+ All Categories
Home > Documents > FEDER gener-juliol janvier-juillet 2010 SA LT A N IN YÀ · 2009-12-16 · G I R O N A PE RP IN YÀ...

FEDER gener-juliol janvier-juillet 2010 SA LT A N IN YÀ · 2009-12-16 · G I R O N A PE RP IN YÀ...

Date post: 29-Jul-2020
Category:
Upload: others
View: 0 times
Download: 0 times
Share this document with a friend
28
GIR ONA P E RP I N Y À SA LT gener-juliol janvier-juillet 2010 ARTS ESCÈNIQUES SENSE FRONTERES ARTS DE LA SCÈNE SANS FRONTIÈRE www.ect-sct.com www.ect-sct.com FEDER
Transcript
Page 1: FEDER gener-juliol janvier-juillet 2010 SA LT A N IN YÀ · 2009-12-16 · G I R O N A PE RP IN YÀ SA LT gener-juliol janvier-juillet2010 ARTSESCÈNIQUES SENSEFRONTERES ARTSDELASCÈNE

GIRONA

P ER PI NYÀ

SAL T

gener-juliol janvier-juillet 2010

ARTS ESCÈNIQUESSENSE FRONTERESARTS DE LA SCÈNESANS FRONTIÈRE

www.ect-sct.comw w w . e c t - s c t . c o m

FEDER

Page 2: FEDER gener-juliol janvier-juillet 2010 SA LT A N IN YÀ · 2009-12-16 · G I R O N A PE RP IN YÀ SA LT gener-juliol janvier-juillet2010 ARTSESCÈNIQUES SENSEFRONTERES ARTSDELASCÈNE

1

Des de principis de l’any 2009, i durant 3 anys, la UnióEuropea concedeix ajut financer a l’Escena CatalanaTransfronterera (ECT-SCT) organitzada conjuntamentper les viles de Perpinyà i SALT. L’objectiu principal d’a-quest ambiciós projecte és establir un territori comú,un centre de creació escènica fortament marcat per laidentitat catalana i mediterrània, per portar-hi a termeun centre de creació europeu de primera línea. Al vol-tant de les viles de Perpinyà i Salt, organitzadores delprojecte, s’han federat: l’Estat francès (DRAC Langue-doc-Roussillon), la regió de Languedoc-Rosselló, laGeneralitat de Catalunya (Conselleria de Cultura), laDiputació de Girona i l’Ajuntament de Girona. Tres eixosprincipals presideixen la creació d’aquesta eina inno-vadora: una temporada d’espectacles comuna, copro-duccions d’espectacles de la mà del Teatre de l’Ar-chipel de Perpinyà i El Canal Centre d’Arts Escèniquesde Salt/Girona, i un festival transfronterer de tardor,l’ARGOS.

Després de l’experiència d’una reeixida primera col·la-boració aquesta tardor, us convidem a descobrir els es-pectacles d’aquest segon moment clau de l’Escena Ca-talana Transfronterera. Una temporada que us farà veure,escoltar, i sentir les emocions d’una programació ori-ginal dedicada a les obres contemporànies, un espaid’intercanvis entre el món ibèric i el nord d’Europa, peròtambé entre les ribes sud i nord de la Mediterrània.

Deixeu-vos endur per la curiositat! No ho dubteu,veniu a veure’ns! Us hi esperem per viure conjunta-ment el plaer de les arts escèniques a Perpinyà i aSalt/Girona!

L’Escena Catalana Transfronterera

Depuis le début de l’année 2009, et pour une durée de3 ans, l’Union Européenne accorde un soutien finan-cier conséquent à la Scène Catalane Transfrontalière(ECT-SCT) conjointement portée par les villes de Per-pignan et de Salt. L’objectif principal de cet ambitieuxprojet, est de faire du territoire commun, un centre decréation scénique, fortement marqué par la compo-sante catalane et méditerranéenne, pour en faire àterme un centre de création européen de premier plan.Autour des villes de Perpignan et Salt, porteuses duprojet, se sont fédérés : l’Etat français (DRAC Langue-doc-Roussillon), la région Languedoc-Roussillon, laGeneralitat de Catalogne (Ministère de la Culture), laDiputació de Girona, et la Ville de Girona. Trois axesmajeurs président à la création de cet outil d’un typenouveau : une saison de spectacles commune, des co-productions de spectacles menées entre le théâtre del’Archipel de Perpignan et El Canal Centre d’Arts Es-cèniques de Salt/Girona, et un festival transfrontalierd’automne, ARGOS.

Forts de l’expérience d’une première collaboration fruc-tueuse cet automne, nous vous invitions à découvrir lesspectacles de ce second temps fort de la Scène Cata-lane Transfrontalière. Une saison qui vous donnera àvoir, à écouter, à ressentir cette programmation origi-nale, dédiée aux écritures contemporaines, un espaced’échanges entre le monde ibérique et le nord de l’Eu-rope mais aussi entre les rives sud et nord de la Médi-terranée.

Soyez curieux ! N’hésitez plus, poussez nos portes! Pourvivre ensemble le plaisir du spectacle vivant de Per-pignan et de Salt/Girona!

La Scène Catalane Transfrontalière

FEDER

Tota la programacióde l'Escena CatalanaTransfrontereraECT-SCT a

Retrouvez toute laprogrammation dela Scène CatalaneTransfrontalièreECT-SCT sur

w w w . e c t - s c t . c o m

Page 3: FEDER gener-juliol janvier-juillet 2010 SA LT A N IN YÀ · 2009-12-16 · G I R O N A PE RP IN YÀ SA LT gener-juliol janvier-juillet2010 ARTSESCÈNIQUES SENSEFRONTERES ARTSDELASCÈNE

No t’has plantejat mai d’anar a Perpinyàa veure un espectacle? Estem ben a prop!

Vous n’avez jamais pensé à aller à Salt (Girona)pour voir des spectacles? Pensez-y, c’est à côté!

3

ÍNDEX PER GÈNERE INDEX PAR GENRE

Teatre ThéàtreThêatre Municipal de PerpignanPÉNÉLOPE Ô PÉNÉLOPE

Teatre de SaltEL ENCUENTRO DE DESCARTESCON PASCAL JOVEN

Thêatre Municipal de PerpignanL’AMANTE ANGLAISE

Teatre de SaltPRODUCT

Thêatre Municipal de PerpignanASHURAteatre musical théâtre musical

Teatre de SaltPETITA FEINA PERA PALLASSO VELL

Teatre de SaltCOCORICO

Thêatre Municipal de PerpignanCOCORICO

Thêatre Municipal de PerpignanEL BALLteatre-dansa théâtre-danse

Teatre de SaltAMERICAN BUFFALO

Thêatre Municipal de PerpignanFRAGMENTS MATÉRIELSD’UNE VIE D’ERRANCE...

Teatre de SaltDUES DONES QUE BALLEN

Teatre de SaltLA FORMA DE LES COSES

Teatre de SaltBOULEVARD

Teatre de SaltFIN DE PARTIDA

Dansa DanseThêatre Municipal de PerpignanKELMA... UN CRI À LA MÈRE

Thêatre Municipal de PerpignanLE CRI +CRYING OF MY MOTHER

Teatre de SaltLE CRI

Thêatre Municipal de PerpignanÂATABA

Música MusiqueThêatre Municipal de PerpignanSCHUMANN, SCHUBERT ET CHOPIN:les grands romantiques

Auditorium du ConservatoireBELLINI, ROSSINI, DONIZETTI, VERDI...Les plus belles pagesde l’opéra italien

ElmediatorPASSENGERSRita Cioffi & rinôçérôse

Auditorium du ConservatoireBACH, MOZART: CONCERTOSDES PRODIGES

Thêatre Municipal de PerpignanROBERT SCHUMANN:SOIRÉE ROMANTIQUE

Teatre de SaltLAS MIGAS(amb avec Sílvia Pérez Cruz)

Festivals FestivalsElmediatorFESTIVAL TILT

La casa musicaleFESTIVAL IDA Y VUELTA

ESTIVALES DE PERPIGNAN

pàg. 16

pàg. 33

pàg. 28

pàg. 21

pàg. 13

pàg. 19

pàg. 50

pàg. 48

pàg. 30

pàg. 45

pàg. 41

pàg. 35

pàg. 12

pàg. 5

pàg. 34

pàg. 32

pàg. 29

pàg. 47

pàg. 43

pàg. 40

pàg. 39

pàg. 25

pàg. 18

pàg. 15

pàg. 11

pàg. 9

pàg. 7

pàg. 4

Tots elspúblics

Touspublics

Públic familiarÀ partager en famille

Teatre Théâtre-

Teatre de SaltLA VUELTA AL MUNDOEN 80 CAJASteatre gestualthéâtre gestuel

Teatre de SaltSINCOLAteatre de textthéâtre de texte

Teatre de SaltEN JOAN SENSE PORteatre musical théâtre musical

Teatre de SaltOVNItitelles marionnettes

Música Musique-

Teatre de SaltPAGAGNINIconcert teatralitzatconcert théâtralisé

Auditorium du ConservatoireLE CONCERT INÉDITmúsica contemporàniamusique contemporaine

Auditorium du ConservatoireL’HISTOIRE DU SOLDATconcert teatralitzatconcert théâtralisé pàg. 23

pàg. 37

pàg. 17

pàg. 36

pàg. 44

pàg. 22

pàg. 42

Com aconseguir el carnet ECT-SCT?Com comprar les entrades a un costat i altre amb el carnet?

Trobaràs tota la informació a la darrera pàgina d’aquest programa.

Comment obtenir la carte ECT-SCT ?Comment acheter les entrées d’un côté et de l’autre avec la carte ?

Toute l’information se trouve sur la dernière page de ce programme.

Pssstt !Eps!

Què és aquesta programacióque tens a les mans?És una programació d’espectacles, concerts i festivalsque es representen a Perpinyà i a Salt. Es tracta d’un se-guit de propostes programades conjuntament per tal queel públic de les dues catalunyes s’acostumi a veure es-pectacles a un i altre costat de la frontera.

C’est quoi ce programmeque tu as dans les mains ?C’est un programme de spectacles, concerts et festivalsqui ont lieu à Perpignan et à Salt (Gérone). Il s’agit d’uneliste de choix programmés conjointement, afin que le pu-blic des deux Catalognes s’habitue à assister à des spec-tacles d’un côté et de l’autre de la frontière.

Treu-te el carnet d’abonament ECT-SCT igaudiràs d’entrades amb descompte!Amb el carnet ECT-SCT podràs comprar entrades de la TemporadaCultural de Perpinyà i de Salt amb tarifes reduïdes. A la pàgina d’in-formació de cada espectacle d’aquest programa, hi trobaràs el preude l’entrada amb el carnet ECT-SCT.

Présentez votre carte d’abonnéECT-SCT et vous bénéficierezd’une remise sur vos entrées !Avec la carte ECT-SCT, vous pourrez acheter des entrées pour la Sai-son Culturelle de Perpignan et de Salt à prix réduit. Vous trouverez leprix des entrées avec la carte ECT-SCT dans la page d’informationde chaque spectacle.

Quins espectacles trobareu?Teatre de text, concerts de música clàssica i lírica, dansa,espectacles per a públic familiar, propostes contemporà-nies interdisciplinàries... Una programació que abarca totsels gèneres i edats, pensada per a què puguis escollirentre dues o tres propostes d’aquí i d’allà que et puguininteressar. Fes-hi un cop d’ull!

Quels spectacles y-a-t-il ?Théâtre de texte, concerts de musique classique et lyrique,danse, spectacles pour toute la famille, des choix contem-porains interdisciplinaires… Une programmation qui re-groupe tous les genres et tous les âges, pensé pour quedeux ou trois choix d’ici et de là-bas puissent vous inté-resser. Jetez un coup d’œil !

Què vol dir ECT-SCT?ECT-SCT vol dir Escena Catalana Transfrontera,en francès Scène Catalane Transfrontalière. Ésel nom del projecte que engloba aquesta progra-mació d’espectacles, en el marc del qual la UE-Feder va atorgar un ajut considerable als Ajunta-ments de Salt i de Perpinyà per tirar-ho endavant.

Que signifie ECT-SCT ?ECT-SCT signifie Escena Catalana Transfron-tera, en français Scène Catalane Transfron-talière. C’est le nom du projet qui englobe ceprogramme de spectacles, pour lequel l’UE-Federa aidé considérablement les Mairies de Salt etPerpignan pour sa mise en œuvre.

Page 4: FEDER gener-juliol janvier-juillet 2010 SA LT A N IN YÀ · 2009-12-16 · G I R O N A PE RP IN YÀ SA LT gener-juliol janvier-juillet2010 ARTSESCÈNIQUES SENSEFRONTERES ARTSDELASCÈNE

Música Musique

CONCERT SIMFÒNIC CONCERT SYMPHONIQUE

SCHUMANN, SCHUBERTET CHOPIN: LES GRANDSROMANTIQUESAmb Avec Ophélie Gaillard, violoncel violoncelle

Amb AvecOphélie Gaillard, violoncel violoncelle,Orchestre Perpignan MéditerranéeOrchestre 3è cycle spécialisé CRRPerpignan MéditerranéeDirector Direction Daniel Tosi

Programa ProgrammeFranz SchubertSimfonia nº 8 en si menor titulada “Lainacabada” Symphonie n°8 en si mineur, dite« L’Inachevée » D.759Frédéric ChopinTranscripció de la sonata per a violoncel ipiano Transcription de la sonate pourvioloncelle et pianoRobert SchumannConcert per a violoncel i orquestra en lamenor Concerto pour violoncelle et orchestreen la mineur op.129

“Amb un arquet d’una flexibilitat meravellosa, capaç dels matisos mes ínfims, i un vi-brato en tot moment modulat, Ophélie Gaillard fa variar gairebé fins a l’infinit el climade cadascun dels components de les seves obres. Segueix constantment la línia melò-dica més rica i més ampla, sense buscar mai brillar o impressionar. El seu objectiu, queassoleix perfectament, és sempre el de convèncer, seduir o emocionar, segons el ca-ràcter inherent a cada fragment. La sonoritat del seu Franceso Goffriler del 1737 ésd’una calidesa i una plenitud sorprenents”. (Xavier Rey, classica répertoire)................................................................................“Un archet d’une merveilleuse souplesse, capable des plus infimes nuances, et un vi-brato sans cesse modulé, Ophélie Gaillard varie presque à l’infini le climat de chaquecomposante de ces œuvres. Elle suit en permanence la plus riche, la plus ample lignemélodique, sans jamais chercher à briller ou à impressionner. Son but, qu’elle atteintsans peine, est de toujours convaincre, séduire ou émouvoir selon le caractère inhérentà chaque morceau. La sonorité de son Francesco Goffriler de 1737 est d’une chaleuret d’une plénitude étonnantes”. (Xavier Rey, classica répertoire)................................................................................“Con la ayuda de un arco de una flexibilidad asombrosa, capaz de los matices más ín-fimos, y de un vibrato en todo momento modulado, Ophélie Gaillard hace variar hastacasi el infinito el clima de cada uno de los componentes de sus obras. Sigue constan-temente la línea melódica más rica y amplia, sin pretender jamás brillar demasiado oimpresionar.” (Xavier Rey, classica répertoire)

5

dissabte 16 gener 20h30samedi 16 janvier

preu normal 1a sèrieprix plein 1ère série ..................25 €preu normal 2a sèrieprix plein 2è série .....................22 €preu abonats i carnet ETC-SCTprix abonné et ECT-SCT ............20 €preu especial prix spécial............7 €

1 h 30 min

Théâtre Municipal de Perpignan

©FotoPhoto:F_

Courtes

Teatre Théâtre

PÉNÉLOPE Ô PÉNÉLOPEde Simon Abkarian

Direcció Mise en scène Simon AbkarianCol·laboració artística Collaborateur artistiquePierre ZiadéIntèrprets Interprètes Simon Abkarian, JohnArnold, Georges Bigot, Sarajeanne Drillaud,Jocelyn Lagarrigue, Catherine SchaubAbkarianEscenografia Scénographie Simon Abkarian,Jean-Michel BauerIl·luminació Lumière Jean-Michel BauerMúsica Musique Jean-Christophe ParmentierVídeo Vidéo Gaëtan Besnard

Producció Production Compagnie TERA,TNT - Théâtre national de ToulouseMidi-Pyrénées, Théâtre national deChaillot, Centre dramatique national desAlpes, le Grand T- scène conventionnéeLoire-Atlantique, Espace Malraux- scènenationale de Chambéry et de SavoieAmb el suport de Avec le soutien de la DRAC Ile deFranceAjuda a la difusió Aide à la diffusion Théâtre Nationalde Toulouse Midi-PyrénéesEl text va ser publicat per edicions Actes Sud-PapiersLe texte est publié aux éditions Actes Sud-Papiers

Una dona que espera... Dinah, una dona, una obrera, treballa asseguda darrere d’una mà-quina de cosir. Treballa per menjar, per sobreviure a la seva solitud, sobreviure a la sevaespera sense fi. El seu fill Théos és tot el que li queda: alimentat amb la mamella de la in-quetud, no ha tingut mai la possibilitat de créixer sota l’ala protectora d’aquest pare ab-sent des de fa vint anys.“Volia escriure una obra sobre la vida de la meva mare, escriure la història d’una donaque espera el seu home, buscar què hi ha de Penèlope a dins seu, ja que aquest per-sonatge, com el d’Ulisses, és com les columnes celestials que sostenen el gran capi-tell del meu imaginari. Volia crear una reina teatral, una reina ordinària, una reina d’a-vui dia” ens explica l’actor i director Simon Abkarian.................................................................................Une femme qui attend... Dinah, une femme, une ouvrière, assise derrière une machineà coudre travaille. Elle travaille pour manger, pour survivre à sa solitude, survivre à sonattente interminable. Son fils Théos est tout ce qui lui reste ; élevé à la mamelle de l’in-quiétude, il n’a pas eu la chance de grandir sous l’aile protectrice de ce père absentdepuis vingt ans.« J’ai voulu écrire une pièce sur la vie de ma mère, écrire l’histoire d’une femme quiattend son homme, chercher ce qu’il y a de Pénélope en elle car ce personnage, commecelui d’Ulysse, sont parmi les colonnes célestes qui soutiennent le grand chapiteau demon imaginaire. J’ai voulu faire exister une reine de théâtre, une reine ordinaire, unereine d’aujourd’hui» nous raconte le comédien et metteur en scène Simon Abkarian.................................................................................Una mujer que espera... Dinah, una mujer, una obrera, trabaja sentada tras una má-quina de coser. Trabaja para comer, para sobrevivir a su soledad, sobrevivir a su inter-minable espera.

