1DAS ECHO Juni 2008
El ECOLa revista deL Grupo MaN FerrostaaL
proGresivo Electricidad de plantas solares y centrales convencionales
noviEmbrE 2008
CoNFiabLe
Abastecimiento de combustible confiable en Chile
proMetedor El nuevo Eldorado de la región de medio oriente y África del norte
Con el nuevo complejo de coquización de Chile, MAN Ferrostaal contribuye a asegurar, junto con otros socios, el abastecimiento de combustibles en Chile, a la vez que permite generar valor agregado adicional.
Ilustración de portada: imagen nocturna de Valparaíso, la tercera ciudad más grande de Chile
3El ECO Noviembre 2008
Editorial
Dr. jur. Matthias Mitscherlich, presidente de la Junta Directiva de MAN Ferrostaal AG
El mundo está inmerso en un proceso de continuos cambios,
pero MAN Ferrostaal existe desde 1930. La empresa siempre
ha podido adaptarse a las condiciones internacionales cam-
biantes, lo que le ha permitido posicionarse con éxito en los
mercados mundiales.
Esta flexibilidad nos acompaña hasta el día de hoy y caracteri-
za, también, a nuestros empleados. Muchos de ellos colaboran
desde hace muchos años con la empresa, a nivel internacional.
Están abiertos a lo nuevo y tienen la capacidad de trascender las
barreras del tiempo y los límites culturales. Con ello, aportan
la capacidad de adaptación y flexibilidad necesarias para lograr
un proceso creativo continuo.
Pero nuestra empresa no solo es sinónimo de capacidad de
cambio, sino también de estabilidad. Esta combinación nos
convierte en un socio económico fuerte. Muchas empresas coo-
peran desde hace años con nosotros, porque siempre hemos
sido fieles a nuestros valores. Confiabilidad, seriedad y capaci-
dad de cooperación siempre fueron nuestro lema de actuación,
y lo seguirán siendo también en el futuro.
A pesar de la crisis financiera y de los pronósticos de creci-
miento moderado para el año próximo, nos concentramos en
la expansión. Hay varios aspectos básicos que nos permitirán
cumplir este objetivo. Por un lado, la construcción de plantas
industriales en las regiones en las que nos hemos especializa-
do no depende tanto de la coyuntura, como en el caso de los
bienes de consumo. A pesar de que en la actualidad la situación
económica está algo desmejorada, el mercado energético será
un importante factor de crecimiento. Hoy en día, muchas eco-
nomías nacionales emergentes invierten muy intensamente
en la construcción y en la modernización de centrales eléctricas
en el mundo entero. Por otro lado, lo que nos fortalece es nuestro
modelo de negocio, único en su clase: la combinación de los
dos sectores Services y Projects, sumada a la red internacional
de contactos y a una mezcla de tecnologías convencionales y
ecológicas.
Pero el aspecto decisivo, sin embargo, es la entrada del nue-
vo inversionista estratégico de los Emiratos Árabes Unidos, la
empresa IPIC. Ello nos permitirá generar negocios adicionales,
ya que IPIC no solo tendrá la mayoría de las acciones, sino que
también será un cliente que nos encargará la realización de pro-
yectos en la región del Golfo. En los próximos años, la región
del Golfo se convertirá en un mercado gigantesco, en el cual
podremos participar junto con nuestros socios. En la historia
de nuestra empresa, no será la primera vez que tendamos un
puente a una cultura ante la cual muchas empresas comercia-
les de Occidente aún se muestran escépticas.
Saludos cordiales.
Dr. Matthias Mitscherlich
Presidente de la Junta Directiva
Estimados lectores:
ÍndicE
4
ProyEctosUna inmensa demanda acumulada
En los próximos años, la industria de la electricidad se
verá ante la necesidad de realizar inversiones de gran en-
vergadura. Desde centrales convencionales hasta plantas
termosolares, los distintos países del mundo transitan
por caminos muy diferentes. MAN Ferrostaal contribuye
a ampliar la generación de electricidad, mediante la cons-
trucción de centrales solares nuevas y modernas.
ProyEctosMás seguridad energética para Chile
Con la construcción de una planta de coquización retar-
dada, MAN Ferrostaal no solo contribuye a asegurar el
abastecimiento de energía de Chile, sino también a la
protección del medio ambiente, ya que el nuevo com-
plejo produce combustibles de mayor calidad, con me-
nor contenido de azufre.
26
6
52
noticiasLas últimas noticias de la empresa, de un vistazo: desde
los pedidos en cartera y el fomento de las relaciones eco-
nómicas con importantes representantes de naciones
emergentes hasta la obtención de certificaciones de las
más altas normas de medio ambiente y de seguridad.
ForoNueva cooperación para MAN Ferrostaal
La sociedad International Petroleum Investment Company
(IPIC), Abu Dabi, Emiratos Árabes Unidos, se convertirá en
el nuevo accionista mayoritario de MAN Ferrostaal, lo que
abre grandes perspectivas de crecimiento para la empresa.
En más de sesenta países del mundo
Naturalmente, a nuestros empleados les ofrecemos ex-
periencias internacionales en los diversos niveles de for-
mación profesional, desde aprendices a trainees.
Desde ferrocarriles portátiles hasta energía solar y
combustible biológico
Desde 1930, MAN Ferrostaal opera a nivel internacional,
y se ha convertido de un comerciante de acero en una
prestadora de servicios para la construcción de plantas y
maquinarias. Desde hace cincuenta años, EL ECO acom-
paña este proceso de evolución empresarial.
Cooperación de más de medio siglo
Socios First Class desde hace muchos años: el grupo
Möllers es líder a nivel mundial en la producción de má-
quinas y equipos de embalaje y paletización.
6
12
16
20
24
26 20
16
12
52
El ECO Noviembre 2008 5
ProyEctosPriNCiPAlEs hitos, EN iMágENEs:
El combustible del futuro
Se crea una planta de biodiésel en Polonia.
Un socio fuerte para biocombustibles en sudamérica
El centro de competencias Biocombustibles de Latinoamé-
rica de San Pablo se encargará de la planificación y el desa-
rrollo de proyectos de biocombustibles en Latinoamérica.
Datos sobre biocombustibles
A menudo, se culpa injustamente a los combustibles por
aumentar los precios de los alimentos en el mundo. Una
opinión diferenciada.
sErviciostubos para la base de una plataforma petrolífera
Las plataformas costa afuera juegan un papel importan-
te en los procesos de extracción de petróleo en los ma-
res del mundo. MAN Ferrostaal suministra los compo-
nentes necesarios para ese tipo de proyectos.
Nuevas oportunidades en Australia
En el año 2007, Markus Haefeli, gerente general de MAN
Ferrostaal Australia, comenzó a ampliar el negocio de má-
quinas de impresión con nuevas estrategias de posventa,
ofreciendo al cliente un paquete de servicios completo.
44
48
51
64
66
PaÍsEs y gEntEMErCADos bAjo lA lUPA:
Medio oriente y áfrica del Norte – El nuevo Eldorado
La invasión de petrodólares pasará a la historia como uno
de los principales motores del mercado del siglo XXI.
Además, es la causa de que aumenten las importaciones
y los proyectos de construcción. Desde hace más de se-
senta años, MAN Ferrostaal está firmemente establecida
en la región, motivo por el cual es un socio excelente.
las virtudes alemanas son muy apreciadas
Breve entrevista con Kamal Habib, Regional Manager de
MAN Ferrostaal en Medio Oriente y África del Norte.
betún: un material para la construcción de calles
La ampliación de la infraestructura para el tráfico por
carretera, marítimo y aéreo es un punto fundamental
del orden del día en Argelia. MAN Ferrostaal es un socio
competente para todo lo relacionado con nichos de mer-
cado en el área de refinería.
Argelia: breve guía de negocios
Qué está permitido y qué no al tratar con empresarios del
segundo país más grande de África.
EstándarEsEditorial
Índice
Calendario de ferias
Pedido de publicaciones
Pie de imprenta
7072
78
82
86
3
4
88
89
91
44
24 64
66
7048
6
noticias
Durante el último trimestre del año, MAN Ferrostaal sumi-
nistró tubos de acero de alta resistencia de la compañía
Tenaris para una de las grúas marítimas giratorias más grandes
del mundo, construida con tecnología convencional de gran-
des rodamientos. La MTC 78 000 de Liebherr levanta una carga
máxima de 1 600 toneladas en un radio de trabajo de hasta 35
metros de alcance. El par dinámico máximo es de 78 000 to-
neladas métricas, pudiendo la grúa todavía girar sobre sus 360
grados. La MTC 78 000 marca la entrada de Liebherr a un nuevo
segmento de mercado de grúas de gran tonelaje para aplicacio-
nes off shore. Actualmente, es la máquina de mayor potencia
de este fabricante de maquinaria de construcción y grúas. Los
tubos pudieron entregarse a tiempo gracias a las buenas rela-
ciones comerciales entre Tenaris (el fabricante de tubos) y MAN
Ferrostaal, dos empresas que trabajan juntas desde hace mu-
chos años y que siguen expandiendo su cooperación.
La grúa funciona mediante un accionamiento electro-hidráuli-
co con una potencia instalada de ocho veces 500 kilovatios. El
montaje final del prototipo se lleva a cabo en Rostock. El peso
propio de la grúa es de 1 420 toneladas. Dos motores elevadores
auxiliares, con capacidad de elevación de hasta 500 toneladas
uno de ellos y cincuenta toneladas el otro, completan el meca-
nismo principal de elevación.
Las nuevas grúas marítimas de Liebherr están previstas para dife-
rentes campos de aplicación: según lo planificado, dos colosos se
utilizarán para el mantenimiento de plataformas de crudo y gas,
y otros dos para la construcción de parques eólicos off shore.
Maquinaria pesada para
aplicaciones off shore
Esta simulación por ordenador muestra el impresionante tamaño que llegará a tener la grúa de 1 420 toneladas cuando esté lista.
MAN Ferrostaal obtiene certificado de seguridad
En el mes de agosto, el ente certifica-
dor TÜV Rheinland le otorgó la cer-
tificación de seguridad SCC (Sicherheits
Certificat Contraktoren) a Air Technology,
sucursal de MAN Ferrostaal. La empresa
obtuvo el certificado por sus actividades
en el área de la tecnología industrial de
ventilación y climatización. El SCC es un
sistema combinado de gestión laboral y
medioambiental. La certificación tiene lu-
gar por medio de un catálogo de pregun-
tas y de auditores acreditados.
En esta área de negocios, MAN Ferrostaal
construye instalaciones de ventilación
y climatización para plantas industria-
les, así como para centrales nucleares y
convencionales. Para la industria pesada
se producen componentes tales como
estructuras para plataformas, revesti-
mientos, extractores, ventiladores con-
vencionales y ventiladores con superficie
deflectora de viento. Los planes e infor-
mes anuales de SCC controlarán, también
en el futuro, el cumplimiento verificable
de las normas medioambientales, de
salud y de seguridad.
Juntos en la feria líder de la industria de la impresión
A fines de mayo, la feria drupa en
Düsseldorf abría sus puertas para la
industria de la impresión y los medios.
Como socio internacional de ventas y
servicios, MAN Ferrostaal se presentó
allí junto con el fabricante de máquinas
de impresión manroland. Ambas em-
presas estuvieron muy satisfechas con
el resultado obtenido en la feria.
El evento, que tiene lugar cada cuatro
años, se considera la feria líder de la
industria de la impresión y los medios.
Con cerca de 2 000 expositores de 52
países y una superficie de exposición
de más 175 000 metros cuadrados, la
drupa tuvo dimensiones nunca antes
alcanzadas.
MAN Ferrostaal aprovechó la feria para
presentar su amplio abanico de presta-
ciones en el área de máquinas de impre-
sión. Como mayor prestador de servicios
del mundo para la industria de la impre-
sión sin dependencia de proveedores
externos, la empresa comercializa con
éxito tanto máquinas de impresión de
la marca manroland como productos
de las empresas Ryobi, Kolbus y Manu-
graph. En el puesto ferial de 5 300 metros
cuadrados de manroland, un público es-
pecializado de más de 138 países —que
incluía una delegación vietnamita de
cien integrantes y alrededor de 3 000
periodistas— pudo apreciar las últimas
innovaciones en el ámbito de la impre-
sión y la amplia gama de prestaciones de
ventas y servicios de MAN Ferrostaal.
La presentación conjunta en la feria
incluyó numerosos eventos especiales
e interesantes demostraciones de ma-
quinaria. Importantes clientes de todo
el mundo viajaron especialmente para
la ocasión. Con el fin de fomentar un in-
tercambio más fluido con los clientes,
MAN Ferrostaal contrató especialmente
al crucero Viking Helvetia, que ancló en
el Rin, ante las puertas de la feria de Düs-
seldorf. El barco de 131 metros de eslora
sirvió como punto de encuentro para
diálogos con clientes, lejos del tumulto
de la feria, y favoreció el intercambio
directo en un ambiente distendido.
Manroland es la segunda empresa en
importancia internacional que ofrece
técnica gráfica de impresión, y es líder
en offset con papel continuo.
En el amplio puesto ferial de manroland, de 5 300 metros cuadrados, un público especializado de 138 países del mundo pudo apreciar las nuevas innovaciones en el campo de la impresión.
El crucero Viking Helvetia, alquilado por MAN Ferrostaal, sirvió durante la drupa como punto de encuentro para clientes en un ambiente distendido.
El ECO Noviembre 2008 7
Calidad de marca combinada con eficiencia de costos
Ultimate Print Sdn Bhd se cuenta entre
las imprentas más grandes de Malasia
y pertenece al grupo Kumpulan Karang-
kraf, que publica un total de 33 revistas
de estilo de vida. MAN Ferrostaal trabaja
para este cliente ya desde hace muchos
años. Por lo pronto, la empresa con sede
en Essen suministrará a Ultimate Print, en
2009, una prensa de rodillos Hiline con
una capacidad de 45 000 ejemplares por
hora, además de dos prensas Cityline-Ex-
press con una capacidad de 35 000 ejem-
plares por hora, cada una. Los contratos
fueron firmados por Ultimate Print y el
fabricante Manugraph en mayo y junio
del presente año. El volumen total de pe-
didos asciende a 11,5 millones de dólares
estadounidenses. “En el área de impre-
sión de periódicos, hemos optado por la
eficiencia de costos en combinación con
calidad de marca. En el pasado ya tuvimos
ocasión de comprobar la calidad de las
prestaciones de MAN Ferrostaal”, afirma
Syamil Fahim bin Mohamed Fahim, Exe-
cutive Director de Ultimate Print.
Esta imprenta malaya dispone de mu-
chos años de experiencia en el mercado
y de un sistema de gestión de calidad ba-
sado en la norma ISO. “La nueva tecnolo-
gía nos va a permitir mantenernos a la
altura de nuestros competidores, pues el
mercado malayo de impresión está cada
vez más concurrido. Para situarnos por
encima de otras empresas, tenemos que
ofrecer alta calidad a precios razonables.
Con nuestro servicio End-To-End, úni-
co en su categoría, y nuestros servicios
personalizados de impresión y mailings,
ofrecemos soluciones completas para la
comunicación de los medios impresos,
que son mucho más que el mero papel
impreso”, añade Syamil Fahim. Las pres-
taciones ofrecidas por Ultimate Print
abarcan desde la preimpresión hasta el
acabado. La impresión digital y la impre-
sión de periódicos son las áreas de nego-
cio más recientes de la imprenta.
8
noticias
MAlAsiA
iNdoNEsiA
BruNEi
iNdoNEsiA
TAilANdiA
Kuala lumpur
Mar de la China Meridional
George Town
Kota Baharu
Kuala Terengganu
serembanKlang
Kuching sibu
Bintulu
Miri
Kota Kinabalu
Kudat
lahad datu Tawau
Port dickson Melaka
siNGAPur
Firma del contrato de suministro de una prensa de rodillos Hiline a la imprenta Ultimate Print. De izq. a dcha.: Syamil Fahim, Executive Director de Ultimate Print; IK. Dogra, Assistant General Manager/Ventas de Manugraph; Muhammad Nasir, Deputy Managing Director de Ultimate Print; Predeep Shah, Managing Director de Manugraph; Dato' Hushamuddin, Group Managing Director/CEO de Ultimate Print; Hubertus Roch, Managing Director de MAN Ferrostaal Malasia; David Wong, Sales Manager de Web Presses MAN Ferrostaal Malasia
0 200 km
Una delegación económica de Chi-
le realizó una visita a Alemania a
principios de septiembre con objeto de
informarse sobre energías renovables.
En el transcurso de su viaje, los visitantes
también hicieron escala en la central de
MAN Ferrostaal en Essen. La delegación
tuvo oportunidad de informarse sobre
las áreas de negocio Solar, Biofuels y Geo-
thermal, y de hablar con representantes
de MAN Ferrostaal sobre las tecnologías
de futuro. “Los chilenos mostraron gran
interés en los últimos avances en el área
de las energías renovables”, confirmó
Philipp Leckebusch, director del Departa-
mento de Desarrollo de Proyectos de MAN
Ferrostaal. La ruta de viaje de la delega-
ción integrada por trece miembros in-
cluyó, entre otras, visitas a las ciudades
de Colonia, Bonn, Kassel, Hamburgo y
Berlín. En Chile ha entrado en vigor el pa-
sado marzo una ley sobre fomento de las
energías renovables. Esta ley obliga a los
productores y distribuidores de energía
eléctrica a producir, en los años 2010 a
2014, como mínimo un cinco por ciento
de la energía a partir de energías renova-
bles. Hasta 2024 se tiene previsto aumen-
tar este porcentaje a un diez por ciento.
99El ECO Noviembre 2008
delegación chilena visita MAN Ferrostaal
El pasado mes de septiembre, una delegación económica de Chile visitó la central de la empresa con el propósito de informarse sobre energías renovables.
MAN Ferrostaal fue uno de los patrocinadores de las Jorna-
das Económicas Germano-Brasileñas que tuvieron lugar
a finales de agosto del presente año. Unos 500 representantes
de la política y la economía se reunieron en Colonia para deba-
tir sobre la futura cooperación entre ambos países. En el marco
de esta conferencia, se reunió también la Comisión Económica
Mixta Germano-Brasileña, que trata el tema de la ulterior am-
pliación de las relaciones económicas y la eliminación de las
barreras comerciales. La reunión fue dirigida por el Dr. Bernd
Pfaffenbach, secretario de Estado del Ministerio Federal de Eco-
nomía y Tecnología, y el Dr. Stephan Reimelt, miembro de la Jun-
ta Directiva de MAN Ferrostaal. Las Jornadas Económicas Germa-
no-Brasileñas son organizadas conjuntamente por la Asociación
Federal de la Industria Alemana (Bundesverband der Deutschen
Industrie) y su equivalente brasileña, la Confederação Nacional
das Indústrias (CNI). Brasil es un importante mercado central de
MAN Ferrostaal. La empresa está representada in situ con pro-
yectos en los segmentos Energía, Petróleo y Gas, y Máquinas de
Impresión desde hace ya más de sesenta años, concentrándose
actualmente en el segmento de biocombustibles.
Además, MAN Ferrostaal apoya el 11.º Foro Económico Germa-
no-Libio que se celebrará en primavera de 2009 en Trípoli. Esta
conferencia se considera una plataforma de fomento de las re-
laciones germano-libias. Es organizada por la Asociación África
(Afrika-Verein der deutschen Wirtschaft). Se espera contar con
la asistencia de altos representantes de la política y la econo-
mía. En Libia, la empresa se halla representada desde hace mu-
chos años con proyectos en el segmento de Petróleo y Gas. Con
sus actividades, MAN Ferrostaal realiza una importante contri-
bución al desarrollo económico y a la creación de valor agrega-
do en ambos países.
Fomento de las relaciones económicas
10
se sientan las bases para un gran proyecto en rusia
noticias
En octubre se sentaron las bases para
la construcción de un gran complejo
de procesamiento de madera en Rusia.
En Boguchany, región de Krasnoyarsk,
se construirán cuatro plantas indus-
triales, entre las que se encuentran una
para celulosa y otra para serrería, y de
cuya construcción se hará cargo MAN
Ferrostaal. Actualmente, el proyecto
está condicionado a la negociación de los
contratos pertinentes. MAN Ferrostaal
está considerando la participación en la
compañía de proyectos KrasLesInvest.
En la fase inicial, KrasLesInvest había
encargado a la empresa canadiense KSH
Solutions —en la que MAN Ferrostaal
participa— la elaboración de un estu-
dio de factibilidad para la realización
técnica, y MAN Ferrostaal era el encar-
gado de analizar la viabilidad financiera.
Después de haber obtenido resultados
positivos, el proyecto pasa ahora a la
fase contractual.
La región de Krasnoyarsk dispone de
grandes reservas de madera, de las que
se pueden obtener mayores beneficios
económicos a partir de su tratamiento
ulterior. Lo que se pretende es reducir
la exportación de madera como materia
prima y aumentar la producción de ar-
tículos elaborados. El Dr. Matthias Mit-
scherlich, presidente de la Junta Directiva
de MAN Ferrostaal, considera, por tanto,
que la construcción de un complejo para
el procesamiento de madera supone una
contribución muy importante para for-
talecer el sistema económico ruso: “El
objetivo es aumentar la creación de ri-
queza en Rusia y que la plusvalía obte-
nida permanezca en el país”.
La base de este amplio proyecto es una
iniciativa del gobierno ruso, que preten-
de reforzar la industria nacional de tra-
tamiento de madera y fomentar los pro-
cesos de fabricación dentro del país. Ese
es el motivo por el cual este proyecto es
de gran importancia para el desarrollo
económico de la región de Krasnoyarsk.
Hay que contar también con que este
nuevo complejo incentivará el desarro-
llo industrial de Boguchany, ya que a la
construcción de este tipo de obras, siem-
pre le sigue el asentamiento de nuevas
industrias en los alrededores, lo que tie-
ne como consecuencia la ampliación de
las infraestructuras existentes.
En este nuevo complejo industrial, son
también muy importantes los aspectos
medioambientales. Las plantas moder-
nas como la de Boguchany emplean
costosas instalaciones para la protec-
ción medioambiental, para evitar la
contaminación de los ríos o del aire con
sustancias nocivas. Para este proyecto
se cumplen las regulaciones ambienta-
les propias de la región de Krasnoyarsk,
las cuales son aún más estrictas que las
existentes en Alemania.
