01/02/2014
1
C.
C.
A.
«
GL
OB
AL
T
RA
IN
ER
»
UNIVERSIDAD
NACIONAL DE
TRUJILLO
BIENVENIDOS
C.
C.
A.
«
GL
OB
AL
T
RA
IN
ER
»
WILDER MENDEZ VALDEZ
Instructor de Operaciones
OBJETIVOS DEL CURSO
Al termino del curso usted estará en la
posibilidad de:
Llevar acabo una inspección de seguridad pre
operacional alrededor de la maquina.
Identificar , localizar ,y describir los
componentes principales de la maquina.
Operar sin RIESGO Cargador Frontal
Demostrar aplicaciones y destreza en técnicas
de operación.
C.
C.
A.
«
GL
OB
AL
T
RA
IN
ER
»
CONTENIDOS A TRATAR
1. Introducción
2. Descripción General del Equipo
3. Procedimiento Antes ,Durante, y
Después de la operación
4. Seguridad
5. Técnicas de Operación
6. Mantenimiento
4
C.
C.
A.
«
GL
OB
AL
T
RA
IN
ER
»
C.
C.
A.
«
GL
OB
AL
T
RA
IN
ER
»
INTRODUCCIÓN
Aplanamiento, nivelación
Trabajo de empuje
Trabajo de carga de volquetes
Trabajo de excavación
Movimiento de tierra
Desbroce
• DISEÑO
C.
C.
A.
«
GL
OB
AL
T
RA
IN
ER
»
01/02/2014
2
INTRODUCCIÓN
• ECONOMÍA Y ECOLOGÍA
Tecnología
de control
Electrónico
Tecnología
Hidráulica
Tecnología del
Motor
Ecología y economía – tecnología 3
Komatsu ha estado desarrollando y fabricando en sus plantas vehículos
de construcción y motores desde 1931 y motores diesel desde 1935.
Esta experiencia ha servido de soporte para desarrollar la tecnología
ecot3 (ecología, economía y tecnología 3) con el objetivo ecológico
de preservar el medio ambiente de nuestro planeta y el objetivo
económico de mejorar la productividad de nuestros clientes. Nuestro
éxito se basa en integrar nuestra robusta capacidad tecnológica y
potencia en la eficiencia de nuestra maquinaria.
DESCRIPCIÓN GENERAL
Motor
Temperatura
Batería
Refrigerante
Presión
Pre calentador
Nivel
Aceite
Hidráulico
Combustible Filtro
Transmisión
SIMBOLOGÍA
Diferencial
Freno
ECOLÓGICO: Conforme con las regulaciones del EPA
L= carrera larga (pistón) S= carrera corta (pistón) no se indica ninguna letra (carrera corta)
125mm
Numero de cilindros
D=diesel / configuración en línea
V=diesel / configuración tipo v
Versión o revisión
Diametro interno del
cilindro en mm
Turbocargado
A =post-enfriador/enfriado por agua AA=post-enfriador/enfriado por aire
• NOMENCLATURA MOTOR
NOMENCLATURA
S A A 6 D 125 L E 5
EQUIPO UTILITARIO
EQUIPO CONSTRUCCIÓN
EQUIPO MINERO
CARGADOR SOBRE RUEDAS
TAMAÑO DE MAQUINA
NOMENCLATURA DE EQUIPO NOMENCLATURA
• NOMENCLATURA DEL EQUIPO
Cargador sobre Ruedas
TIPO DE MAQUINA
WA - Cargador sobre ruedas
WD - Bulldozer sobre ruedas
TAMAÑO
VERSION
Sexta versión
WA 470 6 WD 420 3 WA 470 6
01/02/2014
3
• Ensayo
NOMENCLATURA
¿QUE PODRIAS DECIR DE ESTE MODELO?
1. Tractor de ruedas
2. 420 es el tamaño
3. Tercera versión
WD 420 3
¿QUE PODRIAS DECIR DE ESTE MODELO?
1. Cargador frontal
2. 500 es el tamaño
3. Sexta versión
WA 500 5
DESCRIPCIÓN DEL EQUIPO
PALANCA DE VOLTEO
BRAZO DE LEVANTAMIENTO
VENTILADOR HIDROSTATICO
CABINA CON ESTRUCTURA ROPS
CILINDRO DEL CUCHARON
CUCHARON
CUBIERTA DE LA BATERIA
CAMPANA PRE-FILTRO DE ADMISIÓN
VARILLA DE POSICIÓN DEL CUCHARÓN
CILINDROS DE
ELEVACIÓN
RUEDA
DELANTERA
BARRA DE BLOQUEO
DE LA ESTRUCTURA
ESPECIFICACIONES ITEM UNIDAD ESPECIFICACION ESTANDAR
Peso de la máquina Kg (lb) 21,795 (48,058)
Carga normal Kg (lb) 6,720 (14,818)
Capacidad del cucharon colmada 4.2 m3 (5.5) (yd3)
Modelo de motor ----- SAA6D125E-5 Komatsu
Fuerza al volante KW (hp) 203 (272) 2,000 RPM
LONGITUDES ITEM MEDIDA
Longitud total A 8.875 mm
Altura total B 3,435 mm
Dimensión máx. Al sacudir la cuchara C 5,895 mm
Espacio libre (borde con punta) G 3,120 mm
Alcance (borde con punta) H 1.305 mm
Radio mínimo de giro I 45°
ESPECIFICACIONES
LONGITUDES ITEM MEDIDA
Ancho total D 2,920 mm
Altura libre del suelo E 460 mm
Ancho del cucharon F 3,170 mm
ESPECIFICACIONES CAPACIDAD DE LLENADO
FLUIDO ESPECIFICADO RELLENO
Aceite de motor 12.42 glns 10.04 glns
Aceite de trasmisión 17.17 glns 14.27 glns
Sistema hidráulico 71.33 glns 45.7 glns
01/02/2014
4
CAPACIDAD DE LLENADO
FLUIDO ESPECEFICADO RELLENO
Eje delantero 15.85 glns 15.85 glns
Eje posterior 14.8 glns 14.8 glns
Refrigerante 16.11 glns --------------------
Combustible 109.1 glns ---------------------
TREN DE POTENCIA
Diferencial delantero
Transmisión
Diferencial posterior
Eje propulsor
Convertidor Motor
TRANSMISION
Transmisión automática con ECMV (válvula moduladora de control
electrónico)
El sistema ECMV acopla suavemente el embrague para evitar retrasos,
sacudidas al hacer los cambios. Este sistema proporciona la operación
eficiente y así como las traslados mas cómodos.
DIFERENCIAL DELANTERO Y POSTERIOR
Frenos de discos múltiples bañados con aceite y sistema de
frenos totalmente hidráulico.
El sistema de frenos es totalmente hidráulicos implica la ausencia de
sistemas neumáticos que habría que purgar o la condensación de
agua en el sistema.
FRENOS
Es un sistema de administración de activos de máquinas por
medio del monitoreo utilizando tecnología vía internet, para
equipo de construcción
<Items de monitoreo>
-Horómetro
-Plan de mantenimiento.
-Ubicación de la máquina
-Registro de trabajo
-Precauciones
-Nivel de combustible, etc.
01/02/2014
5
25
CABINA DE LA MÁQUINA
Interruptor de selector 1
del monitor de la máquina
Interruptor de freno de
estacionamiento
Interruptor de selector 2
Del monitor de la máquina
Monitor de la máquina E.C.S.S
Interruptor de limpia
parabrisas Palancas de
velocidades
Palanca de sentido
de marcha
PALANCAS DE MANDO DE LA MÁQUINA
Tope de la palanca de
Cambio de marcha
A. A Activa sistema hidráulico , castillo o aguilón
B. Activa el cucharon para carga y descarga
• Kick – down: reducción de marcha.
INTERRUPTOR KICK - DOWN PEDALES
FRENO
FRENO
ACELERADOR
Interruptor corte de
transmision
Selector de modo
de cambio de
transmision
Interruptor selector de
corte de transmision
Modo de
potencia P - E
Ventilador
inverso
Interruptor de
arranque
INTERRUPTORES LATERALES APLICACIÓN DE INTERRUPTORES
Tiempo de cambio Automático de la transmisión
puede ser seleccionado de acuerdo a las
condiciones de traslado del área de trabajo (modo
L, modo H y modo manual).
En el modo de cambio auto (modo L y H), el
cambio optimo es seleccionado de acuerdo al
ángulo del pedal acelerador.
Modo L: Recomendable para
operaciones de excavación normal
Modo H: Recomendable para
operaciones de carga y acarreo y
trabajo en pendiente
01/02/2014
6
APLICACIÓN DE INTERRUPTORES
• Oprima este interruptor para activar y desactivar el sistema de corte
de la transmisión.
• Cuando se pulsa el interruptor, el indicador se ilumina y el
sistema se activa. La transmisión se cambia a neutral cuando de pisa
el pedal del freno.
• Ponga este interruptor en ON para ajustar la posición del pedal del freno donde la transmisión queda automáticamente cambiada a Neutral.
APLICACIÓN DE INTERRUPTORES
APLICACIÓN DE INTERRUPTORES
El modo de potencia del motor se puede seleccionar entre modo E (modo economía) y modo P (modo de potencia)
El modo E es recomendable para “carguío tipo en V”, y “operaciones de carga y acarreo” en terreno nivelado.
EL modo P es recomendable para operaciones donde la producción es lo primordial o hay terrenos con pendiente, ya que la potencia máxima del motor se alcanza en este modo
Este interruptor se utiliza para rotar el ventilador de refrigeración en
dirección inversa durante la limpieza del radiador
Es posible utilizar la función de rotación inversa del ventilador sin
necesidad de detener el motor la función de rotación inversa
.
APLICACIÓN DE INTERRUPTORES
Rotación normal
Rotación inversa
Rotación normal
2 horas
2 minutos
Modo manual de rotación inversa retorna a rotación normal después de 10 minutos
Modo manual
Modo automático
El ventilador de mando hidráulico rota en la dirección contraria de forma intermitente cuando el
interruptor en la consola derecha está en el modo de “Rotación inversa automática”.
(Configuración inicial: 2 minutos de rotación inversa cada 2 horas)
Rotación inversa manual
(Reconfiguración)
Neutro (Rotación
normal)
Rotación inversa automática
Rotación inversa
2 horas 2 horas
2 minutos 2 minutos
Rotación inversa automático
1. Medidor de temperatura del aceite de transmisión
2. Medidor de temperatura del refrigerante del motor.
3. Medidor de temperatura del aceite hydraulic.
4. Medidor de nivel de combustible
PANEL MONITOR CENTRAL
01/02/2014
7
1. Luz central de advertencia.
2. Indicador de la presión del aceite del freno.
3. Indicador de la presión del aceite del motor
4. Indicador del separador de agua
5. Indicador del nivel de aceite del motor
6. Indicador de precaución del nivel del refrigerante del
radiador
7. Luz de precaución de obstrucción del filtro del aceite de
la transmisión
8. Indicador luminoso de precaución de obstrucción del
filtro de aire
9. Indicador luminoso piloto del freno de estacionamiento
10.Luz de precaución de la temperatura del aceite de
frenos
TESTIGOS LUMINOSOS
Indicadores de Precaución
1. Indicador de cambio
2. Indicador luminoso piloto de cambio
automático
3. Luz piloto de traba del convertidor de
torsión (si la tiene)
4. Indicador luminoso piloto de retención
del cambio
5. Indicador luminoso piloto de la posición
de la palanca de cambios
TESTIGOS LUMINOSOS
CATEGORIA DE ADVERTENCIA (E01)
INSPECCION Y MANTENIMIENTO
Esta advertencia se enciende cuando requiere inspección y mantenimiento de las piezas sometidas a desgaste o si es necesario comprobar el nivel de los fluidos de la maquina se ilumina el testigo luminoso de la falla y en monitor se visualiza el código de acción E01
CATEGORIA DE ADVERTENCIA (E02)
PRECAUCION
Esta advertencia se produce si existe un sobrecalentamiento del
refrigerante o el aceite de lubricación se ilumina el testigo luminoso de la falla el suena el zumbador principal y la luz de advertencia y centro de mensajes se visualiza el código de acción E02.