4

divendres 15 gener 20h30vendredi 15 janvier

preu normal prix normal............18 €preu reduït prix réduit ...............15 €preu abonats i carnet ETC-SCTprix abonné et ECT-SCT ............12 €

1 h 15 min

Espectacle en francèsSpectacle en français

Théâtre Municipal de Perpignan

©FotoPhoto:Ka

rimDridi

Premi del Sindicat de la CríticaDramàtica l’any 2008 com a millorespectacle en llengua francesaPrix du Syndicat de la CritiqueDramatique 2008 pour le meilleurspectacle en langue française.

Page 5: FEDER gener-juliol janvier-juillet 2010 SA LT A N IN YÀ · 2009-12-16 · G I R O N A PE RP IN YÀ SA LT gener-juliol janvier-juillet2010 ARTSESCÈNIQUES SENSEFRONTERES ARTSDELASCÈNE

EL ENCUENTRODE DESCARTESCON PASCALJOVENde Jean-Claude BrisvilleAmb Avec Josep Maria Flotats Autor Auteur Jean-Claude Brisville

Traducció al castellà Traduction en espagnolMauro ArmiñoVersió i direcció Version et mise en scèneJosep Maria FlotatsIntèrprets Interprètes Josep Maria Flotats,Albert TriolaEspai escènic i figurins Espace scénique etmannequins Josep Maria FlotatsIl·luminació Lumières Albert Faura (a.a.i.)Confecció de vestuari Confection descostumes Sastrería CornejoRealització del mobiliari Fabrication dumobilier M. Maurice Jur, M. Xavier BalzarottiPostissos Postiches Carlos MontosaPerruqueria Coiffure Toni SantosSabates Chaussures Casimiro ValldeperasProducció Production Taller 75 (Madrid)

Descartes i Pascal. Racionalisme i empirisme. Aquestes dues figures cabdals de la fi-losofia i la ciència només van mantenir un únic encontre, el 1647, del qual no n’ha que-dat cap testimoni. El dramaturg Jean-Claude Brisville és l’autor d’una apassionant fa-bulació sobre aquella trobada, que el gran actor català Josep Maria Flotats, que visitaSalt per primera vegada, posa en escena, com a director, i mantenint un pols interpre-tatiu, en el paper de Descartes, amb Albert Triola, que es posa a la pell de Blaise Pas-cal, matemàtic, físic, filòsof i teòleg. S’admiren mútuament i tots dos intenten arribar adescobrir les veritats essencials, però les seves idees i maneres d’entendre la vida topenirremissiblement.“Flotats continua sent un monstre perfecte. M’ho he passat bomba amb aquesta fun-ció. Teatre pur.” Marcos Ordóñez (El País)................................................................................Descartes et Pascal. Rationalisme et empirisme. Ces deux personnages principaux dela philosophie et de la science ne se sont vus qu’une fois, en 1647, rencontre dont nousne gardons aucun témoignage. Le dramaturge Jean-Claude Brisville est l’auteur de cetterencontre imaginaire que le grand acteur catalan Josep Maria Flotats, qui visite Saltpour la première fois, met en scène en maintenant un duel interprétatif, dans le rôle deDescartes, avec Albert Triola, qui se met dans la peau de Blaise Pascal, mathématicien,physicien, philosophe et théologien. Ils s’admirent et tous deux tentent de découvrir lesvérités essentielles, mais leurs idées et façons de comprendre la vie choquent irrémé-diablement.« Flotats reste un monstre parfait du théâtre. Je me suis beaucoup amusé avec cettereprésentation. » Marcos Ordóñez (El País)................................................................................El prestigioso actor y director catalán Josep Maria Flotats, que actúa en Salt por pri-mera vez, pone en escena una obra del dramaturgo Jean Claude Brisville, en la que fa-bula sobre un encuentro entre Descartes y Pascal, que realmente existió pero del queno queda ningún testimonio. Estos dos grandes científicos y filósofos se admiran mu-tuamente, ambos quieren llegar a descubrir las verdades esenciales de la vida, peroescogen caminos opuestos.

7

diumenge 17 gener 19hdimanche 17 janvier

preu normal prix normal............24 €preu carnet ETC-SCTprix carnet ECT-SCT..................20 €preu visibilitat reduïdaprix visibilité réduite..................20 €

1 h 25 min (aprox. env.)

Espectacle en castellàSpectacle en espagnol

Teatre de Salt

Teatre Théâtre6©FotoPhoto:Se

rgio

Parra

Page 6: FEDER gener-juliol janvier-juillet 2010 SA LT A N IN YÀ · 2009-12-16 · G I R O N A PE RP IN YÀ SA LT gener-juliol janvier-juillet2010 ARTSESCÈNIQUES SENSEFRONTERES ARTSDELASCÈNE

L’AMANTEANGLAISEde Marguerite Duras

Direcció Mise en scèneMarie-Louise BischofbergerIntèrprets Interprètes Ludmila Mikaël, ArielGarcia-Valdès, André WilmsDecorats Décor Bernard MichelVestuari Costumes Bernadette VillardIl·luminació Lumières Dominique BruguièreVídeo Vidéo Caroline ChampetierSo Son André Serré

Producció ProductionThéâtre de la Madeleine - Espectacle creata París al Théâtre de la Madeleine el 28d’abril de 2009 Spectacle créé à Paris auThéâtre de la Madeleine le 28 avril 2009

Inspirat en un succés de crònica negra, Marguerite Duras interroga Claire Lannes ambmotiu de l’assassinat de la seva cosina sordmuda, Marie-Thérèse Bousquet, i PierreLannes, el seu marit: “El 8 d’abril de 1949, es va trobar a França, en un vagó de mer-caderies, un fragment de cos humà. Durant els dies següents, tant a França com a l’es-tranger, es van seguir trobant en altres trens de mercaderies diversos fragments delmateix cos. Després les troballes van parar. Només manca una cosa: el cap. Mai no eltrobarem... Interrogada per la policia, Claire Lannes reconeix el seu crim... però no dónacap explicació...”.Marguerite Duras.En aquesta versió de L’Amante anglaise, el crim ja està resolt. Claire Lannes va con-fessar haver mort la seva cosina sordmuda, però no aconsegueix trobar cap explicacióal seu acte. “Investigo per a ella”, diu l’interrogador...................................................................................Inspiré d’un fait divers, Marguerite Duras interroge Claire Lannes auteur du crime de sacousine Marie-Thérèse Bousquet, sourde et muette, et Pierre Lannes, son mari : « Le 8avril 1949 on découvre en France, dans un wagon de marchandises, un morceau decorps humain. Dans les jours qui suivent, en France et ailleurs, dans d’autres trains demarchandises, on continue à découvrir d’autres morceaux de ce même corps. Puis ças’arrête. Une seule chose manque : la tête. On ne la retrouvera jamais... Dès qu’elle setrouve en face de la police, Claire Lannes avoue son crime... mais n’a jamais réussi àdonner d’explications... ».Marguerite Duras.Dans cette Amante anglaise, les aveux sont établis ; Claire Lannes a avoué avoir tué sacousine, sourde et muette, mais n’arrive pas à trouver une explication à son geste ; « jecherche pour elle », dit l’interrogateur...................................................................................Inspirado en un suceso de crónica negra, Marguerite Duras interroga a Claire Lannes con motivodel asesinato de su prima, Marie-Thérèse Bousquet, sordomuda, y a Pierre Lannes, su marido. Eneste texto de Duras, el crimen ya está resuelto. Claire Lannes confesó haber matado a su prima sor-domuda pero no consigue recordar el porqué. “Investigo para ella” dice el interrogador...

9

dissabte 23 gener 20h30samedi 23 janvier

preu normal prix normal............25 €preu reduït prix réduit ...............18 €preu abonats i carnet ETC-SCTprix abonné et ECT-SCT ............15 €

1 h 30 min

Espectacle en francèsSpectacle en français

Théâtre Municipal de Perpignan

Teatre Théâtre8©FotoPhoto:Pa

scal

Gely

Page 7: FEDER gener-juliol janvier-juillet 2010 SA LT A N IN YÀ · 2009-12-16 · G I R O N A PE RP IN YÀ SA LT gener-juliol janvier-juillet2010 ARTSESCÈNIQUES SENSEFRONTERES ARTSDELASCÈNE

La Troca

PRODUCTde Mark RavenhillDirecció Mise en scènede Julio Manrique

Autor Auteur Mark RavenhillTraducció al català Traduction en catalanCristina GenebatDirecció Direction Julio ManriqueIntèrprets Interprètes David Selvas, NorbertMartínez, Mireia AixalàEscenografia Scénographie Lluc CastellsVestuari Costumes Maria ArmengolIl·luminació Lumières Jaume VenturaEspai sonor Espace sonore Dani AznarConstrucció escenografia Constructionscénographique Castells de CardadeuAjudant d’escenografia Assistant à la mise enscène Marta CastellsVídeo Vidéo Marc LleixàProducció Production La Troca

L’11-S, les Torres Bessones, Al Qaeda, el terrorisme islàmic, l’afany desmesurat per fercalés de la indústria cinematogràfica, el sensacionalisme de la premsa, el conflicteOrient-Occident, el desconeixement mutu, els tòpics i prejudicis... Amb tots aquests ele-ments, amb un llenguatge rabiosament actual, el dramaturg anglès Mark Ravenhill (Unespolaroids explícites, Shopping and fucking) va construir Product, una sàtira políticamentincorrecta, corrosiva i hilarant, que és una càrrega de profunditat instal·lada en els fo-naments del model de societat occidental. El jove director Julio Manrique és l’autor dela versió d’aquest delirant monòleg, que converteix en una peça per a dos actors i unaactriu, una proposta divertidíssima en què David Selvas ofereix una gran interpretació.................................................................................Le 11 septembre, les Tours Jumelles, Al Qaida, le terrorisme islamique, l’effort déme-suré pour faire du fric dans l’industrie cinématographique, le sensationnalisme de lapresse, le conflit Orient-Occident, l’ignorance mutuelle, les clichés et préjudices... Avectous ces éléments, avec un langage rageusement actuel, le dramaturge anglais MarkRavenhill (Des instantanées explicites, Shopping and fucking) va construire Product,une satire politiquement incorrecte, corrosive et hilarante qui est une charge profon-dement ancrée dans les fondements du modèle de la société occidentale. Le jeune di-recteur Julio Manrique est l’auteur de la version de ce monologue délirant qu’il conver-tit en une pièce pour deux acteurs et une actrice, une proposition très amusante oùDavid Selvas offre une grande interprétation.................................................................................Julio Manrique dirige con energía esta alocada e hilarante sátira sobre la sociedad oc-cidental y los valores que trasmite la industria del ocio y la comunicación, en la que unproductor –magnífico David Selvas– intenta convencer a una gran actriz para que pro-tagonice un film con un argumento inverosímil sobre una turista que se enamora de unterrorista islámico y se implica en la yihad.

11

divendres 29 gener 21hvendredi 29 janvier

preu normal prix normal............12 €preu carnet ETC-SCTprix carnet ECT-SCT..................10 €preu visibilitat reduïdaprix visibilité réduite..................10 €

1 h 10 min

Espectacle en catalàSpectacle en catalan

Teatre de Salt

Teatre Théâtre10©FotoPhoto:Da

vidRu

ano

Page 8: FEDER gener-juliol janvier-juillet 2010 SA LT A N IN YÀ · 2009-12-16 · G I R O N A PE RP IN YÀ SA LT gener-juliol janvier-juillet2010 ARTSESCÈNIQUES SENSEFRONTERES ARTSDELASCÈNE

Teatre-Musical Théâtre-Musical

ASHURAde Mustafa & Övül Avkiran Concepte i dramatúrgia Concept et

dramaturgie Mustafa AvkiranDirecció Direction 10+ (Övül Avkiran-Mustafa Avkiran)Coreografia Chorégraphie Övül AvkıranSelecció musical Choix musicaux IhsanKilavuz, SemaArranjaments musicals Arrangement musicalCumhur BakiskanEscenografia i vestuari Scénographie etcostumes Ali Cem KorogluIl·luminació Création lumière Yuksel AymazAjudant de producció Assistant de projetSirin Aktemur Toprak, Roza ErdemActors Acteurs Ovul Avkıran, Mustafa AvkıranVeus Chanteurs Sema, Ihsan Kilavuz, NuriHarun AtesPercussió Percussion Murat Bekin, Ata GunerClarinet Clarinette Kamucan YalcınVioloncel Violoncelle Caglayan CetinContrabaix Contrebasse Selahattin YaziciogluLlaüt Kopuz Eser Gunduz

Coproducció Coproducteurs StanbulFoundation of Culture and Arts, Turkey;Zürcher Theater Spektakel, Switzerland;Amsterdam Stadtschouwburg, Netherlands;Utrecht Stadsschouwburg, Netherlands;Rotterdamse Schouwburg, Netherlands

Enyorança de l’època daurada, quan les diverses llengües i cultures caminaven juntesde la mà, es complementaven i dialogaven. Aquest espectacle musical, poètic i teatral,és un intent efímer per conservar les nombroses llengües minoritàries de Turquia, queinexorablement veiem morir generació rere generació. Desapareixen per la rarefacciógalopant dels parlants a causa de l’exili, dels conflictes d’identitat, de l’assimilació for-çada o del desequilibri demogràfic. L’aposta per la diversitat cultural, pels drets de lesminories i la seva memòria, és el que ens proposa l’espectacle emblema del garajis-tanbul, l’indret més obert de l’escena artística d’Istambul.................................................................................Nostalgie de l’époque d’or où les langues et les cultures se côtoyaient, se complétaientet dialoguaient. Ce spectacle musical, poétique et théâtral, est une tentative de conser-vatoire éphémère des nombreuses langues minoritaires de Turquie. On les voit mouririnexorablement de recensement en recensement. Elles disparaissent par la raréfactiongalopante des locuteurs pour cause d’exil, de conflits identitaires, d’assimilation forcéeou de déséquilibre démographique. C’est tout l’enjeu de la diversité culturelle, du droitdes minorités et de leurs mémoires que nous propose ce spectacle phare du garajis-tanbul, lieu le plus ouvert de la scène artistique d’Istanbul.................................................................................Este espectáculo musical, poético y teatral, es un intento efímero por conservar las nume-rosas lenguas minoritarias de Turquía, que vemos morir inexorablemente generación trasgeneración. Desaparecen por la rarefacción galopante de los hablantes a causa del exilio,de los conflictos de identidad, de la asimilación forzada o del desequilibrio demográfico.

13

divendres 5 febrer 20h30vendredi 5 février

preu normal prix normal............15 €preu reduït prix réduit ...............12 €preu abonats i carnet ETC-SCTprix abonné et ECT-SCT ............10 €

1 h 20 min

Théâtre Municipal de Perpignan

©FotoPhoto:Ga

rajistanb

ul

Música Musique

CONCERT LÍRICCONCERT LYRIQUE

BELLINI, ROSSINI,DONIZETTI, VERDI...LES PLUS BELLES PAGESDE L’OPÉRA ITALIEN

Arielle Le Cornec, soprano lírica spintosoprano lyrico spintoYun Liang, soprano lírica soprano lyriquePing Zhang, baríton barytonEmilie Benterfa, acompanyament pianoaccompagnement pianoDanièle Perriers, coordinadora coordinatrice

Itàlia ha donat al món de la música els compositors d’òpera més grans. És la pàtria deRossini, que va portar l’Òpera Bouffe a l’apoteosi, els dos grans herois romàntics delsanys 1830, Bellini i Donizetti, el tità Verdi, que va encarnar “l’Italianitat”, i Puccini, dra-maturg sense parangó, l’equivalent de Mozart.Cadascun amb el seu estil i el seu univers emocional propis, ha escrit un important epi-sodi de la història de l’òpera. Tots ells són únics, però la seva obra conté els quatre tò-pics de l’òpera italiana: umanitá, sinceritá, passione i effetto (moment dramàtic suprem).................................................................................L’Italie a donné au monde de la musique les plus grands compositeurs d’opéra. Elle en-gendre tour à tour, Rossini qui porte l’Opéra Bouffe à son apothéose, les deux grandhéros romantiques des années 1830, Bellini et Donizetti, le titan Verdi qui a lui seul in-carna «l’Itanialité» et Puccini dramaturge hors pair, l’égal de Mozart.Chacun avec son style, son univers émotionnel, écrit un épisode important de l’histoirede l’opéra. Chacun est unique mais leur œuvre comporte les quatre composants de laspécificité de l’opéra italien : umanita, sincerita, passione et effetto (moment drama-tique suprême).................................................................................Italia ha dado al mundo de la música los mayores compositores de ópera. Es la patriade Rossini, que llevó la Òpera Bouffe a la apoteosis, los dos grandes héroes románti-cos de los años 1830, Bellini y Donizetti, el titán Verdi, que encarnó la “italianidad”, yPuccini, dramaturgo sin parangón, el equivalente de Mozart. Cada uno de ellos con suestilo y su universo emocional propios, ha escrito un importante episodio de la historiade la ópera.

