Click here to load reader
Date post: | 09-Mar-2016 |
Category: |
Documents |
Upload: | alabrent-ediciones-sl |
View: | 225 times |
Download: | 0 times |
Click here to load reader
julio::agosto 2009 n.129
Documento2 15/7/09 10:31 Página 1
EditorialSumarioACTUALIDAD
La gestión del color en serigrafía 4MacDermid Autotype alcanza resultados ganadores 6La clase L de Thieme: Una nueva generación 8Fruit of the Loom promociona el polo ‘Original’ 10Los modernos rótulos de Vista System’ 11FESPA México atrae a primeras figuras del sector 12
SEÑALIZACIÓN Y ROTULACIÓN
Actualidad
Jornadas Agfa-Resopal: Con novedadesy capacidad de seducción 14
Océ lanza un nuevo sistema color de gran formato versátil y eficiente 18VUTEk GS3200 y GS5000r de EFI revolucionan la impresión en gran formato 22
Un primer año de éxito para la impresoraHP Designjet L65500 24
Durst expone su nueva y ultra-productivaimpresora rollo a rollo 28
EFI amplía su oferta de gran formato 30
La gama ImagePerfect™ de Spandex 32
Ya está disponible la nueva tinta ECO de Marabu 34
Mimaki presenta la JFX-1631, una impresoraUV Led de gran formato y mesa l 35
Mimaki: Versión mejorada de su impresora híbrida
UV LED UJV-160 36
Ya son 7 las empresas del Grupo GIGAque confían en la tinta digital de Marabu 37
Tecnohard: nuevas especialidades para impresión ecosolvente y UV 38
Xaar certifica las tintas Chimigraf 40
PPE amplía notablemente su serviciode impresión de POS/PLV 42
ViscomSign 2009:Los tres días más intensos del año 44
Las noticias de AEDES 46
La percepción de la realidad es tan diversa
como personas pretenden abarcarla. Aun sumando
todas esas percepciones existe un espacio de incerti-
dumbre que suele ser mayor o menor según la efi-
ciencia de los observadores. Por esta razón, las opi-
niones sobre la realidad son pertinentes pero, claro
está, no definitivas. Más aún si estamos hablando de
prospectiva, de proyección hacia el futuro. Así pues,
¿crisis o retorno al crecimiento?, ¿hacia adelante o
hacia atrás?
Depende, claro, de cada uno
Edita Alabrent Ediciones, S.L.
c/. Josep Tarradellas, 1 - 1º 4ª - 08402 Granollers (Barcelona)
Tel.: 93 860 31 62. Fax: 93 879 53 01
www.alabrent.com
Redacción José Luis Mezquita [email protected]
Publicidad Anna Ventura [email protected]
Redacción, administración y publicidad
c/. Josep Tarradellas, 1 - 1º 4ª - 08402 Granollers (Barcelona)
Tel.: 93 860 31 62. Fax: 93 879 53 01
www.alabrent.com
Depósito legal B 22074 89
Percepción
02 16/7/09 11:18 Página 1
Documento1 16/7/09 09:48 Página 1
En esta edición destaca el extenso
artículo dedicado a la gestión del color
en serigrafía, describiendo en qué
consiste, las dificultades existentes y el
resultado de ensayos para implantar
el cumplimiento de la norma ISO
12647-5 para serigrafía. Además, en
sus apartados característicos incluye
cinco artículos de interés.
Concretamente desarrolla técnicas
de segmentación de los clientes, la
diferenciación a través de la elección
de papel de alta calidad, cómo enfren-
tarse al cliente al que “hay que darle
la razón”, la automatización en el tira-
je offset a través de la incorporación
de periféricos y la forma de gestionar
la empresa gráfica actual.
La editorial profundiza en cómo
sacar mayor provecho de la acción
comercial a través de la segmentación
de los clientes en función de sus
características, actuando comercial-
mente en consecuencia para maximi-
zar el rendimiento en ventas.
Ya en el apartado dedicado a
Estrategias Directivas se recoge un
interesante artículo en el que se rela-
ciona la elección del papel de alta cali-
dad con la oportunidad que represen-
ta para la diferenciación en el merca-
do. Se trata la tendencia del mercado,
la participación de los diferentes tipos
de papel, la forma en la que se elige
el soporte de impresión y quién lo
hace, y los tipos de clientes y produc-
tos característicos para los papeles de
alta calidad.
El Product Manager de Shetfeed
de Heidelberg es el autor del artículo
dedicado a la automatización en
impresión offset, incluido en el apar-
tado de Calidad y Productividad. En
este documento se sitúa el tema en el
tiempo, se describen los tipos de peri-
féricos, la importancia del manteni-
miento, la influencia de la temperatu-
ra en el proceso y mecanismos de
estabilizarla, los sistemas antimaculan-
tes, así como la tendencia actual.
En el apartado de Ventas y Mar-
keting se valora la afirmación “el
cliente siempre tiene razón”, hacien-
do consideraciones sobre el beneficio
real que aportan los clientes.
El cuerpo central de esta edición
es el “Artículo Internacional Seleccio-
nado”, dedicado a la gestión del color
en serigrafía. Se trata de la traducción
de los resultados y recomendaciones
dadas por los responsables y técnicos
del departamento de impresión de
Fogra, Gemeinhardt y Wordel, en su
investigación y ensayos realizados enTE
CN
OL
OG
ÍA
S
RCC Casals Consultants ha lanzado una nueva edición del RCCReport, la publicación técnica para las actividades gráficas librede anuncios que, cada dos meses, ofrece un compendio de artí-culos técnicos con los que el lector podrá mantenerse al díasobre las novedades tecnológicas del sector gráfico con un míni-mo esfuerzo.
4
LA GESTIÓN DELCOLOR ENSERIGRAFÍA
04-05 14/7/09 11:05 Página 4
talleres de impresión serigráfica, res-
pecto a las posibilidades reales de la
implantación de la norma ISO
12647-5 para la gestión del color, y
la viabilidad de disponer de pruebas
representativas del proceso.
En el desarrollo de este artículo,
además de introducir a la gestión del
color, se dan las especificaciones que
incluye la norma, los datos y desvia-
ciones resultantes de los ensayos rea-
lizados, y, en forma de conclusiones,
las recomendaciones para la implan-
tación de un sistema de gestión
basándose en los datos obtenidos en
los ensayos.
Sobre La Gestión en las Artes
Gráficas se describe cuál es el modelo
a seguir para una moderna y eficiente
gestión de la empresa gráfica del
momento y se dan recomendaciones
para cada tipo de empresa, por
dimensión y por tipo de mercado.
TE
CN
OL
OG
ÍA
S
04-05 14/7/09 11:05 Página 5
Reid Industrial Graphic Products ofre-
ce soluciones de HMI que van desde sim-
ples gráficos superpuestos hasta complica-
dos montajes que combinan los circuitos
flexibles, teclados de silicona, paneles
soporte y pantallas táctiles. La empresa
trabaja estrechamente con varios socios
localizados por todo el mundo, para ofre-
cer productos y servicios de alta calidad en
cada una de sus categorías de producto. El
alto nivel de sus conocimientos técnicos,
adquiridos gracias a sus socios de fabrica-
ción, es uno de los factores que permite a
Reid ofrecer soluciones de interfaz com-
pletas, que superan los requisitos de sus
clientes.
Por esta razón, Reid ha utilizado los
materiales de MacDermid Autotype duran-
AC
TU
AL
ID
AD MacDermid Autotype alcanza
resultados ganadores
Reid Industrial Graphic Products, el premiado proveedor australia-no de soluciones innovadoras de interfaz de usuario (HumanMachine Interface, HMI), está utilizando la última generación depelículas industriales y líquidos para pantallas de MacDermidAutotype, para crear unos componentes robustos y fiables que seutilizan en una variada gama de aplicaciones exigentes.
06-07 14/7/09 11:01 Página 6
7
te 18 años y continúa utilizando hoy en
día la última generación de productos del
líder mundial en el desarrollo y la fabrica-
ción de películas y recubrimientos de alto
rendimiento, para satisfacer las crecientes
demandas de sus clientes. Clem Jonson,
director general de Reid afirma que "Las
aplicaciones de HMI son cada vez más
sofisticadas, y para que nosotros podamos
ofrecer soluciones que satisfagan los requi-
sitos de nuestros clientes es fundamental
que utilicemos materiales de vanguardia.
MacDermid Autotype nos ha proporciona-
do unas películas y unos líquidos para
pantallas industriales de una gran calidad
de manera consistente durante casi dos
décadas, y sus productos han contribuido
enormemente a nuestro éxito, siendo
merecedores de premios”.
Entre los últ imos productos de
MacDermid Autotype utilizados por Reid
se encuentra la serie de películas industria-
les Autotex. Autotex es una gama extre-
madamente duradera de películas de
poliéster texturado de impresión serigráfi-
ca, que incluso cuando se graban ofrecen
un rendimiento de vida para el botón de
más de cinco millones de actuaciones, lo
que le convierte en la elección ideal para
Reid. Las películas ofrecen una combina-
ción de una vida flexible sobresaliente y
una resistencia a los roces y a los agentes
químicos que permite diseñar interfaces
HMI de buena relación calidad precio y
que ofrezcan una vida de servicio extrema-
damente larga. Su atractivo aspecto per-
mite una variada gama de diseños de fas-
cia y refuerza la calidad visible de los pro-
ductos de Reid. Por otra parte, la utiliza-
ción de la película en conjunción con las
lacas de windowing serigrafiables, como
Windotex, permite a Reid producir interfa-
ces con ventanas resistentes al roce,
aumentando la versatilidad de las películas
aún más.
Un ejemplo de las muchas aplicacio-
nes para las que Reid utiliza las películas
de MacDermid Autotype es la producción
de interfaces para los controladores de
aire acondicionado. Todos estos produc-
tos se utilizan tanto en ambientes domésti-
cos como industriales, por lo que deben
resistir un uso y una limpieza regulares sin
mostrar signos de degradación. Las robus-
tas películas Autotex consiguen ese propó-
sito aportando un acabado de alta calidad
que perdura. Clem Johnson confía en que
Reid ha tomado la decisión correcta al ele-
gir las películas y los líquidos para panta-
llas industriales de MacDermid Autotype:
“Los productos de MacDermid Autotype
no sólo nos ofrecen una alta calidad de
manera consistente, sino que además el
apoyo que recibimos por su parte es exce-
lente. Por ejemplo: si necesitamos poner a
prueba un producto que incorpore uno o
varios de sus materiales, simplemente se
lo enviamos para que lo analicen y nos
ofrecen unos resultados precisos de forma
mucho más rápida y económica que si
realizáramos nosotros mismos las pruebas.
El apoyo de MacDermid Autotype ha sido
incalculable para nosotros a lo largo de los
años y estamos deseando continuar cose-
chando nuevos éxitos juntos.”
AC
TU
AL
ID
AD
06-07 14/7/09 11:01 Página 7
8
Thieme 5000 L está disponible inme-
diatamente para los formatos de impre-
sión 2.100 x 1.600 mm y 1.600 mm x
2.600 mm. "Hemos realizado un conside-
rable esfuerzo en investigación y desarro-
llo", informa Peter Geiger, director técnico
en Thieme. "Tanto la construcción básica
de la máquina, así como diversos compo-
nentes técnicos se han revisado y mejora-
do en muchos detalles."
Puesta en marcha a corto tiempo gra-
cias a las funciones inteligentes
Los usuarios de la nueva serie de
máquinas comprobará el aumento de la
productividad diversas innovaciones. Por
ejemplo, la máquina se adaptan automáti-
camente a diferentes formatos y materia-
les de hoja. Además el vacío de las zonas
de impresión de mesa comporta una ópti-
ma disposición de la hoja impresa y se
adapta automáticamente a la hoja de cada
formato. El diseño estándar de Thieme
5000 L ofrece tres zonas de vacío que
pueden ser puestas en marcha y apaga-
das, un multi-mesa de vacío está disponi-
ble con hasta 48 zonas en función de
modelo de máquina. El operador y el siste-
ma se activa automáticamente en el vacío
de las zonas correspondientes, respectiva-
mente, y desactiva la zonas innecesarias.
Para los pequeños formatos, esta función
elimina tiempo. Por otro lado, el posicio-
namiento de los medios en el registro se
AC
TU
AL
ID
AD La clase L de Thieme: Una
nueva generación
Thieme GmbH & Co. KG, fabricante líder de máquinas de impre-sión serigráfica, con sede en Teningen, Alemania, ha desarrolladouna nueva generación de impresión de múltiples líneas de color.Thieme 5000 la serie L, que se basa en la reconocida tecnologíaThieme multi-color, y que ofrece al usuario el máximo rendimientode impresión.
08-09 15/7/09 10:06 Página 8
9
ha simplificado por medio una guía que
trabaja en ambos lados (a doble cara para
el trabajo). La hoja se alimenta automáti-
camente a través de sensores ópticos. Las
guías de la parte frontal son fácilmente
localizados por el operador en la posición
adecuada de acuerdo con el formato de
sustrato. Impulsado por un servo-motor, el
vacío asume una posición definida en fun-
ción del sistema de las partes, a izquierda
o la derecha, que corresponde a la anchu-
ra de hoja programado. Se elimina así la
intervención manual.
Simple operación y proceso de impre-
sión óptima gracias al sistema de control
moderno RCP con pantalla táctil
Al igual que en la "hermana mayor"
serie Thieme 5000 XL, las máquinas de la
serie L Thieme 5000 vienen de serie equi-
pados con un moderno sistema de control
de RCP con pantalla táctil. Cada estación
de impresión está equipada con una uni-
dad de control maestro, que puede utilizar-
se para controlar todas las funciones, fun-
ciones relacionadas con la seguridad.
Gracias a un programa simplificado y una
estrecha atención a la optimización de las
funciones operativas, ser operador de la
máquina es muy fácil. Para diferentes
materiales y tareas de impresión, se pue-
den almacenar programas de trabajo y
recobrar de nuevo cuando sea necesario,
Rápido mantenimiento remoto usando
la conexión a Internet de banda ancha
Un nuevo sistema de mantenimiento
remoto a través de VPN (Red Privada
Virtual) se utiliza por primera vez para
Thieme 5000 L. Desde una perspectiva
global, el sistema permite el diagnóstico
de error más rápido que nunca con el
objetivo de efectuar la resolución sin nece-
sidad de que acuda un técnico. El nuevo
sistema de diagnóstico es más productivo
debido a una mayor tasa de transmisión
de datos de la conexión a Internet de ban-
da ancha y, al mismo tiempo, es más
segura que la anterior de mantenimiento
remoto vía módem. Como destaca Peter
Geiger: "Por un lado, el nuevo sistema
ofrece análisis de datos y actualizaciones
de software más rápidas. Por otro lado, el
riesgo de acceso no autorizado de datos y
la infiltración de infectados se minimiza en
gran medida ".