CATEGORIAS DE ADVERTENCIA (E03)
PARADA DE EMERGENCIA.
Esta advertencia se produce si existe una avería que afecta la operación normal de la maquina se ilumina el testigo luminoso de la falla el zumbador principal y el indicador de advertencia y el centro de mensajes se visualiza el código de acción E03
CODIGOS DE ADVERTENCIA
Recuerde siempre y conozca los códigos de
fallas KOMATSU
CATEGORIA EO1
CATEGORIA EO2
CATEGORIA EO3
01/02/2014
8
CATEGORIA DE
ADVERTENCIA
INDICADORES OBSERVADOS
E01
Carga o voltaje de la batería
Nivel de combustible.
Filtro de aire
Nivel de aceite de motor
Separador de agua
Nivel de combustible
E02
Temperatura de aceite hidráulico
Temperatura de transmisión.
Temperatura de refrigerante .
E03
Presión de aceite de motor
Presión de los frenos.
Sistema eléctrico
ADVERTENCIAS CARACTERISTICAS DE SEGURIDAD
• Mantenga limpia la máquina.
• Al lavar con agua a presión tener cuidado
con el sistema eléctrico.
PREVENCION DE INCENDIOS
• El combustible. el aceite, el anticongelante y el liquido limpiador de parabrisas son particularmente inflamables y podrían ser peligrosos, tome sus precauciones.
PREVENCION DE INCENDIOS
• Cierre correctamente las tapas después de
abastecer combustible y/o aceite.
PREVENCION DE QUEMADURAS
PREVENCION DE QUEMADURAS
• Tenga cuidado cuando compruebe el nivel
del electrolito de las baterías.
01/02/2014
9
PRECAUCIONES PARA EL MANTENIMIENTO
• Aplicar el seguro de articulación, cuidado con el
ventilador
PRECAUCIONES PARA EL MANTENIMIENTO
• Uso de herramientas adecuadas
PRECAUCIONES PARA EL MANTENIMIENTO
• Manipulación de los neumáticos
INSPECCION ALREDEDOR DEL EQUIPO
Para una Inspección rápida y eficaz tenga en cuenta
tres recomendaciones:
Punto de inicio
- Orden lógico
- Rutina
INSPECCION NIVEL DE PISO
1. De pasamanos
2. Pernos del bastidor
3. Ruedas delanteras y
posteriores
6. Brazo de levante
7. Cilindros de levante
8. Cucharon
9. Implementos de corte
10. Contrapeso.
11.Motor .
Inspección:
INSPECCION ALREDEDOR DEL EQUIPO
01/02/2014
10
NIVEL DE ACEITE DE MOTOR
• Mantenga el nivel de aceite dentro las marcas H y L con
el motor apagado.
• Esperar por lo menos 15 minutos después de parar el
motor para revisar el nivel .
NIVEL DEL ACEITE DE TRANSMISION
• Arranque el motor y déjelo funcionar durante
5 minutos como mínimo.
• Abra el tapón del orificio de llenado de aceite
saque la varilla de medición y limpie el aceite
con un trapo.
• Inserte totalmente la varilla de medición
dentro de la boca de tubo de llenado y luego,
remuévala y compruebe.
NIVEL DE REFRIGERANTE DEL MOTOR
Mantenga el nivel de refrigerante del motor dentro
las marcas recomendadas.
NIVEL DE ACEITE HIDRAULICO Baje el cucharón horizontalmente hasta el terreno y pare el
motor. Espere 5 minutos y después compruebe el indicador
visual El nivel del aceite debe estar entre las
marcas H y L. del visor del tanque.
INSPECCION EN CABINA
• Orden y limpieza.
• Panel monitor central y lateral.
• Funcionamiento del asiento.
• Cinturon de seguridad.
• Plancas en posicion neutral.
• Freno y trabas aplicado.
• Espejos y vidrios.
PROCEDIMIENTOS DESPUÉS DEL ARRANQUE
• Deje calentar el motor a baja en vacío por cinco minutos.
• Conecte y desconecte los controles hidráulicos para calentar el aceite hidráulico con las rpm del motor a velocidad baja.
• Observe frecuentemente los medidores e indicadores durante la operación.
01/02/2014
11
PRUEBAS ANTES DE OPERAR
• Compruebe los controles hidráulicos.
• Escuche ruidos anormales.
• Si encuentra desgaste, ruidos anormales ó fugas. Reporte a quien
corresponda.
ESTACIONAMIENTO • Estacione la máquina en una superficie horizontal. • Si estaciona en una pendiente bloquee las ruedas. • Aplique el freno de estacionamiento • Baje los implementos al suelo • Coloque las trabas hidráulicas
APAGADO
• Deje el motor funcionando a baja en vacío durante cinco minutos.
• Gire la llave del interruptor de arranque del motor a
DESCONECTADO.
• Haga una revisión alrededor de la máquina comprobando el
equipo de trabajo y el cuerpo de trabajo
• Llene el tanque de combustible.
TECNICAS DE OPERACION
TECNICAS DE OPERACION
• Cuchara ligeramente rosando el suelo
• Regular la penetración de acuerdo al material
• Mucha penetración no levanta el brazo
• Poca penetración no llena la cuchara MUY IMPORTANTE
Mantenga el piso limpio y nivelado
01/02/2014
12
FORMULA DEL BUEN LLENADO DE CUCHARÓN
BUENA PENETRACIÓN INICIAL LEVANTAR Y TRANSFERIR EL PESO A LAS RUEDAS DELANTERAS (25 cm) ALTENAR LOS MOVIMIENTOS DEL CUCHARÓN Y EL BRAZO
A.-PENETRACIÓN INICIAL
EVITA LA PRESION DEL IMPLEMENTO EN EL PISO Y EVITARAS EL PATINAMIENTO DE LOS NEUMATICOS
B.LEVANTAR EL BASTIDOR LEVANTE LOS BRAZOS APROXIMADAMNETE 25 cm. PARA TRANSFERIR EL PESO A LA RUEDAS DELANTERAS, EQUILIBRAR LA FUERZA DE ARRASTRE DE LOS NEUMATICOS Y APROVECHAR MEJOR LA POTENCIA DE LA TRANSMISIÓN
C.- ALTERNAR LOS MOVIMIENTO DE LOS BRAZOS Y EL CUCHARÓN
RESULTADO DE MUCHA PENETRACION
• Secuencia / orden
• Muy importante las condiciones del material
• Menos pasadas
• Ciclos mas cortos de carga
BENEFICIOS DEL BUEN LLENADO DE LA CUCHARA
01/02/2014
13
TRANSPORTE DE MATERIAL
40 cm
DISTANCIA DE DESPLAZAMIENTO = 50 a 100 m ALTURA DEL CUCHARÓN = 40cm VELOCIDAD DE DESPLAZAMIENTO = 1° a 2° (criterio de operación)
IMPORTANTE
No ataque el material con las
esquinas del cucharon
El operador de camión
ubicará el riel de la
caja paralelo con los
dos Neumáticos
delanteros del cargador.
UBICACIÓN DE CARGADOR CON EL
CAMION El operador de camión alineará el costado de la caja del camión con los
pines de pivoteo de la cuchara del cargador evitando apegarse a los
neumáticos del cargador.
CENTRADO DE CARGA
LEVANTE EL BASTIDOR LO NECESARIO COLOCACION DE CARGA
01/02/2014
14
PATRON DE CARGA
MANTENGA ALINEADO EL FONDO DEL
BANCO
• El frente 1 a 2 cucharones
• 1- 1 1/2 revoluciones los
neumáticos
• Carga en 1ra velocidad
• Excavar de izquierda a
derecha perpendicular.
• Articular 5° en el camión
• Centrar la carga en la caja
CARGA EN BUZON
• Movimiento de derecha a
izquierda
• Frente de excavación angosto
camión 15-20°
• Neumático 1 a 1 1/2
revoluciones
• Excavar perpendicular.
• Cargar en 1ra velocidad
• Centrar la carga
• Articulación 5° hacia el
camión
PARALELO AVANZANDO
• Desarrollar una abertura en
la parte izquierda del
frente.
• Camión paralelo al talud
después colocar camión
45°
• Trabajar de izquierda a
derecha
CORTE EN LUGARES APRETADOS
OPERACIONES PROHIBIDAS
Es importante las precauciones a tomar para
no romper punto de equilibrio del cargador
en las diferentes aplicaciones
01/02/2014
15
PRINCIPIOS DEL PUNTO DE EQUILIBRIO NO DESPLAZARSE CON EL CUCHARÓN CARGADO Y CON LOS BRAZOS ELEVADOS
• Carga incompleta del cucharon • Carguío con la maquina articulada.
• Patinaje de los neumáticos. • Posición del cargador.
01/02/2014
16
CUIDADO DEL EQUIPO
• No debemos de abusar del equipo
• No excederse de su capacidad de carga
• No cargar articulado siempre de frente
• No hacer patinar los neumáticos
• No golpear al cargar las esquina de la cuchara
• No cargar piedras de mayor capacidad de la cuchara
• Perfeccionemos nuestras técnicas.
MANTENIMIENTO CUANDO SEA NECESARIO
• Limpiar y sustituir el elemento del filtro de aire
• Limpie dentro del sistema de enfriamiento
• Comprobar del nivel de aceite de la transmisión.
• Comprobar el nivel de aceite del eje y añadir aceite
• Limpiar el respiradero del bastidor del eje
• Limpie el condensador del acondicionador de aire (si esta
equipado)
• Comprobar el nivel del líquido del limpiaparabrisas
• Limpiar las aletas del radiador y enfriador
• Sustituir los dientes del cucharon
• Revise el compresor de aire (si está equipado)
• Revisando la función del acumulador
• Selección e inspección de los neumáticos
LIMPIEZA DEL FILTRO DE AIRE
• No limpie el filtro de aire hasta que destelle el indicador luminoso en el monitor o que el indicador manual indique la obstrucción del filtro
• Si se limpia el filtro con demasiada frecuencia sin que indique los testigos se reducirá su vida útil y el cartón micrón se abrirá mas dejando entrar polvo al elemento secundario.
LIMPIEZA DEL FILTRO DE AIRE
• Dirija el aire comprimido seco al elemento primario desde adentro hacia afuera y a lo largo de los pliegues. El filtro no se golpea se deforma.
F. Primario
F. Secundario
• No se debe limpiar o sopletear
el elemento secundario cuando se sustituya el elemento primario se sustituye el elemento secundario.
El nivel del electrolito alcanza la parte inferior de la camisa, por eso la tensión de la superficie hace que ésta se eleve haciéndola parecer combada (ondulada).
El nivel del electrolito no alcanza la parte inferior de la camisa, por eso la tensión de la superficie aparece normal.
Orificio de suministro
Camisa Superior
Inferior
Nivel bajo
Nivel adecuado
Nivel superior Nivel inferior
NIVEL DEL LIQUIDO DE LA BATERIA
MANTENIMIENTO
01/02/2014
17
PARA LA VENTANA
FRONTAL (SIN COLOR)
PARA LA PUERTA
IZQUIERDA (AZUL)
PARA LA PUERTA
DERECHA (ROJO)
PARA LA VENTANA
TRASERA (NEGRO)
TANQUE LIMPIAPARABRISAS
MANTENIMIENTO
RESPIRADERO
Capacidad tanque de
combustible : 415 lts 109 gls
TANQUE DE COMBUSTIBLE
MANTENIMIENTO
500 Hrs Añada combustible por el
orificio de entrada A.
Orificio de salida B
(lado limpio)
FILTRO SEPARADOR DE AGUA DEL COMBUSTIBLE
MANTENIMIENTO
Revise separador de agua,
drene agua y sedimentos
Drene agua y sedimentos del
tanque de combustible
FILTRO SEPARADOR DE AGUA DEL COMBUSTIBLE
MANTENIMIENTO
1000 Hrs
Orificio salida B
(Lado limpio)
Tapa
Añada combustible por el
orificio de entrada A.