12

diumenge 31 gener 16hdimanche 31 janvier

preu normal prix plein...............18 €preu abonats i carnet ETC-SCTprix abonné et ECT-SCT ............14 €preu especial prix spécial............7 €

1 h 30 min

Auditorium du Conservatoire

©FotoPhoto:M.S.H

el

El Cicle Turquia a França (juliol de 2009 - març de 2010) està organitzat pel Ministeri d’afers estrangers i europeus i el Ministeri de cultura i comunicació, i desenvolupat per Cultures-france La Saison de la Turquie en France (juillet 2009 - mars 2010) est organisée par le ministère des Affaires étrangères et européennes et le ministère de la Culture et de la Com-munication, et mise en œuvre par Culturesfrance. President del comitè d’organització Président du comité d’organisationM. Henri de Castries, President del Consell d’Administraciódel Grup AXA Président du Directoire du Groupe AXA. Comissari general Commissaire généralM. Stanislas Pierret. Comissari adjunt Commissaire adjointM. Arnaud Littardi. El CicleTurquia a França té el suport d’un comitè de messenes presidit per La Saison de la Turquie en France bénéficie du soutien d’un comité de mécènes présidé par Henri de Castries iformat per et constitué de Areva, AXA, EADS, Total, BNP Paribas, Gras Savoye, Groupama, Groupe La Poste, LVMH, Mazars, Publicis Groupe. www.saisondelaturquie.fr

Page 9: FEDER gener-juliol janvier-juillet 2010 SA LT A N IN YÀ · 2009-12-16 · G I R O N A PE RP IN YÀ SA LT gener-juliol janvier-juillet2010 ARTSESCÈNIQUES SENSEFRONTERES ARTSDELASCÈNE

CAET i Bitò Produccions

PETITAFEINA PER APALLASSO VELLde Matéï VisniecDirecció Mise en scènede Ramon Simó Autor Auteur Matéï Visniec

Direcció i traducció al català Mise en scène ettraduction en catalan Ramon SimóIntèrprets Interprètes Jordi Martínez, Monti(Joan Montanyès) i Claret Clown (ClaretPapiol)Música Musique Joan AlavedraEscenografia Scénographie Ramon SimóVestuari Costumes Mariel SoriaIl·luminació Lumières Quico Gutiérrez (a.a.i)So Son Ramón CiércolesAjudant de direcció Assistant à la mise enscène Soles VelázquezCoproducció Coproduction Centre d’ArtsEscèniques de Terrassa (CAET) i BitòProduccions

Ramon Simó dirigeix en aquesta divertida comèdia Jordi Martínez, Monti i Claret Pa-piol, tres dels millors pallassos del país. L’obra, de Matéï Visniec, reivindica la poètica il’anarquia indomable d’aquesta entranyable i, al mateix temps, melangiosa figura. Ni-collo, Filippo i Peppino, tres experimentats pallassos, companys en altre temps, es re-troben en una sala d’espera per fer una audició. Cal aconseguir una darrera oportuni-tat de mostrar el seu art en públic, de sentir-se reconeguts i estimats una vegada més,i establiran una entretinguda competició entre ells, per damunt de l’amistat. La lluita,inicialment un joc, els portarà a reviure grans números passats, però també serà cruel,i la competència els farà adonar-se que el seu temps ha passat.................................................................................Ramon Simó dirige Jordi Martínez, Monti et Claret Papiol dans cette comédie divertis-sante, trois des meilleurs clowns du pays. La pièce, de Matéï Visniec, revendique la poé-tique et l’anarchie indomptable de cette image profonde et à la fois mélancolique. Ni-collo, Filippo et Peppino, trois clowns expérimentés, qui avaient déjà travaillé ensemble,se retrouvent dans une salle d’attente pour une audition. Ils veulent une dernière chancede montrer leur art au public, de se sentir reconnus et aimés une fois de plus, et uneamusante compétition commence entre eux, au-delà de l’amitié. La bagarre, initiale-ment comme un jeu, les conduira à revivre de grands numéros du passé, mais elle seraégalement cruelle, et la concurrence leur permettra de s’apercevoir que le temps apassé.................................................................................Jordi Martínez, Monti y Claret Papiol, tres de los mejores payasos del país, interpretanen esta entrañable y divertida comedia el papel de tres clowns que compiten entre ellospara obtener su último contrato que les haga volver a sentir el calor y cariño del pú-blico. La competencia, sin embargo, les hará descubrir que su tiempo ya ha pasado.

15

dissabte 6 febrer 21hsamedi 6 février

preu normal prix normal............20 €preu carnet ETC-SCTprix carnet ECT-SCT..................17 €preu visibilitat reduïdaprix visibilité réduite..................17 €

1 h 35 min

Espectacle en catalàSpectacle en catalan

Teatre de Salt

Teatre Théâtre14©FotoPhoto:Pa

coAm

ate

Page 10: FEDER gener-juliol janvier-juillet 2010 SA LT A N IN YÀ · 2009-12-16 · G I R O N A PE RP IN YÀ SA LT gener-juliol janvier-juillet2010 ARTSESCÈNIQUES SENSEFRONTERES ARTSDELASCÈNE

Música Musique

PAGAGNINICia Yllana & Ara Malikian

Pagagnini reuneix a parts iguals l’humor i la bogeria per la música. La unió d’un violi-nista de la talla d’Ara Malikian i un grup de músics que formen part d’un dels millorsgrups d’humor sense paraules, Yllana, dóna com a resultat un impressionant especta-cle: Pagagnini, en el qual es barregen de manera sorprenent moments musicals de laclàssica fusionats amb d’altres estils... divertit i sorprenent, un Des-Concert que estàposant dempeus el públic allà on actua. Un dels espectacles més aclamats dels darrersanys per a tots els públics i totes les edats, dirigit a tothom que vulgui passar una bonaestona... per a petits i grans!................................................................................Pagagnini réunit à parts égales l’humour et la folie pour la musique. L’union d’un violo-niste de l’envergure d’Ara Malikian et un groupe de musiciens qui font partie d’une desmeilleures compagnies d’humour sans paroles, Yllana, donne comme résultat un im-pressionnant spectacle : Pagagnini, dans lequel se confondent de façon surprenante desmoments musicaux mélangés à d’autres styles... amusant et surprenant, une confusionqui met le public debout, quel que soit l’endroit où ils jouent. L’un des spectacles les plusovationnés des dernières années pour tous les publics et tous les âges et qui s’adres-sent à tous ceux qui souhaitent passer une bonne soirée... petits et grands !................................................................................Pagagnini reúne a partes iguales el humor y la locura por la música en un impresio-nante espectáculo en el que se mezclan, de forma sorprendente, momentos musicalesde la clásica fusionados con otros estilos... Divertido y sorprendente, un Des-Conciertoque pone en pie al público allí donde actúa. Uno de los espectáculos más aclamadosde los últimos años para todos los públicos y todas las edades.

17

diumenge 21 febrer 12h i 18hdimanche 21 février 12h et 18h

preu prix ..................................12 €preu visibilitat reduïdaprix visibilité réduite..................10 €

1 h

Espectacle recomanat per a tots elspúblics (nens a partir de 6 anys)Spectacle recommandé pour tous lespublics (enfants à partir de 6 ans)

Teatre de Salt

©FotoPhoto:Ju

lioMoya

Música Musique

PASSENGERSRinôçérôse & Rita Cioffi

Coreografia Chorégraphie Rita CioffiRealització, interpretació Réalisation,interprétation Rita Cioffi i et ClaudeBardouil, Patou Carrié i et Jean PhilippeFreu del grup du groupe “Rinôçérôse”Escenògrafa Scénographe Annie TolleterIl·luminació Lumières Grégory AuzuechSo Son Pierre VandewaeterEncarregada de producció Chargée deproduction Sylvie Thouzellier

Producció Production Compagnie AureliaCoproducció Co-production FestivalMontpellier Danse 2009, Théâtre de laCigalière (Sérignan), Théâtre de Clermont-l’Hérault, amb la col·laboració del avec l’aidedu Ministère de la Culture et de laCommunication/Drac Languedoc-Roussillon, i del et du Conseil RégionalLanguedoc-Roussillonwww.ritacioffi.com

Entre compromís polític i conducta inconscient, o fins i tot suïcida, les estrelles del rockno han deixat mai d’alimentar l’imaginari col·lectiu des de fa cinquanta anys. Quina és larelació de l’artista amb la mort, amb la seva pròpia mort, i amb l’herència d’aquells quehan esdevingut veritables llegendes i que ens han omplert el cap de somnis i d’anhelsde superació personal?Amb Passengers, Rinôçérôse rasquen els seus instruments acompanyats dels ballarinsde la companyia Aurélia Rita Cioffi. Combinen la seva fusió musical amb les iconesd’Iggy Pop, Jesucrist, Elvis, Superman i Freddy Mercury. Narcisistes fins a la medul·la.Exhibicionistes de mena. Megalòmans al dos-cents per cent.................................................................................Entre engagement politique et comportement inconscient, voire suicidaire, les rockstarsn’ont pas cessé d’alimenter l’imaginaire collectif depuis plus de cinquante ans. Quelest le rapport de l’artiste à la mort, à sa propre mort, et à l’héritage reçu par ceux quisont devenus de véritables légendes, qui nous ont rempli la tête de rêves et d’envie dedépassement de soi ?Avec Passengers, Rinôçérôse frotte ses instruments aux danseurs de la compagnie Au-rélia Rita Cioffi. Ils combinent une fusion, mêlent les icônes Iggy Pop, Jésus, Elvis, Su-perman et Freddy Mercury. Narcissique à fond les ballons. Exhibitionniste en veux-tuen voilà. Mégalomane à deux cent pour cent.................................................................................Entre compromiso político y conducta inconsciente, o incluso suicida, las estrellas delrock no han parado de alimentar el imaginario colectivo desde hace cincuenta años.Con Passengers, Rinôçérôse rascan sus instrumentos junto a los bailarines de la com-pañía Aurélia Rita Cioffi. Mezclan los iconos de Iggy Pop, Jesucristo, Elvis, Superman yFreddy Mercury. Narcisistas y exhibicionistas, megalómanos al doscientos por ciento..

16

divendres 12 febrer 21hvendredi 12 février

preu a determinar prix NC

1 h

Elmediator - Perpignan

©FotoPhoto:MarcCo

udrais

Tots elspúblics

Touspublics

Idea original Idée originale de Yllana & AraMalikianCreació i direcció Création et mise en scèneYllanaDirecció artística Direction artistique DavidOttone, Juan Francisco RamosDirector musical Directeur musical AraMalikianAjudant direcció Assistant à la mise en scèneRamón SáezCreació musical i intèrprets Création musicaleet interprètes Ara Malikian, Eduardo Ortega,Gartxot Ortiz, Fernando ClementeEspai escènic Espace scénique Ana GarayDisseny d’il·luminació Création lumièresDiego Domínguez Juanjo LlorensDisseny de so Création son Luis López deSegovia Jorge Moreno “Milky”Luthier Luthier Fernando MuñozCoreografia Chorégraphie Carlos ChamorroEscenografia Scénographie Peroni, MambodecoradosVestuari Costumes Maribel RodríguezAttrezzo Accessoires Arte y FicciónProducció Production Yllana i Ara Malikian

Premi al Millor Espectacle del FringeFestival 08 (Edimburg-Regne Unit) Prixau Meilleur Spectacle du FringeFestival’08 (Édimbourg – Royaume Uni)

Page 11: FEDER gener-juliol janvier-juillet 2010 SA LT A N IN YÀ · 2009-12-16 · G I R O N A PE RP IN YÀ SA LT gener-juliol janvier-juillet2010 ARTSESCÈNIQUES SENSEFRONTERES ARTSDELASCÈNE

COCORICOPatrice Thibaud & Philippe Leygnac

“Aquest espectacle l’he fet pels meus fills, per fer-los riure i educar la seva mirada, pertal que percebin el món amb humor i filosofia”. Patrice Thibaud, un dels mims més pro-digiosos del món, presenta d’aquesta manera Cocorico, una deliciosa peça de teatregestual i musical que va triomfar en la darrera edició del festival d’Edimburg (premi He-rald Angels). El Tour de França, una desfilada de majorettes o una aventura de cowboyssorgeixen de la dolça bogeria de Thibaud, un nen gran i actor estrella dels millors es-pectacles de Jérôme Deschamps i Macha Makeïeff, com Les étourdis –que es va poderveure fa dos anys en el marc del Festival Temporada Alta–, i de Phillipe Leygnac, un vir-tuós home-orquestra i contorsionista. Sense text, les paraules són a la música i als cos-sos. L’homenatge a Keaton, Chaplin, Tati o De Funès està servit.................................................................................Rares sont les spectacles sans paroles, plus rares encore sont ceux qui nous offrent,avec un tel humour poétique, l’observation minutieuse et terriblement concrète descomportements de nos contemporains. Voici un spectacle basé sur la virtuosité corpo-relle du comédien Patrice Thibaud et son sens de l’observation, qui évoque avec hu-mour et poésie nos espoirs et nos défauts, nos habitudes et nos perditions, nos manieset nos tendresses. Patrice, qui a un sens du rythme intégré, n’imagine pas son mondeni son spectacle sans musique. Et de toutes les personnes qu’il a croisées, il n’imaginepersonne d’autre que Philippe Leygnac, musicien multi-instrumentiste mais aussi co-médien –voire acrobate– et dessinateur. Un duo où le décor, comme le geste, est éphé-mère. Par la grâce du crayon de Philippe, il apparaît et disparaît, sur des murs de pas-sage, ponctuant en direct les rêves et péripéties du personnage !................................................................................Patrice Thibaud, uno de los mejores mimos del mundo y estrella absoluta de los es-pectáculos creados y dirigidos por Jérôme Deschamps y Macha Makeïeff, presenta,juntamente con Phillipe Leygnac, un virtuoso hombre-orquesta y contorsionista, unadulce y divertida locura teatral en la que pueden recrear desde el Tour de Francia hastaun desfile de majorettes o una aventura de cowboys.

19

Direcció Mise en scène Susy Firth, MichèleGuigon, Patrice ThibaudIntèrprets Interprètes Patrice Thibaud,Philippe LeygnacMúsica Musique Philippe LeygnacIl·luminació Lumières Marie VincentVestuari Costumes Isabelle Beaudouin

Producció Production Théâtre National deChaillot, Grégoire Furrer i ProductionsIllimitées Théâtre de Vienne – Scèneconventionnée

dissabte 27 febrer 21hsamedi 27 février

preu normal prix normal............18 €preu carnet ETC-SCTprix carnet ECT-SCT..................15 €preu visibilitat reduïdaprix visibilité réduite..................15 €

1 h 20 min

Espectacle sense textSpectacle sans texte

Teatre de Salt

ESTRENA ACATALUNYA

PREMIÈRE ENCATALOGNE

Teatre Théâtre18

dimarts 6 abril 20h30mardi 6 avril

preu normal prix normal............15 €preu reduït prix réduit ...............12 €preu abonats i carnet ETC-SCTprix abonné et ECT-SCT ............10 €

1 h 20 min

Espectacle sense textSpectacle sans texte

Théâtre Municipal de Perpignan

©FotoPhoto:Cé

lineAu

bertain

Page 12: FEDER gener-juliol janvier-juillet 2010 SA LT A N IN YÀ · 2009-12-16 · G I R O N A PE RP IN YÀ SA LT gener-juliol janvier-juillet2010 ARTSESCÈNIQUES SENSEFRONTERES ARTSDELASCÈNE

Teatre Nacional de Catalunya iCentro Dramático Nacional

EL BALLd’Irène NémirovskyDirecció Mise en scène de Sergi Belbel

Versió i direcció Adaptation et mise en scèneSergi BelbelCoreografia Chorégraphie Sol PicóIntèrprets (per ordre alfabètic) Interprètes (parordre alphabétique) Anna Lizaran, Sol Picó iFrancesca PiñónEscenografia ScénographieMax Glaenzel. Amb la col·laboració de Avec lacollaboration de Estel CristiàVestuari Costumes Mercè PalomaIl·luminació Lumières Kiko Planas (aai)Música Musique Òscar RoigSo Son Roc MateuAjudanta de direcció Assistante à la mise enscène Cristina ClementeProducció Teatre Nacional de Catalunya iCentro Dramático NacionalAmb la col·laboració de Avec le soutien deTemporada Alta 2009-Festival de Tardor deCatalunya

Sergi Belbel reuneix, a El ball, el talent de les actrius Anna Lizaran i Francesca Piñón ide la ballarina Sol Picó per dur a escena, combinant moviment i paraula, el text de laprestigiosa novel·lista Irène Némirovsky.Passats de la pobresa a l’opulència per un cop de sort amb la borsa, el senyor i la se-nyora Kampf decideixen organitzar un ball a la seva nova gran casa de París i convi-dar-hi tothom per mostrar la seva esplendor. Quan Madame Kampf anuncia el ball, laseva filla Antoinette, que acaba de fer catorze anys, somnia assistir-hi. Però MadameKampf, sempre cruel amb ella, no té cap intenció de permetre-li d’anar a la festa. Elressentiment d’Antoinette cap a la seva mare serà tan gran que acabarà planejant unavenjança personal. Sense cap mena de dubte, la vetllada, el ball, serà absolutament in-oblidable per a Madame Kampf.................................................................................Dans El Ball, Sergi Belbel réunit le talent des actrices Anna Lizaran et Francesca Piñón etcelui de la danseuse Sol Picó pour porter à la scène, en alliant texte et mouvements, Le Bal,la nouvelle de la célèbre romancière Irène Némirovsky.Passés subitement de la pauvreté à la richesse par une opération boursière miraculeuse,les époux Kampf décident d’organiser un bal dans la grande maison qu’ils viennent d’ac-quérir à Paris, et d’inviter le grand monde pour étaler leur magnificence. Quand MadameKampf annonce la tenue du bal, sa fille Antoinette, qui vient de fêter des quatorze ans, rêved’y assister. Mais Madame Kampf, toujours cruelle avec sa fille, n’a aucunement l’intentionde lui permettre d’être de la fête. Mue par une rage immense envers sa mère, Antoinetteéchafaude alors une vengeance à sa façon. Une soirée et un bal que Madame Kampf, à coupsûr, ne sera pas près d’oublier.................................................................................Sergi Belbel junta en El Ball, el talento de las actrices Anna Lizaran y Francesca Piñóncon el de la bailarina Sol Picó, para poner en escena, uniendo movimiento y palabra, eltexto de la prestigiosa novelista Irène Némirovsky. Habiendo pasado de la pobreza a laopulencia gracias a un golpe de suerte, el Sr. y la Sra. Kampf deciden organizar un granbaile e invitar a todo el mundo para que admiren su nuevo esplendor.

