ÍNDICE Index Verzeichnis Index
Pasadore Horizontales
Pasadores Verticales
Presentación 4
Família de Picaportes 7
Picaportes Antiguos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Picaportes Clasicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Familia Manillas de Forja 15
Manilla con Placa Larga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Manilla con Placa Pequeña . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Muletilla con Desbloqueo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Familia de Cierres para Ventana 27
Cremona . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Fallebas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Mecanismos oscilobatientes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Pestillos para Ventana . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Pestillos y Mecanismos de Cierre Antiguos 33
Familia de Bisagras 37
Bisagras para Puertas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Bisagras para Ventanas y Muebles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Clavos de Forja Artesanales 45
Pasadores de Puerta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Pomos de Puerta y Manillones 55
Pomos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Manillones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Pomos y Asas para Muebles 61
Pomos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Asas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Horizontal bolt • Schieberiegel horizontal • Loquet horizontal
Vertical bolt • Schieberiegel vertikal • Loquet vertical
Introduction • Vorstellung • Présentation
Doorknocker Collection • Familie Türklopfer • Famille Heurtoirs de porte
Antique Doorknockers • Antike Türklopfer • Heurtoirs de porte ancien
Classic Doorknockers • Türklopfer klassisch • Heurtoirs de porte classiques
Forged Handle Collection • Familie Geschmiedete Türdrücker • Famille Poignées en fer forgé
Handle with long plate • Griff mit Langschild • Poignée longue avec plaque
Handle with small plate • Griff mit kleinen Teller • Poignée avec petite plaque
Toilette set with unlock • Toilette set mit Release • Toilette set avec la libération
Set of locks for windows • Fensterverschlüsse • Familles des dispositifs de fermeture pour fenêtres
Cremona • Cremona • Cremona
Espagnolette • Espagnolette • Fléau
Tilt-and-turn mechanism • Schwingfl ügelmechanismus • Mécanisme oscilo-battant
Window latch • Fenstergriff • Verrou pour fenêtre
Antique Latches and Closing Mechanisms • Riegel und antike VerschlussvorrichtungenVerrous et mécanismes de fermeture anciens.
Hinge Collection • Familie Scharniere • Famille Charnières
Door Hinges • Türscharniere • Charnières de porte
Hinges for windows and furniture • Scharniere für Fenster und Möbel Charnières pour fenêtres et des meubles
Hand Forged Nail • Handgeschmiedete Nägel • Clous en fer forgé artisanaux
Door Bolts • Schieberiegel für Türen • Loquets de portes
Doorknobs and Handles • Türknäufe und Zuggriffe • Boutons de porte et grandes poignées
Doorknobs • Türknäufe • Boutons de porte
Door Handles • Zuggriffe • Grandes poignées
Knobs and handles for furniture • Möbelknöpfe und griffe • Pommeau et poignées pour meubles
Knobs • Griffe • Pommeau
Handles • Möbelknöpfe • Poignées
2
ÍNDICE Index Verzeichnis Index
Escudos y Bocallaves 69
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Cerraduras, Buzones, Respiraderos 72
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Complementos de Forja 75
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Família de Herraje de Forja Acabado Recto 85Wrough ironwork handles with fl at fi
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
• Manillones y Pomos
Manillones
Escudos
bocallaves
Cerraduras
Buzones
Respiraderos
Soportes
Lámparas
Cadena Lammpara, Argollas
Reja de Puerta
Candelabros
Complementos Chimenea
Aplique de Forja
• Manillas Diseño
Manillas
Muletillas con Desbloqueo
Pomos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Uñeros para Correderas 95
Pomos para Cocina o Armario 96
Topes de Puerta 96
Familia de latón 97
Knobs and pull handles • Knöpfe und Türgriffe • boutons et poignées de tirage
Escutcheons and keyholes • Schilder un Schlüsselrosetten • Écussons et entrées de serrure
Escutcheons • Schilder • Écussons
Keyholes • Schlüsselrosetten • Trous de serrure
Locks letterboxes and vents • Shlösser, briefkästen und luftgitter • Serrures, boites aux lettres et brilles d’aération
Locks • Shlösser • Serrures
Letterboxes • Briefkästen • Boites aux lettres
Vents • Luftgitter • Brilles d’aération
Forged Accessories • Geschmiedete Accessoires • Accessoires en fer forgé
Support • Träger • Support
Lamp • Lampe • Lampe
Lamp chain, Ring • Kette für lampe, Eisenring • Chaîne de lampe, Anneau
Gate grid • Tor Gitter • Porte grille
Candelabra • Leuchter • Candélabre
Fireplace accessory • Kaminbesteck • Accessoires cheminée
Forged iron wall lamp • Wandlampe geschmiedet • Applique en fer forgé
nishing • Geschmiedete Beschläge in geradlinigerausführung • Heurtoirs de porte anciens
Design handles • Design-Türgriffe • dessin poignées
Handles • Türgriffe • Poignées
Toilette set with unlock • Toilette set mit Release • Toilette set avec la libération
Door Handles • Zuggriffe • Grandes poignées
Doorknobs • Türknäufe • Boutons de porte
Felons to slide • Hangnail für Shiebetüren • Félons pour portes coulissantes
Kitchen or cabinet knobs • Küche Kabinett Knöpfe oder • Boutons d’armoires de cuisine ou
Doorstops • Türstopper • Butoirs
Brass collection • Familie Messing • Famille laiton
3
4
HISTORIA
Desde 1886, en EMILIO TORTAJADA nos dedicamos al diseño, fabricación y comercialización del herraje, la cerrajería y los productos de forja artesanal y moderna. En el año 1974, la empresa pasa a denomi-narse EMILIO TORTAJADA, S.L, y durante este tiempo, la empresa evoluciona a la actual empresa que hoy conocemos.
En el año 2010, la cuarta generación inició una etapa de expansión comercial, abriendo un camino para hacer llegar a los mercados interna-cionales los productos de EMILIO TORTAJADA S.L.
A lo largo de estos 100 años, nos hemos transformado en una empresa moderna, puntera de cerrajería, herraje castellano y productos artesana-les en forja y fragua. Actualmente somos una de las empresas más longe-vas de España y del sector del herraje a nivel mundial.
HISTORY
Since 1886, EMILIO TORTAJADA designs, manufactures and trades hardware, metal work, and classic and modern forge. In 1974, the company was renamed as EMILIO TORTAJADA S.L and since then we evolve to the company that we are nowadays.
In 2010, the fourth family generation initiated a stage of commercial expansion in order to open the way to reach international markets for EMILIO TORTAJADA S.L products.
In the course of these 100 years, we have transformed ourselves in a modern company, cutting-edge in metal work, Castilian hardware and handcraft products of forge. Actually, we are one of the oldest companies in Spain and in the hardware industry worldwide.
Fabricación Española, desde 1886
VISION “CREAR OBRAS MAESTRAS”
En EMILIO TORTAJADA proponemos una nueva forma de fabricar herrajes, aunando nuestra experiencia de empresa familiar centenaria con la incorporación del diseño y la innovación en todos nuestros procesos, materiales y colecciones. La fusión del estilo tradicional combinado con el diseño moderno hace de nuestras piezas productos únicos.
En EMILIO TORTAJADA nos dedicamos a la fabricación y comercialización de herraje rústico castellano, de cerrajería mecánica, y productos artesanales de forja y fragua, cubriendo todas las necesidades de productos tanto para obra y mueble, como decoración de puertas, ventanas y rejas.
PRODUCTOS
Nuestra empresa cuenta con una amplia gama de productos con diversos diseños, acabados y medi-das. Además, ofrecemos piezas únicas, realizadas en exclusiva y a medida, para que se adapten perfec-tamente a las creaciones que nos proponen nuestros clientes.
Apostamos por piezas única que destaquen por su funcionalidad y estilo, pero a la vez que aporten distinción a las puertas, rejas, ventanas y mobiliario auxiliar, de estilo castellano, rústico, tradicional, moderno y actual tanto para el interior como para el exterior de las viviendas.
En nuestros catálogos de productos encontrará diferentes gamas de diseños en constante evolución, adaptados siempre a las necesidades y gustos de nuestros clientes. Trabajamos con el compromiso de mejora continua en I+D, calidad, seguridad laboral y de respeto al medio ambiente a través de políti-cas de reciclaje de residuos.
PRODUCTS
Our company provides wide range of products with diverse designs, finishes and measures. In addition, we offer unique pieces, manufactured in exclusive and cut to size basis in order to adapt them to the creations proposed by our customers.
We create unique pieces that highlight functionality and style, and at the same time contribute to give a distinction touch to doors, grilles, windows, auxiliary furniture of Castilian design, rustic, traditional, modern and cutting-edge for indoor and outdoor homes.
In our catalogues you can find several design ranges constantly evolving and always adapted to taste and needs of our customers.
We work under commitment of continuous improvement in R&D, quality, work safety and respect to environment through waste recycle policies.
VISION “CREATION OF MASTERPIECES “
EMILIO TORTAJADA offers a new way to manufacture hardware, we join our century family business experience with design and innovation in our processes, materials and collections. Combine the traditional style and melted with modern design makes our pieces unique products.
EMILIO TORTAJADA engages in manufacturing and trade of Castilian rustic hardware, mechanic fittings, handcraft forge and iron works, meeting all product needs for construction, furniture, door decoration, windows and grids.
Fabricación Española, desde 1886
5
familia de picaportesDoorknocker Collection Familie Türklopfer Famille Heurtoirs de porte
Picaportes Antiguos Antique Doorknockers Antique Türklopfer Heurtoirs de porte anciens
7
Estos ejemplares de Picaporte son piezas muy es-peciales difundidas en la Toscana Italiana, cuna del Renacimiento. Sus anillos llevan motivos zoomórfi cos que representan fi guras fantásticas con una expresión un tanto amenazante que tienen como fi nalidad alejar a los malintencionados de las viviendas.Se trata de piezas hechas a mano, convirtiéndose en piezas únicas e irrepetibles. En ellas trabaja el mejor de nuestros maestros, los diseños son extraidos de libros antiguos y puertas del s. XIV en adelante, y su fabri-cación en forja artesanal garantiza una gran belleza con el paso del tiempo.