NOTA
•Nunca llene el cartucho del filtro nuevo con combustible
•Retire la tapa (B) e instale el cartucho del filtro
FILTRO PRINCIPAL DE COMBUSTIBLE
MANTENIMIENTO
1000Hr
Abierto
Cerrado
FILTRO RESISTOR DE CORROSIÓN
MANTENIMIENTO
01/02/2014
18
Intervalo reemplazo respiradero del motor :
2000Hr
Respiradero del tanque hidráulico intervalo
1000Hrs
Respiradero línea de potencia : Cuando
se requiera
RESPIRADEROS
MANTENIMIENTO
NOTA:
No afloje el tapón en el cabezal del pre-filtro
de combustible, pues se encuentra ubicado
en el costado de succión y al aflojarse
impediría la purga de aire.
1. Afloje el tapón (A) de purga de aire en el
cabezal del filtro de combustible principal.
2. Afloje la tuerca de mariposa sosteniendo la
palanca de la bomba de cebado.
3. Opere la palanca repetidamente y verifique
que salgan burbujas con el combustible a
través del orificio de purga de aire (A).
Tapón (A) purga de aire
Bomba de
cebado (2)
DESPUES QUE SE AGOTE EL COMBUSTIBLE
MANTENIMIENTO
CAPACITACION DE OPERACION
CARGADOR CAT 966H – 950H
OCACIONES DE ACCIDENTES El elemento humano
Las condiciones del equipo
Las condiciones de trabajo
20 %
EL ELEMENTO HUMANO
APTITUD DE LA PERSONA
Actitud personal en la operación del equipo
Capacitación del operador
experimentado Mejora continua en las
operaciones
01/02/2014
19
SEGURIDAD EN LA MAQUINA CABINA
Estructura ROPS/FOPS Cumple con las normas SAE e ISO.
El nivel de presión del ruido del operador medido según los procedimientos especificados en ISO 6394:1998 es de 75 dB(A)para la cabina proporcionada por Caterpillar cuando está bien instalada, mantenida y probada con las puertas y ventanas cerradas.
ETIQUETAS DE ADVERTENCIA SEGURIDAD EN LA MAQUINA
- Al subir y bajar de la máquina hágalo solo por los escalones y asideros. - Hágalo dando frente hacia la misma
- Mantenga tres puntos de contacto
- Nunca salte de la máquina
- No transporte objetos en la mano
CONDICIONES
• En la operación
• En el traslado
• Naturales
CONDICIONES EN OPERACION
01/02/2014
20
CONDICIONES EN EL TRASLADO CONDICIONES NATURALES
CARGADOR FRONTAL 966 H CARACTERISTICAS W.L. 966H
Motor diesel CAT C11 ACERT
Posenfriador ATAAC
Potencia del motor 262 H P
Revolución del motor 1800
Sistema de inyección MEUI
Servotransmicion automática
4 .F 4 V. R
Sistema monitor CMS
Capacidad de la cuchara uso general
3,8m3
Peso en el orden trabajo 23,698 Kg.
Altura pasador de cuchara 4224 m m
Capacidad combustible 100,4 Galones
DIMENCIONES 966H DIMENCIONES 966H
01/02/2014
21
CARACTERISTICAS W.L. 950H
Motor diesel CAT C7 ACERT
Posenfriador ATAAC
Potencia del motor 197 H P
Revolución del motor 1800
Sistema de inyección HEUI
Servotransmicion automática
4 .F 4 V. R
Sistema monitor CMS
Capacidad de la cuchara uso general
2.7 – 3.5 m3
Peso en el orden trabajo 18,338 Kg.
Altura pasador de cuchara 4224 m m
Capacidad combustible 90.00 Galones
CABINA DEL OPERADOR
SIMBOLOGIA CAT
SISTEMA MONITOR CMS
SISTEMA MONITOE ELECTRONICO
Modulo de Indicadores
Modulo de Indicadores
Tacómetro Modulo de medidores
Modulo de indicadores - Indicador luz direccional - Indicador luz de parqueo - Indicador freno de estacionamiento. - Indicador precaución de la transmis. - Indicador desconexión neutralizador - Indicador Nivel combustible - Indicador filtro de aire - Indicador de luces - Indicador presión de combustible
01/02/2014
22
- Indicador de luz de estacionamiento
- Indicador de precaución sistema monitor
- Indicador luz direccional
- Indicador de candado del motor
- Indicador de amortiguación automática
- Indicador de temp. Aire
- Indicador de luz
- Indicador de filt. transmisión
Modulo de indicadores Modulo Central de Mensajes
CATEGORIAS DE ADVERTENCIA
CODIGOS DE SEVICIO
1
2
3
M I D
C I D
F M I
036
0274
05
=
=
=
Diag. de Identificación del Modulo
Diag. de Identificación del Componente
Identificación de Modalidad de Falla
01
02
Código De Servicio Activo
Código De Servicio Registrado
MANDOS ,CONTROLES Y APLICACION
01/02/2014
23
Control de cambio variable
2 3
4
1
Control de cambios manuales y automáticos
Interruptores y aplicaciones Interruptor y aplicación
Neutralizador y aplicación
Lógica de reducción A
B
C
aplicación del neutralizador
Aplicacion del freno
Sistema de freno integrado (IBS)
MANDOS Y CONTROLES
01/02/2014
24
MANDOS Y CONTROLES palancas de control de implementos Electro Hidráulicos
INSPECCION ALREDEDOR DEL EQUIPO
Para una inspección mas objetiva aplique la siguiente
recomendación:
- Punto de inicio de la inspección - Rutina a seguir en la inspección - Orden lógico en la inspección La inspección se realiza: - al inicio del turno - Al final de turno - Cada vez que baje de la maquina
RUTA DE INSPECCION
Inspección de escaleras y pasamanos Inspección del compartimiento y verificación
aceite transmisión
01/02/2014
25
Inspección de neumático
Presión de aire desgaste daños cortes
ajuste de tuercas seguros
Inspección brazo de levante
daños
pines
seguros
engrase
Inspección de la cuchara
Desgaste fisuras pines engrase
adaptadores uñas
Inspección del radiador
daños acumulación de basura motor hidrostático
mangueras fugas
Inspección de los pernos de sujeción del contrapeso
Inspección al compartimiento del motor
Fugas de fluidos acumulación de basura
01/02/2014
26
Nivel del aceite del motor MOTOR PARADO Mantener en la marcas ADD y FULL
MOTOR PRENDIDO Mantener en las marcas ADD y FULL
Nivel del aceite Hidráulico MOTOR PARADO
Mantega el nivel de aceite En la zona verde
Nivel del refrigerante
Mantener el nivel del refrigerante en el visor cuando el sistema este frío
Nivel de l aceite de la transmisión
Motor parado ADD y FULL
Motor funcionando
ADD y FULL
Levante del capot y parada de emergencia APLICACION
El Cargador Frontal 966H esta diseñado para realizar trabajos en general en diversos materiales:
- apilamiento, carga a camiones, relleno de zanjas
- alimentar fajas transportadoras, carga y acarreo a chancadora
- preparación de áreas
01/02/2014
27
TECNICAS DE OPERACION
TECNICAS DE OPERACION
Utilice las mejores aplicaciones
para los siguientes trabajos:
- Carga de unidades de acarreo
- Carga y acarreo
- Trabajos de preparación de terrenos
- Traslado de la maquina de un lugar a otro
PRIMER PASO
Buena penetración inicial de acuerdo al tipo de material.
SEGUNDO PASO
Levantar la cuchara aproximadamente 05 a 10 centímetros.
TERCER PASO
Mantenga buena tracción levantando el brazo y plegando la cuchara
Centrar la carga
01/02/2014
28
Recomendaciones
Centre la carga, cargue lo suficiente con respecto a su capacidad del camión
POSICION DEL CAMION
El operador de camión ubicará el riel de la caja paralelo con los dos Neumáticos delanteros del cargador
El operador de camión alineará el costado de la caja del camión con los pines de pivoteo de la cuchara del cargador evitando apegarse a los neumáticos del cargador
PATRON DE V AGUDA
Paso del Patrón de V aguda
1er Paso
Pila Pila
Paso del Patrón de V aguda
2do Paso
01/02/2014
29
Pila
Paso del Patrón de V aguda
3er Paso
Paso del Patrón de V aguda
4to paso
Pila
Carga en paralelo avanzando
Movimiento de derecha a izquierda Frente de excavación angosto camión 15-20°
Neumático 1 a 1 1/2 Reversa excavar perpendicular. Cargar en 1ra Centrar la carga Articulación 5° hacia el camión
Corte en lugares apretados
Desarrollar una abertura izquierda Establecer el frente Camión paralelo a la pared Después colocar camión 45° Trabajar de izquierda a derecha
CARGA EN BUZON
• El frente 11/2- 2 cucharones
• 1-11/2 revoluciones
•
• Carga en 1ra velocidad
• Excavar de izq. a der. Perp.
• Articular 5° en el camión
• Centrar la carga
RENDIMIENTO
- trabajo
- tipo de material
- tipo de terreno
- habilidad del operador
- tiempo seco ó lluvioso
- tipo de neumático
El rendimiento del trabajo del cargador frontal varía según las condiciones de:
01/02/2014
30
CARGAR C.L.E.E. Es importante las precauciones a tomar para no romper el
punto de equilibrio del cargador en las diferentes aplicaciones
NO ABUSAR - USAR
TABLA DE CAPACIDADES
Tanque de combustible 380 L 100,4 gal
Sistema de enfriamiento 39 L 10,3 gal
Carter del motor 345L 9,25 gal
Transmisión 44 L 11,62 gal
Diferencial y mandos finales:
delantero 64 L 16,9 gal
Posterior 64 L 16,9 gal
Tanque hidráulico 110 L 29 gal
MANTENIMIENTO
MANTENIMIENTO
cada 250 horas
cada 500 horas
cada 1000 horas
cada 2000 horas cada 3000 horas
INTERVALOS DE MANTENIMIENTO
Cuando sea necesario Cada 10 horas o cada día alarma de retroceso probar cuchillas y puntas del cucharón probar
nivel del refrigerante comprobar Nivel del aceite motor nivel del aceite de la transmisión indicador de filtro de aire inspeccionar Drenar el filtro primario de combustible
01/02/2014
31
SEGURIDAD EN LA MAQUINA ETIQUETAS DE ADVERTENCIA
SEGURIDAD EN LA MAQUINA
- Al subir y bajar de la máquina hágalo solo por los escalones y asideros. - Hágalo dando frente hacia la misma
- Mantenga tres puntos de contacto
- Nunca salte de la máquina
- No transporte objetos en la mano
CONDICIONES EN EL TRASLADO
CONDICIONES NATURALES
Capacitación
OPERACIÓN DE EXCAVADORAS HIDRAULICAS
EXCAVADORA SOBRE ORUGAS
PC350LC-8
01/02/2014
32
¿Qué es un ACCIDENTE
DE TRABAJO?
Es todo evento no deseado, que se presenta de forma
inesperada e interrumpe la continuidad del trabajo, lo cual
puede causar lesiones leves, graves o mortales.
SEGURIDAD
No opere la máquina sino no ha leido el manual de
operación y mantenimiento, además de haber recibido el
curso correspondiente.
OPERADOR
SEGURIDAD
3 FACTORES ASOCIADOS A LOS ACCIDENTES
Elemento Humano Las Máquinas
Condiciones de Trabajo
SEGURIDAD
• Falta de experiencia como operador.
• Exceso de confianza
• Estado de animo.
• Sueño.
• Uso de Alcohol y drogas.
ELEMENTO HUMANO
SEGURIDAD
LAS MAQUINAS
• Maquinas en mal estado.
• Fallas mecánicas.
• Mantenimiento inadecuado.
SEGURIDAD
01/02/2014
33
LAS CONDICIONES DE TRABAJO
• Condición del clima.
• Condición del área de trabajo.
• Condición del tiempo.
SEGURIDAD
71 dB
1
1. Presión acústica dentro de la estación del operador.
108 dB
2
NIVELES DE EMISIÓN SONORA
2. Potencia del sonido fuera de la cabina.
SEGURIDAD
Tenga siempre en cuenta los puntos ciegos de la maquina cuya
visión queda bloqueada por partes de la máquina. Ponga la
máquina en funcionamiento y completamente sea consiente de
que existe una sección que el operador no puede ver.