Ahorro de energía cuando el secado
con nuevo balasto electrónico
Las nuevas máquinas también son
más eficientes en el consumo. Gracias a la
posibilidad de sustitución del transforma-
dor de la UV el consumo eficaz de energía
puede reducirse hasta en un 15 por ciento
y la conexión de energía hasta en un 30
por ciento. Además, el lastre totalmente
electrónico permite un ajuste rápido y sua-
ve de la potencia radiante UV. El conjunto
de potencia también se mantiene constan-
te durante las fluctuaciones de la red de
energía.
AC
TU
AL
ID
ADM, L, XL, o - la máquina adecuada para cada formato
Con la introducción de la nueva serie 5000 L Thieme la actual gama de productos deThieme con múltiples líneas de color es:
- Thieme 5000 M: Multi-color para formatos de 750 mm x 1.050 mm hasta 1.400mm x 1.800 mm, la producción de hasta 2.200 m2 por hora
- Thieme 5000 L: Multi-color para formatos de 1.600 mm x 2.100 mm hasta 1.600mm x 2.600 mm, la producción de hasta 2.600 m2 por hora
- Thieme 5000 XL: Multi-color para formatos de 1.600 mm x 3.050 mm hasta 2.000mm x 3.300 mm, la producción de hasta 3.300 m2 por hora
08-09 15/7/09 10:06 Página 9
10
“En lo que respecta a la 'relación cali-
dad-precio', el Polo Original Screen Stars
de Fruit of the Loom es difícil de batir”,
cuenta Alison McKenzie, Directora de
Marca. “En un momento en el que los
compradores buscan ajustar al máximo sus
presupuestos, el hecho de que el polo sea
asequible y que, además, inspire confianza
gracias a sus altos estándares de calidad,
lo hacen incluso una opción más competi-
tiva, especialmente para promociones de
gran volumen y eventos de un solo uso”.
Fabricado en piqué de algodón 100%
(170/180 gm/m2), el Polo Original pre-
senta puños abiertos, un cuerpo más corto
y un ajuste delicadamente entallado para
un look moderno y fresco. Los detalles de
acabado incluyen un cuello plano de cana-
lé 1x1 con refuerzo interno del mismo teji-
do y abertura con dos botones en gris per-
la. Este polo está disponible en seis colo-
res- Negro, Marino Oscuro, Verde, Rojo,
Azul Real y Blanco – y tallas desde la S a
la XXL.
Sobre la campaña del nuevo Polo
Original Screen Stars, Alison McKenzie
afirma, “El nuevo folleto elevará el perfil
de lo que creemos que es el mejor polo
promocional en cuanto a 'relación calidad-
precio' actualmente disponible. Alentamos
a los clientes de Fruit of the Loom a que
utilicen este folleto para promocionar las
ventajas del Polo Original para sus clientes
de prendas de promoción. Después de
todo, en el mercado actual, ¿quién no
daría la bienvenida a un producto que
supone un recorte en los costes sin ver
mermada su calidad?”.
Las copias gratuitas tanto del folleto
como de las muestras del Polo Original
Screen Stars ya están disponibles y pue-
den solicitarse al equipo de marketing de
Fruit of the Loom.
AC
TU
AL
ID
AD Fruit of the Loom promociona
el polo ‘Original’
Fruit of the Loom ha elaborado un nuevo folleto informativo parapromocionar las ventajas económicas del Polo Original ScreenStars.
10 14/7/09 11:07 Página 10
11
El cliente buscaba un diseño moderno,
que sea fácil de actualizar, como parte de
renovación total del proyecto. Halperin e
Hijos Ltd comprendió que Vista System
ofrecía la solución perfecta y por lo tanto
solicitó sus srevicios. El director de Vista
Israel les proporcionó un boceto en 3D y
un catálogo personalizado con ilustracio-
nes de los rótulos recomendados para este
proyecto. Las ilustraciones y el servicio de
alta calidad facilitaron al cliente la tarea de
escoger el sistema de Vista.
El proyecto se completó con rapidez y
tanto Halperin & Sons Ltd, y el centro
comercial "City Garden", quedaron satisfe-
chos con los productos de alta calidad y el
servicio que les brindo Vista System.
AC
TU
AL
ID
ADLos modernos rótulos de
Vista System, en elestacionamiento del centrocomercial City-Garden
Vista System International, líder mundial en tecnología de marcomodular curvo (MCFT), suministró recientemente un sistema deelegante diseño de acuerdo a los requisitos de Halperin & Sons Ltdpara el proyecto del estacionamiento en "City Garden". Este esta-cionamiento es una de las mayores playas de estacionamiento enTel Aviv, Israel.
11 14/7/09 11:09 Página 11
12
FE
RI
AS FESPA MÉXICO ATRAE A
PRIMERAS FIGURAS DELSECTOR
FESPA México (Centro Banamex,
México, 27-29 de agosto de 2009)
está atrayendo a una comunidad cada
vez mayor de expositores; primeras
figuras del sector como Fujifilm Méxi-
co y Canon Mexicana ya han confir-
mado su presencia, que viene a unir-
se a la de otro gran grupo de provee-
dores internacionales como HP Méxi-
co y EFI VUTEk, y empresas regiona-
les como Celupal Internacional, DT
Tec, Rodatc, Euroneon, Plastimundo,
Avance y Tecnología en Plásticos y
Fauna Insumos Digitales.
El 75% del espacio de exposición
disponible ya está reservado y
muchas empresas que habían estado
aplazando su decisión de exponer en
espera del resultado de la situación
relacionada con la reciente epidemia
del virus de la gripe A (H1N1) en
México han confirmado su participa-
ción, lo que contribuye a que Fespa
México se perfile como un evento
"ineludible" para proveedores de ser-
vicios de impresión de la región. Las
preinscripciones de visitantes también
han alcanzado ya los niveles de
2008.
El Director General de FESPA,
Nigel Steffens, explica: "Hasta hace
poco, en muchos países se hallaban
impuestas prohibiciones preventivas
relativas a viajes internacionales a
México y desde México, lo que inevi-
tablemente repercutió en la reserva
de espacio de exposición por parte
de las grandes empresas internacio-
nales. Una vez levantadas las prohibi-
ciones y con la recuperación gradual
de actividades cotidianas normales en
Ciudad de México, incluyendo con-
gregaciones en instalaciones deporti-
vas y otros lugares públicos, los expo-
sitores han seguido su instinto y han
decidido participar en la exposición.
Nigel Steffens continúa: "No hay
duda de que la confianza de los expo-
sitores se ha visto reforzada por el
significativo aumento anual de visitan-
tes al reciente evento FESPA Digital
2009 celebrado en Ámsterdam, y por
los informes extraídos de la Encuesta
Mundial de FESPA sobre el elevado
nivel de optimismo existente en el
mercado mexicano. FESPA Digital
nos deja claro que la comunidad de
generación de imágenes de formato
ancho está pensando y planificando
su futuro y que la asistencia a los
eventos de la marca
FESPA se encuentra entre las
prioridades de la mayoría de los pro-
veedores de servicios de impresión
digital de formato ancho y serigráfica,
tanto si su objetivo es la comparación
de productos como si es la búsqueda
de información o la inversión de capi-
tal".
Centro Banamex, el punto de
celebración de FESPA México, alber-
gó su primera exposición, Expo Eléc-
La confianza de los expositores en el evento de México crece a medi-
da que se relajan las restricciones para viajar.
12-13 15/7/09 10:07 Página 12
13
trica Internacional, la semana pasada,
tras la relajación de las medidas de
emergencia que exigían la suspensión
temporal de eventos públicos de este
tipo. El organizador de la exposición
Expo Eléctrica, Jaime Salazar Figue-
roa, director general de Vanexpo y
presidente de la Asociación Mexicana
de Profesionales de Ferias, Exposicio-
nes y Convenciones, comentó: "Hace
tres semanas, existía una gran incerti-
dumbre con respecto a la asistencia
de visitantes a Expo Eléctrica Interna-
cional. Hoy, el último día de exposi-
ción, celebramos un gran éxito de
asistencia, que ha registrado un
aumento del 8% con respecto al año
pasado".
El Programa de Conferencias de
FESPA México continúa atrayendo a
ponentes de primer orden y se han
confirmado nuevas sesiones centra-
das en temas muy interesantes. Por
ejemplo, Ivan Cossio, de Polyone,
realizará una ponencia sobre la nueva
legislación estadounidense en virtud
de la cual se prohíbe el uso de ftalato
en tintas utilizadas en la fabricación y
decoración de prendas infantiles.
Como principal fabricante de camise-
tas para el mercado estadounidense,
el conocimiento total de la legislación
y sus implicaciones son factores fun-
damentales para el éxito permanente
del sector de impresión de prendas
de vestir mexicano.
Eusebio García, de Nazdar, parti-
cipará en una sesión sobre control
del color en el proceso de serigrafía y
su compatibilidad con otras técnicas
de impresión, y FESPA también pla-
nea incluir talleres sobre Photoshop,
así como diversas presentaciones de
proveedores. El popular veterano del
campo de la serigrafía Charlie Tau-
blieb, cuyas sesiones de taller creativo
en 2008 cosecharon un éxito rotun-
do, también ha confirmado su partici-
pación. Para obtener más informa-
ción sobre FESPA México, visite
http://www.fespamexico.com.
FE
RI
AS
12-13 15/7/09 10:07 Página 13
14
RO
TU
LA
CI
ÓN
SE
ÑA
LI
ZA
CI
ÓN
La nueva máquina de Agfa,
:Anapurna M2 de impresión en
plano con tintas UV así como los
modelos :Anapurna XL2 y :Ana-
purna MV pudieron verse traba-
jando durante esos dias que reu-
nieron en el amplio centro de
demostraciones de Resopal, a
clientes y profesionales.
La familia :Anapurna combina
comodidad con versatilidad, Agfa
ha diseñado las :Anapurna para
los clientes que quieren ampliar
sus negocios mediante la expan-
sión de sus capacidades o que
quieren un método más limpio y
rentable para sus aplicaciones
de serigrafía e impresión digital,
en resumen para los que quieren
avanzar y permanecer en van-
guardia.
:ANAPURNA M2
Es la nueva impresora de
inyección de tinta ultravioleta de
secado instantáneo de Agfa pre-
sentada en Fespa 2009, y diseña-
da para el sector de serigrafía e
impresión digital. Por su calidad
y velocidad de impresión resulta
ideal para la realización de cual-
quier trabajo de gran formato,
adecuada para establecimientos
de impresión digital, laboratorios
fotográficos y serigrafía de tama-
ño medio.
:Anapurna M2 ofrece resulta-
dos excepcionales para aplica-
ciones de interior y exterior en
materiales rígidos no tratados
tales como cartón ondulado,
plásticos rígidos, paneles para
exposiciones, gráficos para esce-
narios, soportes publicitarios,
etc., hasta un grosor de 4,5 cm
así como material en bobina para
retroiluminación, vinilo, lona y
otros, garantizando un cambio
entre soportes rígidos y flexibles
en pocos minutos y la máxima
productividad a velocidad máxi-
ma de impresión de 23m2 por
hora. A esta velocidad el usuario
mantiene una productividad ele-
vada con cada uno de los mate-
riales conforme a las exigencias
de sus clientes más críticos.
El sistema es capaz de produ-
cir impresiones de gran formato,
con calidad póster y seis colores,
permite gestionar más trabajos,
posibilitando incrementar el
número de clientes.
Con su sofisticado sistema de
vacío , sensor anticolisión de
cabezales,barra de registro y sis-
tema preciso de arrastre, :Ana-
purna M2 garantiza la robustez
necesaria para gestionar altas
cargas de trabajo.Seis cabezales
de 12 picólitros garantizan la
impresión de colores planos, la
reproducción de textos finos,
excelente reproducción tonal y
bajo consumo de tinta.
Basado en 6 cabezales de
impresión (CMYKcm) el sistema
presenta un concepto sólido, de
ingeniería industrial, capaz de
gestionar grandes cargas de tra-
bajo. Sus 1024 inyectores produ-
cen una calidad de 720 x 1440
dpi en materiales rígidos no tra-
tados tales como cartón ondula-
do,plásticos rígidos, paneles
para exposiciones, gráficos para
escenarios, soportes publicita-
Actualidad
Jornadas Agfa-Resopal: Con novedades ycapacidad de seducción
Del 25 al 29 de Mayo, se han celebrado una jornadas de puertas
abiertas Agfa-Resopal en las magníficas instalaciones que Resopal
tiene en Alcalá de Henares. En dichas jornadas, Agfa ha presentado
como exclusiva en España, la nueva máquina de impresión en plano
:Anapurna M2 que había sido una de sus principales novedades en la
última feria internacional Fespa.
Instalaciones de Resopal en Alcalá de Henares, Madrid.
14-17 15/7/09 10:37 Página 14
15
rios, etc hasta un grosor de 4,5
cm así como material en bobina
para retroiluminación, vinilo,
lona y otros.
La succión automática de
:Anapurna M2 ofrece un vacío
uniforme a lo largo de todo el
proceso de impresión, tanto si se
imprime en soportes rígidos
como flexibles. Asegura un
transporte fiable del material,
ofrece siempre óptimos resulta-
dos de impresión. Incorpora una
bomba de succión en el interior
del propio equipo, reduciendo el
ruido y mejorando las condicio-
nes de trabajo. :Anapurna M2
añade sensores de anticolisión
para evitar el roce de los cabe-
zales con el material, evitando
así costosos daños. La carga de
materiales es muy sencilla, con
ayudas automatizadas como la
barra de registro de soportes y la
regulación de altura de los cabe-
zales automatizadas. La posibili-
dad de impresión dual y a sangre
incrementa la productividad. La
barra ionizadora previene cargas
electrostáticas en el substrato,
asegurando el control óptimo de
las gotas de tinta y la máxima
calidad de impresión. El sistema
utiliza tintas :Anapurna UV de
secado instantáneo. Ofrece
mayor versatilidad en materiales
de impresión y excelente gama
cromática. Las tintas Agfa :Ana-
purna UV de secado instantáneo
ofrecen amplia gama cromática y
alta saturación. La buena adhe-
sión de tinta ofrece alta durabili-
dad de imagen y gran resistencia
a las condiciones de exterior.