These doorknockers are very special pieces that have their origins in Tuscany, the birthplace of the Italian Renaissance. Their rings have zoomorphic motifs that represent fantastic fi gures with slightly threatening expressions, the purpose of which was to keep those with malicious intentions away from homes. The pieces are all handmade and are therefore unique one-offs. Worked on by our fi nest craftsman, the designs are taken from old books and doors from the 14th century onwards and their fabrication in hand forged iron gua-rantees great beauty with the passing of time.
Bei diesen Türklopfern handelt es sich um ganz besondere Stücke, die aus der Wiege der Renaissance, der Toskana stammen. Auf den Ringen fi nden sich zo-omorphe Motive, die Phantasiefi guren darstellen. Diese sehen so bedrohlich aus, damit zwielichtige Personen von der Wohnung fern bleiben. Es handelt sich um handgefertigte Stücke, die damit einmalig und nicht reproduzierbar sind. An diesen Stücken arbeitet unser bester Meister, und die Entwürfe stammen aus antiken Büchern und Türen aus dem 14. und darauf folgenden Jahrhunderten. Durch die handgeschmiedete Fertigung wird den Stücken große Schönheit verliehen, die auch nach Jahren noch anhält.
Ces exemplaires de heurtoir de porte sont des pièces très singlières provenant de la Toscane italienne, le berceau de la Renaissance. Leurs anneaux comportent des motifs zoomorphiques représentant des fi gures fantastiques avec une expression plutôt menaçante dont le but était d’éloigner les malveillants des maisons. Il s’agit de pièces faites main, d’exemplaires uniques. Nos meilleurs maîtres de forge travaillent sur ces pièces, leurs dessins sont extraits de livres anciens et de portes du XIVe siècle et plus, et leur fabrication en fer forgé artisanal garantit la conservation de leur grande beauté avec le temps.
• Türklopfer Drachenkopf• Heurtoir de porte Tête de Dragon
Ref. TA2 - Picaporte Cabeza de dragón
• Dragon Head Doorknocker• Türklopfer Drachenkopf• Heurtoir de porte Tête de Dragon
Ref. TA2 - Picaporte Cabeza de dragón
• Doorknockers XIII Nogueral Serpent• Türklopfer 13. Jahrhundert Schlange Nogueral• Heurtoirs de porte XIIIe Serpent Nogueral
Ref. TAI - Picaporte s.XIIISerpiente Nogueral
8
FAMILIA DE PICAPORTES
Picaportes Antiguos Antique Doorknockers Antique Türklopfer Heurtoirs de porte anciens
Doorknocker Collection Familie Türklopfer Famille Heurtoirs de porte
• Dragon Head Doorknocker• Türklopfer Drachenkopf• Heurtoir de porte Tête de Dragon
Ref. TA2 - Picaporte Cabeza de dragón
• Medieval door knocker• Mittelalterlicher Türklopfer• Heurtoir médiéval de porte
Ref. TA8 Aldaba Medieval
9
• Dragon Head Doorknocker• Türklopfer Drachenkopf• Heurtoir de porte Tête de Dragon
Ref. TA2 - Picaporte Cabeza de dragón
• Dragon Head Doorknocker• Türklopfer Drachenkopf• Heurtoir de porte Tête de Dragon
Ref. TA2 - Picaporte Cabeza de dragón
• Dragon Head Doorknocker• Türklopfer Drachenkopf• Heurtoir de porte Tête de Dragon
Ref. TA2 - Picaporte Cabeza de dragón
• French Door Knocker• Türklopfer Francia• Loquet Francia
Ref. TA9Aldaba Francia
• Toledo Doorknocker• Türklopfer Toledo• Heurtoir de porte Toledo
Ref. TA7Picaporte Toledo
• Mallorca Palace Doorknocker• Türklopfer Palacio Mallorca• Heurtoir de porte Palacio Mallorca
Ref. A35Picaporte Palacio Mallorca
273 mm
185 mm
165
mm
95 m
m
40 mm
20 mm
16 mm
140
mm
90 m
m
125 mm
Ø160 mm
65 mm
20 mm
10
• Two Serpents Doorknocker• Türklopfer Zwei Schlangen• Heurtoir de porte Deux Serpents
• Casa Cavassa Doorknocker• Türklopfer Casa Cavassa• Heurtoir de porte Casa Cavassa
Ref. TA4Picaporte dos Serpientes
Ref. TA3Picaporte Casa Cavassa
150 mm
185 mm
200
mm
220
mm
FAMILIA DE PICAPORTESDoorknocker Collection Familie Türklopfer Famille Heurtoirs de porte
11
Picaportes tradicionales rescatados de puertasantiguas de pequeños pueblos y localidades rústicas.
Traditional doorknockers inspired by those on olddoors in small villages and rural areas.
Traditionelle Türklopfer, die von antiken Türen auskleinen Dörfern und ländlichen Lokalitäten stammen.
Heurtoirs de porte traditionnels récupérés surd’anciennes portes de petits villageset de localités rustiques.
Classic Doorknockers Türklopfer klassisch Heurtoirs de porte classiques Picaportes Clásicos
12
Ref. A120Picaporte Mallorca grande
• Mallorca Special Doorknocker• Türklopfer Mallorca spezial• Heurtoir de porte Mallorca spécial
• Mallorca Large Doorknocker• Türklopfer Mallorca groß• Heurtoir de porte Mallorca grand
Ref. A5 - Mallorca Especial Ref. A4 - Mallorca
• Adorned classic doorknocker• Türklopfer klassisch Geschmückt• Heurtoir de porte classique orné
Ref. A34 - Picaporte clásicoRef. A34.1 - Picaporte clásicoornamentado
180 mm
45 mm
28 mm
135
mm
A5-180 mmA4-170 mm
A5-
125
mm
A4-
110
mm
43 mm
28 mm
A34-158 mmA34.1-170 mm
A34-28 mmA34.1-30 mm
A34
-50
mm
A34
.1-1
00 m
m
A5
A34 A34.1
A4
13
• Round Ornamental Doorknocker• Türklopfer rund, mit Ornamenten• Heurtoir de porte rond orné
Ref. A6 - Picaporte redondo ornamentado
• Round Ornamental Doorknocker• Türklopfer rund, mit Ornamenten• Heurtoir de porte rond orné
Ref. A6.2Picaporte Binissalem
• Round Doorknocker• Türklopfer rund• Heurtoir de porte rond
Ref. A22Picaporte Redondo
• Large Round Door Knocker• Türklopfer rund groß• Grand loquet rond
Ref. A22.1Aldaba Redonda Grande
100 mm
65 mm
55 mm
10 mm
100
mm
16 mm 130
mm
60 mm
14
• Classic Doorknocker with Escutcheon• Türklopfer klassisch, mit Schild• Heurtoir de porte classique avec écusson
Ref. A37 - Picaporteclásico con escudo
Ref. A39 - Picaporte con placa especial• Doorknocker with Special Plate• Türklopfer mit Schild, spezial• Heurtoir de porte à plaque spéciale
265 mm
150 mm
170
mm
80 m
m
100 mm
240
mm
190
mm
15
Manillas de forja rescatados de puertas antiguasde pequeños pueblos y localidades rústicas.
Forged handles inspired by those onold doors in small villages and rural areas.
Geschmiedete Türdrücker, die von antiken Türen auskleinen Dörfern und ländlichen Lokalitäten stammen.
Pignées en fer forgé rçecupérées d’anciennesportes de petits villages et de localités rustiques.
Forged Handle Geschmiedete Türdrücker Pignées en fer forgéManillas de forja
Forged Handle Collection Familie Geschmiedete Türdrücker Famille Poignées en fer forgéFAMILIA MANILLAS DE FORJA
16
• Classic antique-style handle mounted on 4 mm A61 plate.• Klinke antik auf klassischem Langschild A61, 4 mm.• Poignée ancienne montée sur plaque classique A61 de 4 mm.
Ref. M12.2 - Manilla antiguamontada con placa clásica A61 de 4 mm.
• Classic antique-style braided door handle mounted on 4 mm A61 plate.• Klinke gedreht auf klassischem Langschild A61, 4 mm.• Poignée tressée montée sur plaque classique A61 de 4 mm.
Ref. M1.2 - Manilla trenzadamontada con placa clásica A61 de 4 mm.
280
mm
50 mm
280
mm
50 mm
60 m
m
150 mm
17
• Remi handle with A61.7 plate measuring 270x45x4 mm.• Klinke Remi mit Langschild A61.7, 270 x 45 x 4 mm.• Poignée Remi sur plaque A61.7 de 270x45x4 mm
Ref. M2.2 - Manilla Remicon placa A61.7 de270x45x4 mm.
• Castilla handle with A61.6 Provence plate measuring 300x45x4 mm.
Castilla mit Rosette Provenza A61.6, 300x45x4 mm.• Manette Castilla sur plaque Provenza A61.6 de 300x45x4 mm.
Ref. M40.2.1 - Maneta Castilla con placa Provenza A61.6 de 300x45x4 mm.
270
mm
47 mm
135 mm
45 mm
300
mm
110 mm
18
• Flat beaten handle mounted on A66 plate ach gehämmert, montiert auf
Langschild A66.• Manette plate martelée montée sur plaque A66.
Ref. M29.2Maneta Plana golpeadamontada con placa A66
• Flat beaten handle with pattern mounted on A63 plate.
ach mit Muster, montiert auf Langschild A63.• Manette plate avec dessin montée sur plaque A63.
