Índice de contenidos
Introducción a Jewelry1 5
Convenciones y símbolos utilizados en estas instrucciones de manejo1.1 5
Información de seguridad2 6
Diseño y función3 7
Vista general3.1 7Componentes3.1.1 7Teclas de funcionamiento3.1.2 8Panel de pantalla3.1.3 9Nociones básicas de funcionamiento3.2 10
Instalación y puesta en marcha4 13
Suministro estándar4.1 13Elección del emplazamiento4.2 13Nivelación de la balanza4.3 13Instalación de los componentes4.4 14Instalación de la cubierta protectora4.5 14Uso de la cubierta apilable4.6 15Fuente de alimentación4.7 15Funcionamiento con CA4.7.1 15Funcionamiento con batería4.7.2 16Requisitos generales4.8 17Encendido de la balanza4.8.1 17Ajuste de la balanza4.8.2 17Ajuste4.9 17Ajuste con pesa externa4.9.1 17Pesajes bajo la balanza4.10 18Seguro antirrobo4.11 19
Pesaje fácil5 20
Encendido y apagado de la balanza5.1 20Realización de un pesaje sencillo5.2 21Configuración de cero / tara5.3 21Cambio de las unidades de peso5.4 22Memoria / memoria del último peso5.5 22Pesaje con la ayuda para el pesaje5.6 22Impresión / transmisión de datos5.7 22
El menú6 23
¿Qué hay en el menú?6.1 23Menú principal6.2 25Menú básico6.3 25Menú avanzado6.4 27Menú interfaz6.5 29
Índice de contenidos 3
Aplicaciones7 34
Aplicación "Recuento de piezas"7.1 34Aplicación "Pesaje porcentual"7.2 37Aplicación "Pesaje de control"7.3 39Aplicación "Estadísticas"7.4 41Aplicación "Totalización"7.5 43Aplicación "Pesaje con factor de multiplicación"7.6 45Aplicación "Pesaje con factor de división"7.7 47
Comunicación con los periféricos8 49
Función PC-Direct8.1 49Comandos y funciones de la interfaz MT-SICS8.2 51Interfaz RS232C8.3 51
Resolución de problemas9 52
Mensajes de error9.1 52Mensajes de estado9.2 53
Mantenimiento10 54
Limpieza y mantenimiento10.1 54Eliminación de residuos10.2 54
Características técnicas11 55
Características generales11.1 55Características específicas por modelos11.2 56Dimensiones11.3 58
Accesorios y piezas de repuesto12 59
Anexo13 62
Mapa del menú13.1 62
Índice 66
Índice de contenidos4
1 Introducción a JewelryGracias por escoger una balanza de METTLER TOLEDO. Las balanzas de la gama JL-GE aúnan unagran cantidad de posibilidades de pesaje y un uso sencillo.
Estas instrucciones de manejo se aplican a los modelos JL-GE y se fundamentan en la versión defirmware (software) instalada inicialmente, la V 2.0.
u www.mt.com/jewelry
1.1 Convenciones y símbolos utilizados en estas instrucciones de manejo
Las denominaciones de las teclas se indican entre comillas (p. ej., « »).
Este símbolo indica una pulsación breve de la tecla (menos de 1,5 s).
Este símbolo indica una pulsación prolongada de la tecla (más de 1,5 s).
Este símbolo indica una pantalla intermitente.
Este símbolo indica una secuencia automática.
Estos símbolos indican notas y advertencias de riesgo para la seguridad cuya inobservancia puede suponer un peligro personal para el usuario, el deterioro de la balanza u otros equipos o la avería de la balanza.
Este símbolo indica información adicional y notas dirigidas a facilitarle el manejo dela balanza y a garantizar un uso correcto y económico de la misma.
5Introducción a Jewelry
2 Información de seguridad
Utilice y maneje la balanza siempre conforme a las instrucciones contenidas en este manual. Las instrucciones para instalar la nueva balanza deben observarse estrictamente.
Si la balanza no se utiliza conforme a estas instrucciones de manejo, la protección que esta ofrece puede verse afectada, y METTLER TOLEDO no asume ninguna responsabilidad.
No está permitido utilizar la balanza en atmósferas explosivas de gases, vapor, niebla, polvo y polvo inflamable (entornos peligrosos).
Solo para el uso en espacios interiores secos.
No utilice objetos afilados para accionar el teclado de la balanza. A pesar de suconstrucción robusta, la balanza no deja de ser un instrumento de precisión. Trátelacon el debido cuidado.
No abra la balanza. No contiene piezas que el usuario pueda mantener, reparar osustituir. Si experimenta algún problema con la balanza, póngase en contacto con sudistribuidor de METTLER TOLEDO.
Utilice únicamente accesorios para balanzas y aparatos periféricos de METTLERTOLEDO, los cuales están adaptados de forma óptima a su balanza.
Utilice exclusivamente el adaptador de CA universal original suministrado con la balanza.