PUNTOS CIEGOS
SEGURIDAD
La Estructura de Protección Antivuelco ROPS, es instalado
con el fin de proteger al operador.
CABINA DEL OPERADOR
SEGURIDAD
SUBIDA Y BAJADA DEL EQUIPO
• Mire siempre hacia la máquina y
mantenga los tres puntos de apoyo.
• Inspeccioné y limpie los pasamanos
y escalones antes de utilizarlos.
• No lleve herramientas en la mano .
• No se agarre de las palancas de
bloqueo para subir o bajar de la
máquina.
SEGURIDAD
ANORMALIDADES DE OPERACION
• Nunca opere un equipo en mal estado.
• Si detecta un ruido, humo, olores o vibración anormal, detenga el equipo en una zona plana e inspeccione.
• Si se manifiesta un código de advertencia en el panel
monitor, reporte inmediatamente.
SEGURIDAD
01/02/2014
34
PRECAUCIONES PARA EL MANTENIMIENTO:
• Nunca manipular los acumuladores del equipo.
• No toque las partes del motor cuando este a temperaturas altas.
• Colocarse al costado del punto de ajuste de las cadenas.
SEGURIDAD
Capacitación
NOMENCLATURA
EXCAVADORA SOBRE ORUGAS
PC350LC-8
EQUIPO UTILITARIO
EQUIPO DE CONSTRUCCIÓN
EQUIPO DE MINERÍA
Respuestas genuinas para la optimización de la tierra y el ambiente
DESCRIPCIÓN GENERAL
NOMENCLATURA DEL EQUIPO
DESCRIPCIÓN GENERAL
PC 350 LC 8
TIPO DE MAQUINA
•PC - EXCAVADORA / ORUGAS
•PW - EXCAVADORA / RUEDAS
DENOMINACION ESPECIAL
•LC - TREN DE RODAJE LARGO
•SE - SUPER EXCAVADORA
•SP - SUPER PODER
•R - CONTROLADA POR
SEÑALES DE RADIO
•HD - TRABAJO PESADO
TAMAÑO- PESO APROX. DE LA MAQUINA
( EN DECIMOS DE TONELADAS METRICAS )
( 35 TONELADAS METRICAS )
VERSIÓN O REVICIÓN
OCTAVA VERCIÓN
NOMENCLATURA DE MOTOR
DESCRIPCIÓN GENERAL
ECOLOGICO: Conforma con las regulaciones de
emisiones del EPA (Europa, Japon y EE.UU)
L= CARRERA LARGA (PISTON)
S= CARRERA CORTA (PISTON) NO SE INDICA NINGUNA LETRA SI SOLO HAY UNA OPCION
(CARRERA CORTA)
E S L AA 114 6 D 3
114MM
NUMERO DE CILINDROS
D=DIESEL / CONFIGURACION EN LINEA
V=DIESEL / CONFIGURACION TIPO V
VERSION O REVISION
(TERCERA VERSION)
DIAMETRO INTERNO DEL
CILINDRO EN MM
TURBOCARGADO
A=POST-ENFRIADOR/ENFRIADO POR AGUA
AA=POST-ENFRIADOR/ENFRIADO POR AIRE
SERIE DE EQUIPOS KOMATSU
• 1100 PROCEDENCIA JAPON
• A1100 PROCEDENCIA EEUU
• B1100 PROCEDENCIA BRASIL
• H1100 PROCEDENCIA ALEMANIA
• J1100 PROCEDENCIA INDONESIA
• K1100 PROCEDENCIA INGLATERRA
• F1100 PROCEDENCIA ITALIA
01/02/2014
35
Capacitación
DESCRIPCIÓN DEL EQUIPO
EXCAVADORA SOBRE ORUGAS
PC350LC-8
CILINDROS DEL
CUCHARON
ESTRUCTURA
PRINCIPAL
AGUILON
RUEDA MOTRIZ
CABINA ROPS
ZAPATA DE ORUGA
BRAZO
RUEDA
TENSORA
CUCHARON
CILINDRO DEL AGUILON
RODILLOS INFERIOR
CILINDRO DEL BRAZO
DESCRIPCIÓN GENERAL
RODILLOS SUPERIOR
ESPECIFICACIONES TECNICAS
ITEM UNIDAD ESPECIFICACIONES
Peso de la Maquina Kg 34,430 – 36,390
Capacidad del cucharón m3 2.7
Modelo Motor Komatsu SAA6D114E-3
Fuerza al Volante Hp/rpm 247 / 1950
Ancho de la Zapata mm 3190
DESCRIPCIÓN GENERAL
Capacidades
( Gls )
Aceite
motor
Caja de
Amortiguador
Sistema
Hidráulico
Motor de
giro
Mando
finales c/u Combustible
Refrigerante
Incluye
Sub-tanque
Relleno 9.2 0.5 49.7 3.5 2.2 160 8.0
CAPACIDAD DE LOS FLUIDOS
DESCRIPCIÓN GENERAL
La cabina cuenta con un sistema de amortiguación de resorte y
aceite de silicona en sus 4 extremos.
Su motor esta montado al bastidor principal sobre almohadillas
de caucho que reducen las vibraciones excesivas.
ALMOHADILLAS DE CAUCHO
CABINA DEL OPERADOR
DESCRIPCIÓN GENERAL
CABINA AMORTIGUADO
01/02/2014
36
1. Radio
2. Palanca de bloqueo
3. Palanca de control izquierda
del equipo de trabajo
4. Interruptor de la empuñadura
5. Pedales de traslado
6. Palancas de traslado
7. Interruptor de la bocina
8. Monitor de la máquina
9. Interruptores del
acondicionador de aire
10.Encendedor de Cigarrillos
MANDOS Y CONTROLES
DESCRIPCIÓN GENERAL
11. Palanca de control derecha
del equipo de trabajo
12. Palanca de control de la hoja
(si está equipado)
13. Interruptor de arranque
14. Botón de control de
combustible
15. Interruptor de luz
16. Interruptor de cierre del giro
17. Indicador luminoso de
advertencia giratorio
(si está instalado)
18. Pedal de control del
aditamento (si está equipado)
19. Pedal de control del
aditamento (si está equipado)
MANDOS Y CONTROLES
DESCRIPCIÓN GENERAL
Brazo hacia fuera
Descender aguilón
Brazo hacia
dentro
Ascender aguilón
Giro a la izq.
Abrir cucharón
Cerrar cucharón
Giro a la derecha
Adelante
atrás
MANDOS Y CONTROLES
DESCRIPCIÓN GENERAL
• El interruptor de Power Max. con único
toque puede utilizarse durante la
operación para aumentar la potencia.
• Realice un uso eficaz de esta función
siempre que sea necesario, en
combinación con el modo de trabajo.
• Oprima el interruptor de la empuñadura
izquierda y manténgalo oprimido.
• La potencia se incrementa a medida del
tiempo en que el interruptor sea
oprimido. Sin embargo, la potencia
aumentada se cancela de forma
automática 8,5 segundos después.
• Esta función se activa solo el modo de
operación P, modo E
MANDOS Y CONTROLES
DESCRIPCIÓN GENERAL
MONITOR LCD MONITOR LCD
01/02/2014
37
Interruptores de función
Interruptores de modo de trabajo
Interruptores del aire acondicionado
Pantalla de cristal
líquido de 7
pulgadas
MONITOR LCD
1 2 3 4 5
6 7 8
12 11 10 9
INDICADORES DEL
PANEL MONITOR
1) Icono de Aire Acondicionado
2) Icono de Limpia parabrisas
3) Icono de Freno de Giro
4) Icono de Precalentamiento
5) Horómetro / hora seleccionable
6) Icono de Auto-Desaceleración
7) Icono de modo de Trabajo
8) Icono de velocidad de traslado
9) Indicador ECO (Seleccionable)
10) Medidor de combustible
11) Medidor de temp. Aceite hid.
12) Medidor temp. de Refrigerante
del Motor
MONITOR LCD
•El multi-monitor de la PC-
8 utiliza seis interruptores
de funciones
independientes.
•Ningún interruptor tiene
una función definida!
MONITOR LCD
INTERRUPTORES DE FUNCION
1 2 3
4 5 6
INTERRUPTORES DE TRABAJO
1) Int. de Auto-Desaceleración
2) Int. selector de Modo de trabajo
3) Int. selector de Modo de traslado
4) Int. de cancelación de zumbador
5) Int. de Limpia parabrisas
6) Int. de Lava parabrisas
7) Int. de función del aire
7
MONITOR LCD
Pantalla de logo de
Komatsu (por 2 seg)
Pantalla de Inspección
Inicial (2 seg)
Muestra de modo de
Trabajo y traslado (2 seg)
Pantalla Normal
(por defecto)
MONITOR LCD
Después de accionar el interruptor de arranque off/on.
Cuando se selecciona auto-
desaceleración, un icono
aparece en la parte superior
derecha de la pantalla. Presionando el Int. de Auto-
desaceleración para bajar
las RPM automáticamente.
MONITOR LCD
SELECCIÓN DE AUTO-DESACELERACIÓN
01/02/2014
38
Presione el int. de
selección de modo
de trabajo
se selecciona un modo de trabajo
P E L B ATT
SELECCIÓN DE MODO DE TRABAJO
MONITOR LCD
Cada vez que se presiona el INT de selección
de Traslado se selecciona la velocidad sigue
Lo Mi Hi … bajo - medio - alto
SELECCIÓN DE VELOCIDAD DE TRABAJO
MONITOR LCD
Cada vez que se presiona el int se
selecciona
INT ON OFF INT..
El lava parabrisas opera solo mientras
se presiona el INT
Interruptores de cancelación del zumbador, limpia
parabrisas y lava parabrisas
INTERRUPTORES
MONITOR LCD
Indicador ECO
• Este indicador indica el estado
de la carga de trabajo.
• Si el indicador cambia a naranja,
no significa que la maquina tiene
un problema, pero para proteger
el ambiente y exceso de
consumo de combustible debe
trabajar en el margen de color
verde.
INDICADOR ECO / GUIAS AHORRO DE ENERGIA
MONITOR LCD
Pantalla Guiá de ahorro de Energía • Si la palanca se mantiene en la
posición neutral por mas de 5
minutos o mas indicara un
error/precaución la apantalla
cambia la de la derecha,
aconsejando que se apague la
máquina.
• Si se opera una palanca o
presionando F5 hace que la
pantalla regrese a la pantalla
Estándar.
INDICADOR ECO / GUIAS AHORRO DE ENERGIA
MONITOR LCD
Mensaje Normal
Cada mensaje tiene
un numero de ID
Cuando el icono verde esta encendido: Hay un mensaje NO leído
Cuando el icono azul esta encendido: Hay un mensaje ya leído
Cuando no hay icono encendido: No hay mensaje
MUESTRA DE MENSAJE KONTRAX
MONITOR LCD
01/02/2014
39
Seleccione la
opción de ajuste
de reloj y
presione el INT
F6
F3: Cambia al ítem de la Izquierda
F4: Cambia al ítem de la derecha
F5: Cancela el cambio y regresa
a la pantalla normal
F6: Confirma el cambio
AJUSTE DE RELOJ
MONITOR LCD
Los siguientes (10) idiomas pueden ser seleccionados
Ingles Portugués Japonés Italiano
Chino Alemán Francés Ruso
Español Turco
Selecciona la
opción de idioma y
presiona el INT F6
AJUSTE DE IDIOMA
MONITOR LCD
• Es un sistema de monitoreo satelital hacia el equipo que
utiliza una tecnología inalámbrica vía internet.
Ítems de monitoreo
• Horómetro.
• Códigos de falla.
• Ubicación de la máquina.
• Registro de horas de trabajo.
• Temperatura de refrigerante.
• Nivel de combustible, etc.
SISTEMA KOMTRAX
Capacitación
PROCEDIMIENTOS DE OPERACIÓN
EXCAVADORA SOBRE ORUGAS
PC350LC-8
1ro parte inferior de la máquina
2do parte superior de la máquina
3ro la cabina
INSPECCIÓN DE LA MÁQUINA
• Inspección alrededor del equipo: Punto inicio, orden
lógico y de rutina:
01/02/2014
40
• Cucharon, puntas y separadores.