Se sientan las bases de un nuevo complejo de procesamiento de madera en Boguchany, en la región de Krasnoyarsc. De izq. a dcha.: A. Jefimov, alcalde de Boguchany; A. Bachtien, gobernador de distrito de la región de Boguchany; Kurt Krause, MAN Ferrostaal AG; V. Kuzichev, director general de Kraslesinvest
se bautizó el nuevo buque
Wappen von Augsburg
En el mes de mayo, se celebró el bau-
tizo del duodécimo buque cisterna
del tipo SCOT (safety chemical oil tanker),
cuyo nombre es Wappen von Augsburg
(el escudo de Augsburgo). Actuó como
madrina del buque la señora Eva María
Lesker, esposa del miembro de la Junta
Directiva de MAN Ferrostaal. El acto se
celebró en los terrenos de la compañía
Damen Shipyards, en la ciudad de Galati,
Rumania, donde se han construido los bu-
ques. En cooperación con el astillero y en
su carácter de contratista general, MAN
Ferrostaal se hizo cargo, desde el año
2000, de la construcción de los buques
cisterna para la compañía naviera Wappen
Reederei GmbH & Co. KG, de Hamburgo.
“El bautizo de un buque siempre es un
momento de profunda emoción”, dice
Petra Kapp, jefa de proyectos de MAN
Ferrostaal. Al realizar la posterior botadu-
ra de la embarcación, los trabajadores cor-
taron los cabos a mano. El buque Wappen
von Augsburg tiene una longitud de 116
metros, 16 tanques de carga cuyo volu-
men total es de 9 050 metros cúbicos y
capacidad para una tripulación de hasta
16 personas. El buque está propulsado
por dos motores de MAN B&W, con una
potencia de 1 800 kilovatios cada uno. Los
buques cisterna SCOT disponen de un do-
ble casco y de dos equipos de propulsión
completos, a modo de seguridad en caso
de que uno de ellos llegara a fallar. Por sus
elevados estándares de seguridad, Green-
peace califica a esta serie de buques de “los
barcos cisterna más seguros del mundo”.
Además de presentar su sitio web en los idiomas alemán, inglés
y español, MAN Ferrostaal ha incorporado también las len-
guas portugués y ruso. Ahora, nuestros clientes y socios pueden
obtener informaciones sobre la empresa en cinco idiomas dis-
tintos. La incorporación de los nuevos idiomas simboliza la gran
importancia que tiene el exterior para el éxito de la compañía: el
ochenta por ciento de las ventas de MAN Ferrostaal se realizan
fuera del país.
En el futuro, las nuevas páginas de Internet de las sociedades del
exterior ofrecerán información local, como por ejemplo los datos
necesarios para contactar a los interlocutores o los proyectos de
referencia. Ya están en línea la página de Internet del Brasil y la
de Australia, y le seguirán otras. Además de ello, MAN Ferrostaal
amplió las informaciones sobre el área de carrera profesional en
la Internet. Las personas que se encuentran al inicio de su carrera
profesional podrán obtener allí muchas informaciones interesan-
tes sobre puestos vacantes, sobre las variadas oportunidades de de-
sarrollo que ofrece la empresa, y sobre el programa introductorio
topstart, creado por MAN Ferrostaal para facilitar a los nuevos em-
pleados la fase inicial en su nuevo entorno laboral. De este modo,
los empleados nuevos son asesorados desde un principio por un
interlocutor especialmente asignado a cada uno de ellos y tienen
la oportunidad de ponerse en forma para su nuevo ámbito laboral,
gracias a un programa de formación profesional individual.
Hallará más información en
www.manferrostaal.com
El sitio web, ahora en cinco idiomas
El buque de seguridad Wappen von Augsburg tiene una longitud de 116 metros y es uno de los buques cisterna más seguros del mundo.
1111El ECO Noviembre 2008
12
Foro
Nueva cooperación para MAN Ferrostaal
MAN AG tiene la intención de vender —con efecto retroactivo al 1 de enero de
2008— el setenta por ciento de sus participaciones en la sociedad filial, MAN
Ferrostaal AG, a la empresa internacional Petroleum investment Company (iPiC),
con sede en Abu dabi, Emiratos Árabes unidos. A principios de octubre de 2008,
se firmó la correspondiente carta de intenciones. MAN mantendrá una participa-
ción del treinta por ciento y continuará siendo dirigida por la gerencia actual en
forma de empresa independiente.
13El ECO Noviembre 2008
El Dr. Matthias Mitscherlich, presidente de la Junta Direc-
tiva de MAN Ferrostaal, asegura a todos sus clientes y
socios que no tendrán ningún tipo de desventajas como
consecuencia de la incorporación del nuevo propietario. Ade-
más, considera que la empresa tendrá muchas ventajas. Como
nuevo accionista, IPIC ofrece a MAN Ferrostaal grandes opor-
tunidades de crecimiento en el área de construcción de plantas
industriales. “Debido a que IPIC se dedica desde hace muchos
años a las áreas de tratamiento de petróleo, petroquímica, pipe-
lines y centrales eléctricas, así como a la generación de energías
renovables, es un socio ideal para nosotros, ya que tiene interés
en aprovechar nuestros conocimientos técnicos e industriales
para proyectos en común”, dice el Dr. Mitscherlich.
Pero las ventajas son aún mayores. “El hecho de que IPIC par-
ticipe en nuestra empresa nos permitirá avanzar hacia una
nueva dimensión, ya que nuestro principal accionista sería, en
gran medida, nuestro principal cliente. Además, con la ayuda de
IPIC podremos ampliar nuestra presencia en la región de Medio
Oriente y África del Norte. Ello nos convertiría en un socio suma-
mente interesante para aquellas empresas alemanas y europeas
que se quieran establecer en los mercados de Medio Oriente y
norte de África. En el futuro, en proyectos de gran envergadura,
MAN Ferrostaal contará con el apoyo de IPIC, lo que le permitirá
hacer realidad las oportunidades de crecimiento. “Es decir, nues-
tra empresa se beneficia en gran medida del hecho de que IPIC
desee convertirse en accionista”, dice el Dr. Mitscherlich.
No habrá modificaciones en la cartera de negocios
Por otro lado, gracias a la amplia red de contactos y a su cartera
de clientes, MAN Ferrostaal también podrá brindar apoyo al
inversionista estratégico, IPIC. Su competencia en prestacio-
Dr. Matthias Mitscherlich
Paseo marítimo de Abu Dabi
Al Qatif, sihat
Ad dammam, Al Khubar
14
Foro
nes de ingeniería, compras y construcción (EPC), y su amplia
experiencia de muchos años, la convierten en un socio muy
valioso para el inversionista. La fuerte posición que ostenta en
el sudeste asiático y en Latinoamérica les permitirá también a
otras empresas de IPIC ampliar sus negocios en dichas regio-
nes. Para la red de contactos, el sector Services sigue siendo
de fundamental importancia, ya que es el negocio principal
de MAN Ferrostaal y, desde hace muchas décadas, garantiza
el buen funcionamiento de las representaciones y oficinas de
más de sesenta países del mundo. A su vez, permite conocer
profundamente las culturas de dichos países y aumentar el
contacto local con los clientes.
S. E. Khadem Abdulla Al Qubaisi, gerente general de IPIC, hace
hincapié en la alta compatibilidad estratégica y en lo impor-
tante que es MAN Ferrostaal para su empresa. “Nosotros in-
vertimos en MAN Ferrostaal porque el grupo aporta know-how
técnico e industrial a nuestras principales áreas de actividad,
lo que representa una gran ventaja para nosotros. Además,
la participación nos permite complementar selectivamente
nuestra cartera. En este sentido, son sumamente importantes
las energías renovables, en las que MAN Ferrostaal puede lle-
gar a cumplir un rol clave y con las que nosotros queremos
reforzar nuestras áreas de tecnologías del futuro. Hay muchos
aspectos en común con las demás participaciones. Con ello
también surgen nuevos potenciales para nuestro negocio”.
Un socio fuerte
IPIC tiene intenciones de abrirle a la empresa de Essen las puer-
tas a proyectos en Abu Dabi. Un proyecto importante, en el cual
la constructora de plantas industriales podría llegar a cumplir
un papel protagónico, se llama Chemaweyaat. Este nombre es
símbolo de uno de los complejos industriales más grandes del
mundo, con una capacidad productiva de siete millones de to-
neladas de productos petroquímicos. El proyecto, en el cual se
invertirá un total de cien mil millones de dólares estadouni-
denses, se finalizará en el año 2013.
IPIC fue fundada en 1984 y es una compañía estatal del gobier-
no del emirato de Abu Dabi. La meta estratégica de la sociedad
es desarrollar y mejorar la posición de mercado del emirato
en el área de petróleo y petroquímica, a nivel global, así como
en las industrias relacionadas. Con ese objetivo, la compañía
realiza inversiones exteriores estratégicas y a largo plazo; hasta
ahora son 15 las cooperaciones estratégicas en las regiones de
Medio Oriente, norte de África, Asia y Europa, por un importe
de más de catorce mil millones de dólares estadounidenses.
Nota de la redacción:A principios de noviembre, las negociaciones todavía no
habían concluido, aún no se había obtenido la autorización
por parte de la autoridad de defensa de la competencia y
no se había cerrado la operación financiera (final closing).
la empresa mantendrá al tanto a sus clientes y a sus socios
sobre los desarrollos pertinentes. Quedamos a su entera
disposición ante cualquier duda o consulta.
Correo elect.: [email protected]
ABu dABi
EMirATos ÁrABEs uNidos
ArABiA sAudiTA
oMÁN
QATAr
BAhréiN
Al Jubayl
hofuf, Mubarraz dubái
Mascate
doha
Manama
0 100 km
15El ECO Noviembre 2008
Los proyectos actuales de IPIC
∙ Creación de un fondo de inversión por unos 700 millones
de euros, en cooperación con el gobierno de Kazajistán
(cincuenta por ciento cada uno), cuyo objetivo es realizar
proyectos energéticos en Kazajistán.
∙ Memorando de entendimiento entre IPIC, Borealis y Uzkim-
yosanoat (Uzbekistán) para la realización de un análisis de
factibilidad para la construcción de un complejo de plantas
de fertilizantes world scale en Uzbekistán.
∙ Creación del fondo “MENA Associated Gas and Global
Environment Fund” (AGEF), con el objetivo de conseguir
mil quinientos millones de dólares estadounidenses para el
aprovechamiento del gas derivado del petróleo.
∙ Memorando de entendimiento entre IPIC y Wintershall Hol-
ding AG, con el objetivo de realizar inversiones conjuntas
en las áreas de petróleo y de gas, especialmente en los
Emiratos Árabes Unidos, Omán, Argelia, Kazajistán e Irak.
Abu Dabi y los Emiratos árabes Unidos
Abu Dabi y Dubái son los más grandes de los siete emiratos que
desde el año 1971 conforman la Federación de Emiratos Árabes
Unidos. La ciudad de Abu Dabi, que desde 1996 es la capital de
los emiratos autónomos, está en una isla conectada al continen-
te mediante dos puentes. Con cerca de un millón de habitantes,
de los cuales aproximadamente un ochenta por ciento son in-
migrantes, Abu Dabi (“padre de la gacela”) es la segunda ciudad
más grande de los Emiratos Árabes Unidos. En el emirato de Abu
Dabi, viven unos 2,5 millones de personas, de las cuales aproxi-
madamente 1,6 millones son trabajadores extranjeros.
Economía en expansión
En tan solo cuatro décadas, este joven estado se convirtió de
una de las regiones más pobres del mundo en uno de los esta-
dos más prósperos, con uno de los mayores índices de ingreso
per cápita del mundo. El diez por ciento de los yacimientos
petrolíferos del mundo están debajo de Abu Dabi; sin embar-
go, este emirato solo contribuye en un tres por ciento a la ex-
tracción mundial de petróleo. No obstante, Abu Dabi no quiere
apostar solo por el petróleo y se ha puesto como meta dejar
atrás a Dubái en lo que hace al desarrollo económico.
Mientras que Dubái ha logrado establecerse como un centro fi-
nanciero y de transporte aéreo gracias a sus petrodólares, Abu
Dabi quiere convertirse en un centro de energías renovables,
ciencia, cultura y política. El emirato cuenta con los requisi-
tos indispensables para lograrlo, ya que su sistema político es
estable, la infraestructura es buena y el sistema bancario está
altamente desarrollado. La economía se considera abierta y
liberal. Asimismo, su ubicación geográfica lo convierte en un
nexo de unión entre Europa, Asia y África.
Los Emiratos Árabes Unidos (EAU) son el quinto exportador de
petróleo más grande del mundo y son miembros de la Organi-
zación de Países Exportadores de Petróleo (OPEP). Casi todos
los indicadores económicos presentan niveles récords: el pro-
ducto bruto interno alcanzó los 140 000 millones de euros en
el 2007. El motor principal son las exportaciones, de las cuales
la tercera parte corresponde a petróleo y gas. Se extraen 2,6 mi-
llones de barriles por día. Para Alemania, los Emiratos Árabes
Unidos son el principal socio comercial árabe. En el año 2006,
se exportaron mercancías por un valor de 5 400 millones de
euros, que es más de lo que se exportó hacia Arabia Saudita.
Una mirada a lasparticipaciones de IPIC
Compañía Española De Petróleo SA/CEPSA 9,50%
OMV AG (OMV) 19,20%
Borealis 65,00%
Abu Dhabi Petroleum Investments Holding 75,00%
Hyundai Oilbank Company 70,00%
Gulf Energy Maritime/GEM 30,00%
Oman Polypropylene LLC 20,00%
Cosmo Oil Co., Ltd. 20,08%
Pak-Arab Refinery Ltd / PARCO 30,00%
Arab Petroleum Pipeline Company 15,00%
Energías de Portugal S. A. 2,00%
Falah Investment fund 50,00%
MTM 20,00%
Aabar Investment 70,00%
En más de sesenta países del mundoMetanol en Trinidad, biocombustibles en indonesia, energía solar en el oriente
Cercano: MAN Ferrostaal es un global player que se siente como en casa en todos
los continentes del planeta. Conocimientos fundados de los mercados internacio-
nales, competencias interculturales y la capacidad de trabajar con otras personas
derribando barreras lingüísticas y culturales son las competencias centrales que
caracterizan no solamente a la empresa, sino también a sus empleados.
Foro
16
17El ECO Noviembre 2008
Para todos aquellos empleados que inician su carrera
laboral, el contexto internacional en el que opera nues-
tra empresa representa un campo de trabajo extrema-
damente interesante. En la actualidad, más del ochenta por
ciento de las ventas de MAN Ferrostaal se generan fuera de
Alemania. Por ello, las posibilidades de los empleados califica-
dos de todos los niveles para trabajar internacionalmente son
muy buenas. Actualmente, unos 2 500 empleados trabajan en
una de las sesenta sociedades extranjeras o en una de las obras
que se desarrollan en todo el mundo; por ello, la empresa fue
elegida el mejor empleador en los temas “internacionalidad” y
“posibilidades de desarrollo” en un estudio sobre los mejores
empleadores para ingenieros, que abarcó toda Alemania. El
instituto Corporate Research Foundation (CRF), en una com-
paración de 25 empresas de diferentes ramos, le otorgó el se-
gundo lugar.
Además de la perspectiva internacional que MAN Ferrostaal les
ofrece a sus ingenieros y colaboradores experimentados, la em-
presa también les brinda a las nuevas generaciones la posibilidad
de adquirir experiencia en el extranjero. El trabajo durante va-
rios meses en una de las sesenta sucursales extranjeras de MAN
Ferrostaal es un elemento central del programa de prácticas y
formación profesional para graduados. En países como el Brasil,
Rusia o China, los trainees y aprendices aprenden a orientarse en
un marco internacional y a superar barreras culturales. A los es-
tudiantes que realizan una práctica en la central de Essen, MAN
Ferrostaal también les brinda la posibilidad de hacer una prác-
tica de varios meses en una de las sociedades extranjeras. Todos
los años, la empresa contrata a unos veinte practicantes que ya
poseen un título universitario relacionado con la técnica o la
economía y a unos quince aprendices que hayan completado la
formación para técnico mayorista y comerciante exportador o la
formación de comercial en ofimática. En cualquier momento del
año, los estudiantes interesados de Alemania y de otros países
pueden presentar su solicitud para hacer una práctica.
El aire internacional se respira también en la central de Essen:
proveedores, socios, colaboradores y clientes de más de sesenta
países contribuyen a crear un ambiente de trabajo interesante
con atractivas posibilidades de perfeccionamiento profesional.
“la internacionalidad es una condición necesaria para el
trabajo diario”
Daryl Jones trabaja en MAN Ferrostaal en el área de adquisición
de proyectos del segmento de negocio Petrochemicals, en la
que tienen una importancia clave los proyectos de utilización
de gas natural, así como las tecnologías que procesan el meta-
nol y el amoníaco para obtener nuevos productos finales, como
el dimetil éter (DME). El DME se obtiene a partir del metanol
y puede reemplazar a los combustibles fósiles. “La internacio-
nalidad es extremadamente importante en nuestra unidad de
negocio”, explica Jones. “Trabajamos casi exclusivamente con
proveedores de tecnología y socios del extranjero. Es impres-
cindible que los empleados estén dispuestos a superar las ba-
rreras culturales y lingüísticas”.
Por su trabajo, este ingeniero de 45 años viaja con frecuencia a
otros países del mundo. El respeto por las otras culturas y la pa-
ciencia son elementos decisivos del trabajo en el ámbito inter-
nacional, según resume Jones su propia experiencia. Y agrega:
“Es importante aprender cómo piensan las personas de otros
países para poder desarrollar proyectos con buenos resultados.
En un país como Indonesia, no es posible comenzar a hablar
inmediatamente sobre temas de negocios, sino que primero es
necesario establecer una relación con la otra persona“.
Daryl Jones, ingeniero y británico de nacimiento, se desempeña desde hace más de diez años en la central de Essen.
El ingeniero cuenta que en la central de Essen también se res-
pira diariamente la internacionalidad. En los pasillos se oyen
diferentes idiomas, y numerosos equipos de proyectos inclu-
yen colaboradores extranjeros. “Muchos colegas vienen de los
países anglosajones”, explica Jones, quien es británico. “Pero en
el futuro, va a ser cada vez más importante contar con colabo-
radores de América Latina, porque esa región es un mercado
central de MAN Ferrostaal”. Además del ambiente internacio-
nal, en su trabajo este gerente de proyectos aprecia sobre todo
la responsabilidad propia que muy rápidamente se les asigna
a los ingenieros después de que llegan a la empresa.
“la estadía en el extranjero es una gran ventaja”
Svenja Neumann es aprendiz en MAN Ferrostaal; en un par
de meses, terminará su formación profesional como técnico
mayorista y comerciante exportador. A los 23 años, Neumann
aprecia mucho la internacionalidad: “El mundo se está volvien-
do cada vez más pequeño. Hoy en día, sin competencias inter-
culturales no se puede avanzar”, afirma. Por eso aprecia que los
tres meses de trabajo en el extranjero sean un elemento fijo
del programa de formación profesional de MAN Ferrostaal. “El
trabajo en una de las sesenta sociedades extranjeras distingue
nuestra formación de las que ofrecen otras empresas. Es un
gran punto a favor”, comenta.
A principios de año, Svenja Neumann cambió su puesto en Essen
por otro en la organización de Chile. Allí trabajó en el negocio
de maquinarias, preparando ofertas y pedidos, respondiendo
a consultas de clientes o resolviendo trámites. “Al principio fue
muy difícil por el problema del idioma”, confiesa Neumann,
“pero después salí adelante casi naturalmente”. Le sirvió
mucho un curso preparatorio de idioma y un seminario de
sensibilización intercultural que se ofreció previamente para
todos los aprendices. También pudo dirigir sus preguntas y
problemas a una colega alemana que hace un par de años finalizó
la misma formación profesional y ahora trabaja en Chile.
Neumann tiene muy buenos recuerdos del tiempo que pasó
en América Latina: “Las experiencias que adquirí allí fueron
para mí un enriquecimiento profesional y personal”, aclara.
En MAN Ferrostaal, la experiencia internacional forma parte del programa de formación profesional. la aprendiz Svenja Neumann trabajó tres meses en la organización chilena.
los fines de semana es posible conocer mejor el país y la gente.
Foro
18
19El ECO Noviembre 2008
“En Chile aprendí a dejar de lado mi mentalidad alemana y a
ver todo de una manera más distendida. Es importante tener
en cuenta las diferencias culturales cuando se trabaja con
personas de otros países. Es fácil olvidarse de esto en medio
de la rutina de trabajo de Essen”.
Una práctica en el desierto
Martin Peichl, estudiante de ingeniería de procesos, termi-
nó un semestre de práctica en MAN Ferrostaal de Libia. “Ver
arena hasta donde alcanza la vista” fue una de las primeras
impresiones que se llevó el futuro ingeniero. Al este del país
del norte de África, se encuentra el yacimiento Abu Attifel,
donde asistió a los colegas en el desarrollo de una planta de
tratamiento de agua. Por medio de un mecanismo de com-
pensación de presión, la planta permite aumentar, a largo
plazo, la producción de petróleo del yacimiento. “Mi trabajo
era muy interesante”, cuenta entusiasmado Peichl, “ya desde
los primeros meses me di cuenta de que el estudio no es nada
comparado con lo que exige y aporta la experiencia práctica
como ingeniero”.
Otra estación de la práctica llevó al estudiante a la planta de
procesamiento de gas Wafa-Desert, ubicada cerca de la fronte-
ra con Argelia, donde participó de la inspección y el manteni-
miento de un ciclo de producción que se había desconectado
transitoriamente. “El trabajo en el desierto es muy diferente
del trabajo en Alemania”, cuenta. “Con 48 grados a la sombra
y arena por todos lados, incluso entre las máquinas, realmen-
te es como practicar un deporte de alto rendimiento”. Peichl
recuerda especialmente bien la asistencia que recibió en el
lugar: “Siempre hubo alguien que respondió a mis preguntas.
Así pude aprender muchas cosas sobre los complicadísimos
procesos de la planta”. También le parecen significativas para
su futuro profesional las experiencias interculturales que ad-
quirió durante los seis meses que pasó en Libia: “El país, la
gente y sus costumbres, y también el paisaje grandioso del
Sahara, son recuerdos que guardo para siempre”.