:Anapurna M2 permite un fácil
mantenimiento durante la impre-
sión, los niveles de tinta son con-
trolados por el sistema de relle-
nado automático.
ANAPURNA MV
:Anapurna Mv fue presentada
en drupa 2008 ofreciendo una
solución industrial asequible y
versátil para aplicaciones de
gran formato.
Las soluciones UV ofrecen una
amplia gama de posibilidades
para usuarios muy exigentes.
:Anapurna Mv ofrece una solu-
ción de valor añadido. El equipo
añade barniz en modo reserva o
en el total de la imagen, caracte-
rística única de su categoria. El
barniz aporta un aspecto brillo y
al mismo tiempo protección al
trabajo final. Las impresoras
:Anapurna imprimen con tintas y
barniz UV curables fabricadas
por Agfa Graphics, desarrolladas
para obtener la máxima calidad
de imagen y óptima adherencia
sobre gran variedad de soportes
estándares de la industria.
:Anapurna se presenta en
varios modelos desde un ancho
de 61cm hasta 2,50m,bobina a
RO
TU
LA
CI
ÓN
SE
ÑA
LI
ZA
CI
ÓN
:Anapurna Mv fue presentada en drupa 2008, ha sido premiada como mejor impresora plana de bajo coste del año 2009.
:Anapurna XL2 ofrece tintes suaves e imágenes de calidad y sin ruido, así como blanco en unagran variedad de materiales rígidos y flexibles.
14-17 15/7/09 10:37 Página 15
16
bobina y plano, al efecto de
cubrir todas las necesidades del
cliente. EDP ha premiado :Ana-
purna Mv como mejor impreso-
ra plana de bajo coste del año
2009 . EDP un prestigioso foro
de la industria y agrupa a des-
tacados editores europeos de
revistas de impresión digital y
productos asociados. Agfa
Graphics ha sido elegido por
sus soluciones basadas en ink-
jet industrial en base a tintas
UV, por la reducida inversión en
el sistema y bajo consumo de
tinta.
:ANAPURNA XL2
Es una impresora que ofrece a
los centros de impresión de seri-
grafía, a los de cartelería y a los
laboratorios fotográficos imáge-
nes de gran calidad, tintes sua-
ves e imágenes sin ruido, así
como blanco en una gran varie-
dad de materiales rígidos y flexi-
bles. :Anapurna XL2 ha sido dise-
ñada para imprimir PDV, exposi-
tores, posters, carteles, exposito-
res para flotas, paneles para
exposiciones, gráficos para esce-
narios, anuncios para la cons-
trucción etc. Esta impresora UV
de secado instantaneo ofrece
impresión de calidad sobre mate-
riales rígidos sin tratar y sobre
materiales flexibles con anchos
de hasta 250 cm y velocidades
de hasta 25 m2 por hora. Todo
ello con una solidez y a un acali-
dad de imagen excepcional.
Resopal fue constituida en
1943. Como empresa de distribu-
ción de ámbito nacional, desde
entonces es proveedor de pro-
ductos y servicios, principalmen-
te, para los mercados de comuni-
cación visual (rotulistas, impren-
tas digitales con plotters de gran
formato, montadores de stands
de ferias, etc), acristalamiento
(cristaleros, cerrajeros, estructu-
ristas, etc) y envases y embala-
jes.
RO
TU
LA
CI
ÓN
SE
ÑA
LI
ZA
CI
ÓN
Resopal, servicio técnico oficial de Agfa, también lo es de Roland y HP.
:Anapurna M2, nueva impresora de inyección de tinta ultravioleta de secado instantáneo deAgfa presentada en Fespa 2009, y diseñada para el sector de serigrafía e impresión digital.
14-17 15/7/09 10:37 Página 16
17
La gran experiencia adquirida
a lo largo de estos años, unida a
una selección rigurosa de pro-
ductos de alta calidad, les permi-
ten ofrecer a sus clientes una
satisfactoria línea de productos
que cubre un amplio espectro de
aplicaciones.
Además de un moderno Cen-
tro Logístico capaz de hacer lle-
gar los materiales a cualquier
punto de la geografía nacional,
Resopal cuenta actualmente con
una red de centros de venta en
España, que se irán incrementan-
do en los próximos años por
medio de Centros de Venta pro-
pios o franquiciados. Resopal
cuenta en la actualidad con 18
Centros de Venta repartidos por
la geografía española, que junto
a una amplia red comercial le
permiten cubrir toda la peninsu-
la. La colaboración entre estos
dos importantes fabricante-dis-
tribuidor de equipos para impre-
sión digital, ha tenido un gran
éxito, lo que posiblemente ani-
mará a ambas firmas (Agfa y
Resopal), a seguir colaborando
en el futuro en este tipo de even-
tos.
No olvidemos que Resopal, es
entre otras cosas, servicio técni-
co oficial de Agfa (también lo
son de Roland y HP), lo que habla
de la seriedad y confianza que
despierta esta firma con tantos
años de experecia (desde el año
1943).
RO
TU
LA
CI
ÓN
SE
ÑA
LI
ZA
CI
ÓN
Un moderno Centro Logístico hace llegar los materiales a cualquier punto de la geografíanacional.
:ANAPURNA MV DE AGFA GRAPHICS, GALAR-DONADA POR EDP
Agfa Graphics ha anunciado hoy que EDP ha premiado :Ana-
purna Mv como mejor impresora plana de bajo coste del año
2009 '. EDP es el prestigioso foro de la industria y agrupa a los
más destacados editores europeos de revistas líderes en impre-
sión digital y productos asociados. Con más de 1 million de lecto-
res profesionales, abarca 14 paises europeos.
"La concesión se ha dado por la reducida inversión en el siste-
ma y bajo consumo de tinta."
:Anapurna Mv fue presentada en Drupa 2008 ofreciendo una
solución industrial asequible y versátil para aplicaciones de gran
formato. "Agfa Graphics ha sido elegido conscientemente por sus
soluciones basadas en inkjet industrial en base a tintas UV ",
según Willy Van Dromme, Marketing Director Wide Format Prin-
ting de Agfa Graphics." Las soluciones UV ofrecen una amplia
gama de posibilidades para usuarios muy exigentes. :
14-17 15/7/09 10:37 Página 17
18
RO
TU
LA
CI
ÓN
SE
ÑA
LI
ZA
CI
ÓN
Nueva tecnología de 8 tintas
pigmentadas Con la nueva tec-
nología de 8 tintas de color pig-
mentadas, el sistema Océ
CS2344 garantiza unos óptimos
resultados. Sea cual sea la nece-
sidad de impresión, la Océ
CS2344 puede satisfacerla.
Desde líneas y detalles precisos
a imágenes y gráficos de alta
calidad. La alta resolución que
ofrece, 2400 x 1200 ppp, asegura
líneas perfectamente detalladas
y nítidas. Además, sus tintas pig-
mentadas proporcionan una cali-
dad de imagen consistente en
todo tipo de impresiones en
color: pósters con calidad foto-
gráfica; trabajos de cartelería;
presentaciones de clientes o
incluso, señalización. Además,
son tintas de alta durabilidad a
la luz por lo que pueden realizar-
se aplicaciones para exterior
como, por ejemplo, marquesinas
o trabajos que deban estar
expuestos permanentemente a la
luz. Soporta una amplia gama de
soportes.
Océ ofrece una gran variedad
de consumibles a escoger para la
impresora Océ CS2344: desde
papel para borradores hasta
papel premium para presentacio-
nes, pasando por papel fotográfi-
co, brillante, films y especialida-
des como canvas, linen, vinilos y
Tyvek. Los perfiles Océ aseguran
una perfecta compatibilidad
entre las tintas, la impresora y el
soporte para unos resultados
consistentes y siempre perfectos
a la primera.
La facilidad de uso es otro de
los beneficios de Océ CS2344. La
impresora es sencilla e intuitiva,
por eso resulta productiva desde
la primera impresión. Esto signi-
fica rápidos resultados sin cos-
tes, equivocaciones o errores.
Las impresiones serán correctas
desde el primer momento consi-
guiendo obtener resultados de
alta calidad y productividad en
cada uno de los trabajos que se
realizan.
Actualidad
Océ lanza un nuevo sistema color de granformato versátil y eficiente, la nueva impresoraOcé CS2344
La nueva Océ CS2344 es una impresora de gran formato color para
interior y exterior fácil de utilizar y con excelentes resultados. Este sis-
tema permite trabajar con todo tipo de aplicaciones: desde documen-
tación técnica a pósters o señalética.
18-20 15/7/09 10:09 Página 18
19
RESISTENCIA A LA LUZ Y
DURABILIDAD EN EXTERIOR
La nueva tecnología de 8 tin-
tas de color pigmentadas, 100%
base agua, ofrece una alta resis-
tencia a la luz que permite pro-
ducir impresiones de larga dura-
bilidad en exterior. La tecnología
de tintas pigmentadas no incluye
solvente, lo que significa un
entorno de trabajo saludable y
siempre limpio. Diseño doble
cabezal, combinación de veloci-
dad y resistencia Otra novedad
de Océ CS2344 es el diseño inte-
grado de doble cabezal. Esta tec-
nología de impresión única
representa la combinación per-
fecta entre velocidad, calidad y
productividad para todo tipo de
trabajos de impresión. Este siste-
ma imprime un documento A0
color en menos de 2 minutos por
A0 (modo borrador en Océ Stan-
dard Paper). Además, se aumen-
ta la productividad gracias a la
impresión continuada incluso
mientras se cambian los cartu-
chos de tinta, que tienen una
capacidad de hasta 700ml.
AMPLIACION DE PERSPECTIVAS
La impresora Océ CS2344 es
un sistema ideal para aquellos
que quieran ampliar sus horizon-
tes en trabajos de color.Constitu-
ye una impresora útil tanto para
arquitectos, ingenieros o depar-
tamentos de administración
pública que requieran imprimir
RO
TU
LA
CI
ÓN
SE
ÑA
LI
ZA
CI
ÓNCLOROFILA DIGITAL, UNA FABRICA DE IDEAS
Océ, multinacional líder de impresión y gestión documental, y
Fotosíntesis Digital, laboratorio fotográfico y de impresión, han
presentado el primer showroom de Europa dedicado a la impre-
sión digital: Clorofila Digital. Un espacio en Madrid de más de
1000m2 pionero en sistemas digitales de impresión en alta cali-
dad de última generación sobre cualquier tipo de material rígido,
flexible, liso, rugoso e incluso ondulado. Desde ropa y textil hasta
automóviles.
En el showroom se pueden descubrir las múltiples aplicaciones
y el nuevo concepto de utilización de estos materiales para los
sectores de la arquitectura, la decoración, el diseño de interiores,
el marketing, la publicidad, la fotografía, escenografía, etc. Ade-
más, se pueden ver trabajos artísticos acabados en los que se
han utilizado soluciones de impresión digital de la gama de siste-
mas Océ Arizona y la tecnología Océ, que constituye la base de
esta exposición permanente.
Tanto los profesionales como el ciudadano de a pie tienen
ahora un espacio dedicado, exclusivamente, a la personalización
de todo tipo de materiales de uso diario en los que se puede
imprimir cualquier idea y dar rienda suelta a su imaginación. Sólo
es necesario visitar el espacio artístico con una mente abierta y
dejarse llevar por la gran cantidad de aplicaciones prácticas
expuestas: desde un espacio de ducha decorado con motivos van-
guardistas hasta suelos, azulejos o paredes con sus imágenes o
diseños favoritos.
Clorofila Digital además de ser un showroom de impresión
digital, cuenta con diferentes espacios todos ellos dedicados a
las artes gráficas y visuales. Se puede encontrar desde un plató
fotográfico de última generación, a un auditorio multifunción para
su uso como aula, pasando por una zona de exposición con los
sistemas más avanzados de exhibición retroiluminable, entre
otros espacios.
José Luis Cano, creador de Clorofila Digital, resalta la apuesta
por el arte, el diseño y la última tecnología que han hecho posible
hacer de esta “Fábrica de ideas” un espacio colaborativo abierto
a las diferentes tendencias y necesidades de nuestra sociedad.
Información adicional sobre la gama de sistemas Océ Arizona
La gama de sistemas de impresión color en gran formato Océ
Arizona ha multiplicado el número de aplicaciones prácticas en la
impresión sobre soportes rígidos y flexibles. Tinta blanca, sopor-
tes flexibles de hasta 2,2m. de ancho, mesa de trabajo de 2,5 x
3,05 m., tecnología de gota bajo demanda (Océ VariaDotTM),
éstas son sólo algunas de las múltiples ventajas que ofrece la
gama Océ Arizona.
18-20 15/7/09 10:09 Página 19
20
documentación técnica y posible-
mente señalética de alta durabi-
lidad a la luz en exterior; así
como para empresas de impre-
sión digital que necesiten res-
ponder a todas las necesidades
que sus clientes les propongan.
Todo en una única impresora.
OCÉ, “BEYOND THE ORDINARY”
El Grupo Océ es un líder mun-
dial en gestión documental e
impresión en entornos profesio-
nales. La amplia gama de pro-
ductos y servicios Océ incluye:
sistemas de impresión y copiado
para la oficina; impresoras de
alta producción y sistemas de
impresión en gran formato, tanto
para el segmento de documenta-
ción técnica como para el de car-
telería. Océ es, además, una de
las mayores empresas a nivel
mundial en externalización de
procesos documentales. Muchas
de las empresas que integran la
lista de compañías Fortune 500,
el IBEX-35 y los principales pro-
veedores de servicios de impre-
sión son clientes de Océ.
RO
TU
LA
CI
ÓN
SE
ÑA
LI
ZA
CI
ÓN
OCÉ Y GRINS-TODAQUIMIA SE PRESENTANEN EXCLUSIVA
Océ, líder en impresión y gestión de documentos y Grins-Toda-
quimia, líder tecnológico en el sector cerámico, han firmado un
acuerdo en exclusiva por el que colaborarán para continuar ofre-
ciendo soluciones únicas de impresión sobre soportes cerámicos
a nivel mundial.
Grins-Todaquimia presentó recientemente en la feria Cevisama
(Valencia) una amplia gama de aplicaciones prácticas impresas
en sistemas Océ que muestran el alcance de la solución conjunta
presentada por ambas firmas. El resultado, unas impresiones de
muy alta calidad y amplia gama cromática que han superado
estrictas pruebas en empresas del sector cerámico.
