe usarse un ánodo especial para ejes ysituarlo de modo que quede a unos 3 ó 4 mm. del cojinetede apoyo de la hélice. Pero si la bocina es metálica, hayque situar el ánodo cerca de ésta; si fuera de un materialno conductor (Nailon, Caucho) el perno de fijación delánodo debe conectarse con el boque motor.

Timones Metálicos: Requieren la fijación de unánodo circular plano en el centro de la pala.

Quillas Metálicas: Para proteger esta parte de laembarcación se ha de colocar un ánodo en cada costado,sujeto con pernos roscados en la misma quilla.

Flaps de barcos a motor: Se fija un ánodo en lasuperficie de cada Flap, siempre en sentido longitudinaldel barco. Si los flaps son de aluminio es necesario quelos tornillos de fijación sean galvanizados.

Cualquier ánodo debe ser sustituido sin dilacióntan pronto como muestre signos de desgaste eimprescindiblemente cuando haya alcanzado el 20% desu peso original.

The correct positioning of the anodes

To protect a certain piece we use metals with anegative electrical potential, and lower than the electricalpotential of the metal of the piece, placed in contact withthe metal to be protected. These metals that are used forprotection, receive the name of ANODES.

Anodes are fabricated in different shapes and sizes,specifically built for use in vessels. As a general norm,zinc or aluminum are used for anodes to be used insaltwater and magnesium alloys are used for boatsnavigating on freshwater or brackish water.

All of the metal parts of the vessel must be in contactwith an anode for which we use bolts and flexes orconnection cables directly with the piece to be protected.

These connectors have to have a cross section ofat least 4 ó 5 mm. Something to bear in mind, is the positionof the anodes. The anodes must always run parallel to thelongitude of the boat, because only in this way is themaximum performance obtained. The anodes and thepoints of contact with the pieces should in nocircumstances be painted. Bolts or screws should be usedto attach them to the objet to facilitate their replacement.

Amongst the elements which require specialprotection are:

Propeller and Transmission shaft: In the case ofthe steering shaft, a special anode must be used which isto placed some 3 or 4 mm from the support pad of thepropeller. But, if the horn is metallic, the anode has to beplaced near it: if it’s made from a non conducting material,(nylon, rubber) the fixing bolt of the anode must beconnected with the motor block.

Metallic rudders: These require a circular anodeto be fixed in the center of the blade.

Metallic keels: To protect this part of the boat, ananode has to be placed on each side, held with boltsscrewed into the keel.

Flaps of motor boats: An anode is fixed onto thesurface of each flap, always longitudinally with respectsto the boat. If the flaps are made of Aluminum the screwsused to fix the anodes must be galvanized.

Any anode must be replaced without delay as soonas it shows signs of being spent and it is essential thatthey are replaced when they reach 20% of their originalweight.

Page 13: Cat Zineti

15

ZINETI

CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS DELOS ÁNODOS “ZINETI“

TECHNICAL CHARACTERISTICS OF“ZINETI“ ANODES.

NORMAU. S. A. Mil Spec. 18.001-J

ÁNODOS ZINC / Ánodos ZINETI - Z

Análisis químico:Al. 0,10-0,50%Cd. 0,025-0,07%Zn. Resto

Impurezas máximas:Fe. Máximo 0,005%Cu. >> 0,005%Pb. >> 0,006%Si. >> 0,125%

Datos Técnicos:

Capacidad .........................................................................................781 Ah/kg.Eficiencia................................................95%. Teóricamente para Zinc puroConsumo ........................................................................................11,2 Kg./AñoTensión de conducción ......................0,23 Voltios sobre Acero polarizadoDensidad ........................................................................................7,13 Kg./dm3

Potencial en circuito cerrado ..-1,08 Voltios (vs. Ref. Electrodo Cu/Cu/SO4)

ÁNODOS ALUMINIO / Ánodos ZINETI - AB.A. 777

Análisis químico:Zn. 0,5-5%In. 0,005-0,05%Al. Resto

Impurezas máximas:Si. Máximo 0,10%Cu. >> 0,001%Fe. >> 0,13%

Datos Técnicos:

Capacidad ......................................................................................2.600 Ah/kg.Eficiencia........................................88%. Teóricamente para Aluminio puroConsumo ........................................................................................3,37 Kg./AñoTensión de conducción ......................0,29 Voltios sobre Acero polarizadoDensidad ........................................................................................2,78 Kg./dm3

Potencial en circuito cerrado ..-1,14 Voltios (vs. Ref. Electrodo Cu/Cu/SO4)

ÁNODOS MAGNESIO / Ánodos ZINETI - MAlto potencial

Análisis químico:Al. 5,8%Zn. 2 a 3%Mg. Base

Impurezas máximas:Fe. Máximo 0,002%Cu. >> 0,03%Si. >> 0,05%Ni. >> 0,003%Mn >> 0,25%Datos Técnicos:

Capacidad ....................................................................................1.230 Axh/kg.Eficiencia...............................................56%. Teóricamente Magnesio puroDensidad..........................................................................................1,8 Kg./dm3

Potencial respecto al acero protegido (-0,8V)........................................-0,7

StandardU. S. A. Mil Spec. 18.001-J

ZINC ANODES / ZINETI anodes - Z

Chemical analysis:Al. 0,10-0,50%Cd. 0,025-0,07%Zn. Rest

Maximum impurities:Fe. Máximum 0,005%Cu. >> 0,005%Pb. >> 0,006%Si. >> 0,125%

Technical Data:Capacity.............................................................................................781 Ah/kg.Efficiency ....................................................95%. Theoretically for pure ZincConsummation ..............................................................................11,2 Kg/YearConduction tension ............................................0,23 Volts on polarized ironDensity ...........................................................................................7,13 Kg./dm3

Potential in closed circuit ........-1,08 Volts (vs. Electrode Ref. Cu/Cu/SO4)

