467304014673050146730701
COMPUTADORA SERIE BRAVO 300S
Software rel. 1.0X
INSTALACIÓN, USO Y MANTENIMIENTO
2
• LEYENDA DE LOS SÍMBOLOS
= Peligro general
= Advertencia
Este manual es parte integrante del equipo al cual hace referencia y debe acompañarlo siempre, también en caso de venta o cesión. Conservarlo para cualquier referencia futura; ARAG se reserva el derecho a modificar las especificaciones y las instrucciones del producto en cualquier mo men to y sin aviso.
3
SIGUE
SUMARIO• Leyenda de los símbolos ................................................................................................2• Premisa y uso del manual ...............................................................................................5• Modos de uso del manual ...............................................................................................5• Limitaciones .....................................................................................................................5• Responsabilidad ..............................................................................................................51 Riesgos y protecciones antes del montaje ...................................................................62 Bravo DSB ........................................................................................................................63 Finalidad de uso ..............................................................................................................64 Contenido del embalaje ..................................................................................................65 Posicionamiento en la máquina agrícola ......................................................................7
5.1 Composición recomendada de los sistemas ...........................................................75.2 Posicionamiento de la computadora .......................................................................85.3 Fijación del sostén ...................................................................................................85.4 Posicionamiento del grupo de mando .....................................................................9
6 Conexión de la computadora a la máquina agrícola ....................................................96.1 Precauciones generales para una correcta colocación del cableado .....................96.2 Conexión de la alimentación .................................................................................10
7 Conexión del cableado al grupo de mando y a lasfunciones disponibles ..............117.1 Conexión del conector multipolar ..........................................................................117.2 Conexión de las válvulas .......................................................................................117.3 Conexión de los sensores y de las otras funciones disponibles ...........................12
8 Conexión de los accesorios .........................................................................................138.1 Pump P rotector ......................................................................................................138.2 Ficha de memoria SD ............................................................................................13
9 Mandos y visualizaciones .............................................................................................149.1 Panel de mando ....................................................................................................149.2 Teclas función .......................................................................................................149.3 Teclas de mando, selección o modificación ..........................................................149.4 Conmutadores para el mando de las válvulas en el grupo de mando ..................149.5 Display ...................................................................................................................14
10 Estructura de los menús ...............................................................................................1511 Programación avanzada ...............................................................................................16
11.1 Pruebas y controles antes de la programación .....................................................1611.2 Encendido / apagado del ordenador .....................................................................1611.3 Visualización de los menú .....................................................................................1611.4 Menú avanzado .....................................................................................................1711.5 Idioma ....................................................................................................................1811.6 Unidad de medida .................................................................................................1811.7 N° válvulas sección ...............................................................................................1811.8 Programación barra ...............................................................................................1911.9 Válvulas .................................................................................................................2011.10 Medidor de flujo .....................................................................................................2111.11 Sensor de presión .................................................................................................2211.12 Sensor cálculo caudal ...........................................................................................22
4
11.13 Cisterna .................................................................................................................2311.14 Med. de flujo de llenado ........................................................................................2311.15 Contador de vueltas ..............................................................................................2411.16 Marcador de espuma .............................................................................................2411.17 Pump P rotector ......................................................................................................2511.18 Control configuración al finalizar la programación avanzada ................................26
12 Programación usuar io ...................................................................................................2712.1 Velocidad ...............................................................................................................2812.1.1 Constante rueda: programación manual ................................................................... 2812.1.2 Constante rueda: cálculo automático ........................................................................ 2912.2 Prog. de trabajos ...................................................................................................3012.3 Progr. Boquillas .....................................................................................................3212.4 Límite de trabajo ....................................................................................................3312.5 Factor de correc. caudal ........................................................................................3312.6 Preferencias del usuario ........................................................................................3412.7 Fecha y hora ..........................................................................................................3412.8 Registrador de datos .............................................................................................3412.9 Test ........................................................................................................................3512.10 Cargar/guardar setup ............................................................................................36
13 Teclas función ................................................................ ................................................3713.1 Selec. de trabajo ....................................................................................................3713.2 Datos de trabajo ....................................................................................................3713.3 Calibrado cero transductor ....................................................................................3813.4 Cisterna .................................................................................................................3813.5 ¿Registrador ON? .................................................................................................3913.6 Programación usuario ...........................................................................................39
14 Uso ..................................................................................................................................4014.1 Programaciones preliminares al tratamiento .........................................................4014.2 Funcionamiento manual ........................................................................................4114.3 Funcionamiento automático ..................................................................................41
15 Mantenimiento / diagnóstico / reparación ...................................................................4215.1 Errores de funcionamiento ....................................................................................4215.2 Inconvenientes y soluciones ..................................................................................43
16 Datos técnicos ...............................................................................................................4516.1 Datos visualizados y unidades de medida relativas ..............................................4516.2 Datos técnicos de la computadora .......................................................................47
17 Eliminación al final de la vida útil ................................................................................4718 Condiciones de garantía ...............................................................................................48
5
• PREMISA Y USO DEL MANUAL
Este manual contiene las informaciones para el montaje y la conexión de los ordenadores de la familia BRAVO 300S y las instrucciones para la puesta a punto preliminar del software del ordenador.Otras eventuales informaciones se encuentran en las específi cas fi chas, siempre de uso exclusivo del instalador, que contienen las informaciones específi cas para cada modelo de ordenador.
• MODOS DE USO DEL MANUAL
Este manual contiene informaciones reservadas para los instaladores, por ello se utiliza una terminología técnica específi ca, obviando eventuales explicaciones necesarias solamente para los usuarios fi nales.ESTE MANUAL ES DE USO EXCLUSIVO PARA LOS INSTALADORES AUTORIZADOS.EL CONSTRUCTOR NO SE RESPONSABILIZA POR EL USO DE ESTE MANUAL POR PARTE DE PERSONAL NO AUTORIZADO O NO COMPETENTE.
• LIMITACIONES
Las descripciones de las fases de montaje se refi eren a un ordenador “genérico”, por lo tanto, no serán citados modelos específi cos, a menos que un determinado procedimiento de instalación se refi era a un solo tipo de ordenador.
• RESPONSABILIDAD
Es responsabilidad del instalador realizar toda operación de instalación "a la perfección" y garan-tizar al usuario fi nal el perfecto funcionamiento de todo el equipo, ya sea que sea suministrado únicamente con componentes ARAG como por otro fabricante.
ARAG recomienda siempre el uso de partes propias en la instalación de los sistemas de mando.En caso que el instalador decida utilizar componentes de otros fabricantes, aún sin modifi car partes del equipo o cableado, lo realizará bajo su propia responsabilidad.El control de compatibilidad con componentes y accesorios de otros fabricantes es responsabilidad del instalador.En caso en que, debido a lo anteriormente citado, la computadora o las partes ARAG instaladas junto a componentes de otros fabricantes sufrieran daños, no se reconocerá ninguna garantía directa o indirecta.
6
1 RIESGOS Y PROTECCIONES ANTES DEL MONTAJE
Todas las operaciones de instalación deberán ser realizadas con la batería desco-nectada y utilizando herramientas adecuadas y todo tipo de protección individual, si se considerase necesario.
Utilizar EXCLUSIVAMENTE agua limpia para cualquier operación de prueba o simulación del tratamiento: el uso de productos químicos para la simulación del tratamiento puede causar graves daños a toda persona que se encuentre en los alrededores.
2 BRAVO DSB
ARAG ha estudiado y producido un sistema de diagnosis para los ordenadores serie Bravo y los relativos sistemas que pueden ser conectados.BRAVO DSB (cód. 467003) permite realizar una diagnosis confi able del ordenador (no del grupo de mando a él conectado) resolviendo eventuales problemas en el equipo.
3 FINALIDAD DE USO
El equipo adquirido es un ordenador que, conectado a una válvula o a un grupo de mando ade-cuado, permite la administración de todas las fases del tratamiento en agricultura, directamente desde la cabina del equipo agrícola en el cual está instalado.