El resultado de la colaboración se hará extensiva a otros sopor-
tes como el mármol, cristal, aluminio, melamina, etc. Océ, por su
parte, presentó estas aplicaciones durante la feria
Graphispag_Digital que tuvo lugar en Barcelona entre los días 11
y 14 de febrero y en Pro-Digital Portugal que tuvo lugar en Lisboa
entre los días 26 y 28 de febrero . La impresora Océ Arizona 350
GTWI con tinta blanca y la nueva impresora Océ Arizona 350 XT
que admite trabajos sobre soportes rígidos de hasta 2,5 x 3,05m.,
ofrecen nueva dimensión en productividad y calidad de los traba-
jos.
Entre las pruebas superadas por los materiales impresos con
los productos de preparado (“primers” y recubrimientos especia-
les) destacan los de resistencia al ataque químico, rayado y con-
tracción-dilatación. Hace dos años, Océ y Grins-Todaquimia
comenzaron a trabajar con diferentes productos de preparado y
post-acabado sobre la base de las soluciones de impresión de
gran formato de la gama Océ Arizona.
Tras superar varias pruebas y utilizar diferentes formulaciones
Grins-Todaquimia, a finales de 2008, consiguió una solución que
aunaba calidad, durabilidad y productividad en la impresión bajo
demanda de aplicaciones sobre soportes cerámicos y vidrio. La
presentación oficial de dicha solución se plasmó en las ferias
anteriormente mencionadas y contaron con una gran acogida y
mucho interés por parte de la industria del sector, las empresas
de reprografía y los medios de comunicación.
Grins y Todaquimia es un grupo de empresas con un equipo
humano de dilatada experiencia en ingeniería y tecnología para la
industria cerámica que se ha especializado en la formulación de
aditivos y productos para la decoración de baldosas cerámicas.
Con sede en Castellón, y una presencia en más de 50 países,
apuesta por la implantación de nuevas tecnologías en los proce-
sos de decoración cerámica, después de más de 1 año de investi-
gación han logrado desarrollar un “primer” para cerámica y vidrio
capaz de fijar la impresión con adherencias no alcanzadas hasta
el momento. Dentro de la gama de recubrimiento superficial des-
taca el acabado mate y brillo con parámetro de dureza Mosh 3.
18-20 15/7/09 10:09 Página 20
Documento1 28/10/08 12:38 Página 1
22
RO
TU
LA
CI
ÓN
SE
ÑA
LI
ZA
CI
ÓN
"Durante veinte años, VUTEk
ha liderado el sector de la impre-
sión digital por inyección de tinta
en gran formato, y las nuevas
impresoras UV VUTEk GS3200 y
GS5000r continúan este legado
con unas prestaciones sin igual
en materia de velocidad, calidad
de impresión y rendimiento",
afirma Chuck Dourlet, vicepresi-
dente de marketing de EFI
VUTEk. "La GS3200 revoluciona-
rá la impresión en gran formato
gracias a una imagen de calidad
fotográfica que se ha mejorado
aún más, y a unas velocidades
que antes no se podían alcanzar
con una impresora digital UV en
gran formato. La GS5000r redefi-
ne el segmento de la impresión
de bobina a bobina de 5 metros
con unos gráficos de calidad
excepcional para PdV y una velo-
cidad extraordinaria para impri-
mir vallas publicitarias, y todo
sin concesiones de ningún tipo.
Las nuevas impresoras de la
gama VUTEk GS amplían el aba-
nico de aplicaciones para las que
puede utilizarse el gran formato,
y permiten a nuestros clientes
ser más competitivos porque se
diferencian del resto de empre-
sas. Con el panorama económico
actual las empresas buscan nue-
vas oportunidades y EFI continúa
ofreciendo las herramientas que
ayudan a sus clientes a expandir-
se por mercados que les reporten
márgenes amplios y les permitan
ampliar el negocio."
VUTEK GS3200 DE EFI
Calidad fotográfica
La impresora GS3200 produce
resultados con una calidad foto-
gráfica nunca vista hasta ahora,
y permite ampliar el espectro de
aplicaciones y sectores de la
impresión en gran formato. La
función de doble resolución de
VUTEk aporta una salida de 600
ppp o 1.000 ppp reales con tama-
ños de gota de 24 pl o 12 pl. La
GS3200 es ideal para reproducir
obras de arte con mimo, fotogra-
fía detallada y expositores de
alta definición sorprendentes, así
como para aplicaciones tradicio-
nales de 3,2 metros como la car-
Actualidad
VUTEk GS3200 y GS5000r de EFI revolucionan la impresión en gran formato
La nueva línea de impresoras UV combina velocidad de producción
superior, calidad inaudita y versatilidad sin concesiones. EFI ha pre-
sentado dos nuevos miembros de su galardonada familia de impreso-
ras UV en gran formato VUTEk®: la impresora híbrida VUTEk GS3200
de 3,2 metros, con una calidad de imagen deslumbrante y velocidades
increíbles de hasta 222,9 m2/h; y la impresora VUTEk GS5000r con sis-
tema de bobina a bobina de 5 metros, que ofrece una combinación
única de impresión de material para punto de venta (PdV) de la máxi-
ma calidad y una asombrosa velocidad de producción para vallas
publicitarias que puede llegar hasta los 288 m2/h.
22-23 14/7/09 11:19 Página 22
23
telería y la señalización. Consiga
mayores márgenes de beneficio
y marque un hito en materia de
calidad con la GS3200.
Productividad revolucionaria
La GS3200 produce gráficos
que llaman la atención con cali-
dad fotográfica, en 8 colores
(más blanco) y a una velocidad
de 111,5 m2/h. Además, con su
exclusivo modo Fast-5 (4 colores
más blanco), que hace posibles
velocidades increíbles de hasta
222,9 m2/h, la GS3200 compite
en igualdad de condiciones con
las impresoras comerciales de
gran tirada. Con estas credencia-
les, recibir un pedido y entregar-
lo en el mismo día es una reali-
dad. A diferencia de la mayoría
de impresoras en gran formato,
que sacrifican la velocidad en
aras de una mejor calidad de
imagen, y de las impresoras en
formato supergrande, que ceden
en calidad para ser más rápidas,
la GS3200 proporciona calidad
fotográfica a velocidades de gran
tirada sin sacrificar ninguna de
las dos.
Versatilidad sin concesiones
La impresora UV híbrida
GS3200 es el paradigma de la
producción versátil y flexible gra-
cias a su exclusiva capacidad
para pasar de formato rígido a
formato de bobina a bobina en
menos de un minuto, y a la gran
cantidad de sustratos en los que
puede imprimir. Permite producir
blanco en tres capas, en línea, lo
que abre todo un mundo de nue-
vas aplicaciones creativas y ren-
tables. Las múltiples facetas de
esta impresora permiten concen-
trar una amplia variedad de
impresoras en gran formato y
formato superancho en una sola,
con el consiguiente ahorro de
espacio. Con la capacidad de
pasar del modo de 8 colores
(más blanco) al modo Fast-5,
mayores prestaciones para la
manipulación de soportes y la
resolución doble (600 o 1.000
ppp), la GS3200 es perfecta para
tiradas tanto largas como cortas,
a gran velocidad y con una cali-
dad superior. En pocas palabras,
estamos hablando de la mayor
rentabilidad de la inversión (ROI)
del mercado.
VUTEK GS5000R DE EFI
La GS5000r es una impresora
de 5 metros que rompe las reglas
del juego gracias a la doble reso-
lución de VUTEk, que permite
imprimir a 600 ppp o 1.000 ppp
reales con tamaño de gota de 24
pl o 12 pl. Con esta impresora,
los clientes de EFI pueden dife-
renciarse por la calidad, impo-
nerse a la competencia y aumen-
tar los beneficios al poder abar-
car aplicaciones rentables que
exigen gráficos con calidad para
punto de venta. Gracias a la
impresión a 8 colores con resolu-
ción de 1.000 ppp, la GS5000r
produce magníficos gráficos
retroiluminados y para exposito-
res con un grado de detalle
excepcional y texto de cuatro
puntos de gran nitidez, además
de admitir las aplicaciones tradi-
cionales de una impresora de 5
metros como las vallas y las
lonas publicitarias.
Productividad para vallas
publicitarias
La GS5000r es ideal para una
extensa gama de aplicaciones de
impresión de gran calidad, a 8
colores y a una velocidad de
hasta 148,6 m2/h, y además pro-
duce gráficos a 4 colores para
vallas y señales a 288 m2/h en el
modo Fast-4™. La impresora per-
mite realizar los encargos a una
velocidad sin igual, lo que reduce
el inventario, aumenta la satis-
facción del cliente –al que ya no
se le hace esperar durante largos
plazos de entrega– y permite
realizar cambios de última hora;
es decir, la GS5000r cubre las
necesidades de cualquier empre-
sa. A diferencia de las impreso-
ras de 5 metros tradicionales, de
poca resolución, que se centran
en la velocidad, la GS5000r ofre-
ce alta calidad dirigida a los sec-
tores del punto de venta y los
expositores sin sacrificar la velo-
cidad necesaria para los merca-
dos de la cartelería tradicional.
Un nuevo hito en versatilidad
La GS5000r se ha diseñado
específicamente para impresores
de tiradas medias y largas, e
impresores comerciales que
quieren crecer y diferenciarse de
la competencia ampliando su
oferta de aplicaciones y funcio-
nes. Además, es la única impre-
sora de 5 metros que no sólo
cumple los requisitos de veloci-
dad para imprimir vallas, lonas y
carteles de grandes dimensiones
con calidad superior, sino que
también ofrece el grado de preci-
sión necesario en los gráficos
para punto de venta, ferias y
expositores. La función de doble
resolución, la opción de imprimir
a 8 colores o en modo Fast-4, y
la posibilidad de admitir un rollo
único de 5 metros o 3 rollos de
1,5 metros son algunas de las
funciones que hacen de la
GS5000r una impresora mucho
más versátil que las impresoras
de 5 metros tradicionales. Las
completas prestaciones de la
GS5000r van más allá que la pro-
pia impresora. Cuenta con algu-
nas de las soluciones de EFI líde-
res del sector, como las tintas
UV VUTEk de séptima genera-
ción, que se adhieren a una
amplia variedad de sustratos fle-
xibles (como Tyvek, cartel de
polipropileno y textil), el potente
RIP Fiery® XF de de EFI y el plan
de garantía y servicio técnico de
EFI Enhanced Service Program
(ESP), el mejor programa de asis-
tencia del sector.
"Tenemos previstas varias
demostraciones de las impreso-
ras VUTEk GS3200 y GS5000r en
las ferias de la industria y en
nuestros centros de demostra-
ción", añade Dourlet. "Estamos
muy orgullosos de estos produc-
tos revolucionarios, y tenemos
ganas de enseñárselos a los
clientes actuales y potenciales".
Las impresoras VUTEk GS3200
y GS5000r de EFI ya pueden
encargarse. Empezarán a enviar-
se en el segundo trimestre del
año.
RO
TU
LA
CI
ÓN
SE
ÑA
LI
ZA
CI
ÓN
22-23 14/7/09 11:19 Página 23
24
RO
TU
LA
CI
ÓN
SE
ÑA
LI
ZA
CI
ÓN
Este modelo fue diseñado
específicamente teniendo en
cuenta el medio ambiente. Se
trata de la primera impresora
que incorpora la tecnología de
impresión HP Latex, que incluye
las tintas Látex HP y la tecnolo-
gía de impresión HP Wide Scan.
También está disponible una
gama de sustratos reciclables(1),
que proporciona ventajas
ambientales adicionales. La
impresora HP Designjet L65500
permite a los proveedores de
servicios de impresión aumentar
su capacidad de impresión y
hace posible el crecimiento
empresarial, al tiempo que redu-
ce el impacto ambiental. En cum-
plimiento con la certificación
líder del sector, Nordic Swan, las
tintas Látex HP no producen emi-
siones perjudiciales para la capa
de ozono durante el proceso de
impresión y no contienen conta-
minantes atmosféricos(2).
Además, la impresora también
permite a los proveedores de
servicios de impresión llegar con
sus soluciones de impresión a un
mercado al que no hubieran
podido llegar anteriormente
como, por ejemplo, el sector de
la medicina y la industria alimen-
taria.
“A la hora de elegir, los crite-
rios decisivos para decantarnos
por esta opción fueron el bajo
impacto ambiental y la gran cali-
dad de impresión que ofrece.
Estamos buscando una solución
productiva y exclusiva que sea el
camino para que RLD pueda ofre-
cer un verdadero servicio de
valor añadido con respecto a sus
competidores”, dijo Jean Ber-
nard Deligat, director de Groupe
RLD, con sede en París (Francia).
”Gracias a la impresora HP
Designjet L65500 y a la norma de
certificación ISO 14001 que nos
avala, ahora estamos preparados
para conquistar nuevos merca-
dos y para participar en nuevos
segmentos empresariales en los
que el tema del medio ambiente
es de vital importancia”, conclu-
yó Deligat.
La Asociación Europea de
Impresión Digital (EDP) ha reco-
nocido que la impresora HP
Designjet L65500 es la impresora
digital apta para conservar nues-
tro medio ambiente, hecho por el
Actualidad
Un primer año de éxito para la impresora HPDesignjet L65500
HP ha anunciado que se han instalado ya 85 unidades de la impre-
sora HP Designjet L65500 en EMEA desde la presentación del modelo
en Drupa, en mayo de 2008. Asimismo, esta impresora ha despertado
un gran interés a escala mundial y ha atraído a un gran número de
clientes potenciales.
24-26 14/7/09 11:21 Página 24
25
cual le ha otorgado el premio
“Environmental Digital Printer”
de 2009. Además, las tintas
Látex HP también recibieron el
premio “Ink-jet Ink” de 2009, lo
cual destaca en mayor medida
los esfuerzos constantes por
parte de HP para abordar el
impacto ambiental del mercado
de las artes gráficas.
“Nos complace saber que con
estos prestigiosos premios se ha
reconocido el esfuerzo constante
de HP para abordar el tema del
impacto ambiental del mercado
de las artes gráficas”, comentó
François Martin, director de mar-
keting de la división de solucio-
nes gráficas de HP, del Grupo de
Imaging and Printing para EMEA.
“Debido a que las consideracio-
nes ambientales siguen surgien-
do en el día a día de los provee-
dores de servicios de impresión y
de los propietarios de marcas,
HP está comprometida a ofrecer
las mejores soluciones tanto
para nuestros clientes como para
nuestro planeta”, añadió.
La duración fue un factor fun-
damental para las previsiones de
los Juegos Mundiales de Invier-
no a fin de que la señalización
pudiera utilizarse después de los
Juegos. En un esfuerzo por reuti-
lizar cuanta más señalización
mejor, muchas de las señales se
utilizaron en programas locales
de Olimpiadas Especiales. No
obstante, se reciclaron aquellas
señales que no pudieron reutili-
zarse.