Ref. M30.2Maneta Plana con dibujomontada con placa A63
45 mm
239
mm
45 m
m
112 mm
50 m
m
45 mm
239
mm
108 mm
19
• Flat beaten Mallorca handle mounted on A64 plate.
ach, montiert auf Langschild A64.• Manette plate Mallorca montée sur plaque A64.
Ref. M31.2 Maneta Plana Mallorcamontada con placa A64
• Large door or gate return spring handle with classical A61 4 mm plate.
für Tor mit Rückstellfeder und klassischem Langschild A61, 4 mm.• Manette grande porte avec ressort de rappel montée sur plaque classique A61 de 4mm.
Ref. M36.2Maneta Portón M.Rcon placa clásica A61 de 4mm
45 mm
239
mm
45 m
m
112 mm
45 mm
239
mm
20
Ref. M19.3Maneta Campanet larga,montada con placa A65• Long Campanet door handle mounted on A65 plate.
Campanet lang, montiert auf Rosette A65.• Manette Campanet longue, montée sur plaque A65.
Ref. M19.2Maneta Campanet• Campanet door handle
Campanet• Manette Campanet
• Antique-style door handle mounted on A67 plate.• Klinke antik, montiert auf Rosette A67• Manette ancienne montée sur plaque A67
Ref. M12.1 - Manilla Antigua montada con placa A67
Ref. M12.2.1 - placa A67
105 mm
45 mm
65 m
m
20mm
45 mm
65 m
m
18mm
125 mm
30 mm
57 m
m
21
• Tapered, unbeaten handle with A65 plate• Loba mit Rosette A65, ungehämmert• Manette Loba sur plaque A65 non martelée
Ref. M43.2 - Maneta Loba con placa A65 sin golpear
• Grooved, unbeaten handle with A65 plate ziehen mit rosette A65, ungehämmert
• Manette trempée sur plaque A65, non martelée.
Ref. M45.2 - Maneta Calada con placa A65 sin golpear
• Large, tapered handle with A65 plate Loba groß mit Rosette A65
• Grande Manette Loba sur plaque A65
105 mm
45 mm
65 m
m 20mm
Ref. M43.2.1 - Maneta Loba grande placa A65
120 mm
45 mm
65 m
m
14 mm
120 mm
45 mm
65 m
m
16mm
22
• Unbeaten Breton handle with A65 plate Bretona mit Rosette A65, ungehämmert
• Manette Bretona sur plaque A65 non martelée.
Ref. M39.2 - Maneta Bretona con placa A65 sin golpear
• Castilla unbeaten door handle with A65 plate.
Castilla mit Rosette A65, ungehämmert• Manette Castilla sur plaque A65 non martelée.
Ref. M40.2 - Maneta Castilla con placa A65 sin golpear
• Weymar handle with 60x45x2 mm oval A65 plate.
Weymar mit ovaler Rosette A65, 60x45x2 mm.• Manette Weymar sur plaque ovale A65 de 60x45x2 mm.
Ref. M20.2 - Maneta Weymarcon placa oval A65 60x45x2 mm
125 mm
45 mm
60 m
m
40 m
m 24mm
120 mm
45 mm
65 m
m
115 mm
45 mm
65 m
m
23
• Modern door handle mounted on rectangular plate.• Klinke modern, montiert auf rechteckigem Langschild.• Poignée moderne montée sur plaque rectangulaire.
Ref. M37.2 Manilla Moderna montadacon Placa Rectangular
• Porcelain handle with A65 plate• Klinke aus Porzellan mit Rosette A65• Poignée en porcelaine sur plaque A65
Ref. M13.2 - Manilla dePorcelana con placa A65
40 mm
120 mm
20 m
m
285
mm
• Small Knob Handle Knauf klein
• Manette bouton petit
• Small Knob Handle Knauf klein
• Manette bouton petit
Ref. M33Maneta Pomo pequeña
Ref. A65 - Placa oval
Ref. A46 - Bocallave ovalada
• Mallorca Handle• Klimke Mallorca• Manette Mallorca
Ref. M34Maneta Mallorca
• Menorca latch handle riegel Menorca
• Manette verrou Menorca
Ref. A91.1Maneta Pestillo Menorca
• Large Menorca latch handle riegel Menorca groß
• Grande Manette verrou Menorca
Ref. A100.1 - Maneta Pestillo Manorca Grande
24
• Oval plate• Schild oval• Plaque ovale
45 mm 105
mm
40 mm 100
mm
63 mm
57 mm
45 mm
62 m
m40
mm
25
• Brugge handle with A67 plate Brugge mit Langschild A67
• Manette Brugge sur plaque A67
Ref. M47Maneta Brugge con placa A67
• French handle for doors and windows Francia für Türen und Fenster
• Manette Francia pour porte et fenêtre
Ref. M46 - Maneta Francia para puerta y ventana
• Oval 60x45x2 mm plate• Langschild oval, 60x45x2 mm• Plaque ovale de 60x45x2mm
Ref. A65 - Placa Ovalde 60x45x2mm
16 mm
100
mm
43 m
m
65 m
m
43 m
m
60 m
m
90 m
m
• Classical spring release knob with A65 plate
• Türknauf klassisch mit Rückstellfeder und Rosette A65.
• Pommeau classique avec ressort de rappel sur plaque A65.
• Deadbolt with release• Drehriegel mit Entriegelung• Béquille avec déverrouillage
Ref. PF8.2 - Pomo clásicoM.R con placa A65
Ref. M40Muletilla con desbloqueo
• Knob mounted with spring release and unbeaten A65 plate.• Türknauf montiert mit rückstellfeder und rosette A65 ungehämmert.• Pommeau monté avec ressort de rappel sur plaque A65 non martelée.
Ref. M32.2 - Pomo montado con M.R con placa A65 sin golpear
45 mm
35 mm
60 m
m
65 m
m
50 mm
65 mm
45 m
m
40 mm
18 m
m
30 mm
26
60 m
m
27
Herraje para ventana con acabadocompletamente artesanal.
Ironwork for windows with completely handcrafted fi nish.
Fensterbeschlag in vollkommen kunsthandwerklicher Ausführung
Ferrure pour fenêtre avec fi nition totalement artisanale.
Set of locks for windows Fensterverschlüsse familles des dispositifs de fermeture pour fenêtres FAMILIA DE CIERRES PARA VENTANA
28
Ref. FALL1Falleba forja barra 12 mm• Wrought 12 mm espagnolette rod• Espagnolette geschmiedet mit Stange, 12 mm• Fléau forgé barre 12 mm
• Side espagnolette • Espagnolette halbrund• Fléau à demie-tige
Ref. FALL10 Falleba de media caña
30 mm
100
mm
360
mm
45 mm
100 mm
45 mm
75 mm
25 m
m20 mm
25 mm
29
Ref. FALL3 - Falleba fragua labrada barra 16 mm
Ref. FALL2Falleba forja bola 14 mm• Wrought 14 mm ball-type espagnolette• Espagnolette geschmiedet mit Kugel, 14 mm• Fléau forgé boule 14 mm
• Espagnolette forge-wrought 16 mm bar• Espagnolette geschmiedet verziert mit Stange, 16 mm.• Fléau forgé travaillé barre 16 mm
55 mm
120 mm
45 mm
75 mm
25 m
m25 mm
25 mm
65mm
200 mm
70 mm
25 m
m
35 mm
30
Ref. M12.3 - Manilla Antigua con mecanismo oscilobatiente• Ancient-style door handle with tilt-and-turn mechanism.• Klinke antik mit
ügelmechanismus.• Poignée ancienne avec mécanisme oscilo-battant.
Ref. M37.1Manilla Antigua - Modernacon mecanismo Oscilobatiente
65 m
m
25 m
m
30 mm
120 mm
• Ancient/modern-style door handle with tilt-and-turn mechanism. • Klinke antik/modern mit
ügelmechanismus.• Poignée ancienne-moderne avec mécanisme oscilo-battant.
31
• Big Latch• Riegel groß• Grand verrou
Ref. PES1 Pestillo Grande
• Small Latch• Riegel klein• Petit verrou
Ref. PES2 Pestillo Pequeño
• Large Window Latch• Fensterriegel groß• Grand verrou fenêtre
Ref. A93Pestillo Ventana Grande
• Classic latch• Klassischen riegel• Classique verrou fenêtre
• Small window latch• Fensterriegel klein• Petit verrou fenêtre
Ref. A93.4Pestillo Clásico
Ref. A93.1Pestillo Ventana pequeño
70 mm
45 mm
110
mm
70 m
m
25mm
50 mm
30 mm
30 m
m
53 m
m
20 mm
40 m
m
40 mm
15 mm
65 m
m
32
• Portellón gate latch• Riegel Portellón • Verrou Portellón
Ref. A93.2Pestillo Portellón
• Mallorca 400 mm bolt• Schieberiegel Mallorca, 400 mm• Verrou Mallorca de 400 mm
Ref. A80Pasador Mallorca de 400 mm
• Mallorca 300 mm bolt• Schieberiegel Mallorca, 300 mm• Verrou Mallorca de 300 mm
Ref. A80.1Pasador Mallorca de 300 mm
• Mallorca 200 mm bolt• Schieberiegel Mallorca, 200 mm• Verrou Mallorca de 200 mm
Ref. A80.2Pasador Mallorca de 200 mm
400
mm
30 mm
60 m
m
60 mm
33
Pestillos y Mecanismos de Cierre extraidos de puertas antiguas de pequeños pueblos y localidades rústicas.
Latches and closing mechanisms inspired bythose on old doors in small villages and rural areas.
Riegel und antike Verschlussvorrichtungen, die von antiken Türen aus kleinen Dörfern und ländlichen Lokalitäten stammen.
Verrous et mécanismes de fermeture récupérésd’anciennes portes de petits villages et de localités rustiques.