ALUMINUM ANODES / ZINETI anodes - AB.A. 777

Chemical analysis:Zn. 0,5-5%In. 0,005-0,05%Al. Rest

Maximum impurities:Si. Maximum 0,10%Cu. >> 0,001%Fe. >> 0,13%

Technical Data:

Capacity .........................................................................................2.600 Ah/kg.Efficiency .........................................88%. Theoretically for pure AluminumConsummation.............................................................................3,37 Kg./YearConduction tension ..........................................0,29 Volts on polarized steelDensity ...........................................................................................2,78 Kg./dm3

Potential in closed circuit........-1,14 Volts (vs. Ref. Electrode Cu/Cu/SO4)

MAGNESIUM ANODES / ZINETI Anodes - MPotential high

Chemical analysis:Al. 5,8%Zn. 2 a 3%Mg. Rest

Maximum impurities:Fe. Maximum 0,002%Cu. >> 0,03%Si. >> 0,05%Ni. >> 0,003%Mn >> 0,25%Technical Data:

Capacity ................................................................1.230 Axh/kg.Efficiency...................56%. Theoretically for pure MagnesiumDensity .....................................................................1,8 Kg./dm3

Potential with respect to protected steel (-0,8V)................-0,7

These metals are used as alloys, not pure.

MetalesZINCALUMINIOMAGNESIO

Peso atómico (gr.)65,3827,0024,32

Equivalente (gr.)

Zn. ....................32,69Al. .......................9,00Mg. ...................12,16

Capacidad de CorrienteAxh/Kh (Teórica)8202.9802.210

CARACTERÍSTICAS ELECTROQUÍMICASDEL Zn., Al. y Mg.

ELECTROCHEMICAL CHARACTERISTICSOF Zn., Al. AND Mg.

Estos metales no se emplean puros, sino aleados.

MetalsZINCALUMINUMMAGNESIUM

Atomic Weight (gr.)65,3827,0024,32

Equivalent (gr.)

Zn. ....................32,69Al. .......................9,00Mg. ...................12,16

Current CapacityAxh/Kh (Theoretically)8202.9802.210

CARACTERÍSTICAS CHARACTERISTICS

Page 14: Cat Zineti

16

ZINETI

Protección catódica de cascos, hélices, de embarcacionesdeportivas y de pesca, interior de tuberías y tomas de mar.

Protección catódica de cascos, codastes, hélices, timónde buques y tomas de mar.

Placas de toma de tierra, protección catódica de casco,hélice y timón.

Protección catódica de tanques de lastre, carga y lastre,pantalanes, compuertas, etc.

ÁNODOS DE ZINC CON PLETINA PARA SOLDARFabricados según las normas U.S.A. Mil Spec. 18.001 - J

Tipos de Ánodos ZP-0 ZP-1 ZP-2 ZP-2,5 ZP-5Medidas mm. mm. mm. mm. mm.

A 203 260 340 340 430B 120 178 231 231 280C 40 60 76 76 98D 25 30 30 35 48

Peso Kg. Kg. Kg. Kg. Kg.Neto 0,50 1 1,7 2,11 4,6Bruto 0,55 1,130 2 2,42 5

Ref. Z-5 C Z-6 Z-6,5 Z-10 Z-11 Z-20 Z-22 Z-27 Z-34Medid. mm. mm. mm. mm. mm. mm mm mm mm

A 349 349 349 533 533 647 647 647 1.016B 220 220 220 406 406 546 546 546 914C 152 152 152 152 152 127 127 127 127D 28 30 32 28 30 46 50 63 50E - - - - - - - - 250

Peso Kg. Kg. Kg. Kg. Kg. Kg. Kg. Kg. Kg.Neto 4,6 5,6 6,1 9 10,4 18,6 20,6 25,6 34,5Bruto 5 6 6,5 10 11,4 20 22 27 36,5

Tipos de Ánodos Z-10-N Z-5-N/2Medidas mm. mm.

A 310 150B 180 100C 161 150D 30 30E 260 260

Peso Kg. Kg.Neto 10 5,2Bruto 9,5 4,8

Tipos de ZT-37 ZT-30 ZT-23 ZT-15 ZT-63 ZT-50 ZT-38 ZT-25 ÁnodosMedidas mm. mm. mm. mm. mm mm mm mm

A 1.250 1.000 850 600 1.250 1.000 850 600B 250 250 250 250 250 250 250 250C 70 70 70 70 100 100 100 100D 50 50 50 50 65 65 65 65E 70 70 70 70 85 85 85 85F 14 14 14 14 14 14 14 14

Peso Kg. Kg. Kg. Kg. Kg. Kg. Kg. Kg.Neto 34,9 28,2 21,4 13,7 60,9 48,2 36,4 23,7Bruto 37 30 23 15 63 50 38 25

E

Page 15: Cat Zineti

17

ZINETI

ÁNODOS DE ZINC CON PLETINA PARA SOLDARFabricados según las normas U.S.A. Mil Spec. 18.001 - J

ZC-150 150 95 20 1,6ZC-180 180 120 20 2ZC-210 210 150 20 2,4

Referencia A B C Pesomm. mm. mm. Kgrs.

ZF-1 190 100 75 35 1,1ZF-2 250 120 85 42 2,0

Referencia A B C D Pesomm. mm. mm. mm. Kgrs.

ÁNODOS CIRCULARESPara tomas de Mar

ÁNODOS PLACAS

ÁNODOS MASIVOS

Referencia A B C D E Pesomm. mm. mm. mm. mm. Kgrs.