21

divendres 5 març 20h30vendredi 5 mars

preu normal prix normal............20 €preu reduït prix réduit ...............18 €preu abonats i carnet ETC-SCTprix abonné et ECT-SCT ............15 €

1 h 35 min

Espectacle en català sobretitolat enfrancès Spectacle en catalan surtitréen français

Théâtre Municipal de Perpignan

Teatre-Dansa Théâtre-Danse20©FotoPhoto:Da

vidRu

ano

Page 13: FEDER gener-juliol janvier-juillet 2010 SA LT A N IN YÀ · 2009-12-16 · G I R O N A PE RP IN YÀ SA LT gener-juliol janvier-juillet2010 ARTSESCÈNIQUES SENSEFRONTERES ARTSDELASCÈNE

Música Musique

CONCERT TEATRALITZAT CONCERT THÉÂTRALISÉ

L’HISTOIRE DU SOLDATIgor Stravinsky & William Mesguich

Direcció Direction Daniel TosiNarrador, actor, director Récitant, comédien,mise en scène William MesguichI els mestres de l’Orquestra PerpignanMéditerrané (violí, clarinet, fagot, trombó,percussió, trompeta, contrabaix) Et leschefs de pupitres de l’Orchestre PerpignanMéditerranée (violon, clarinette, basson,trombone, percussions, trompette,contrebasse)

Joseph, un soldat abatut per la guerra, intercanvia amb el diable el seu violí per un lli-bre màgic que li ha de dur fortuna. Però en oferir el seu violí, en realitat s’està venentl’ànima... Un conte universal per veure en família, una faula iniciàtica cruel, tendra i di-vertida... un veritable plaer per a la vista i l’oïda.En aquesta composició de 1918 per a un espectacle que barreja música i teatre, el com-positor Igor Stravinsky dóna mostres d’una escriptura prolífica, traient l’inspiració d’ungran nombre de referències musicals (tango, vals, melodies sud-americanes, russes...)i moments musicals per seguir amb delícia el dinamisme de l’intriga. Per la seva banda,l’escriptor suís Charles-Ferdinand Ramuz aporta un relat que sona com una estridentfaula sobre la guerra.................................................................................Joseph, soldat brisé par la guerre, échange avec le diable son violon contre un livre ma-gique qui doit lui apporter la fortune. En offrant son violon, c’est son âme qu’il vend...un conte universel à voir en famille, une fable initiatique cruelle, tendre et drôle... uneœuvre de pur plaisir, pour les yeux et les oreilles.Dans cette composition de 1918 pour un spectacle mêlant musique et théâtre, le com-positeur Igor Stravinsky témoigne d’une écriture prolifique, puisant son inspiration dansde nombreuses références musicales (tango, valse, mélodies sud-américaines, russes...).,autant de moment musicaux pour suivre avec délice la dynamique de l’intrigue. Quantà l’écrivain suisse Charles-Ferdinand Ramuz, il fournit un récit qui sonne comme unefable grinçante sur la guerre.................................................................................En esta composición de 1918 para un espectáculo que mezcla música y teatro, el com-positor Igor Stravinsky da muestras de una escritura muy prolífica, sacando la inspira-ción de un gran número de referencias musicales (tango, vals, melodías sudamerica-nas, rusas...) y momentos musicales para seguir deliciosamente el dinamismo de laintriga. Por su parte, el escritor suizo Charles-Ferdinand Ramuz, aporta un relato quesuena como una chirriante fábula sobre la guerra.

23

diumenge 7 març 16hdimanche 7 mars

preu normal prix normal............18 €preu abonats i carnet ETC-SCTprix abonné et ECT-SCT ............14 €preu infantil prix enfant...............7 €

1 h 30 min

Espectacle en francèsSpectacle en français

Espectacle recomanat a partirde 7 anysSpectacle recommandé à partirde 7 ans

©FotoPhoto:S.

Estèves

Teatre Théâtre

SINCOLALas habilidades escondidasCia. Quelli di Grock

Creació Création Valeria Cavalli, ClaudioIntropidoDirecció Mise en scène Claudio IntropidoIntèrprets Interprètes Antonio Brugnano iDebora VirelloEscenes i Il·luminació Scènes et lumièreClaudio IntropidoMúsica Musique Gipo GurradoProducció Production Quelli di Grock

Un noi aficionat a escriure històries coneix una noia fascinant, que viu en una cabana,prop d’una platja solitària, i que, colgada de sorra fins a la cintura, posseeix un gran se-cret. Inspirant-se en el popular conte de La sireneta, d’Andersen, la companyia italianaQuelli di Grock presenta aquesta faula per a tots els públics sobre la diversitat i la ma-nera com reaccionem davant de qui parla en una altra llengua, de qui arriba d’un altrepaís, de qui pertany a una altra cultura, i també davant de qui té les capacitats físiqueso psíquiques disminuïdes. Sincola va guanyar l’any 2007 el premi L’Uccellino Azzurro,del Festival Ti Fabio e Ti Raconto, de Molfetta, que atorga un jurat format per nois i noies.................................................................................Un jeune garçon écrivain amateur d’histoires rencontre une jeune fille fascinante, quivit dans une cabane, prés d’une plage solitaire et qui, ensablée jusqu’à la taille, pos-sède un grand secret. S’inspirant du conte populaire d’Andersen La petite sirène, lacompagnie italienne Quelli di Grock présente cette fable pour tous les âges, sur la di-versité et sur notre façon de réagir face à ceux qui parlent une autre langue, à ceux quiviennent d’un autre pays, à ceux qui appartiennent à une autre culture, et égalementface à ceux dont les capacités physiques et psychiques réduites. Sincola a gagné en2007 le prix L’Uccellino Azzurro, du Festival Ti Fabio e Ti Raconto, de Molfetta, attribuépar un jury composé de jeunes filles et de jeunes garçons.................................................................................Un chico aficionado a escribir historias conoce a una chica fascinante y enigmática quevive en una playa abandonada cubierta de arena hasta la cintura. ¿Conseguirá descu-brir el misterio que envuelve a la chica? Partiendo del popular cuento de La sirenita, deHans Christian Andersen, la compañía italiana Quelli di Grock presenta una fábula sobrela diversidad, apta y recomendable para todos los públicos.

22

diumenge 7 març 18hdimanche 7 mars

preu prix .....................................8 €preu visibilitat reduïdaprix visibilité réduite....................7 €

1 h

Espectacle en castellàSpectacle en espagnol

Espectacle recomanat a partirde 6 anysSpectacle recommandé à partirde 6 ans

Teatre de Salt Auditorium du Conservatoire

©FotoPhoto:Ro

bertoRo

gnon

i

Tots elspúblics

Touspublics

Tots elspúblics

Touspublics

Premi L’Uccelino Azzurro 2007 -Festival Ti Fabio e Ti Raconto (Molfetta)Prix L’Uccelino Azzurro 2007 - FestivalTi Fabio e Ti Raconto (Molfetta)

Page 14: FEDER gener-juliol janvier-juillet 2010 SA LT A N IN YÀ · 2009-12-16 · G I R O N A PE RP IN YÀ SA LT gener-juliol janvier-juillet2010 ARTSESCÈNIQUES SENSEFRONTERES ARTSDELASCÈNE

Teatre Lliure

AMERICANBUFFALOde David MametDirecció Mise en scènede Julio Manrique

Autor Auteur David MametTraducció de l’anglès Traduction de l’anglaisCristina GenebatDirecció Mise en scène Julio ManriqueIntèrprets Interprètes Ivan Benet, Pol López,Marc RodríguezEscenografia Scènographie Lluc CastellsVestuari Costumes Maria ArmengolIl·luminació Lumières Jaume VenturaEspai sonor Son Dani AznarAjudant de direcció Assistant a la mise enscène Norbert MartínezProducció Production Teatre Lliure deBarcelona

Donny Dubrow, propietari d’una botiga d’objectes de segona mà, té un aprenent, enBob, al qual pretén convertir en un home de profit. En Don, però, vendrà la seva ànimaal diable, el tercer engranatge d’aquesta història, anomenat Teacher, que el temptaamb la possibilitat d’associar-se per cometre un robatori on l’objecte de desig és unamoneda amb el búfal americà que en Don havia venut per sota del seu valor. Ameri-can Buffalo, de David Mamet, de la qual l’any 1996 Michael Corrente en va dirigir laversió cinematogràfica protagonitzada per Dustin Hoffman, és una obra moral, ambdiàlegs brillants, que parla de la fidelitat als propis principis, i que en mans de l’actori hàbil director Julio Manrique (Els boscos, Product) esdevé una promesa de vetlladade teatre intensa.................................................................................Donny Dubrow, propriétaire d’un magasin d’articles d’occasion, a un apprenti, Bob, qu’ilprétend transformer en homme de qualité. Mais Don vendra son âme au diable, le troi-sième rouage de cette histoire, appelé Teacher, le tente avec la possibilité de s’asso-cier à lui pour commettre un vol. L’objet convoité est une pièce de monnaie avec unbuffle américain, que Don avait vendu en dessous de sa valeur. American Buffalo, deDavid Mamet, dont Michael Corrente a dirigé en 1996 la version cinématographiqueavec Dustin Hoffman, est une œuvre morale, avec des dialogues brillants, qui parle dela fidélité aux principes, et qui entre les mains de l’acteur et habile metteur en scèneJulio Manrique (Els boscos, Product) promet d’être une soirée théâtrale très riche.................................................................................La fidelidad a unos principios, la capacidad de resistir a la tentación y no vender el almaal diablo, es el eje de American Buffalo, una comedia de David Mamet, una obra moralcon diálogos brillantes que a manos del hábil director Julio Manrique (Els boscos, Pro-duct) se convierte en una prometedora velada de teatro intensa.

25

dissabte 13 març 21hsamedi 13 mars

preu normal prix normal............20 €preu carnet ETC-SCTprix carnet ECT-SCT..................17 €preu visibilitat reduïdaprix visibilité réduite..................17 €

Espectacle en catalàSpectacle en catalan

Teatre de Salt

Teatre Théâtre24©FotoPhoto:Ro

sRiba

s

Page 15: FEDER gener-juliol janvier-juillet 2010 SA LT A N IN YÀ · 2009-12-16 · G I R O N A PE RP IN YÀ SA LT gener-juliol janvier-juillet2010 ARTSESCÈNIQUES SENSEFRONTERES ARTSDELASCÈNE

27www.ect-sct.com26 ECT-SCT CALENDARI CALENDRIER

Diumenge 16 maigDimanche 16 mai

18h00 EN JOAN SENSE PORTeatre de Salt

Dissabte 22 maigSamedi 22 mai

21h00 LAS MIGASTeatre de Salt

JUNY JUIN

Dimecres 2 junyMercredi 2 juin

FESTIVAL IDA Y VUELTALa Casa musicale

Dijous 3 junyJeudi 3 juin

FESTIVAL IDA Y VUELTALa Casa musicale

Divendres 4 junyVendredi 4 juin

FESTIVAL IDA Y VUELTALa Casa musicale

...................................21h00 FIN DE PARTIDA

Teatre de Salt

Dissabte 5 junySamedi 5 juin

21h00 FIN DE PARTIDATeatre de Salt

JULIOL JUILLET

Del 3 al 31 juliolDu 3 au 31 juillet

ESTIVALES DE PERPIGNANDiversos espaisPlusieurs lieux

pàg. 44

pàg. 45

pàg. 50

pàg. 48

pàg. 48

pàg. 48

pàg. 47

pàg. 47

GENER JANVIER

Divendres 15 generVendredi 15 janvier

20h30 PÉNÉLOPE Ô PÉNÉLOPEThêatre Municipalde Perpignan

Dissabte 16 generSamedi 16 janvier

20h30 SCHUMANN, SCHUBERTET CHOPIN: les grandsromantiquesThêatre Municipalde Perpignan

Diumenge 17 generDimanche 17 janvier

19h00 EL ENCUENTRO DEDESCARTES CONPASCAL JOVENTeatre de Salt

Dissabte 23 generSamedi 23 janvier

20h30 L’AMANTE ANGLAISEThêatre Municipalde Perpignan

Divendres 29 generVendredi 29 janvier

21h00 PRODUCTTeatre de Salt

Diumenge 31 generDimanche 31 janvier

16h00 BELLINI, ROSSINI,DONIZETTI, VERDI...Les plus belles pagesde l’opéra italienAuditorium duConservatoire pàg. 12

pàg. 5

pàg. 11

pàg. 9

pàg. 7

pàg. 4

FEBRER FÉVRIER

Divendres 5 febrerVendredi 5 février

20h30 ASHURAThêatre Municipalde Perpignan

Dissabte 6 febrerSamedi 6 février

21h00 PETITA FEINA PER APALLASSO VELLTeatre de Salt

Divendres 12 febrerVendredi 12 février

21h00 PASSENGERSRita Cioffi & RinôçérôseElmediator

Diumenge 21 febrerDimanche 21 février

12h00 PAGAGNINITeatre de Salt

...................................18h00 PAGAGNINI

Teatre de Salt

Dissabte 27 febrerSamedi 27 février

21h00 COCORICOTeatre de Salt

MARÇ MARS

Divendres 5 marçVendredi 5 mars

20h30 EL BALLThêatre Municipalde Perpignan pàg. 21

pàg. 18

pàg. 17

pàg. 17

pàg. 16

pàg. 15

pàg. 13

Diumenge 7 marçDimanche 7 mars

16h00 L’HISTOIRE DU SOLDATAuditorium duConservatoire

...................................18h00 SINCOLA

Teatre de Salt

Dissabte 13 marçSamedi 13 mars

21h00 AMERICAN BUFFALOTeatre de Salt

Dimarts 16 marçMardi 16 mars

20h30 FRAGMENTS MATÉRIELSD’UNE VIE D’ERRANCE...Thêatre Municipalde Perpignan

Dimecres 17 marçMercredi 17 mars

FESTIVAL TILTArts digitals Arts numériquesElmediator

...................................20h30 KELMA... UN CRI

À LA MÈREThêatre Municipalde Perpignan

Dijous 18 marçJeudi 18 mars

FESTIVAL TILTArts digitals Arts numériquesElmediator

...................................19h00 LE CRI +

CRYING OF MY MOTHERThêatre Municipalde Perpignan

pàg. 30

pàg. 30

pàg. 32

pàg. 29

pàg. 28

pàg. 25

pàg. 22

pàg. 23

Divendres 19 marçVendredi 19 mars

FESTIVAL TILTArts digitals Arts numériquesElmediator

...................................20h30 ÂATABA

Thêatre Municipalde Perpignan

Dissabte 20 marçSamedi 20 mars

FESTIVAL TILTArts digitals Arts numériquesElmediator

...................................21h00 LE CRI

Teatre de Salt

Diumenge 21 marçDimanche 21 mars

16h00 BACH, MOZART:CONCERTOSDES PRODIGESAuditorium duConservatoire

Dissabte 27 marçSamedi 27 mars

16h00 LE CONCERT INÉDITAuditorium duConservatoire

ABRIL AVRIL

Dimarts 6 abrilMardi 6 avril

20h30 COCORICOThêatre Municipalde Perpignan

pàg. 30

pàg. 30

pàg. 19

pàg. 37

pàg. 35

pàg. 33

pàg. 34

Diumenge 11 abrilDimanche 11 avril

18h00 OVNITeatre de Salt

Divendres 16 abrilVendredi 16 avril

21h00 DUES DONES QUE BALLENTeatre de Salt

Dissabte 17 abrilSamedi 17 avril

21h00 DUES DONES QUE BALLENTeatre de Salt

Dissabte 24 abrilSamedi 27 avril

21h00 LA FORMA DE LES COSESTeatre de Salt

Divendres 30 abrilVendredi 30 avril

20h30 ROBERT SCHUMANN:SOIRÉE ROMANTIQUEThêatre Municipalde Perpignan

MAIG MAI

Diumenge 2 maigDimanche 2 mai

18h00 LA VUELTA AL MUNDOEN 80 CAJASTeatre de Salt

Diumenge 9 maigDimanche 9 mai

19h00 BOULEVARDTeatre de Salt

pàg. 39

pàg. 36

pàg. 43

pàg. 42

pàg. 41

pàg. 40

pàg. 39

TEATRE THÉÂTRE DANSA DANSEMÚSICA MUSIQUE FESTIVALS FESTIVALS TEATRE THÉÂTRE DANSA DANSEMÚSICA MUSIQUE FESTIVALS FESTIVALS

Page 16: FEDER gener-juliol janvier-juillet 2010 SA LT A N IN YÀ · 2009-12-16 · G I R O N A PE RP IN YÀ SA LT gener-juliol janvier-juillet2010 ARTSESCÈNIQUES SENSEFRONTERES ARTSDELASCÈNE

Dansa Danse

KELMA...UN CRI À LA MÈREde Meyrem Jazouli

Coreografia i interpretació Chorégraphie etinterprétation Meryem JazouliAjudant Assistante Mouna SekkatDisseny d’il·luminació Créationlumière Philippe Baste

Producció ProductionLes rencontres de la danse. 2009Coproducció CoproductionSCAC - Ambassade de France au MarocLloc RésidenceMoussem - Anvers/Belgique

Aquest espectacle de solista és una invitació al recolliment i una reflexió al voltant del’exili, l’absència i la mort. Cal trobar la llum entre les tenebres més ofegoses per podercontemplar la vida. “És el desajustament entre la brutalitat de certes situacions i la be-llesa d’aquests moments tràgics plasmada sobre paper per Mahmoud Darwich el quem’ha empès a veure el meu dolor d’una manera diferent” va escriure Meryem Jazouli.Per representar constantment el dol d’una pèrdua, dansa vestida de negre, amb els bra-ços alçats al cel, estrenyent-se cada vegada més dins el cercle d’un tambor estès aterra. Una àmplia i commovedora demostració de sinceritat.................................................................................Ce solo est une invitation au recueillement et une réflexion autour de l’exil, de l’absenceet de la mort. Il fait jaillir la lumière des ténèbres les plus oppressantes pour regarderdu côté de la vie. « C’est le décalage entre la brutalité de certaines situations et la beautéde la mise en mots par Mahmoud Darwich de ces moments tragiques qui m’a pousséeà regarder ma douleur différemment » écrit Meryem Jazouli. Pour sans cesse répéterle deuil de toute perte, elle danse en robe noire, les bras levés au ciel, évoluant à l’étroitdans le cercle d’un tambour posé au sol. Une ample et bouleversante démonstration desincérité.................................................................................Este espectáculo en solitario es una invitación al recogimiento y una reflexión entornoal exilio, la ausencia y la muerte. Hay que encontrar la luz entre las tinieblas más asfi-xiantes para poder contemplar la vida. Para representar el dolor constante de cualquierpérdida, baila vestida de negro, con los brazos levantados al cielo y estrechándose cadavez más dentro del círculo de un tambor tumbado en el suelo.