Antique Latches Antique Verschlussvorrichtungen Mécanismes Anciens Mecanismos Antiguos
Antique Latches and Closing Mechanisms Riegel und antike Verschlussvorrichtungen Verrous et mécanismes de fermeture anciensPESTILLOS Y MECANISMOS DE CIERRE ANTIGUOS
34
• Small French latch• Riegel klein Francia• Petit verrou Francia
Ref. A99.1Pestillo Pequeño Francia
• Medium-sized French latch• Riegel mittelgroß Francia• Verrou moyen Francia
Ref. A99.2Pestillo Mediano Francia
• Big French latch• Riegel groß Francia • Grand verrou Francia
Ref. A99.3Pestillo Grande Francia
• Menorca Small Latch• Riegel Menorca klein• Verrou Menorca petit
Ref. A89Pestillo Menorca Pequeño
• Menorca Latch• Riegel Menorca• Verrou Menorca
Ref. A90 - Pestillo Menorca
• Menorca Special Latch• Riegel Menorca spezial• Verrou Menorca spécial
Ref. A92Pestillo Menorca Especial
Ref.: A89
A: 40 mm
B: 195 mm
C: 92 mm
D: 168 mm
E: 10 mm
F: 60 mm
G: Ø10 mm
Ref.: A90
A: 40 mm
B: 200 mm
C: 100 mm
D: 175 mm
E: 15 mm
F: 60 mm
G: Ø15 mm
Ref.: A92
A: 40 mm
B: 205 mm
C: 105 mm
D: 180 mm
E: 25 mm
F: 85 mm
G: Ø18 mm
Ref.: A99.1
A: 40 mm
B: 195 mm
C: 92 mm
D: 168 mm
E: 10 mm
F: 60 mm
G: Ø10 mm
Ref.: A99.2
A: 40 mm
B: 200 mm
C: 100 mm
D: 175 mm
E: 15 mm
F: 60 mm
G: Ø15 mm
Ref.: A99.3
A: 40 mm
B: 205 mm
C: 105 mm
D: 180 mm
E: 25 mm
F: 85 mm
G: Ø18 mm
DF
A
ØGB
E
D
A
ØG
?
B
E
F
35
• Castle Latch• Riegel aus Schloss• Verrou château
Ref. A98Pestillo Castillo
• Antique Spanish Latch• Riegel antik, spanisch• Verrou ancien espagnol
Ref. A94 Pestillo Antiguo Español
A96-60 mmA97-50 mm
A96
-230
mm
A97
-205
mm
A96-193 mmA97-175 mm
A96
-63
mm
A97
-100
mm
A96
-20
mm
A97
-15
mm
A96-96 mmA97-60 mm
84 mm
450
mm
300 mm
86 m
m
30 m
m
132 mm
34 mm
235
mm
172 mm
98 m
m
63 mm
Ref. A96Pestillo s. XIII grande• Big 13th cent. latch • Riegel 13. Jh. groß• Grand verrou XIIIe siècle
Ref. A97Pestillo s. XIII pequeño• Small 13th cent. latch• Riegel 13. Jh. klein• Petit verrou XIIIe siècle
36
• Large Mallorca Latch• Riegel Mallorca groß• Verrou Mallorca grand
Ref. A100 Pestillo Mallorca Grande
• Mallorca Latch• Riegel Mallorca• Verrou Mallorca
Ref. A91Pestillo Mallorca
103 mm
300 mm63 mm
51 m
m15
mm
97 m
m
100 mm
175 mm
86 mm
45 mm
25 m
m40
mm
62 m
m
37
Bisagras rescatadas de puertas antiguasde pequeños pueblos y localidades rústicas.
Hinges inspired by those on old doorsin small villages and rural areas.
Scharniere, die von antiken Türen aus kleinenDörfern und ländlichen Lokalitäten stammen.
Charnières récupérés d’anciennes portesde petits villages et de localités rustiques.
Hinge Scharniere Charnières Bisagras
Hinge Collection Familie Scharniere Famille CharnièresFAMILIA DE BISAGRAS
38
• 400 mm Hinge Catalana• Scharnier Catalana 400 mm• Charnière Catalana de 400 mm
Ref. B10Bisagra Catalana de 400 mm
• T-shaped Hinge for Large Door• Scharnier T-Form Tor• Charnière forme en T grande porte
• 650 mm T-shaped Hinge for Glazed Door• Scharnier T-Form Fenster 650 mm• Charnière forme en T verrière de 650 mm
Ref. B6Bisagra forma T portón
Ref. B6.1 - Bisagra forma T Portón de 650 mm.
• 300 mm T-shaped Hinge for Glazed Door• Scharnier T-Form Fenster 300 mm• Charnière forme en T verrière de 300 mm
• 400 mm T-shaped Hinge for Glazed Door• Scharnier T-Form Fenster 400 mm• Charnière forme en T verrière de 400 mm
Ref. B7 - Bisagra forma TVidriera de 300 mm.
Ref. B7.0 - Bisagra forma TVidriera de 400 mm.
300 mm
30 m
m
195
mm
39
• Forged Hinge achem Schmiedeeisen
• Charnière à platine en fer forgé
Ref. BBisagra de Pletina de Forja
• Plain 500 mm hinge• Scharnier einfach 500 mm• Charnière simple de 500 mm
• Plain 350 mm hinge• Scharnier einfach 350 mm• Charnière simple de 350 mm
Ref. B.14 Bisagra sencilla de 500 mm
Ref. B.15 Bisagra sencilla de 350 mm
• 700 mm Mallorca Hinge• Scharnier Mallorca 700 mm• Charnière Mallorca 700mm
• 400 mm Mallorca Hinge• Scharnier Mallorca 400 mm• Charnière Mallorca 400mm
• 500 mm Mallorca Hinge• Scharnier Mallorca 500 mm• Charnière Mallorca 500mm
• 300 mm Mallorca Hinge• Scharnier Mallorca 300 mm• Charnière Mallorca 300mm
• 200 mm Mallorca Hinge• Scharnier Mallorca 200 mm• Charnière Mallorca 200mm
Ref. B1.1Bisagra Mallorca 700 mm
Ref. B2Bisagra Mallorca 400 mm
Ref. B1Bisagra Mallorca 500 mm
Ref. B3Bisagra Mallorca 300 mm
Ref. B4Bisagra Mallorca 200 mm
40
• French 500 mm hinge for worksites• Klobenband Francia, 500 mm • Charnière Francia pour œuvre de 500 mm
• French 300 mm hinge for worksites• Klobenband Francia, 300 mm• Charnière Francia pour œuvre de 300 mm
• French 400 mm hinge for worksites• Klobenband Francia, 400 mm• Charnière Francia pour œuvre de 400 mm
Ref. B1.5Bisagra Francia para Obra de 500 mm
Ref. B1.7Bisagra Francia para Obra de 300 mm
Ref. B1.6Bisagra Francia para Obra de 400 mm
• Large door frame 700 mm hinge• Scharnier für Torrahmen, 700 mm• Charnière pour chambranle de grande porte de 700 mm.
• Large door frame 500 mm hinge• Scharnier für Torrahmen, 500 mm• Charnière pour chambranle de grande porte de 500 mm.
Ref. B6.6 - Bisagra para Marco Portón de 700 mm
Ref. B6.5 - Bisagra para Marco Portón de 500 mm
• French 710 mm hinge for large door • Torscharnier Francia, 710 mm• Charnière Francia pour grande porte de 710 mm.
Ref. B8 - Bisagra Francia para Portón de 710 mm
500 mm400 mm300 mm
50 mm10 mm
700 mm500 mm
50 mm10 mm
?? mm
710 mm
370mm 50 mm
160
mm
41
• Hinge Francia 90x150 mm• Türband Francia 90x150 mm• Gond Francia 90x150 mm
Ref. PER8Pernio Francia de 90x150 mm
• Hinge 120x200 mm• Türband 120x200 mm• Gond 120x200 mm
Ref. PER4Pernio de 120x200 mm
• Hinge 100x193 mm• Türband 100x193 mm• Gond 100x193 mm
Ref. PER3 Pernio de 100x193 mm
45 mm 45 mm
200
mm
30mm
40 mm 40 mm
193
mm
100mm15
0 m
m
45mm
42
• Castilian 160 mm hinge• Scharnier Castellana, 160 mm• Charnière castillane de 160 mm
• Castilian 250 mm double blade hinge• Scharnier Castellana, doppeltes Blatt, 250 mm• Charnière castillane à double plaque de 250 mm.
Ref. B19 - Bisagra castellanade doble pala de 250 mm
Ref. B20 - Bisagra castellanade 160 mm
• 150-200-250 mm unbeaten hinge• Scharnier, 150-200-250 mm, ungehämmert• Charnière de 150-200-250 mm non martelée.
Ref. B7.1 Bisagra de 150 mm sin golpearRef. B7.2 Bisagra de 200 mm sin golpearRef. B7.3 Bisagra de 250 mm sin golpear
150 mm200 mm250 mm
110
mm
100
mm
160 mm
250 mm
45 m
m
43
• Castilian hinge 90 x 65 mm• Aufsatzband Castellano, 90 x 65 mm• Penture castillane de 90 x 65 mm
Ref. PER10 -Pernio castellano de 90 x 65 mm
• 53x50 mm hinge - 78x105 mm• Aufsatzband, 53x50 mm - 78x105 mm• Penture de 53x50 mm - 78x105 mm
Ref. PER1 Pernio de 53x50 mmRef. PER2 Pernio de 78x105 mm
90 m
m
65 mm
50 m
m
105
mm
53 mm78 mm
45
Clavos de Forja artesanales rescatados de puertas antiguas de pequeños pueblos y localidades rústicas.
Forged iron nails inspired by those on olddoors in small villages and rural areas.
Handgeschmiedete Nägel, die von antiken Türen aus kleinen Dörfern und ländlichen Lokalitäten stammen.
Clous en fer forgé artisanaux récupérés d’anciennesportes de petits villages et de localités rustiques.