El aparato ha sido proyectado y producido en conformidad con las siguientes direc-tivas y normas:- Directiva 89/336/CEE del 03/05/1989 y sucesivas modifi caciones- Norma EN ISO 14982(Compatibilidad electromagnética - máquinas agrícolas y forestales)
4 CONTENIDO DEL EMBALAJE
La tabla de abajo indica los componentes que se encontrarán dentro del embalaje de los orde-nadores BRAVO
BRAVO SERIE 30XS
Leyenda:1 Computer2 Manuales de instrucciones3 Kit sensor de velocidad4 Cableado completo para la conexión a las válvulas y a los sensores5 Juntas para conectores de las válvulas de sección6 Conector de alimentación7 Cable de alimentación8 Ficha de memoria SDTab. 1
7
5 POSICIONAMIENTO EN LA MÁQUINA AGRÍCOLA
5.1 Composición recomendada de los sistemas
Esquema de montaje para máquina herbicida con bomba de membrana - BRAVO 30XS
Leyenda:
A Panel de mandoB BateríaS Sensor de velocidadD Bomba de llenadoM Transductor de presiónF Regulador de fl ujoT Regulador de fl ujo de llenado o Pump ProtectorR Marcador de espumaX Sensor Rpm o Pump ProtectorP Válvula de regulaciónG Válvula general1-5 Válvulas de sección
Tab. 2
Esquema de montaje para máquina herbicida con bomba centrífuga - BRAVO 30XS
Leyenda:
A Panel de mandoB BateríaS Sensor de velocidadD Bomba de llenadoM Transductor de presiónF Regulador de fl ujoT Regulador de fl ujo de llenado o Pump ProtectorR Marcador de espumaX Sensor Rpm o Pump ProtectorP Válvula de regulación1-5 Válvulas de sección
Tab. 3
*
*
* No conectar el ordenador con llave (15/54).
8
5.2 Posicionamiento de la computadora
• Las computadores serie BRAVO 30XS deben ser colocadas en la cabina de mando de la máquina agrícola; respetar las siguientes precauciones:
- No colocar la computadora en zonas de excesivas vibraciones o golpes, para evitar daños o el accionamiento involuntario de las teclas.- Fijar el dispositivo en una zona sufi cientemente visible y accesible para el ope-rador: no olvidar que la computadora no debe obstruir los movimientos o limitar la visual de conducción.
Recordar las distintas conexiones necesarias para el funcionamiento de la compu-tadora (Tab. 4 y 5), la longitud de los cables y prever un espacio adecuado para los conectores y para los cables.Cerca de cada conector se indica un símbolo de identifi cación de la función realizada: para cualquier referencia a la confi guración de los equipos, consultar el pár. 5.1 - Com-posición recomendada de los sistemas.
ITEM PUNTOS DE CONEXIÓN
1 Grupo de mando y Sensores
2 Alimentación
3 Conexiones auxiliares
4 Ficha de memoria SD
Tab. 5
Tab. 4
5.3 Fijación del sostén
La computadora y la unidad de control deben estar colocados luego de haber fi jado el específi co sostén en el punto deseado (en el párrafo anterior se indica la plantilla perforada del sostén)El sostén debe fi jarse utilizando los tornillos suministrados en dotación (A, Fig. 1).Luego de controlar la perfecta sujeción del sostén, introducir la computadora en el mismo y presionar hasta bloquearla (B, Fig. 1).
Fig. 1
9
5.4 Posicionamiento del grupo de mando
El grupo de mando deberá estar fi jado utilizando los sostenes especiales ya suministrados y montados en el mismo grupo, colocándolo de acuerdo a las indicaciones del manual adjuntado al grupo.
ES IMPORTANTE CUMPLIR CON TODAS LAS NORMAS DE SEGURIDAD INDICADAS EN EL MANUAL DEL GRUPO DE MANDO.
6 CONEXIÓN DE LA COMPUTADORA A LA MÁQUINA AGRÍCOLA
6.1 Precauciones generales para una correcta colocación del cableado
• Fijación de los cables:-fi jar el cableado de manera que no pueda entrar en contacto con órganos en movimiento;-colocar el cableado de manera que la torsión o los movimientos de la máquina no lo corte o dañe.
• Posicionamiento de los cables para evitar fi ltraciones de agua:-las ramifi caciones de los cables deben estar SIEMPRE dirigidas hacia abajo (Fig. 2).
Fig. 2 Fig. 3
• Introducción de los cables en los puntos de conexión.- No forzar la introducción de los conectores con presiones o fl exiones excesivas: los contactos se pueden dañar y comprometer el correcto funcionamiento de la computadora.
• Utilizar SOLAMENTE los cables y los accesorios indicados en el catálogo, con características técnicas adecuadas al tipo de uso que debe ser realizado.
10
6.2 Conexión de la alimentación
Dentro del embalaje se encuentra el conector de alimentación (componente 6 - Tab. 1) para co-nectar a la batería de la máquina agrícola; en la Fig. 6 se indica la plantilla perforada del conector de alimentación.Conectar el conector de alimentación a los cables de la batería utilizando dos faston de 6 mm, como ilustra la Fig. 4 y 5.Utilizar el cable que se encuentra en el embalaje (componente 6 - Tab. 1) para conectar la com-putadora a la alimentación.
Fig. 4 Fig. 5 Fig. 6
¡ATENCIÓN!Para no incurrir en el riesgo de cortocircuitos, no conectar los cables de alimenta-ción a la batería antes de haber completado la instalación.ATENCIÓN: antes de alimentar la computadora y el grupo de mando, asegurarse que la tensión de la batería sea correcta (12Vdc).BRAVO 300S es alimentado directamente por la batería de la máquina agrícola (12 Vdc): el encen-dido debe ser realizado SIEMPRE desde el ordenador, por lo tanto, recordar apagar manualmente el ordenador utilizando la específi ca tecla del panel de mando.
El encendido prolongado de BRAVO 300S con la máquina apagada puede descargar la batería del tractor: en caso de paradas prolongadas de la máquina con el motor apagado, asegurarse de haber apagado el ordenador.
La fuente de alimentación debe ser conectada como ilustra la Fig. 7.
Fig. 7
ATENCIÓN• El circuito de alimentación debe estar SIEMPRE protegido por medio de un fusible de 10A de tipo automovilístico.• Todas las conexiones a la batería deben ser realizadas utilizando cables de sec-ción mínima equivalente a 2,5mm2
Para no incurrir en riesgos de cortocircuitos, no conectar el conector del cable de alimentación antes de haber fi nalizado la instalación.• Utilizar cables empalmados con extremos adecuados para garantizar la correcta conexión de cada cable.
11
7 CONEXIÓN DEL CABLEADO AL GRUPO DE MANDO Y A LASFUNCIONES DISPONIBLES
• Utilizar solamente los cables suministrados con las computadoras ARAG.• Prestar atención de no dañar, tirar, estropear o cortar los cables.• En caso de daños provocados por el uso de cables no aptos o que no sean sumini-strados por ARAG, caduca automáticamente la garantía.• ARAG no se responsabiliza por daños a los equipos, a personas o animales causa-dos por el incumplimiento de lo descrito anteriormente.
7.1 Conexión del conector multipolar
• Conectar el conector multipolar al panel y unir el otro extremo del cable al grupo de mando.• Luego de comprobar la correcta introducción, girar la virola en el sentido de las agujas del reloj hasta su bloqueo.
7.2 Conexión de las válvulas
• Todos los conectores de conexión a las válvulas deben ser suministrados con la junta de estanqueidad antes de proceder a la conexión (Fig. 8)• Controlar el correcto posicionamiento de la junta de estanqueidad para evitar fi ltra-ciones de agua durante el uso del grupo de mando.
Fijar los conectores a las respectivas válvulas de acuerdo a las siglas indicadas en el esquema general de montaje del sistema (pár. 5.1 - Composición recomendada de los sistemas)
Fig. 8
• Quitar el capuchón de protección (1 en Fig. 8) de la válvula eléctrica.• Colocar la junta (2) en el conector (3), conectar el conector presionándolo a tope (4): prestar atención, durante la introducción, de no doblar los contactos eléctricos en la válvula.• Ajustar a tope el tornillo (5).