Z-1N 140 75 75 20 - 0,85Z-5N 395 300 73 32 - 4,9Z-2N 300 200 100 40 - 5,2Z-12N 460 300 150 40 300 12

Page 16: Cat Zineti

18

ZINETI

ANODOS DE ZINC A FIJAR CON TORNILLOSANODES TO SUIT THROUGH STUB-BOLTSFabricados según las normas U.S.A. Mil Spec. 18.001 - J

Tipos Peso brutoModel A B C D Gross weight

mm. mm. mm. mm. Kgrs.ZG-2 148 70 26 74 1,3ZG-4 200 100 30 110 3,6ZG-6 300 148 21 160 5,9ZG-11 300 150 40 152 11,4

Referencia Tipo

Z-E-1 placa ZN. 115 mm. entre centros 0,3 kg.Z-E-2 placa ZN. 125 mm. entre centros 0,5 kg.Z-E-3 placa ZN. 182 mm. entre centros 1 kg.Z-E-4 placa ZN. 182 mm. entre centros 2 kg.Z-E-5 placa ZN. 257 mm. entre centros 3,6 kg.

Ref. Tipo

Z-7.030 placa 100x50x8 mm. distancia entre agujeros 50 mm.plate 100x50x8 mm. distance to holes 50 mm.peso kgr. / weight 0,3

Z-7.040 placa 100x50x18 mm. distancia entre agujeros 50 mm.plate 100x50x18 mm. distance to holes 50 mm.peso kgr. / weight 0,55

Ref. Tipo

Z-2.698 pez sin pletina distancia agujeros 50 mm.plate to suit hulls distance holes 50 mm.peso / gross weihgt 0,230 kg.

ZP-oSP peso / gross weihgt 0,550 kg. distancia agujeros 50 mm.ZP-1SP peso / gross weihgt 1,130 kg. distancia agujeros 50 mm.

Ref. Tipo

Z-1 B disco a fijar en timón ø 120 mm.disk with core to suit rudder ø 120 mm.peso / weihgt 1,2 kg.

Z-1 C disco ø 130 mm. de 1,6 kgr.

Con base de caucho-goma / With base rubber

Ref. Tipo

Z-2.699 placa a fijar en casco ø 155x70x15 mm. Peso 1 kgr.plate to suit hulls.

Page 17: Cat Zineti

19

ZINETI

ANODOS A FIJAR CON TORNILLOSANODES TO SUIT THROUGH STUB-BOLTS

Ref. Tipo

Z-2.696 placas circulares para timón ø 70 mm. peso kgr./weight 0,3 - partwin plates to suit rudder

Z-2.696-A placas circulares para timón ø 90 mm. peso kgr./weight 0,60 - parZ-2.697 placas circulares para timón ø 130 mm. peso kgr./weight 1,35 - par

Ref. Tipo

Z-2.696-F placas circulares para timón ø 65 mm. peso kgr./weight 0,30 - parZ-2.697-F placas circulares para timón ø 110 mm. peso kgr./weight 1,35 - par

Ref. Tipo

Z-2.880 D ánodos para enfriadores ø 80x20x20 peso kgr. /grossweight 0,7 kgs./ disk motor cooler

Z-2.881 D ánodos para enfriadores ø 100x35x15 peso kgr. /grossweight 1,8 kgs.

Z-2.882 D ánodos para enfriadores ø 150x35x15 peso kgr. /grossweight 4,95 kgs.

Z-2.883 D ánodos para enfriadores ø 120x16x15 peso kgr. /grossweight 1,20 kgs.

Z-2.884 D ánodos para enfriadores ø 75x14x25 peso kgr. /grossweight 0,715 kgs.

Z-2.885 D ánodos para enfriadores ø 65x10x6 peso kgr. /grossweight 0,330 kgs.

Page 18: Cat Zineti

20

ZINETI

ÁNODOS - TIPO VETUS - ATORNILLAR(Agujeros sesgados)

COLLARES CORTOS PARA EJES

COLLARES PARA EJES

Tipos de ZV-o ZV-1 Z-2B Z-3B Z-4BF Z-6B Z-7BF Z-12B ÁnodosMedidas mm. mm. mm. mm. mm mm mm mm

A 45 25 30 30 37 40 40 52B 80 60 67 67 75 93 93 100C 147 300 300 310 295 450 470D d10 80 140 200 200 200 230 240

Peso Kg. Kg. Kg. Kg. Kg. Kg. Kg. Kg.Neto 0,97 0,81 2,7 2,44 3,44 4,94 6,34 11,21Bruto 1 0,9 2,95 2,9 3,9 5,4 6,8 12

Referencia

Z-2.690 collarines para ejes ø 19 mm.ring to suit shaft

Z-2.691 collarines para ejes ø 22 mm.Z-2.692 collarines para ejes ø 25 mm.Z-2.693 collarines para ejes ø 30 mm.Z-2.694 collarines para ejes ø 35 mm.Z-2.694-C collarines para ejes ø 38 mm.Z-2.695 collarines para ejes ø 40 mm.Z-2.696-C collarines para ejes ø 45 mm.Z-2.697-C collarines para ejes ø 50 mm.

Referencia

Z-2.679 collares para montaje en eje ø 20 mm.ring to suit shaft

Z-2.680 collares para montaje en eje ø 22 mm.Z-2.681 collares para montaje en eje ø 25 mm.Z-2.681-C collares para montaje en eje ø 28 mm.Z-2.682 collares para montaje en eje ø 30 mm.Z-2.682-C collares para montaje en eje ø 32 mm.Z-2.683 collares para montaje en eje ø 35 mm.Z-2.684 collares para montaje en eje ø 38 mm.Z-2.685 collares para montaje en eje ø 40 mm.Z-2.686 collares para montaje en eje ø 45 mm.Z-2.687 collares para montaje en eje ø 50 mm.Z-2.688 collares para montaje en eje ø 55 mm.Z-2.689 collares para montaje en eje ø 60 mm.Z-2.689-A collares para montaje en eje ø 65 mm.Z-2.689-B collares para montaje en eje ø 70 mm.Z-2.689-C collares para montaje en eje ø 75 mm.Z-2.689-D collares para montaje en eje ø 80 mm.

Para ejes mayores consultar

Page 19: Cat Zineti

21

ZINETI

ANODOS DE ALUMINIOFabricados según las normas B.A. 777

Protección catódica de cascos, hélices, de embarcacionesdeportivas y de pesca, interior de tuberías y tomas de mar.