• Cilindros hidráulicos y sus puntos de
engrase.
• Brazo y aguilón.
• Tren de rodamiento.
• Filtros y niveles.
• Contrapeso y guardas inferiores.
• Sistema de engrase del motor de giro.
• Espejos y extintor.
INSPECCIÓN VISUAL DEL PISO
• Niveles y fugas
• Complementos del motor
• Mangueras abrazaderas
• Puntos de engrase
INSPECCIÓN VISUAL EN PLATAFORMA
• Palanca de bloqueo hidráulico
• Cinturón de seguridad y el
asiento
• Lunas y espejos
• Panel monitor, interruptores y
controles
• Luces, circulina y claxon
• Alarma de retroceso
INSPECCIÓN VISUAL EN CABINA PROCEDIMIENTOS DESPUES DEL
ARRANQUE • Tocar la bocina, para advertir al personal, dejar calentar el
motor en vacio durante cinco minutos.
• Compruebe la condición de actuación del equipo de trabajo, y
el sistemas del freno de giro.
• Avanzar con precaución.
• Cuando se junta suciedad alrededor de los rodillos de carga
esto puede causar que las orugas no giren fácilmente,
provocando un desgaste parcial, retire la suciedad como se
muestra en las siguientes figuras.
• El retirar periódicamente la suciedad de todo el chasis de
orugas, facilita el trabajo de limpieza de los rodillos de carga.
INSPECCIÓN DESPUES DE CULMINAR LA FAENA
INSPECCIONADO EL CUCHARÓN INSPECCIONANDO EL BRAZO INSPECCIONADO EL AGUILÓN
INSPECCION DE TUERCAS FLOJAS
• Inspeccione tuercas sueltas de los cobertores superiores e inferiores de la
máquina.
• Perder tuercas de montaje de los cobertores inferiores puede causar que el
cobertor salga, produciendo una deformación en el cobertor.
INSPECCION DE POSIBLES GRIETAS EN EL EQUIPO
• Asegúrese que el equipo de trabajo y la cuchara no estén rajados, una
detención temprana de grietas es la clave para reducir costosas reparaciones
INSPECCIÓN DESPUES DE CULMINAR LA FAENA
01/02/2014
41
Capacitación
APLICACIÓN Y TECNICAS DE OPERACIÓN
EXCAVADORA SOBRE ORUGAS
PC350LC-8
• Carga de camiones en excavaciones de corte.
• Carga de materiales para planta en cantera de ríos.
• Carga de material sub-base para carreteras Alcantarillado y
postura de tubería.
• Desgarramiento de materiales.
• Limpieza de terrenos, etc.
45°
30°
Fuerza de avance del brazo
90°
Fuerza de excavación del brazo
90
°
El ángulo conveniente para la excavación eficaz
USAR LA FUERZA DE LOS CILINDROS
Localización para los camiones de carguío en excavación en zanja
• Coloque los camiones cerca de la excavadora. El operador tiene Que
poder cubrir todo el panorama de donde esta excavando y donde la
tierra esta siendo colocada, Esta es la manera más eficiente de
excavar y cargar.
• El orden de carguío debe ser de mas lejos a mas cercano y el carguío
en el camión debe ser llevado a cabo en el mismo orden.
• Porque acorta el tiempo de siclo. No gire el equipo de trabajo sobre la
cabina del camión o sobre personas
OPERACIÓN DE CARGUIO
Asegúrese de limpiar el bastidor de oruga para evitar
calentamientos excesivos y desgastes prematuros de los
componentes
EL ÁNGULO CONVENIENTE PARA LA EXCAVACION
45° 30°
01/02/2014
42
USAR LA FUERZA DE LOS CILINDROS
Fuerza de avance del brazo
90°
FUERZA DE EXCAVACIÓN DEL BRAZO
90°
OPERACIONES DE EXCAVACIÓN
• Cuando empiece el trabajo de excavación, ponga en contacto,
lentamente y con cuidado las puntas del cucharon contra la
superficie de la roca
• Considere ruptura y fractura de rocas en la excavación-
OPERACIONES INCORRECTAS
DEJAR CAER LA PALA MIENTRAS SE EXCAVA
• Si se intenta cavar una roca usando la fuerza de caída del
equipo de trabajo • Imponer una pesada carga en el chasis y en el cuerpo de la
máquina • Grietas en el soporte de la pala y en los adaptadores de dientes
por impactos de carga.
01/02/2014
43
Movimientos de rocas grandes usando la fuerza de giro
IMPACTOS POR GIROS RADICALES
Impacto en el brazo principal
La cantidad de torsión en las esquinas del brazo principal
aumentan causadas por la torsión del brazo principal, y la
resistencia a las grietas del brazo principal se reducen
aproximadamente a la mitad que en un trabajo de excavación
normal.
Gráfico de distribución de estrés del brazo principal
OPERACIÓN DE GOLPEAR LA PALA CONTRA UNA ROCA.
Impacto en los pasadores del equipo La carga impulsiva aumenta cinco veces, y la carga actúa en la
articulación del brazo secundario con el brazo principal
Carga estática
Carga impulsiva
Cuando se ocasiona un impacto, la fuerza impulsiva es 25 veces mayor a la fuerza estática, la cual actúa en la articulación del brazo principal con el brazo secundario.
OPERACIÓN DE GOLPEAR LA PALA CONTRA UNA ROCA
TRABAJOS QUE GENEREN IMPACTOS POR GIROS RADICALES
1. Posicione el brazo en una posición vertical o más cerca al cuerpo de la máquina que la posición vertical, lentamente ponga en contacto el lado de la pala contra la roca y baje la pala al suelo.
Operando el giro del brazo principal
guíe el trabajo sobre la masa de la roca
Mantenga el
brazo vertical
TRABAJOS QUE GENEREN IMPACTOS POR GIROS RADICALES
Transporte de una masa de roca
Para masa de rocas, usando el equipo, opérelo jalando
hacia el lado delantero lo más que se pueda
(Operaciones simultáneas son desactivadas mientras transporta)
TRABAJO DE EXCAVACIÓN USANDO LA PALA COMO PALANCA
No ponga la parte de atrás de la pala contra una roca y excave otra roca usando la roca de atrás como apoyo.
01/02/2014
44
No ponga la parte de atrás de la pala contra una roca y excave otra roca usando la roca de atrás como apoyo.
Por el principio de palanca, fuerzas varias veces mayores a la fuerza hidráulica se producen en las puntas de los dientes de la pala.
Posibles grietas o daños se producen en los dientes de la pala o en el adapter.
TRABAJO DE EXCAVACIÓN USANDO LA PALA COMO PALANCA
EXCAVANDO DE MANERA LATERAL USANDO
LA FUERZADE GIRO, SIN HABER PENETRADO Cuando raspe la parte superior de la cara del
talud o del corte, no excave una roca dura sin clavar los dientes de la pala dentro de la roca cuando realice un giro.
×
EXCAVANDO DE MANERA LATERAL USANDO
LA FUERZADE GIRO, SIN HABER PENETRADO Coloque la totalidad de las puntas de la pala encima de la
roca y excave hacia el lado delantero de la máquina como sea posible.
Rango de excavación
dentro de 30
Las torsiones se extienden de manera pareja a lo largo del brazo principal
OPERAR CUANDO EL TREN DE ORUGAS NO ESTÁ ESTABLE
No opere en condiciones inestables para el tren de orugas.
Como estas partes repetidamenete se someten a cargas puntuales, la máxima torsión puede convertirse en aproximadamente 1.3 veces sobre ellas y reducir su resistencia a la fracción en aproximadamente un tercio
OPERAR CUANDO EL TREN DE ORUGAS NO ESTÁ ESTABLE
Si se opera la máquina aunque las orugas no estén en contacto constante con el suelo: El chasis principales son repetidamente sometidos a deformaciones torsionales; como resultado, la torsión se centra en el apoyo del tornamesa y en el apoyo del chasis de orugas.
Asegure la estabilidad del equilibrio del chasis de orugas y realice trabajos de excavación en direcciones rectas en vez de direcciones oblicuas; entonces la carga se distribuirá de forma pareja en el chasis principal.
OPERAR CUANDO EL TREN DE ORUGAS NO ESTÁ ESTABLE
Apile un montículo de tierra en frente del tren de orugas y suba este montículo para brindar estabilidad a la máquina, como se muestra en la ilustración de abajo, antes de realizar el trabajo.
<Gráfico de distribución de estrés en una condición estable>
Montículo
de tierra
01/02/2014
45
OPERAR LA MÁQUINA CUANDO LA PARTE
POSTERIOR ESTÁ LEVANTADA Trabajos de excavación que causan que la parte trasera del tren de orugas se levante del suelo
Deslizamiento
Una significativa fuerza compuesta por la potencia hidráulica de la máquina y el peso actúan en los pasadores del equipo de trabajo y la pala, ocasionando rajaduras.
Carga excesiva
OPERAR LA MÁQUINA CUANDO LA PARTE POSTERIOR ESTÁ LEVANTADA
Cuando el diente de la pala se resbala de una roca, la parte
trasera de la máquina cae, golpeando fuertemente el suelo.
Esto generará una gran sacudida en el contra peso,
causando serios problemas, incluyendo deformaciones y
grietas en el chasis principal, daños a los rodamientos del
tornamesa, etc.
OPERAR LA MÁQUINA CUANDO LA PARTE POSTERIOR ESTÁ LEVANTADA
Deformaciones y grietas en el chasis principal
Contra peso
Daños a los rodamientos del tornamesa
Cuando se cae la carga levantada lateralmente, el protector de rodillo o el flanco del rodillo de la oruga puede golpear el eslabón de la oruga y romperse.
OPERAR LA MÁQUINA CUANDO LA PARTE POSTERIOR ESTÁ LEVANTADA
OPERAR LA MÁQUINA CUANDO LA PARTE POSTERIOR ESTÁ LEVANTADA
• Evite trabajos de excavación que puedan causar que la
máquina se levante. Por el contrario, utilice un partidor o
voladura.
• Cuando la máquina se está cayendo, la carga en dirección
horizontal es mayor que en la dirección de desplazamiento del
tren de orugas. Por lo tanto, use la dirección de desplazamiento
del tren de orugas para posturas básicas de trabajo
OPERAR LOS CILINDROS HIDRÁULICOS AL TOPE DE SU CARRERA
Trabajos de excavación con los cilindros hidráulicos operando al tope de su carrera
01/02/2014
46
OPERAR LOS CILINDROS HIDRÁULICOS AL TOPE DE SU CARRERA
• Si el trabajo de excavación conlleva a que los cilindros
hidráulicos operen al tope de su carrera , los impactos son
directamente recibidos por las partes internas del cilindro.
• Piezas del cilindro rotas o dañadas pueden causar daños
serios a todo el circuito hidráulico.
Pasadores de
amortiguamiento
Golpes en los dientes de la pala
Las partes internas metálicas del cilindro se
golpean unas a otras.
OPERAR LOS CILINDROS HIDRÁULICOS AL TOPE DE SU CARRERA
Cuando realice trabajos de excavación, lleve el final de la carrera del cilindro hidráulico al frente y proporcione liberación de presión hidráulica.
MOVER GRANDES PIEDRAS USANDO LA FUERZA DE DESPLAZAMIENTO
Transporte masa de rocas usando la fuerza de desplazamiento
Excavar usando la fuerza de desplazamiento
MOVER GRANDES PIEDRAS USANDO LA FUERZA DE DESPLAZAMIENTO
DESPLAZARSE A ALTAS VELOCIDADES SOBRE CAMAS DE PIEDRAS
• Para extender la vida de servicio, asegúrese de desplazarse sobre un terreno rocoso en rangos bajos de velocidad (Lo), girando la pala en la dirección del desplazamiento
• Use el rango de alta velocidad (Hi) sólo cuando recorra suelos arenosos.
LARGOS DESPLAZAMIENTOS Si la máquina es operada a un rango de velocidad alto (Hi) por más de dos horas continuas, puede causar fugas de aceite al rodillo de orugas al dañarse el sello del aceite.