En caso que el número de conmutadores del panel de mando sea distinto al número de válvulas de sección, conectar los cables como se indica en la Tab. 6.
Nº VÁLVULAS DE SECCIÓN
DESVIADORESA UTILIZAR
CABLES A CONECTARA LAS VÁLVULAS DE SECCIÓN
2 2 - 4 2 - 4
3 2 - 3 - 4 2 - 3 - 4
4 1 - 2 - 4 - 5 1 - 2 - 4 - 5
6 1 - 2 - 3 - 4 - 5 - 6 1 - 2 - 3 - 4 - 5 - 6
Tab. 6
12
7.3 Conexión de los sensores y de las otras funciones disponibles
Empalmar los conectores consultando las siglas presentes en el esquema general de montaje del equipo en Vs. poder (pár. 5.1 - Composición recomendada de los sistemas).
Los cables del cableado están marcados con un símbolo de identifi cación de la función realizada: en la Tab. 7 se encuentran todas las indicaciones para conectar correctamente el cableado a las funciones disponibles.
ITEM CONEXIÓN PRIMARIACONEXIÓN
ALTERNATIVA
S Sensor de velocidad --
M Sensor de presión --
F Regulador de fl ujo --
T Regulador de fl ujo de llenado Pump Protector
R Marcador de espuma --
X Sensor RPM Pump Protector
P Válvula de regulación --
G Válvula general --
1 ÷ 5 Válvulas de sección --
Tab. 7
Utilizar sensores ARAG: en caso de daños provocados por el uso de sensores no aptos o que no sean suministrados por ARAG, caduca automáticamente la garantía.ARAG no responde por daños a los equipos, a personas o animales causados por el incumplimiento de lo descrito anteriormente.
- Las instrucciones para la instalación de los sensores se adjuntan a los productos.Los sensores de velocidad que se indican a continuación se pueden utilizar también como sen-sores RPM:• sensor de velocidad inductivo cód. 467100.086• sensor de velocidad magnético cód. 467100.100
- Conexión de:• medidor de caudal• sensor de presión• Pump Protector• medidor de caudal de llenado• sensor RPM• marcador de espuma
Todos los sensores ARAG utilizan el mismo tipo de conector: conectar el conector del sensor al del cableado relativo; luego de asegurarse de la correcta introducción, presionar hasta bloquear.
Fig. 9 Fig. 10
13
8 CONEXIÓN DE LOS ACCESORIOS
8.1 Pump Protector
El sensor opcional cód. 4664000.100 es un dispositivo que puede señalar, cuando está conectado al ordenador, la eventual rotura de la membrana de una bomba o indicar cuando el nivel de aceite se encuentra por debajo del mínimo.
El ingreso prioritario que se debe utilizar para la conexión del sensor está siempre marcado con la letra “X” en el cableado; en el caso en que el ingreso prioritario no estuviese disponible, utilizar el ingreso secundario, marcado con la letra “T”.
ATENCIÓN:El ingreso secundario “T” debe ser utilizado solamente en caso en que el ingreso “X” esté ocupado por otro sensor.No utilizar el ingreso secundario “T” si en el ingreso primario “X” no está conectado ningún otro sensor, porque el monitor no podría detectar al sensor Pump Protector.
8.2 Ficha de memoria SD
La fi cha de memoria SD es utilizada para el intercambio de datos con el ordenador BRAVO 300S.
Antes de utilizarla, asegurarse que la fi cha esté DESBLOQUEADA, es decir, que el seguro esté colocado como ilustra la Fig. 11.
Fig. 11 Fig. 12
Antes de introducir o quitar la fi cha de memoria SD apagar SIEMPRE el ordenador.
Fig. 13
• IntroducciónIntroducir la fi cha de memoria prestan-do atención al sentido de introducción: el achafl anado A de la fi cha debe estar dirigido hacia abajo; luego de la introducción, presionar hasta bloquear y cerrar con la específi ca cobertura.
• ExtracciónPresionar la fi cha dentro de su alojamiento y soltarla inmediatamente; ahora se puede extraer.
La falta de introducción de la memoria SD en el ordenador provoca un error (pár. 15.1).Cuando la memoria SD es extraída del ordenador, se debe colocar en el específi co contenedor (que se suministra en dotación).
14
9 MANDOS Y VISUALIZACIONES
9.1 Panel de mando
Teclas función, para la visualización y la programación de los parámetros de distribución
Teclas de selección de los datos o de modifi cación de los parámetrosTeclas de mando del marcador de espuma
Conmutadores para el funcionamiento de las válvulas del grupo de mando
Tab. 89.2 Teclas función
Selec. de trabajoDatos de trabajo¿Registrador ON?
Calibrados cero transductorCisterna
Programación usuario
9.3 Teclas de mando, selección o modifi cación
Teclas de mando, selección o modifi cación
Marcador de espumaIZQUIERDO
Disminución /desplaza-miento datos
Aumento /desplaza-miento datos
Puesta en cero datos
Confi rmadatos
ON/OFFAbandonomodifi cación datos
DistribuciónManual /Automática
Marcador de espumaDERECHO
9.4 Conmutadores para el mando de las válvulas en el grupo de mando
Mando generalON
Mando generalOFF
Sección abierta Sección cerradaAumentode la distribución
Disminuciónde la distribución
9.5 Display
1 Dosaje programado (Func. Automático) / Funcionamiento Manual2 Estado pulverización3 Estado registrador de datos4 Reloj5 Distribución detectada6 Porcentaje variación distribución7 Velocidad8 Presión9 RPM / Área tratada (solo si el sensor RPM no está presente)10 Líquido en cisterna (texto y gráfi ca)11 Caudal
Tab. 9
15
10 ESTRUCTURA DE LOS MENÚS
Se puede acceder a las funciones de la página 1 de varias maneras: utilizarlas teclas flecha y presionar la tecla función correspondiente, presionar dos veces la tecla función correspondiente, o mantenerla presionada durante 3 s.
Fig. 14
PÁGINA 1
PÁGINA 2
USO DE LAS TECLAS FUNCIÓN
Para acceder a las funciones de la página 2 utilizar las teclas flecha (laspáginas 1 y 2 se alternarán); luego presionar la tecla función correspondiente
16
ATENCIÓN: utilizar SIEMPRE la específi ca tecla para apagar el ordenador; en caso contrario TODOS los datos relativos a los tratamientos se perderán.
11 PROGRAMACIÓN AVANZADA
Por medio de la programación avanzada se memorizan en la computadora todos los datos nece-sarios para distribuir correctamente el producto.Es necesario realizar esta operación una sola vez, en fase de instalación.
11.1 Pruebas y controles antes de la programación
Antes de proceder a la programación de la computadora, controlar:• la correcta instalación de todos los componentes (grupo de mando y sensores)• la conexión de la alimentación• la conexión a los componentes (grupo de mando y sensores)
La conexión errada de los componentes del sistema o el uso de componentes di-stintos a los especifi cados pueden dañar el dispositivo o los componentes.
11.2 Encendido / apagado del ordenador
• Encendido ordinario
• Encendido para el acceso a la programación avanzada
• Apagado
11.3 Visualización de los menú
Durante el uso de BRAVO 300S utilizar el cursor > para seleccionar el menú al cual se desea acceder: desplazarse con las teclas “fl echa” (cap.9 - Mandos y visualizaciones) hasta seleccionar la opción interesada (Fig. 15). Ahora se puede confi rmar la selección.