Martin Peichl, estudiante de ingeniería de procesos, terminó un semestre de práctica en MAN Ferrostaal de libia.
Fotos de la práctica: tubos para una planta de tratamiento de agua de un yacimiento petrolífero y tareas de inspección y mantenimiento en Wafta.
20
Foro
desde ferrocarriles portátiles hasta energía solar y combustible biológicoMAN Ferrostaal tiene una larga tradición. desde hace 78 años, la empresa opera
en muchos mercados del mundo. Con el correr de los años, el antiguo comer-
ciante de acero se convirtió en una empresa prestadora de servicios confiable
para el área de construcción de plantas industriales y de maquinarias.
1
2
21El ECO Noviembre 2008
La historia de éxito comenzó con una inscripción en el
Registro Mercantil de Essen, el 17 de septiembre de 1930.
En aquel entonces, la compañía Ferrostaal GmbH y la
planta siderúrgica Gutehoffnungshütte GmbH se fusionaban,
dando origen a la sociedad Ferrostaal Aktiengesellschaft. Ya en
aquel momento, en el cual nadie pensaba aún en globalización,
la empresa contaba con una estructura internacional, con su-
cursales en Santiago de Chile, Lima, Buenos Aires, Montevideo
y Surabaya, así como con oficinas de venta en Nueva York y en
Shangái. Al principio, el negocio de los ferrocarriles portátiles
jugaba un rol muy importante; más adelante, Ferrostaal tam-
bién se dedicó a la venta de productos, como máquinas para
la construcción de calles, grúas o funiculares. Poco después de
que tras la Segunda Guerra Mundial los negocios se paralizaran
por completo, la sociedad comercial pudo retomar sus negocia-
ciones en territorio nacional y en aquellos mercados de Suda-
mérica en los que operaba tradicionalmente.
la acería somisa
Así fue como uno de los primeros grandes proyectos de los
años cincuenta fue la construcción, llave en mano, de una
acería para la empresa Sociedad Mixta Siderurgia Argentina
(Somisa), que produciría un millón de toneladas anuales. Esta
fue la base de una estrecha cooperación de muchas décadas, a
través de la cual se llevaron a cabo importantes ampliaciones
de la planta como, por ejemplo, la construcción de un conver-
tidor de 200 toneladas y una instalación de colada continua
para desbastes.
En 1976, el mensaje del entonces presidente de la Junta Direc-
tiva, Dr. Hans Singer, al personal de la empresa decía así: “Te-
nemos que justificar nuestra existencia, día a día, tanto dentro
como fuera del país […] Relacionarnos con personas nuevas,
adaptarnos rápidamente a las necesidades del mercado […] Si
lo logramos, continuaremos teniendo éxito […] También he-
mos de cuidar los costos y realizar un minucioso análisis de
los riesgos, para evitar pérdidas […] Asegurar los puestos de
trabajo…”. Estas palabras, formuladas hace más de treinta años,
siguen siendo válidas para la empresa que en el año 2004 pasó
a denominarse MAN Ferrostaal.
5
3
4
1 Inauguración del puente sobre el río Daule, 25 de julio de 1958, Ecuador2 Alto horno, Chimbote, Perú, 19683 Acería Somisa en San Nicolás, Argentina, 19684 Dr. Hans Singer, presidente de la Junta Directiva de MAN Ferrostaal
desde 1976 hasta 19935 Planta de reducción directa Hyl-III para Perwaja Steel en Kemaman,
Malasia, 1993
Plantas petroquímicas en trinidad
Para los constructores de plantas industriales fueron decisivas
las plantas construidas en Trinidad, proyecto este que se inició
en los años noventa y que aún sigue teniendo mucho éxito.
A la primera planta de metanol, construida en el año 1993, le
siguieron otras cinco plantas de amoníaco y metanol. Entre
ellas también está la planta de metanol más grande del mundo:
M5000. Actualmente, MAN Ferrostaal está trabajando en la isla
del Caribe, en un proyecto de miles de millones: un complejo
de plantas para la producción de fertilizantes y melamina.
Hoy en día, MAN Ferrostaal es, junto con sus socios, uno de los
mayores productores de metanol del mundo. A su vez, la empre-
sa es el mayor comerciante de sistemas para máquinas y servi-
cios de la industria gráfica del hemisferio sur, que no depende
de sus proveedores. Desde su fundación, la empresa mundial
nunca ha dado pérdidas. El negocio del acero fue reestructurado
en el 2007, mediante la fusión con CCC Steel GmbH.
A comienzos del tercer milenio, MAN Ferrostaal pone el foco en
las áreas de combustibles y energía. Especial atención se brin-
dará a la ampliación de las energías renovables, como combus-
tibles y energía solar. La planta de biodiésel inaugurada en Po-
lonia en la primavera del 2008 es un primer paso importante
en esta dirección.
22
Foro
1
2
3
1 Planta de metanol, Trinidad2 Planta de biodiésel, Polonia3 MAN Ferrostaal opera en el mundo entero desde hace 78 años.
23El ECO Noviembre 2008
El ECO cumple cincuenta años
En 1959, Dietrich Wilhelm von Menges, entonces presi-
dente de la Junta Directiva, definió el rol de El ECO como
el de “un nexo entre los colaboradores de nuestro esta-
blecimiento, tanto dentro como fuera del país”. En aquel
momento, la primera edición fue concebida como una
publicación interna de la empresa. En los cincuenta años
de la existencia de El ECO, esta publicación documentó
siempre los proyectos y desarrollos de la empresa. Del
mismo modo, informó sobre la mudanza al nuevo edificio
de Ferrostaal, en 1977. No solo desde el punto de vista de
su aspecto formal, sino también desde el de su concepción,
la revista experimentó diversos cambios. Hoy en día, la
publicación informa semestralmente a los clientes y socios
de MAN Ferrostaal acerca de las actividades que la empre-
sa lleva a cabo en todo el mundo, y está disponible en los
idiomas alemán, inglés y español.
También está disponible en formato digital (www.manferrostaal.
com) y cada edición se descarga unas cien mil veces.
24
Foro
Cooperación de más de medio siglolos tiempos actuales se caracterizan por los continuos cambios. hay empresas
que surgen de un día para otro y que desaparecen con la misma velocidad. Por
ello, la exitosa cooperación de más de cincuenta años entre MAN Ferrostaal y la
sociedad Maschinenfabrik Möllers puede considerarse algo muy especial.
SERIE Socios First Class: una colaboración de muchos años
Fábrica de maquinarias Maschinenfabrik Möllers
las competencias clave de MAN Ferrostaal son el desarrollo de proyectos y la
gestión de proyectos, también en el sector Services. Como contratista general y
empresa prestadora de servicios industriales, la sociedad dispone de una amplia
red de contactos y del know-how necesario para saber quién es más apto para
cada tarea. Un gran punto a favor para los clientes es que MAN Ferrostaal no
depende de sus proveedores. Durante la construcción de grandes plantas indus-
triales, es frecuente que se trabaje con más de cien diferentes socios; algunos
de ellos se contratan como proveedores para una única ocasión, otros prestan
servicios por todo el proyecto. Desde hace muchos años, la empresa trabaja con
socios seleccionados cuidadosamente. Estas relaciones comerciales exitosas de
larga data son las que presentamos aquí, en esta serie.
Esta vez se trata de la fábrica de maquinarias Maschinenfabrik Möllers.
25El ECO Noviembre 2008
Hoy en día, la compañía Maschinenfabrik Möllers, con
sede en Beckum, Alemania, es un fabricante líder a
nivel mundial de máquinas y plantas de llenado au-
tomático de mercancía a granel, de paletización y transporte de
bolsas y otras barricas de embalaje, así como de máquinas de
embalaje de paletas y otras unidades de transporte con el sis-
tema de termoencogido y de láminas plásticas encogibles. Una
de las competencias clave del grupo Möllers son los trabajos de
ingeniería para la producción de plantas de embalaje comple-
tas. Sus principales clientes son la industria química, así como
las industrias de cemento, cal y yeso. MAN Ferrostaal presta
su apoyo al área de ventas de las líneas de productos Möllers,
para lo cual representa a la compañía en toda la Comunidad de
Estados Independientes y en algunos países de Latinoamérica.
Esta cooperación de larga data comenzó en los años cincuenta
del siglo pasado, unos años después de finalizada la Segunda
Guerra Mundial, época en la que muchos de los empresarios
de Alemania Occidental ni se imaginaban que algún día volve-
rían a exportar a los países del Este. Sin embargo, Richard Bir-
kenfeld, propietario de la empresa Möllers, sentía un profundo
amor por Rusia y sus habitantes, y siempre confió en el poten-
cial de dicho país. Y esto era algo que lo unía a los dirigentes
de MAN Ferrostaal en aquella época. Ese fue el motivo por el
cual MAN Ferrostaal volvió a dedicarse con la misma rapidez
que Birkenfeld a los negocios con Europa Oriental. Tanto en
aquel entonces como en la actualidad, una de las cualidades
de Ferrostaal era la de mantenerse en pie en mercados difíciles
a nivel mundial. Así fue como se realizó el primer encuentro
entre Birkenfeld y el grupo de Essen, que tuvo como consecuen-
cia una cooperación de muchos años entre ambas sociedades.
Gracias a Ferrostaal, Möllers tuvo mucho éxito en el mercado
ruso y pudo crecer enormemente. Durante los primeros años,
aproximadamente el setenta por ciento de las ventas de Möllers
provenía de los negocios con Rusia. Se celebraron contratos con
las organizaciones soviéticas del exterior, V/O Maschinoimport
y V/O Techmaschimport. También en las ferias especializadas,
como UPAKOWKA y CHEMIE, los socios exponían sus productos
conjuntamente. Udo Völker, Regional Manager Eastern Europe
de MAN Ferrostaal, quien se encarga de mantener buenas rela-
ciones con los contactos de Möllers en dicha región, opina: “Las
personas que visitan la feria, en especial el ministro que desde
hace años se hace cargo de la industria química y el viceprimer
ministro, Viktor Kostandow, valoran la excelente calidad de las
plantas técnicas de la empresa de Beckum”.
Hoy en día, Möllers posee fábricas propias, en el Brasil y en los
EE. UU., así como representaciones propias en el mundo ente-
ro, incluida Rusia. Pero MAN Ferrostaal sigue contribuyendo a
este éxito empresarial. Los últimos proyectos fueron la venta
e instalación de líneas de llenado de granulado plástico para
clientes renombrados de China y de la Argentina, una planta
paletizadora con equipos de láminas plásticas encogibles para
Venezuela, una planta ensacadora y una ensacadora con siste-
ma de rotor para Ucrania.
El aseguramiento de las paletas de transporte con cubiertas de lámina plástica encogible es, actualmente, la técnica más utilizada para asegurar la mercancía durante el transporte.
Schön, daß Sie neugierig reinschauen, obwohl hier ja ei-
gentlich noch gar kein richtiger Text steht, sondern nur
der sogenannte Blindtext. Der aber soll Ihnen diesmal
mehr Spaß machen als das „Eiriseididum“ oder das „Kisuaheli
omryx nomryx“ oder dieses „Iam quanto minoris constat haec
felicitas accessio!“ oder „In general, bodytypes are measured
in the typographical point size“. Dieser Blindtext will Ihnen
nämlich dreierlei sagen: Erstens will er den Texter entschul-
digen – tut uns leid, aber es war einfach unmöglich, das Ding
gestern nacht noch exakt auf Länge runterzuschreiben. Das
Briefing, Sie wissen schon. Schwieriges Thema. Und die Freun-
din ist krank, und der Freund wollte unbedingt in diesen neu-
en Film. Also sorry. Ja, und zweitens haben wir Sie bis hierhin
zum Lesen gebracht und wollen damit belegen, daß nicht alle
Marktforscher und Kaffeesatzleser recht haben, die sagen, daß
unser armer Freund Otto Normalverbraucher und seine häßli-
che Schwester Lieschen Müller maximal Null Komma gar kein
Interesse haben für Texte.
Drittens sollten wir für ein paar Zeilen abschweifen und uns
dem Gegenstand unserer Bemühungen zuwenden. Was
heißt überhaupt Blindtext? Macht er blind, und wenn ja, wen?
Die Grafiker und Typografen, die solange blind in die Tasten
hauen, bis ein Schreiber die Zeilen mit Sinn füllt? Ich denke, das
Wörtchen will uns ja auch nur warnend darauf hinweisen, daß
viel zu oft nach dem Motto „Augen zu und durch“ verfahren
wird bei der verantwortungsvollen Aufgabe, Grauwert zu ver-
teilen. Ja sapperlot, sagen Sie jetzt vielleicht (wenn der Layouter
den Text bis hierhin aus formalen Gründen noch nicht abges-
chnitten hat), man soll doch in einem Layout nur sehen können,
wie das Schriftbild überhaupt aussieht: Welche Schrift haben
wir denn, in welcher Größe, wie sind die Buchstabenabstände
und so weiter (Form follows function?). Trotzdem: Vielleicht
ist ja die aktuelle, zeitgeistige und allgemeine Mißachtung in-
teressanter, unterhaltsamer und ausschweifender Betrachtun-
gen genau darin zu suchen, daß sie präsentiert wird erst mal in
Form von Blindtext, also Blödsinnstext. (Siehe oben.)
Nichts über Ihr Produkt, nichts über Ihre Leistungen, nichts
über Ihren Service, nichts über Ihre tollen Leute. Nichts über
Ihr Angebot, nichts über Ihren Stolz, nichts über Ihr Engage-
ment, nichts über Ihren Optimismus. Wäre doch schade, oder?
Für den Fall, daß Sie jetzt der Meinung sind, es gäbe über Ihre
Sache ja gar nicht so viel zu sagen, gibt es diese alte Werbere-
gel als Trost und Ansporn: Wenn Sie wirklich nichts zu sagen
haben, dann sagen Sie das wenigstens lustig. So, genug jetzt:
Die durchschnittliche klassische Käfer-Anzeige hatte 632 Ans-
chläge, und wir sind schon weit drüber. Warten Sie mal ab, wie
schön der Text ist, der später hier gedruckt wird. Viel Spaß beim
Lesen!
headline
schön, daß sie neugierig reinschauen, obwohl hier ja eigentlich noch gar kein
richtiger Text steht, sondern nur der sogenannte Blindtext. der aber soll ihnen
diesmal mehr spaß machen als das „Eiriseididum“ oder das „Kisuaheli omryx
nomryx“ oder dieses „iam quanto minoris constat haec felicitas accessio!“ oder
„in general, bodytypes are measured in the typographical point size“.
2626
ProyEctos
27
Una inmensa demanda acumulada
27EL ECO Noviembre 2008
Para cubrir la creciente demanda mundial de energía eléctrica, será necesario
realizar inversiones de gran envergadura. En las diferentes partes del mundo, los
países adoptan medidas muy dispares. MAN Ferrostaal ofrece soluciones para una
gran variedad de formas de generar electricidad, que abarcan desde centrales con-
vencionales hasta plantas termosolares.
28
ProyEctos
los mercados mundiales de electricidad ante una explosión de inversionesEn todo el mundo, la industria de la electricidad se verá ante la necesidad de
realizar grandes inversiones. Por un lado, hay que cubrir la creciente demanda
de los países en vías de desarrollo; por el otro, en muchos países existe una gran
necesidad de renovar las centrales eléctricas ya existentes. Esta renovación se
relaciona principalmente con la aplicación de tecnologías que produzcan meno-
res niveles de emisión de dióxido de carbono. Esta situación beneficia al sector
de las energías renovables, ya que, en el futuro, estas podrían ser cada vez más
importantes para el suministro de corriente de pico.
la metrópolis de Caracas, inmersa en un mar de luces nocturnas
29
Aun cuando la sombra de la actual crisis financiera afec-
te a muchas economías regionales, los grandes exper-
tos en economía ya vislumbran luz al fondo del túnel.
Según Dominique Strauss-Kahn, presidente del FMI, a finales
del año 2009 la economía mundial ya estaría creciendo nueva-
mente, de modo que no habrá casi cambios en los pronósticos
a mediano y largo plazo. El continuo crecimiento de la econo-
mía mundial provocará un sensible aumento de la demanda
energética global. A esta dinámica de crecimiento contribuyen
países en vías de desarrollo, como la India, China, Rusia, los
Estados del Golfo y algunos países latinoamericanos. Para dar
un ejemplo, se prevé que el consumo de electricidad de China
se quintuplicará en el período que va del año 2000 al 2025.
Además, se estima que, en la actualidad, aproximadamente
1 500 millones de personas en el mundo no tienen acceso a la
energía eléctrica.
El Consejo Mundial de la Energía (CME) ha hecho un análisis se-
gún el cual la demanda de energía podría aumentar, hasta el año
2030, en hasta un cuarenta por ciento, e incluso podría duplicar-
se hasta el año 2050. Según el CME, la demanda de electricidad
aumentará en cuatro veces su nivel actual. Por lo tanto, el sumi-
nistro mundial de energía está pasando por grandes cambios
estructurales. En todas las regiones del mundo —Europa, Asia,
América—, la prioridad número uno es la carrera por obtener
recursos y la búsqueda de una forma segura y ambientalmente
aceptable de generar energía. Para las empresas suministradoras
de energía, esto significa que tendrán que ampliar sus inversiones
en plantas nuevas, técnica y económicamente más eficientes.
Aumenta la demanda de centrales eléctricas
La Agencia Internacional de Energía (AIE) estima que, hasta el
año 2030, el volumen de inversión requerido para calmar la sed
mundial de energía será nada menos que de veinte billones de
dólares estadounidenses. Según sus pronósticos, la mayor par-
te de las inversiones (11,3 billones de dólares estadounidenses)
será efectuada en el sector de la energía eléctrica, con desti-
no a nuevas redes y centrales. Con el aumento de la demanda
energética —la AIE prevé un crecimiento anual promedio del
consumo primario de energía del 1,6 por ciento—, también se
agudiza la lucha por la distribución en las regiones.
El ECO Noviembre 2008
Estimación del consumo mundial de electricidad
Muchas calles están iluminadas de noche, aunque casi no transiten vehículos.
Fuente: DOE/EIA
1990
5 000
0
10 000
15 000
20 000
25 000
30 000
2000 2010 2015 2020 2025
En miles de millones de kilovatio-horas
América Central y del Sur
África
Medio Oriente
Mercados emergentes de Asia
Países en transformación de Europa del Este
Naciones industriales de Asia
Europa Occidental
América del Norte
importancia para la mezcla de energías primarias
En la futura combinación de recursos energéticos primarios,
los recursos energéticos fósiles (carbón, petróleo y gas natural)
seguirán dominando el suministro básico de energía. Es posible
que aumente levemente la producción de energía nuclear, en
particular si se toman en cuenta los proyectos de obras nuevas
en Asia. También es probable que haya un incremento de ener-
gías renovables, para lo cual sería importante que hubiera un
fuerte abaratamiento de los costos de producción de energía
solar, una ampliación de los parques eólicos marítimos y una
mayor utilización del agua.
A fin de cuentas, los inversionistas también deciden bajo el
aspecto del futuro desarrollo de los precios de los recursos
energéticos primarios, así como bajo el aspecto de la seguri-
dad en el suministro de materias primas. Los constructores de
centrales eléctricas, como MAN Ferrostaal, van a beneficiarse de
las enormes inversiones que se harán en los próximos años en
centrales eléctricas e infraestructura, ya que cuentan con una
amplia cartera, excelentes conexiones en todo el mundo y gran
experiencia en el desarrollo, gestión y ejecución de proyectos,
así como en su financiación.
Consumo de energía por paísesConsumo mundial de energía
2003 2010 2015 2020 2025 20300
100
En miles de billones de unidades británicas de calor
200
300
400
500
600
700
800
Países en vías de desarrollo
Países industrializados
Fuente: Agencia Internacional de Energía (perspectivas 2006)
30
luces por doquier: cuando cae la noche en la metrópolis californiana de los Ángeles
0
100
2003
En miles de billones de unidades británicas de calor
2015 2030
200
300
400
500
600
700
800
421
563
722
ProyEctos
31El ECO Noviembre 2008
Competencia en la construcción de centrales energéticas
Junto con sus socios, MAN Ferrostaal construye, desde hace más de 25 años, cen-
trales de ciclo combinado (gas y vapor) con una potencia de entre 200 y 1 200 me-
gavatios, así como centrales que operan con diésel y biodiésel, con una potencia
de hasta 200 megavatios. Con ello, la empresa posee un indiscutible know-how en
la construcción de plantas y goza de la mejor reputación en el ramo.
Conocido como contratista de ingeniería, compras y cons-
trucción (EPC) altamente profesional, MAN Ferrostaal
se desenvuelve como contratista general o como socio
consorcial. En algunos casos, la empresa participa incluso en la
financiación de los proyectos. La ventaja para el cliente es que
no se depende de determinados fabricantes en la construcción
de estas plantas. Las centrales pueden planificarse exactamente
según los requisitos específicos y con los mejores componentes
en cada caso. Para ello, los jefes de proyecto recurren a fabrican-
tes internacionales para abastecerse de los componentes esen-
ciales, mientras que, para las instalaciones periféricas, buscan
en lo posible un alto valor agregado local.
Para los clientes —frecuentemente organizaciones estatales—,
esto no solo es interesante desde un enfoque político industrial.
Adicionalmente, genera altos ingresos y contribuye a capacitar
a los empleados locales, asegurando así una alta aceptación de
las plantas. En centrales energéticas de países como la Repúbli-
ca Dominicana, Portugal y Siria, este era un importante criterio
de decisión para el cliente. Los proyectos que han tenido éxi-
to en los últimos años fueron, por ejemplo, la central de ciclo
combinado de Ribatejo, Portugal (véase EL ECO de agosto de
2007), así como la ampliación y modernización de la central de
ciclo combinado Termozulia I, en Venezuela (véase EL ECO de
agosto de 2007 y de diciembre de 2007), para el cliente estatal
ENELVEN (Energía Eléctrica de Venezuela).
Central que opera con diésel en la República Dominicana
Termozulia I, Venezuela: una central de ciclo combinado de vapor y gas
32
ProyEctos
“Las centrales de ciclo combinado poseen un estatus especial,
porque destacan en cuanto a su grado de efectividad y compati-
bilidad ambiental. Naturalmente, esto es válido para países con
grandes yacimientos de gas, pero más que nada para países que
deben cumplir con estrictas normas medioambientales”, dice
Howard R. Barnes, jefe de la unidad de negocio Industrial Projects
de MAN Ferrostaal. “Otra ventaja, además, es la alta flexibilidad
en comparación con otras centrales convencionales. Por su corto
tiempo de puesta en marcha, son muy apropiadas para cubrir
rápidamente períodos de cargas máximas”.