• Precauciones cuando se desplaza por dos o más horas • Detenga la máquina una vez por cada dos horas de
desplazamiento y déjela reposar por 15 minutos.
01/02/2014
47
DESPLAZANDOSE CON ROCAS O CON SUCIEDAD ATASCADA EN LAS ZAPATAS
DE LA ORUGA Desplazándose y girando con partes de rocas o con suciedad atascada en las zapatas de las orugas
DESPLAZARSE CON LOS BRAZOS DEL EQUIPO EXTENDIDOS
Desplazarse con el brazo extendido puede causar que la pala colisione contra una masa de roca.
Si la pala colisiona contra una roca con el brazo extendido, puede causar daños en el interior de los cilindros y grietas alrededor de los pasadores.
En particular, cuando un cilindro es
mantenido al tope de su carrera, esta carga
aumenta paulatinamente
DESPLAZARSE CON EL BRAZO DEL EQUIPO EXTENDIDO
• Si la fuerza del impacto es ejercida en la dirección del giro, los frenos mecánicos de giro pueden ser arrastrados y dañados.
• Los frenos mecánicos del motor de giro son aplicados automáticamente, aproximadamente ocho segundos después que la palanca de control del equipo haya retornado a su posición neutral.
Mecanismo de frenos de giro
DESPLAZARSE CON LOS BRAZOS DEL EQUIPO EXTENDIDOS
DESPLAZARSE CON LOS BRAZOS DEL EQUIPO EXTENDIDOS
Evite desplazarse con el brazo del equipo extendido.
Postura básica de desplazamiento (cuando se desplaza en piso plano)
Mantenga el
brazo vertical
Aprox. 0.50 mm por encima del suelo
Capacitación
MANTENIMIENTO
EXCAVADORA SOBRE ORUGAS
PC350LC-8
01/02/2014
48
MANTENIMIENTO CUANDO SEA NECESARIO
Comprobar, limpiar y cambiar el filtro del purificador de aire
AVISO
Cuando sustituya el elemento, adhiera el material de sellado
(1), que va embalado en la misma caja que el elemento. Fije el
sello en la posición mostrada en el diagrama de la derecha.
No limpie el elemento del filtro hasta que un pistón amarillo de
la pantalla indicador de polvo entre en la zona roja.
MANTENIMIENTO CUANDO SEA NECESARIO
Comprobar, limpiar y cambiar el filtro del purificador de aire
AVISO: No extraiga nunca el elemento interior
(5). Si lo hace, entrará polvo y provocará
problemas en el motor.
1. Extraiga el elemento exterior (4).
2. Dirija aire comprimido seco desde dentro
del elemento exterior hacia sus pliegues.
3. Sustituya el elemento exterior cuando
haya sido limpiado 6 veces o utilizado
durante un año. Sustituya el cartucho
interior al mismo tiempo.
Comprobar y apretar los pernos de la zapata la oruga
Las zapatas de la oruga podrían romperse si se utilizan
con pernos de zapata flojos (1). Por lo tanto, siempre que
encuentre un perno flojo, asegúrese de apretarlo.
MANTENIMIENTO CUANDO SEA NECESARIO
MANTENIMIENTO CADA 50 HORAS
El filtro separador de agua y la válvula de drenaje de combustible
están instalados a distancia para facilitar su acceso.
MANTENIMIENTO CADA 250 HORAS
1. Lubricación. 2. Engrasar las piezas móviles del equipo. 3. Comprobar el nivel del aceite de la caja de giro. 4. Nivel del aceite en la caja de la transmisión final. 5. Comprobación del nivel de aceite del depósito hidráulico,
adición de aceite. 6. Comprobar el nivel de electrolito de la batería . 7. Comprobar y limpiar el colador de combustible adicional. 8. Limpiar el filtro de aire del sistema de aire acondicionado (filtro de aire limpio / de recirculación)
COMPROBACION (250hrs) NIVEL DE ACEITE DEL MANDO FINAL
Coloque en el tope la marca TOP, con la marca UP y
el tapón P horizontal con la superficie del terreno.
Remueva el tapón F cuando el aceite esta por debajo de su nivel.
Agregue aceite atreves del agujero del tapón F hasta
que el aceite reboce por el agujero de este tapón
01/02/2014
49
MANTENIMIENTO CADA 500 HORAS
1. Cambiar el aceite del depósito de aceite del motor, cambiar
el cartucho del filtro del aceite del motor.
2. Sustituir el elemento del filtro de aceite del tren transmisor de
potencia.
3. Cambiar los cartuchos del pre-filtro de combustible.
CAMBIO (1.000 hrs)
1. Enrosque 2 válvulas en la parte
superior del resistor anti-corrosión.
2. Con una llave para filtros, gire el
cartucho hacia la izquierda para
quitarlo.
3. Aplique aceite para motor a la
superficie de sellado de un cartucho
nuevo y, a continuación, instálelo en
el porta filtro.
4. Para realizar la instalación, enrosque
el cartucho hasta que la junta entre
en contacto con la superficie de
sellado y, seguidamente, apriete unos
2/3 de vuelta y abra las válvulas
Sustitución del cartucho del resistor anti-corrosión
MANTENIEMIENTO CADA 2.000 HORAS
1. Cambiar el aceite del depósito hidráulico y sustituir
el elemento del filtro de aceite.
2. Comprobar la presión de la carga de gas nitrógeno
presente en el acumulador (para el circuito de
control)
3. Comprobar el alternador.
MANTENIMIENTO CADA 4.000 HORAS
1. Sustitución del acumulador (para el circuito de control).
2. Comprobar la bomba de agua.
3. Comprobar el motor de arranque.
4. Comprobación de la sujeción de la abrazadera de presión y
del endurecimiento de la goma.
MANTENIMIENTO
1. Corte la alimentación. Espere durante un minuto
aprox. tras la desactivación de la llave del
conmutador de arranque y desconecte
seguidamente el borne negativo (-) de la batería.
2. Conecte el cable de masa a menos de un metro
del área a soldar.
3. En el caso de que un sello o un engranaje
penetrase entre la pieza que se está soldando y
el punto de masa, cambie el punto de masa para
evitar dichos obstáculos.
4. No utilice la zona cercana a los pasadores del
equipo de trabajo o los cilindros hidráulicos
como punto de toma de masa.
Instrucciones para soldar:
LUBRICANTES RECOMENDADOS
01/02/2014
50
MANTENIMIENTO
1. Cambie los filtros periódicamente.
2. Cuando trabaje en condiciones duras, es necesario acortar el
intervalo de cambio de los filtros, de acuerdo al aceite y el
combustible (contenido en azufre) utilizados.
3. Cuando cambie los filtros del aceite, compruebe que no se haya
quedado pegada alguna partícula de metal en el filtro usado.
4. No abra los paquetes de los filtros hasta que no vayan a ser
utilizados.
Filtros
¿ QUE ES UNA EXCAVADORA? Es una unidad mecánica hidráulica que esta compuesta por
dos bastidores.
• Un bastidor principal en cual esta montado los bastidores del tren de rodamiento con motores de propulsión y el bastidor superior.
• Un bastidor superior o de rotación en cual esta montado la cabina, el motor, bombas hidráulicas, motores de rotación, cojinetes de rotación, la pluma, el brazo y la cuchara.
• El accionamiento obtenido en la excavadora esta basado en la hidráulica, la fuerza necesaria para mover estas bombas lo proporciona el motor diesel con que esta equipado
BASTIDOR - ESTRUCTURA
APLICACION
LA EXCAVADORA ESTA DISEÑADA PARA REALIZAR TRABAJOS PROPIOS DE EXCAVACION EN LAS
SIGUIENTES APLICACIONES: - Excavación de zanjas - Cargar unidades de acarreo - Levantar cargas - Trabajos generales de construcción - Trabajos con martillos hidráulicos - En la industria forestal
CARACTERISTICAS DESCRIPCIÓN 320C 330C L 365BL-S II
MOTOR 3126BHEUI 3196ATAAC
HP AL VOLANTE 247 404/2000
SISTEMA MONITOR EMS VIDS
PESO APROXIMADO 34,600 67,630 kg
LARGO 11.140 mm 12,120 mm
ANCHO 3.340 mm 4,260 mm
ALTURA AL FOPS 3.140 mm 3,850 mm
ANCHO DE ZAPATA 750 mm 750 mm
CAPACIDAD DE LA CUCHARA 1.9 – 2.1 m3 4,4 m3
VELOCIDAD MAX. DE DESPLAZ. 5.0/3.3 kph 4.1 kph
01/02/2014
51
OPERACIONES
CONDICIONES DEL AREA DE
OPERACIONES
APLICACIÓN
El área en el que se posesiona la maquina para trabajar debe reunir las siguientes condiciones
- terreno estable - terreno nivelado para ofrecer estabilidad y equilibrio estático - lo suficientemente amplio para no interferir en la rotación - en plano inclinado tomar las precauciones del caso
APLICACION
LAS EXCAVADORAS SE PUEDE EQUIPAR CON
VARIEDAD DE PLUMA Y BRAZO DE ACUERDO
A LAS NECESIDAD DE APLICACIÓN
PLUMA Y
BRAZO
CAPACIDAD
CUCHARA
TREN DE
RODAJE
CONTRAPESO
• corto • mayor • largo • adicional
• largo • menor • estándar • estándar
PLUMAS Y BRAZOS
APLICACION
LA APLICACION DE LAS EXCAVADORAS POR LA
CONFIGURACION DE LA PLUMA Y BRAZO
PLUMA Y BRAZO TRABAJOS
• estandar Excavación, trabajos de
construcción
• cortos ME Carga a unidades de
acarreo
• alcance largo Limpieza de reservorios,
caneles
APLICACION
APLICACION DE CUCHARONES Considerar: • fuerza de ataque del brazo • fuerza de plegado de la cuchara • alta fuerza de penetración • alta fuerza de desprendimiento • menor y mayor radio de plegado
01/02/2014
52
HERRAMIENTAS DE CORTE
APLICACION
PARA UNA BUENA APLICACIÓN ES IMPORTANTE EL TIPO DE ZAPATA
Tomamos como ejemplo una excavadora 320DL
MODELO TIPO DE
ZAPATA
ANCHO EN
MM
PRESION EN
PISO KPA
320DL De tres garras
De tres garras
De tres garras
600
700
800
47.5
37.7
33.1
APLICACION EQUILIBRIO ESTATICO
Una maquina pierde equilibrio cuando el centro de gravedad hace levanta los rodillos traseros separándolos de los rieles de la cadena por: - exceso de peso en la cuchara - el radio de carga a excedido - mal nivelado el piso - mal posesionada la máquina
APLICACION POSICION EQUILIBRADA DE EXCAVADORA
POSICIÓN MÁS ESTABLE
POSICIÓN MÁS ESTABLE
POSICIÓN MENOS
ESTABLE POSICIÓN MENOS
ESTABLE
TRABAJO EN PENDIENTES
TRABAJO EN PENDIENTES
• Pendiente Máx. = 70% o 35º para lubricación
• Tener cuidado en laderas - vigilar el par de rotación
• Mantener las ruedas motrices cuesta abajo
90 80
70 60
50
40
30
GRADOS PENDIENTE
25-1 20-1
10-1
6-1
20
10
0
100
90
80
70
60
50
40
30
20
10
0
POR CIENTO
01/02/2014
53
APLICACION
TIPOS DE MATERIAL Y TIPOS DE CUCHARA
CUCHARAS MATERIAL RADIO DE PLEGADO
Cucharones
anchos
Materiales faciles de
excavar, grava, arena,
material organico,
material de voladura
Largo
Cucharones
estrechos
Materiales dificiles de
excavar, caliche,
pizarra, piedra caliza
Corto
Terreno duro cucharones mas estrechos con radio de plegado corto
UBICACION DE COMPONENTES
Tanque de aceite
hidraulico
Motor
Compartimiento de
bombas
Valvula de control / pilot
manihold
Compartimiento para
herramientas
SISTEMA DE ENFRIAMIENTO
APLICACION
IMPORTANTE
En el mantenimiento de una excavadora es muy
importante el tren de rodaje.