Cuando se trata de una simple selección de datos, BRAVO 300S visualiza el valor activado
Cuando se trata de un sub-menú, BRAVO 300S visualiza tres puntos
Fig. 15
17
11.4 Menú avanzado
Fig. 16
Los valores mínimos y máximos relativos a los datos programados se indican en elpár. 16.1 - Unidades de medida.
valor pre-programado
18
11.5 Idioma
- Programación del idioma de uso
11.6 Unidad de medida
- Programación de las unidades de medida
11.7 N° válvulas sección
- Programación del número de válvulas instaladas en el equipo
Desplazan los datos o modifi can los valores
Pone en cero rápidamente el dato Sale de la función o de la modifi cación del dato
Confi rma el acceso o la modifi cación del dato
(l/h, km/h, bar)(gpa, mil/h, psi)
19
11.8 Programación barra
- Programación del ancho de cada una de las secciones de barra y del número total de boquillas
Programar el ancho de cada sección: BRAVO 300S suma los valores introdu-cidos y visualiza el ancho total
Dato seleccionado
TOT
VÁLVULA SECCIÓN
1
VÁLVULA SECCIÓN
2
ANCHO BARRA
Fig. 17
Desplazan los datos o modifi can los valores
Pone en cero rápidamente el dato Sale de la función o de la modifi cación del dato
Confi rma el acceso o la modifi cación del dato
20
11.9 Válvulas
- Programación del tipo de válvulas que han sido instaladas en el equipo
Dato seleccionado
Control confi guración, ninguna válvula general programada:activar el funcionamiento M
válvulas simples
válvulas con retorno calibrado
válvula de descarga
válvula general
es obligatorio programar el cierre automático (func. M)
• Modalidad de funcionamiento “P”:las válvulas de sección son mandadas de manera independiente.Las funciones de mando en el desviador general no infl uyen en la apertura o cierre de las válvulas de sección.• Modalidad de funcionamiento “M”:las válvulas de sección se cierran o abren operando en el desviador general siempre que el interruptor relativo a las válvulas de sección esté adecuadamente colocado o, si los interruptores de las secciones están en OFF (palanca hacia abajo), operando en el desviador general no serán mandadas las secciones. Si uno o más interruptores de las válvulas de sección están en ON (palanca hacia arriba) al cerrar o abrir el desviador general, también se cerrarán o abrirán las de sección.
Desplazan los datos o modifi can los valores
Pone en cero rápidamente el dato Sale de la función o de la modifi cación del dato
Confi rma el acceso o la modifi cación del dato
21
11.10 Medidor de fl ujo
TIPOUNIDAD DE MEDIDA MÉTRICA UNIDAD DE MEDIDA USA
Constante (pls/l)
Presión mín. (bar)
Presión máx. (bar)
Constante(pls/gal)
Presión mín. (psi)
Presión máx. (psi)
4621XA0XXXX 6000 0,5 10,0 22710 0,13 2,604621XA1XXXX 3000 1,0 20,0 11355 0,30 5,004621XA2XXXX 2000 2,5 50,0 4542 0,60 13,004621XA3XXXX 600 5,0 100,0 2271 1,35 26,00462XXA4XXXX 300 10,0 200,0 1135 2,60 53,004622XA5XXXX 150 20,0 400,0 568 5,00 106,004622XA6XXXX 100 30,0 600,0 378 8,00 158,00
Otro... 625 10,0 200,0 156 2,60 53,00
Dato seleccionado
- Programación del medidor de caudal y de los datos relativos
Los valores programados como default puedenser modificados
Durante el tratamiento: caudal fuera de los límites programados
Tab. 10
Desplazan los datos o modifi can los valores
Pone en cero rápidamente el dato Sale de la función o de la modifi cación del dato
Confi rma el acceso o la modifi cación del dato
22
11.11 Sensor de presión
11.12 Sensor cálculo caudal
Dato seleccionado
Los valores de fondo escala están pre-programados pero pueden ser modificados
- Programación del tipo de sensor de presión y del respectivo fondo escala
dentro los límites de trabajo, el ordenador utiliza el medidor de caudal, sobrepasando los límites, se utiliza el sensor de presión, SOLO si está oportunamente confi gurado
- Programación del sensor para el cálculo del caudal
Desplazan los datos o modifi can los valores
Pone en cero rápidamente el dato Sale de la función o de la modifi cación del dato
Confi rma el acceso o la modifi cación del dato
23
11.13 Cisterna
11.14 Med. de fl ujo de llenado
Dato seleccionado
- Programación de la cisterna y del valor de reserva
TIPOUNIDAD DE MEDIDA MÉTRICA UNIDAD DE MEDIDA USA
Constante (pls/l)
Presión mín. (bar)
Presión máx. (bar)
Constante(pls/gal)
Presión mín. (psi)
Presión máx. (psi)
462XXA4XXXX 300 10,0 200,0 1135 2,60 53,004622XA5XXXX 150 20,0 400,0 568 5,00 106,004622XA6XXXX 100 30,0 600,0 378 8,00 158,00
Otro... 625 10,0 200,0 156 2,60 53,00
Dato seleccionado
- Programación del tipo de medidor de caudal de llenado y de los relativos datos
La constante programada como default puedeser modificada
Tab. 11
Desplazan los datos o modifi can los valores
Pone en cero rápidamente el dato Sale de la función o de la modifi cación del dato
Confi rma el acceso o la modifi cación del dato
24
11.15 Contador de vueltas
11.16 Marcador de espuma
Dato seleccionado
- Programaciones del sensor RPM
- Programaciones para el uso del marcador de espuma
Las específi cas teclas mandan el marcador de espuma
Desviador general ON --> marcador de espuma ONDesviador general OFF --> marcador de espuma OFFLas específi cas teclas activan el lado deseado
Desviador general ON --> marcador de espuma ONDesviador general OFF --> marcador de espuma OFFCada vez que el marcador de espuma está en ON cambiaautomáticamente el lado activado
Cap. 9Mandos y visualizaciones
¡Aumentar velocidad de rotación!
¡Reducir velocidad de rotación!BRAVO 300S visualiza las alarmas al lado, cuando las rpm medidas están fuera de los límites programados
Sensor no presente
Desplazan los datos o modifi can los valores
Pone en cero rápidamente el dato Sale de la función o de la modifi cación del dato
Confi rma el acceso o la modifi cación del dato
25
11.17 Pump Protector
- Activación / desactivación del sensor Pump Protector
Cap. 8Conexión de los accesorios
Desplazan los datos o modifi can los valores
Pone en cero rápidamente el dato Sale de la función o de la modifi cación del dato
Confi rma el acceso o la modifi cación del dato
26
11.18 Control confi guración al fi nalizar la programación avanzada
Esta pantalla aparece solo en el caso en que hubiese errores, a la salida de la Programación avanzada:
Error seleccionadoEl ordenador se colocará directamente en el dato a modifi-car; más abajo se visualizan los datos incongruentes entre sí
Pár. 11.15
Pár. 11.10
Pár. 11.10
Pár. 11.7
Desplazan los datos o modifi can los valores
Sale de la función o de la modifi cación del dato
Confi rma el acceso o la modifi cación del dato
Han sido activados dos sensores que ocupan el mismo ingreso en el cableado.
La programación para el cálculo del caudal necesita el medidor de caudal, pero se encuentra desactivado.
La programación para el cálculo del caudal necesita el sensor de presión, pero se encuentra desactivado.
El grupo de mando no prevé ninguna válvula general: el funcionamiento “M” es obligatorio.
27
12 PROGRAMACIÓN USUARIO
Fig. 18
Los valores mínimos y máximos relativos a los datos programados se indican en elpár. 16.1 - Unidades de medida.
DEF Trabajo 01 Trabajo 02 Trabajo 03Dosaje 60 l/ha 90 l/ha 120 l/haBoquilla ISO01 Naranja ISO015 Verde ISO02 Amarilla
valor pre-programado
28
12.1 Velocidad
- Acceder a las programaciones para el cálculo de la velocidad
Dato seleccionado
Seleccionar el tipo rueda (3 tipos disponibles)
Seleccionar para acceder a la modifi cación del valor de la constante rueda:introducción manual / cálculo automático
impulsos del sensor de velocidad (instalado en la rueda)
informaciones del GPS conectado directamente a la puerta auxiliar o del módulo radio
12.1.1 Constante rueda: programación manual
Fórmula necesaria para el cálculo:
Krueda = distancia recorrida (cm)
nº puntos de detección x nº vueltas rueda<distancia recorrida>distancia, expresada en cm., recorrida por la rueda durante el trayecto de detección,<n° puntos de detección>número de puntos de detección (ej. magnetos, bulones, etc.), montados en la rueda,<nº vueltas rueda>número de vueltas que la rueda realiza para recorrer el trayecto de detección.