Nuevos pedidos
MAN Ferrostaal obtuvo otro pedido de gran envergadura de ENEL-
VEN, en junio del año 2008. Se trata de centrales de ciclo combi-
nado, y el volumen del pedido asciende a más de 730 millones de
euros. Los trabajos de preparación para ambas plantas de ciclo
combinado, que juntas tendrán una potencia de aproximada-
mente 2 x 500 megavatios, ya han comenzado. Como contratista
general, MAN Ferrostaal lleva la responsabilidad por la totalidad
de la planificación, construcción, aprovisionamiento y ejecución
de las obras, junto con sus filiales (en las que participa en un cien-
to por ciento) ProCon de Venezuela (antes llamada DSD Venezue-
la) y Koch de Portugal, esta última a la cabeza del proyecto.
Las plantas están situadas en los emplazamientos de Tamare y
Bachaquero, en el estado de Zulia, un importante centro de la
industria petrolífera y de gas venezolana, en la orilla oriental del
lago Maracaibo. Esta es una región pobre en estructuras y en la
que, gracias a las nuevas obras de ingeniería, se creará empleo
para más de 1 000 venezolanos, durante el período de ejecución.
Para el gobierno venezolano, las plantas previstas constituyen
un paso importante en su política de modernización y amplia-
Principio de funcionamiento de una central de ciclo combinado (gas y vapor)
Otro proyecto de gran envergadura: simulación del funcionamiento de una central de ciclo combinado de 720 megavatios en la Brea, Trinidad
Turbina de gas
Generador Generador
Gas de escape
Generador de vapor con recuperación de calor
Admisión de aire
Turbina de vapor
Vapor de alta presión
Vapor de baja presión
Colector de condensación
Bomba de agua condensada
Chimenea
Condensador refri-gerado por aire
Combustible
Bomba de agua de alimentación
33El ECO Noviembre 2008
ción del suministro de electricidad. “En particular para la ex-
tracción de crudo, el segmento más importante de la economía
del país, las plantas son de cabal importancia y contribuyen a
paliar la demanda en, aproximadamente, un cinco por ciento
de la tasa anual de incremento de la demanda de electricidad”,
manifiesta Luis Lamas, jefe de proyecto de este nuevo encargo
de gran envergadura.
Entrega llave en mano de la nueva obra
También AES, el explotador de la central eléctrica, apuesta por
la gran experiencia y competencia de MAN Ferrostaal. En no-
viembre, probablemente firmará un pedido EPC (de ingeniería,
compras y construcción) por 700 millones de dólares estado-
unidenses para la construcción de una planta de ciclo combina-
do de 720 megavatios en La Brea, Trinidad. Para este proyecto, se
constituyó especialmente la sociedad local Trinidad Generation
Unlimited, Puerto España, Trinidad, en la cual mantienen parti-
cipaciones la compañía estatal de electricidad T&TEC y AES. La
financiación queda a cargo de un grupo bancario, al cual tam-
bién pertenece la institución bancaria KfW.
“Ya en la antesala de las negociaciones contractuales principales,
se nos asignaron early works. Así, el cliente pudo apreciar, en las
primeras fases del proyecto, nuestro excelente contacto con los
proveedores y nuestros altos estándares de calidad”, comenta
Georg Paulsen, jefe de proyecto de MAN Ferrostaal. La central
deberá estar lista en treinta meses, y se prevé entregarla llave
en mano al cliente en el segundo trimestre del año 2011. Para
Trinidad, este proyecto es de suma importancia para garantizar
un suministro energético seguro, sobre todo para la importante
industria de gas y crudo. La economía de la isla crece en pro-
medio cerca de un siete por ciento anual, e igual de fuerte es el
crecimiento de la demanda de electricidad.
Centrales para el norte de Chile, sediento de energía
MAN Ferrostaal posee mucha experiencia, no solo en la cons-
trucción de plantas nuevas, sino también en la modernización
y ampliación de las plantas ya existentes. Actualmente, MAN
Ferrostaal amplía mediante su filial DSD Chile un complejo de
centrales de Guacolda por dos plantas adicionales, con un volu-
men de pedido total de, aproximadamente, cuarenta millones
de euros. El pedido de la primera de las dos centrales térmicas
de carbón, de 150 megavatios cada una, ya lo obtuvo en julio
de 2007, y el de la segunda central, en enero de 2008. El cliente
es Mitsubishi Heavy Industries, contratista general de todo el
proyecto. “Nosotros asumimos el montaje de los bloques tres
y cuatro completos, que en esencia significa la estructura de
acero, la construcción de tuberías, el montaje de componen-
tes, la electrotecnia y la instalación de la técnica de mando de
operaciones industriales. Vamos a terminar Guacolda 3 proba-
blemente en marzo de 2009, y Guacolda 4 en febrero de 2010”,
afirma Jan Huss, gerente de DSD Chile. Para el norte de Chile,
un abastecimiento de energía seguro es muy importante, dado
que allí se explotan las grandes minas de cobre del país.
la central de Ribatejo, en Portugal, fue nominada por la revista POWERmagazin como una de las “Plantas TOP 2004” del mundo.
34
ProyEctos
Energía solar para cubrir el consumo eléctrico del mañanalas reservas limitadas de los recursos energéticos fósiles se traducen en un
aumento de precios. las crecientes emisiones de dióxido de carbono tienen un
profundo impacto sobre el clima. No obstante, la industria y los consumidores
privados necesitan asegurar el abastecimiento energético. lo más lógico sería,
pues, apostar por una energía que ofreciera muchas ventajas tanto ecológicas
como económicas: la energía solar. Esta forma de energía permitiría calcular a
largo plazo los gastos de electricidad. Actualmente, juegan un importante papel
las medidas de fomento para la producción de electricidad solar.
35El ECO Noviembre 2008
Con las actividades que MAN Ferrostaal desarrolla en el ám-
bito de la construcción de centrales termosolares, la em-
presa también apuesta por la electricidad limpia. Desde
hace más de un año, la empresa opera en esta área, asegurándose
diversas tecnologías mediante participaciones en otras empresas.
La empresa ha logrado contratar al Dr. Rainer Kistner como direc-
tor de la unidad de negocio Solar. Kistner, de 38 años de edad, lleva
toda su carrera profesional dedicado al tema de la energía solar.
Junto con la Boston Consulting Group, ha evaluado la situación
y el potencial de mercado para la empresa, y ha determinado las
tecnologías y mercados en los que se debe centrar la atención en
un primer momento.
“Durante los próximos cinco años, la tecnología de colectores
cilindro-parabólicos seguirá dominando el área de energía solar.
Hasta ahora, es la tecnología más económica para generar electrici-
dad solar a gran escala en grandes centrales energéticas. Se trata de
una tecnología de probada eficacia que se viene empleando en los
EE. UU. desde los años ochenta del siglo pasado”, explica el Dr. Kist-
ner. “Gracias a la joint venture con la compañía Solar Millennium,
hemos adquirido acceso a su sucursal Flagsol. Desde hace más de
veinte años, Flagsol se dedica al desarrollo de la tecnología de co-
lectores cilindro-parabólicos y, probablemente, sea la empresa que
más tiempo haya invertido en el desarrollo de esta tecnología, en el
mundo entero. La combinación de Flagsol con la red internacional
de MAN Ferrostaal, así como la vasta experiencia de esta última en
la ejecución de grandes proyectos, hacen que, juntos, seamos un
equipo fuerte”, resume el ingeniero industrial.
Está claro que tampoco quiere dejar a un lado las demás tecno-
logías. Por ello, MAN Ferrostaal está trabajando ya con su socio
tecnológico Solar Power Group GmbH en tecnologías ulteriores,
como la tecnología Fresnel, una especie de simplificación de la
tecnología de colectores cilindro-parabólicos. En esta nueva tec-
nología, se subdividen —figurativamente hablando— los espejos
cilindro-parabólicos curvos en segmentos más pequeños, de modo
tal que puedan ser reemplazados por elementos compuestos por
espejos planos. Las principales ventajas serían, sobre todo, costos
de producción considerablemente más bajos. “Además, existen
otras tecnologías que desempeñarán un papel en el futuro”, añade
el Dr. Kistner. “Observamos estas tecnologías con gran interés, pero
hoy en día aún se encuentran en fase de desarrollo. El desarrollo de
36
ProyEctos
una tecnología de este tipo lleva varios años. Y nosotros estamos
en medio del proceso. Hoy todavía no podemos decir cuál de estas
tecnologías se impondrá finalmente, pero en el momento actual
nos estamos concentrando en los colectores cilindro-parabólicos,
que constituirán nuestro negocio central en los próximos años”.
En esta área, los líderes tecnológicos están dirigiendo sus esfuer-
zos hacia la reducción de los costos, desarrollando, por ejemplo,
colectores cilindro-parabólicos de tamaño cada vez mayor o au-
mentando su rendimiento. Por lo demás, se acaba de empezar con
la fase de producción a gran escala, lo que también conducirá a
una disminución de los costos. Además, las centrales más grandes
son más económicas. El Dr. Kistner dice, al respecto: “En la actua-
lidad, se están planificando centrales eléctricas con una potencia
de más de 200 megavatios, con objeto de reducir los gastos de
generación de electricidad”.
Aun así, la construcción de una central eléctrica solo es rentable
cuando se cumplen determinadas condiciones-marco, en las que
no solo juega un papel decisivo el alto porcentaje de irradiación
solar directa. El Dr. Kistner comenta, al respecto: “Pero no podemos
regirnos solamente por el cinturón solar, sino que debemos consi-
Análisis de la previsión de gastos de combustible para Cercano Oriente ¹ Costo normalizado de energía (lCOE); ² Energía solar concentrada (CSP); ³ Plantas térmicas a gas de ciclo combinado (CGT); 4 Explotación y mantenimiento (E+M)
0
5
10
15
20
25
30lCOE 1
(cts./kWh)
Central de colectores cilindro-parabólicos
en un emplazamiento medio ~ 2 200 kW/m 2
Central de colectores cilindro-parabólicos
en un emplaza-miento bueno ~ 2 800 kWh/m 2
CCGT 3 Carga básica 7 500
Turbina de gas Petróleo
50$
100$
200$
200$
100$
50$
300$
50$
100$
200$
Central de colectores cilindro-parabólicos
LCOE1 para 2008
Previsión de gastos de combustible para 2008
CSP 2 de 200 MWe en fun-ción del emplazamiento
Fuente: Modelo de gastos de una central eléctrica de BCG; análisis de BCG
Gastos de combustible (precio de petróleo en US$)
Capital, gastos de E+M 4
Gastos de CO2 (20 €/t)
En Cercano Orien-te, la CSP 2 es hoy casi competitiva
debido a la escasez de abastecimiento.
Dependiendo del precio del petróleo,
se precisan incentivos y un
apoyo por parte de las autoridades de
inspección.
A partir de un precio de petróleo de setenta dólares estadounidenses, la energía termosolar es competitiva frente a las centrales eléctricas que generan electricidad recurriendo al petróleo. A partir de un precio de petróleo de 130 dólares estadounidenses, las centrales termosolares son incluso más económicas que las centrales eléctricas de ciclo abierto que queman gas.
Dr. Rainer Kistner, director de la unidad de negocio Solar
Colector cilindro-
parabólico de 200
MW
Colector cilindro-
parabólico de 200
MW
37El ECO Noviembre 2008
Proyección de gastos energéticos para la tecnología de colectores cilindro-parabólicos¹ Megavatios eléctricos; 2 Costos normalizados de energía (lCOE); ³ Reducción de los gastos del 20% en todos los componentes; 4 Rendimiento de la instalación del 16,5%; 5 Rendimiento de la instalación del 18%–20%
Fuente: análisis de BCG
lCOE 2
(cts./kWh)
Potencial
lCOE 2008
Ampliación de instalaciones
Emplaza-miento
Gastos de componentes
Mejora de componentes
Avances técnicos
Gastos futuros
Evolución del lCOE1
20%
16%
12–16%1
6–10%
12–16%
20–33%
Potencial a corto plazo Ampliación de instalaciones, allí
donde sea posible, a 200 MWe1 (precio de alimentación)
Concentración en los emplaza-mientos óptimos (radiación solar anual > 2 700 kWh/m2)
Potencial a medio plazo Reducción de los gastos de
componentes mediante3 adquisición estratégica, reduc-
ción de los recargos de precio asociaciones / inversiones
estratégicas mejora del rendimiento de los
componentes existentes (turbi-nas, estructura del campo solar)4
Potencial a largo plazo los avances técnicos aumentan
el rendimiento de la instalación5 (reducción de la pérdida de calor, vapor directo, optimización del almacenamiento, etc.)
El potencial de reducción de costos a largo plazo en la tecnología de colectores cilindro-parabólicos, oscila entre
el 67 por ciento y el 75 por ciento.
A corto plazo (2010) A mediano plazo (2015) A largo plazo (2020)
derar, asimismo, las condiciones de marco legal y los incentivos que
ofrece el mercado. Aparte de factores como la estabilidad económi-
ca de un país con una buena posición en el ranking de países (para
que quede asegurada la financiación de los grandes proyectos),
desempeñan un papel decisivo las medidas de subvención estatal.
Al realizar el análisis de los países, hemos decidido concentrarnos,
en principio, en tres regiones que cumplen con todas las exigencias
necesarias, sin olvidar que el principal criterio son los mecanismos
de incentivo”. Los mejores incentivos se ofrecen actualmente en Es-
paña. El Dr. Kistner está trabajando con su equipo en la posibilidad
de construir allí una central en los próximos años.
Según su opinión, el mayor potencial a largo plazo lo presenta el
suroeste de los EE. UU., particularmente las zonas de California,
Arizona y Nuevo México, si bien las subvenciones estatales de
México no son equiparables a las ofrecidas por el Estado español.
“Lo importante es que empecemos a actuar ya mismo”, opina el
director de la unidad de negocio Solar. La tercera región de inte-
rés preferencial son los Estados de Medio Oriente y del norte de
África. Hasta ahora solo se han estado realizando proyectos-piloto
en esta región, pero según el Dr. Kistner se divisa un mercado gi-
gantesco en el horizonte. “En Medio Oriente, están dispuestos a
pagar subvenciones para determinados proyectos especiales. Se
sabe que los combustibles fósiles se acabarán, y se está planifican-
do ahora para cuando esto ocurra. A estos países les conviene ex-
portar combustibles y generar electricidad solar para el mercado
nacional”. Esta no es solamente su opinión. Muchos expertos, en-
tre ellos la Trans-Mediterranean Renewable Energy Cooperation
(TREC), tienen la visión de que el ochenta por ciento de la energía
eléctrica podrá cubrirse en el año 2050 con energías renovables.
Los elementos clave de este proyecto son centrales termosolares
en el norte de África y Medio Oriente.
las centrales de colectores cilindro-parabólicos poseen un gran potencial de reducción de gastos. Por medio de los efectos de escalada, la elección correcta del emplazamiento y los avances tecno-lógicos, será posible reducir los costos hasta en un ochenta por ciento para el año 2020.
Schön, daß Sie neugierig reinschauen, obwohl hier ja ei-
gentlich noch gar kein richtiger Text steht, sondern nur
der sogenannte Blindtext. Der aber soll Ihnen diesmal
mehr Spaß machen als das „Eiriseididum“ oder das „Kisuaheli
omryx nomryx“ oder dieses „Iam quanto minoris constat haec
felicitas accessio!“ oder „In general, bodytypes are measured
in the typographical point size“. Dieser Blindtext will Ihnen
nämlich dreierlei sagen: Erstens will er den Texter entschul-
digen – tut uns leid, aber es war einfach unmöglich, das Ding
gestern nacht noch exakt auf Länge runterzuschreiben. Das
Briefing, Sie wissen schon. Schwieriges Thema. Und die Freun-
din ist krank, und der Freund wollte unbedingt in diesen neu-
en Film. Also sorry. Ja, und zweitens haben wir Sie bis hierhin
zum Lesen gebracht und wollen damit belegen, daß nicht alle
Marktforscher und Kaffeesatzleser recht haben, die sagen, daß
unser armer Freund Otto Normalverbraucher und seine häßli-
che Schwester Lieschen Müller maximal Null Komma gar kein
Interesse haben für Texte.
Drittens sollten wir für ein paar Zeilen abschweifen und uns
dem Gegenstand unserer Bemühungen zuwenden. Was
heißt überhaupt Blindtext? Macht er blind, und wenn ja, wen?
Die Grafiker und Typografen, die solange blind in die Tasten
hauen, bis ein Schreiber die Zeilen mit Sinn füllt? Ich denke, das
Wörtchen will uns ja auch nur warnend darauf hinweisen, daß
viel zu oft nach dem Motto „Augen zu und durch“ verfahren
wird bei der verantwortungsvollen Aufgabe, Grauwert zu ver-
teilen. Ja sapperlot, sagen Sie jetzt vielleicht (wenn der Layouter
den Text bis hierhin aus formalen Gründen noch nicht abges-
chnitten hat), man soll doch in einem Layout nur sehen können,
wie das Schriftbild überhaupt aussieht: Welche Schrift haben
wir denn, in welcher Größe, wie sind die Buchstabenabstände
und so weiter (Form follows function?). Trotzdem: Vielleicht
ist ja die aktuelle, zeitgeistige und allgemeine Mißachtung in-
teressanter, unterhaltsamer und ausschweifender Betrachtun-
gen genau darin zu suchen, daß sie präsentiert wird erst mal in
Form von Blindtext, also Blödsinnstext. (Siehe oben.)
Nichts über Ihr Produkt, nichts über Ihre Leistungen, nichts
über Ihren Service, nichts über Ihre tollen Leute. Nichts über
Ihr Angebot, nichts über Ihren Stolz, nichts über Ihr Engage-
ment, nichts über Ihren Optimismus. Wäre doch schade, oder?
Für den Fall, daß Sie jetzt der Meinung sind, es gäbe über Ihre
Sache ja gar nicht so viel zu sagen, gibt es diese alte Werbere-
gel als Trost und Ansporn: Wenn Sie wirklich nichts zu sagen
haben, dann sagen Sie das wenigstens lustig. So, genug jetzt:
Die durchschnittliche klassische Käfer-Anzeige hatte 632 Ans-
chläge, und wir sind schon weit drüber. Warten Sie mal ab, wie
schön der Text ist, der später hier gedruckt wird. Viel Spaß beim
Lesen!
headline
schön, daß sie neugierig reinschauen, obwohl hier ja eigentlich noch gar kein
richtiger Text steht, sondern nur der sogenannte Blindtext. der aber soll ihnen
diesmal mehr spaß machen als das „Eiriseididum“ oder das „Kisuaheli omryx
nomryx“ oder dieses „iam quanto minoris constat haec felicitas accessio!“ oder
„in general, bodytypes are measured in the typographical point size“.
38
ProyEctos
Dr. Rainer Kistner
Desde un principio, la carrera profesional de este inge-
niero industrial, de 38 años, estuvo relacionada con la
energía solar. Ya durante sus estudios en la Universidad
Técnica de Berlín, la generación de electricidad renovable
era un tema central. Después de haber realizado su pro-
yecto de fin de carrera en una empresa estadounidense
de producción de plantas fotovoltaicas, tuvo la oportuni-
dad de trabajar en la Plataforma Solar de España, desde
donde preparó su tesis de doctorado, relacionada con el
tema de simulación de centrales termosolares. Además,
comenzó a desarrollar proyectos de centrales de colec-
tores cilindro-parabólicos en Grecia, y desde 1999/2000,
antes de comenzar a trabajar para MAN Ferrostaal, fue el
principal asesor del desarrollo de los proyectos Andasol
y de otros proyectos solares realizados en España y en el
mundo entero.
Una tecnología probada: en los EE. UU., los espejos parabólicos se utilizan ya desde los años ochenta. Hasta ahora, es la tecnología más econó-mica para generar electricidad solar a gran escala, en grandes centrales energéticas.
¿Quiere obtener más información sobre nuestro segmento de negocio Solar?Contacto: Dr. Rainer Kistner
Tel.: +49-201-818-2544
Correo elect.: [email protected]
39El ECO Noviembre 2008
Andasol: el futuro bajo el sol de AndalucíaEspejos curvos hasta donde alcanza la vista, instalados con exactitud milimétri-
ca en largas filas rectas. En el fondo se yerguen los picos cubiertos de nieve de la
sierra Nevada. Este será el panorama que se podrá observar cuando a principios
de 2011 esté terminada la planta termosolar Andasol 3.
La empresa de Essen, MAN Solar Millennium GmbH, ha reci-
bido hace poco tiempo el pedido de llevar a cabo los así lla-
mados early works (trabajos previos a la adjudicación oficial
del contrato) de la central de colectores cilindro-parabólicos Anda-
sol 3, en Andalucía, sur de España. La idea es que, a continuación,
la empresa se haga cargo del proyecto en carácter de contratista
general para la construcción llave en mano de la planta termoso-
lar, en cooperación con una empresa española.
La central Andasol 3 se construirá en las cercanías de los dos pro-
yectos Andasol 1 y 2, cuyas principales características son muy
similares, y que son las primeras centrales de colectores cilindro-
parabólicos de Europa. La central suministrará electricidad solar
limpia a un número de hasta 200 000 personas. El emplazamien-
to de la planta termosolar es una superficie de unos 500 000 me-
tros cuadrados, lo que equivale a setenta canchas de fútbol. Los
tres proyectos Andasol fueron desarrollados por la empresa Solar
Millennium AG, del sur de Alemania, y conforman el mayor em-
plazamiento que aprovecha la energía solar en todo el mundo.
“Las centrales de colectores cilindro-parabólicos están compues-
tas por espejos cilindro-parabólicos que reflejan la radiación so-
lar directa, concentrándola sobre un tubo receptor colocado en la
línea focal del colector. Esta radiación concentrada provoca que
el fluido portador de calor que circula por el interior del tubo se
caliente y genere vapor en el interior de la central mediante inter-
cambiadores de calor. Al igual que en las centrales eléctricas con-
vencionales, el vapor se utiliza para alimentar una turbina y ge-
nerar electricidad”, explica Michael Pohl, gerente general de MAN
Solar Millennium. “Al integrar un acumulador térmico, es posible
compensar las fluctuaciones de la radiación solar y suministrar
electricidad de forma planificada, de modo tal que estas centrales
solares pueden generar electricidad también después de la puesta
del sol”, añade Pohl.