29

dimecres 17 març 20h30mecredi 17 mars

preu normal prix normal............12 €preu reduït prix réduit ...............10 €preu abonats i carnet ETC-SCTprix abonné et ECT-SCT ..............8 €

40 min

Théâtre Municipal de Perpignan

©FotoPhoto:AR

2D

Teatre Théâtre

Compagnia Med Inspiration

FRAGMENTS MATÉRIELSD’UNE VIE D’ERRANCE...Basada en l’obra de d’après l’œuvre deMohammed Khaïr-Eddine Concepte i direcció Conception et mise en

scène Abderrazzak ZitounyEscenografia i vestuari Scénographie etcostumes Brahim RouibaaIntèrprets Interprètes Thomas Gonzalez,Mélanie Mary, Dania Achour, MohammedAit Siaddi, Brahim Ait El KadiMúsics Musiciens Mustapha Amal, ribab etKhalid Berkaoui, percussionsTècnic de so i llums Régisseur son et lumièresAhmed Boutgaba

Una creació de la companyia Une création de laCompagnie Med Inspiration, en col·laboració amb encollaboration avec l’Associació Afak Sud d’Agadir.Amb el suport de Avec le soutien du Conseil RégionalSouss Massa Draâ (Festival Timitar), el ConseilGénéral du Bas-Rhin i et du SCAC de l’Ambaixadade França al Marroc de l’Ambassade de France auMaroc

En crear Fragments matériels d’une vie d’errance, Abderrazzak Zitouny volia concen-trar el seu treball en algunes escenes extretes de l’obra de Mohammed Khaïr-Eddine,i més concretament els escrits que tracten la temàtica de l’exili i l’existència erràtica,l’escriptura i les relacions humanes d’una joventut en rebel·lió... Fragments matérielsd’une vie d’errance és també un univers musical: l’espectacle és travessat per formesmusicals on l’energia dels instrumentistes es transforma en acció sota l’influència delstextos de Khaïr-Eddine. Amb la participació d’intèrprets marroquins, berbers i france-sos, els efectes mirall entre aquestes cultures ofereixen una gran varietat de possibili-tats a partir d’un text sempre actual.................................................................................En créant Fragments matériels d’une vie d’errance, Abderrazzak Zitouny souhaitaitconcentrer son travail sur quelques scènes tirées de l’oeuvre de Mohammed Khaïr-Ed-dine, et plus particulièrement à ses écrits qui traitent de la thématique de l’exil et del’errance, de l’écriture et aux rapports humains d’une certaine jeunesse en révolte...Fragments matériels d’une vie d’errance c’est aussi un univers musical, le spectacleest traversé par des formes musicales où l’énergie des instrumentistes se transformeen action sous l’influence des textes de Khaïr-Eddine. En mêlant des interprètes maro-cains, berbères et français, les effets de miroir entre ces cultures offrent une variété dejeu à partir d’un texte toujours actuel.................................................................................Al crear Fragments matériels d’une vie d’errance, Abderrazzak Zitouny quería concen-trar su trabajo en algunas escenas extraídas de la obra de Mohammed Khaïr-Eddine, ymás concretamente sus escritos que tratan sobre la temática del exilio y de la vida errá-tica, la escritura y las relaciones humanas de una juventud en rebelión.

28

dimarts 16 març 20h30mardi 16 mars

preu normal prix normal............15 €preu reduït prix réduit ...............12 €preu abonats i carnet ETC-SCTprix abonné et ECT-SCT ............10 €

1 h 10 min

Espectacle en francèsSpectacle en français

Théâtre Municipal de Perpignan

©FotoPhoto:Brah

imRo

uiba

a

Page 17: FEDER gener-juliol janvier-juillet 2010 SA LT A N IN YÀ · 2009-12-16 · G I R O N A PE RP IN YÀ SA LT gener-juliol janvier-juillet2010 ARTSESCÈNIQUES SENSEFRONTERES ARTSDELASCÈNE

30

TILT FESTIVAL 2010Del 17 al 20 de març Du 17 au 20 mars

31

Khalid KUna creació de une création deTILT Festival

Dimecres 17 març 20h30Mercredi 17 marsElmediator

Khalid K realitza, tot sol damunt l’escenari,la gesta de transportar la imaginació delsespectadors arreu del món gràcies a unasubtil successió de quadres sonors que des-envolupa i enriqueix alhora amb la renova-ció de les músiques, però també amb l’úsde les noves tecnologies. Com és possible?

Khalid K réalise, seul sur scène, l’exploitde transporter l’imagination des specta-teurs aux quatre coins du monde grâce àune subtile succession de tableaux so-nores qu’il développe et enrichis à la foisavec le renouvellement des musiquesmais aussi des technologies. Commentest-ce possible ?

www.khalidk.com

...................................

Adrien MCinématique de la chuteUna creació de une création deTILT Festival

Dijous 18 març 20h30Jeudi 18 marsCouvent des Minimes

Adrien Mondot és investigador en infor-màtica i un apassionat de l’equilibrisme.És fundador de la companyia que portael seu nom. Artista pluridisciplinari, laseva feina el situa al punt d’intersecció

entre l’art de l’equilibrisme i la innovacióinformàtica. Desenvolupa un sistema d’e-quilibri virtual amb l’ajuda d’eines infor-màtiques.

Adrien Mondot est chercheur en informa-tique et passionné par le jonglage, il estle fondateur de la compagnie éponyme.Artiste pluridisciplinaire son travail se situeau point d’intersection entre l’art du jon-glage et l’innovation informatique. Il dé-veloppe un système de jonglage virtuel àl’aide d’outils informatiques.

www.adrienm.net

...................................

Taoufiq IzeddiouÂatabaEn el marc de la programació conjuntaamb Dans le cadre de la programmationconjointe avec le Théâtre de Perpignan

Divendres 19 març 20h30Vendredi 19 marsThéâtre municipal

El coreògraf Taoufiq Izeddiou guia a duesnoies per « Âataba » (que vol dir “El terra”en marroquí): el terra dels bars, de les dis-coteques, dels cabarets i els espais lúdicsque proliferen als soterranis de Marrakechdes de fa anys, lluny de la quotidianitat,de les mirades, de les normes i les pres-sions socioculturals. Espais de llibertat pera alguns. Entrar, sortir. Del lloc. De sí ma-teix. El lligam entre elles dues constitueixla trama. Hi trobem rialles, ansietat, an-goixes, baralles, felicitat. Es mostren es-cansions corporals, sacsejades i cops queno deixaran indiferent a ningú.

Le chorégraphe Taoufiq Izeddiou guide desjeunes filles dans « Âataba » (qui signifie « Leseuil » en marocain) : le seuil des bars, desdiscothèques, des cabarets et lieux de di-vertissements qui fleurissent dans les sous-sols de Marrakech depuis des années, loindes convenances, des regards, des règleset pressions socioculturelles. Des espacesde liberté pour certains. Rentrer, sortir. Dulieu. De soi. Le lien entre les deux constituel’enjeu. S’y jouent des éclats, des transes,des détresses, des joutes, des bonheurs. S’yimpriment des scansions corporelles, dessaisies, des frappes, qu’on n’oubliera pas.

...................................

Hiroaki UmedaHaptic &Adapting for distor*t*ionDissabte 20 març 19hSamedi 20 marsElmediator

El coreògraf i ballarí Hiroaki Umeda des-envolupa un espectacle que es basa tantamb les arts visuals com amb les escèni-ques. Les seves peces coreogràfiques esconsideren veritables muntatges visuals isonors amb els quals l’artista desenvo-lupa una gestualitat molt personal.

Chorégraphe et danseur, Hiroaki Umedadéveloppe une démarche qui relève toutautant des arts visuels que des arts dela scène. Ses pièces chorégraphiquessont considérées comme de véritablesinstallations visuelles et sonores danslesquelles l’artiste déploie une gestuelletrès personnelle.

Avantprograma Avant Programme TILT 2010Programació provisional Programmation en cours de réalisation

La programació completa podrà consultar-se al lloc web www.elmediador.org a partir del mes de desembreToute la programmation sera en ligne sur www.elmediator.org à partir de décembre

CONCERTSDivendres 19 i dissabte 20 marçVendredi 19 et samedi 20 marsElmediator

Dues nits d’electro, rock, jungle, dubstep,drum’n’bass... i, és clar, VJ i DVJDeux soirées entre electro, rock, jungle,dubstep, drum’n’bass... et bien-sûr VJ et DVJ

I TAMBÉ... INSTAL·LACIONSMULTIMÈDIA, CONCURSOSI JOCS, DEBAT...

ET AUSSI... DES INSTALLATIONSMULTIMEDIA, CONCOURS ETJEUX, DEBAT...

Avui dia reconegut com una de les cites ineludibles de les Arts Digitals, Tilt presentaenguany la seva 8a edició. El festival consolida més que mai el seu vessant in-novador amb les noves tecnologies artístiques. Ara fa gairebé una dècada, TILTva concebre’s en base a la intuïció que les tecnologies digitals farien possible nousintercanvis artístics entre la música i la imatge i que el maneig creatiu i funcionalde la imatge esdevindria tan popular com la pràctica musical...............................................................................Aujourd’hui reconnu comme un des rendez-vous incontournables sur les Arts Nu-mériques, Tilt présente sa 8° édition. Le festival affirme plus que jamais, soncôté novateur sur les nouvelles technologies artistiques. Il y a maintenant presqueune décennie, TILT a été imaginé sur l’intuition que les technologies numériques al-laient permettre de nouveaux échanges artistiques entre la musique et l’image etque le maniement créatif et fonctionnel de l’image deviendrait aussi populaire quela pratique musicale...............................................................................Hoy en día reconocido como una de las citas ineludibles de las Artes Digitales, Tilt pre-senta este año su octava edición. El festival consolida más que nunca su vertientemás innovadora con las nuevas tecnologías artísticas. Hace casi una década,TILT fue concebido en base a la intuición de que las tecnologías digitales harían po-sibles nuevos intercambios artísticos entre la música y la imagen, y que el manejocreativo y funcional de la imagen se haría tan popular como la práctica musical.

TILT explora les noves aventuresartístiques del tercer mil·lenni iés reconegut a França i aCatalunya com el Festival catalàd’arts digitals

TILT explore les nouvellesaventures artistiques dutroisième millénaire etil est reconnu en France et enCatalogne sud comme le Festivalcatalan d’arts numériques

TILT explora las nuevas aventurasartísticas del tercer milenio y esconocido en Francia y enCataluña como el Festival catalánde las artes digitales.

Page 18: FEDER gener-juliol janvier-juillet 2010 SA LT A N IN YÀ · 2009-12-16 · G I R O N A PE RP IN YÀ SA LT gener-juliol janvier-juillet2010 ARTSESCÈNIQUES SENSEFRONTERES ARTSDELASCÈNE

Dansa Danse

LE CRICompagnie Nacera Belaza(França-Algèria France-Algérie)

“És una idea simple, vital i sense fi”. Així és com la coreògrafa francesa d’origen alge-rià Nacera Belaza descriu la seva darrera creació, Le cri, en la qual ella i la seva ger-mana Dalila es deixen emportar per la bogeria i el plaer i ballen la seva llibertat. Len-tament, poc a poc, uns cossos adormits comencen a moure’s. Hipnòtica, la seva dansas’amplifica progressivament. Mentre l’aire es va omplint amb salms de Larbi Bestam iamb les veus divines de la Callas i d’Amy Whinehouse, un crit fort i poderós explota, elcrit de la llibertat. “Le cri ens recorda les peces definitives i sense concessions que hanmarcat la història de la dansa contemporània”, diu la crítica francesa d’aquesta peça,guanyadora en aquest país del premi a l’espectacle revelació de dansa de l’any 2008.................................................................................« C’est une idée simple, vitale et sans fin ». C’est ainsi que la chorégraphe françaised’origine algérienne Nacera Belaza décrit sa dernière création, Le cri, où sa sœur Da-lila et elle se laissent emporter par la folie et le plaisir avec lequel elles dansent leur li-berté. Lentement, petit à petit, des corps endormis commencent à bouger. Hypnotique,leur danse augmente progressivement. Pendant que l’air se remplit de psaumes deLarbi Bestam et avec les voix divines de la Callas et d’Amy Whinehouse, un cri fort etpuissant explose, le cri de la liberté. « Le cri nous rappelle les pièces définitives et sansconcessions qui ont marqué l’histoire de la danse contemporaine », dit la critique fran-çaise de cette pièce, lauréate du prix au spectacle révélation de danse en 2008.................................................................................En Le cri, de la coreógrafa de origen argelino Nacera Belaza, las bailarinas se dejan lle-var por la locura y el placer, y su movimiento, infinito, es una expresión íntima que afloraa la superficie y acaba desapareciendo en un crescendo. La crítica francesa ha elogiadoy premiado esta pieza (galardón al espectáculo revelación de danza de 2008), asegu-rando que marcará un antes y un después en la historia de la danza contemporánea.

33

dissabte 20 març 21hsamedi 20 mars

preu normal prix normal............18 €preu carnet ETC-SCTprix carnet ECT-SCT..................15 €preu visibilitat reduïdaprix visibilité réduite..................15 €

50 min

Teatre de Salt

©FotoPhoto:Ag

athe

Poup

eney

ESTRENAA ESPANYA

PREMIÈREEN ESPAGNE

Dansa Danse

Le Cri. Mussulmana de naixement, Nacera Belaza s’esforça per trobar l’equilibri entrela seva fe i les seves ànsies de mobilitat. Des de fa uns deu anys ha anat obrint-se elseu propi camí i, a força de convicció i tenacitat, ha creat una dansa austera, bella i de-purada. Amb Le Cri, Nacera Belaza i la seva germana Dalila dansen la seva llibertat.Lentament, suaument els cossos tant de temps adormits es posen en moviment.Crying of my mother. Impulsats per l’energia dels cossos, els tres ballarins iraquiansde Iraquis Bodies ens mostren com la còlera i la violència sorgides d’aquesta falta d’en-teniment poden créixer i apoderar-se dels homes... la violència i la mort esdevenen elseu únic llenguatge...................................................................................Le Cri. Musulmane, Nacera Belaza s’efforce de mettre en accord sa foi et son amour dumouvement. Depuis une dizaine d’années, elle a creusé son propre sillon et à force deconviction et de ténacité, elle a fait naître une danse austère, belle et épurée. Avec LeCri, Nacera Belaza et sa soeur Dalila dansent leur liberté. Lentement, doucement lescorps trop longtemps endormis se mettent en mouvement.Crying of mymother. Portés par la puissance des corps, les trois danseurs irakiens de Ira-qis Bodies nous montrent comment la colère et la violence nées de ce désaccord peuventgrandir et s’emparer des hommes... la violence et la mort deviennent leur seul langage...................................................................................Le Cri. Musulmana de nacimiento, Nacera Belaza lleva unos diez años labrándose supropio camino y, a fuerza de convicción y tenacidad, ha creado una danza austera, bellay depurada. Con Le Cri, Nacera Belaza y su hermana Dalila bailan su libertad. Lenta ysuavemente, los cuerpos durante tanto tiempo adormecidos se ponen en movimiento.Crying of my mother. Impulsados por la energía de los cuerpos, los tres bailarines ira-quíes de Iraquis Bodies nos muestran cómo la cólera y la violencia nacidas de un ma-lentendido pueden crecer y apoderarse del ser humano... la violencia y la muerte seconvierten en su único lenguaje.