Realizar la medición con los neumáticos infl ados a la presión de ejercicio.
Constante seleccionada para la programación manual
- Seleccionar una constante y acceder a la programación del valor que se calculó
CONSTANTE RUEDA: CÁLCULO AUTOMÁTICO --->
Desplazan los datos o modifi can los valores
Pone en cero rápidamente el dato Sale de la función o de la modifi cación del dato
Confi rma el acceso o la modifi cación del dato
29
Procedimiento no válido: repetir el cálculo
12.1.2 Constante rueda: cálculo automático
Realizar la medición con los neumáticos infl ados a la presión de ejercicio.
Constante seleccionada para el cálculo automático
- Seleccionar una constante y acceder al cálculo automático
Cuanto más larga sea la distancia recorrida, mayor será la precisión de cálculo de la constante rueda
Desplazan los datos o modifi can los valores
Pone en cero rápidamente el dato Sale de la función o de la modifi cación del dato
Confi rma el acceso o la modifi cación del dato
- Medir un tramo rectilíneo de por lo menos 100 m (300 feet).- Programar el valor medido en el parámetro “Distancia de referencia”.- Presionar OK para confi rmar el inicio del conteo.- Recorrer el tramo solicitado: el número de impulsos aumentará durante el recorrido. Al fi nalizar el tramo, parar el tractor.- Presionar OK para terminar el conteo. El ordenador indicará el número de cm (inches) por impulso.La constante rueda está memorizada.
La prueba debe ser realizada sobre un terreno de dureza intermedia.Si la distribución se realiza sobre terrenos muy blandos o muy duros, el diámetro diferente de rodadura puede provocar errores en el cálculo de la distribución: en tal caso se recomienda repetir el procedimiento.La programación automática debe ser realizada recorriendo el tramo con la cisterna cargada solo con agua, a la mitad de su volumen total.
30
12.2 Prog. de trabajos
Dato seleccionado
Trabajo activado
- Acceder a las programaciones de los datos de trabajo
Seleccionar el trabajo a programar (19 disponibles); programar los tipos utilizados y deshabi-litar los otros. El trabajo activado NO SE PUEDE MODIFICAR
SIGUE
Desplazan los datos o modifi can los valores
Pone en cero rápidamente el dato Sale de la función o de la modifi cación del dato
Confi rma el acceso o la modifi cación del dato
31
Si se ha conectado el navegador sa-telital SKIPPER, BRAVO 300S varía la distribución utilizando los datos enviados, que indican exactamente la cantidad de líquido a pulverizar en cada punto del campo.
informazioni dal GPS o dal modulo radio
El caudal de la boquilla en uso permite a BRAVO 300S calcular la presión sin un sensor de presión
Pár. 12.3Programación
boquillas
Dato seleccionado
Cada color representa un dosaje distinto: cuanto mayor es la intensidad, más alto es el valor del dosaje aplicado
Fig. 19
32
12.3 Progr. Boquillas
informazioni dal GPS o dal modulo radio
Dato seleccionado
Dato activado
- Acceder a las programaciones de los datos para cada boquilla (disponibles: 12 ISO + 5 “usuario”)
Color boquilla Código ISO Caudal (l/min) Presión (bar)Naranja ISO01 0,40 3,0Verde ISO015 0,60 3,0
Amarilla ISO02 0,80 3,0Lila ISO025 1,00 3,0Azul ISO03 1,20 3,0Roja ISO04 1,60 3,0
Marrón ISO05 2,00 3,0Gris ISO06 2,40 3,0
Blanca ISO08 3,20 3,0Celeste ISO10 4,00 3,0
Verde claro ISO15 6,00 3,0Negro ISO20 8,00 3,0Tipo A -- 1,00 5,0Tipo B -- 2,00 5,0Tipo C -- 3,00 5,0Tipo D -- 4,00 5,0Tipo E -- 5,00 5,0
Valores NO MODIFICABLES para BOQUILLAS ISO(Tabla de abajo)
- Sobrepasando los valores pro-gramados, el ordenador genera una alarma: • ¡Despacio! Presión alta• ¡Acelerar! Presión baja
- Si se ha programadoDesactivado:la alarma está deshabilitada
La alarma está activada SOLO durante el control automático del tratamiento.
Dato usuario:0,01 ÷ 99,99
Seleccionar la boquilla a programar: la boquilla activada NO SE PUEDE MODIFICAR
Tab. 12
Desplazan los datos o modifi can los valores
Pone en cero rápidamente el dato Sale de la función o de la modifi cación del dato
Confi rma el acceso o la modifi cación del dato
33
12.4 Límite de trabajo
- Acceder a la programación de los parámetros de trabajo de la máquina agrícola
Por debajo de los datos programados, el ordenador interrumpe la pulverización o bloquea la regulación automática de la válvula proporcional.Desactivado: bloqueo deshabilitado
Dato seleccionado
12.5 Factor de correc. caudal
- Acceder a la programación del factor de densidad del líquido erogado
Si se utiliza un medidor de caudal con paletas y el líquido erogado tiene una densidad diferente a la del agua, el ordenador podría indicar mediciones erradas; para corregir esta medición, modificar el factor del líquido erogado:• si al finalizar la pulverización la cisterna aún contiene líquido, disminuir el factor;• si el líquido se acaba antes de finalizar la distribución, aumentar el factor.
Los medidores de caudal de la serie ORION (cód. 462XXX) no sienten la diferencia de densidad de los líquidos: programar el factor en 1.00.
BRAVO 300S compara los valores leídos por el sensor de presión y por el medidor de caudal: cuando se comprueban diferencias de porcentajes mayores respecto a las programadas, el ordenador genera una alarma.
BRAVO 300S interrumpe la pulverización cuando la velocidad detectada es inferior a la programada.
BRAVO 300S interrumpe la regulación automática de la válvula proporcional cuando la velocidad o la presión detectadas son inferiores a los límitesprogramados (consultar abajo).
Desplazan los datos o modifi can los valores
Pone en cero rápidamente el dato Sale de la función o de la modifi cación del dato
Confi rma el acceso o la modifi cación del dato
34
Dato seleccionado
Activa o desactiva la señal sonora durante las alarmas
12.7 Fecha y hora
- Acceder a las programaciones del reloj
Dato seleccionado
Desplazan los datos o modifi can los valoresFECHA Y HORA: no desplazan los datos
Pone en cero rápidamente el datoFECHA Y HORA: desplaza los datos durante la modificación
Sale de la función o de lamodifi cación del dato
Confi rma el acceso o lamodifi cación del dato
12.8 Registrador de datos
- Acceder a la programación para salvar los datos de trabajo en la memoria SD: Programar una frecuencia de memorización (1, 2, 5, 10 s) para habilitar el registrador de datos
12.6 Preferencias del usuario
- Acceder a las programaciones de sistema
Para cualquier información respecto a la gestión de los datos en la memoria SD,consultar el ADD_IN cód. D30037, que se puede descargar del sitio www.aragnet.com
Si se ha conectado un receptor satelital o el navegador SKIPPER,el Registrador de datos (correctamente habilitado) permiteregistrar también la posición geográfica de la máquina en todo momentodel tratamiento.
Permite bloquear la modificación de fecha y hora programadas en el ordenador,para obtener rendición de cuentas reales.
Introducir un número para habilitar el bloqueo; para desbloquear lamodifi cación de los datos introducir nuevamente el mismo número.
35
12.9 Test
- Controlar el funcionamiento correcto del ordenador: los test son SOLO DE LECTURA
Dato seleccionado
Permite realizar pruebas de regulación también con máquina parada: simulación programada a 6 km/h.
El ordenador detecta la frecuencia y la corriente producida por cada sensor en el equipo.