“El objetivo principal es con-
seguir una impresión que satisfa-
ga los estándares del cliente en
lo que respecta a gran calidad y
que después se pueda reciclar
cuando el cliente haya dejado de
utilizarla. La impresora HP
Designjet L65500 nos permite
estar más cerca que nunca de
este objetivo”, dijo David Payne,
jefe de Splash!Events, el provee-
dor de servicios de impresión
encargado de las necesidades de
impresión de los Juegos.
RO
TU
LA
CI
ÓN
SE
ÑA
LI
ZA
CI
ÓNBONO ART RECIBE SU NUEVA IMPRESORA HP
DESIGNJET L65500
En mayo, Bono Art s.r.o, con sede en Praga, recibió la impreso-
ra HP Designjet L65500. La empresa está ubicada en el sexto piso
de un edificio que se encuentra en el centro de la ciudad, por lo
que se esperaba que la entrega supusiera un desafío logístico;
hasta que el distribuidor de HP de la República Checa, HSW, y
Bono Art decidieron utilizar un método de entrega poco usual.
El método de entrega demostró ser poco usual en la ciudad, ya
que fue el centro de atención de las cámaras de televisión y de la
prensa de ámbito nacional. No surgió ningún problema y la impre-
sora aterrizó intacta en la azotea, según lo previsto.
El proceso de instalación del equipo duró tres días, contando
desde el momento en que se cargó en el helicóptero hasta la ins-
talación final e incluyendo el período de prueba. El vuelo no le
había causado ni un rasguño. “Queríamos que la impresora HP
Designjet L65500 nos ayudara a ampliar nuestros servicios de
impresión para escaparates y exposiciones. Estamos muy entu-
siasmados con el hecho
de poder atraer a nuevos
clientes que busquen cum-
plir con las directrices
ecológicas en los procesos
de contratación de servi-
cios de impresión", mani-
festó Martin Vejmola,
director general y propie-
tario de Bono Art s.r.o. “El
único obstáculo que se
nos plateó fue trasladar la
impresora a nuestras ins-
talaciones, pero estábamos seguros de que HP y HSW nos pres-
tarían toda la ayuda que necesitáramos, por lo que HSW decidió
hacernos la entrega con un helicóptero. Se trata de un método de
entrega exclusivo, pero para nosotros ha sido un éxito total.
Ahora, estamos deseando empezar a producir con nuestra nueva
impresora HP Designjet L65500”, añadió Martin Vejmola.
24-26 14/7/09 11:21 Página 25
26
“En los Juegos anteriores no
se tuvo en cuenta la sostenibili-
dad. Gracias a la tecnología de
HP, hemos tomado medidas pro-
activas para que la celebración
del evento de este año fuera lo
más responsable con el medio
ambiente posible”, dijo Heather
Hill, vicepresidente de marketing
para los Juegos Mundiales de
Invierno de Olimpiadas Especia-
les 2009. Aquellos proveedores
de servicios de impresión que
han instalado la impresora están
sacando partido de la flexibilidad
y la velocidad que ofrece y, ade-
más, la utilizan para producir una
amplia gama de aplicaciones.
EGM, empresa ubicada en
Barcelona (España) y especializa-
da en las reproducciones propias
de las galerías de arte de artis-
tas reconocidos, se centra en
prestar un servicio excepcional a
sus clientes. Desde que instala-
ron la impresora en el mes de
noviembre de 2008, EGM ha rea-
lizado una serie de trabajos entre
los que se incluye una campaña
para una marca de cosméticos
que se utilizó en varios estableci-
mientos y que consistió en la
realización de 200 copias, cada
una con reproducciones de cinco
cosméticos diferentes, impresas
sobre vinilo, enmarcadas y colga-
das como las imágenes de una
galería de arte.
RO
TU
LA
CI
ÓN
SE
ÑA
LI
ZA
CI
ÓN
FAIR-PLAY BV INVIERTE EN LA PRIMERAIMPRESORA HP SCITEX FB7500
HP ha anunciado hoy que Fair-play BV de Ámsterdam (Países
Bajos) ha instalado la impresora HP Scitex FB7500 que permitirá
a esta empresa crear imágenes en sustratos rígidos a velocidades
de hasta 500 m2/h.
Creada en 1979 por Ruud van Duist, esta empresa dedicada a
crear stands para ferias, decidió dejar de subcontratar la produc-
ción gráfica en 1998 e instaló su primera impresora digital rollo a
rollo. Desde 2003, año en el que la empresa se fusionó con
Sketchline, propiedad def Mans Limburg, ha consolidado un sóli-
do negocio en el mercado de los puntos de compra y de venta, y
ha adquirido otras impresoras digitales HP: una HP Scitex FB6100
y una HP Scitex XP2700 para producción rollo a rollo, con la
opción de imprimir en sustratos rígidos. La empresa instaló la
nueva impresora HP Scitex FB7500 en el mes de abril y ya han
elaborado planes para aprovechar al máximo sus posibilidades.
“En nuestra opinión, seguir centrados en el negocio de la
impresión en formato ancho ha sido una de las claves de nuestro
éxito”, afirma Pieter Oorthuisen, de Fair-play. “Todas nuestras
impresoras HP Scitex utilizan tinta UV, que ofrece un color exce-
lente y una buena resistencia al desgaste, por lo que son la solu-
ción ideal para aplicaciones de señalización y anuncios en puntos
de compra y venta en establecimientos, y también para gráficos
de exposiciones.”
En la actualidad, Fair-play cuenta con trece empleados y presta
servicios a varios clientes importantes de los Países Bajos y Bél-
gica, entre los que cabe mencionar uno de los centros de jardine-
ría más grandes del país y empresas multinacionales como Phi-
lips y Adidas.
“Estamos entusiasmados con nuestra nueva impresora HP Sci-
tex FB7500 que incorpora la exclusiva tecnología de doble cabe-
zal de impresión”, continúa diciendo Oorthuizen. “Como pueden
imaginarse, nuestros clientes esperan una elevada calidad de
impresión, y además debemos cumplir los ajustados plazos de
entrega que exigen las campañas de marketing.”
La impresora HP Scitex FB7500 utiliza 312 cabezales de impre-
sión piezoeléctricos dobles, que proporcionan 20.000 puntos por
segundo mediante 39.936 inyectores, ofreciendo tanto una cober-
tura excelente como una alta definición con una granulosidad
mínima.
“Con esta capacidad adicional, estaremos en buena posición
para captar trabajos de grandes cadenas de establecimientos,
ayudándoles a pasar las tiradas largas de la producción serigráfi-
ca a la digital y a aprovechar las ventajas de esta nueva tecnolo-
gía”, concluye Oorthuizen. “Ahora tenemos la calidad, la veloci-
dad y la flexibilidad necesarias para encargarnos de esos trabajos
más grandes con toda tranquilidad.”
François Martin, Director de marketing de HP Graphic Solutions
Business, EMEA, dice: “La impresora HP Scitex FB7500 es ideal
para empresas como Fair-play. Les permite competir en nuevos
mercados al tiempo que desarrollan sus propios negocios como
proveedores de servicios de impresión para aplicaciones publici-
tarias y de señalización, y también les permite participan en la
revolución digital”.
24-26 14/7/09 11:21 Página 26
roto 2/7/09 10:25 Página 1
28
RO
TU
LA
CI
ÓN
SE
ÑA
LI
ZA
CI
ÓN
La Rho 500R ha sido diseñada
para imprimir sobre una gran
variedad de soportes comunes
como lonas de 5 m para pancar-
tas o mallas para cubre facha-
das. Además, puede imprimir
simultáneamente 3 bobinas de
1.6 m de, por ejemplo, materia-
les textiles para banderolas o
poliésteres autoadhesivos para
aplicaciones de retroiluminación.
La elevada precisión del sistema
de movimiento del carro impre-
sor, la tecnología de motor lineal
y la mejorada tecnología de
cabezal Quadro Array, con 2048
inyectores por color, permiten
alcanzar una óptima calidad de
impresión incluso a altas veloci-
dades. Además, mientras los
sensores incorporados junto a un
sistema de transporte especial-
mente diseñado para ello, permi-
ten la impresión desatendida sin
problema alguno, los extremada-
mente bajos costes de produc-
ción y el bajo consumo de tinta,
obtenido gracias a la tecnología
de trama inteligente, hacen de
Rho 500R una de las impresoras
más rentables que jamás hayan
existido.
El software, desarrollado en
colaboración con clientes de
todo el mundo, permite al usua-
rio especificar los diferentes
parámetros de impresión necesa-
rios para cada trabajo y memori-
zarlos para repeticiones futuras.
La precisión y la calidad de
construcción de la Rho 500R no
tienen rival en el mercado y per-
miten asegurar la más alta cali-
dad de impresión y una fiabilidad
de producción de nivel industrial.
El bastidor segmentado ha sido
ensamblado usando tecnología
láser, diseñado para evitar orgu-
ras y construido a partir de una
aleación especial de aluminio. La
transmisión de alta precisión,
lograda a través de motores line-
ales y otros avances en la tecno-
logía de alimentación de soporte
es ayudada por rodillos alimenta-
dores y parejas de rodillos tenso-
res con distinta rugosidad super-
ficial. La altamente sofisticada
tecnología Quadro 30D Array
duplica la densidad de inyecto-
res, incorpora control de tempe-
ratura de tinta por inyector e
incluye nueva tecnología de posi-
cionamiento de gota.
La tinta Rho Roll, libre comple-
tamente de componentes voláti-
les orgánicos acredita, gracias a
su certificación Nordic Swan,
que cumple con los más estrictos
requisitos medioambientales.
Como en todos los sistemas Rho,
Durst ofrece con la nueva Rho
500R la más alta fiabilidad,
capacidad para producir 24 horas
al día, 7 días a la semana y la
mejor asistencia técnica del mer-
cado
VERSIÓN DE ALTA PRODUCCION
DE LA IMPRESORA UV PLANA
EN CONTINUO DURST RHO 800
– NUEVA RHO 800 HS
La primera impresora UV
plana, de estándar industrial,
para trabajar en continuo del
mundo, ofrece ahora aún más
productividad: La nueva Rho 800
HS (High Speed) supone un
incremento cercano al 80% en la
velocidad de producción. Otros
desarrollos innovadores, en par-
ticular la revolucionaria tecnolo-
gía Quadro Array junto a un
excepcional flujo de trabajo han
permitido fijar un nuevo estándar
en producciones a alta velocidad.
La combinación de un diseño
industrial compacto y robusto
con la facilidad para producir de
forma continua e ininterrumpida
cualquier cantidad de planchas,
significa que la nueva Rho 800
HS ofrece un nivel de produc-
ción, eficiencia y calidad previa-
mente inalcanzable en la impre-
sión industrial.
La Rho 800 HS presenta el
doble de inyectores, esto es,
2048 inyectores por color permi-
tiéndole así ofrecer una producti-
vidad que prácticamente duplica
la de su predecesora al alcanzar
un máximo de 216 planchas (de
125 x 80 cm) por hora. Además,
la nueva Rho 800 HS permitirá la
impresión de colores light sin
pérdida alguna de velocidad.
La nueva versión de la Rho
800 HS mantiene la orientación
industrial y calidad asociados a
la galardonada Rho 800 Presto,
incluyendo los automatismos
para alimentación continua de
planchas y los topes frontales
Actualidad
Durst expone su nueva y ultra-productivaimpresora rollo a rollo de formato súper-ancho
La nueva Durst Rho 500R es una impresora UV inkjet de 5 metros
para bobinas que combina una productividad de 400 m2 con una eleva-
da calidad impresión, gracias a sus 600 dpi a 6 colores. La velocidad y
excepcional calidad de impresión de Rho 500R se consiguen gracias a
su sofisticada ingeniería mecánica y a los últimos avances de la tec-
nología de cabezal Durst Quadro 30D Array.
28-29 15/7/09 10:42 Página 28
29
mecánicos que permiten la
impresión simultánea de múlti-
ples planchas, en paralelo. Los
topes frontales también ayudan
a obtener un perfecto registro en
planchas de gran longitud. El
equipo imprime a un ancho máxi-
mo de 250 cm, sin límite en lon-
gitud y gracias a la más alta fia-
bilidad, que sólo Durst puede
ofrecer, los usuarios pueden con-
tar con una producción continua
24 horas al día, 7 días a la sema-
na.
La nueva Rho 800 HS ayudará
a sus usuarios a alcanzar mayo-
res niveles de rentabilidad, como
resultado de una producción más
rápida y eficiente en costes que,
junto con la capacidad para
imprimir sobre la gama de mate-
riales más amplia, facilita el
desarrollo de nuevas oportunida-
des de negocio.
RHO 1000, UN NUEVO SISTEMA
INKJET DE PRODUCCIÓN EN
CONTINUO
La nueva Rho 1000 es una
impresora UV en continuo, que
permite ser integrada en proce-
sos de producción pre-existen-
tes. Rho 1000 es, ahora, el equi-
po de más alta gama de Durst, al
garantizar una impresionante
productividad máxima de hasta
600 planchas de 125 x 80 cm por
hora, de forma continua, a lo
largo de toda la jornada, asegu-
rando una óptima calidad.
Los dos factores decisivos que
están detrás de este logro, son el
avance en el desarrollo de la
revolucionaria tecnología de
cabezal QuadroArray, junto a la
eficiencia de Durst en la configu-
ración de flujo de trabajo, que
permite integrar el equipo en sis-
temas de producción pre-existen-
tes (de impresión serigráfica u
offset).
Además de la impresión conti-
nua de planchas, Rho 1000 ofre-
ce una gran flexibilidad en cuan-
to a materiales imprimibles,
siendo capaz de imprimir pliegos,
planchas pesadas y materiales
en bobina. La máquina ofrece
tiempos de arranque mínimos y
puede ser cargada y descargada
utilizando los sistemas de ali-
mentación típicos de la serigra-
fía. Gracias a una asombrosa fia-
bilidad, Rho 1000 garantiza la
producción 24 horas al día, 7
días a la semana.
Un importante beneficio para
los usuarios, reside en la posibi-
lidad de completar los trabajos
de impresión, en una única tira-
da, utilizando la gama de mate-
riales más amplia.
Los ciclos de limpieza rápida,
combinados a intervalos con
ciclos completos de limpieza y
mantenimiento, junto con el
mejor servicio técnico y la forma-
ción técnica interna, permiten
garantizar la producción rápida y
eficiente de los pedidos.