Para la realización de este proyecto, MAN Solar Millennium apro-
vecha las competencias de ambas casas matrices. MAN Ferrostaal
tiene amplia experiencia en la construcción de plantas industriales
a nivel mundial, y Solar Millennium aporta a la empresa conjunta
su know-how en desarrollo de proyectos y en tecnología de plan-
tas termosolares. “El inicio de las obras de la central de colectores
cilindro-parabólicos Andasol 3 (a través del encargo de los trabajos
previos), es un primer paso fundamental en nuestro camino: el
de convertir a MAN Solar Millennium en líder del mercado en la
construcción de centrales termosolares”, dice Michael Pohl.
MAN Solar Millennium está planeando formar un grupo de tra-
bajo temporal con la constructora de plantas industriales, Duro
Felguera S.A. Energía, Gijón, la cual asumirá la construcción llave
en mano de la planta solar dentro de los próximos treinta meses.
MAN Solar Millennium será el principal responsable de la cons-
trucción de la central eléctrica. Flagsol GmbH, una filial tecnoló-
gica de Solar Millennium, se encargará de realizar la concepción
tecnológica del campo solar de Andasol 3.
40
ProyEctos
El potencial de las centrales termosolares es muy grande. Según
estudios realizados por el Centro Aeroespacial Alemán (Deut-
sches Zentrum für Luft- und Raumfahrt, DLR), hasta mediados de
este siglo, las centrales termosolares de la región del Mar Medite-
rráneo estarían en condiciones de generar el doble de electricidad
que las energías eólica, fotovoltaica, biomasa y geotermia jun-
tas. Hasta ese momento, las energías renovables deberían estar
en condiciones de reemplazar, casi por completo, a los recursos
energéticos fósiles.
“MAN Solar Millennium ha participado desde un principio en
este importante crecimiento del mercado, para lo cual recurre a
su probada tecnología”, agrega Christian Beltle, presidente de la
Junta Directiva de Solar Millennium y a su vez gerente general
de MAN Solar Millennium. “A largo plazo, la importación de elec-
tricidad solar proveniente de centrales termosolares de la región
del Mar Mediterráneo nos permitirá cubrir también una parte
de la demanda de energía de Europa Central. Teóricamente, sería
suficiente una superficie de menos del tres por ciento del Sahara
para cubrir la demanda mundial de electricidad con este tipo de
centrales termosolares”.
MAN Solar Millennium GmbH
la empresa MAN Solar Millennium GmbH, es una joint
venture entre MAN Ferrostaal AG y Solar Millennium AG,
que fue constituida en mayo del año 2007 con el objetivo
de llevar a cabo el desarrollo de proyectos, la financiación
y la construcción llave en mano de grandes plantas termo-
solares de veinte a 250 megavatios. Cada una de las dos
empresas posee el cincuenta por ciento del capital de la
empresa en común. MAN Solar Millennium se ha propuesto
establecerse como oferente líder de centrales termosolares
a nivel mundial, para lo cual aprovecha las competencias
de las dos casas matrices. MAN Ferrostaal aporta su
valiosa experiencia como contratista general y construc-
tor de plantas, y dispone de la fuerza financiera necesaria
para el negocio internacional. Solar Millennium suministra
la tecnología —que hoy en día ya puede utilizarse comer-
cialmente—, así como la experiencia en el desarrollo y la
realización de centrales solares. Junto con su subsidiaria
en un ciento por ciento. Flagsol GmbH, suministra tecno-
logía para centrales de colectores cilindro-parabólicos,
una tecnología probada y confiable, con la que la empresa
lidera el mercado a nivel internacional.
Gracias a acumuladores térmicos, las centrales de colectores cilindro-parabólicos están en condiciones de suministrar electricidad aún cuando no hay radiación solar.
41El ECO Noviembre 2008
“Necesitamos mercados verdes”El profesor dr. Bernhard hoffschmidt, gerente general del instituto solar de
Jülich e iniciador de la planta termosolar de demostración y ensayo de Jülich,
habla sobre las condiciones necesarias para producir con éxito electricidad solar
en el norte de África, un mercado con gran futuro.
hay grandes esperanzas puestas en la energía solar. ¿Cuáles
son los principales factores que la impulsan?
El principal motor del mercado de energía solar es el cambio
climático progresivo, que nos obliga a actuar de inmediato. La
ventaja de la electricidad solar es que no libera sustancias noci-
vas a la atmósfera.
¿En qué medida la energía solar puede contribuir a reducir
las emisiones de dióxido de carbono y a solucionar los
problemas de abastecimiento energético?
El sol es la fuente de energía regenerativa más grande de la Tie-
rra. Su potencial es impresionante: unas quince a veinte veces
mayor que el de todos los recursos fósiles del mundo. Y dicho
potencial está a nuestra disposición, año tras año. El problema
es la densidad de energía, ya que necesitamos grandes campos
de espejos para captar la energía del sol. Y estos son muy caros.
Ese es el motivo por el cual tenemos que intentar reducir los
costos de producción de energía solar. Si logramos alcanzar una
tasa de incremento máxima durante varios años, el sol podrá
contribuir en gran medida a solucionar nuestros problemas de
abastecimiento y a reducir las emisiones de dióxido de carbono
de forma sostenida.
¿Cuáles son las condiciones que han de cumplirse para que
eso sea posible?
En primer lugar, tenemos que lograr disminuir los costos de ge-
neración de electricidad solar. Actualmente, en comparación con
la electricidad generada a partir de gas y de carbón, la electrici-
dad solar sigue siendo muy cara. Sin embargo, ya existen con-
ceptos muy eficientes para reducir los costos. Una solución es la
producción de los componentes a gran escala, en especial de los
campos de espejos. Además, es posible integrar un acumulador
térmico, gracias a lo cual las plantas pueden funcionar durante
más tiempo. Otra de las ideas que permitiría reducir conside-
rablemente los costos es el aumento de las temperaturas del
proceso, por medio de lo cual se mejora la eficiencia del sistema.
Según las leyes de la termodinámica, a medida que aumentan las
temperaturas medias del proceso, aumenta también el grado de
eficiencia. De este modo, para una potencia constante se puede
Prof. Dr. Bernhard Hoffschmidt
42
ProyEctos
reducir drásticamente la superficie de espejos. Un criterio decisi-
vo para que la producción de electricidad solar tenga éxito desde
el punto de vista económico son, además, los incentivos estata-
les, que reducen indirectamente los costos de la electricidad.
¿Podría explicarnos esto con más detalle?
Necesitamos “mercados verdes”, que ofrezcan claros incentivos
económicos e instrumentos de apoyo para la generación de elec-
tricidad solar. Para los constructores de las plantas y para los inver-
sionistas, es fundamental que la seguridad de financiación quede
garantizada durante un período prolongado, ya que los costos de
construcción de las plantas termosolares son muy elevados. El clá-
sico instrumento de incentivo es la así llamada obligación de com-
pra. El operador de la red está obligado a comprar la electricidad
solar, para lo cual se paga una retribución, ya sea por parte de los
mismos operadores de la red —quienes, por su parte, incorporan
los mayores costos al precio de la electricidad— o directamente
por parte del estado. De esta manera, se sientan las bases para una
producción a gran escala. Actualmente, España ofrece los mejores
incentivos. Pero hay otros países que también están interesados
en crear este tipo de mecanismos. En los EE. UU., por ejemplo, hay
algunos estados, como Nevada, que ya aplican instrumentos de
incentivo económico. Y también los estados de Medio Oriente y
norte de África están desarrollando ciertas medidas de apoyo.
En este contexto, ¿cuál es el papel que cumplen las activi-
dades de investigación y desarrollo estatales?
La investigación es muy importante. Hoy en día, estamos en
el mismo lugar en el cual estaba el automóvil a principios del
siglo pasado. Gracias al desarrollo continuado de los com-
ponentes individuales, la investigación contribuye a que la
electricidad solar sea competitiva. Además, el área de investi-
gación capacita a los ingenieros que en el futuro continuarán
desarrollando los sistemas.
supongamos que se cumplen las condiciones básicas, ¿la
energía solar estaría en condiciones de solucionar
nuestros problemas energéticos?
En general, sí. El Sol podría garantizar el abastecimiento ener-
gético del futuro, pero eso sí, sería carísimo a mediano plazo.
Yo considero que, a largo plazo, es absolutamente realista pen-
sar en una proporción equivalente al cincuenta por ciento del
abastecimiento de electricidad.
la UE está planeando importar a Europa parte de la
electricidad del norte de áfrica y del Cercano oriente.
¿Qué opinan sobre esto los países de esas regiones?
En estos países se está produciendo un cambio de ideas. En cír-
culos del gobierno, ya existe la certeza de que a largo plazo será
necesario tomar ese camino para tener una industria capaz
de asegurar el futuro tras la era del petróleo y del gas. Por ese
motivo, hoy en día se está comenzando a construir centrales
eléctricas más pequeñas y a ofrecer los incentivos necesarios.
Dichos estados tienen un potencial inexplotado; la radicación
solar y las superficies disponibles son ideales. Aquí surgirá un
mercado inmenso.
¿sería posible realizar el transporte de electricidad de la
región de Medio oriente y áfrica del Norte?
El transporte no es un problema técnico. Mediante redes de
corriente continua de alta tensión, el transporte desde Áfri-
ca del Norte hasta Europa no sería problema alguno. Tanto la
Unión Europea como los países de Medio Oriente y del norte
de África se beneficiarían de forma sostenida. Lo que falta son
las condiciones básicas decisivas: debe asegurarse la financia-
ción de las líneas de corriente continua. Además, los países
Planta solar de Jülich
43El ECO Noviembre 2008
de la región de Medio Oriente y África del Norte tienen que
tener la oportunidad de vender la electricidad a Europa. Para
las empresas del área de energía solar, esta región presenta
buenas oportunidades de crecimiento. No obstante, para que
la construcción de plantas termosolares se pueda realizar con
éxito es importante que las empresas cuenten con una buena
red de contactos locales y que tengan una amplia experiencia
en las autorizaciones, los procesos de logística y los provee-
dores locales.
Usted ha iniciado una planta solar de demostración y
ensayo en jülich. ¿Es posible producir electricidad solar
en Alemania?
Sí, es posible. La mayoría no sabe que la radiación solar en
Alemania tiene la misma intensidad que en África del Norte,
incluso en invierno. El problema es que aquí no hay tantas ho-
ras de sol como en algunas otras regiones del planeta. Nuestro
objetivo es que la planta produzca electricidad, aunque solo
sea para asegurar la financiación. Pero desde el punto de vista
de la investigación, esa no es la función principal. Nuestras ac-
tividades de investigación se orientan al desarrollo ulterior de
aquellos componentes que aún no trabajen de forma rentable
y al desarrollo de nuevos sistemas de centrales termosolares.
Nuestro lema es estar siempre un paso adelante. Y eso no sería
posible sin una planta de pruebas.
¿En qué está trabajando actualmente?
En el área termosolar, nos dedicamos especialmente al desa-
rrollo de acumuladores térmicos, para los que estamos desa-
rrollando un concepto que utiliza arena de cuarzo como medio
de almacenamiento. La gran ventaja de la arena de cuarzo es
que es comparablemente económica. Además, actualmente
nos estamos dedicando intensamente al desarrollo de nuevos
colectores con una superficie de espejos inteligente. Es decir,
dichos espejos pueden focalizar la energía en un punto o en
una línea. Un concepto sumamente interesante para reducir
costos es, además, la tecnología de sensores, es decir, el mo-
nitoreo de las superficies de espejos. También aquí estamos
trabajando a toda máquina. Por otro lado, tenemos pensado
construir otra planta de demostración y ensayo en Argelia,
para estar también un paso delante de la competencia en la
región de Medio Oriente y norte de África.
A través del desierto: Para poder transportar la electricidad desde la región de Medio Oriente y norte de África hacia Europa, es necesario construir las tu-berías, pero la tecnología necesaria ya está disponible.
44
ProyEctos
SERIE Principales hitos, en imágenes
Planta de biodiésel para Lotos Biopaliwa El proceso que comprende desde la idea de un proyecto hasta la planta termina-
da consta de muchos pasos. Esta vez, la serie “principales hitos, en imágenes”
se ocupa de una planta de biodiésel para Polonia.
Enero de 2007: El cliente eligió para la obra un área central de su refinería de Czechowice-Dziedzice. El patio de tanques y las instalaciones de carga circun-dantes debieron ser integrados en el proyecto general. Un viejo puente para tuberías cruzaba la superficie de la futura obra. En primer lugar, hubo que retirar el puente para preparar el terreno y poder comenzar con la obra.
Mayo de 2007: la base de hormigón tiene una importancia clave para la estabilidad del edificio principal de la planta de biodiésel. También se observa la armadura para los fundamentos de los equipos, que fue posteriormente encofra-da y fundida.
El combustible del futuro
45El ECO Noviembre 2008
MAN Ferrostaal amplía el área de negocio de las energías re-
novables. Un elemento importante de esta estrategia son los
combustibles basados en materias primas renovables como,
por ejemplo, el biodiésel. En 22 meses, la constructora de plan-
tas industriales de Essen, junto con su socia polaca Prochem,
finalizó una planta llave en mano para Lotos Biopaliwa, una
empresa del grupo Lotos. La planta está funcionando desde
la primavera. El proyecto fue emplazado en el terreno de una
vieja refinería en la pequeña ciudad de Czechowice-Dziedzice.
Donde alguna vez se procesó petróleo mineral, Lotos ahora
puede producir hasta 100 000 toneladas al año de biodiésel
de aceite de colza. El volumen total de la inversión fue de 25
millones de euros. La planta funciona empleando el llamado
proceso CD (deglicerolización continua), que asegura la pro-
ducción de biodiésel de alta calidad. Desde 2008 rige en Polo-
nia la obligación de emplear mezclas con biocombustibles.
Junio de 2007: la construcción con hormigón macizo del edificio principal fue el primer paso. luego se realizó el encofrado del piso superior para pasar a la correspondiente obra en bruto.
Agosto de 2007: En forma paralela a la construcción del edificio principal y del armazón de acero, se realizó el montaje de los aparatos y depósitos.
4646
Proyectos
El invierno llegó ya en noviembre de 2007, pero el montaje grueso se realizó conforme a lo planeado. Al mismo tiempo, se preparó el revestimiento de la fachada del edificio principal.
Para febrero de 2008, el montaje de tuberías ya estaba en plena marcha. Al frente se encontraban dos carpas de prefabricación. La estructura de acero exterior se cubrió para proteger los trabajos de soldadura de los agentes meteorológicos.
47
Marzo de 2008: El montaje de tubos ya estaba prácticamente concluido, a ex-cepción de algunas tareas. Los electricistas y técnicos expertos en instrumentos trabajaban intensamente para finalizar.
Mayo de 2008: La planta estaba terminada y lista para la puesta en marcha.
EL ECO Noviembre 2008
un socio fuerte para biocombus-tibles en sudaméricaEl Brasil ofrece condiciones ideales para la producción de bioetanol: tiene los
costos de producción más bajos del mundo y un mercado interno sólido con
excelentes posibilidades de ventas. También existe un gran potencial en la ex-
portación de biocombustibles. El centro de competencias “Biocombustibles de
latinoamérica” se encargará de la planificación y el desarrollo de proyectos de
biocombustibles en el Brasil y en otros países de latinoamérica.
En el futuro, gran parte de nuestra energía de transporte y movilidad provendrá de los biocombustibles. la caña de azúcar se está convirtiendo en una materia prima importante para la producción de bioetanol.
48
ProyEctos
El mercado brasileño del bioetanol está pasando por un
auge. Los expertos pronostican que para el año 2012 la
capacidad de producción se duplicará hasta alcanzar al-
rededor de 35 000 millones de litros al año. Para garantizar este
crecimiento, se deben construir al año entre 25 y treinta plantas
nuevas. MAN Ferrostaal asiste a las empresas en la ejecución de
grandes proyectos en el sector de los biocombustibles, con su
experiencia en el desarrollo de proyectos y la solidez financiera
de un grupo internacional.
Desde principios de 2008, las actividades de MAN Ferrostaal
en el sector de los biocombustibles de Latinoamérica se con-
centran en el centro de competencias “Biocombustibles de La-
tinoamérica”. El objetivo es poner a disposición de los clientes
más experiencia técnica y comercial in situ.
Once expertos en biocombustibles se encargan de las ventas
con una fuerte orientación hacia el cliente, la preparación pro-
fesional de ofertas y los servicios de ingeniería, compras y cons-
trucción (EPC) en el Brasil y en los demás países de la región.
Una ventaja clave de MAN Ferrostaal es el llamado modelo best
partner o del mejor socio. La empresa no participa en licitacio-
nes prolongadas y costosas, sino que decide junto con el cliente
cómo se puede implementar un proyecto con buenos resul-
tados. Esto incluye la libre selección de tecnologías, en la que
MAN Ferrostaal es independiente de los proveedores del mer-
cado, basándose en un presupuesto realista y un cronograma
realizable. De esta manera se reducen al mínimo los riesgos y se
logra una rentabilidad superior al promedio. En algunos casos,
la empresa, junto con el cliente, se convierte en accionista de
una Special Purpose Company (SPC), dando garantías adiciona-
les a las fuentes de capital. En la producción, la sostenibilidad
cumple una función clave. La empresa emplea únicamente ma-
terias primas que no compiten con alimentos.
El centro de competencias también se dedica a otros mercados
latinoamericanos: “Colombia y Perú se destacan por sus con-
diciones especialmente favorables para el cultivo de la caña de
azúcar. Por otro lado, también consideramos a Bolivia, México
y Guatemala como posibles zonas de cultivo para la producción
de bioetanol. En lo que respecta a la producción de biodiésel
Debido al elevado nivel de ventas, los valores satisfactorios de gases de efecto invernadero y la amplia independencia de los mercados de producción de alimentos, el bioetanol de caña de azúcar constituye una alternativa competitiva para la gasolina basada en combustibles fósiles.
49El ECO Noviembre 2008
50
ProyEctos
y aceite comestible, además del Brasil, la Argentina posee un
buen potencial como mercado”, explica el Dr. Christian Faber,
director del centro de competencias brasileño para los bio-
combustibles.
Además del de San Pablo, existen planes para establecer otro
centro de competencias de MAN Ferrostaal en Indonesia. La
idea es que, en el futuro, atienda a los mercados del sudeste
asiático. El centro de biocombustibles del grupo se encuentra
en Geisenheim, Alemania, desde donde se coordinan las ac-
tividades mundiales de la empresa relacionadas con dichos
combustibles.
¿Desea más información sobre el centro de compe-tencias “Biocombustibles de Latinoamérica”?
Contacto: Dr. Christian Faber
Tel.: +55.11.5541-9877
Correo elect.: [email protected]
Obtenga más información sobre el modelo best partner
de MAN Ferrostaal en:
www.bestpartner.manferrostaal.com
San Pablo, Brasil
51El ECO Noviembre 2008
Datos sobre biocombustibles
los biocombustibles son combustibles producidos con
materias primas renovables, como el bioetanol de caña
de azúcar o el biodiésel de aceite de colza. Se producen
en muchos países y ofrecen una alternativa para el petró-
leo. los biocombustibles pueden contribuir significativa-
mente a la reducción de los gases de efecto invernadero.
Sin embargo, el rendimiento respecto de los gases de
efecto invernadero varía según el tipo de biocombustible.
El etanol de caña de azúcar y los biocombustibles de
segunda generación pueden contribuir significativamente a
la reducción de dichos gases.
Con frecuencia se relaciona a los biocombustibles con el
aumento en el precio de los comestibles. Sin embargo,
en los últimos tiempos, prácticamente todas las materias
primas agrícolas se encarecieron. Por ejemplo, el precio
del trigo subió, aunque esta materia prima no tiene ningún
papel significativo en la producción de los biocombusti-
bles. También subió el precio del arroz, una materia prima
que no tiene nada que ver con dichos combustibles.
los factores que causan el aumento en los precios son,
básicamente, la creciente prosperidad, los cambios en los
hábitos alimentarios y la mayor demanda de países como
China e India. Actualmente, solo el uno por ciento de las
superficies de uso agrícola se emplea para la producción
de biocombustibles.
Existen suficientes superficies de cultivo para los biocom-
bustibles. Para la primera generación ya existen grandes
porciones de campos sin utilizar, praderas y tierras que no
se emplean eficientemente, que se podrían aprovechar.
la segunda generación, basada en celulosa extraída
de biomasa, tiene también un gran potencial. Ya están
funcionando las primeras centrales de demostración de
biocombustibles de segunda generación. los expertos es-
timan que los problemas técnicos del alcohol de celulosa
se solucionarán en los próximos tres a siete años. También
existe ya la tecnología de las plantas de biomasa a líquido
(BtL), pero todavía no son rentables.
la mayoría de los automóviles que transitan actualmente
soportan las mezclas habituales con biocombustibles.
Unos pocos automóviles más antiguos pueden presentar
problemas si se emplea una mezcla del diez por ciento de
etanol (E10) durante un período prolongado. las mez-
clas más elevadas, como la de 85 por ciento de etanol
(E85), requieren de los llamados motores “de combustible
flexible”. Sin embargo, la infraestructura de distribución
de mayores cantidades de biocombustibles sigue sin ser
suficiente. Para el transporte de mayores cantidades, se
necesitan puertos, carreteras y gasoductos, en particular
en regiones como el Brasil y África.
Resumiendo: los biocombustibles son atractivos desde
el punto de vista económico. los productores de plantas
energéticas se beneficiaron significativamente con los
aumentos de precios. En Alemania, los productores de
bioetanol registraron ganancias extraordinarias gracias a
las ventajas impositivas y a la obligación de usar mezclas.
los comerciantes y las organizaciones de distribución
obtuvieron ganancias en ambos casos, a veces como
resultado de especulaciones.
52
ProyEctos
Planta de coquización retardada, Refinería Acongacua de Concón, Chile
53EL ECO Noviembre 2008
Más seguridad energética para Chile“No es común que en nuestro país se impulsen proyectos energéticos, y menos
aún proyectos de semejante envergadura como el que encaró la Empresa Nacio-
nal del Petróleo (ENAP, petrolera estatal chilena)”, escribe la renombrada revista
especializada BIT acerca de la planta de coquización retardada, recientemente
inaugurada en la ciudad de Concón.