Para cada desviador
El ordenador enciende progresivamente cada renglón del display para comprobar el encendido de todos los pixel
Mando exterior(SIRIO, SKIPPER, etc...)
36
Dato seleccionado
12.10 Cargar/guardar setup
- Acceder a las posibilidades de intercambio datos entre la fi cha SD y el ordenador
Problemas que se pueden visualizar
Luego de haber completado la instalación y comprobado el correcto funcionamiento de la máquina, se recomienda memorizar toda la confi guración en la memoria SD.Las programaciones en el ordenador se pueden cargar o salvar en una memoria SD, así, en caso de una nueva confi guración del ordenador, también se pueden resolver problemas o confi gurar otro BRAVO 300S.
ATENCIÓN: CARGANDO EN BRAVO 300S EL FICHERO setup.bin PRESENTE EN LA MEMORIA SD, SE PERDERÁN TODAS LAS PROGRAMACIONES REALIZADAS HASTA ESE MOMENTO.
Para cualquier información respecto a la gestión de los datos en la memoria SD, consultar el ADD_IN cód. D30037, que se puede descargar del sitio www.aragnet.com
Desplazan los datos o modifi can los valores
Pone en cero rápidamente el dato Sale de la función o de la modifi cación del dato
Confi rma el acceso o la modifi cación del dato
37
13 TECLAS FUNCIÓN
El uso de las teclas función se describe en el cap. 10 - Estructura de los menú.
- Selección del trabajo: son visibles SOLO los trabajos habilitados (pár. 12.2)
Dato seleccionado
Dato activado
13.1 Selec. de trabajo
Luego de la selección del trabajo, BRAVO 300S pide si es ne-cesaria o no la puesta en cero de los datos memorizados para el trabajo activado anteriormente. Todos los datos cancelados se salvan automáticamente en la ficha de memoria SD.
Para cualquier información respecto a la gestión de los datos en la memoria SD,consultar el ADD_IN cód. D30037, que se puede descargar del sitio www.aragnet.com
13.2 Datos de trabajo
- Acceder a la visualización de los datos de trabajo: al ingresar, el ordenador muestra el trabajo activado
Dato seleccionado
Puesta en cero de los totalizadores- solo un dato: seleccionar el dato;- todos los datos: seleccionar el nº de trabajo;el ordenador solicita la confirmación para la puesta en cero
Conteo recorrido y tiempo HABILITADOS
Conteo área tratada HABILITADO
Cap. 16 Datos técnicos
CaudalON = =
Desplazan los datos o modifi can los valores
Pone en cero rápidamente el dato Sale de la función o de la modifi cación del dato
Confi rma el acceso o la modifi cación del dato
38
13.3 Calibrado cero transductor
- Acceder a la puesta en cero de la señal residual para el sensor de presión
Si aparece esta alarma, han sido detectados valores de presión anormales:controlar el correcto funcionamiento del transductor; si el problema persiste,controlar que no haya residuos de presión en el equipo.
13.4 Cisterna
- Gestión de llenado de la cisterna
Si está conectado el medidor de caudal de llenado, el display visualiza los datos de la carga en tiempo real.
BRAVO 300S visualiza la capacidad de la cisterna: el valor ha sido programado en programación avanzada
Parar la bomba de carga: se alcanzó la máxima capacidad de la cisterna
BRAVO 300S visualiza la cantidad efectiva de líquido presente en la cisterna
Inmediatamente luego del llenado de la cisterna, BRAVO 300S visualiza la cantidad de líquido cargado
Pár. 11.13
Pár. 11.11
Desplazan los datos o modifi can los valores
Pone en cero rápidamente el dato Sale de la función o de la modifi cación del dato
Confi rma el acceso o la modifi cación del dato
39
13.5 ¿Registrador ON?
- Habilitar / deshabilitar el registro de los datos para el tratamiento
13.6 Programación usuario
- Acceder a los parámetros de la programación
Cap. 12 - Programación usuario
Pár. 12.8
Desplazan los datos o modifi can los valores
Pone en cero rápidamente el dato Sale de la función o de la modifi cación del dato
Confi rma el acceso o la modifi cación del dato
40
14 USO
14.1 Programaciones preliminares al tratamiento
Frecuencia ProgramaciónProgr.
usuarioTecla
funciónPár.
A REALIZAR CONEL PRIMER USO
DEL ORDENADOR
Velocidad • 12.1Programaciones trabajos • 12.2Programación boquillas • 12.3Límites de trabajo • 12.4Factor de corrección caudal • 12.5Preferencias usuario • 12.6Fecha y hora • 12.7Registrador de datos • 12.8Salvado de las programaciones en la fi cha SD • 12.10
A REALIZARANTES DE CADATRATAMIENTO
Tipo de rueda • 12.1Factor de corrección caudal • 12.5Tipo de trabajo • 13.1Parámetro cisterna • 13.4Puesta en cero de los totalizadores (opcional) • 13.2Registro de los datos de trabajo (opcional) • 13.5
Tab. 13
Luego de haber realizado las programaciones antes indicadas, iniciar el tratamiento, seleccionando entre la modalidad MANUAL o AUTOMÁTICA.
41
14.3 Funcionamiento automático
14.2 Funcionamiento manual
Activar el funcionamiento manual
Abrir las válvulas de sección deseadas
Colocar el tractor al comienzo del campo a tratar
Colocar el desviador general en la posición ON
Comenzar el tratamiento
Utilizar el desviador de la válvula de regulación para regular la cantidad deseada
Activar el funcionamiento automático
Abrir las válvulas de sección deseadas
Colocar el tractor al comienzo del campo a tratar
Colocar el desviador general en la posición ON
Comenzar el tratamiento
Utilizar el desviador de la válvula de regulación para modifi car temporalmente el dosaje
Cap. 9 - Mandos y visualizaciones
El ordenador mantiene constante el valor de distribución programado
42
15 MANTENIMIENTO / DIAGNÓSTICO / REPARACIÓN
15.1 Errores de funcionamiento
Mensaje de alarma Cosa fare
Pár. 9.4¡Desactivar mando pulverización!Desviador general en ON al encender el ordenador
• Desplazar el desviador general hacia abajo(posición OFF)
Pár. 14.3¡Avanzar! Máquina paradaSOLO para el funcionamiento automático:desviador general en ON con máquina parada
• Poner en movimiento la máquina agrícola• Desplazar el desviador general hacia abajo(posición OFF)
Pár. 14.3¡Encender bomba! Caudal ausenteSOLO para el funcionamiento automático: desviador general en ON, máquina parada pero caudal en cero
• Arrancar la bomba y poner en movimiento la máquina agrícola
Pár. 12.3¡Despacio! Presión altaLa presión supera el nivel máximo permitido para la boquilla en uso
• Disminuir la velocidad de la máquina agrícola• Regular la presión de trabajo para entrar en los límites anteriormente programados para las boquillas en uso• Repetir el procedimiento de programación de la alarma para la presión mínima y máxima de las boquillas
Pár. 12.3¡Acelerar! Presión bajaLa presión no alcanza el valor mínimo para la boquilla en uso
• Aumentar la velocidad de la máquina agrícola• Regular la presión de trabajo para entrar en los límites anteriormente programados para las boquillas en uso• Repetir el procedimiento de programación de la alarma para la presión mínima y máxima de las boquillas
Pár. 12.2¡Despacio! Caudal insuficienteEl caudal no alcanza el valor necesario para la distribución
• Disminuir la velocidad de la máquina agrícola• Controlar que el valor de la constante medidor de caudal haya sido programado correctamente
Pár. 12.2¡Acelerar! Caudal excesivoEl caudal supera el valor necesario para la distribución
• Aumentar la velocidad de la máquina agrícola• Controlar que el valor de la constante medidor de caudal haya sido programado correctamente
Pár. 11.13¡Reducir velocidad de rotación!RPM supera el valor máximo permitido
• Disminuir la velocidad de rotación del órgano en movimiento
Pár. 11.13¡Aumentar velocidad de rotación!RPM no alcanza el valor mínimo
• Aumentar la velocidad de rotación del órgano en movimiento
Pár. 11.15¡Parar urgente! Daño en bombaNivel aceite bomba muy bajo o mezclado con agua
• Parar la máquina agrícola y controlar el estado de la bomba
Pár. 11.8Med. de flujo fuera de escalaEl caudal está fuera de los límites permitidos por el medidor de caudal
• Regular la presión de trabajo para entrar en los límites anteriormente programados para las boquillas en uso• Controlar que el valor de la constante medidor de caudal haya sido programado correctamente
Pár.8.2 - 12.10
¡Ficha SD no presente!La fi cha de memoria no está introducida correctamente
• Apagar el ordenador y controlar la introducción de la memoria
Pár.8.2 - 12.10
¡Ficha SD protegida de escritura!La fi cha de memoria está bloqueada
• Apagar el ordenador y desbloquear la memoria
Pár. 12.10¡Memoria SD llena!La fi cha de memoria no tiene espacio disponible
• Hacer espacio disponible para nuevas infor-maciones: cancelar de la fi cha de memoria los fi cheros que no son necesarios
Pár. 12.10SETUP.BIN: ¡Fichero no encontrado!La confi guración del ordenador no ha sido salvada
• Realizar el salvado de los datos
Pár. 13.3Señal inadec.Contr. Transd.Han sido detectados valores de presión anormales
• Controlar el estado del sensor de presión y que no haya residuos de presión en el equipo
Tab. 14
43
- Limpien exclusivamente con un paño suave humedecido.- NO utilicen detergentes o sustancias agresivas.- No utilizar chorro directo de agua para la limpieza del dispositivo.