32

dijous 18 març 19hjeudi 18 mars

preu normal prix normal............15 €preu reduït prix réduit ...............12 €preu abonats i carnet ETC-SCTprix abonné et ECT-SCT ............10 €

1 h 30 min (amb entreacte avec en-tracte) Le cri: 50 min + Crying of mymother: 25 min

Théâtre Municipal de Perpignan

©FotoPhoto:La

uren

tPhilip

pe(LeCri)

©FotoPhoto:Ira

qies

Bodies

(Cryingofmymother)

LE CRICoreografia Chorégraphie Nacera BelazaIntèrprets Interprètes Dalila Belaza, NaceraBelazaIl·luminació Lumières Eric SoyerCreació vídeo i banda sonora Création vidéo etbande sonore Nacera BelazaVeu Voix Larbi BestamImatges Images Corinne Dardé

CRYING OF MY MOTHERCoreografia Chorégraphie Muhanad RasheedIntèrprets Interprètes Anmar Taha, Amar Chole,Muhanad RasheedIl·luminació Lumières Samer SebeyonSelecció musical Sélection des musiquesMuhanad Rasheed

Coreografia Chorégraphie Nacera BelazaIntèrprets Interprètes Dalila Belaza, NaceraBelazaIl·luminació Lumières Eric SoyerCreació vídeo i banda sonora Création vidéo etbande sonore Nacera BelazaVeu Voix Larbi BestamImatges Images Corinne Dardé

Coproducció Coproduction RencontresChorégraphiques Internationales de Seine-Saint-Denis, Le Forum – Scène Conventionnée deBlanc-Mesnil, AARC (Agence Algérienne pour leRayonnement Culturel-Ministère de la CultureAlgérien), Ambassade de France en Algérie, Centrede Développement Chorégraphique/BiennaleNationale de Danse du Val-de-Marne, CentreChorégraphique National de Caen – Basse-Normandie, Centre Chorégraphique National deCréteil – Val-de-Marne

LE CRI - Compagnie Nacera BelazaSeguit de Suivi de

CRYING OF MY MOTHERde Muhannad Rasheed

Premi a la Revelació coreogràfica del’any 2008 atorgat a França Prix à laRévélation chorégraphique de l’année2008 délivré en France

Premi a la Revelació coreogràfica del’any 2008 atorgat a França Prix à laRévélation chorégraphique de l’année2008 délivré en France

Page 19: FEDER gener-juliol janvier-juillet 2010 SA LT A N IN YÀ · 2009-12-16 · G I R O N A PE RP IN YÀ SA LT gener-juliol janvier-juillet2010 ARTSESCÈNIQUES SENSEFRONTERES ARTSDELASCÈNE

Música Musique

CONCERT SIMPÒNIC CONCERT SYMPHONIQUE

BACH, MOZART:CONCERTOS DESPRODIGESEmmanuel Strosser, piano

Orchestre Perpignan Méditerranée &l’Orchestre 3è cycle CRR PerpignanMéditerranéeDirecció Direction Daniel Tosi

Programa ProgrammeJean-Sébastien Bach. Concert brandeburguèsnº 3 en sol major Concerto brandebourgeoisn°3 en sol majeur BWV 1048Jean-Sébastien Bach. Concert brandeburguèsnº 5 en re major Concerto brandebourgeoisn°5 en ré majeur BWV 1050Solistes Solistes. Carole Parer, clavicordiclavecin - Christian Rouquié, violí violon -Annie Ploquin, flauta flûteW-A. Mozart. Concert K. 457 per a piano iorquestra Concerto K. 467 pour piano etorchestreW-A. Mozart. Agagio segons Mozart Agagioselon MozartW-A. Mozart. Concert nº 21 en ut majorConcerto n°21 en ut majeur KV 467

La connivència mantinguda amb els seus companys músics de cambra, la sevacomprensió dels textos, fan d’Emmanuel Strosser un intèrpret molt valorat entre elsseus iguals: Claire Désert, Christian Ivaldi, Jean-François Heisser, Régis Pasquier,Raphaël Oleg, François Leleux... Actua amb regularitat com a solista, en recital o amborquestra. També ha estat convidat als festivals més prestigiosos del món.A banda delsconcerts a Europa, també actua regularment a Mèxic, a Sud-amèrica, als Estats Unitsi al Japó, on ha ofert un gran nombre de recitals, tots ells molt aplaudits per la crítica.................................................................................La connivence entretenue avec ses partenaires de musique de chambre, sa compré-hension des textes en font un interprète recherché par ses pairs : Claire Désert, Chris-tian Ivaldi, Jean-François Heisser, Régis Pasquier, Raphaël Oleg, François Leleux... Il seproduit régulièrement en soliste, en récital ou avec orchestre. Il est aussi invité dans lesplus prestigieux festivals. Outre les concerts en Europe, Emmanuel Strosser se produitrégulièrement au Mexique, en Amérique du Sud, aux États-Unis, au Japon où il donnede nombreux récitals. Emmanuel Strosser a participé à de nombreux enregistrements,tous salués par la critique.................................................................................La connivencia mantenida con sus compañeros músicos de cámara y su comprensiónde los textos hacen de Emmanuel Strosser un intérprete muy valorado. Actúa con re-gularidad como solista, en recital o acompañado de orquesta. También ha sido invitadoa los festivales más prestigiosos del mundo. Además de sus conciertos en Europa, tam-bién suele actuar regularmente en Méjico, Sudamérica, Estados Unidos y Japón, dondeha ofrecido un gran número de recitales.

35

diumenge 21 març 16hdimanche 21 mars

preu normal prix normal............24 €preu abonats i carnet ETC-SCTprix abonné et ECT-SCT ............19 €preu infantil prix enfant...............7 €

1 h 30 min

Auditorium du Conservatoire

©FotoPhoto:Eric

Man

as

Dansa Danse

ÂATABAde Taoufiq Izeddiou

Al Marroc és impensable travessar el llindar de la casa d’algú sense fer-ho amb el peudret i dient “Besmalla”. Així és com se saluda i és dóna la benvinguda als convidats. Peròal Marroc existeixen també altres llindars que, més enllà de la tradició, si es travessen,impliquen altres consideracions. Coreògraf a cavall entre dues pàtries, el Marroc i França,Taoufiq Izeddiou ha pogut constatar en primera persona durant les seves estades a Mar-ràqueix l’emergència de nous espais dedicats a la festa i a l’alliberament del cos, i s’hadedicat a explorar-ne el subsòl... El subsòl de la vida social, però també el de l’ànima, ones creen lligams secrets; espais de trobada, i també de solitud...................................................................................Franchir le seuil d’une demeure au Maroc ne se fait pas sans entrer du pied droit et dire« Besmallah ». Ainsi salue-t-on et bénit-on son hôte. Il est d’autres seuils au Maroc dontle franchissement suppose au delà de la tradition d’autres considérations. Chorégrapheentre deux rives, le Maroc et la France, Taoufiq Izeddiou a constaté lors de ses séjoursà Marrakech l’émergence de nouveaux lieux destinés à la fête, à la libération du corps.Il est parti en exploration dans les sous-sols... Sous-sols de cette vie sociale, mais aussisous-sols de l’âme, où se crée des liens dérobés au regard ; lieux de la rencontre, dela solitude aussi...................................................................................Coreógrafo a caballo entre dos patrias, Marruecos y Francia, Taoufiq Izeddiou comprobóen primera persona durante sus estancias en Marrakech, la emergencia de nuevos es-tablecimientos dedicados a la fiesta y a la liberación del cuerpo, y decidió explorar di-chos espacios subterráneos... Subterráneos de la vida social, pero también del alma,donde se crean vínculos secretos; lugares de encuentro, pero también de soledad...

34

divendres 19 març 20h30vendredi 19 mars

preu normal prix normal............12 €preu reduït prix réduit ...............10 €preu abonats i carnet ETC-SCTprix abonné et ECT-SCT ..............8 €

55 min

Théâtre Municipal de Perpignan

©FotoPhoto:Hibo

uPh

otog

raph

y

Coreografia i espai escènic Chorégraphie etespace Taoufiq IzeddiouConcepció musical Conception musicaleGuy RaynaudDisseny d’il·luminació Création lumièresLaurent MatignonIntèrprets Interprètes Ahlam Ettamri,Marjorie Moy, Amal Naji, Hassania Himmi

Producció Production Compagnie ANANIA. DarBellarj, 9 Taoulate Zaouiate Lakhdar MarrakechCoproducció Coproduction RencontresChorégraphiques de Seine Saint Denis - France,Service de Coopération et d’Action Culturelle del’Ambassade de France, Rabat, Centre National dela danse, Pantin, ArcadiFinançament a la creació i producció Soutiens à lacréation et production Ecole Supérieure des ArtsVisuels -Marrakech, CULTURESFRANCE, Théâtrenational de Cahors, CCN de Caen Basse-Normandie, Arts Movies Africa, Ecole des sablesSénégal, Operaestate Festival Veneto.

Page 20: FEDER gener-juliol janvier-juillet 2010 SA LT A N IN YÀ · 2009-12-16 · G I R O N A PE RP IN YÀ SA LT gener-juliol janvier-juillet2010 ARTSESCÈNIQUES SENSEFRONTERES ARTSDELASCÈNE

Música Contemporània Musique Contemporaine

Odyssée Ensemble et Compagnie

LE CONCERTINTERDITFaula ecològica Fable écologique

Amb Avec Cie OdysséeMúsics MusiciensYoann Cuzenard, tuba tubaSerge Desautels, trompa corJean-François Farge, trombó trombonePhilippe Genet, trompeta trompetteFranck Guibert, trompeta trompetteDenis Martins, percussió percussionsDirecció Mise en scène Thomas GuerryMúsica original Musique originale JérômeMargottonIl·luminació Lumières Denis ServantVídeo Vidéo Aurélien MauryVestuari Costumes Charlotte ParejaAmb la col·laboració de Avec la plumecomplice de Pierre-Yves Carlot

Respireu! L’ANAERO (Agència Neomundial per a l’Adjudicació i l’Explotació Racional del’Oxigen) controla el racionament de l’aire i prohibeix qualsevol pràctica d’instrumentsde vent, i sobretot els de metall. Un exèrcit de l’oxigen encapçala una persecució de sismúsics de la resistència. Amb tocs de revolta i tendresa, amb les armes de l’humor i laironia, una fanfàrria clandestina ens submergeix al cor del que podria tenir-nos reser-vat el futur. Le Concert interdit es desenvolupa en un potent univers escènic caracte-ritzat per una coreografia precisa i narrativa i una escenografia construïda en base a lail·luminació i a un treball d’imatgeria inspirat en el videocòmic.................................................................................Respirez ! L’ANAERO (Agence Néomondiale d’Attribution et d’Exploitation Rationnée del’Oxygène) dirige le rationnement de l’air et interdit toute pratique d’instruments à ventet particulièrement des cuivres. Une milice de l’oxygène mène une traque acharnéecontre six musiciens résistants. Avec révolte et tendresse, saisissant les armes de l’hu-mour et de la dérision, une fanfare clandestine nous plonge au cœur de ce que pour-rait nous réserver le monde de demain. Le Concert interdit réside sur un univers scé-nique fort alliant une chorégraphie précise et narrative à une scénographie construitesur les lumières alliées un travail d’imagerie et de vidéo-bande dessinées.................................................................................ANAERO (la Agencia Neomundial de Adjudicación y Explotación Racional del Oxígeno)controla el racionamiento del aire y prohíbe cualquier práctica con instrumentos deviento, sobre todo los de metal. Un ejército del oxígeno emprende una persecución con-tra seis músicos de la resistencia. Con toques de revuelta y ternura, empleando lasarmas del humor y la ironía, una fanfarria clandestina nos sumerge en el corazón de loque podría tenernos reservado el día de mañana.

37

dissabte 27 març 16hsamedi 27 mars

preu normal prix normal............12 €preu abonats i carnet ETC-SCTprix abonné et ECT-SCT ............10 €preu infantil prix enfant...............7 €

1 h

Espectacle per a tot el públic a partirde 7 anysSpectacle pour tout public à partir de7 ans

Théâtre Municipal de Perpignan

©FotoPhoto:S.Estèves

Teatre titelles Théâtre marionnettes

OVNIFarrés brothers i cia.

Farrés brothers i Cia. s’endinsen a Ovni en el complex univers de les relacions fami-liars, amb l’objectiu de mostrar als més menuts que hi ha molts tipus de famílies dife-rents, però que només hi ha un ingredient indispensable capaç de mantenir-les unides:que els seus membres s’estimin. El popular escriptor de contes Roahl Dahl és un delsreferents de Farrés Brothers per bastir aquest espectacle familiar, sense moralitzar mal-grat el tema, protagonitzat per una nena i un marcià, amb què van fer temporada alTeatre Nacional de Catalunya. Aquesta companyia de titelles és una de les més presti-gioses de Catalunya per l’originalitat de les seves propostes, la deliciosa factura delstitelles i el virtuosisme en la manipulació.................................................................................Farrés Brothers i Cia. s’interrogent avec Ovni sur l’univers complexe des relations fa-miliales, pour montrer le plus simplement possible, qu’il y a de nombreux types de fa-milles, mais qu’il y a seulement un ingrédient indispensable capable de les maintenirunies : l’amour que se portent ses membres. L’écrivain populaire de contes Roahl Dahlest l’une des références de Farrés Brothers pour construire ce spectacle familial, sanschercher à faire la morale malgré le sujet. Les acteurs principaux sont une petite filleet un martien. Cette compagnie de marionnettes est l’une des plus prestigieuses en Ca-talogne par l’originalité de leurs spectacles, la fabrication délicieuse des marionnetteset la qualité de leur manipulation.................................................................................A través de un delicado espectáculo de marionetas protagonizado por una niña y unmarciano, la compañía Farrés brothers profundiza en el mundo de la familia para mos-trar a los más pequeños que existen muchos tipos de familias, pero que sólo hay un in-grediente imprescindible para mantenerlas unidas: que sus miembros se quieran.

36

diumenge 11 abril 18hdimanche 11 avril

preu prix ....................................8 €preu visibilitat reduïdaprix visibilité réduite....................7 €

1 h

Espectacle en catalàSpectacle en catalan

Espectacle recomanat a partirde 6 anysSpectacle recommandé à partirde 6 ans

Teatre de Salt

©FotoPhoto:Ed

uCo

mpte

Tots elspúblics

Touspublics

Tots elspúblics

Touspublics

Creació Création Jordi Farrés, Pep Farrés,Jordi PaletIntèrprets Interprètes Pep Farrés i Jordi FarrésDirecció Mise en scène Jordi PaletDisseny d’escenografia i titelles Créationscénographie et marionnettes Alfred CasasMúsica Musique Jordi RieraIl·luminació Lumières Jordi LlonguerasDisseny de vídeo Création vidéo XaviMontañà (Inquiets Media)Vestuari dels titelles Costumes desmarionnettes DodivaVestuari dels actors Costumes des acteursSusanna MaldonadoConstrucció Construction Farrés brothers icia, Martí Doy i Alfred CasasProducció Production Farrés brothers i cia

Premi Butaca 2008 a altres disciplinesteatrals. Prix Butaca 2008 aux autresdisciplines théâtrales

Premi del públic “ex-aequo” al millorespectacle per a infants de la Fira deTitelles de Lleida 2009. Prix du public« ex-æquo » au meilleur spectacle pourles enfants de la Fira de Titelles deLérida 2008

Page 21: FEDER gener-juliol janvier-juillet 2010 SA LT A N IN YÀ · 2009-12-16 · G I R O N A PE RP IN YÀ SA LT gener-juliol janvier-juillet2010 ARTSESCÈNIQUES SENSEFRONTERES ARTSDELASCÈNE

Teatre Lliure i EL CANAL

DUES DONESQUE BALLENde Josep Maria Benet i JornetDirecció Mise en scène d’Àlex Rigola

Autor Auteurs Josep Maria Benet i JornetDirecció Mise en scène Àlex RigolaIntèrprets Interprètes Anna Lizaran, AlíciaPérezEscenografia Scénographie Max Glaenzel -Amb la col·laboració de Avec la participationde Estel CristiàVestuari Costumes Berta RieraCoproducció Coproduction Teatre Lliure iEL CANAL Centre d’Arts EscèniquesSalt/Girona

Després del duel interpretatiu entre Pep Cruz i Pere Arquillué a Soterrani, el dramaturgJosep Maria Benet i Jornet ens en torna a proposar un altre a Dues dones que ballen.En aquesta ocasió el duel és entre dues grans actrius, Anna Lizaran i Alícia Pérez, diri-gides per Àlex Rigola, que assegura una lectura molt personal del text. L’obra es basaen la relació gairebé accidental de dues dones, entre la maduresa i la vellesa, que con-versen i que descobriran que la seva misèria té una arrel comuna: la indiferència queles rodeja. Malgrat tot, viuen la situació amb naturalitat, sense fer escarafalls, mentreel públic, des del seu seient estant, assisteix al ball definitiu de dos personatges migtrencats.................................................................................Le dramaturge Josep Maria Benet i Jornet, après Soterrani, qui opposait Pep Cruz etPere Arquillué dans un duel verbal, nous en propose un nouveau avec Dues dones queballen (Deux femmes qui dansent). Cette fois-ci, le duel est celui de deux grandes ac-trices, Anna Lizaran et Alícia Pérez, mises en scène par Alex Rigola, qui propose unelecture très personnelle du texte. La pièce est basée sur la relation plutôt accidentellede deux femmes mûres voire d’un âge avancé, qui parlent et découvrent que leurs mi-sères ont la même origine : l’indifférence qui les entoure. Elles vivent toutefois la si-tuation de façon naturelle, sans faire de chichis, pendant que le public, depuis son siège,assiste au ballet définitif des deux personnages épuisés.................................................................................Anna Lizaran y Alícia Pérez protagonizan, en Dues dones que ballen, un intenso duelointerpretativo bajo la dirección de Àlex Rigola, que garantiza una lectura muy personaldel texto. El dramaturgo Josep Maria Benet i Jornet es el autor de una historia basadaen la relación, casi accidental, de dos mujeres entre la madurez y la vejez, víctimas dela indiferencia que las rodea.

39

divendres 16 abril 21hvendredi 16 avrildissabte 17 abril 21hsamedi 17 avril

preu normal prix normal............24 €preu carnet ETC-SCTprix carnet ECT-SCT..................20 €preu visibilitat reduïdaprix visibilité réduite..................20 €

Espectacle en catalàSpectacle en catalan

Teatre de Salt

ESTRENA CRÉATION

Teatre Théâtre38©FotoPhoto:Ro

sRiba

s

Page 22: FEDER gener-juliol janvier-juillet 2010 SA LT A N IN YÀ · 2009-12-16 · G I R O N A PE RP IN YÀ SA LT gener-juliol janvier-juillet2010 ARTSESCÈNIQUES SENSEFRONTERES ARTSDELASCÈNE

Música Musique

ROBERT SCHUMANN:SOIRÉE ROMANTIQUENicholas Angelich, solista convidat soliste invité, piano

Orchestre Perpignan MéditerranéeOrchestre 3è cycle CRR PerpignanMéditerranéeDirecció Direction Daniel Tosi

Programa ProgrammeRobert SchumannConcert per a violí i orquestra en re menorConcerto pour violon et orchestre en ré mi-neurSolista Soliste Meva Turiaf (Master class delconservatori Master class du conservatoire)

Robert SchumannConcert per a piano i orquestra en la menorop. 54 Concerto pour piano et orchestre en lamineur op. 54

Vetllada en companyia de Robert Schumann i del romanticisme amb dues obres cab-dals. Un dels grans concerts per a piano de l’era romàntica. El valor líric d’aquest con-cert s’ha destacat en nombroses ocasions. És notable, sobretot, la riquesa temàtica. Eldiàleg piano/orquestra del final, sobretot, és un model dins el gènere. El concert de Ro-bert Schumann per a violí, escrit en una època tardana en què el compositor ja estavaimmers en la bogeria, és una obra mestra desconcertant i injustament oblidada.................................................................................Soirée en compagnie de Robert Schumann et du romantisme avec deux œuvres ma-jeures. L’un des grands concertos pour piano de l’ère romantique. La valeur lyrique dece concerto a souvent été soulignée. La richesse thématique, notamment, en est re-marquable. Le dialogue piano/orchestre du final, notamment, est un modèle du genre.Un chef d’œuvre déroutant et injustement oublié, le concerto de Robert Schumann pourviolon, écrit à une époque tardive où le compositeur sombrait déjà dans la folie.................................................................................Velada en compañía de Robert Schumann y el romanticismo, con dos de sus principa-les obras. Uno de los grandes conciertos para piano de la era romántica. El valor líricode este concierto se ha destacado en numerosas ocasiones. El diálogo de piano/or-questra del final, sobre todo, es un modelo dentro del género. Escrito en una época tar-día en que el compositor estaba ya inmerso en la locura, el concierto de Robert Schu-mann para violín es una obra maestra desconcertante e injustamente olvidada.