6 Información de seguridad
3 Diseño y función
3.1 Vista general
3.1.1 Componentes
1 7
4
1
9 10
5
8
3
2 6
Jewelry
1 Pata de nivelación 2 Teclas de funcionamiento
3 Pantalla 4 Plato de pesaje
5 Parte inferior de la balanza:
Compartimento de la batería Orificio del colgador para pesajes
bajo la balanza
6 Anillo adaptador
7 Indicador de nivel 8 Orejeta para el seguro antirrobo opcional
9 Interfaz RS232C 10 Toma para el adaptador de CA/CC
7Diseño y función
3.1.2 Teclas de funcionamiento
1 2 3 4 5
Jewelry
Funciones de las teclasN.º Tecla Pulsar brevemente (menos de
1,5 s)Mantener pulsada (más de
1,5 s) 1 Imprimir el valor en pantalla
Transmitir datos Para retroceder en el menú o la se
lección del menú Disminuir los parámetros en los me
nús o las aplicaciones
Abrir la lista de aplicaciones y desplazarse entre las aplicaciones depesaje en una secuencia determinada para seleccionar una aplicación
Salir de una aplicación activa y volver a la selección del modo de pesaje
2 Configuración de cero Cancelar y salir del menú sin guardar
Retroceder un paso del menú Cancelar o salir de la configuración
de las aplicaciones
3 Tara Encender
Apagar
4 Con entradas, desplazarse haciaabajo
Avanzar dentro de los apartados olas selecciones de los menús
Alternar entre la unidad 1, la memoria del último valor (si se ha seleccionado), la unidad 2 (si es distintade la unidad 1) y la unidad de laaplicación (si la hay)
Aumentar los parámetros en los menús o las aplicaciones
Ejecutar el procedimiento de ajuste(calibración) predefinido
8 Diseño y función
N.º Tecla Pulsar brevemente (menos de1,5 s)
Mantener pulsada (más de1,5 s)
5 Entrar o salir de la selección de menú
Introducir un parámetro de aplicación y pasar al siguiente
Guardar un parámetro
Entrar o salir de un menú (configuración de parámetros)
3.1.3 Panel de pantalla
Application Icons
Wei
ghin
g-in a
id
Weight Value Field Unit Field
Status Icons
Iconos de aplicaciónAplicación "Pesaje" Aplicación “Totalización”
Aplicación "Recuento de piezas" Aplicación “Factor de multiplicación”
Aplicación "Pesaje porcentual" Aplicación “Factor de división”
Aplicación "Pesaje de control" Menú bloqueado
Aplicación "Estadísticas"
NotaCuando una aplicación está funcionando, en la parte superior de la pantalla se muestra el icono correspondiente.
Iconos de estadoIndica el valor guardado (Memoria) Notificación de las teclas pulsadas
Indica los valores de peso neto Recordatorio de mantenimiento
Ajustes (calibración) iniciados
Campo del valor de peso y ayuda para el pesajeLos corchetes indican dígitos sin certificar (solo en modelos aprobados)
SmartTrack (asistente para el pesaje)muestra la proporción empleada respecto a los límites de utilización.
Indica valores negativos Marcado del peso teórico o del peso final
9Diseño y función
Campo del valor de peso y ayuda para el pesajeIndica valores inestables Marcado del límite de tolerancia T+
Indica valores calculados Marcado del límite de tolerancia T–
Campo de la unidadg gramo ozt onza troy tls taels de Singapurkg kilogramo GN grano tlt taels de Taiwánmg miligramo dwt pennyweight tola tolact quilate mom momme baht bahtlb libra msg mesghaloz onza tlh taels de Hong
Kong
3.2 Nociones básicas de funcionamiento
Selección de pesaje sencillo o aplicaciones
APP.LIST
0.00 g
WEIGH
STAT
1 Mantenga pulsada la tecla « » hasta que aparezca"APP.LIST" (lista de aplicaciones) en la pantalla.
Después de soltar la tecla, el modo de pesaje "WEIGH"aparece en la pantalla.
2 Ejecute un pesaje sencillo pulsando « » o seleccione una
aplicación pulsando varias veces la tecla « ».
3 Para ejecutar la aplicación seleccionada, pulse « ».
Aplicaciones disponibles
Pantalla Nota DescripciónWEIGH Modo de pesaje consulte Pesaje fácil (Página 20)COUNT Recuento de piezas consulte Aplicación "Recuento de piezas" (Página 34) PERCENT Pesaje porcentual consulte Aplicación "Pesaje porcentual" (Página 37)CHECK Pesaje de control consulte Aplicación "Pesaje de control" (Página 39)STAT Estadísticas consulte Aplicación "Estadísticas" (Página 41)TOTAL Totalización consulte Aplicación "Totalización" (Página 43)FACTOR.M Factor de multiplicación consulte Aplicación "Pesaje con factor de multiplicación"
(Página 45)FACTOR.D Factor de división consulte Aplicación "Pesaje con factor de división" (Pági
na 47)
Cómo salir de la aplicación actual Durante la configuración de aplicaciones, mantenga pulsado «C». La balanza volverá a la última
aplicación activa. Al trabajar con una aplicación, mantenga pulsado « ». La balanza vuelve a la selección del
modo de pesaje.