15.2 Inconvenientes y soluciones
INCONVENIENTE CAUSA SOLUCIÓN
El display no se enciende• Falta alimentación
• Controlar las conexiones del cable de alimentación
• El ordenador está apagado • Presionar el pulsador de encendido
No se pueden mandar las válvulas de sección
• Las válvulas no están conectadas • Conectar los conectores
No se abre una válvula • No llega corriente a la válvula• Controlar la conexión eléctrica y elfuncionamiento de la válvula
El display no visualiza la velocidad• Programación errada
• Controlar la programación de la constante rueda (pár. 12.1)
• No llega señal del sensor de velocidad
• Controlar las conexiones con el sensorde velocidad
La velocidad visualizada es imprecisa • Programación errada• Controlar la programación de la constante rueda (pár. 12.1)
La visualización del volumen de distribución es imprecisa
• Programación errada
• Controlar la programación del ancho de barra (pár. 11.8)• Controlar la programación de la constante medidor de caudal (pár. 11.10)• Controlar la programación de la constante rueda (pár. 12.1)• Controlar la programación del tipo de válvulas de sección (pár. 11.9)• Controlar las conexiones con el sensor de velocidad
El conteo de la superfi cie tratada vi-sualizado en el ordenador es distinto del realmente tratado
• Programación errada
• Controlar la programación del ancho de barra (pár. 11.8)• Controlar la programación de la constante rueda (pár. 12.1)• Controlar las conexiones con el sensor de velocidad
• No está puesto en cero elcontador de la superfi cie tratada
• Poner en cero el contador
El conteo de la distancia recorrida vi-sualizado en el ordenador es distinto del realmente tratado
• Programación errada
• Controlar la programación de la constante rueda (pár. 12.1)• Controlar las conexiones con el sensor de velocidad
• No está puesto en cero elcontador de la distancia recorrida
• Poner en cero el contador
El conteo del líquido distribuido vi-sualizado en el ordenador es distinto del valor de los litros/gpm realmente erogado
• Programación errada
• Controlar la programación de la constante medidor de caudal (pár. 11.10)• Controlar la programación del tipo de válvulas de sección (pár. 11.9)
• No está puesto en cero elcontador de la distancia recorrida
• Poner en cero el contador
• Uso de válvulas de sección de tres vías sin haber calibrado los retornos calibrados
• Realizar el calibrado
SIGUE
44
INCONVENIENTE CAUSA SOLUCIÓNEl conteo del tiempo visualizado en el ordenador es distinto al realmente trabajado
• No ha sido puesto en cero el contador del tiempo de trabajo
• Poner en cero el contador
No se logra alcanzar el valor del volumen de distribución programado para el funcionamiento automático
• Programación errada
• Controlar la programación del dosaje (pár. 12.2)• Controlar la programación del ancho de barra (pár. 11.8)
• Equipo no apto para el caudal requerido
• Controlar la regulación de la válvula de máxima presión• Controlar que la válvula de regulación sea apropiada para el tipo de equipo
• Funcionamiento errado de la válvula de regulación
• Controlar el funcionamiento de la válvula
La visualización de la presióninstantánea es imprecisa
• Programación errada• Controlar la programación del fondo escala para el sensor de presión
• Falta calibrado del sensor de presión
• Realizar el calibrado (pár. 13.3)
• Instalación errada del sensor de presión
• Controlar las conexiones con el sensor de presión
No se visualiza la presióninstantánea
• Programación errada• Controlar la programación del sensor de presión (pár. 11.11)
• El ordenador no recibe la señal del sensor de presión
• Controlar las conexiones con el sensor de presión
• Instalación errada del sensor de presión
• Controlar las conexiones con el sensor de presión
La visualización de las rpm es imprecisa
• Programación errada• Controlar la programación de la constan-te para el sensor rpm (pár. 11.15)
No se visualiza el valor de las rpm
• El ordenador no recibe la señal del sensor rpm
• Controlar las conexiones con el sensor rpm
• Instalación errada del sensor rpm• Controlar las conexiones con el sensor rpm
La alarma del daño bomba está siempre activada
• El ordenador no recibe la señal del sensor Pump Protector
• Controlar las conexiones con el sensor Pump Protector
Tab. 15
45
16 DATOS TÉCNICOS
16.1 Datos visualizados y unidades de medida relativas
• Menú avanzado
Dato Descripción Min. Max. UDM Notas
Idioma Idioma de visualización -- -- --Idiomas que se pueden programar:Italiano, Inglés, Español, Portugués, Francés, Alemán, Checo, Polaco, Ruso
Unidad de medida
Unidad de medida para la visualización
-- -- --Valores programables:Métricos, USA
Nº válvulas sección
Número de válvulas de sección presentes en el equipo
-- -- --Valores programables:1 ÷ 7
Programación barra
Ancho de cada sección de barra
0,0 99,99Métrica: m El dato es visualizado programando
el ancho de cada sección de barraUSA: ft
Válvulas
Sección barra
-- -- --
Valores programables:2 vías - sin retorno calibrado3 vías - con retorno calibrado
Cierre automáticoValores programables:No (Func. P)Si (Func. M)
Regulación presiónValores programables:2 vías3 vías
General
Valores programables:2 vías3 víasNingna
Medidorde fl ujo
Tipo de medidorde caudal
-- -- --Valores programables: Desactivado, Orion 462XXAXXXXX, Otro...
Alarma caudal mín. Desact. 999,9Métrica: l/minUSA: gal/min
Caudal mínimo para el correctofuncionamiento del medidor de caudal
Alarma caudal máx. Desact. 999,9Métrica: l/minUSA: gal/min
Caudal máximo para el correctofuncionamiento del medidor de caudal
Constante medidorde caudal
1 32000Métrica: imp/lUSA: imp/gal
Dato necesario para calcular el caudal
Sensorde presión
Tipo -- -- --Valores programables: Desactivado, 466112.200, 466112.500, Otro..
Presión máxima0,1 50,0 Métrica: bar Dato necesario para determinar
la presión instantánea1 2200 USA: psi
Sensorcálculo caudal
Sensor utilizadopara el cálculode la distribución
-- -- --Valores programables:Med. fl ujo, Presión, Ambos
Cisterna
Capacidad dela cisterna
1 10000Métrica: lUSA: gal
Valor de reserva del líquido en la cisterna
0 1998 Métrica: l Por debajo de este valor el ordenador genera una alarma acústica y visual0 528 USA: gal
Medidor defl ujo de llenado
TIpo -- -- --Valores programables: Desactivado, Orion 462XXAXXXXX, Otro...