Durst posee una larga expe-
riencia en el desarrollo y la pro-
ducción de impresoras inkjet de
estándar industrial y gran forma-
to para imagen publicitaria, pac-
kaging y aplicaciones industria-
les. La Rho 1000, el más reciente
desarrollo de la compañía, está
llamada a convertirse en el
buque insignia de la familia
Durst Rho.
RO
TU
LA
CI
ÓN
SE
ÑA
LI
ZA
CI
ÓN
LA TINTA DE DURST RHO ROLL
La tinta de Durst Rho Roll, utilizada en las impresoras de cho-
rro de tinta Rho 350/351 UV rollo a rollo, ha sido aprobada como
la primera y única tinta digital por el Instituto de pruebas del
medio ambiente Nordic Ecolabel. La aprobación se basó en el
hecho de que la tinta Rho Roll está totalmente libre de compues-
tos orgánicos volátiles y cumple con otros requisitos como el del
reciclado de impresos y la ausencia de químicos tóxicos.
Las imprentas que cumplan con todas las demás condiciones
de la Nordic ecolabel podrán utilizar el logo de Nordic Swan en
impresos producidos en las impresoras Rho en las que se utilice
la tinta Rho Roll. El cisne es la marca oficial nórdica. Fue creada
en 1989 por el Consejo Nórdico de Ministros de Noruega, Suecia,
Dinamarca y Finlandia, con el propósito de proveer un sistema de
etiquetas ecológicas que contribuyeran al desarrollo sostenible.
También fue creado como herramienta práctica para los consumi-
dores con el fin de apoyarlos activamente a elegir productos no
dañinos para el medio ambiente. En el caso de las tintas, la eti-
queta Nordic ecolabelling valora los siguientes parámetros: peli-
gro medioambiental, toxicidad, sustancias problemáticas y com-
puestos orgánicos volátiles (VOCs).
Desde el arranque de la línea de negocio de impresión inkjet,
Durst ha centrado sus esfuerzos en desarrollar procesos ecológi-
cos de impresión. Por ello ha seguido exclusivamente el camino
UV de curación de la tinta. Ninguna de las tintas de Durst Rho
contienen VOCs y cumplen además rigurosamente con la “Res-
tricción de sustancias peligrosas” (RoHS) según la directiva
2002/96/EC así como la normativa de “residuos de aparatos eléc-
tricos y electrónicos” (WEEE) según la directiva 2002/96/EC. Esto
significa que las tintas Durst’s Rho no tienen que llevar el símbo-
lo de que identifica a las sustancias peligrosas.
28-29 15/7/09 10:42 Página 29
30
RO
TU
LA
CI
ÓN
SE
ÑA
LI
ZA
CI
ÓN
Este producto ofrece la mejor
calidad de imagen de su catego-
ría a un precio asequible, por lo
que es la solución ideal para
entornos de producción e
imprentas que buscan ofrecer un
servicio rápido y una calidad
fotográfica en una gama amplia
de sustratos rígidos y flexibles.
La nueva impresora se exhibirá
del 12 al 14 de mayo en el stand
de EFI (Hall 1, A20) de la feria
Fespa Digital Europe en Amster-
dam.
"Nuestros clientes nos habían
pedido un sistema más económi-
co para producir impresiones en
gran formato, y la nueva Rastek
H650 es la respuesta a esa nece-
sidad sin comprometer los
aspectos importantes de una
impresora de estas característi-
cas", explica Darrell Etter, direc-
tor de márqueting de producto de
EFI Rastek. "La H650 ofrece
mucho más que las impresoras
de su categoría que actualmente
hay en el mercado: una velocidad
superior, mejor calidad, una cinta
transportadora al vacío de gran
rendimiento y la capacidad de
imprimir con tinta blanca. Hoy
por hoy, la competencia no
puede igualar lo que ofrece la
Rastek H650." Este sistema de
precio asequible imprime en cua-
tricromía más blanco, con resolu-
ciones de escala de grises de
hasta 600 ppp, y dispone de un
modo de resolución binaria para
imprimir a 1.200 x 900 ppp. En el
modo de valla publicitaria, la
H650 imprime a 600 x 300 ppp a
una velocidad de 21,37 m2/h, y
en el modo de calidad superior,
de 16 pasadas, a 6 m2/h.
El sistema de manejo de
soportes de la Rastek H650
incluye una cinta transportadora
de gran rendimiento con tres
zonas de vacío que permite
manejar sustratos rígidos y flexi-
bles de hasta 4,572 cm de gro-
sor, además de ofrecer una
anchura de impresión de 162,56
cm. La impresora puede trabajar
con una gran variedad de sopor-
tes, como el Fome-Cor, el PVC, el
contrachapado, el aluminio, el
acrílico y el vidrio, además de los
sustratos flexibles tradicionales.
Es la solución perfecta para las
empresas que buscan una impre-
sora económica para imprimir
productos en gran formato, como
carteles, vallas publicitarias,
pósters y gráficos para punto de
venta.
La nueva impresora plana
híbrida Rastek H650, de secado
UV, estará en exhibición en el
stand de EFI de la feria Fespa
Digital Europe, y ya se aceptan
pedidos.
Para obtener más información
sobre la línea de impresoras en
gran formato Rastek de EFI, que
destaca por su tecnología respe-
tuosa con el medio ambiente,
visite www.efi.com/rastek.
Actualidad
EFI amplía su oferta de gran formato con lanueva impresora plana híbrida Rastek
EFI™ ha anunciado la incorporación de una impresora de 162,56 cm
a su popular gama de sistemas de impresión respetuosos con el medio
ambiente en gran formato Rastek: la impresora plana híbrida Rastek
H650 UV..
30 15/7/09 10:14 Página 30
Documento1 29/9/08 12:43 Página 1
32
RO
TU
LA
CI
ÓN
SE
ÑA
LI
ZA
CI
ÓN
Roland Keller, Director de Pro-
ducto de Spandex nos comunica
“La resistencia al fuego se consi-
gue aplicando a los productos
una capa superficial de alta tec-
nología, la cual a partir de ahora,
incorporan en muchos de los pro-
ductos ImagePerfect™ de Span-
dex,”. “Nuestros productos cum-
plen con las exigentes normati-
vas Francesa y Alemana las cua-
les son un punto de referencia
para España y son reconocidas
como tales dentro de nuestra
industria”, añade el Sr. Keller.
El uso de materiales con certi-
ficado de resistencia al fuego, se
exige en la mayor parte de las
zonas públicas, además de dar la
tranquilidad de que se ha utiliza-
do el material correcto. “Sólo los
productos con el correspondiente
nivel de resistencia al fuego
debe de ser utilizado en ciertos
emplazamientos, tales como en
el interior de exposiciones o de
los aeropuertos y estaciones.
Explica el Sr. Keller.
A la gama completa de Rotu-
lación ImagePerfect™, incluyen-
do las series de alta calidad
IP5700 e IP5700T así como la
económica IP3500, le han sido
otorgados los certificados de
resistencia al fuego así como a
las pizarras y los cinco tipos de
cristal matizado.
Dentro de la gama de materia-
les ImagePerfect™ Digital, la
mayor parte de los productos
incluidos el IP2503, IP2515,
IP2516 y la pancarta textil IP2309
también han recibido sus certifi-
cados correspondientes. “Image-
Perfect™ ahora ofrece al menos
un material con resistencia al
fuego en cada una de las catego-
rías de producto, tales como vini-
los, especialidades, pancarta,
textiles, malla, papel y backlit.
Esto hace que la gama de pro-
ductos ImagePerfect™ Digital
sea la mejor opción para cumplir
con las normativas relativas a la
rotulación e impresión digital”
nos comenta el Sr. Keller.
Actualidad
La gama ImagePerfect™ de Spandex obtienecertificados de resistencia al fuego
Spandex, la empresa pionera en el suministro de materiales de
rotulación e impresión digital, comunica que todos los materiales Ima-
gePerfect™ de su gama de rotulación y una gran parte de su extensa
gama de materiales ImagePerfect™ Digital disponen ahora de certifi-
cados de resistencia al fuego, lo que les abre a estos productos una
gran variedad de nuevas aplicaciones.
32-33 16/7/09 10:15 Página 32
33
RO
TU
LA
CI
ÓN
SE
ÑA
LI
ZA
CI
ÓNSPANDEX INCREMENTA SU OFERTA COMER-
CIAL A LOS IMPRESORES
Spandex, el proveedor pionero de suministro total de solucio-
nes completas e innovadoras a las industrias de la impresión digi-
tal y de la rotulación en todo en mundo, acaba de aumentar su
oferta de gama de materiales ImagePerfect™ con una nueva
familia de materiales sin PVC, que son más respetuosos con el
medio ambiente. Especialmente diseñados para la impresión digi-
tal de gran formato, los nuevos materiales son compatibles con
todas las tintas eco-solventes y solventes, así como con las de
curación por UV, estando indicados para ser utilizados en una
gran variedad de aplicaciones tanto de interior y como de exte-
rior. Los nuevos productos ImagePerfect™ están basados en
poliolefinas y no contienen ni plastificantes ni cloro, además su
superficie ha sido tratada para que se obtengan colores brillantes
y una alta calidad de impresión.
Los nuevos materiales ImagePerfect™ de Spandex’s incluyen,
la Pancarta IP 2120, producto de alta calidad con un amplio
espectro de colores que tiene el aspecto y el tacto de las pancar-
tas tradicionales de PVC y se pueden soldar sus bordes; el mate-
rial multi-usos IP2413, producto resistente al desgarro y al raya-
do, está indicado para aplicaciones de interior y exterior como,
película con iluminación posterior, material desplegable, pancarta
etc.; El eco-laminado brillo IP 2830-103, con su adhesivo con base
agua ha sido creado como complemento de laminación; la polio-
lefina blanca brillo IP2522 y la poliolefina transparente brillo
IP2523. Tanto la IP2522 como la IP2523 ofrecen una excelente
adherencia sobre superficies rugosas y algunas superficies de
baja energía, esta propiedad se ve reforzada por su buena flexibi-
lidad y adaptabilidad, incluso sobre superficies curvas.
“Estos materiales sin PVC ImagePerfect™, permiten realizar
impresiones digitales más respetuosas con el medio ambiente
que las realizadas con los equivalentes vinilos tradicionales”,
dice Roland Keller, Director Ejecutivo de Producto, Spandex.
“Como consecuencia, estos nuevos materiales potencian las
oportunidades de negocio a los impresores digitales, cuyos clien-
tes están pidiendo a sus impresores que utilicen materiales
‘materiales verdes’ ”.
Las nuevas películas ImagePerfect™ son ideales para proyec-
tos de interior, tales como expositores en exposiciones, grafismos
para puntos de venta y la rotulación de salas de exposición; ade-
más su alta resistencia a los rayos uva permite realizar aplicacio-
nes publicitarias para exteriores a un precio muy razonable – apli-
caciones tales como vallas publicitarias y obras con una durabili-
dad de hasta 2 años.
MAS REDUCCIONES EN EL IMPACTO MEDIOAMBIENTAL
Se obtienen beneficios ecológicos adicionales durante la elimi-
nación de los restos de los materiales, a diferencia de los que
contienen PVC, estos materiales no desprenden las nocivas dioxi-
nas durante su incineración – una de las sustancias más tóxicas
que se conocen, esto hace que sus restos no sean tóxicos. Los
nuevos materiales ImagePerfect™ de Spandex también cumplen
los requisitos de la Directiva Comunitaria 2005/84/EC sobre Fta-
latos, relativa al contenido de ftalatos en juguetes y artículos
para la infancia.
AMPLIACION DE PROYECTOS DE IMPRESION MAS ECOLOGICOS
Las nuevas películas también ofrecen a los impresores nuevas
oportunidades de negocio en varias aplicaciones. Estos proyectos
de mayor valor añadido incluyen grafismos autoadhesivos, deco-
ración y rotulación en hospitales y establecimientos de alimenta-
ción, donde el uso de productos que contengan plastificantes
está muy regulado..
32-33 16/7/09 10:15 Página 33
34
RO
TU
LA
CI
ÓN
SE
ÑA
LI
ZA
CI
ÓN
El desarrollo de estas tintas se
ha hecho pensando en las
demandas de los usuarios de
impresoras eco solventes, los
cuales buscan un producto que
no les provoque costes de cam-
bio, en cambios de perfiles ni
colorimetría en general, y que no
dé problemas ni a los cabezales
ni a los tubos por donde pasa la
tinta. En este sentido, la Marajet
DI-LS permite imprimir con los
perfiles estándar del fabricante y
no provoca más problemas en las
piezas en las cuales entra en
contacto que la tinta original que
estén usando. El secado de la
tinta es ligeramente más rápido
y el olor es muy similar. La colo-
rimetría desarrollada para la
Marajet DI-LS permite además
imprimir los grises más puros y
conseguir una mayor coinciden-
cia en la impresión de Pantone“.
La tinta está disponible en
envases de litro (para utilizar con
cartuchos rellenables o bulk sys-
tem) o bien en cartuchos cerra-
dos herméticamente.
Actualidad
Ya está disponible la nueva tinta ECO deMarabu para las impresoras Roland y Mimaki
Marabu pone a disposición de sus clientes la nueva tinta Marajet
DI-LS, una tinta ECO compatible con la original fabricada siguiendo los
más altos estándares de calidad y con la utilización de materias pri-
mas que aseguran el perfecto rendimiento de la tinta, una amplia
colorimetría y una durabilidad al exterior del máximo nivel.
34 14/7/09 11:26 Página 34
35
Durante los últimos años,
Mimaki Engineering ha sido pio-
nera en la industria de la impre-
sión mediante inyección de tinta
con su tecnología UV.
En 2004, la empresa puso a la
venta la impresora inkjet de
curado UV UJF- 605C. Seguida
en 2006 por la impresora de gran
formato JF-1631/1610 y, en el
invierno de 2008 por la UJV-160
que utiliza tecnología de curado
mediante LED. La recientemente
anunciada impresora inkjet JFX-
1631, de muy alta calidad, se
posiciona como el tope de gama
en impresoras de mesa, imple-
mentando las últimas tecnologí-
as. Esta impresora, que marcará
tendencia, tiene un sistema de
durado UV LED de bajo consumo
y una calidad de imagen mejora-
da.
El nuevo sistema de curado
UV LED reduce drásticamente la
cantidad de calor generada, per-
mitiendo el empleo de un amplio
abanico de soportes sensibles al
calor, como paneles de poliesti-
reno, acanalados, PVC, acrílicos
y espumas. La tinta se cura al
instante mediante la radiación
ultravioleta emitida por los LED
UV, eliminando completamente
la necesidad de tiempo de seca-
do posterior a la impresión que
precisan las impresoras que usan
tintas solventes. Esto mejora
considerablemente los plazos de
entrega ya que se puede pasar a
los procesos de acabado sin
esperas. Esta revolucionaria
impresora inkjet incorpora fun-
ciones avanzadas además de sus
características ecológicas.