La operación inspección y ajuste apropiado son de importancia fundamental para obtener el mejor tiempo de vida útil de las partes que
la integran
INSPECCION Y AJUSTE DE CADENAS
AJUSTE DE CADENAS
01/02/2014
54
NIVELES DE FLUIDOS
IMPORTANTE
Los niveles de fluidos se deben de verificar con la maquina ubicada en un terreno horizontal y la máquina nivelada para tener una información precisa
NIVEL DEL REFRIGERANTE
Verifique el nivel en el depósito de refrigerante: mantenga el nivel de refrigerante entre las “FULL” y “LOW”
NIVEL DE ACEITE DEL SISTEMA HIDRALICO
Para una máquina a temperatura de operación: mantenga el nivel en la gama de temperatura alta Para máquina fría mantenga el nivel en la gama de temperatura baja.
NIVEL DE ACEITE DE MOTOR
Siempre con motor parado: mantenga el nivel del aceite entre las marcas “H” y “L” de la varilla indicadora
NIVEL DE ACEITE DEL MANDO DE ROTACIÓN
Varilla de medición.
CAPACITACION OPERADORES
01/02/2014
55
CABINA DEL OPERADOR
SISTEMA MONITOR
SISTEMA MONITOR
SISTEMA MONITOR
SISTEMA DE CONTROL ELECTRONICO APLICACION SELECCIÓN DE PRIORIDAD DE TRABAJO
1. EMS prioridad pluma, rotación control fino
2. EMS prioridad pluma, rotación, control
fino y modalidad cliente
3. EMS prioridad automática de acuerdo a la demanda de flujo hidráulico
4. SCE prioridad automática de acuerdo a la
demanda de flujo hidráulico
01/02/2014
56
CATEGORIAS DE ADVERTENCIA El sistema monitor electrónico EMS proporciona tres categorías de advertencia 1.- mostrará advertencia en la ventanilla de mensajes sólo requiere que el operador esté enterado. 2.- mostrará advertencia en la ventanilla de mensajes y la luz de advertencia se enciende, requiere un cambio en la operación o mantenimiento del equipo. 3.- mostrará advertencia en la ventanilla de mensajes,
se enciende la luz de advertencia y suena la alarma, requiere la parada inmediata del motor.
CATEGORIAS DE ADVERTENCIA CATEGORIA DE
ADVERTENCIA
INDICADORES
OBSERVADOS
Primera categoría Voltage de la batería
Controlador eléctronico
Tablero monitor
Filtro de combustible
Filtro de aire
Filtro de retorno de aceite
hidráulico
Separados de agua
Nivel de combustible
Segunda categoría Temperatura de aceite hidráulico
Temperatura de refrigerante
Tercera categoría Presión de aceite de motor
CONTROL DE VELOCIDAD DEL MOTOR
Seleccione la posición deseada de entre las diez disponibles. Se mostrará en el tablero monitor
Interrupto de arranque
CONTROLES DE REFUERZO Control de velocidad del motor
- Automático
- manual
- alta r.p.m.
anula selec. velocidad
- bajas r.p.m.
INTERRUPTORES/CONTROLES Control AEC
Control Velocidad
desplazamiento Interruptor anulación
Alarma desplazamiento
Interruptor de luces Control del limpia
parabrisas Control del
lavaparabrisas
INTERRUPTORES
limpia parabrisas lava parab. ventana
calef. asiento control preciso de
rotación
01/02/2014
57
CONTROL DE ACTIVACIÓN HIDRÁULICA
Asegúrese para arrancar el motor palanca posición bloqueada
MOVIMIENTO DE LAS PALANCAS UNIVERSALES
FIJA
Brazo Afuera
Rotación Derecha Rotación Izquierda
Brazo Adentro
FIJA
Bajar Pluma
Descargar Cucharón Cerrar Cucharón
Elevar Cucharón Patrón SAE
CONTROL DE DESPLAZAMIENTO
Palanca izquierda
desplazamiento Palanca derecha
desplazamiento
Pedal izquierdo
desplazamiento
Pedal derecho
desplazamiento
Apoyo para
los pies
Apoyo para
los pies
APLICACION
- Inspección de seguridad y mantenimiento alrededor de la máquina
- Estudiar lista de comprobación
- Demostración de inspección alrededor de la máquina
- Práctica del sistema con ayudante
PROCEDIMIENTOS DE OPERACION
ANTES DEL ARRANQUE Haga una inspección minuciosa alrededor de la máquina Mantenga tres punto de contacto al subir Abróchese el cinturón de seguridad antes de arrancar el motor
PROCEDIMIENTOS DE OPERACION
Gire el interruptor general a la posición conectado Ponga la palanca de activación hidráulica en BLOQUEADO Palanca universal en FIJO Gire el interruptor de arranque del motor a la posición CONECTADO, deje que EMS realice la autocomprobación
01/02/2014
58
DESPUÉS DE ARRANCAR EL MOTOR
Deje que el motor se caliente a bajas rpm Para calentar el aceite hidráulico gire el Selector de velocidad del motor a
velocidad Media Haga ciclos completos con todos los Controles hidráulicos para que caliente Observe los medidores e indicadores
APLICACION
El personal de supervisores, capataces y encargados de la dirección de los trabajos que realiza la máquina deberá tener perfecto conocimiento de todo lo referente a la aplicación apropiada y los estándares del equipo en la obra.
Esta política será de gran ayuda para obtener la
mayor vida útil y mejor rendimiento en las aplicaciones que asignan al equipo.
Antes de mover la maquina asegúrese que no haya Personal trabajando en la máquina o cerca de ella. Mantenga la máquina bajo control en todo Momento. Use la misma gama de velocidad cuesta abajo que uso cuesta arriba
ADVERTENCIA APLICACION
POSICION DE ESTACIONAMIENTO
APLICACION
• Desplazamiento cuesta abajo - el cucharón adelante y las ruedas motrices cuesta abajo – ¡SIEMPRE!
• Desplazamiento cuesta arriba = el cucharón adelante y a baja altura
• Desplazarse con el
brazo vertical y el
cucharón plano para tener mejor
visibilidad
APLICACION UBICACIÓN DE LA RUEDA MOTRIZ
En las operaciones normales de excavación: - Rueda guía hacia la excavación - Rueda motriz partes post.
01/02/2014
59
APLICACION
IMPORTANTE
Mantener una plataforma de trabajo estable para la excavadora en todo momento.
APLICACION POSICION DE EXCAVACION
excavar
excavar
descarga descarga
APLICACION GAMA DE EXCAVACION APROPIADA
Posición vertical 45° - 35° fuera de la vertical el cucharón se debe cargar por la posición vertical
45° 35°
90°
APLICACION
LONGITUD DEL BRAZO
• Longitud del brazo es igual =
pasador de la pluma al
pasador del brazo
• No incluye el cucharón o la
parte superior
Lo
ng
itu
d
de
l b
razo
APLICACION
0° 180°
90°
120°
CARGA DESDE EL BANCO
01/02/2014
60
APLICACION
CARGA DESDE EL BANCO
• Altura del banco = longitud del brazo
• Modalidad de potencia y prioridad a la pluma
• No trabajar encima de la cabina
• Excavar desde arriba hacia abajo
• Quitar el material en capas
TECNICAS DE
OPERACIÓN
APLICACION
EXCAVACION DE ZANJAS
- Preparación
- Zanjeo
- Carga desde el banco - Carga de camiones
APLICACION
RECOMENDACIONES • Excavar con las ruedas guías hacia el trabajo
• Mantenerse dentro de la gama de trabajo
• Excavar desde arriba hacia abajo
• Quitar el material en capas
1 2
Coloque el brazo en un
ángulo de 70° grados
Coloque la cuchilla del
cucharon a un ángulo
de 120° grados
3 4
Mueva el brazo hacia la
cabina – cuharon paralelo
al terreno
Suba la pluma y pliegue
El cucharon para ajustar
La profundidad del corte
01/02/2014
61
5
Cierre el cucharón y suba la pluma cuando se haya
terminado la pasada
REGULACION DE EXCAVACION
Este banco solo
en suelo cohesivo
Talud simple-Suelo
General de tipo A
Banco simple
Suelo de tipo A
CARGA A CAMIONES
Conecte el control de giro
cuando el cucharón esté
por encima de la
excavación
Para descargar el material
mueva el brazo hacia
afuera y abra el cucharón
lentamente
ALTURA DEL BANCO Y
DISTANCIA IDEAL DEL OHT
RENDIMIENTO
Con material estable: altura del banco igual a la longitud del brazo Con material inestable: la altura debe de ser Menor Camión: pared cercana a la caja debajo del pasador de la plu/bra
ZONA DE TRABAJO Y
ÁNGULO DE GIRO OPTIMO
Máxima producción:
Limitada a 15° a cada
lado del centro o agual
al ancho del tren de
rodaje.
Camiones:
linea central de la
máquina
RENDIMIENTO
0°
DISTANCIA IDEAL DEL
BORDE
-Brazo vertical cuando
el cucharón alcanza
su carga máxima
-Una distancia mayor
reduce la fuerza de
desprendimiento
-Una distancia menor
perdera tiempo al
sacar el brazo
RENDIMIENTO
01/02/2014
62
APLICACION CARGA POR ATRAS MODALIDAD DE CORTE EN FOSA Los camiones y la excavadora ME deben estar al mismo nivel • Carga de uno o dos camiones
• Profundidad de excavación mínima
• Rotación de 60º
CARGA POR ATRAS MODALIDAD DE CORTE EN FOSA
Los camiones y la Excavadora ME
deben estar al mismo nivel
• Método con camión paralelo
• Es mejor cuando hay limitación de
camiones
• Profundidad de excavación
máxima
• Rotación de 90º
APLICACION LEVANTAMIENTO DE OBJETOS
APLICACION RECOMENDACIONES PARA LEVANTAR OBJETOS
• Cerciorarse de que el área esté despejada
• Usar el punto de levantamiento
• Tener cuidado al girar con una carga
• Usar la modalidad de control preciso
• Las cadenas deben estar perpendiculares a la
zanja al bajar la carga
• Levantar y bajar cargas suavemente
LEVANTAMIENTO MARTILLO
FRACTURA POR PENETRACIÓN . Trabajos en zanja . Excavación en gran volumen TIPO DE UTIL - Útil tipo cincel o con punta - Material blando, en capas o plástico
01/02/2014
63
FRACTURA POR IMPACTO
. Trabajos de tamaño mayor
trabajos en cantera
TIPO DE UTIL
Util romo
Material duro, quebradizo y abrasivo
MARTILLO
MARTILLO
Mantener el martillo a 90º
con respecto al material
MARTILLO
No golpear más de 15
segundos en un mismo
lugar
OPERACIONES RESTRINGIDAS
OPERACIONES RESTRINGIDAS
OPERACIONES RESTRINGIDAS
01/02/2014
64
OPERACIONES RESTRINGIDAS
CAPACITACION DE OPERACION
RETROEXCAVADORA-420E
SEGURIDAD EN LA MAQUINA
ROPS/FOPS. Etiquetas de advertencia. Cinturón de seguridad. Alarma de retroceso. Bocina. Luces intermitentes y de
carretera Espejos. Luces indicadoras y medidores. Superficies antirresbaladizas. Baliza giratoria.
ETIQUETAS DE ADVERTENCIA
Ud. encontrará varias etiquetas y mensajes
adicionales en esta máquina. Familiarícese con el contenido de las etiquetas y
mensajes adicionales.
420E
Rops-Fops
Brazos del cargador
Estructura de
giro.
Cucharón
tenaza
Cucharón
multipropósi
to
Estabilizador
Eje trasero
01/02/2014
65
CARACTERISTICAS - TECNICAS
Motor diesel ACERT C4.4-DIT
Potencia al volante. 95-H.P
Sistema de inyección Common rail
Sistema monitor. CMS
Peso en orden de trabajo. 7,025kg nominal-
10,700 máximo
Capacidad del cucharón.Cargador. 1.14m3
Capacidad del cucharón.Excavador. 0.4m3
Peso del cucharón 493Kg
DIMENSIONES
Longitud total para el transporte 7,343 mm
Altura de embarque o transporte 3.577 mm
Ancho total 2,438 mm
Distancia con estabilizadores 2,322 mm
Profundidad de excavación (Brazo STD) 4,321 mm
VELOCIDADES DE DESPLAZAMIENTO
Avance Retroceso
1ra - 6.0 Km/h. 1ra - 6.0 Km/h.