Tipos de AP-0 AP-1 AP-2 AP-5ÁnodosMedidas mm. mm. mm. mm.

A 203 260 340 430B 120 178 231 280C 40 60 76 98D 25 30 30 48

Peso Kg. Kg. Kg. Kg.Neto 0,183 0,39 0,7 2,01Bruto 0,25 0,55 1 2,42

Protección catódica de cascos, codastes, hélices timónde buques y tomas de mar.

Tipos de Ánodos A-50 A-100Medidas mm. mm.

A 1.240 2.000B 762 1.500C 686 1.450D 171 175E 145 145F 150 150

Peso Kg. Kg.Neto 42 87,5Bruto 50 100

Protección catódica de plataformas de perforación,tanques, tuberías submarinas.

Protección catódica de tanques de lastre, carga y lastre,pantalanes, compuertas, etc.

Tipos de AT-37 AT-30 AT-23 AT-15 AT-63 AT-50 AT-38 AT-25 ÁnodosMedidas mm. mm. mm. mm. mm mm mm mm

A 1.250 1.000 850 600 1.250 1.000 850 600B 250 250 250 250 250 250 250 250C 70 70 70 70 100 100 100 100D 50 50 50 50 65 65 65 65E 70 70 70 70 85 85 85 85F 14 14 14 14 14 14 14 14

Peso Kg. Kg. Kg. Kg. Kg. Kg. Kg. Kg.Neto 9,4 7,6 5,53 3,2 18,1 14,2 10,6 6,6Bruto 11,5 9,4 7,13 4,5 20,2 16 12,2 7,9

Tipos de A-6 A-11 A-22 A-27 A-34ÁnodosMedidas mm. mm. mm. mm. mm.

A 349 533 647 647 1.016B 280 406 546 546 914C 152 152 127 127 127D 30 30 50 63 50E - - - - 250

Peso Kg. Kg. Kg. Kg. Kg.Neto 1,9 4 8,4 10,2 13,9Bruto 2,3 5 9,8 11,6 15,9

Page 20: Cat Zineti

22

ZINETI

ÁNODOS DE ALUMINIO PARA ATORNILLARFabricados según las normas B.A. 777

COLLARINES PARA EJES

DISCOS DE TIMÓN

COLLARES PARA EJESReferencia Tipo

A-2679 Collar para eje de 20 mm.A-2681 Collar para eje de 25 mm.A-2682 Collar para eje de 30 mm.A-2683 Collar para eje de 35 mm.A-2685 Collar para eje de 40 mm.A-2686 Collar para eje de 45 mm.A-2687 Collar para eje de 50 mm.A-2688 Collar para eje de 55 mm.A-2689 Collar para eje de 60 mm.A-2689A Collar para eje de 65 mm.A-2689B Collar para eje de 70 mm.A-2689C Collar para eje de 75 mm.A-2689D Collar para eje de 80 mm.

Referencia Tipo

A-2690 Collarín para eje de 19 mm.A-2692 Collarín para eje de 25 mm.A-2693 Collarín para eje de 30 mm.A-2694 Collarín para eje de 35 mm.A-2695 Collarín para eje de 40 mm.A-2696C Collarín para eje de 45 mm.A-2697C Collarín para eje de 50 mm.

Referencia Tipo

A-2696 Placas circulares timón 70 mm.A-2696A Placas circulares timón 90 mm.A-2697 Placas circulares timón 130 mm.

Referencia Tipo

A-2698 Pez atornillar distancia entre ejes 50 mm.AV-o Circular ø 80 mm. Agujero ø 10 mm.AV-1 Distancia entre ejes 80 mm.A-1B Disco 120 mm. diámetro, peso 0,4 kgr.A-1C Disco 130 mm.A-2B Distancia entre ejes 140 mm.A-3B Distancia entre ejes 200 mm.A-4BF Fairline distancia entre ejes 200A-6B Distancia entre ejes 200 mm.A-7BF Fairline distancia entre ejes 230 mm.A-12B Distancia entre ejes 240 mm.

Para ejes mayores consultar

Page 21: Cat Zineti

23

ZINETI

ANODOS DE MAGNESIO CON PLETINA PARA SOLDAR

Tipos de Ánodos M-10-N M-5-N-2Medidas mm. mm.

A 310 150B 180 100C 161 150D 30 30E 260 260

Peso Kg. Kg.Neto 2,4 1,2Bruto 2,9 1,7

Tipos de Ánodos MP-0 MP-1 MP-2 MP-5Medidas mm. mm. mm. mm.

A 203 260 647 647B 120 178 546 546C 40 60 127 127D 25 30 50 63

Peso Kg. Kg. Kg. Kg.Neto 8,4 10,2Bruto 0,170 0,400 0,775 1,200

Análisis químico

Mg. Base %Al. 5,8 %Zn. 3,1 %

Análisis químico

Fe. máximo 0,002 %Cu. » 0,03 %Si. » 0,05 %Ni. » 0,003 %Mn. » 0,25 %

Protección catódica de cascos codaste, hélices y timónde buques, tomas de mar.

E

Page 22: Cat Zineti

24

ZINETI

ÁNODOS DE MAGNESIO PARA ATORNILLAR

ÁNODOS TIPO VETUS

DISCOS DE TIMÓN/FLAPS

ÁNODOS TIPO PEZ

COLLARES PARA EJES

BARRAS

TIPOS MAX PROP

COLLARIN PARA EJES

Referencia Tipo Peso bruto

MP-0 SP Pez atornillar D entre ejes 50 mm. 0,170 kgr.MP-1 SP Pez atornillar D entre ejes 50 mm. 0,300 kgr.MP-2698 Pez atornillar D entre ejes 50 mm. 0,070 kgr.