54
Combustibles de alta calidad para Chile
ProyEctos
Intercambiador de calor del complejo de coquización
A principios de agosto, la Empresa Nacional del Petróleo
(ENAP) inauguró, en la Quinta Región de Chile, la planta
de coquización retardada de la Refinería Aconcagua de
Concón, cuya terminación mecánica se había alcanzado en el
mes de marzo. A la inauguración asistieron muchos invitados
de alto rango, entre los que se encontraban el ministro de Mine-
ría, Santiago González; el ministro de Energía, Marcelo Tokman;
el jefe de Gobierno de la Quinta Región de Valparaíso, Iván de la
Maza, y otros políticos regionales, así como representantes de
las empresas europeas asociadas Foster Wheeler Iberia, Técnicas
Reunidas y MAN Ferrostaal. En el discurso de apertura, el ge-
rente general de ENAP, Enrique Dávila, subrayó la importancia
de la nueva planta: “Ante el trasfondo del recorte en el abaste-
cimiento de gas de la Argentina, nos hemos convertido en un
importante proveedor de energía para el país. La nueva planta
de coquización nos permitirá aumentar la producción de diésel
en un 16 por ciento, la de gasolina en un seis por ciento y la de
gas licuado en un quince por ciento”.
Gracias a la nueva planta, la Refinería Aconcagua procesa actual-
mente 16 500 metros cúbicos de crudo. De este modo, el abas-
tecimiento de la Quinta Región queda garantizado en un ciento
por ciento, y el de la Región Metropolitana, en un 67 por ciento.
Contribuye con un cuarenta por ciento al abastecimiento de
todo el país. En los próximos veinte años, ENAP contará con un
ingreso adicional de 800 millones de dólares estadounidenses
provenientes de la planta de coquización retardada.
Junto con la empresa estatal ENAP y socios internacionales, MAN Ferrostaal ase-
gura el abastecimiento de combustibles en todo el país y contribuye a la creación
de valor agregado. ENAP prevé que el nuevo complejo de coquización entregará
grandes ganancias. Este proyecto merece ser estudiado en mayor detalle, pues
se trata de un proyecto de primera categoría para el país latinoamericano, que
supera los desafíos técnicos. se basa en un concepto innovador de financiación y
mejora la protección medioambiental del país.
55El ECO Noviembre 2008
Acto de inauguración de la planta de coquización retardada, al cual asistieron altos funcionarios del gobierno: Santiago González, ministro de Minería (2.° de la izq.) y Marcelo Tokman, ministro de Energía (5.° de la izq.), junto a Enrique Dávila, gerente general de ENAP (4.º de la izq.)
56
ProyEctos
Los contratos entre ENAP y MAN Ferrostaal, en cooperación con
los socios españoles, para la entrega llave en mano de la planta
de coquización, fueron firmados y entraron en vigencia en julio
del año 2005. Los trabajos de construcción de la planta fueron
completados en tres años. Las pruebas de rendimiento fueron
realizadas con éxito en julio del presente año.
grandes ahorros y una mayor creación de valor agregado
Anteriormente, la refinería estaba obligada a importar crudos
más ligeros provenientes de Sudáfrica y de Asia. Gracias a la
planta de coquización retardada, se pueden adquirir crudos más
pesados provenientes de países latinoamericanos como el Brasil,
Colombia y Ecuador, para su procesamiento posterior. Esto se
traduce en un ahorro, debido a que tanto los costos de transporte
como también los de abastecimiento son más bajos. Los costos
de los crudos más pesados alcanzan aproximadamente un dó-
lar estadounidense menos por barril que los crudos más ligeros.
“Esto permite un importante ahorro por año”, dice Dávila. Pero la
nueva planta de coquización tiene más ventajas aún, ya que los
subproductos, como el gas de refinería o el kerosene, también se
pueden vender y contribuyen, a su vez, a satisfacer la creciente
demanda de combustibles de Chile.
Otro punto a favor: ahora también se pueden producir combus-
tibles de mayor calidad y con menor contenido de sustancias
nocivas como, por ejemplo, menor contenido de azufre. “Ahora
no solo estamos en condiciones de obtener mayores ganancias,
sino que, a su vez, estamos contribuyendo a proteger el medio
ambiente, con lo que mejora la calidad de vida de las personas
que viven y trabajan aquí, especialmente en las comunidades
vecinas y en la comuna de Concón”, dice Sergio Arévalo, gerente
LN de refinación y logística de ENAP.
Menor contaminación atmosférica
Cada vez que Daniel Ibarra, ingeniero comercial de ENAP, se
sienta en su oficina ubicada en el noveno piso del edificio cor-
porativo, disfruta de una vista panorámica sensacional: al este
se yergue la impresionante silueta de la cordillera de los Andes
y, cuando hay buen tiempo, hasta se puede ver el Aconcagua, la
montaña más alta del continente. “Hoy en día, casi siempre se
pueden ver las montañas”, dice el ingeniero de 48 años. Sin em-
bargo, no siempre fue así. “Hace diez años, a veces era difícil ver
incluso el próximo cruce vial”. El motivo era el smog.
Daniel Ibarra, ingeniero industrial de ENAP
57El ECO Noviembre 2008
La ubicación geográfica de Santiago no podría ser más desfavora-
ble para la calidad atmosférica. En la capital, ubicada en el centro
del estrecho país, vive más de la tercera parte de los habitantes de
Chile. A su vez, está aprisionada entre dos cadenas montañosas: al
este, la cordillera de los Andes y, al oeste, la cordillera de la costa.
“Y en el medio, está la capital, como en una cacerola”, explica Iba-
rra. En casos de situaciones meteorológicas adversas, las emisiones
se acumulan allí. Pero, sin embargo, se ha logrado reducir consi-
derablemente el smog, lo cual es consecuencia del cumplimiento
de un catálogo de alrededor de cien medidas que las autoridades
regionales establecieron en 1998, y que forma parte de un plan
para mejorar la calidad atmosférica.
El resumen de un estudio realizado por la Comisión Nacional del
Medio Ambiente (CONAMA), dice así: “Desde el año 2000, la Re-
gión Metropolitana aumentó su población en un siete por cien-
to, aproximadamente, duplicó el producto bruto interno (PBI), y
triplicó su parque automotor. Al mismo tiempo, las emisiones de
sustancias que contaminan la atmósfera se redujeron a la mitad”.
Una de las personas que ha contribuido a que esto fuera posible
es Daniel Ibarra. En su carácter de Director del Departamento de
Inversiones y Nuevos Proyectos, ha logrado que la refinería esté en
condiciones de suministrar combustibles menos contaminantes.
Excelente financiación del proyecto
Hay otro aspecto del proyecto que le fascina a Ibarra, especia-
lista en inversiones. Le entusiasma especialmente “el innovador
concepto de financiación”, descripción que utiliza cuando se re-
fiere a la forma en que se logró reunir la suma total necesaria de
430 millones de dólares estadounidenses. Pero esta no es sola-
mente su opinión. La renombrada revista inglesa Project Finan-
ce International, de Reuters, nominó al modelo de financiación
utilizado en el proyecto de coquización retardada, al premio
Latin American Deal of The Year 2005.
“desde el año 2000, la región Metropolitana aumentó su población en un siete
por ciento, aproximadamente, duplicó el producto bruto interno (PBi), y triplicó
su parque automotor. Al mismo tiempo, las emisiones de sustancias que conta-
minan la atmósfera se redujeron a la mitad”.
58
ProyEctos
Se trata de un modelo de financiación complejo y hecho a la me-
dida de acuerdo con las necesidades de ENAP. Para garantizar la
financiación a largo plazo, ENAP, MAN Ferrostaal, Foster Wheeler
Iberia y Técnicas Reunidas fundaron la sociedad Energía Concón
(ENERCON), en la cual ENAP participa en un 49 por ciento y los
socios europeos, en un 17 por ciento cada uno.
“No solo suministramos la planta”, comenta Erwin Keutner,
director de la unidad de negocio Petrochemicals Industry de
MAN Ferrostaal, “sino que se trata de la implementación de un
concepto integral que abarca la planificación y financiación del
proyecto, y que incluye la participación a largo plazo (más de
veinte años) en el capital de la sociedad especialmente fundada
para la ejecución del proyecto. Es decir, esta sociedad encargada
del proyecto cumple distintas funciones: es la propietaria de la
planta, la explota, es la beneficiaria del crédito y, además, se en-
carga de suministrar la planta al cliente final, ENAP, en el marco
de un concepto integral de financiación y de leasing”.
Keutner comenta que “ya que las empresas con participación
mayoritaria son, a su vez, los contratistas que se encargan de la
ingeniería, las compras y la construcción (EPC), el proyecto ad-
quiere una nota muy especial, pues tenemos gran interés en el
funcionamiento óptimo de la planta, con la menor cantidad de
fallas posible, situación que es sumamente beneficiosa para el
cliente final. Además, esto facilita la obtención de capital ajeno,
ya que nuestra participación en el negocio es una garantía adi-
cional para los bancos”, agrega Miguel Melon, director comercial
del proyecto de la planta de coquización retardada.
Ibarra, gerente de ENAP, subraya: “Según nuestra opinión, se
trata de un modelo innovador que nos permite acceder a mode-
los privados de financiación, a los cuales las empresas estatales
como la nuestra normalmente no tienen acceso. Esto se debe,
entre otras cosas, a que nuestra socio, MAN Ferrostaal, está muy
bien posicionado en el mercado internacional, en especial en lo
que respecta al desarrollo de proyectos en el sector energético”.
MAN Ferrostaal 17%Foster Wheeler Iberia 17%Técnicas Reunidas 17%
Créditos del consorcio internacional de bancos
Grupo ENAP
Contrato de Processing Services Contrato de suministro de la planta (llave en mano)
Consorcio Foster Wheeler,Técnicas Reunidas, MAN Ferrostaal
ENAP Refinería Aconagua
Contrato de operación y de mantenimiento
ENAP Refinería Aconagua
Contrato de arrendamiento
ENAP Refinería Aconagua
Capital ajeno
Financiación
Inversionistas de capital propio
49% 51%
El innovador modelo de financiación fue galardonado con el premio Latin American Deal of The Year 2005.
ENERCON S.A.Sociedad del proyecto
59El ECO Noviembre 2008
grandes desafíos
Además del modelo de financiación, hubo grandes desafíos
que convirtieron al proyecto en algo muy especial. El proyecto
se destaca por incluir la construcción de pilotes más profunda
jamás realizada en Chile, y por la instalación de las cámaras de
coquización. La sucursal chilena de montajes de MAN Ferrostaal,
DSD Construcciones y Montajes, jugó un papel fundamental
durante las obras de construcción. Fabio Lobo, gerente de Pro-
yectos Industriales de MAN Ferrostaal Chile, recuerda la difícil
situación del terreno: “Se trata de un suelo muy blando y de
mala calidad geotécnica, debido a lo cual fue necesario hincar
en la tierra un total de 72 pilotes gigantescos de 51 metros de
longitud, de 1,2 metros de diámetro y un peso de 145 toneladas.
La instalación de las cámaras de coquización también fue un
gran desafío”. Lobo agrega que “la colocación de ambas cáma-
ras, de 34 metros de altura y un diámetro de nueve metros, so-
bre una superficie de hormigón se realizó con la ayuda de una
grúa con una capacidad de carga de 650 toneladas. Para trans-
portar las piezas pesadas que se requerían para la construcción
de la planta de coquización retardada, fue necesario verificar la
capacidad de todos los puentes y caminos entre el puerto y la
planta de ENAP, para ampliarla o reforzarla en aquellos casos
en los que hubiera sido necesario”.
Datos y cifras relativos a la construcción de la planta de coquización retardada de Chile
Propietario ENERCON (Sociedad Energía Concón) compuesta por ENAP (Empresa Nacional de Petróleo, 49%), Foster Wheeler Iberia (17%), Técnicas Reunidas (17%), MAN Ferrostaal (17%)
Contratista EPC Consorcio constituido por Foster Wheeler Iberia, Técnicas Reunidas y MAN Ferrostaal
Inversión total 430 millones de dólares estadounidenses
Precio EPC 320 millones de dólares estadounidenses
Capacidad de 20 000 barrilesprocesamiento por día
Superficie 50 000 m²
Pilotes de cimentación 72, con un perímetro de 1,2 m y una pro-fundidad media de 51 m
Horas hombre totales 6 000 000
Cantidad máxima de 2 000trabajadores por día
Hormigón 21 000 m³
Construcciones de acero 2 500 t
Tuberías 172 800 m
Cables 370 200 m
Aislamiento 46 300 m²
Equipos y componentes 4 150 t
Finalización de la 31 de marzo de 2008parte mecánica (MC)
Pruebas de rendimiento 23 de julio de 2008
ENAP es un importante abastecedor de energía del país.
60
ProyEctos
Creciente demanda de energía
Este proyecto es altamente significativo para el país. Chile es
un país emergente y está entre los países latinoamericanos
que ostentan el mayor crecimiento económico. En este país,
que en el pasado solo exportaba mayormente riquezas mine-
rales, se está desarrollando una industria propia cuya deman-
da de energía se cubre con productos del petróleo.
Como consecuencia, hay una notable mejoría en la calidad de
vida, y son cada vez más los chilenos que poseen un automóvil
y cada vez más las casas que se construyen con calefacción
central. De este modo, la demanda de energía del país crece
continuamente. El ochenta por ciento de la demanda de ener-
gía se importa. Esto equivale a un volumen de, aproximada-
mente, cuatro mil millones de dólares estadounidenses por
año. Solo la importación de petróleo alcanza la octava parte del
importe total en concepto de importaciones. Además, Chile
no desea depender de una sola fuente de energía y de un solo
proveedor. En los últimos años, hubo serios problemas con el
abastecimiento de gas natural.
Chile firmó con la Argentina un acuerdo de suministro de gas
natural, pero el país vecino no siempre pudo cumplir con los
contratos. Para el crecimiento económico del país, el déficit
energético es el talón de Aquiles, lo que hace que la planta
de coquización retardada de Concón tenga gran importancia
estratégica para el país. “Las empresas industriales de la Re-
gión Metropolitana, que mayormente utilizaban gas natural
para el funcionamiento de sus plantas y sistemas, ya están en
condiciones de utilizar diésel”, comenta Roberto Hahn, gerente
general de MAN Ferrostaal Chile. “Por ello, es muy importante
que los combustibles producidos con la planta de coquización
retardada sean de buena calidad y no contaminen más aún el
medio ambiente”, comenta.
Gracias a la planta de coquización retardada, se pueden adquirir crudos más pesados provenientes de países latinoamericanos.
61El ECO Noviembre 2008
Sucre
Asunción
ChilE ArGENTiNA
BoliViA
PARAGUAY
uruGuAy
BrAsil
Buenos Aires
ValparaísoConcón
Concepción
Montevideosantiago
Océano Pacífico Océano Atlántico
la PazPErÚ
Antofagasta
Arica
Puerto Montt
Punta Arenas
0 1 000 km
62
ProyEctos
Desde hace 15 años:DSD Construcciones y Montajes S.A. Chile
Emplazamiento Santiago de Chile
Sociedad SA, sociedad filial de MAN Ferrostaal, en un ciento por ciento
Año de constitución 1993
Gerencia Jan Huss
Actividad principal Construcción de plantas industriales y montaje en el área de refinería, centrales eléctricas y
minería
Empleados 130
Además de realizar el proyecto de construcción y montaje de la planta de co-quización retardada para ENAP, DSD colaboró con la construcción y los trabajos de reforma y ampliación de plantas industriales para renombradas empresas de las más variadas áreas económicas, tanto empresas privadas como estatales, e instituciones públicas como ANDRITZ (calderas de vapor), CODElCO CHIlE (mina estatal de cobre), DE SMET ENGINEERS (para Südzucker AG, industria alimentaria), ENAP REFINERIAS S.A., las empresas ACONCAGUA y BIO BIO (refi-nería de petróleo estatal), FOSTER WHEElER, Grupo Técnicas Reunidas (plantas de refinería) y Siemens S.A. (centrales eléctricas). Además, DSD Chile ha llevado a cabo proyectos en la Argentina, la República Dominicana, el Perú y Venezuela y, en algunos de ellos, ha asumido funciones de dirección.
Blowdowndrum
Blowdownsettling drum
Blowdown vent vapours to recovery compressor
SlOP
Sour waterstripper
Wax tailingto fractionator
Cutting water
Button unheadingsystem
Bypass valve
Blowdowncondenser
Circulatingoil cooler
Decokingwater
storage
Hydraulicdecoking
Switch valve
Coke drum
Coke drum
Boring/cutting tool
Operating platform
Hoist assemblyDrill system
Cutting water supply
Rotary drilling hose
Jet pump assembly
Fuel gasLPGCoker naphtha
Light cokergas oil
Heavy cokergas oil
Vacuum residue
Makeup water
Product fractionatorand gas recovery
Fired heater
Water to coke drums quench/fill operations
Coke drumcooling water
pump
Jet pump
Coke setting maze
Coke and water recovery
Coke loading
R.R. Hopper cars, trucks, or conveyor
Clear water pump
Proceso SYDEC de coquización retardada (selective yield delayed coking) de Foster Wheeler, EE. UU.
63El ECO Noviembre 2008
Breve diccionario técnico
Crudo y refineríasEl crudo es una mezcla compleja de distintos hidrocarburos,
sobre cuya base las refinerías producen diversos produc-
tos refinados de petróleo como, por ejemplo, gas, gases
líquidos (propano, propileno, butano, butileno), gasolina, ke-
rosene y gasoil, aceite combustible ligero y pesado, betún,
coque de petróleo verde, coque calcinado y sustancias para
la industria química. Además, el crudo contiene azufre.
El proceso de fabricación implica, en principio, separar
en distintos grupos de tamaño similar los hidrocarburos
contenidos en el crudo, según los tamaños de sus molécu-
las. Estos grupos se denominan fracciones. Otra fase del
proceso es el craqueado (separación) de grupos molecu-
lares no deseados en productos que exige el mercado.
A continuación, es necesario limpiar todas las fracciones
para eliminar los componentes que no se necesitan, como
el azufre, y para mejorar la calidad de los productos refina-
dos de petróleo y su compatibilidad medioambiental.
Es un verdadero arte coordinar la producción acoplada
de las refinerías de modo tal que el programa de fabrica-
ción se adecue a la calidad y a la cantidad de productos
exigidos por el mercado. Esta coordinación abarca tanto
el trato cuidadoso de los recursos ambientales escasos
(suelo, agua, aire) como la atención a las características
del mercado en cada momento. las exigencias que deben
cumplir una refinería y su gama de productos varían según
su ubicación geográfica y, además, fluctúan según la
temporada.
¿Qué significa coquización retardada?Un coquizador es una planta de refinería en la que se
transforman moléculas de hidrocarburos muy pesadas en
productos más ligeros. lo más importante de este proce-
so es la fabricación de productos de mejor calidad, a par-
tir de los residuos de las refinerías. Así se produce coque
de petróleo. El coque de petróleo se utiliza, mayormente,
para la fabricación de electrodos para la producción de
aluminio, y como combustible. Hay una serie de procesos,
entre los cuales el más conocido es el de coquización re-
tardada. Este proceso requiere un horno y cámaras de co-
quización (en inglés coke drums). Se habla de coquización
retardada porque la formación de coque no tiene lugar en
el horno de craqueado, sino en las cámaras de coquizaci-
ón, que están ubicadas a continuación del horno. Normal-
mente, se cuenta con dos cámaras de coquización con un
volumen de 500 a 2 000 metros cúbicos, que se operan
alternadamente. En el horno se calienta la mezcla a tem-
peraturas de unos 500 grados centígrados a una presión
de veinte a treinta bares. la mezcla caliente sale del horno
y entra directamente en la cámara activa, donde se con-
densan los residuos poco volátiles, mientras los productos
más ligeros se desprenden en forma de gases. los resi-
duos son craqueados mediante el gas caliente que fluye a
continuación, hasta obtener coque de petróleo. Con agua
proyectada a alta presión, se corta el coque en la cámara
de coquización inactiva. los componentes volátiles se
separan con un proceso de destilación y se conducen a
otras áreas de la refinería, mientras que el coque se puede
vender como valioso producto terminado.
Tubos para la base de una plataforma petrolíferala demanda mundial de crudo y gas sigue siendo alta. En vista de los precios
energéticos en alza y de la disponibilidad limitada de los recursos, resulta cada
vez más rentable explotar las reservas de materias primas también bajo condi-
ciones difíciles. una importante opción a la hora de explotar petróleo son las
plataformas costa afuera en los mares del mundo. MAN Ferrostaal suministra
importantes componentes para este tipo de proyectos.
64
sErvicios
Inicio de un largo viaje: En el puerto de Rostock se cargaron, a principios de noviembre, los tubos de 47 m de longitud.
El Mar Caspio posee abundantes riquezas minerales. Los
geólogos estiman que en el fondo y en las costas del
lago más grande de la Tierra, yacen de 15 000 a 50 000
millones de barriles de petróleo. Mientras que Azerbaiyán dis-
pone ya de gran cantidad de plataformas costa afuera, otros
estados ribereños, como Rusia y Kazajistán, están empezando
ahora a aprovechar en mayor medida el gran potencial del
Mar Caspio.
MAN Ferrostaal suministró en noviembre catorce tubos para
las bases de una plataforma petrolífera del grupo petrolero
ruso Lukoil. Los tubos de 47 metros de longitud y un grosor de
pared de 55 milímetros están compuestos de un acero especial
de alta resistencia para aplicaciones costa afuera (off shore). El
volumen del pedido asciende a más de tres millones de euros.
El fabricante de los tubos es la compañía alemana Erndtebrüc-
ker Eisenwerk GmbH (EEW), mientras que la producción tuvo
lugar en la nueva fábrica de tubos de EEW en Rostock.
La ruta de viaje de los tubos se inició por el Mar Báltico desde
Rostock hacia San Petersburgo. Desde allí, se prosiguió el viaje
por el sistema fluvial y de canales altamente ramificado hasta
el destino Astracán. De los preparativos logísticos se encargó
MAN Ferrostaal. “La región del Mar Caspio se ha convertido
para nosotros en una importante zona económica y lo seguirá
siendo en los próximos diez a quince años”, comenta Manfred
Schreier, Senior Vice President de MAN Ferrostaal y responsable
del negocio de tubos en los países de Europa Oriental y Asia
Central. Según Schreier, “ante los crecientes precios de las ma-
terias primas y la enorme demanda energética que existe en el
mundo, van a resultar cada vez más rentables las fuentes difí-
ciles de explotar, como por ejemplo, la arena petrolífera, el gas
ácido y los yacimientos submarinos a gran profundidad”.