41

divendres 30 abril 20h30vendredi 30 avril

preu normal 1a sèrieprix plein 1ère série ..................25 €preu normal 2a sèrieprix plein 2è série .....................22 €preu abonats i carnet ETC-SCTprix abonné et ECT-SCT ............20 €preu especial prix spécial............7 €

Théâtre Municipal de Perpignan

©FotoPhoto:Stép

hane

deBo

urgies

Teatre Théâtre

Teatre Lliure i La Troca

LA FORMA DE LES COSESde Neil LabuteDirecció Mise en scène de Julio Manrique Autor Auteur Neil Labute

Traducció al català Traduction en catalanCristina GenebatDirecció Mise en scène Julio ManriqueIntèrprets Interprètes Cristina Genebat, MireiaAixalà, Marc Rodríguez, Xavier RicartEscenografia Scénographie Lluc CastellsVestuari Costumes Maria ArmengolIl·luminació Lumières Jaume VenturaVídeo Vidéo Iván CarreroEspai sonor Son Dani AznarCaracterització Maquillage Ignasi RuizAjudant de direcció Assistant à la mise enscène Norbert MartínezProducció Production Teatre Lliure, La Troca

La vanitat és, possiblement, el més ridícul i pueril dels defectes de l’home. Neil Labute,que ha demostrat amb escreix que és un dels millors dramaturgs contemporanis, ex-plota aquest aspecte a la magnífica comèdia La forma de les coses, amb molt d’humor,amb enginy i ironia, però de manera contundent i no exempta de reflexió. Labute tambéparla en aquesta obra, idònia per a un públic jove, de l’amor, de les relacions de parellai de la imatge que mostrem als altres, en contraposició amb la realitat. Julio Manriqueés, possiblement, el director català més proper al llenguatge artístic de Labute: àgil, di-recte, amb un agut sentit de l’humor i la teatralitat. És per això que assumeix la direc-ció d’aquesta peça amb entusiasme, entrega i rigor. I la resposta de la crítica i del pú-blic, quan es va estrenar l’any 2007, va ser excel·lent.................................................................................La vanité est certainement le défaut le plus ridicule et le plus puérile de l’homme. NeilLabute, qui a largement démontré qu’il est un des meilleurs dramaturges contemporains,exploite cet aspect dans la magnifique comédie La forme des choses, avec de l’humour,du génie et de l’ironie, mais de façon indiscutable et non exempte de réflexion. Labuteévoque à travers cette pièce, idéale pour un jeune public, l’amour, les relations de cou-ple et l’image que l’on donne à voir aux autres, contrairement à la réalité. Julio Manriqueest certainement le metteur en scène catalan le plus proche du langage artistique de La-bute : agile, avec un sens aigu de l’humour et de la théâtralité. C’est pour cela qu’il secharge avec enthousiasme, dévouement et rigueur de la mise en scène de cette pièce.Et la réponse de la critique et du public lors de la première en 2007, a été excellente.................................................................................La vanidad es, posiblemente, el más ridículo y pueril defecto del hombre. El dramaturgoNeil Labute explota esta lacra en un texto de comedia ingenioso y cargado de ironía,contundente, sin renunciar a provocar la reflexión en el público y especialmente idóneopara espectadores jóvenes. La respuesta de la crítica y el público, cuando se estrenóen 2007, fue excelente.

40

dissabte 24 abril 21hsamedi 24 avril

preu normal prix normal............20 €preu carnet ETC-SCTprix carnet ECT-SCT..................17 €preu visibilitat reduïdaprix visibilité réduite..................17 €

1 h 30 min

Espectacle en catalàSpectacle en catalan

Teatre de Salt

©FotoPhoto:Ro

sRiba

s

XIV PREMIS BUTACA – Edició 2008BUTACA al Millor espectacle de PetitFormat. BUTACA au Meilleur spectacle dePetite TailleBUTACA al Millor director teatral - JulioManrique BUTACA au Meilleur metteur enscène théâtral - Julio Manrique

XV PREMIS DE LA CRÍTICA TEATRAL DEBARCELONA XV PRIX DE LA CRITIQUETHÉÂTRALE DE BARCELONEPremi a la millor interpretació masculinaper Marc Rodríguez Prix à la meilleureinterprétation masculine par Marc Rodriguez

Page 23: FEDER gener-juliol janvier-juillet 2010 SA LT A N IN YÀ · 2009-12-16 · G I R O N A PE RP IN YÀ SA LT gener-juliol janvier-juillet2010 ARTSESCÈNIQUES SENSEFRONTERES ARTSDELASCÈNE

Teatre Théâtre

La Villarroel

BOULEVARDde Carol López

Dramatúrgia i direcció Dramaturgie etdirection Carol LópezIntèrprets Interprètes Paul Berrondo, ErnestoCollado, Amparo Fernández, Marta Pérez,Àgata RocaAmb la col·laboració de Avec le soutien deNeus Bernaus, Helena Bagué, Anna Elias,Marina Fita, Mar Monegal, Silvia Montells,Alba PérezEscenografia Scénographie BibianaPuigdefàbregasIl·luminació Lumières Raimon Rius i XavierClotVestuari Costumes Myriam IbáñezBanda sonora Bande Originale Damien BazinCaracterització Maquillage PelukimAjudant de direcció Assistante à la mise enscène Mercè Vila GodoySastressa Couturière Rosario MaciasAjudant d’escenografia Assistant à lascénographie Xesca SalvàAjudant i confecció de vestuari Assistant etréalisation des costumes Cris QuertConstrucció de l’escenografia Construction de lascénographie Centre Culturel de Sant CugatProjeccions Projections LifeconnectsProducció Production La Villarroel

Boulevard és la nova creació de Carol López, artífex d’un èxit aclaparador de públic comla multipremiada Germanes. Boulevard és una comèdia d’embolics molt actual queparla de les interioritats del món del teatre, una mena de making off de la creació d’unespectacle amb diàlegs àgils i punyents, per on deambulen la diva de torn que tornaboig a tothom amb les seves facècies,la productora histèrica, el director i la resta delrepartiment, amb els seus respectius egos. Per fer aquesta radiografia entre bastidors,Carol López ha comptat amb les actrius Marta Pérez i Àgata Roca, de T de Teatre, a mésd’Amparo Fernández, Ernesto Collado i Paul Berrondo.................................................................................Boulevard est la nouvelle création de Carol López, auteur du succès auprès du publicGermanes, récompensée par de nombreux prix. Boulevard est une comédie de quipro-quos très actuelle, qui parle des intériorités du monde du théâtre, un genre de “ma-king off”de la création d’un spectacle, avec des dialogues agiles et poignants, où déam-bulent une diva qui rend fou tout le monde, la productrice hystérique, le metteur enscène et le reste de la distribution, chacun avec ses égos respectifs. Pour faire cette ra-diographie des coulisses, Carol López a compté sur les actrices Marta Pérez et ÀgataRoca, du T de Teatre, en plus d’Amparo Fernández, Ernesto Collado et Paul Berrondo.................................................................................Carol López, autora y directora de la aclamada Germanes, nos muestra en Boulevarduna esmerada radiografía entre bambalinas. Teatro dentro del teatro, en esta comediase explican las interioridades de una producción teatral; un fresco preciso y divertidopor el que deambulan la diva de turno, la productora histérica, el director y los intér-pretes y, por supuesto, sus respectivos egos.

43

diumenge 9 maig 19hdimanche 9 mai

preu normal prix normal............24 €preu carnet ETC-SCTprix carnet ECT-SCT..................20 €preu visibilitat reduïdaprix visibilité réduite..................20 €

1 h 30 min

Espectacle en catalàSpectacle en catalan

Teatre de Salt

©FotoPhoto:Da

vidRu

ano

Teatre Théâtre

Markeliñe

LA VUELTA AL MUNDOEN 80 CAJAS

Guió i direcció Scénario et mise en scèneMarkeliñeIntèrprets Interprètes Jon Kepa Zumalde,Ana Martínez/Aintzane Crujeiras, PacoTrujilloEscenografia Scénographie Marijo de la HozIl·luminació Lumières Aitor AgorriaVestuari Costumes Paqui RicoProducció Production Markeliñe

Apel·lant a la imaginació, sense moure’s del teatre, la companyia basca Markeliñe pro-posa als infants, i als seus pares, una volta al món plena de sorpreses. Viatjarem en glo-bus, vaixell o amb camell, acompanyant els tres protagonistes d’aquesta història, tresoperaris de magatzem els quals, per mitigar l’avorriment de la rutina, recorren a la sevacapacitat de jugar i construir sense paraules. És aleshores que una caixa es converteixen tot allò que la imaginació sigui capaç de crear. Aquest suggeridor espectacle, queexplora un món comú entre els nens i els adults, porta fetes més de 600 representa-cions a diferents països i ha estat guardonat, entre molts d’altres, amb el Premi Max almillor espectacle infantil de l’any 2000.................................................................................En faisant appel à l’imaginaire, sans s’éloigner du théâtre, la compagnie basque Mar-keliñe propose aux enfants et à leurs parents, un tour du monde plein de surprises. Nousvoyagerons en montgolfière, en bateau ou à dos de chameau, en accompagnant lestrois personnages de cette histoire, trois magasiniers qui, pour tuer le temps, font appelà leur capacité de jouer et construire, sans mots. C’est alors qu’une boîte se transformeen tout ce que l’imagination est capable de créer. Ce spectacle évocateur, qui exploreun monde commun aux enfants et aux adultes, a été joué au cours de plus de 600 re-présentations dans différents pays et a été lauréat, entre autres du Prix Max au meil-leur spectacle pour enfants en 2000.................................................................................La compañía vasca Makeliñe propone a los niños y a sus padres realizar una vuelta almundo llena de sorpresas sin moverse del teatro. En este sugerente espectáculo, unacaja se convierte en todo aquello que la imaginación pueda crear, estimulando así lacapacidad de jugar y construir del pequeño espectador, sin renunciar a la exploraciónde un mundo común entre los niños y los adultos.

42

diumenge 2 maig 18hdimanche 2 mai

preu prix ....................................8 €preu visibilitat reduïdaprix visibilité réduite....................7 €

1 h

Espectacle sense textSpectacle sans texte

Espectacle recomanat a partirde 3 anysSpectacle recommandé à partirde 3 ans

Teatre de Salt

Tots elspúblics

Touspublics

Premis al “Millor espectacle”, “MillorDirecció”, “Millor Interpretaciócol·lectiva” i “Millor Il·luminació” a laFeria de Teatro infantil FETEN de Gijón.Prix au « Meilleur spectacle »,« Meilleur mise en scène », « Meilleureinterprétation collective » et « Meilleuréclairage » au Salon du Théâtre pourEnfants de Gijón

Premi MAX al “Millor espectacle infantil”l’any 2000 Prix MAX au « Meilleurspectacle pour enfants » en 2000

Page 24: FEDER gener-juliol janvier-juillet 2010 SA LT A N IN YÀ · 2009-12-16 · G I R O N A PE RP IN YÀ SA LT gener-juliol janvier-juillet2010 ARTSESCÈNIQUES SENSEFRONTERES ARTSDELASCÈNE

Música Musique

LAS MIGASAmbAvec Sílvia Pérez Cruz

Las reinas del matutePresentació del seu primer disc Présentation de leur premier disque

Formació FormationSílvia Pérez Cruz, veu i cajón voix et cajónMarta Robles, guitarra i cors guitare etchœursIsabelle Laudenbach, guitarra i cors guitareet chœursLisa Bause, violí violonCarlos Cortés, cajón i altres percussionscajón et autres percussionsBori Albero, contrabaix contrebasse

Las Migas és un grup singular. D’entrada, perquè són quatre dones: una guitarrista deSevilla i una altra de la Bretanya francesa, una violinista alemanya i una cantaora dePalafrugell. Quatre dones que fan flamenc, un flamenc que vola alt, molt alt, amb lesales que li presten el jazz, el fado, el tango, les havaneres i la música gitana. Desprésde construir i mostrar al món un univers fresc i vital, renovador i alegre, que pren dis-tància del cante jondo, sense abandonar-lo, per aprofundir en el lirisme, ara Las Migaspresenten a Salt, en un concert que promet ser memorable, el seu primer disc, Las rei-nas del matute, amb un repertori que beu de les pròpies fonts, però també de la poe-sia de Lorca i Alberti i de nous compositors gaditans.................................................................................Las Migas sont un groupe plutôt particulier. D’entrée, parce qu’il se compose de qua-tre femmes : une guitariste de Séville et une autre de Bretagne, une violoniste allemandeet une cantaora de Palafrugell. Quatre femmes qui font du flamenco, un flamenco quivole haut, très haut, avec les ailes du jazz, du fado, du tango, des habaneras et de lamusique gitane. Après avoir construit et montré au monde un univers frais et vital, ino-vant et joyeux, qui s’éloigne du cante jondo, sans l’abandonner, pour approfondir le ly-risme, Las Migas présentent à Salt, dans un concert qui promet d’être mémorable, leurpremier disque, Las reinas del matute, avec un répertoire inspiré de leurs propressources, mais également de la poésie de Lorca et Alberti et de nouveaux compositeursde Cádiz.................................................................................Las Migas, un cuarteto femenino peculiar, una agradable rareza renovadora en el mundodel flamenco, presenta en Salt su primer disco, Las reinas del matute, tras cinco añosde trayectoria artística. Las Migas hacen un flamenco que vuela alto, muy alto, con lasalas que les prestan el jazz, el fado, el tango, las habaneras y la música gitana, con elsello distintivo de una voz dulce y cautivadora, la de la cantante de Palafrugell SílviaPérez Cruz.

45

dissabte 22 maig 21hsamedi 22 mai

preu normal prix normal............16 €preu carnet ETC-SCTprix carnet ECT-SCT..................13 €preu visibilitat reduïdaprix visibilité réduite..................13 €

Teatre de Salt

©FotoPhoto:Ra

fael

Aroc

ha

Teatre musical Théâtre musical

EN JOANSENSE POREGOSpetits

Text i lletres de les cançons Texte et parolesdes chansons Toni Sans, Rubèn MontañáMúsica, piano i direcció musical Musique,piano et direction musicale Francesc MoraDirecció i coreografia Mise en scène etchorégraphie Joan Maria SeguraIntèrprets (en alternança) Interprètes (enalternance) Anna Alborch Maria Santallusia,Toni Sans Lali Camps, Rubèn MontañáAlbert MoraDisseny de titelles i escenografia Création desmarionnettes et scénographie RubènMontañá a partir d’una idea original sur uneidée originale d’EGOSpetitsConstrucció de titelles i escenografiaFabrication des marionnettes et scénographieJordi Regod, EGOSpetitsDisseny de vestuari Création des costumesRamon Ivars i EGOSpetitsDisseny de llums Conception des lumièresDavid BofarullDisseny de so Conception du son Jorge MurProducció Production Egos Produccions,Centre de Titelles de Lleida

En Joan no sap què és la por, malgrat que monstres de totes les mides i colors inten-ten espantar-lo cada nit. Desesperats, contracten una bruixa, que condemna en Joana patir singlot per sempre més. Només un ensurt desfarà el malefici, però sense por,en Joan ho té cru, fins que la seva amiga Marta entra en escena. En Joan sense por,a càrrec d’un dels grups revelació en l’àmbit del teatre l’any 2008, Egos Teatre, és undeliciós musical apte per a tots els públics, fet amb titelles de bellíssima factura queesdevenen personatges entranyables. Mai una història de por havia estat tan alegre idivertida.................................................................................Joan ne sais pas ce qu’est la peur, bien que des monstres de toutes les tailles et cou-leurs essayent de lui faire peur chaque nuit. Désespérés, ils engagent une sorcière quicondamne Joan à avoir le hoquet pour toujours. Seule une frayeur pourra défaire le sor-tilège, mais n’ayant pas peur, cela va être difficile pour Joan, jusqu’à ce que son amieMarta entre en scène. En Joan sense por, une proposition d’une compagnie révélationdans le domaine du théâtre en 2008, Egos Teatre, est une délicieuse comédie musicalepour tous les âges, avec des marionnettes très belles qui deviennent des personnagesattendrissants. Jamais une histoire de peur n’avait été si joyeuse et amusante.................................................................................Nunca una historia sobre el miedo se ha contado de manera tan alegre como en estedelicioso espectáculo de teatro musical y marionetas. Joan no conoce el miedo y, paramás inri, una bruja le condena a sufrir hipo por siempre jamás. Como todo el mundosabe, el hipo sólo desaparece con un susto, pero sin miedo, Joan lo tiene crudo. Suamiga Marta le ayudará a salir del apuro.