Hand Forged Nail handgeschmiedete Nägel Clous en fer forgéClavos de Forja
Hand Forged Nail Collection Familie handgeschmiedete Nägel Famille Clous en fer forgé artisanauxFAMILIA DE CLAVOS DE FORJA ARTESANALES
46
• Nail with Línea Plate• Nagel mit Schild Linea• Clou avec plaque Linea
• Nail with Tuscan Plate• Nagel mit Schild Toscana• Clou avec plaque Toscana
Ref. C10 - Clavo con placa Línea
Ref. C17 - Clavo con placa Toscana
• Castle Nail • Nagel Schloss• Clou Château
• Nail with Wrought Plate• Nagel mit getriebenem Schild• Clou avec plaque ouvragée
Ref. C13 - Clavo Castillo
Ref. C12Clavo con Placa Labrada
• Forged iron nails • Geschmiedete Nägel • Clous en fer forgé
Ref. C1.2 - Clavo Forja 10x30 mm.Ref. C1 - Clavo Forja 23x23 mm.Ref. C1.9 - Clavo Forja 25x25 mm.Ref. C2.0 - Clavo Forja 10x75 mm.Ref. C2 - Clavo Forja 23x75 mm.Ref. C2.2 - Clavo Forja 23x90 mm.Ref. C4 - Clavo Forja 30x30 mm.Ref. C4.3 - Clavo Forja 30x90 mm.
C13
C10
C12
C17
105 mm
60 mm
170 mm
20 m
m
123
mm
C10–150 mmC17–175 mm
C10–85 mmC17–95 mm
C10
–15
mm
C17
–23
mm
Ref. C3 - Clavo Forja abombado de 30x35 mm.Ref. C9 - Clavo Forja abombado de 42x50 mm.
• Forged Iron Nails with curved head• Geschmiedeter Ángel gewölbt • Clou en fer forgé bombé
47
• Nail for Large Chest• Nagel für Truhen
res
• Nail with Lombard Plate• Nagel mit Schild Lombardei• Clou avec plaque Lombardia
Ref. C16 - Clavo para Arcones
Ref. C19 - Clavo con placa Lombardía
• Baldo Nail • Nagel Baldo • Clou Baldo
• Leonor Nail • Nagel Leonor• Clou Leonor
Ref. C20 - Clavo Baldo
Ref. C21 - Clavo Leonor
• Castilla Nail• Nagel Castilla• Clou Castilla
Ref. C22Clavos Castilla
C16
C19
C20
C21
70 mm
145 mm 10 m
m92 mm
120 mm
15 m
m
100 mm
145 mm
83 m
m
20mm
C16–50 mm
C19–65 mm
C16–140 mmC19–145 mm
48
• Spanish Nail with Plate• Nagel mit Schild Spanien• Clou avec plaque espagnole
Ref. C18 Clavo con placa Español
• Nail with Clover Plate• Nagel mit Schild Kleeblatt
e
Ref. C5Clavo con placa Trébol
15 m
m
160 mm
80 mm
20 m
m
145 mm
110 mm
49
1. Horizontales1. Horizontal1. Horizontale1. Horizontaux
2. Verticales2. Vertical2. Vertikale2. Verticaux
Bolts Schieberiegel LoquetsPasadores
Door Bolts Schieberiegel für Türen Loquets de portesPASADORES DE PUERTA
50
• Wrought Horizontal Bolt• Schieberiegel horizontal, getrieben• Loquet horizontal ouvragé
• Small Wrought Horizontal Bolt• Schieberiegel horizontal, getrieben, klein• Loquet horizontal ouvragé petit
Ref. A73Pasador Horizontal Labrado
Ref. 74- Pasador Horizontal Labrado Pequeño
• Classic Horizontal Bolt• Schieberiegel horizontal, klassisch• Loquet horizontal classique
Ref. A72Pasador Horizontal Clásico
122
mm
230
mm
365 mm
40mm
40 mm
202
mm
A73–300 mmA74–260 mm
96 mm
A73–112 mmA74–90 mm
A73–216 mmA74–182 mm
• Small horizontal bolt 200-300-360 mm• Schieberiegel horizontal klein, 200-300-360 mm.• Petit verrou horizontal de 200-300-360 mm.
Ref. A74.1 Pasador horizontal pequeño de 200 mmRef. A74.2 Pasador horizontal pequeño de 300 mmRef. A74.3 Pasador horizontal pequeño de 360 mm
A74.1 - 200 mmA74.2 - 300 mmA74.3 - 360 mm
A74
.1 -
???
mm
A74
.2 -
???
mm
A74
.3 -
???
mm
A74.1 - 55 mmA74.2 - 75 mmA74.3 - 75 mm
A74.1 - 30 mmA74.2 - 50 mmA74.3 - 50 mm
A74.1 - 14 mmA74.2 - 20 mmA74.3 - 20 mm
51
• Classic Vertical Bolt• Schieberiegel vertikal, klassisch• Loquet vertical classique
• Classic Vertical Bolt Plate• Schieberiegel vertikal, klassisch mit Schild• Loquet vertical classique à plaque
Pasador vertical Clásico Pasador vertical Clásico con Placa
• Bolt with 450 mm plate• Schieberiegel mit Blech 450 mm• Loquet à plaque de 450 mm
• 300 mm Bolt • Schieberiegel 300 mm• Loquet de 300 mm
• 300 mm Bolt • Schieberiegel 300 mm• Loquet de 300 mm
• 400 mm Bolt • Schieberiegel 400 mm• Loquet de 400 mm
• 400 mm Bolt • Schieberiegel 400 mm• Loquet de 400 mm
• 500 mm Bolt • Schieberiegel 500 mm• Loquet de 500 mm
• 500 mm Bolt • Schieberiegel 500 mm• Loquet de 500 mm
• 700 mm Bolt • Schieberiegel 700 mm• Loquet de 700 mm
• 700 mm Bolt • Schieberiegel 700 mm• Loquet de 700 mm
• Bolt with 300 mm plate• Schieberiegel mit Blech 300 mm• Loquet à plaque de 300 mm
Ref. A78Pasador con Placa 450 mm
Ref. A68 Pasador de 300 mm Ref. A68.0 Pasador de 300 mm
Ref. A69 Pasador de 400 mm Ref. A69.0 Pasador de 400 mm
Ref. A70 Pasador de 500 mm Ref. A70.0 Pasador de 500 mm
Ref. A71.0 Pasador de 700 mmRef. A71 Pasador de 700 mm
Ref. A79Pasador con Placa 300 mm
59 mm
60 mm
17 mm
A68
-300
mm
/ A
69-3
85 m
mA70
-505
mm
A68
-190
mm
/ A
69-2
90 m
mA70
-392
mm
• Antique Vertical Bolt System• Schieberiegel vertikal, antikes System• Loquet vertical système ancien
• Vertical Bolt with Brass Finish• Schieberiegel vertikal, in Messingausführung
nition en laiton• Hook for holding door• Haken Türhalterung
xation porte
Pasador vertical antiguo Pasador vertical con acabado Latón Ref. A77 jación Puerta
• 450 mm Bolt • Schieberiegel 450 mm• Loquet de 450 mm
• Large Bolt • Schieberiegel groß• Loquet Grand
• 350 mm Bolt • Schieberiegel 350 mm• Loquet de 350 mm
• small Bolt • Schieberiegel klein• Loquet Petit
Ref. R200 Pasador de 450 mm Ref. A75 Pasador Grande
Ref. R201 Pasador de 350 mm Ref. A76 Pasador Pequeño
5263 mm
28 mm
R20
0-45
5 m
mR20
1-35
2 m
m
R20
0-17
8 m
mR20
1-17
8 m
m
62 mm
R75
-508
mm
R76
-402
mm
R75
-221
mm
R76
-221
mm
A73-
000
mm
A74-
000
mm
00 mm00 mm
53
• Special 300 mm bolt• Schieberiegel Spezial, 300 mm• Verrou spécial de 300 mm
• Special 400 mm bolt• Schieberiegel Spezial, 400 mm• Verrou spécial de 400 mm
Ref. A83 - Pasador Especial de 300 mm
Ref. A83.1 - Pasador Especial de 400 mm
• French 300 mm French bolt• Schieberiegel Francia, 300 mm• Verrou Francia de 300 mm
• French 400 mm French bolt • Schieberiegel Francia, 400 mm• Verrou Francia de 400 mm
Ref. A82 - Pasador Francia de 300 mm
Ref. A82.1 - Pasador Francia de 400 mm
40 mm
10 mm
A82
-300
mm
A82
.1-4
00 m
m
40 mm
4 mm
A83
-300
mm
A83
.1-4
00 m
m
55
Pomos hechos al torno y pasados por el fuego.Los escudos están cincelados a mano.
Lathe-turned and heat treated knobs. e escutcheons are chiselled by hand.
Die Türknäufe sind gedreht und feuerbe handelt.Die Schilder sind von Hand Ziseliert.
Boutons faits au tor et passés au feu.Les écussons sont ciselés à la main.