En el área de tubos, Lukoil es el cliente ruso más importante de
MAN Ferrostaal. En el pasado, la empresa con sede en Essen ya
realizó varios proyectos para el gigante petrolero, entre otros,
un gasoducto para gas ácido en Uzbekistán (EL ECO, agosto de
2007). Junto al negocio de tubos, MAN Ferrostaal se ha esta-
blecido también como proveedor de servicios, equipamiento y
materiales. La gama de prestaciones comprende también acce-
sorios para gasoductos, estaciones rascatubos, material aislante
y material de soldadura.
Lukoil es, según declaraciones propias, la segunda empresa pe-
trolera privada más grande del mundo y extrae aproximada-
mente unos dos millones de barriles de crudo y gas por día. Con
ello, el citado grupo petrolero posee una cuota en la producción
mundial de petróleo del 2,3 por ciento, perteneciéndole el 1,3
por ciento de las reservas globales de petróleo.
65El ECO Noviembre 2008
los tubos están compuestos de acero especial de alta resistencia para aplicaciones costa afuera.
MAN Ferrostaal se encargó de los preparativos logísticos.
66
sErvicios
Nuevas oportunidades en Australia
Muchas personas ven en Australia solamente un país grande, vacío y muy seco,
del tamaño de Europa. sin embargo, “allá abajo” se encuentra también una de las
sociedades más vibrantes y multifacéticas del mundo.
Monumento natural del interior de Australia: Uluru, también conocido como Ayers Rock
En Australia vive gente llegada de más de doscientos paí-
ses del mundo. Según la OCDE, registra desde 1990 un
crecimiento anual promedio del 3,3 por ciento. Con la
octava bolsa del mundo y el cuarto mayor conjunto de fondos
de inversión gestionados del mundo, Australia se destaca tam-
bién como centro financiero.
Los australianos son conocidos como consumidores entusias-
tas de productos impresos. En el año 2007, compraron más de
220 millones de revistas, por las que pagaron en total más de
600 millones de euros. Diarios, libros, catálogos y publicidad
por correo son otros productos que tradicionalmente tienen
una gran demanda en un mercado de productos impresos
cuyo volumen total es de siete mil millones de euros al año.
MAN Ferrostaal apoya desde hace muchos años la industria
australiana de la impresión a través de la venta y servicio de
soluciones técnicas.
Con setenta empleados y oficinas en los principales centros
urbanos, como Sídney, Melbourne, Brisbane y Perth, y una su-
cursal en Auckland, Nueva Zelanda, MAN Ferrostaal está esta-
blecida como proveedora de marcas líderes de tecnología; esto
incluye máquinas impresoras manroland para la impresión
de papel continuo y sobre pliegos, estampadoras automáticas
Bobst y encoladoras de pliegos para la industria del embalaje,
así como máquinas para la terminación de trabajos de impre-
sión de las marcas MBO y Kolbus.
MAN Ferrostaal representa desde hace muchos años a man-
roland en el mercado australiano. En Australia este fabricante
de impresoras es de lejos el proveedor líder de impresoras de
papel continuo para la impresión de diarios y la impresión
industrial de secado en caliente. Empresas importantes como
Fairfax Media, News Limited, PMP Limited y la IPMG utilizan
máquinas de manroland.
MAN Ferrostaal desea seguir teniendo éxito en Australia en
el futuro, aunque se trata de un mercado muy competitivo.
En 2007, el equipo gerencial, liderado por el gerente general
Markus Haefeli, comenzó a desarrollar nuevas estrategias
de negocios. “El mercado de la impresión tradicionalmente
es muy cíclico. Debido a las máquinas muy avanzadas y de
alta producción que fueron instaladas en los últimos años, se
amplió aún más la distancia entre los ciclos de inversión. Por
eso tenemos que expandir nuestro negocio a otros sectores”,
explica Haefeli.
Desde el año pasado, se desarrollan nuevos modelos de nego-
cios complementarios para el servicio al cliente. La empresa
desea contribuir a que los equipos sigan siendo productivos y
rentables por medio del suministro de piezas de recambio y el
servicio de posventa, lo que incluye, también, conocimientos
técnicos y la planificación del negocio. “Ocurre con demasia-
da frecuencia que el proceso de venta se basa solamente en el
precio de un producto. Queremos que esto cambie y así poder
colaborar más estrechamente con nuestros clientes al ofrecer-
las empresas australianas dedicadas a la impresión apuestan desde hace muchos años por la tecnología manroland. Foto: lithoman manroland
67El ECO Noviembre 2008
68
sErvicios
“Con nuestra red nacional de servicio y el apoyo de la central de Essen, dispone-
mos de las condiciones ideales para emprender una serie de proyectos fuera de
nuestros mercados tradicionales”, explica el gerente general.
les algo más que buenos precios. Por ello, tenemos que pasar
a ser parte del cliente y de la planificación de su negocio. Si lo
logramos, podemos ofrecer soluciones completas en lugar de
productos individuales”, aclara Markus Haefeli.
En Australia, MAN Ferrostaal complementa su cartera de pro-
ductos en la fase de preimpresión con los de fabricantes líderes
como Kodak y Lüscher. También cuenta con una asociación es-
tratégica con el Grupo Huber, que le permite ofrecer diferentes
tintas de secado en caliente y en frío, y tintas para la impresión
sobre pliegos. Asimismo, ofrece, por ejemplo, soluciones para
el comercio electrónico, almacenes virtuales y un enfoque
“whole of business” de gestión continua para la demanda de
material consumible de los clientes de la industria de la impre-
sión. Por ello, la empresa se concentra en productos de las tres
áreas: preimpresión, impresión y terminación.
En el futuro, Haefeli también desea proveer productos y so-
luciones a empresas ajenas a la industria gráfica. “Con nues-
tra red nacional de servicio y el apoyo de la central de Essen,
disponemos de las condiciones ideales para emprender una
serie de proyectos fuera de nuestros mercados tradicionales”,
explica el gerente general.
El fabricante de encuadernadoras Kolbus aprovecha el próspero mercado extranjero. Foto: Máquina automática de realización de tapas Kolbus DA 280
Opera de Sydney y Harbour Bridge
69El ECO Noviembre 2008
Markus Haefeli
Desde julio de 2007, Markus Haefeli dirige las actividades
de MAN Ferrostaal en Australia. El gerente general, un
vendedor apasionado, busca estar siempre cerca de los
clientes para poder ofrecerles el mejor servicio y soluciones
específicas. “En la organización de ventas, para nosotros es
sumamente importante representar bien a nuestros socios
extranjeros, como manroland o Bobst. Somos sus ojos y oí-
dos en Australia, y queremos hacer siempre las cosas bien.
Esto no significa solamente vender productos en su nombre,
sino también representar profesionalmente los intereses
de nuestros socios y gestionar los riesgos. Más importan-
te que la venta misma es un buen servicio de posventa”,
afirma Markus Haefeli, gerente general de MAN Ferrostaal
en Australia.
Nacido en Suiza, dedica gran parte de su tiempo a estar
con los clientes a fin de poder satisfacer óptimamente sus
necesidades. Define sus objetivos sobre la base de los
requisitos planteados por los clientes. “Así estoy al tanto de
lo que está pasando y sé qué se espera de nuestra orga-
nización, de los proveedores y de mí mismo”, explica este
ejecutivo de 46 años. Durante sus más de veinte años de
carrera, trabajó en Europa, Asia y Australia. Antes de unirse
a MAN Ferrostaal, se desempeñó durante siete años como
Managing Director de la subsidiaria australiana del fabri-
cante suizo de sistemas de terminación de productos de
impresión Ferag.
Una de las claves de su éxito profesional, en su opinión, es
su habilidad para establecer contactos. “Me gusta estar con
la gente. Mi principal fortaleza es vender ideas, conceptos
y productos, y motivar grupos,” explica. En su trabajo, el
gerente general apuesta, sobre todo, por las relaciones a
largo plazo con los clientes, que benefician a ambas partes.
Para él, los cambios permanentes que se producen en el
mercado de los equipos de impresión son un gran estímulo:
“Es necesario contar con una gran destreza empresaria para
mantenerse al día. Es un desafío que me permite crecer y
que vuelve la vida más interesante”.
¿Desea más información sobre MAN Ferrostaal Australia?Contacto: Markus Haefeli
Tel.: +61-2-9338-3912
Correo elect.: [email protected]
707070
PaÍsEs y gEntE
Plaza de Imam y mezquita del Imam en Isfahán, Irán
7171
El comienzo de una nueva época floreciente
71
Desde Marruecos hasta el Irán: los mercados del norte de África y el Cercano
Oriente están experimentando un auge explosivo. MAN Ferrostaal, sólidamente
establecida ya desde hace muchos años en la región por sus diversos proyectos,
puede abrir las puertas también a otras empresas, para que puedan aprovechar las
oportunidades que se les brindan. Porque muchas empresas son muy reservadas
cuando se trata de comprometerse con la región.
EL ECO Noviembre 2008
ArGEliA
MArruECos
MAuriTANiA
MAli
BurKiNA FAso
BENíNCosTA dE
MArFil
GuiNEA
siErrA lEoNE
sENEGAl
rabat
Nouakchott
GhANA
ToGo
GuiNEA-BissAu
72
PaÍsEs y gEntE
los países del Medio oriente y norte de África son un mercado con gran potencial de
futuro, que ofrecen buenas oportunidades de inversión y de negocios a inversionis-
tas y empresarios, respectivamente. Pero muchas empresas le temen a la región. Por
eso es interesante contar con un socio que ya opera desde hace años en esos países,
que conoce muy bien el mercado y que tiene una excelente red de contactos.
Medio oriente y África del Norte – El nuevo Eldorado
Los expertos en finanzas y economía de Occidente a me-
nudo utilizan el término MENA (Middle East and North
Africa) cuando se refieren a la región de Medio Oriente
y norte de África. Sin embargo, no hay una definición unifica-
da de cuáles son los países que forman parte de dicha región.
Normalmente, se trata de unos veinte estados, cuya cantidad de
habitantes corresponde, aproximadamente, al seis por ciento de
la población mundial, sin contar Turquía. La región se extiende
desde Marruecos hasta Irán. A pesar de que en una región tan ex-
tensa como esta sea inevitable una gran diversidad, hay muchas
estructuras que son similares. Así, por ejemplo, para la mayor
parte de la población, la fe islámica ejerce una gran influencia
sobre la vida de los fieles, tanto en lo público como en lo privado.
Según declaraciones de los institutos de economía líderes a nivel
mundial, muchas empresas subestiman la región de Medio Oriente
y norte de África. Y esto sucede a pesar de que la invasión de pe-
trodólares pasará a la historia como uno de los principales motores
del mercado del incipiente siglo XXI. En los últimos años, los ele-
vados precios del gas y del crudo han tenido como consecuencia
que muchos países de la región se enriquecieran de forma nunca
vista. Esta nueva riqueza abre gran cantidad de oportunidades para
realizar cambios estructurales. Los países están comenzando a diver-
sificar sus economías nacionales y a ofrecer más oportunidades al
Argel
GAMBiA
sAhArA oCCidENTAl
TÚNEz
liBiA EGiPTo
NíGEr
ChAd
sudÁN
NiGEriA
Trípoli
Jartum saná
Jibuti
riad
Bagdad
Ciudad de Kuwait
damascoBeirut
Teherán
Kairo
Jerusalén Ammán
isrAEl
rEGioNEs AuTóNoMAs PAlEsTiNAs (CisJordANiA y FrANJA dE GAzA)
JordANiA
siriA
ArABiA sAudiTA
QATAr
BAhréiNManama
EMirATos ÁrABEs uNidos
ETioPíA
yEMEN
oMÁN
EriTrEA
irAK
irÁN
KuwAiT
Túnez
JiBuTi
Abu dabi
Mascate
doha
la región de Medio oriente y áfrica del Norte abarca los siguientes países
(sin una definición estricta):
73El ECO Noviembre 2008
Sin duda alguna, Dubái es una de las principales metrópolis del mundo del siglo XXI.
líBANo
0 500 km
sector privado. De este modo, el desarrollo económico de la región
de Medio Oriente y norte de África abarca muchas áreas distintas.
A raíz del crecimiento de diversas áreas del mercado, se produce un
aumento de las importaciones. A su vez, gran cantidad de proyectos
de construcción requieren cada vez más materiales y equipos. Tam-
bién hay una gran demanda de plantas industriales, maquinarias
y productos electrónicos. Para dar un ejemplo: en los últimos diez
años, las exportaciones alemanas con destino a la región de Medio
Oriente y norte de África se han triplicado.
La política que utilizan los estados árabes para atraer inversionis-
tas se caracteriza por la creación de condiciones atractivas y de
zonas de libre comercio. La liberalización del comercio, mediante
la reducción de aranceles aduaneros y la eliminación de trabas
comerciales, hace que esta región se torne cada vez más atracti-
va. Las privatizaciones, la disponibilidad de capital estatal y pri-
vado, los mayores gastos del estado y el incremento de las inver-
siones directas tienen como consecuencia tasas de crecimiento
del producto bruto interno (PBI) sostenidas. El crecimiento del
PBI, que en promedio es un poco inferior al cinco por ciento,
probablemente aumente en los próximos años, al igual que en
la India y en China, hasta alcanzar un valor considerablemente
superior a los de las naciones industrializadas.
otras fuentes de crecimiento económico, además del
petróleo y el gas
El 62 por ciento de los yacimientos petrolíferos del mundo y el cua-
renta por ciento de los yacimientos de gas se encuentran en los paí-
ses de la región de Medio Oriente y norte de África, como Argelia,
Libia, Arabia Saudita, Kuwait, los Emiratos Árabes Unidos, Irán, Irak
y Quatar. “Tras haber descuidado un poco, en los últimos años, el
desarrollo de los procesos de extracción petrolífera, y considerando
el hecho de que muchas de las plantas de producción son anticua-
das, los países árabes tienen la intención de compensar este déficit
en los próximos años. A ello se le suma el enorme incremento de la
extracción de gas. Sin embargo, los países no apuestan solo por la
extracción y exportación de crudo y de gas, sino que, cada vez más,
se interesan por el tratamiento ulterior in situ”, dice Mebarek Akik,
director de MAN Ferrostaal de Argelia. A modo de ejemplo: Arabia
Saudita planea aumentar su participación en el mercado mundial
del plástico al quince por ciento para el año 2020. La creación de
industrias propias, ya sea en el ramo de elaboración de metales
74
PaÍsEs y gEntE
Todo esto indica que hoy en día la región está en un momento floreciente: los
efectos concomitantes de la globalización y las medidas estatales de fomento y
mejora de la infraestructura contribuyen a la creación de una nueva estabilidad
política, económica y social.
Trabajadores en la planta de metanol MO3000, en Omán
como en el de fabricación de productos alimenticios, ofrece nuevas
oportunidades para la construcción de maquinarias y de plantas
industriales. Los fondos de inversión estatales, constituidos para
mantener para las futuras generaciones el valor de las ganancias
actuales, crecen considerablemente a raíz del excedente de ingre-
sos provenientes de las exportaciones de crudo y de gas. A largo
plazo, este superávit de capital estará disponible para la realización
de inversiones en otras áreas y en proyectos que traspasen las fron-
teras. De esta manera, en los próximos cinco años se contará con
un capital de más de 1 500 billones de dólares, que podrá aplicarse a
la creación de nuevas industrias, las cuales, por su parte, atraerán a
nuevos inversionistas extranjeros. Por ello, se prevé que las áreas de
infraestructura, telecomunicación, comercio y turismo arrojarán
ganancias sostenidas y crecerán de forma continuada.
Sin embargo, quienes comiencen a advertir esta situación tendrán
que hacer un gran esfuerzo para entrar en el mercado y contactar
a las personas indicadas. MAN Ferrostaal, en cambio, tiene una
amplia experiencia, ya que opera en la región desde hace más de
sesenta años. Como en muchas otras regiones del mundo, tam-
bién aquí, para muchos socios comerciales, es fundamental que
las empresas demuestren continuidad y perseverancia. El éxito de
los negocios con empresas de esta región depende, en gran medi-
da, de que las relaciones comerciales sean sostenibles. Teniendo en
cuenta el modelo best partner, desarrollar proyectos en común con
MAN Ferrostaal puede llegar a ser conveniente para los inversio-
nistas. Además, la práctica comercial demuestra que hay algunas
particularidades que es necesario considerar: en lo que se refiere a
la creación de industrias y a la ampliación de la infraestructura, se
necesitan, sobre todo, soluciones individuales y conceptos llave en
mano, lo que precisamente es el punto fuerte del grupo de Essen.
Esta experiencia de muchos años también puede ser muy útil para
las empresas del área de construcción de maquinarias, las cuales
podrían llegar a armar un negocio de éxito gracias al know-how y
a los excelentes contactos de MAN Ferrostaal.
Un muy buen ejemplo de ello es la planta de metanol para la Oman
Methanol Company, que comenzó a funcionar hace aproximada-
mente un año, y en la que, además de realizar la construcción y
la operación, con una capacidad de 3 000 toneladas diarias en el
emplazamiento de Sohar, también se llevó a cabo el desarrollo y
la financiación del proyecto, en cooperación con otros socios. Los
75
Trabajadores en la planta de metanol MO3000, en Omán
En primer plano: las oficinas de administración de la planta MO3000, Omán, en el típico estilo del país; al fondo se ve la planta de metanol
El ECO Noviembre 2008
76
PaÍsEs y gEntE
costos del proyecto alcanzaron los 520 millones de dólares estado-
unidenses, y las obras duraron treinta meses. Por consiguiente, el
plan de la prestadora de servicios industriales de Essen había sido
el de ofrecer un paquete de servicios completo para inversionistas
industriales.
De energías renovables al negocio de maquinarias
En la Península Arábiga, desde hace años los Emiratos Árabes Uni-
dos (EAU) son el centro de atención a raíz del boom que experi-
mentó Dubái. En el corazón de la región de Medio Oriente, Dubái
es un emplazamiento ideal, gracias a su excelente infraestructura,
un buen sistema bancario y de comercio, y buenas conexiones
de transporte. A ello se le suman las ventajas que ofrece la forma
societaria de free-zone-company, que le permite ser un accionista
extranjero en un ciento por ciento. Por ese motivo, en la primavera
del año 2006, se constituyó la sociedad MAN Middle East FZCO,
operada conjuntamente por MAN Ferrostaal (43 por ciento) MAN
Nutzfahrzeuge (43 por ciento), y MAN Diesel (14 por ciento). Tom
Koopmann, Executive Vice President y director de la división de
Ferrostaal de MAN Middle East, dice lo siguiente respecto del po-
tencial de negocios de la región: “La región de Medio Oriente alber-
ga un gran potencial para la mayoría de los segmentos de negocio
de MAN Ferrostaal. Además del área Petrochemicals, muy fuerte en
esta región tanto en el área upstream como downstream, considero
que el área Solar es, definitivamente, un motor fundamental. Pien-
so que en los próximos años, en el área de energía solar, se realiza-
rán algunos proyectos relacionados con centrales termosolares y
con enfriamiento solar. También considero que el sector Services
tiene un gran potencial.”
En lo que respecta al área Solar, algunos estados de la región últi-
mamente enfocan su atención en las energías renovables y quieren
construir centrales termosolares en los próximos años. El directivo
del sector, una persona muy activa, está dedicándose actualmen-
te a hacer ofertas a holdings estatales y espera tener éxito muy
pronto. “En el negocio de servicios, nos dedicamos a la extrusión
de plásticos, alimentos, embalajes, así como al área de piping”, dice
Koopmann. “En el área de extrusión, pudimos vender —ya en
nuestro primer año— máquinas de extrusión de tubos a los Emi-
ratos Árabes Unidos, Arabia Saudita y Omán. También en el área
de piping, hemos logrado llevar a cabo los primeros pedidos”.
En resumen: la región ofrece muchas y muy buenas oportunidades
de negocios que solo hay que saber aprovechar.
“Pienso que en los próximos años, en el área de energía solar, se realizarán algu-
nos proyectos relacionados con centrales termosolares y con enfriamiento solar.
También considero que el sector services tiene un gran potencial.”
Tom Koopmann, Executive Vice President y director de la división de Ferrostaal, MAN Middle East.
Mebarek Akik, director de MAN Ferrostaal Argelia
77
Desde hace más de sesenta años, operamos activamente en la regiónUna selección de proyectos de algunos de los países de la región, a modo de ejemplo:
Egipto Fabricación de aisladores de cerámica
Taller para la construcción de locomotoras
Argelia En los años setenta y ochenta: construcción de una docena de grandes complejos industria-
les en el área de procesos de producción mecánica como, por ejemplo, transformadores,
electromotores, refrigeradores y bombillas eléctricas
Desde hace unos diez años, el principal cliente es SONATRACH;
para quien suministramos, entre otros:
∙ una planta desnitrificadora,
∙ una planta desalinizadora de agua de mar, y
∙ un grupo de intercambiadores de calor para una planta de licuación de gas
Libia Desde los años setenta, hemos llevado a cabo una serie de proyectos en el área
upstream de crudo y gas
Centrales de compresores
Suministro de pipelines
Plantas separadoras de gas y petróleo
Plantas de inyección de agua
Marruecos En los años noventa, asumimos la función de contratista general para la construcción de
diversos hospitales, entre ellos el más grande del país, Mohammed V, en Rabat
Omán Desarrollo de proyectos y función de contratista general para la construcción de una planta
de metanol
Entre 2002 y 2004, MAN Ferrostaal instaló plantas de tratamiento de agua en el desierto de libia.
El ECO Noviembre 2008
78
PaÍsEs y gEntE
Breve entrevista sobre riesgos y oportunidades mantenida con Kamal habib,
Senior Vice President de MAN Ferrostaal y Regional Manager en Medio oriente y
África del Norte.
las virtudes alemanas son muy apreciadas Kamal Habib, Regional Manager en Medio Oriente y África del Norte
Columna de refinación de la MO3000
señor habib, ¿qué prestaciones de nuestra gama completa
de servicios son de interés para la región de Medio oriente
y áfrica del Norte?