2da - 9.5 Km/h. 2da - 9.5 Km/h.
3ra - 19.9 Km/h. 3ra - 19.9 Km/h.
4ta - 40.1 Km/h. 4ta - 40.1 Km/h.
Avance Retroceso
1ra- 5.8 Km/h. 1ra- 5.8 Km/h.
2da- 9.3 Km/h. 2da- 12.3 Km/h.
3ra- 19.4 Km/h. 3ra- 26.7 Km/h.
4ta- 26.6 Km/h.
Servotransmision
Transmision directa
Diseñado para aumentar al máximo la comodidad y
productividad del operador.
PUESTO DEL OPERADOR
SISTEMA MONITOR CATERPILLAR
Esta diseñado para advertir al operador de un problema
inmediato o latente de los sistemas de la maquina.
01/02/2014
66
DESCRIPCION DEL C.M.S. INDICADORES INDIVIDUALES
“SIMBOLOGIA”
SIMBOLOGIA BASICA CAT
IDENTIFIQUE LA SIMBOLOGIA
Niveles
Temperaturas
Presiones
CATEGORIAS DE ADVERTENCIA
01/02/2014
67
Primera Categoria
–Sistema de carga voltaje irregular de la
batería.
– Indicador del filtro de aire obstruido.
–Nivel bajo de combustible.
–Separador de agua del sistema de
combustible obstruido.
Segunda
categoria
–Temperatura alta de aceite hidráulico.
– Temperatura alta de refrigerante.
–Temperatura del aceite de la transmisión
alta.
Tercera categoria –Presión baja del aceite del motor.
–Nivel de aceite del freno.
INDICADORES OBSERVADOS POR CATEGORIAS
IDENTIFICACION POR CATEGORIAS
Alerta al operador de
que el sistema de
la maquina
necesita atención.
No causa serias
averías a los
componentes de
la maquina.
Sonara la
alarma
Pare la maquina
inmediatamente y
investigue la
causa.
Puede ocurrir daños
severos al equipo y
operador.
Categoria
de
advertenci
a
Se enciende
el indicador
de alerta
Destella
la luz de
acción
Sonara la
luz de
acción
Accion inmedita a realizar
Posibles resultados de fallas
1ra
X
Alerta que un
sistema de la
maquina nesecita
atención.
No causa averias a
los componentes de
la maquina.
2da
X
X
Pare la maquina
inmediatamente y
pare el motor e
investigue la causa.
Puede ocurrir daños
severos a los
componentes de la
maquina.
3ra
X
X
X
Pare la maquina
inmediatamente y
pare el motor e
investigue la causa.
Puede ocurrir daños
severos a los
componentes de la
maquina o al
operador.
Si enciende la luz de accion: es por que hay un problema en
un sistema de la maquina.
INDICADORES - INTERRUPTORES
INTERRUPTORES
INTERRUPTORES
Control de tracción en
todas las ruedas. Traba en neutral de la
transmisión.
Luces intermitentes de peligro. Luces de carretera.
MANDOS Y CONTROLES
01/02/2014
68
CONTROL DE PALANCA UNIVERSAL RETRO EXCAVADORA
INTERRUPTOR DEL PATRON DE LA PALANCA UNIVERSAL
2do –Control de tipo retroexcavadora.
1ro –Patron de excavadora.
FRENO DE SERVICIO Y TRABA DEL DIFERENCIAL
No conecte la traba del diferencial: si la maquina esta en tercera
velocidad o en una velocidad mas alta.
Control de la direccion,control de la velocidad de la transmisión.
Acelerador de operación del cargador.
Controles de los estabilizadores acelerador manual
peligro revolución
FRENO DE ESTACIONAMIENTO
Antes de bajar de la maquina, pare siempre el motor y conecte
el freno de estacionamiento.
Activa
do
Desactivado
01/02/2014
69
INSPECCION ALREDEDOR DEL EQUIPO
OBJETIVO
Para obtener la máxima vida útil de la maquina. Por seguridad. Para prevenir paradas innecesarias.
Tres: Pasos a seguir Punto de inicio de la inspección. Rutina diaria de la inspección. Orden lógico de la inspección. Diariamente al Inicio de turno. Final de turno. Cada vez que baje y sube a la maquina.
RECOMENDACIONES
RUTA DE INSPECCION INSPECCIÓN TAPA DE COMBUSTIBLE,ESCALERA,PASAMANO
MOTOR
Fugas de fluidos.
Abrazaderas flojos.
Basura.
NEUMÁTICOS, BRAZO DE LEVANTE
Engrase general.
Inspección de puntas ( uñas)
Desgaste de cuchillas segmentos.
01/02/2014
70
NEUMATICOS ,PIVOTEO DE RUEDAS
Engrase.
Banda lateral.
Inflado,tuercas,cortes.
INSPECCION LADO DERECHO
ESTABILIZADORES Y TACOS
NIVELES DE FLUIDOS Y UBICACION
NIVEL DE ACEITE DEL MOTOR
Saque y compruebe la varilla
indicadora, el nivel, debe
estar entre las marcas “ADD”
(Añadir) y “FULL” (Lleno)
Motor parado-apagado
NIVEL DEL ACEITE DEL SISTEMA HIDRAULICO
Siempre con motor apagado
Coloque la maquina en zona horizontal, ponga los
implementos al piso, mantenga el nivel de aceite entre las
marcas MIN – MAX.
01/02/2014
71
NIVEL DEL REFRIGERANTE DEL SISTEMA DE ENFRIAMIENTO
Mantenga el nivel a una distancia de 13mm (0,5pulg) de la
parte inferior del tubo de llenado.
Motor apagado.
NIVEL DE ACEITE DE LA TRANSMISION
Mantenga el nivel de aceite de la transmisión, en el área
cuadriculada del lado “CHEK WITH WARM OIL”(Comprobar con
aceite caliente) bajá en vació.
Compruebe el nivel del aceite: con el motor funcionando y
apagado.
PROCEDIMIENTO ANTES Y DESPUES DEL ARRANQUE
ANTES DEL ARRANQUE
Inspección alrededor de la maquina . Comprobación de los niveles de fluidos. Arranque el motor solo desde el puesto del operador. Ajusta el asiento a su comodidad. Inspeccionar y colocarse el cinturón de seguridad. Cerciórese que todas las luces funcionen correctamente. Verificar el CMS (Realizar la auto prueba) Control de sentido de marcha de la transmisión en
neutro. Freno de estacionamiento conectado.
DESPUES DEL ARRANQUE
Deja calentar el motor baja en vació 05 minutos.
Mantenga baja la velocidad del motor hasta que se apague
el indicador de presión de aceite del motor.
Ciclar el aceite hidráulico.
Medir el aceite de la transmisión.
Observe los medidores e indicadores frecuentemente
durante la operación.
ANTES DE OPERAR
Revisar el área de trabajo percátese de los peligros. Cerciórese de que todas las ventanas estén limpias
fije bien todas las puertas. Pocisione los retrovisores para que le proporcione
mejor visibilidad. Cerciórese de que la bocina y alarma de retroceso
estén funcionando correctamente. Los estabilizadores deben estar en la posición
correcta (levantado). Para cambiar la posición de los soportes articulados
de los estabilizadores póngase de pie sobre el suelo al lado de la maquina.
01/02/2014
72
ESTACIONAMIENTO Y APAGADO
ESTACIONAMIENTO
Estacione la maquina en terreno horizontal. Ponga la palanca de control de velocidad en la
posición baja en vacio. Conecte el interruptor de la traba de los implementos. Dejar la maquina en la pocision de servicio. Conecte el freno de estacionamiento.
APAGADO
Espere que el motor funcione a baja en vació durante 5 cinco minutos.
Apague el motor con el interruptor de arranque. Desactive el interruptor general.
FUNDAMENTOS DEL EQUIPO
¿QUE ES UNA RETRO EXCAVADORA?
Es una maquina diseña para realizar: trabajos de excavaciones
cargador frontal y aplicaciones de manipulaciones de objetos.
APLICACION DE LA RETROEXCAVADORA
01/02/2014
73
APLICACIONES
Excavaciones.
Cimientos.
Saneamiento.
Agua y alcantarillado.
Líneas de tubería.
Trincheras.
Limpieza.
Movimiento de materiales.
Colocación de tubos.
Demolición.
Drenajes.
Carga a camiones. MODELO DE HERRAMIENTAS
HERRAMIENTAS PARA APLICACIONES ESPECIALES
ACOPLAMIENTO-RAPIDO
TRANSPORTE DE CARGA Y EQUIPO
Configure los cambios de transmisión a una velocidad adecuada.
Transporte las herramientas aproximadamente a:
40cm(15pulg)con relación al piso.
TECNICAS DE OPERACION TECNICAS DE TRABAJO
01/02/2014
74
PRIMER PASO
Buena penetración inicial de acuerdo al tipo de material, ligeramente rozando al piso.
TECNICAS DE LLENADO DE MATERIAL EN LA CUCHARA SEGUNDO PASO
Levantar la cuchara aproximadamente 05 a 10 centímetros.
TERCER PASO
Mantenga buena tracción en las cuatro ruedas levantando el brazo y plegando la cuchara.
GAMA DE EXCAVACION APROPIADA
Posición vertical 45°-35° fuera de la vertical el cucharón
se debe cargar por la posición vertical.
90°
45°
35° 180°
0°
120° 90°
EXCAVACION DE ZANJA
EXCAVACION DE ZANJA
Excavar desde arriba hacia abajo.
Corte el material por capas.
Mantener dentro la gama de trabajo.
EL RENDIMIENTO DE TRABAJO DE LA RETROEXCAVADORA VARIA
Según:
Densidad del material. Eficiencia mecánica. Eficiencia de
operación. Tipo de terreno. Tiempo seco ó lluvioso. Tipo de cucharón.
RENDIMIENTO
01/02/2014
75
RECOMENDACIONES
LEVANTAMIENTO DE OBJETOS
Usar la ARMELLA de levantamiento.
RECOMENDACIONES PARA LEVANTAR OBJETOS
Revisar que el área este despejada. Usar el punto de levantamiento (Armella) No exceda la carga nominal de la maquina. Tener cuidado al girar con la carga. Los estabilizadores tienen que estar bien
posicionados en el piso.
CAPACIDADES DE LLENADO Sistema de enfriamiento aire acondicionado. 4,2galones.
Sistema de enfriamiento alta temperatura. 4,4galones.
Tanque de combustible. 38 galones.
Aceite del motor con filtro. 2 galones.
Transmisión servo mecánica de tracción en dos
ruedas con convertidor de par.
4.9 galones.
Transmisión servo mecánica de tracción en las
cuatro ruedas con convertidor de par.
4,9 galones.
Transmisión automática de tracción en las cuatro
ruedas con convertidor de par.
5 galones.
Eje trasero 4,4 galones.
Eje delantero de tracción en las cuatro ruedas. 2,9 galones.
Sistema hidráulico. 20,9
galones.
Tanque hidráulico. 10 galones.
MANTENIMIENTO
CUANDO SEA NECESARIO O CADA 10 HORAS
Lubricar: Varillaje pluma brazo cucharón, cojinetes del
estabilizador y cilindros, cojinetes del bastidor y cilindro de
la rotación.
Verificar: Niveles refrigerante del motor, aceite del motor,
aceite hidráulico, aceite de transmisión,
Drenar: Agua y sedimentos del tanque de combustible,
del separador de agua del sistema de combustible.
Comprobar: Indicadores y medidores, cinturón de
seguridad, alarma de retroceso,sistemas de freno, par de
apriete de las ruedas comprobar, inflado de los neumáticos.
01/02/2014
76
INTERVALOS DE MANTENIMIENTO Cada 50 horas. Cada 250 horas. Cada 500 horas. Cada 1000 horas. Cada 2000 horas. Cada 3000 horas. Cada 6000 horas.
Recuerde un buen programa de
mantenimiento prolonga la vida
útil del equipo.