Pomos y Manillones
Doorknobs and Handles Boutons de porte et grandes poignéesPOMOS DE PUERTA Y MANILLONES
56
• Large Lathed Doorknob• Türknauf gedreht groß• Bouton tour grand
• Large Star Escutcheon• Schild Stern groß• Écusson étoile grand
Ref. PF6Pomo Torno Grande
Ref. E2Escudo Estrella Grande
• Meidum Lathed Doorknob• Türknauf gedreht mittelgroß• Bouton tour moyen
• Small Star Escutcheon• Schild Stern klein• Écusson étoile petit
Ref. PF1Pomo Torno Mediano
Ref. E3Escudo Estrella Pequeño
57
• Medium Lathed Doorknob• Türknauf gedreht mittelgroß• Bouton tour moyen
• Large Star Escutcheon• Schild Stern groß• Écusson étoile grand
Ref. PF1Pomo Torno Mediano
Ref. E5Escudo Estrella Antiguo
• Meidum Lathed Doorknob• Türknauf gedreht mittelgroß• Bouton tour moyen
• Wrought Escutcheon• Schild getrieben• Écusson ouvragé
Ref. PF1Pomo Torno Mediano
Ref. E4Escudo Labrador
58
• Classical knob• Knauf klassisch • Pommeau classique
• Oval 60x45x2 mm plate • Rosette oval, 60x45x2 mm • Plaque ovale de 60x45x2 mm
Ref. PF8.4Pomo Clásico
Ref. A65Placa Oval de 60x45x2 mm
65 m
m
50 m
m
60 mm
45 mm
35 m
m
95 mm
45 mm
Ref. PF7 - Pomo Labrado
• Wrought Lathed Doorknob• Türknauf gedreht, getrieben• Bouton tour ouvragé
59
• Large Antique Door Handle antik
• Poignée ancienne
Ref. A12 - Manillón Antiguo
• Small Classic Forged Door Handle geschmiedet klassisch, klein
• Grande poignée en fer forgé classique petite
• Large Plain Door Handle einfach groß
• Grande pognée simple grande
• Small Plain Door Handle einfach klein
• Grande poignée simple petite
• Large Classic Forged Door Handle geschmiedet klassisch, groß
• Grande poignée en fer forgé classique grande
• Plain Door Handle einfach• Grande pognée simple
Ref. A13 - Manillón Forja Clásico Pequeño
Ref. A7Manillón Sencillo Grande
Ref. A9Manillón Sencillo Pequeño
Ref. A53 - Manillón Forja Clásico Grande
Ref. A8 - Manillón Sencillo
40 m
m
63 m
m
340 mm
400 mm
M12-000 mm
00 m
m
00 mm
60
• Wrought iron braided handle geschmiedet gedreht
• Poignée forgée tressée
Ref. TA10Tirador forja trenzado
• Classic Plaited Door Handle ochten, klassisch
• Grande poignée tressée classique
Ref. A15Manillón Trenzado Clásico
• Plaited Door Handle ochten
• Grande poignée tressée
Ref. A14Manillón Trenzado
73 m
m
275 mm
75 mm
Ref. A21Tirador Curvado Grande
• Large curved handle• Zuggriff gebogen groß• Poignée galbée grande
61
Pomos y Asas Knobs And Handles Pommeau et poignées
Knobs And Handles For Furniture Pommeau et poignées pour meublesPOMOS Y ASAS PARA MUEBLES
63
• Sagrera knob• Knauf Sagrera• Pommeau Sagrera
Ref. PF4 Pomo Sagrera
• Classic cupboard knob 40 x 35 mm • Schrankknauf klassisch, 40 x 35 mm• Pommeau d’armoire classique de 40x35 mm
• Classic cupboard knob 25 x 20 mm • Schrankknauf klassisch klein, 25 x 20 mm• Pommeau d’armoire classique petite de 40x35 mm
Ref. PF8- Pomo clásico de armario de 40 x 35 mm
Ref. PF8.1- Pomo clásico de armario pequeño 25 x 20 mm
• Mallorca knob 35 x 40 mm• Knauf Mallorca, 35 x 40 mm• Pommeau Mallorca de 35 x 40 mm
• Small Mallorca knob 35 x 40 mm• Knauf Mallorca klein, 25 x 20 mm• Petit pommeau Mallorca de 25 x20 mm
Ref. PF5Pomo Mallorca de 35 x 40 mm
Ref. PF5.1 - Pomo Mallorca pequeño de 25 x20 mm
35 m
m20
mm
40 mm25 mm
40 m
m20
mm
27 mm15 mm
27 mm15 mm
Ref. A26 - Asa Clásica
• Classic Handle • Henkel klassisch• Poignée classique
• Antique-style drawer handle antik
• Ancienne poignée pour tiroir
Ref. A12.0 Tirador antiguo para cajón
120 mm
10 mm 40 mm
Ref. A27 - Asa Trenzada• Braided handle • Griff gedreht• Poignée tressée
Ref. A29 - Asa Trenzada gde.• Large braided handle • Griff gedreht groß • Grande poignée tressée
Ref. A28 - Asa Redonda• Round Handle • Henkel rund• Poignée ronde
64
65
Ref. A25 - Asa Castellana• Castellana Handle• Henkel Castellana• Poignée Castellana
• Castilian wrought vertical drop handle Castellano vertikal verziert
• Pendant castillan sur plaque verticale travaillée.
Ref. TC1 - Tirador castellano péndulo vertical labrado
90 m
m
15 mm
30 mm
• Castilian wrought vertical drop handle Castellano vertikal verziert
• Pendant castillan sur plaque verticale travaillée.
Ref. TC3 - Tirador castellano péndulo vertical labrado
90 m
m
15 mm
30 mm
66
• Castilian horizontal wrought round drop handle Castellano horizontal verziert
• Poignée ronde castillane sur plaque horizontale travaillée.
Ref. TC9 - Tirador castellano con asa redonda horizontal labrada
30 m
m
90 mm
37 mm
• Castilian horizontal wrought round drop handle Castellano horizontal verziert
• Poignée castillane à pendant vertical travaillé
Ref. TC11 - Tirador castellano con asa redonda horizontal labrada
30 m
m
90 mm
37 mm
• Castilian vertical drop handle Castellano vertikal
• Poignée castillane à pendant vertical travaillé.
Ref. TC2 - Tirador castellano péndulo vertical
30 m
m
90 mm
15 mm
• Castilian wrought horizontal drop handle Castellano horizontal verziert
• Poignée castillane à anneau rond horizontal travaillé.
Ref. TC4 - Tirador castellano péndulo horizontal labrado
30 m
m
35 m
m
90 mm
15 mm
67
• Castilian horizontal wrought round drop handle.
Castellano horizontal verziert• Poignée castillane à anneau rond horizontal travaillé.
• Castilian vertical wrought round drop handle.
Castellano vertikal verziert• Poignée castillane à anneau rond vertical travaillé.
Ref. TC10 - Tirador castellano con asa redonda horizontal labrada
Ref. TC8 - Tirador castellano con asa redonda vertical labrada
90 m
m
30 mm
37 mm
90 m
m
30 mm
37 mm
68
• Horizontal Castilian escutcheon • Rosette Castellano horizontal• Entrée de serrure castillane horizontale
Ref. EC2 Escudo castellano horizontal
• Vertical Castilian escutcheon• Rosette Castellano vertikal• Entrée de serrure castillane verticale
Ref. EC1Escudo castellano vertical
90 m
m
30 mm30
mm
90 mm
69
Se trata de piezas cinceladas a manoy golpeadas en el yunke.
ese are pieeces that have been chiselledby hand and beaten on the anvil.
Dabei handelt es sich um handziselierteund auf dem Amboss behauene Stücke.
Il s’agit de pièces ciiseléesà la main et martelées sur l ’enclume.
Escudos y Bocallaves
Escutcheons and keyholes Schilder un Schlüsselrosetten Écussons et entrées de serrure ESCUDOS Y BOCALLAVES
70
• Star Escutcheon• Schild Stern• Écusson étoile
• Small Star Escutcheon• Schild Stern klein• Écusson étoile petit
• Antique Escutcheon• Schild antik• Écusson ancien
• Wrought Escutcheon• Schild getrieben• Écusson ouvragé
Ref. E2 - Escudo Estrella
Ref. E3 - Escudo Estrella pequeño
Ref. E5 - Escudo Antiguo
Ref. E4 - Escudo Labrado
• Reina Nogueral Escutcheon• Schild Reina Nogueral• Écusson Reina Nogueral
Ref. E1Escudo Reina Nogueral
Escutcheons Schilder Écussons Escudos
178
mm
137 mm
71
• Round Keyhole• Schlüsselrosetten rund• Entrées de serrure rondes
• Classic Keyhole• Schlüsselrosetten klassisch• Entrées de serrure classique
• Rhombus Keyhole• Schlüsselrosetten rautenförmig• Entrées de serrure losange
• Crown Keyhole• Schlüsselrosetten Krone• Entrées de serrure couronne
• Reina Keyhole• Schlüsselrosetten Reina• Entrées de serrure Reina
• Oval Keyhole• Schlüsselrosetten Oval• Entrées de serrure Ovales
Ref. A41 - Bocallaves Redondo
Ref. A42 - Bocallaves Clásico
Ref. A43 - Bocallaves Rombo
Ref. A44 - Bocallaves Corona
Ref. A45 - Bocallaves Reina
Ref. A46 - Bocallaves Ovalada
Keyholes Schlüssellöcher Trous de serrure Bocallaves
72
• Left-side large door lock• Torschloss links• Serrure de porte gauche
• Right side large door lock • Torschloss rechts• Serrure de la porte droite
Ref. CERR10Cerradura Portón Izquierdo
Ref. CERR10.1Cerradura Portón Derecha
Locks letterboxes and vents Schlösser, briefkästen und luftgitter Serrures boites aux lettres et grilles d’aération Cerraduras, Buzones y Respiraderos
Ref. CERR3Cerradura antigua de derechascon giro de llave
• Antique Right-Hand Lock with key turn.• Schloss antik, von rechts mit Schlüsselloch.• Serrure ancienne à droite, à tour de clés.
Ref. CERR4Cerradura antigua de izquierdas con giro de llave
• Antique Left-Hand Lock with key turn.• Schloss antik, von links mit Schlüsselloch.• Serrure ancienne à gauche, à tour de clés.