Comparadas con las lámparas
convencionales UV, de haluros
metálicos **, los UV LED ahorran
2/3 de consumo eléctrico. Adi-
cionalmente, su ciclo de vida es
cinco veces superior. Otro bene-
ficio clave es que el sistema UV
LED no precisa de ningún tiempo
de calentamiento ni enfriado
para su óptimo funcionamiento,
con lo que pueden encenderse y
apagarse cuando sea necesario.
La JFX-1631 incorpora ocho
nuevos cabezales de impresión
para lograr el doble de velocidad
de impresión que en modelos
anteriores.
RO
TU
LA
CI
ÓN
SE
ÑA
LI
ZA
CI
ÓNActualidad
Mimaki presenta la JFX-1631, una impresora UVLed de gran formato y mesa
Mimaki presenta la impresora UV de gran formato y mesa, rápida y
de alta calidad JFX-1631 que integra la más reciente tecnología de
curado UV LED y microposicionamiento lineal de alta precisión.
35 15/7/09 10:16 Página 35
36
RO
TU
LA
CI
ÓN
SE
ÑA
LI
ZA
CI
ÓN
La revolucionaria UJV-160 es
la primera impresora híbrida de
gran formato que usa la tecnolo-
gía de curado UV LED (diodos
emisores de luz) y está disponi-
ble desde el pasado mes de
agosto. La máquina emplea tin-
tas flexible desarrolladas de
forma conjunta con 3M Corpora-
tion que pueden estirarse hasta
un 200% con lo que son aptas
tanto para impresión como para
postproceso incluyendo su adap-
tación a formas curvadas sin
roturas de tinta, como en el caso
de la decoración de flotas.
Además, Mimaki ha desarro-
llado tintas resistentes de curado
UV LED.
La actualizada UJV-160, que
se presenta ahora, puede mane-
jar soportes rígidos de hasta 12
kg (los modelos anteriores tenían
un peso máximo de soporte de 2
kg) permitiendo trabajar con
materiales acrílicos y de alumi-
nio utilizados en la industria de
expositores y señalización. Con
esta actualización Mimaki
amplia aún más la gama de apli-
caciones de su premiada UJV-
160.
Con mucha frecuencia, los
soportes rígidos están sometidos
a abrasiones. Por esta razón
Mimaki ha complementado sus
tintas flexibles (LF-200) con el
desarrollo de la nueva tinta
resistente para curado UV LED
LH-100.
La función individual de
sobreimpresión con blanco de la
UJV-160 facilita la impresión
vívida y precisa tanto sobre
materiales de color como sobre
soportes transparentes*.
Mimaki ofrece ahora contene-
dores de tinta con 600 ml de
capacidad que permitirán a los
proveedores de servicios de
impresión unos ahorros de entre
el 30 y el 40% en costes de tinta.
Utilizando de este nuevo Ecopac-
kaging los usuarios pueden redu-
cir aún más su huella ambiental
ya que generan menor cantidad
de residuo final.
Además, 3M Corporation ofre-
ce su máximo nivel de garantía,
el MCS (Matched Component
System), para esta versión mejo-
rada de la UJV-160 cuando se
imprime con las tintas UV LED
flexibles (LF-200) y soportes 3M.
Actualidad
Mimaki: Versión mejorada de su impresorahíbrida UV LED UJV-160
MIMAKI ENGINEERING CO., LTD. (presidida por Akira Ikeda y con
sede central en Nagano, Japón), líder mundial en producción de
impresoras inkjet de gran formato y de máquinas de corte para los
mercados gráficos, de rotulación, textiles e industriales, se enorgulle-
ce de anunciar la versión mejorada de su impresora híbrida para
soportes rígidos y en bobina con curado UV LED UJV-160 que cuenta
con mesas mucho más robustas capaces de trabajar con materiales de
mayor peso. El nuevo modelo está disponible desde el 15 de abril de
2009.
36 16/7/09 11:07 Página 36
37
A partir de que una de las
empresas del grupo empezó a
trabajar con las tintas Marabu,
rápidamente se extendió la noti-
cia de los beneficios que ésta
tinta aporta a los impresores:
alta calidad en la impresión, fia-
bilidad en la fabricación lote a
lote, amplia gama de colores con
larga duración al exterior y una
calidad en el servicio a la altura
de los más exigentes. Todos
estos beneficios se traducen en
una mayor competitividad de las
empresas, ya que cuentan ahora
con unos inmejorables precios y
la tranquilidad de estar trabajan-
do con una de las empresas líde-
res mundiales en la fabricación
de tintas.
OBJETIVOS DE LA ASOCIACIÓN
Los objetivos de sta asocia-
ción son el servicio de clientes
nacionales e internacionales en
todo el mundo a través de una
red de coordinación de los fabri-
cantes de impresión digital.
Combinan recursos de investiga-
ción y desarrollo a fin de que los
miembros del grupo puedan
introducir continuamente produc-
tos nuevos e innovadores. Tam-
bién han creado un foro para
debatir sobre los procesos y téc-
nicas que continuamente apare-
cen en el mercado.
GIGA se formó en 1999 por
André América, el actual presi-
dente como él buscó a una serie
de empresas que ofrecen servi-
cios de impresión digital para
formar una nueva organización
con los objetivos señalados ante-
riormente. En varios años la
organización ha crecido hasta el
punto que ahora cuenta con
miembros en los cinco continen-
tes. La organización incluye a las
principales empresas de impre-
sión digital gran formato de todo
el mundo con una amplia gama
de conocimientos e intereses
comunes. RO
TU
LA
CI
ÓN
SE
ÑA
LI
ZA
CI
ÓNActualidad
Ya son 7 las empresas del Grupo GIGA queconfían en la tinta digital de Marabu
GIGA es una asociación de empresas de nuevas tecnologías con un
interés común en la tecnología y el uso la impresión digital de gran
formato.
37 15/7/09 10:45 Página 37
38
RO
TU
LA
CI
ÓN
SE
ÑA
LI
ZA
CI
ÓN
La filosofía de Tecnohard es
ofrecer a los impresores más
innovadores, nuevos productos
que abran nuevas oportunidades
de mercado, huyendo de los pro-
ductos estándar dónde los már-
genes no resultan interesantes
para nadie.
- Nuevo vinilo LG 3880 Ultra-
tack. Es un vinilo polimérico
blanco brillo con un adhesivo
especial que permite la adhesión
sobre superficies rugosas. Ideal
para decoración.
- Nuevo Vinilo Mutoh
EconGVT, vinilo desarrollado por
Mutoh para conseguir el más
alto rendimiento a alta velocidad
con tintas originales.
- Nuevos Textiles Técnicos
Mediatex:
Textil Autoadhesivo especial
decoración de interiores. Nunca
fue tan fácil y ecológico decorar.
Hektor. Canvas especial para
impresión UV, olvídate del crac-
king de tinta y reproduce aplica-
ciones artísticas sin ningún pro-
blema. Todos ellos homologados
y testados por el equipo técnico
de Tecnohard. Muestras, curvas
y perfiles disponibles.
TEXTILES, DE CALIDAD
TECNOHARD distribuidor ofi-
cial de d.gen para el mercado
español, presenta su nuevo catá-
logo de tejidos para impresión
digital directa STAMP ID, textiles
de alta calidad compatibles con
todos los equipos de impresión
textil directa con tintas de subli-
mación.
El equipo técnico de Tecno-
hard en colaboración con los
especialistas de d.gen, han
seleccionado los mejores tejidos
de productores europeos para
ofrecer una solución de alta cali-
dad, estable en el tiempo, testa-
da y homologada con sus propios
equipos y tintas. Su gama consta
Actualidad
Tecnohard: nuevas especialidades paraimpresión ecosolvente y UV
TECNOHARD sigue ampliando su gama de consumibles para impre-
sión solvente, ecosolvente y UV con nuevas especialidades.
38-39 15/7/09 10:24 Página 38
39
de una amplia variedad de teji-
dos desde los más comunes en
publicidad y de utilización más
masiva como un Flag con limita-
ción encogimiento hasta espe-
cialidades como blockout, bac-
klits, canvas, y muchos más....
Una amplia selección a medi-
da de cada cliente en continua
evolución, con la garantía de un
servicio técnico oficial d.gen que
ofrece asesoramiento sobre el
mejor soporte para cada aplica-
ción, curvas y perfiles más ade-
cuados y a disposición de los
usuarios que aseguran sin duda
el mejor rendimiento de los equi-
pos.
RO
TU
LA
CI
ÓN
SE
ÑA
LI
ZA
CI
ÓNTECNOHARD, REVOLUCIONA EL
CONCEPTO DE PROTOTIPO Y PRO-DUCCION DE MUESTRAS EN HIS-PACK
Los profesionales del mundo del packaging,
plv y etiquetas, descubrieron las increíbles
prestaciones que ofrece la nueva Roland Ver-
saUV Lec.
Durante Hispack, Tecnohard demostró con
demos in situ, lo fácil que es producir prototi-
pos de forma rápida y a un coste irrisorio.
Hasta ahora, poder hacer tiradas cortas, mues-
tras y prototipos era un dolor de cabeza, ya que
el proceso era costoso, lento y complicado.
Ahora, gracias a este nuevo equipo digital
de impresión y corte, se puede imprimir sobre
cualquier material, polipropileno, polietileno,
pvc, poliéster plata, oro, etc... efectos como
blanco, barniz mate y brillo, relieve, braille,
etc...
Un nuevo concepto ha nacido. UV LEC es la
solución para la producción de prototipos de
mercados industriales.
38-39 15/7/09 10:24 Página 39
40
RO
TU
LA
CI
ÓN
SE
ÑA
LI
ZA
CI
ÓN
El Jefe de Producto de Xaar
Jill Woods comenta que: "Nos
complace añadir estas cuatro
nuevas tintas a nuestra cartera
de tintas cerámicas certificadas.
Las tintas azules, amarillas,
marrones y negras fueron espe-
cialmente desarrolladas para
satisfacer las altas exigencias
del mercado de impresión digital
de cerámica y se pueden usar en
una amplia gama de diseños
para la impresión digital de cerá-
mica. Además, estamos traba-
jando en los colores rosa y beige,
con lo que la gama se ampliará
aún más". El Dr. Woods añade
que: "El mercado de impresión
digital está creciendo rápida-
mente y los fabricantes de azule-
jos están viendo las ventajas que
aporta la impresión de inyección
de tinta a esta industria: azulejos
impresos hasta el borde, capaci-
dad de imprimir sobre baldosas
texturadas, mayor variabilidad
gráficos y necesidad de realizar
tiradas cortas con rentabilidad
son sólo algunos de los principa-
les impulsores".
El cabezal Xaar 1001 es ideal
para la impresión en el sector
cerámico. Diseñado para aplica-
ciones de alta velocidad y pasa-
da única, ofrece una excelente
formación y precisión de coloca-
ción de gota con una excelente
durabilidad operacional. La
exclusiva XaarDOT (tecnología
de optimización de gota Xaar) de
este cabezal permite que se pro-
duzcan gotas de tamaño varia-
ble, dando a los usuarios la posi-
bilidad de seleccionar tamaño de
gota en función del diseño del
azulejo. El sistema de recircula-
ción de tinta del Xaar 1001,
único en el mercado, también
significa que la tinta fluye pasan-
do cada boquilla, llevándose con-
sigo las burbujas de aire y man-
teniendo los canales preparados
y plenamente operativos en todo
momento, minimizando de esta
forma el mantenimiento. Esto es
especialmente importante cuan-
do se imprime con tintas fuerte-
mente pigmentadas, ya que el
mecanismo de flujo del Xaar
1001 mantiene la tinta en cons-
tante agitación, evitando deposi-
ciones que pudieran bloquear las
boquillas, lo que llevaría al fallo
del cabezal.
"Estamos encantados al con-
seguir la certificación de nues-
tras tintas", concluye Daniel
Miravete, Responsable de Pro-
ducto de Inkjet en Chimigraf.
"Esta asociación con Xaar refren-
da nuestra promesa de desarro-
llar tintas inkjet de alta calidad
para la industria cerámica.
Hemos estado muy comprometi-
dos con la producción de estas
tintas con las que ahora espera-
mos cubrir las demandas de este
mercado en crecimiento".
Xaar el es suministrador inde-
pendiente de cabezales indus-
triales de impresión inkjet, tintas
y equipamiento auxiliar, líder
mundial en su área, para los
mercados de impresión comer-
cial y de producción industrial. La
innovadora tecnología de Xaar
ofrece a sus clientes OEM y
licenciatarios ventajas comercia-
les a través de la diferenciación
de sus productos, su productivi-
dad y una mayor agilidad a la
hora de comercializar sus desa-
rrollos.
Chimigraf ha concentrado de
forma exclusiva, sus actividades
en el sector de las artes gráficas.
Ha mantenido un esfuerzo conti-
nuado par especializarse en l
producción de tintas para flexo-
grafía, huecograbado, serigrafía
y aplicaciones con curado UV.
Además, la División Inkjet de
Chimigraf se centra en la investi-
gación y Fabricación de tintas
digitales innovadoras y fiables
para aplicaciones industriales.
Chimigraf trabaja con fabricantes
OEM y productores de cabezales
de impresión para comercializar
sus tintas en nuevas soluciones
inkjet.
Actualidad
Xaar certifica las tintas Chimigraf
Xaar amplia sus relaciones de colaboración en tintas con uno de
sus primeros aliados en el campo de las tintas para cerámica, Chimi-
graf, con la certificación para su uso con el cabezal Xaar 1001 printhe-
ad de cuatro nuevas tintas. Estas tintas se han desarrollado en colabo-
ración con Chimigraf y Fritta S.L., especializada en la creación de fri-
tas, esmaltes y colores cerámicos para la producción de tintas de alta
calidad. Estas tintas cumplen con los más estrictos estándares de con-
trol de calidad para garantizar un rendimiento y consistencia óptimos.
40 14/7/09 11:35 Página 40
Documento1 3/2/09 10:57 Página 1
42
RO
TU
LA
CI
ÓN
SE
ÑA
LI
ZA
CI
ÓN
PPE es uno de los principales
productores europeos de PLV 3D
donde la serigrafía y la impresión
digital inkjet con Inca constitu-
yen uno de las muchas etapas de
su proceso de fabricación. La
gran productividad de la nueva
Onset S20 ha sido fundamental
en la decisión de la empresa
para diversificar su oferta de
impresión en mayores volúme-
nes. “No podemos quedarnos
quietos”, explica Neil Parker,
Codirector General de PPE.