Referencia Tipo Peso bruto

M-1B Disco ø 120 mm.M-1C Disco ø 120 mm.M-2B Vetus atornillar D 140 mm. 1,050 kgr.M-3B Vetus atornillar D 200 mm. 1,050 kgr.M-6B Vetus atornillar D 240 mm. 1,860 kgr.MV-O Vetus atornillar 1 agujero 0,260 kgr.MV-1 Vetus D entre ejes 80 mm. 0,330 kgr.

Referencia Tipo Peso bruto

M-2696 Placa circular timón 70 mm. 0,095 kgr.M-2696A Placa circular timón 90 mm. 0,110 kgr.M-2697 Placa circular timón 130 mm. 0,320 kgr.MH-59 Atornillar D entre ejes 58 mm. 0,080 kgr.

Referencia Tipo Peso bruto

M-2679 Collar eje 20 mm. 0,110 kgr.M-2681 Collar eje 25 mm. 0,120 kgr.M-2682 Collar eje 30 mm. 0,165 kgr.M-2683 Collar eje 35 mm. 0,185 kgr.M-2685 Collar eje 40 mm. 0,190 kgr.M-2686 Collar eje 45 mm. 0,195 kgr.M-2687 Collar eje 50 mm. 0,200kgr.M-2688 Collar eje 55 mm. xxM-2689 Collar eje 60 mm. xxM-2689A Collar eje 65 mm. xxM-2689B Collar eje 70 mm. xxM-2689C Collar eje 75 mm. xxM-2689D Collar eje 80 mm. xx

Referencia Tipo

M 22 x 650 Barra 22 x 650 tornillo interior M 8x15M 33 x 510 Barra 33x510 tornillo interior M 8x15M 66 x 510 Barra 66 x 510 sin tornillo interiorM 160 x 620 Barra 160 x 620 sin tornillo interiorM 19 x 310 Barra 19 x 310 tornillo roscadoM 19 x 250 Barra 19 x 250 sin tornillo interiorM 22 x 400 Barra 22 x 400 sin tornillo interiorM 33 x 550 Barra 33 x 550 sin tornillo interiorM 22 x 800 Barra 22 x 800 tornillo interior M 8 x 15M 19 x 300 Barra 19 x 300 sin tornillo interiorM 26 x 400 Barra 26 x 400 tornillo interior M 8 x 15

Referencia Tipo

M-MAX 01 Hélice plegable Max cono eje 38 mm. intM-MAX 1 Hélice plegable Max cono eje 42 mm. intM-MAX 2 Hélice plegable Max cono eje 46 mm. intM-MAX 02 Hélice plegable Max collar eje 38 mm. intM-MAX 3 Hélice plegable Max collar eje 42 mm. intM-MAX 4 Hélice plegable Max collar eje 46 mm. int

Referencia Tipo

M-2692 Collar corto eje 25 mm.M-2693 Collar corto eje 30 mm.M-2694 Collar corto eje 35 mm.M-2695 Collar corto eje 40 mm.M-2696C Collar corto eje 45 mm.M-2697C Collar corto eje 50 mm.

Page 23: Cat Zineti

25

ZINETI

ÁNODOS DE ZINCFabricados según las normas U.S.A. Mil Spec. 18.001 - Jpara yates y embarcaciones de recreo

Ánodos de zinc - alta pureza, fabricados según las normasU.S.A. MIL. Spec. 18.001-J, destinados a la proteccióncatódica de Yates-Embarcaciones de recreo con motoresintrafueraborda, etc.

Zinc Anodes - according to the U.S.A. MIL. A18.001 forYachts Sport Boots Motor Fishing. Aplication: Sea WaterInstalation only.

ÁNODOS - TOHATSU

BAGLIETTO - GUY COUACH

RADICE ANTIGUO

Referencia Tipo

Z-9.020 disco para estabilizadores ø 130 x 40 mm. = 3,4 kg.disk for stabilizer.

Z-9.030 disco para estabilizadores ø 150 x 40 mm. = 4,6 kg.

Referencia Tipo

Z-2.250 cono para eje ø 25 mm.lock-nut to suit shaft.

Z-2.300 cono para eje ø 30 mm.Z-2.350 cono para eje ø 35 mm.Z-2.400 cono para eje ø 40 mm.Z-2.450 cono para eje ø 45 mm.Z-2.500 cono para eje ø 50 mm.

Referencia Tipo

Z-9.000 Timón 90/140 H.P.

Referencia Tipo

Z-9.002 Barra 60/140 H.P.

Referencia Tipo

Z-9.001 Timón 50/70 H.P.

Page 24: Cat Zineti

26

ZINETI

ÁNODOS DE ZINCpara yates y embarcaciones de recreo

ÁNODOS - HONDA

Ánodos tuerca de latón con rosca para ejes y recarga.Lock-Nut BRASS wit screw for shaft with build-up/recharge.

Para RIO, RIA, PIANTONIFor RIO, RIVA, PIANTONI

Varios / Varius

SOLE

Referencia Tipo

Z-1.200 RIVA JUNIORZ-1.230 RIOZ-1.500 RIVA 2.000 ø24 x 200Z-1.510 RIVA 42 ø24 x 200Z-1.520 eje-shaft ABBATE 24 x 150Z-1.200R recarga/built-up ZINC para / for ref. Z-1.200 - 1.230Z-1.500R recarga/built-up ZINC para / for ref. Z-1.500 - 1.520Z-1.510R recarga/built-up para / for ref. Z-1.510

Referencia Tipo

Z-1.160 ø 16 rosca/thread 150Z-1.170 ø 16 rosca/thread 200Z-1.200 ø 18 rosca/thread 150Z-1.210 ø 18 rosca/thread 250Z-1.220 ø 18 rosca/thread 200Z-1.230 ø 20 rosca/thread 200Z-1.240 ø 20 rosca/thread 250Z-1.250 ø 20 rosca/thread 150Z-1.200 R recarga/built-up ZINC para /for ref. Z-1.160 - 1.250

Referencia Tipo

Z-8.025 cono para eje ø 25 mm.Z-8.030 cono para eje ø 30 mm.Z-8.035 cono para eje ø 35/40 mm.Z-8.036 perno hembra enfriador ø 12/45 mm. M-8Z-8.045 cono para eje ø 45 mm.