44

diumenge 16 maig 18hdimanche 16 mai

preu prix ....................................8 €preu visibilitat reduïdaprix visibilité réduite....................7 €

55 min

Espectacle en catalàSpectacle en catalan

Espectacle recomanat a partirde 4 anysSpectacle recommandé à partirde 4 ans

Teatre de Salt

Tots elspúblics

Touspublics

Premi del Públic de la Mostrad’Igualada 2009 Prix du Public dela « Mostra d’Igualada 2009 »

Premi Ara Lleida i Premi de lesAutonomies de la Fira de Titelles deLleida 2009 Prix « Ara Lleida » et Prixdes Communautés Autonomes de laFoire aux Marionnettes de Lleida 2009

Page 25: FEDER gener-juliol janvier-juillet 2010 SA LT A N IN YÀ · 2009-12-16 · G I R O N A PE RP IN YÀ SA LT gener-juliol janvier-juillet2010 ARTSESCÈNIQUES SENSEFRONTERES ARTSDELASCÈNE

Teatro de la Abadía

FIN DE PARTIDAde Samuel BeckettDirecció Mise en scènede Krystian Lupa

Autor Auteur Samuel BeckettTraducció al castellà Traduction en espagnolAna Maria MoixDirecció Mise en scène Krystian LupaIntèrprets Interprètes José Luis Gómez, SusiSánchez, Lola Cordón, Ramón PonsVestuari Costumes Piotr SkibaProducció Production Teatro de la AbadíaCoproducció Coproduction EL CANAL Centred’Arts Escèniques de Salt/Girona, Palaciode Festivales de Cantabria (Santander),Teatro Arriaga (Bilbao), Teatro Calderón(Valladolid), Teatro Principal (Zaragoza)

Una habitació tancada enmig del no-res, quan el món sembla haver-se extingit per sem-pre. Dins l’habitació, reclosos, Hamm, Clov, Nagg i Nell, actuen de manera ritual, tal comacostumen a fer els personatges sorgits de la imaginació de Samuel Beckett. El pres-tigiós director polonès Krystian Lupa, guardonat amb el Premi Europa de Teatre, abordaper primera vegada un text del dramaturg irlandès, Fi de partida, possiblement el méstranscendent i el més ple de poesia i humor. Lupa, que compta amb la complicitat, entred’altres, de l’actor i director José Luís Gómez, construeix aquesta peça de teatre sensetrama, una partitura teatral que requereix precisió, una de les virtuts declarades delsmuntatges del director polonès. Aquesta és la primera vegada que Lupa encapçala unaproducció espanyola, entre els coproductors de la qual hi ha EL CANAL Centre d’ArtsEscèniques Salt/Girona.................................................................................Une chambre fermée au milieu de nulle part, quand le monde semble avoir disparu pourtoujours. Dans la chambre, Hamm, Clov, Nagg et Nell, prisonniers, agissent comme lorsd’un rituel, comme le font les personnages surgis de l’imagination de Samuel Beckett.Le prestigieux metteur en scène polonais Krystian Lupa, lauréat du Prix Europe pour leThéâtre, aborde pour la première fois un texte du dramaturge irlandais, Fin de match,certainement le plus transcendent et le plus poétique et humoristique. Lupa, comptantsur la complicité entre autres, de l’acteur et du metteur en scène José Luís Gómez,construit cette pièce de théâtre sans trame, une partition théâtrale qui requière une cer-taine précision, une qualité que l’on connait déjà au metteur en scène polonais. C’estla première fois que Lupa dirige une production espagnole, avec entre autres copro-ducteurs EL CANAL Centre d’Arts Escèniques Salt/Girona.................................................................................El prestigioso director polaco Krystian Lupa aborda por primera vez un texto de SamuelBeckett, contando para ello con la complicidad del gran actor y director español JoséLuís Gómez (Teatro de la Abadía). Fin de la partida, una partitura teatral que requiereprecisión, es posiblemente el texto de Beckett más trascendente y el más lleno de po-esía y humor.

47

divendres 4 juny 21hvendredi 4 juindissabte 5 juny 21hsamedi 5 juin

preu normal prix normal............24 €preu carnet ETC-SCTprix carnet ECT-SCT..................20 €preu visibilitat reduïdaprix visibilité réduite..................20 €

Espectacle en castellàSpectacle en espagnol

Teatre de Salt

Teatre Théâtre46©FotoPhoto:Jo

séLu

isGó

mez

ESTRENA ACATALUNYA

PREMIÈRE ENCATALOGNE

Page 26: FEDER gener-juliol janvier-juillet 2010 SA LT A N IN YÀ · 2009-12-16 · G I R O N A PE RP IN YÀ SA LT gener-juliol janvier-juillet2010 ARTSESCÈNIQUES SENSEFRONTERES ARTSDELASCÈNE

4948

Ida y Vuelta 2010 romandrà fidel a la línia artística que a tingut tant d’èxit en les edi-cions anteriors: diversitat de gèneres, fer descobrir al públic nous talents i oferir “va-lors segurs”, donar a cada vetllada un color musical. La programació del festival re-presenta els diferents corrents musicals que se solen escoltar a la Casa. Receptiva almón i oberta als artistes emergents, ofereix una programació “compromesa”, de la ma-teixa manera que existeix el rap “compromès”, en contacte directe amb les realitatsurbanes d’avui dia. És sensible a tota la diversitat de l’escena world i no fa cap menade distinció social.

Ida y Vuelta 2010 sera fidèle à la ligne artistique qui a fait le succès des éditions pré-cédentes. Mélange des genres ; faire découvrir au public de nouveaux talents et offrirdes « valeurs sûres » ; donner à chaque soirée une couleur musicale. La programma-tion du festival est à l’image des différents courants musicaux qui se côtoient au seinde la Casa. Attentive au monde, ouverte aux artistes émergeants, elle se veut une pro-grammation « consciente », comme il existe du rap « conscient », en prise directe avecles réalités urbaines d’aujourd’hui. Sensible à toute la diversité de la scène worldlorsqu’elle se joue des clivages.

El festival Ida y Vuelta es por encima de todo una gran fiesta popular, que por la cali-dad y el eclecticismo de su programación se ha consolidado con el transcurso de losaños como uno de los momentos más importantes y esperados de la vida cultural local.Ida y Vuelta 2010 seguirá fiel a la línea artística que ha tenido tanto éxito en las edi-ciones anteriores: mezclar géneros, presentar al público nuevos talentos y ofrecer “va-lores seguros”, dar a cada velada un color musical.

del 2 al 6 de juny du 2 au 6 juin 2010Festival organitzat per Festival organisé par

Casa Musicale - Perpignan

Entrada i concerts gratuïts - Entrée et concerts gratuits - Entrada y conciertos gratuitos

El festival Ida y Vuelta és per damunt de tot una gran festa popular, que per la qualitati l’eclecticisme de la seva programació s’ha consolidat amb el pas dels anys com un

dels moments més importants i més esperats de la vida cultural local.

Le festival Ida y Vuelta est avant tout une grande fête populaire, qui par la qualitéet l’éclectisme affirmé de sa programmation s’est imposé au fil des ans comme l’un des

moments forts et très attendu de la vie culturelle locale.

El festival Ida y Vuelta es por encima de todo una gran fiesta popular, que por la calidad y eleclecticismo de su programación se ha consolidado con el transcurso de los años como uno

de los momentos más importantes y esperados de la vida cultural local.

Dimecres 2 juny Mercredi 2 juin

Block PartyUna jornada dedicada a la cultura hip-hop Une journée consacrée à la culture hip hopTrobades, cercles de dansa, jam graffiti, Human Beat Box, Mcs i DJs convidatsRencontres, cercles de danse, jam graffiti, Human Beat Box,.guest MCs et DJsBATALLA INTERNACIONAL DE DANSA HIP HOPBATTLE INTERNATIONAL DE DANSE HIP HOP

Dijous 3 juny Jeudi 3 juin

NOU CIRC MUSICAL I AERI (amb reserva)NOUVEAU CIRQUE MUSICAL ET AERIEN (sous réserve)

Divendres 4, dissabte 5 i diumenge 6 juny Vendredi 4, samedi 5 et dimanche 6 juin

Rap, world, afro, trip-hop...(Programació pendent Programmation en cours)

El festival també és... Le festival c’est aussi...Divendres 4, dissabte 5 i diumenge 6 juny Vendredi 4, samedi 5 et dimanche 6 juin

ELS ALTRES ESCENARIS DEL FESTIVAL. El cabaret - L’escenari Rambla - El pobleDescobrir els artistes amateurs o professionals que s’obren camí a la Casa MusicaleL’ESPAI DE LES ASSOCIACIONS - PUNTS DE RESTAURACIÓ

LES AUTRES SCENES DU FESTIVAL. Le cabaret - La scène Rambla- Le villageDécouvrir les artistes amateurs ou professionnels qui croisent le chemin de la CasaMusicaleL’ESPACE DES ASSOCIATIONS - DES LIEUX DE RESTAURATIONPr

ogramac

ióprov

isiona

lProgram

mationprévisionnelle

Més informacióA plus de renseignements surwww.casamusicale.net04 68 62 17 22

Page 27: FEDER gener-juliol janvier-juillet 2010 SA LT A N IN YÀ · 2009-12-16 · G I R O N A PE RP IN YÀ SA LT gener-juliol janvier-juillet2010 ARTSESCÈNIQUES SENSEFRONTERES ARTSDELASCÈNE

5150

INFORMACIÓ RENSEIGNEMENTS00 33 (0)4 68 35 01 77www.estivales.com

L’avantprograma pot estar subjecte a modificacions. Gairebé una setantena d’espectaclesen tres llocs principals: Campo Santo, Couvent des Minimes i Espace Chapiteau. El programacomplet està disponible prèvia sol·licitud. Avant-programme susceptible d’être modifié. Prèsde 70 spectacles en trois lieux principaux : Campo Santo, Couvent des Minimes et EspaceChapiteau. Programme complet sur demande.

Estivales de Perpignan

Un programa ple de sentiment i emocions, dedicat als artistes “saltimbanquis, viat-gers estranys i magnífics” vinguts del sud per oferir-nos durant més de tres set-manes vetllades inesperades, sorprenents, audaces i commovedores de Sud-àfrica,del centre d’Europa, de la conca mediterrània, amb creacions exemplars com“Dunas”, una trobada cabdal entre dos coreògrafs-ballarins: Maria Pagés i SidiLarbi Cherkaoui per presentar-nos una sublim evocació del desert que serà tot unesdeveniment!Veus i músiques evocadores de dunes, de deserts, de planes indoeuropees, i delscamins, és clar, que recorrien els nòmades ancestrals, els músics zíngars home-natjats pel cineasta Toni Gatliff en record del més cèlebre d’entre ells, Django Re-inhardt, en la seva nova creació “Django Drom”, o fins i tot els Cavallers de l’A-cadèmia de Versalles encapçalats per Bartabas.Una cita amb la poesia, els somnis, la màgia, la infantesa, la sorpresa... amb el “nou”circ indissociable del nomadisme, i especialment amb el Circ Invisible de Jean-Baptiste Thiérrée i Victoria Chaplin, inaudit, increïblement bonic, màgic, poètic,virtuós... i una família de circaires fascinants, “Le Cirque Rasposo”, que presen-ten la seva darrera creació...I com sempre, els descobriments dels Escenaris oberts i el Cirk’Ouvert...................................................................................Un programme plein de sens et d’émotions, consacré à ces artistes « saltimbanques,voyageurs étranges et magnifiques », venus du sud pour nous apporter pendant prèsde trois semaines, des soirées inattendues, étonnantes, audacieuses, bouleversantesd’Afrique du Sud, d’Europe centrale, du pourtour méditerranéen avec des créationsphares, comme « Dunas », rencontre au sommet de deux chorégraphes-danseurs :Maria Pages et Sidi Larbi Cherkaoui pour une évocation sublime du désert quifera date !Des voix et des musiques évocateurs de dunes, de désert, de plaines indo euro-péennes, et de la route, bien sur, celle des nomade séculaires, musiciens manouchescélébrés ici par le cinéaste Toni Gatliff, à la mémoire du plus célèbre d’entre eux,Django Reinhardt dans sa nouvelle création « Django Drom » ou encore les Ca-valiers de l’Académie de Versailles emmenés par Bartabas.Poésie, rêve, magie, enfance, étonnement, au rendez vous... avec le « nouveau »cirque indissociable du nomadisme, avec en particulier le Cirque Invisible de Jean-Baptiste Thiérrée et Victoria Chaplin, inouï, incroyablement beau, magique, poé-tique, virtuose... et une famille de circassiens éblouissants « Le Cirque Rasposo »dans leur dernière création...Et toujours les découvertes des Scènes ouvertes et Cirk’Ouvert....................................................................................Un programa lleno de sentimiento y emociones, dedicado a esos artistas “saltimban-quis, viajeros extraños y magníficos” venidos del sur para ofrecernos durante unas tressemanas, veladas inesperadas, sorprendentes, audaces i conmovedoras de Sudáfrica,de Europa Central, de la cuenca mediterránea. Voces y músicas evocadoras de dunas,desiertos, llanuras indoeuropeas, y caminos. También poesía, y sueños, magia, infan-cia, sorpresa...

del 3 al 31 de juliol du 3 au 31 juillet 2010

AVANTPROGRAMA AVANT PROGRAMME23a edició “Viatgers sorprentents” 23ème édition « Etonnants Voyageurs »

Artistes - Cavallers - Circaires - Gitanos - Zíngars...Artistes - Cavaliers - Circassiens - Tziganes - Manouches...

Page 28: FEDER gener-juliol janvier-juillet 2010 SA LT A N IN YÀ · 2009-12-16 · G I R O N A PE RP IN YÀ SA LT gener-juliol janvier-juillet2010 ARTSESCÈNIQUES SENSEFRONTERES ARTSDELASCÈNE

Théatre Municipalde PerpignanPlace de la République66000 PerpignanT: +33 4 68 66 33 54www.letheatre.perpignan.fr

Teatre de SaltPlaça de Sant Jaume 6-817190 Salt (Girona)T: +34 972 40 20 04www.teatredesalt.cat

Auditorium du Conservatoirede Perpignan1, rue des Jotglars66000 PerpignanT: +33 4 68 66 35 17www.campler.fr

ElmediatorAv. Général Leclerc66000 PerpignanT: +33 4 68 51 64 40www.elmediator.org

La Casa MusicaleL’ARSENAL1, rue Jean Vielledent66000 PerpignanT: +33 4 68 62 17 22www.casamusicale.net

Les Estivales Perpignan45, rue Rabelais66000 PerpignanT: + 33 892 705 305www.estivales.com

w w w . e c t - s c t . c o m

VENDA D’ENTRADES

Els titulars del carnet d’abonament ECT-SCT gau-diran de tarifes reduïdes per assistir als espec-tacles de la Temporada Cultural de Perpinyà itambé de Salt.

Públic de Salt-Girona:

Espectacles de PerpinyàEls abonats del carnet ECT-SCT de Salt podrancomprar les entrades dels espectacles ECT-SCTdels diversos espais de la temporada cultural dePerpinyà a través del telèfon +33 4 68 86 08 51,de dilluns a dissabte de 10h a 18h.El descompte de les entrades ETC-SCT s’apli-carà automàticament en la venda telefònica.Caldrà acreditar la pertinença a aquest col·lec-tiu en el moment de la recollida i l’accés a lasala.

Espectacles de SaltEls abonats del carnet ECT-SCT de Salt podrancomprar les entrades dels espectacles ECT-SCTa les guixetes del Teatre de Salt, del Teatre Mu-nicipal de Girona, de l’Auditori de Girona i se’lsaplicarà el preu reduït en presentar el carnetd’abonat ECT-SCT.A través d’internet (www.servicaixa.com), al’hora d’adquirir l’entrada s’haurà d’escollir eldescompte ECT-SCT. Caldrà acreditar la perti-nença a aquest col·lectiu en el moment de la re-collida i l’accés a la sala.Per a més informació: Teatre de Salt (T. 972 4020 04, de dilluns a divendres de 12 a 14h).

BILLETTERIE

Les titulaires de la carte d’abonnement ECT-SCTbénéficieront de tarifs réduits pour assister auxspectacles de la Saison Culturelle de Perpignanet également de Salt.

Public de Perpignan:

Spectacles du Teatre de SaltPour le public de Perpignan, la vente d’entréesindividuelles pour les spectacles ECT-SCT dela saison culturelle de Salt se fera sur le sitewww.servicaixa.com ou par téléphone au +34972 40 20 04 du lundi au vendredi de 12h a 14h.La remise sur le prix des entrées ETC-SCT s’ap-pliquera automatiquement à la vente par télé-phone. Par Internet, il faut choisir la remise ECT-SCT. Pour prendre les billets et accéder à la salle,cela se fera sur présentation de la carte.

Spectacles de PerpignanLes abonnés ECT-SCT de Perpignan peuventcomme à l’habitude acheter les billets pour lesspectacles de la saison ECT-SCT à Perpignanauprès des guichets des opérateurs culturels dela Ville : au Théâtre Municipal (+33 4 68 66 3354), à Espace Palmarium (+33 4 68 86 08 51),à Elmediator (+33 4 68 51 64 40 et le sitewww.elmediator.org).

52

Públic de Salt-Girona:El carnet ECT-SCT es lliurarà només a la taquilla delTeatre de Salt en el moment d’adquirir un abona-ment o entrades individuals de la programació delTeatre de Salt, omplint un senzill formulari amb lesvostres dades.

Públic de Perpinyà:La carte d’abonné ECT-SCT est remise gratuitementaux abonnés des saisons de Campler, du Théâtre etde Elmediator. Pour les personnes qui ne sont pasabonnées aux structures précédemment citées, lacarte d’abonnement ECT-SCT peut également êtreachetée (6€) auprès des billetteries du Théâtre Mu-nicipal et de l’Espace Palmarium.

Com adquirirel carnetd’abonamentECT-SCT

El carnet ECT-SCT ésgratuït, personal i intransferible. Els ti-tulars del carnet d’abonament ECT-SCTgaudiran de descomptes per assistir alsespectacles de la Temporada Cultural dePerpinyà i de Salt.

Commentobtenir la carted’abonnement

ECT-SCT

La carte ECT-SCT est gratuite,personnelle et intransmissible.

Les titulaires de la carte d’abonnementECT-SCT bénéficieront de tarifs réduitspour assister aux spectacles de la SaisonCulturelle de Perpignan et de Salt.


Recommended