“Hemos sido siempre una
empresa de amplias miras y nos
hemos invertido y nos hemos
expandido a todas las áreas en
las que hemos visto un nicho”.
La empresa ofrece un servicio
completo que abarca desde el
diseño a la producción e instala-
ción. Este concepto de ventanilla
única es un importante impulso
que ha contribuido al crecimiento
y éxito en sus actividades. Sus
impresionantes instalaciones de
fabricación ocupan un espacio de
7,5 acres en Harlow, Essex,
donde una plantilla de 280 per-
sonas diseñan, imprimen y pro-
ducen PLV tridimensional y pro-
ductos de exposición para las
principales marcas de distribu-
ción de toda Europa de forma
continuada, 24 horas al día,
cinco días a la semana.
PPE emplea impresoras inkjet
de gran formato Inca UV, sumi-
nistradas por Fujifilm Sericol,
desde hace muchos años. La
nueva Onset S20 se ubica junto a
una Columbia Turbo y una Spy-
der 320, con cuatro operarios
instruidos para trabajar en todas
las plataformas. La innovación es
la clave del éxito de PPE y la
inversión en tecnología punta
siempre ha sido su estrategia,
que se ha demostrado acertada
durante los 38 años que lleva en
el negocio. Como usuarios pione-
ros de Inca, PPE ve la impresión
digital como un elemento
Actualidad
PPE amplía notablemente su servicio deimpresión de POS/PLV con la primera impresoraInca Onset S20
Desde el momento en que PPE se convirtió en la instalación beta de
la primera Onset S20 del mundo, añadió una nueva dimensión a su
negocio – la capacidad de ofrecer al mercado de distribución minoris-
ta lo que consideran como el servicio de impresión de display/PLV más
competitivo y rápido.
42-43 14/7/09 11:36 Página 42
43
imprescindible dentro de su
infraestructura de producción,
aportando ahorros sustanciales
sobre la impresión en serigrafía
convencional para tirajes cortos
y medios. “Estamos actualizando
nuestras capacidades continua-
mente, durante el último año
hemos invertido 2,5 millones de
libras en mejorar nuestros siste-
mas de producción en toda la
planta”, dice Neil.
Poco después de la instala-
ción, PPE puso a prueba rápida-
mente los increíbles niveles de
rendimiento, calidad y flexibili-
dad de la Inca Onset S20. Con la
capacidad de imprimir paneles
de hasta 3,12 x 1,6 m y 50 mm
de grosor, de extremo a extremo,
a velocidades de hasta 250
metros cuadrados por hora (equi-
valente a 50 hojas del tamaño de
la mesa de impresión cada hora),
la Onset S20 proporciona un gran
volumen de producción a alta
velocidad con un precio competi-
tivo. “Estamos realmente impre-
sionados con las posibilidades
de esta nueva Inca. Las ventajas
en costes son increíbles. No solo
podemos ofrecer un servicio de
impresión competitivo, sino que
ganamos de calle a la impresión
offset para PLV en coste y veloci-
dad y con una calidad más que
equivalente”, cuenta Neil Parker.
“Nos ha aportado una enorme
capacidad de impresión y ya nos
ha abierto nuevos mercados en
las áreas de distribución minoris-
ta y moda, donde la calidad es
primordial. Además, puesto que
podemos producir mucho más
trabajo en menos tiempo, hemos
recortado los costes de produc-
ción y podemos repercutirlo a
nuestros clientes. Esto represen-
ta un gran cambio para nuestro
negocio”.
La Onset S20 utiliza tintas de
cuatricromía Uvijet CMYK y
cuanta con la posibilidad de
emplear tintas Fujifilm Sericol
Ultratone (claros, naranja, viole-
ta) o blanco. PPE ha optado por
la opción de blanco que se ade-
cua al tipo de material que fabri-
can. Esto, junto con la opción de
acabado mate, medio y brillo,
proporciona una enorme versati-
lidad en el abanico de productos
que se pueden imprimir, por
ejemplo: PLV, displays, carteles
para exposiciones, retroilumina-
dos, cartelería para exterior, etc.
El RIP Wasatch permite una fácil
preparación de archivos y una
exhaustiva gestión de color para
gran variedad de aplicaciones.
“La opción de blanco es impor-
tante y el brillo es fantástico”,
comenta Peter Clark, Director de
Producción de PPE. “Esperamos
que el porcentaje de trabajos con
acabado brillo aumente a medida
que la gente vaya viendo los
resultados”.
La velocidad es fundamental
en PPE. “El mercado de distribu-
ción es muy exigente y nosotros
siempre buscamos los plazos de
entrega más cortos. Nuestra pre-
visión de trabajo siempre es para
menos de 3-4 semanas y está
siempre condicionada por el pre-
cio y la velocidad de respuesta”,
explica Neil. “Es un segmento
con una competencia feroz.
Poder proporcionar velocidad y
calidad nos permite tanto con-
servar clientes como recuperar
trabajos que se habían ido a pro-
veedores asiáticos. Todo en la
nueva Onset S20 conduce a la
reducción de costes y tiempos de
fabricación”.
PPE ha confiado en las impre-
soras de mesa de Inca durante
muchos años. “Sin ellas simple-
mente no hubiéramos podido
atender a algunos de los pedidos
más exigentes que hemos recibi-
do”, indica Neil. Tesco es uno de
sus clientes más grandes y PPE
fabrica una amplia gama de pro-
ductos para exposición y display,
desde expendedores de folletos
a rótulos y paneles, para las 700
tiendas de la firma en todo el
Reino Unido. Por ejemplo, la
rotulación de 137 tipos diferen-
tes de productos frescos se
imprime sobre soportes recicla-
bles según se necesite en cada
tienda. En este caso PPE se apro-
vecha, una vez más, de la combi-
nación de velocidad y calidad
que ofrece Inca.
PPE afronta ahora el reto de
comercializar las capacidades de
su nueva impresora. “Estamos
trabajando intensamente en la
promoción de las ventajas para
nuestros cliente con el fin de
convencerlos para que se pasen
de la impresión offset a la digital
con Onset”, comenta Neil. “Al
principio, algunos de nuestros
clientes se mostraron reticente
pero están empezando a ver las
ventajas que tiene la impresión
directa sobre el soporte de expo-
sición desde el punto de vista de
tiempo, costes y reducción de
impacto ambiental y, como con-
secuencia, estamos ampliando
nuestra base de clientes. Ver es
creer, y hemos estado producien-
do trabajos de muestra para
demostrar sus impresionantes
capacidades”.
RO
TU
LA
CI
ÓN
SE
ÑA
LI
ZA
CI
ÓNFUJIFILM SERICOL
El concepto y el diseño de la Onset incluye la
cuarta generación de arquitectura de recorrido
móvil Inca Digital, demostrada a través de años
de desarrollo y producción intensos, y surgida
de la relación entre FUJIFILM Sericol, con su
conocimiento de las aplicaciones de tinta e
impresión y su experiencia en artes gráficas, e
Inca, con su conocimiento de las impresoras
inkjet. Los clientes se benefician al máximo de
su inversión, ya que esta tecnología les ofrece
alta velocidad de impresión, excelente calidad
de imagen, así como una excepcional fiabilidad
y grandes prestaciones máquina/tinta.
FUJIFILM Sericol, con su historial gráfico,
aporta una experiencia y conocimiento del mer-
cado que sobrepasan los de sus competidores
en el campo inkjet. La empresa ofrece un apoyo
especializado a sus clientes en tema de nego-
cios y aplicaciones, asegurando que los usua-
rios seleccionen la mejor solución para sus
empresas.
42-43 14/7/09 11:36 Página 43
44
RO
TU
LA
CI
ÓN
SE
ÑA
LI
ZA
CI
ÓN
Los profesionales que, entre
los próximos 22 y 24 de octubre,
visiten ViscomSign España en el
pabellón 9 del recinto de Ifema,
no sólo podrán conocer la oferta
comercial más completa de toda
la industria que ofrece solucio-
nes para la comunicación visual
–en estos momentos, ya son un
centenar de expositores de cinco
países-, sino que también ten-
drán acceso a un gran número de
actividades paralelas. El equipo
organizador de Reed Exhibitions
Iberia vuelve a proponer un com-
pleto programa que, sólo durante
estos tres días, pondrá al alcan-
ce de los especialistas del sector
un gran número de cursos, semi-
narios, talleres, jornadas y expo-
siciones gráficas
Mostrando nuevos horizontes
al profesional que asiste, se le
permite descubrir diferentes
caminos para ampliar sus posibi-
lidades de negocio en los cam-
pos de la impresión digital en
gran formato, los sistemas de
impresión digital textil, la rotula-
ción, la publicidad exterior y la
señalética, por citar sólo algunas
de sus variadas actividades. Y,
gracias a las nuevas demandas
de productos y servicios por
parte de los especialistas que
hayan participado en seminarios
y talleres propuestos por el
salón, los expositores presentes
también se beneficiarán de
forma directa del extenso progra-
ma de actividades de Viscom-
Sign 2009.
ACTIVIDADES PARA TODOS LOS
INTERESES
Como cada año, los responsa-
bles del salón preparan activida-
des siempre pensando en los
variados perfiles que visitarán
ViscomSign España 2009. Así, la
cuarta edición del Foro de Trade
Marketing es de obligada asis-
tencia para el profesional de la
mercadotecnia y el punto de
venta. Por otra parte, los Talleres
CIT-AGM del prestigioso Centro
Tecnológico de Industria Gráfi-
cas, en esta ocasión llevan por
título “PDF sin problemas” y
“Gestión de color en la práctica”.
Y la Asociación Española de
Empresarios de Rótulos Lumino-
sos e Industrias Afines (Aserluz)
expondrá las características de
la “Rotulación adaptada a la
nueva Norma UNE 170002 de
Accesibilidad”, de gran interés
para los profesionales del sector.
Además, la Asociación Espa-
ñola de Profesionales de Com-
pras, Contratación y Aprovisiona-
mientos (AERCE) colabora de
forma activa organizando su
“Jornada para Compradores de
ViscomSign 2009”, en la que se
detallarán experiencias en la
gestión de servicios de impre-
Actualidad
ViscomSign 2009: Los tres días más intensos delaño para conocer las últimas soluciones decomunicación visual
La celebración de ViscomSign España 2009 va a ser el momento
más esperado del año por muchos profesionales. Quienes el próximo
mes de octubre acudan a Madrid, no sólo van a acceder a la oferta
comercial más completa, sino que, gracias al extenso programa de
actividades paralelas, también podrán conocer las últimas soluciones
del dinámico mercado de la comunicación visual. Cursos, seminarios,
talleres, jornadas y exposiciones gráficas, atraerán a especialistas de
toda la península ibérica.
44-45 14/7/09 11:38 Página 44
45
sión. Y, aprovechando el privile-
giado marco que ofrece la 22ª
edición de la feria, allí también
tendrá lugar la entrega de la
décima edición de los Premios
Letra, referente en la creatividad
señalética y de rotulación del
panorama gráfico español. Los
trabajos –que son seleccionados
por reconocidos expertos-, esta-
rán expuestos durante toda la
celebración del salón en su
correspondiente espacio.
Y, por otro lado, en las otras
tres áreas especializadas del
salón también se desarrollarán
diferentes actos paralelos de
gran interés. Entre el amplio pro-
grama de actividades brillarán
propuestas como, en el caso de
Design&Innovation 2009 by Vis-
com, las conferencias “Creativi-
dad 361º”, la exposición “Always
Chapas 2.0” y el “Taller Self-Pac-
kaging / Móntalo tú mismo”. En
DigitalSignage 2009 by Viscom,
podrá asistirse a la presentación
del Informe sobre el Estado del
Mercado del Digital Signage en
España, participar en el Foro de
Digital Signage Marketing, y
conocer los trabajos ganadores
de la primera convocatoria de los
Premios DISI. Y en la área InDigi-
tal 2009 by Viscom, destacan
actividades como la ‘Zona POD’
(por Print On Demand), el espacio
de ‘Acabados Funcionales Bajo
Demanda’, el taller del creativo
Zequi sobre cómo ser competiti-
vo en un entorno digitalizado, y
los XVII Premios LUX.
RO
TU
LA
CI
ÓN
SE
ÑA
LI
ZA
CI
ÓN
44-45 14/7/09 11:38 Página 45
AEDES REALIZA UNA MISIÓN COMERCIAL A
POLONIA
Entre los pasados días 21 a 24 de abril, AEDES estuvo
presente en Polonia en una Misión Comercial Directa en la
que participaron cuatro empresas del sector. La Oficina
Comercial de la Embajada Española en esta ciudad se
encargó de las agendas de entrevistas, mientras que la
compañía Korazza corrió con la organización y logística de
la Misión en pleno.
A partir de las conclusiones del Estudio de Mercados
Exteriores de Serigrafía elaborado y presentado a finales
del pasado 2008, la Asociación Española de Empresarios
de Serigrafía (AEDES) decidió emprender una Misión
Comercial a Polonia (Varsovia), en colaboración con el
ICEX (Instituto de Comercio Exterior) con el objeto de abrir
mercados en este pujante país.
Las cuatro empresas participantes fueron Panorama,
Medio Tono, Artobella e Hijos de Francisco Camina, que
en todo momento estuvieron acompañadas por personal
de Korazza e ICEX.
Las agendas se desarrollaron entre dos ciudades pola-
cas: Varsovia y Poznan. El día 22 de abril cada empresa,
individualmente, realizó una ronda de entrevistas con
potenciales clientes (agencias de publicidad, editoriales,
cadenas de distribución, etc.) que previamente había orga-
nizado la Oficina Comercial de la Embajada de España en
Polonia.
Por otro lado, el 23 de abril -y con motivo de la celebra-
ción de la feria de impresión, artes gráficas y publicidad
Poligrafía-Euroreklama- se visitó la feria y expositores en
Poznan, y además tuvo lugar una reunión con la
Asociación Polaca de Serigrafía e Impresión Digital
(PSSiDC). La feria mencionada es la mayor y más conoci-
da del sector de impresión y artes gráficas de este país. Se
celebra simultáneamente con otros eventos relacionados
con el sector, como la feria internacional de material publi-
citario Euroreklama.
46 14/7/09 11:42 Página 46
Documento1 28/1/09 10:15 Página 1
Documento1 25/2/09 13:22 Página 1