150
mm
280 mm
160 mm
60mm
60mm
40mm
100
mm
73
• Antique Hand Lock• Schloss antik• Serrure ancienne
• Antique Hand Lock• Schloss antik• Serrure ancienne
Ref. CERR5Cerradura antigua
Ref. CERR6Cerradura antigua
Locks letterboxes and vents Schlösser, briefkästen und luftgitter Serrures boites aux lettres et grilles d’aération Cerraduras, Buzones y Respiraderos
• Decorated antique lock• Schloss gealtert mit Verzierung• Serrure vieillie ornementée
Ref. CERR7 - CerraduraEnvejecida Ornamentada
140 mm
130 mm
45 m
m
93 m
m
235 mm
30 mm
• Forger Letterbox• Briefkasten geschmiedet• Boîte aux lettres en fer forgé
Ref. BUBuzón de Forja
• Large forged iron letterbox• Geschmiedeter Briefkasten groß• Boîte aux lettres en fer forgé grande
Ref. BU2Buzón de forja grande
• Forger Vent• Lüftungsgitter, geschmiedet• Grille en fer forgé
Ref. RESPRespiradero de Forja
74
Letterboxes and vents Briefkästen und luftgitter Lettres et grilles d’aération Buzones y Respiraderos
• Antique-style peephole • Türspion antik• Judas ancienne
Ref. MIRILLAMirilla Antigua
130 mm 130 mm
170 mm
170 mm
185 mm
185
mm
295 mm
360 mm
225 mm
130 mm
115 mm
75
• 400 mm Support• Träger 400 mm• Support de 400 mm
Ref. A1Soporte de 400 mm
• 300 x 300 mm Support• Träger 300 x 300 mm• Support de 300 x 300 mm
Ref. A.1.0Soporte de 300 x 300 mm
• 250 x 250 mm Support• Träger 250 x 250 mm• Support de 250 x 250 mm
Ref. A.1.1Soporte de 250 x 250 mm
• 200 x 200 mm Support• Träger 200 x 200 mm• Support de 200 x 200 mm
Ref. A.1.2Soporte de 200 x 200 mm
• 150 x 150 mm Support• Träger 150 x 150 mm• Support de 150 x 150 mm
Ref. A.1.3Soporte de 150 x 150 mm
Forged iron accesories Zubehör aus Schmiedeeisen Accessoires en fer forge Complemento de Forja
76
Forged iron accesories Zubehör aus Schmiedeeisen Accessoires en fer forge Complemento de Forja
• Lantern Support• Träger für Laterne• Support pour lanterne
Ref. A2Soporte para Farolillo
• Antique Lamp• Lampe antik• Lampe ancienne
Ref. L.2Lámpara antigua
• Large Antique Lamp• Lampe antik, groß• Lampe ancienne grande
Ref. L.1Lámpara antigua grande
L1-375 mmL2-275 mm
L1-4
40 m
mL2
-410
mm
L1-540 mmL2-440 mm
L1-365 mmL2-310 mm
77
• Lantern Support• Träger für Laterne• Support pour lanterne
Ref. TOPE1 HOJA Tope hoja para ventana
• Lantern Support• Träger für Laterne• Support pour lanterne
Ref. TOPE2 CLÁSICOTope clásico para ventana
Forged iron accesories Zubehör aus Schmiedeeisen Accessoires en fer forge Complemento de Forja
90 m
m
200 mm
90 m
m
140 mm
78
Forged iron accesories Zubehör aus Schmiedeeisen Accessoires en fer forge Complemento de Forja
• Lamp Chain• Kette für Lampe• Chaîne de lampe
Ref. Cadena de Lámpara
• Shutter Shop• Anschlagstück für Rollläden• Arrêt de volet
Ref. TOPTope de Persiana
79
Forged iron accesories Zubehör aus Schmiedeeisen Accessoires en fer forge Complemento de Forja
• Small Ring• Eisenring klein• Anneau petit
• Large Ring• Eisenring groß• Anneau grand
Ref. A23 - Argolla pequeña
Ref. A24 - Argolla grande
• Forged iron grate 400x400 mm• Gitter aus Schmiedeeisen 400x400mm• Grille en fer forge 400x400 mm
• Forged iron grate 500x500 mm• Gitter aus Schmiedeeisen 500x500mm• Grille en fer forge 500x500 mm
Ref. AR10 - Reja de Forja 400x400 mm
Ref. AR10.1 - Reja de Forja 500x500 mm
400
mm
500
mm
155
mm
35 mm
Forged iron Candelabra Leuchter aus Schmiedeeisen Candélabre en fer forge Candelabros de Forja
• 14th Century Candelabra• Leuchter 14. Jahrhundert• Candélabre XIVe s.
• 13th Century candelabra• Leuchter 13. Jahrhundert• Candélabre XIIIe s.
• Candelabra leaves• Leuchter Blätter• Candélabre feuilles
Ref. CAN3Candelabro s.XIV
Ref. CAN2Candelabro s.XIII
Ref. CAN1Candelabro hojas
80
81
• Fireplace accessory• Kaminbesteck• Accessoires cheminée
Ref. X0Complemento chimenea
900
mm
280 mm
80 m
m14
5 m
m25
mm
82
• Blower chimney• Gebläse Kamin
eur cheminée
Ref. X1 Soplador
• Pliers chimney• Zangen Kamin• Tenazas cheminée
Ref. X2 Tenazas
• Pala chimney• Pala Kamin• Pala cheminée
Ref. X3Pala
• Escobilla chimney• Escobilla Kamin• Escobilla cheminée
Ref. X4Escobilla
600 mm
475 mm
25 mm
525 mm
180 mm
120
mm
8 mm
410 mm
45 mm
8 mm
83
• Forged iron wall lamp• Wandlampe geschmiedet• Applique en fer forgé
Ref. AP1Aplique de Forja
160 mm230 m
m
158 mm
75 m
m
85
Manillas de Herraje de Forja Acabado Recto Wrought Ironwork Handles with Flat Finishing Geschmiedete Beschläge in geradliniger Ausführung Heurtoirs de porte anciens
Familia que sigue la última tendencia. De acabado recto y sin martelé, especial pararústico moderno o acabado loft.
This collection is in line with the latest trend.Straight and hammered fi nishing, especially formodern rustic or loft fi nishing.
Produktreihe entspricht dem neuesten Trend.Geradlinige Ausführung, ungehämmert, speziell für modern-rustikale Designs und Loft-Ausführungen.
MANILLAS DE HERRAJE DE FORJAACABADO RECTO
87
• Square handle with 150 x 200 mm plate quadratisch mit Rosette,
150 x 200 mm.• Poignée carrée coupe plaque de 150x200 mm.
• Square handle with 100 x 200 mm plate quadratisch mit Rosette,
100 x 200 mm.• Poignée carrée coupe plaque de 100x200 mm.
• Square handle with 150 x 200 mm weathering steel plate.
quadratisch mit Cortenstahl-Rosette, 150 x 200 mm•Poignée carrée coupe plaque d’acier de 150x200 mm.
Ref. M16.6 - Maneta cuadrada con placa de 150 x 200 mm
Ref. M16.5 - Maneta cuadrada con placa de 100 x 200 mm
Ref. M16.8 - Maneta cuadrada con placa de acero corten de 150 x 200 mm
• Handle with square plate mit quadratischer Rosette
• Poignée avec une plaque carrée
• Square keyhole for square handle• Schlüsselloch quadratisch für
.• Place à la case départ poignée trou de la serrure.
Ref. M16.2Maneta con placa cuadrada
Ref. A16.2- Bocallave cuadrada para maneta cuadrada
130 mm
50 mm
20mm
50 m
m
50 m
m
200 mm
100
mm
150
mm
88
• Square handle with 150 x 200 mm plate quadratisch mit Rosette, 150x200 mm
• poignée plaque carrée de 150x200 mm
• Modern handle with 100 x 200 mm weathering steel plate.
modern mit Cortenstahl-Rosette, 100 x 200 mm.• Moderne plaque d’acier poignée coupé à 100x200 mm.
• Modern handle with 150 x 200 mm weathering steel plate.
modern mit Cortenstahl-Rosette, 150 x 200 mm• Moderne plaque d’acier poignée coupé à 150x200 mm.
Ref. M18.6 - Maneta cuadrada con placa de 150 x 200 mm
Ref. M18.7 - Maneta moderna con placa de acero corten de 100 x 200 mm
Ref. M18.8 - Maneta moderna con placa de acero corten de 150 x 200 mm
• Modern round handle with plate mit Platte
• Moderne poignée ronde avec plaque
• Modern handle large round plate große runde Platte
• Moderne plaque ronde grande poignée
• Small round keyhole• Schlüsselloch rund klein • Petit tour de trou de serrure
• Large round keyhole• Schlüsselloch rund groß• Grand tour de trou de serrure
Ref. M17.2 - Maneta moderna con placa redonda
Ref. M18.2 - Maneta moderna grande con placa redonda
Ref. A17.2Bocallave redonda pequeña
Ref. A.18.2Bocallave redondo Grande
160 mm
30 mm
30 mm
60 mm
160 mm
30 mm
30 mm
60 mm
89
• Carrera handle Carrera
• Poignée Carrera
• Modern handle mounted on 4 x 50 mm round plate. • Klinke modern montiert auf runder rosette, 50 x 4 mm.• Poignée moderne monté avec plaque ronde de 50 x 4 mm.
Ref. M37.2 - Manilla Moderna montada con placa redonda de 50 x 4 mm.
Ref. M15.2Maneta Carrera
50 mm
100 mm
35 mm
50 mm
120 mm
90
• Deadbolts with release• Drehriegel mit Entriegelung• Béquilles avec déverrouillage
Ref. M17.3 Muletilla con desbloqueo
• Deadbolts with release• Drehriegel mit Entriegelung• Béquilles avec déverrouillage
Ref. M16.3Muletillas con desbloqueo
35 mm
35 m
m
40 mm
14 mm
40 mm
30 mm
40 mm
91
• 350 mm back handle with mounting plates mit Einzelplatinen, 350 mm
• Grosse poignée sur plaque en acier plat de 350 mm.