Referencia Tipo

Z-3.150 fuerabordaHonda / outboard-Honda

Referencia Tipo

Z-7.101 fueraborda-Honda / outboard-Honda200 mm. entre centros / 200 mm. between the centerRef. 06411-Zw1-000

Referencia Tipo

Z-7.100 fueraborda-Honda / outboard-HondaRef. 41109-Zw1-B00

Page 25: Cat Zineti

27

ZINETI

ÁNODOS DE ZINCpara yates y embarcaciones de recreo

EJE RADICE / BENETEAU (Hexagonal)

TUERCA RADICE CON ZINC (Hexagonal)

HÉLICE PLEGABLE MAX

Referencia Tipo

Z-2250N Cono de zinc, eje 25 mm. recambio de zincZ-2300N Cono de zinc, eje 30 mm. recambio de zincZ-2350N Cono de zinc, eje 35 mm. recambio de zincZ-2400N Cono de zinc, eje 40 mm. recambio de zincZ-2450N Cono de zinc, eje 45 mm. recambio de zincZ-2500N Cono de zinc, eje 50 mm. recambio de zinc

Referencia Tipo

Z-2250NL Tuerca de latón con zinc, eje 25 mm.Z-2300NL Tuerca de latón con zinc, eje 30 mm.Z-2350NL Tuerca de latón con zinc, eje 35 mm.Z-2400NL Tuerca de latón con zinc, eje 40 mm.Z-2450NL Tuerca de latón con zinc, eje 45 mm.Z-2500NL Tuerca de latón con zinc, eje 50 mm.

Z-MAX-01 Cono eje de 38 mm. interiorZ-MAX-1 Cono eje de 42 mm. interiorZ-MAX-2 Cono eje de 46 mm. interior

Referencia Tipo

Referencia Tipo

Z-MAX-02 Collar eje 38 mm. interiorZ-MAX-3 Collar eje 42 mm. interiorZ-MAX-4 Collar eje 46 mm. interior

Page 26: Cat Zineti

28

ZINETI

MERCURY / MERCRUISER

Referencia Tipo

Z-4.250 intraborda / inboardlarga rosca 7/16”Mercury

Referencia Tipo

Z-4.260 fueraborda / outboard25 cv.

Referencia Tipo

Z-4.300 intraborda / inboardMercury 65x60x10 mm. distancia entre centros 50 mm.

Referencia Tipo

Z-4.200 fueraborda / outboardcorta rosca 7/16”Mercury

Referencia Tipo

Z-4.320 intraborda / inboardMercuryM-12x175

Referencia Tipo

Z-4.100 fueraborda / outboardrosca 5/16” - 20 H.P.

Referencia Tipo

Z-4.330 Mercury mariner6-8-9,9 H.P. - ref. 42121

Referencia Tipo

Z-4.340 fueraborda / outboard

Referencia Tipo

Z-4.321 Mercruiser 120 H.P.tuerca con arandela de gomaRosca 1/2”x13 hilosref. 55989 A-3

Page 27: Cat Zineti

29

ZINETI

MERCURY / MERCRUISER

Referencia Tipo

Z-4.350 Cola Alpha

Referencia Tipo

Z-4.351 145-175-205 H.P. Cola Alpha - One

Referencia Tipo

Z-4.332 Elevador Cola Alpha - Oneref. 806.189

Referencia Tipo

Z-4.343 Mercury - 4,5 H.P.

Referencia Tipo

Z-5.600 Enfriador Mercurydiesel 120-180-220 H.P.Paso 18x150

Referencia Tipo

Z-4.262 MercruiserHélice inox. rosca 7/16”

Referencia Tipo

Z-4.331 Plaquette pour Mercury4,5 - 7,5 - 9,8 cv.anteriores a 1987

Referencia Tipo

Z-4.261 Mercury20/25 H.P.Posterior 1990

Referencia Tipo

Z-4.341 Mercury70/275 H.P.Ref. orig. 43396 A-2

Page 28: Cat Zineti

30

ZINETI

MERCURY / MERCRUISER

BMW

Referencia Tipo

Z-4.201 Mercruiser placa circular

Referencia Tipo

Z-4.352 Placa cola bravo oneref. 821.630-C2

Referencia

Z-1.310

Referencia Tipo

Z-2.712 ø 16x51 mm. Rosca 7/16 w

Referencia Tipo

Z-1.320 Rosca M-10x150

Referencia Tipo

Z-4.333 Mercruiser cola bravo

Referencia Tipo

Z-4.334 Cola alpha one2ª generación

52 m

m.

11 m

m.

ø 16

Page 29: Cat Zineti

31

ZINETI

TURBINA - JET HAMILTON

Referencia Tipo

Z-H 59 deflector pequeño entre centros58 mm. peso 230 gr. T-362

Z-H 34 deflector grande entre centros80 mm. peso 280 gr. T-362

Referencia Tipo

Z-H 62 torta entre centros 70 mm.peso 8,500 gr. T-362

Referencia Tipo

Z-593 cono ø 30 mm. con tornillo 0,3 kg.T. HAMILTON

Referencia Tipo

Z-644 cono ø 45 mm.con tornillo 0,45 kg.T. HAMILTON

Referencia

Z-185

Referencia

ZH-58

Referencia Tipo

Z-JPROP6 cono ya JPROP ø 60Z -JPROP8 cono ya JPROP ø 80Z-JPROP9 cono ya JPROP ø 90

Referencia Tipo

Z-W-85 motor aux. Westerbecker

Referencia Tipo

Z-H 47 barra retromarcha. T-362

Referencia

Z-890

HELICES JPROP

Page 30: Cat Zineti

32

ZINETI

OMC / JOHNSON / EVINRUDE

Referencia Tipo

Z-3.000 intraborda / inboard

Referencia Tipo

Z-3.100 intraborda / inboard

Referencia Tipo

Z-3.110 intraborda / inboard

Referencia Tipo

Z-3.150 fueraborda / outboard

Referencia Tipo

Z-3.160 fueraborda / outboard 4-6-8 H.P.