Es evidente que existen diferencias en la estructura económica
de los diferentes países. Rebasaría el límite de tiempo hablar
ahora en detalle de este tema. En general, se podría decir, sin
embargo, que se aprecia un acelerado crecimiento de la indus-
tria privada respecto de la industria estatal, motivado por los
altos ingresos de petrodólares. Los inversionistas con poder
económico de la región buscan coinversionistas extranjeros
para la concepción y planificación de proyectos industriales, o
sea, un clásico negocio de MAN Ferrostaal. Precisamente aquí
está adquiriendo mayor importancia nuestro modelo best part-
ner. Ante este escenario, debemos ofrecer nuestro paquete de
prestaciones completo, en particular en el área downstream
industries.
¿A qué se refiere exactamente?
Mediante la prospección y exploración de materias primas, se
pretende localizar nuevos yacimientos de crudo y gas u otras
materias primas con objeto de integrarlos en una cadena de va-
lor agregado con ayuda de socios nacionales y, en su caso, inter-
nacionales. Un ejemplo exitoso de ello es la planta de metanol
construida en Omán. Lo que nos gustaría es poner en marcha
otros proyectos de este tipo. Basándonos en las experiencias
adquiridas en Trinidad y Omán, no debemos centrarnos única-
mente en el metanol y el amoníaco, sino ampliar nuestra car-
tera de productos creando nuevos valores agregados en el área
downstream. Por supuesto, la región de Medio Oriente y África
del Norte también será uno de nuestros mercados centrales en
el área de negocios Solar.
79
Kamal Habib, Regional Manager en Medio Oriente y África del Norte
la planta de metanol MO3000 suministrada por MAN Ferrostaal desempeña un importante papel en la estrategia de diversificación de la economía de Omán.
El ECO Noviembre 2008
¿Cómo estamos posicionados en los diferentes países?
Hasta hoy estamos representados en la región de Medio Orien-
te y África del Norte básicamente con agencias y centros de
explotación. En Marruecos tenemos una sucursal. Sin embargo,
en el curso de la implementación de nuestra estrategia empre-
sarial consistente en tener representada nuestra gama com-
pleta de servicios en el extranjero, se tiene previsto establecer
empresas independientes en los mercados clave. Esto ya se ha
realizado en los Emiratos Árabes Unidos, y en Argelia se está
estableciendo una sucursal en estos momentos.
Aparte de los mercados de Argelia, Marruecos y los Estados
árabes Unidos, ¿qué otros mercados clave existen?
Estamos concentrando nuestras actividades especialmente
en Libia y Egipto. Además, países como Siria, Arabia Saudita y
Omán poseen un gran potencial para nosotros.
¿En qué medida han cambiado, desde su punto de vista, los
mercados de esta región en los últimos años y décadas?
El cambio más grande lo representa el hecho de que algunos
grupos cuentan con gran cantidad de fondos y están dispues-
tos a invertir no solo en sus propios países, sino también en
terceros países. Y aunque uno no lo crea, las decisiones relativas
a las inversiones parecen adoptarse de forma especialmente
conservadora. En mi opinión, está absolutamente a la orden
del día proceder con la habitual mentalidad bancaria orientada
hacia la seguridad.
¿Qué importancia tienen para nuestro negocio las
condiciones-marco políticas?
Las condiciones-marco políticas y económicas son decisivas para
nuestras actuaciones. Básicamente, tienen que cumplirse los si-
guientes requisitos: libre acceso al país socio, acceso al mercado
internacional desde el país socio, disponibilidad de las corres-
pondientes materias primas durante un plazo mínimo de veinte
años y garantía de seguridad en el país socio. Otro requisito bási-
co es la existencia de un socio industrial o estratégico. Además,
es indispensable disponer de superficies correspondientes para
un establecimiento industrial, de mano de obra y de infraestruc-
tura, o bien contar con la voluntad política de crearlos.
En su opinión, ¿a qué aspectos dan importancia los
potenciales socios de la región?
Hoy por hoy, los socios comerciales de Alemania siguen contan-
do con la confianza de los Estados de Medio Oriente y África del
Norte. Además de las reglas básicas de la formalidad, se espera
de ellos que cumplan simplemente con la buena reputación de
que gozan los alemanes. Entre estas cualidades destacan, en mi
opinión, la puntualidad y la lealtad, así como el cumplimiento
de los plazos estipulados, y la constancia, es decir, no arrojar la
toalla en cuanto una situación se presenta difícil. Aunque de las
universidades más renombradas de los EE. UU. y de otras uni-
versidades internacionales salen licenciados con una excelente
preparación profesional de países de esta región, en muchos
contactos comerciales las emociones siguen jugando, aún hoy,
un papel importante. Los socios comerciales de los países de Me-
dio Oriente y África del Norte disponen de una percepción muy
fina al respecto y valoran las mencionadas virtudes.
80
PaÍsEs y gEntE
Ampliación de una fundición de aluminio en Bandar Abbas, Irán, a cargo de MAN Ferrostaal.
81
MAN Ferrostaal ofrece a sus socios un atractivo concepto de negocio.
Desarrollo de proyectos
EPC
· Distribución justa de los riesgos entre todos los socios
· Presupuestos y proyectos realistas· Gestión conjunta y profesional de los riesgos
Best-Partner
Capital
Triple Value
Modelo
Concepto
Riesgos
Kamal HabibHohenzollernstr. 24
45128 Essen/Alemania
Tel.: +49-201-818-2846
Fax: +49-201-818-2242
Correo elect.: [email protected]
Tom KoopmannP.O. Box 293 521
Dubai Airport Free Zone
Phase 5, Block B, 8th Floor
Dubái/Emiratos Árabes Unidos
Tel.: +971-4-601-6161
Fax: +971-4-299-1993
Correo elect.: [email protected]
Mebarek AkikDirecteur du Bureau de liaison Alger
MAN Ferrostaal Industrieanlagen GmbH, AlGER
Tel.: +213-021-60-10-08
Fax: +213-021-60-10-09
Correo elect.: [email protected]
Hallará más información sobre MAN Middle East en el sitio web
www.man-middleeast.com
Viento en popa para la región de Medio Oriente y África del Norte: un mercado de futuro con un enorme potencial
El ECO Noviembre 2008
82
PaÍsEs y gEntE
Argelia planea ampliar su infraestructura. En el marco
de un amplio programa de obras, por ejemplo, se cons-
truirá una autopista de 1 200 kilómetros de largo entre
Orán y Annaba. Esto hace que la demanda de betún aumente
considerablemente. En el país es necesario mantener una red
de cien mil kilómetros de calles. A esto se suma, además de la
autopista entre Orán y Annaba, la construcción de una vía que
conecte el norte con el sur, hacia Malí y Burkina Faso, así como
la ampliación de 26 puertos y trece aeropuertos. Se estima que
hasta el año 2016, este estado del Magreb demandará 1,2 millo-
nes de toneladas de betún al año. La capacidad de producción
argelina actual es de alrededor de 331 000 toneladas al año.
Para independizarse de las importaciones, el Ministerio de
Energía argelino desea expandir su propia capacidad de refi-
nación del betún bruto. Por ello, se realizó en Orán, en abril,
una conferencia sobre el betún organizada por NAFTEC, una
subsidiaria del grupo estatal petrolero y de gas SONATRACH.
Entre los participantes, se encontraba el ministro de Energía
argelino Chakib Khelil. Jochen Grossmann, del sector de ventas
de África del Norte de MAN Ferrostaal, dio una presentación
muy detallada ante representantes de la industria local sobre
la refinación del betún y su fabricación para caminos de alta
calidad. La empresa ha logrado posicionarse como un socio
competente para diversos productos de los nichos del segmen-
to de la refinería.
Sobre la base de esta sólida plataforma de preparación, MAN
Ferrostaal puede seguir intensificando sus actividades en Ar-
gelia y otros países del MENA (Oriente Medio y África del Nor-
te). El espectro de servicios que la empresa desarrolló hasta
la fecha, abarcó los sectores del petróleo y el gas, el agua y la
química. También otros sectores como el acero, la petroquími-
ca y la energía solar son interesantes para el mercado argelino.
Adaptándose totalmente a las necesidades del cliente, MAN
Ferrostaal suministra máquinas individuales, moderniza plan-
tas ya existentes o entrega plantas nuevas. La gama de servi-
cios abarca desde la planificación del proyecto, las compras y
todo el desarrollo hasta la financiación; un paquete de servi-
cios completo para el cliente.
El betún es un material natural que también se puede obtener
del petróleo mediante la destilación al vacío, y que se encuen-
tra en rocas sedimentarias como la pizarra cobre y el asfalto
natural. Está básicamente compuesto por hidrocarburos de
alto peso molecular, y contiene azufre, oxígeno, nitrógeno y
algunos restos de metales unidos químicamente. En la cons-
trucción de calles, el betún se emplea como aglutinante en el
material mineral empleado, cuya mezcla se denomina asfalto.
Betún: un material para la cons-trucción de calles
El Ministro de Energía de Argelia, Chakib Khelil, en la apertura de la conferencia sobre el betún de NAFTEC (primavera de 2008)
83
Grandes programas de infraestructura como la autopista de 1 200 kilómetros de largo desde Orán a Annaba aumentan considerablemente la demanda de betún, un material necesario para la fabricación del asfalto.
Ghazaouet
Temouchent
oránMostaganem
ChlefTizi ouzou
Argel
setif
skida
Annaba
Constantine
Túnez
El ECO Noviembre 2008
84
PaÍsEs y gEntE
Datos y cifras
ARGELIA
Capital Argel
Superficie 2 400 000 km²
Cantidad de habitantes 33,8 millones
Densidad de población 14 habitantes por km²
Forma de gobierno República
Jefe de Estado Abdelaziz Bouteflika
Primer Ministro Ahmed Ouyahia
Idiomas oficiales Árabe y francés
PBI 2007 en miles de 131,6millones de USD
PBI 2007 per cápita en USD 3 702
Productos agrícolas Trigo, productos cítricos, dátiles, verduras, vino
Productos minerales Petróleo, gas natural, hierro, fosfatos, cinc, plomo
Moneda Dinar argelino
Independencia De Francia 18. marzo de 1962
Fuente: Bfai – Bundesagentur für Außenwirtschaft (Oficina Federal para el Comercio Exterior)
liBiA
NíGEr
MArruECos
EsPAñA
MAuriTANiA
sAhArA oCCidENTAl
Océano Atlántico
MAlí
rabat
sicilia
TÚNEz
Túnez
Estrecho de Gibraltar
hassi r’mel
hassi Messaoud
djanet
illizi
Argel
ArGEliA
Mar Mediterráneo
Trípoli
Fuente: Statistiques monétaires
Sector público 8,4%
Sector privado 20,5%
Construcción 8,7%
Agricultura 7,7%
Industria 4,7%
Derechos de importación y cánones 5,8%
Petróleo y gas 44,1%
Estructura de la economía. Porcentajes del PBI 2007 (datos preliminares)
0 500 km
85El ECO Noviembre 2008
Fuentes: Bfai – Bundesagentur für Außenwirtschaft (Oficina Federal para el Comercio Exterior)
Fuente: http://www.inogate.org/en/
PBI (en miles de millones de USD)
2004 2005 2006 2007
20
40
60
80
100
120
140
102,7
85,1
114,8
131,6*
PBI per cápita (en USD)
2004 2005 2006 2007
550
1 100
1 650
2 200
2 750
3 300
3 850
2 631
3 122
3 3973 702*
Índice de inflación (en %)
2004 2005 2006 2007
1,6
2,5
3,7
1,50
0,75
3,00
2,25
3,75
4,50
5,25
Presupuesto (% del PBI)
2004 2005 2006 2007
4
2
8
6
10
12
14
6,9
11,9
13,6
11,8*
Deuda externa (en miles de millones de USD)
21
18
15
12
9
6
3
2004 2005 2006 2007
16,9
3,6 3,4*
Crecimiento económico (en miles de millones de USD
7
6
5
4
3
2
1
2004 2005 2006 2007
5,15,2
2,0
4,6*
No
dis
pon
ible
No
dis
pon
ible
Datos del gráfico de la izquierda
Oleoducto
Oleoducto (en construcción/evaluación)
Gasoducto
Gasoducto (en construcción/evaluación)
* Datos preliminares
86
PaÍsEs y gEntE
la economía de Argelia florece gracias a sus ricas reservas de petróleo y de gas,
y al alto precio del petróleo. de allí que este país del Magreb, con influencias
musulmanas, sea tan atractivo como socio económico para la gente de negocios
de todo el mundo. No obstante, para hacer buenos negocios, es imprescindible
conocer las diferencias culturales y familiarizarse con los usos y costumbres lo-
cales. A continuación, resumiremos las reglas más básicas y los tabúes que debe-
rán tenerse en cuenta.
Argelia: breve guía de negocios
Grande Poste es uno de los monumentos más destacados de Argelia.
87El ECO Noviembre 2008
Para el saludo, los hombres se dan la mano. En cambio,
no es aconsejable que un hombre de negocios extran-
jero estreche la mano a una mujer, ya que, en Argelia,
solo se le da la mano a la mujer si la iniciativa parte de ella. Lo
mismo vale para las mujeres de negocios que visitan Argelia.
Cuando el grado de conocimiento ya es algo mayor, es usual
que tanto hombres como mujeres se besen en la mejilla en-
tre ellos, pero no entre los diferentes sexos. El saludo se hará
respetando un cierto orden: primero se saluda a las personas
mayores; a continuación, a los hombres; y después, a las mu-
jeres. Los títulos que acompañan al nombre gozan de un alto
prestigio, y es importante mencionarlos cada vez que se dirija
a alguien. Para saludar, se dice “as-salam ´aleikum”. Después,
se pregunta al interlocutor cómo está; también es atinado
preguntar por su familia. No es común hablar abiertamente
de las propias intenciones y planes personales; y para pasar a
hablar de asuntos económicos, es mejor tomarse un tiempo
y no ir de prisa.
En Argelia, las negociaciones suelen llevar mucho tiempo. A
cada reunión de negocios le antecede una extensa fase de small
talk. Las relaciones personales tienen prioridad. No es usual
adoptar claramente una postura ni criticar o expresar des-
acuerdo abiertamente. El idioma oficial es el árabe, pero mu-
chas veces también negocian en francés. Durante las reuniones
de negocios, se toma mucho té. Además, puede suceder que las
negociaciones se interrumpan para ir juntos al restaurante.
Durante un almuerzo de negocios, generalmente se sirven
varios platos. Antes de cada plato, hay que lavarse las manos.
Normalmente se utilizan cubiertos, pero también hay comidas
que se comen con la mano. En esos casos, el pan se utiliza a
modo de cucharón.
A una reunión de negocios, los hombres van vestidos de traje y
corbata. Para las mujeres, un traje de pantalón es lo más apro-
piado. Al momento de elegir la vestimenta, hay que cuidarse
de no mostrar mucho la piel desnuda. No es conveniente usar
faldas cortas ni escotes pronunciados. Por otro lado, los hom-
bres que en su tiempo libre paseen en pantalones cortos se
expondrán a hacer el ridículo.
Los argelinos son muy hospitalarios. Las invitaciones privadas
son muy comunes y no deben recharzarse. Como invitado, hay
que quitarse los zapatos antes de entrar a la casa del anfitrión.
Después del obligado té, se servirá la comida. Antes de comer,
hay que lavarse las manos en un recipiente que, para tal fin,
pasará de mano en mano.
Al concurrir como invitado, es aconsejable llevar un presente:
pueden ser bombones, flores o también souvenirs de su lu-
gar de origen. Conviene evitar los temas políticos o religiosos
durante la conversación; con ello, solo se cosecharían antipa-
tías. Además, como hombre de negocios, no deberá dirigirse a
ninguna mujer en la calle, ni siquiera al encontrarse perdido.
También es descortés señalar a alguien con el dedo. Y hay que
recordar, por último, que en Argelia está prohibido consumir
alcohol en público.
Ferias internacionales
de enero a junio de 2009
anExo
88
Arabplast
Emiratos Árabes Unidos, Dubái,
11/01 – 14/01/2009
World Future Energy summit 2009
Emiratos Árabes Unidos, Abu Dabi,
19/01 – 21/01/2009
UPAKoVKA
Rusia, Moscú,
27/01 – 30/01/2009
Feicana
Brasil, San Pablo,
10/03 – 12/03/2009
Ecogerma
Brasil, San Pablo,
12/03 – 15/03/2009
Asian biofuels roundtable 2009
Malasia, Kuala Lumpur,
24/03 – 25/03/2009
international ship Design & Naval
ship engineering congress
Colombia, Cartagena,
25/03 – 27/03/2009
MosbUilD
Rusia, Moscú,
31/03 – 03/04/2009
Expografica
México, Guadalajara,
31/03 – 04/04/2009
CiMt 2009
China, Pekín,
06/04 – 11/04/2009
lAAD – latin America Aerospace and
Defense
Brasil, Rio de Janeiro,
14/04 – 17/04/2009
bAlKANPACK
Bulgaria, Plovdiv,
02/06 – 05/06/2009
Caspian oil & gas
Azerbaiyán, Bakú,
02/06 – 05/06/2009
brAsilPlAst
Brasil, San Pablo,
04/05 – 08/05/2009
ogU
Uzbekistán, Tashkent,
12/05 – 14/05/2009
FEiMAFE
Brasil, San Pablo,
18/05 – 23/05/2009
MEtAlloobrAbotKA
Rusia, Moscú,
25/05 – 29/05/2009
Power gen Europe 2009
Alemania, Colonia,
26/05 – 28/05/2009
intersolar 2009
Alemania, Múnich,
27/05 – 29/05/2009
Mexican Petroleum Congress
México, Veracruz,
10/06 – 14/06/2009
MiogE
Rusia, Moscú,
23/06 – 26/06/2009
Andigrafica
Colombia, Bogotá,
23/06 – 27/06/09
Con las publicaciones de MAN Ferrostaal AG y del Grupo MAN
siempre actualizados
Como prestador de servicios industria-
les, trabajamos en muchos ramos y mer-
cados. Nosotros siempre lo mantenemos
informado. Cómo desarrollamos proyec-
tos en muchos países del mundo a partir
de ideas propias. Cómo los gestionamos
y los hacemos realidad. Quiénes los diri-
gen y qué está pasando en los países en
donde estamos trabajando.
Puede leer todo esto dos veces al año en
nuestra revista EL ECO.
En otras publicaciones, como memorias
o folletos sobre los distintos sectores de
negocios, obtendrá más información so-
bre el mundo del Grupo MAN.
¿Hemos despertado su curiosidad?
Haga su pedido fácilmente utilizando
este fax. Corte la hoja y complete los da-
tos necesarios.
Estamos esperando su mensaje.
Formulario de pedido al dorso
89El ECO Noviembre 2008
Fax +49.0201.818-3525
remitente
Apellidos Nombre
Cargo Departamento
Empresa
Calle
Código Postal Localidad
País
Correo electrónico
■ informe anual 2007 de MAN Ferrostaal Ag ■ Edición en alemán
■ Edición en inglés
■ Edición en español
■ informe anual 2007 MAN Ag ■ Edición en alemán
■ Edición en inglés
■ MANforum, la revista para clientes de MAN Ag
■ El ECo, edición 1/2008 ■ Edición en alemán
■ Edición en inglés
■ Edición en español
■ Folletos informativos de MAN Ferrostaal Ag ■ Biofuels, inglés
■ Biofuels, español
■ Solar, alemán
■ Solar, inglés
■ Solar, español
■ Aceite de mesa, inglés
■ Aceite de mesa, ruso
¿Tiene algún deseo, sugerencia o propuesta temática?
Podrá enviarnos un mensaje de correo electrónico a la
siguiente dirección:
La revista para los clientes de MAN Ferrostaal AG se edita
cada seis meses.
■ Agradeceré me incluyan en la lista de destinatarios y me envíen más ediciones gratuitas, hasta próximo aviso.
■ Edición en alemán
■ Edición en inglés
MAN Ferrostaal Ag
redacción El ECo
hohenzollernstraße 24
45128 Essen /Alemania
Editor:
MAN Ferrostaal AG
Hohenzollernstraße 24
45128 Essen /Alemania
Miembro del Círculo de Iniciativa de la Cuenca del Ruhr
responsable del contenido:
Daniel Reinhardt
redacción:
Angela Kanders (directora)
Oliver Haastert, Katja Ifland
Contacto: [email protected]
otros autores de esta edición:
Simon Enticknap, Jochen Grossmann, Karl-Heinz Kaspar, Marc
Neumann, Melich Seefeldt, Klaus Starke
Documentación fotográfica:
Karsten De Riese: páginas 1, 2, 47, 52/53, 54, 56/57, 59, 60, 61,
62/63, 70/71, 74, 75, 78, 79, 80, 81; Andreas Pohlmann: páginas 3,
13; Liebherr: página 6; Matías Lasarte y Fernando Llitostella,
2hdesign, Buenos Aires: página 7; Alexander Kuptsov: página
10; Getty Images: páginas 13, 16, 23 (ambas), 26/27, 29, 30, 34, 35,
43, 50, 73, 83; Dirk Friedrich: páginas 17, 76; archivo de imágenes
de MAN Ferrostaal AG: páginas 20, 21; Hauke Dressler: páginas
22, 40, 56; Markus Steur, Dortmund: página 22; Florian Zimmer-
mann: página 22; Maschinenfabrik Möllers: página 25; Corbis:
página 28; Andri Ramos: página 31; Koch de Portugal: página 33;
Catrin Moritz: página 36; Solar Millennium AG: página 38; Pho-
towerkstatt Esser-Baus: página 41; Serge Kreis: páginas 48, 51;
Mauritius Images: páginas 49, 86; ENAP: página 55; Henning
Maier-Jantzen: páginas 64, 65; iStockphoto: página 66; manro-
land: página 67; KJAphoto: página 68; Kolbus: página 68; Said
Hamdine: página76; Frank van Groen: páginas 78, 89; NAFTEC:
página 82; Travel Images: página 87
Diseño y realización:
BOROS
imprenta:
Woeste Druck, Essen /Alemania
impreso con una máquina de imprenta de cinco colores
roland 700 de manroland
Frecuencia de publicación:
semestral
91El ECO Noviembre 2008
PiE dE imPrEnta
www.MaNFerrostaaL.CoM