• 330 mm back handle with mounting plate mit Platine, 330 mm
• Grosse poignée en acier plat de 330 mm
• 330 mm back handle with mounting plates mit Einzelplatinen, 330 mm
• Grosse poignée sur plaques en acier plat de 330 mm.
Ref. TA14 - Manillón Placa Pletina 350 mm
Ref. TA15 Manillón Pletina 330 mm
Ref. TA16 - Manillón Placas Pletina 330 mm
330 mm
300 mm
50 mm 20 mm
330 mm
300 mm
40 mm20 mm
300 mm
300 mm
100
mm
92
• Back handle with round rosette mit runder Rosette
• Grosse poignée avec rosette ronde
Ref. TA12 - Manillón conRoseta Redonda
• Mecena back handle Mecena
• Grosse poignée Mecena
Ref. TA11Manillón Mecena
200
mm
225 mm
300
mm
60 m
m30
mm
93
• Modern 270 mm back handle modern, 270 mm
• Grosse poignée moderne de 270 mm
• Wide 100 x 100 mm knob • Stoßblech-Knauf, 100 x 100 mm• Heurtoir
• Modern 380 mm back handle modern, 380 mm
• Grosse poignée moderne de 380 mm
• Wide 200 x 100 mm knob • Stoßblech-Knauf, 200 x 100 mm• Pommeau à plate-bande de 100 x 100 mm
• Modern 285 mm back handle modern, 285 mm
• Grosse poignée moderne de 285 mm
• SERA Keyhole • SERA Schlüsselloch• Serrure SERA
Ref. TA13 - ManillónModerno de 270 mm
Ref. PF12 - Pomo platabanda de 100 x 100 mm
Ref. TA13.1 - ManillónModerno de 380 mm
Ref. PF13 - Pomo platabanda de 200 x 100 mm
Ref. TA13.2 - ManillónModerno de 285 mm
Ref. A50 - Bocallave SERA
60 mm
500
mm
400
mm
94
• Modern 350 mm bolt• Schieberiegel modern, 350 mm• Verrou moderne de 350 mm
• Modern 450 mm bolt• Schieberiegel modern, 450 mm• Verrou moderne de 450 mm
Ref. A85Pasador moderno de 350 mm
• Square handle with tilt-and- turn mechanism.
mit Kippmechanismus• poignée carrée avec mécanisme oscilo-battant.
Ref. M16.1 - Maneta cuadradacon mecanismo oscilobatiente
Ref. A85.1Pasador moderno de 450 mm
A85
- 3
50 m
mA85
.1 -
450
mm
60 m
m
130
mm
56 m
m
30 mm
20 mm
• Round Keyhole• Schlüsselrosetten rund• Entrées de serrure rondes
Ref. A41 - Bocallaves Redondo
95
• 80x80 mm square ashtray• 80x80 mm quadratisch Aschenbecher• 80x80 mm carré cendrier
Ref. CEN-4Cenicero cuadrado de 80x80 mm
• 155x45 mm rectangular ashtray• 155x45 mm rechteckig Aschenbecher• 155x45 mm rectangulaire cendrier
Ref. CEN-2Cenicero rectangular de 155x45 mm
Felons to slide Hangnail für Schiebetüren félons pour portes coulissantes Uñeros para corredera
80 m
m
155
mm
80 mm
45 mm
205
mm
50 mm
• 90 mm round ashtray• 90 mm rund Aschenbecher• 90 mm rond cendrier
Ref. CEN-3Cenicero redondo de 90 mm
90 m
m
• 205x50 mm oval ashtray• 205x50 mm oval Aschenbecher• 205x50 mm Cendrier ovale
Ref. CEN-1Cenicero ovalado de 205x50 mm
• 20x30 mm rectangular ceiling• 20x30 mm rechteckig oben• 20x30 mm en haut rectangulaire
Ref. TOPE1Tope Rectangular de 20x30 mm
96
Escutcheons Kleine Knöpfe Écussons Pomos pequeños
30 mm
25 mm
20 mm
30 m
m
• Handle small square of 15x15 mm• Handhaben kleines Quadrat von 15x15 mm• Bouton petit carré de 15 x 15 mm
• Handle large square of 15x15 mm• Mit großen Quadrat 15x15 mm• Bouton grand carré de 15x15 mm
Ref. PF10. Pomo CuadradoPequeño de 15x15 mm
Ref. PF10.1 Pomo CuadradoGrande de 20x30 mm
• Small cylinder knob 15x15 mm• Kleinen Zylinder 15x15 mm Knopf• Petit bouton cylindre 15x15 mm
Ref. PF2. Pomo CilindroPequeño de 15x15 mm
• Large knob cylinder 14x15 mm• Große Knaufzylinder 14x15 mm• Bouton grand cylindre 14x15 mm
Ref. PF2.1 Pomo CilindroGrande de 25x30 mm
20 mm
30 mm
30 mm
20 mm
• 20x30 mm cylinder ceiling• 20x30 mm Zylinderkapp• 20x30 mm bouchon cylindre
Ref. TOPE2Tope cilindro de 20x30 mm
97
Latón fundido en moldes de tierra
Molten brass cast in earth moulds
Der Messing wird in -tonformen geschmolzen
Laiton fondu en moules de terre
Brass Collection Familie Messing Famille Laiton
Latón
FAMILIA DE LATÓN
PicaportesDoorknockers Türklopfer Heurtoir de porte
98
Ref. AL37 - Picaporte Clásico con Escudo de Latón• Classic Doorknockers with Brass Escutcheo• Türklopfer klassisch mit Messingschild• Heurtoirs de porte classique avec écusson laiton
• Doorknocker with Special Plate• Türklopfer mit Schild spezial• Heurtoir de porte à plaque spéciale
Ref. AL39 - Picaporte conPlaca Especial
190
mm
240
mm
100 mm
158
mm
82 m
m
157 mm
236 mm
99
• Classic Doorknocker• Türklopfer klassisch• Heurtoir de porte classique
Ref. AL34Picaporte Clásico
PicaportesDoorknockers Türklopfer Heurtoir de porte
• Mallorca Doorknocker• Türklopfer Mallorca• Heurtoir de porte Mallorca
Ref. AL120Picaporte Mallorca
127
mm
40 mm
175 mm
127
mm
40 mm
157 mm
• Mallorca Keyhole• Schlüsselrossette Mallorca• Entrée de serrure Mallorca
Ref. AL48 - Bocallave Mallorca
• Rhombus Keyhole• Schlüsselrosette rautenfórmig• Entée de serrure losange
• Oval Keyhole • Schlüsselrosette oval• Entée de serrure ovale
Ref. AL43 - Bocallave Rombo
Ref. AL46 - Bocallave Oval
• Special Keyhole• Schlüsselrosette spezial• Entée de serrure spéciale
• Round Keyhole • Schlüsselrosette rund• Entée de serrure ronde
Ref. AL42 - Bocallave Especial
Ref. AL41 - Bocallave redondo
Keyholes Schlüsselrosette Entrées de serrure Bocallaves
• Reina Nogueral Escutcheon• Schild Reina Nogueral• Écusson Reina Nogueral
Ref. EL1Escudo Reina Nogueral
100
165
mm
127 mm
85 mm
49 mm
100
mm
39 mm
37 mm
56 mm
110
mm
25 mm
47 m
m
101
Manillas y PlacasHandles and plates e und Bleche Manettes et plaques
• Classic Handle• Türdrücker klassisch• Poginée classique
• Spring Plate• Schild Frühling• Plaque Printemps
Ref. ML12Manilla Clásica
Ref. AL62Placa Primavera
• Plaited Handle ochten
• Poginée tressée
• Classic Handle Plate• Schild Türdrücker klassisch• Plaque poignée classique
Ref. ML1Manilla Trenzada
Ref. AL61Placa Manilla Clásica
40 mm
115 mm
190
mm
45 mm
120 mm
265
mm
102
• Campanet Handle• Türdrücker Campanet• Poignée Campanet
Ref. ML19Manilla Campanet
• Oval Plate• Schild oval• Plaque ovale
Ref. AL65Placa Oval
• Flat Mallorca Handle ach Mallorca
• Poignée plate Mallorca
Ref. ML31Manilla Plana Mallorca
• Oval Plate• Schild oval• Plaque ovale
Ref. AL65Placa Oval
45 m
m62 m
m
112 mm
45 mm
45 mm
58 mm
103
Buzón, Pestillo Mallorca, Manillón
Ref. BUZ - Buzón• Letterbox• Briefkasten• Boîte aux lettres
Ref. A.L.90 - Pestillo Menorca• Menorca Letterbox• Riegel Menorca• Verrou Menorca
Ref. AL13 - Manillón Clásico• Classic Door Handle
klassisch• Grande poignée classique
292 mm
68 m
m
X0-000 mm
X0-
000
mm
Ref. A.L.90 - Pestillo Menorca• Menorca Letterbox• Riegel Menorca• Verrou Menorca
104
• Mallorca Knob Handle Knauf Mallorca
• Manette bouton Mallorca
Ref. ML32Maneta Pomo Mallorca
• Lock Handle Schloss
• Manette serrure
Ref. ML33Maneta Cerradura
Knob Handles Knauf Manettes bouton Manillas con Pomos y Pomos de Puertas
35 m
m
36 mm
53 mm58
mm
31 mm
63 mm
119 mm
68 m
m
56 mm
105
• Medium Brass Knob• Türknauf Messing mittelgroß• Bouton laiton moyen
• Small Star Escutcheon• Schild Stern klein• Écusson étoile petite
Ref. P1 Pomo Latón Mediano
Ref. EL3 Escudo Estrella Pequeño
• Sagrera Knob• Türknauf Sagrera• Bouton Sagrera
• Wrought Escutcheon• Schild getrieben• Écusson ouvragé
Ref. P4 Pomo Sagrera
Ref. EL4 Escudo Labrado
83 mm
51 m
m
46 mm
45 m
m
32 mm
80 mm