Referencia Tipo

Z-3.175 intrafueraborda 70/225 HP.

Referencia Tipo

Z-3.170 fueraborda

Referencia Tipo

Z-3.180 fueraborda / outboardV-4 - años 1982/84 90/140 H.P.

Referencia Tipo

Z-3.185 fueraborda / outboard70/75 H.P. - años 82/84

Referencia Tipo

Z-3.200 intraborda / inboard 130/385 H.P.

Referencia Tipo

Z-3.201 Cobra intraborda / inboard abierta - años 84/86

Referencia Tipo

Z-3.400 intraborda Cobra 60/250 HP.

Page 31: Cat Zineti

JET-CASTOLDI

33

ZINETI

OMC / JOHNSON / EVINRUDE

Referencia Tipo

Z-3-161 fueraborda / outboard 20/25/30 H.P.

Referencia Tipo

Z-3-162 collar ref. 398873/737

Referencia Tipo

Z-3-163 barra ref. rosca WH 5/16”

Referencia Tipo

Z-3-164 placa OMC King-Cobra 1990Johnson - 70/120 H.P. ref.431 708

Referencia Tipo

Z-3-151 Johnson 9,9/15 H.P. años 93/96

Referencia Tipo

Z-3.209 cola OMC - 5.700

Referencia Tipo

Z-3.202 OMC/VOLVO cola SX

Referencia Tipo

Z-3.208 Cobra OMC/VOLVO cola SX

Referencia Tipo

ZC-0 peso de 0,520 kgs.

Referencia Tipo

ZC-1 peso de 1,5 kgs.

Referencia Tipo

Z-CT métrica 10x150

Page 32: Cat Zineti

YANMAR

34

ZINETI

RENAULT MARINE COUACHNANI / CUMMINS / CATERPILLAR

Ánodos tuerca-latón con roscaAnodes lock-nut brass with scren

ÁNODOS ENFRIADORES PARA MOTORCON-SIN CASQUILLO LATÓN ANODES MOTOR COOLING WITH-OUT LOCK-NUT BRASS

ANODOS ENFRIADORES PARA MOTOR CON TAPÓN DE LATÓNReferencia A B C D E Rosca

Z-5410 10 40 6 11 12 3/8” GAS CONICAZ-5450 20 80 12 16 16 3/4” GAS CONICAZ-5480 16 52 6 12 16 1/2” GAS CONICAZ-5600 16 19 5 23 10 M-18X150 hilos pulgadaZ-5610 12 21 6 17 13 3/8” GAS CÓNICAZ-5620 12 17 5 24 10 M-16x150

ANODOS ENFRIADORES PARA MOTOR CATERPILLARReferencia A B C Rosca

Z-2280C 12 52 11 3/8” WHZ-2281C 12 40 11 3/8” WHZ-2282C 20 32 12 3/8” GASZ-2283C 8 70 10 1/4” WHZ-2284C 30 72 15 3/4” WHZ-2285C 30 82 20 3/4” WHZ-2286C 12 30 10 3/8” WHZ-2287C 16 64 11 3/8” WHZ-2288C 16 77 11 3/8” WHZ-2289C 16 90 11 3/8” WHZ-2290C 9 40 10 5/16” WHZ-2291C 15 45 10 7/16” WHZ-2292C 25 50 11 3/8” GASZ-2293C 16 50 10 1/4” GAS

BADOUIN M-26

Tuerca motor Renault para ejeLock-nut motor Renault to suit shaft

Ref. Tipo

Z-6.050 safran-renault

Ref. Tipo

Z-1.000 eje/shaft 22-25 rosca/treaded 16x200Z-1.050 eje/shaft 28-34 rosca/treaded 20x250Z-1.100 eje/shaft 35 rosca/treaded 28x250

Ref. Tipo

Z-5.421 Perno motor 215/550 H.P.ø 16x45 mm. - m-6

Ref. Tipo

Z-5.430 Ánodos con perno roscadoÁnodes with threade stub

Ref. Tipo

Z-6.000 Perno casquillo latón 450 H.P.

Ref. Tipo

Z-5.420 Ánodos con perno roscadoÁnodes with threade stub

A

CB

C

E B

AD

SCANIA

Ref. Tipo

Z-5.431 Collar

Ref. Tipo

Z-5.432 Yanmar 12 x 43 M-8 TL 17 x 18Z-5.433 Yanmar 16 x 67 M-8 TL 22 x 25Z-5.434 Yanmar 20 x 63 Espárrago M-8

Page 33: Cat Zineti

35

ZINETI

SUZUKI

Referencia Tipo

Z-2.720 cola SUZUKI con refrigeraciónqueu SUZUKI with cooling20/25/30 H.P.

Referencia Tipo

Z-2.722 ánodo SUZUKI cónicoanode SUZUKI conic4,5 H.P.

Referencia Tipo

Z-2.721 cola SUZUKI sin refrigeraciónqueu SUZUKI without cooling40 H.P.

Referencia Tipo

Z-2.723 ánodo SUZUKI rectangular 2 agujerosanode SUZUKI rectangular 2 holes100/150/225 H.P.

Referencia Tipo

Z-2.724 9,9/15 H.P.

Referencia Tipo

Z-2.725 disco SUZUKI circular ø 23 mm.disk SUZUKI emispferical

Referencia Tipo

Z-2.726 placa SUZUKI rectangular 1 agujeroplate SUZUKI rectangular 1 hole4/140 H.P.

Referencia Tipo

Z-2.727 cola refrigeración 55/65 H.P.