Contadorde vueltas
Constantecuenta-revoluciones
Desact. 999Métrica - USA:
imp/vAlarmavelocidad mínima
No 10000Métrica - USA:
imp/vPor debajo del valor programadoel ordenador genera una alarma
Alarmavelocidad máxima
No 10000Métrica - USA:
imp/vPor encima del valor programadoel ordenador genera una alarma
Marcadorde espuma
Funcionamientomarcador de espuma
-- -- --Valores programables:Automático, Semiautomático, Manual
Pump ProtectorAlarma roturamembrana bomba
-- -- --Valores programables:Activado, Desactivado
Tab. 16* imp= impulsos
46
• Programación usuario
Dato Descripción Min. Max. UDM Notas
Velocidad
Fuente -- -- --Valores programables:Sensor rueda, GPS/W24
Tipo de rueda selec. -- -- --Posibilidad de memorizar hastatres tipos de rueda
Programaciones ruedas -- -- --Reagrupa los sub-menú:Cálculo constante, Constante rueda
Cálculo constante -- -- -- Valor programable: Constante, Automático
Constante rueda 0,01 150Métrica: cm/impUSA: inches/imp
Número de la constante a programar:1 ÷ 3
Distancia conteo20 1000 Métrica: m Tramo a recorrer durante el cálculo
automático de la constante60 3000 USA: feet
Prog. detrabajos
Selección trabajo programable
-- -- -- Valor programable: 01 ÷ 14
Dosaje Desact. 9999Métrica: l/ha
USA: gpaPosibilidad de activar el “Dosaje variable”
Boquilla -- -- --Valores programables:ISO 01 ÷ 20, Tipo A ÷ E
Progr.Boquillas
Caudal 0,01 99,99Métrica: l/min
USA: gpm Valor que se puede modifi car SOLOpara las boquillas personalizadasPresión 0,1 99,9
Métrica: barUSA: psi
Alarma depresión mínima
Desact. 99,9Métrica: bar
USA: psiValor que se puede modifi car paralas boquillas personalizadas y paralas boquillas ISO
Alarma depresión máxima
Desact. 99,9Métrica: bar
USA: psi
Límitede trabajo
Control desg. boquillas Desact. 50Métrica / USA:
%Vel. mín. depulverización
Desact. 999,9Métrica: km/h
USA: mph
Tipo bloqueo reg. -- -- --Reagrupa las opciones:Desactivado, Mín. Velocidad reg.,Mín. Presión reg.
Mín. Velocidad reg. 0,1 99,99Métrica: km/h
USA: mph
Mín. Presión reg. 0,1 99,9Métrica: bar
USA: psiFactor decorrec.caudal
0,1 10,0 --
Tab. 17* imp= impulsos
SIGUE
47
• Valores de distribución
Dato Descripción Min. Max. UDM
Volume applicatoCantidad de líquido distribuido por unidadde superfi cie
0 9999 Métrica: l/ha
0 999 USA: gpa
Velocidad Velocidad de avance del vehículo 0 99Métrica: km/h
USA: mph
Caudal Líquido distribuido por unidad de tiempo 0 999,9Métrica: l/min
USA: gpm
Pressione Presión de distribución 0 999,9 Métrica: bar0 9999 USA: psi
Livello cisterna Nivel de líquido remanente en la cisterna 0 9999Métrica: lUSA: gal
Contagiri Velocidad de rotación 0 9999 Métrica / USA: rpm
Tab. 18
• Totalizadores
Dato Descripción Min. Max. UDM
Área tratada Área tratada 0,000 99999Métrica: haUSA: acres
Liquido distribuito Líquido distribuido 0 99999Métrica: lUSA: gal
Tiempo Tiempo trabajado 00:00 99999Métrica: h
USA: h
Distancia Distancia recorrida 0,000 99999Métrica: kmUSA: miles
Tab. 19
16.2 Datos técnicos de la computadora
Descripción BRAVO 30XS
VisualizadorLCD gráfi co 240 x 73retroiluminado blanco
Tensión de alimentación: 11 ÷ 14 Vdc
Consumo (solo ordenador) 450 mA
Temperatura de funcionamiento:0 °C ÷ 60 °C
+32 °F ÷ +140 °F
Ingresos digitales: para sensores open collector: max. 2000 imp./s
Ingreso analógico 4 ÷ 20 mA
Peso:1015 g
(Bravo cód. 46730501 sin cableado)
Protección contra inversión de polaridad: •
Protección contra cortocircuito: •
Tab. 20
17 ELIMINACIÓN AL FINAL DE LA VIDA ÚTIL
El aparato debe ser eliminado en conformidad con la legislación vigente en el país donde se efectúa dicha operación.
48
18 CONDICIONES DE GARANTÍA
1. ARAG S.R.L. garantiza este aparato por un período de 360 días (1 años), a partir de la fecha de venta al cliente usuario (que estará demostrada por la carta de porte de los bienes).
Las partes componentes del aparato que -a juicio inapelable de ARAG- presenten defectos de fábrica en su material o en su elaboración, serán reparadas o sustituidas gratuitamente en el Centro de Asistencia más cercano en el momento de la solicitud de intervención. Quedan exceptuados los gastos de:
- desmontaje y montaje del aparato en la instalación original;- transporte del aparato hasta el Centro de Asistencia.2. No están cubiertos por la garantía:- daños causados durante el transporte (rasguños, abolladuras, y similares);- daños debidos a la incorrecta instalación o a desperfectos originados por insufi ciencia o
inadecuación de la instalación eléctrica, o a alteraciones derivadas de condiciones am-bientales, climáticas o de otra naturaleza;
- daños derivados de la utilización de productos químicos inadecuados para la pulveriza-ción, irrigación, escardo o cualquier otro tratamiento de los cultivos, que puedan causar daños al aparato;
- averías causadas por descuido, negligencia, alteraciones, incapacidad para el uso, repara-ciones o modifi caciones efectuadas por personal no autorizado;
- errónea instalación y regulación;- daños o desperfectos causados por falta de mantenimiento ordinario (limpieza de los
fi ltros, boquillas, etc.);- todo aquello que pueda ser considerado desgaste normal debido al uso.3. La reparación del aparato se realizará en los plazos compatibles con las exigencias de
organización del Centro de Asistencia. No se reconocerán las condiciones de garantía para grupos o componentes que no estén
previamente lavados y limpios de los residuos de los productos utilizados.4. Las reparaciones efectuadas en garantía están garantizadas por un año (360 días) a partir
de la fecha de sustitución o reparación.5. ARAG no reconocerá otras garantías explícitas o implícitas, excepto aquellas aquí indica-
das. Ningún representante o revendedor está autorizado para asumir otras responsabilidades
relacionadas con los productos ARAG. La duración de las garantías reconocidas por la ley, incluso las garantías comerciales y
conveniencias otorgadas con fi nalidades particulares, están limitadas en su duración a la validez aquí establecida.
En ningún caso ARAG acreditará pérdidas de ganancia directas, indirectas, especiales o consecuentes a eventuales daños.
6. Las partes sustituidas en garantía serán de propiedad de ARAG.7. Todas las informaciones de seguridad incluidas en la documentación de venta, referidas a
los límites de utilización, prestaciones y características del producto, deben ser transferi-das al usuario fi nal, bajo responsabilidad del comprador.
8. En caso de controversia, es competente el Foro de Reggio Emilia.
Notas
49
Notas
50
D20
154.
E-m
00
07/2
006
42048 RUBIERA (Reggio Emilia) ITALYVia Palladio, 5/ATel. 0522.622011Fax 0522.628944Home page: http://www.aragnet.comE-Mail: [email protected]
Utilice exclusivamente accesorios y repuestos originales ARAG, con la finalidad de mantener inalteradas las condiciones de seguridad previstas por el fabricante. Remítase siempre al catálogo de repuestos de ARAG.