Referencia Tipo

Z-2.728 150/225 H.P.

Page 34: Cat Zineti

36

ZINETI

VOLVO

Ref. Tipo

Z-2.700 placa 110 intraborda velero

Ref. Tipo

Z-2.704 placa 280 intraborda

Ref. Tipo

Z-2.702 placa 120 intraborda velero

Ref. Tipo

Z-2.701 placa 290 duoprop

Ref. Tipo

Z-3.202 OMC / VOLVO cola SX

Ref. Tipo

Z-3.208 cola OMC / VOLVO SX

Ref. Tipo

Z-2.717 horquilla VOLVO

Ref. Tipo

Z-2.709 placa / plate 290

Ref. Tipo

Z-2.705 barra / bar VOLVO250/270/280

Ref. Tipo

Z-2.708 componenete-trim

Ref. Tipo

Z-2.716 velero hélice plegable / par ref. 550928

Ref. Tipo

Z-2.710 tuerca latón diesel ø 25x30rosca 1” Gas

Ref. Tipo

Z-2.706 placa/plate 100Z-2.707 placa/plate 200Z-2.703 placa/plate 250/270

Ref. Tipo

Z-2.713 ánodo roscado hembraø 16x30 mm.screw anode bar

Ref. Tipo

Z-2.714 ánodo roscadomacho/hembraø 16x42,5 mm.

Ref. Tipo

Z-2.711 ánodo roscado ø 10x52Z-2.712 ánodo roscado ø 16x52

lscrew anode bar

Page 35: Cat Zineti

CHRYSLER

37

ZINETI

YAMAHA / MARINER

Referencia Tipo

Z-2.565 fueraborda / outboard 6/8 H.P.

Referencia Tipo

Z-2.580 fueraborda / outboard 60-90 cv.Rosca M-10x125

Referencia Tipo

Z-2.540 fueraborda / outboard 115/250 H.P.

Referencia Tipo

Z-2.550 fueraborda / outboard 55 cv. cortaZ-2.551 fueraborda / outboard 55 cv. larga

Rosca M-10x125

Referencia Tipo

Z-2.541 barra motor 60/90 H.P.

Referencia Tipo

Z-2.620 fueraborda / outboard 9,9 c.v

Referencia Tipo

Z-2.600 fueraborda / outboard ø 21 mm.

Referencia Tipo

Z-3.150 fueraborda / outboard. 25 mm.

Referencia Tipo

Z-6.100 fueraborda / outboardpeso 0,250 kgs.distancia entre ejes 50 mm.

Referencia Tipo

Z-2.581 fueraborda / outboard 115/225 cv.YamahaRosca M-10x125

Referencia Tipo

Z-2.560 fueraborda / outboard 20 a 50 c.v.

Page 36: Cat Zineti

38

ZINETI

PLACAS Y REDONDOS - BARRAS PARA MECANIZARPLATES AND ROUND-BARS TO MACHINE-MADE

ÁNODOS PARA COLGAR/TERMPORALES CON CÁNCAMOTEMPORALLY HANGING ANODES OVERBOARD

Ref. Tipo

Z-4 B largo/long 300 - ø 30 mm. peso 1,6 kgr., con cáncamoZ-4 B C largo/long 300 - ø 30 mm. peso 1,6 kgr., con cable de 2,5 m.Z-5 B largo/long 400 - ø 40 mm. peso 4 kgr., con cáncamoZ-5 B C largo/long 400 - ø 40 mm. peso 4 kgr., con cable de 2,5 m.

Ref. Tipo

Z-2.809 barra de 300 mm. largo - ø 9 mm. aprox. 0,135 kgr.Z-2.812 barra de 300 mm. largo - ø 12 mm. aprox. 0,285 kgr.Z-2.816 barra de 300 mm. largo - ø 16 mm. aprox. 0,450 kgr.Z-2.820 barra de 300 mm. largo - ø 20 mm. aprox. 0,825 kgr.Z-2.825 Barra de 300 mm. largo - ø 25 mm. aprox. 1,02 kgr.Z-2.830 barra de 300 mm. largo - ø 30 mm. aprox. 1,550 kgr.Z-2.840 barra de 400 mm. largo - ø 40 mm. aprox. 4 kgr.Z-2.850 barra de 400 mm. largo - ø 50 mm. aprox. 6 kgr.Z-2.860 barra de 400 mm. largo - ø 60 mm. aprox. 9 kgr.Z-2.870 barra de 400 mm. largo - ø 70 mm. aprox. 12,5 kgr.Z-2.880 barra de 400 mm. largo - ø 80 mm. aprox. 16 kgr.Z-2.890 barra de 400 mm. largo - ø 90 mm. aprox. 20 kgr.Z-28.100 barra de 400 mm. largo - ø 100 mm. aprox. 25 kgr.Z-28.120 barra de 400 mm. largo - ø 120 mm. aprox. 38 kgr.Z-28.130 barra de 400 mm. largo - ø 130 mm. aprox. 40 kgr.Z-28.150 barra de 400 mm. largo - ø 150 mm. aprox. 50 kgr.Z-28.170 barra de 350 mm. largo - ø 170 mm. aprox. 56 kgr.

Ref. Tipo

Z-2.900 150 x 70 x 25 mm. peso aprox./weight aprox. 2 kgr.Z-2.901 300 x 150 x 18 mm. peso aprox./weight aprox. 6 kgr.Z-2.902 500 x 500 x 20 mm. peso aprox./weight aprox. 32,5 kgr.Z-2.903 600 x 600 x 12 mm. peso aprox./weight aprox. 27 kgr.Z-2.904 600 x 600 x 16 mm. peso aprox./weight aprox. 39 kgr.Z-2.905 600 x 600 x 20 mm. peso aprox./weight aprox. 46 kgr.Z-2.906 600 x 600 x 32 mm. peso aprox./weight aprox. 80 kgr.


Recommended