10 Diseño y función
Entrar en el menú
406.2 g
ADVANCE
BASIC
1 Mantenga pulsada la tecla «Menu» para entrar en el menúprincipal. El primer menú "BASIC" aparecerá en la pantalla(salvo que la protección del menú esté activa).
2 Pulse « » repetidamente para cambiar de menú.
3 Pulse « » para confirmar la selección.
NotaSi desea obtener una descripción detallada del menú, consulte El menú.
Selección de apartados del menú
TIME
DATE
– Pulse « ». En la pantalla, aparece el siguiente apartado
del menú. Cada vez que se pulsa « », la balanza cambiaal apartado siguiente del menú.
Cambio de configuración en el apartado del menú seleccionado
ENVIRON.
STABLE
ENVIRON.
1 Pulse « ». La pantalla mostrará la configuración actual delapartado de menú seleccionado. Cada vez que se pulsa« », la balanza cambia a la selección siguiente. Despuésde la última selección, se vuelve a mostrar la primera.
2 Pulse « » para confirmar la configuración. Para guardar laconfiguración, consulte el apartado Guardado de la configuración y cierre del menú.
Cambio de la configuración en una selección de submenú
Siga el mismo procedimiento que con los apartados de menú.
Principio de entrada de valores numéricos
01.2500
01. 6500
01.6500
1 Pulse « » para seleccionar un dígito (cíclicamente de izquierda a derecha) o un valor (según la aplicación). El dígito o valor seleccionado parpadea.
2 Si desea cambiar los dígitos o valores, pulse « » para aumentarlos o «F» para disminuirlos.
3 Mantenga pulsado el botón « » para aceptar el valor.
11Diseño y función
Guardado de la configuración y cierre del menú
SAVE:YES
SAVE:NO
1 Mantenga pulsada la tecla «Menu» para salir del apartadode menú.
"SAVE:YES" aparece en la pantalla.
2 Pulse « » para alternar entre "SAVE:YES" y "SAVE:NO".
3 Pulse « » para ejecutar "SAVE:YES". Los cambios se guardarán.
4 Pulse « » para ejecutar "SAVE:NO". Los cambios no seguardarán.
Cancelar
Durante el uso del menú
– Para salir del apartado del menú o de la selección de menúsin guardar, pulse «C» (retroceder un paso en el menú). Durante el uso de la aplicación
– Para cancelar configuración pulse «C».
La balanza volverá a la última aplicación activa.
Nota: si no se introduce nada en 30 segundos, la balanza vuelve al último modo de aplicación activo. Los cambios no se guardarán. Si se han realizado cambios, la balanza pregunta "SAVE:NO".
12 Diseño y función
4 Instalación y puesta en marcha
4.1 Suministro estándar1 Abra el embalaje y saque cuidadosamente todas las piezas.
2 Compruebe los elementos suministrados.El suministro estándar contiene los siguientes elementos:
Balanza Plato de pesaje y soporte del plato de pesaje Cubierta protectora para el cono de la célula de pesaje (montado) Cubierta protectora (montada) Cubierta apilable Adaptador de CA/CC universal (específico del país) Instrucciones de manejo impresas o en CD-ROM, en función del país. Guía rápida (inglés), en función del país. Declaración de conformidad CE
4.2 Elección del emplazamientoEl correcto emplazamiento contribuye sobremanera a la precisión de los resultados de pesaje de lasbalanzas de precisión. Elija una posición firme, sin vibraciones y lo más horizontal posible. La superficie debe soportar con seguridad el peso de la balanza con carga máxima.
Observe las condiciones del entorno, consulte Características técnicas (Página 55).
Evite:
Vibraciones Oscilaciones térmicas excesivas Luz solar directa Fuertes corrientes de aire (por ejemplo, de ventiladores o aire
acondicionado)
4.3 Nivelación de la balanza
Las balanzas cuentan con un indicador de nivel y dos o cuatropatas de nivelación regulables para compensar las pequeñasirregularidades de la mesa de pesaje. La balanza estará totalmente horizontal cuando la burbuja de aire se halle en el centrodel vidrio del nivel.
Alinee horizontalmente la balanza girando las patas de nivelación de su cobertura hasta que la burbuja de aire se sitúe en elcírculo interior del indicador de nivel.
Nota: la balanza deberá nivelarse y ajustarse cada vez que setraslade a otra ubicación.
13Instalación y puesta en marcha
4.4 Instalación de los componentes
1 Retire la cubierta protectora del cono de pesaje (1). Guárdela para su uso posterior.
2 Coloque las siguientes piezas en la balanzaen el orden indicado:• Soporte del plato de pesaje (2)• Plato de pesaje (3)
1
3
2
4.5 Instalación de la cubierta protectora
Instale la cubierta protectora según la ilustración de la derecha,mediante el uso de un destornillador.
14 Instalación y puesta en marcha
4.6 Uso de la cubierta apilableLa cubierta apilable puede situarse sobre la balanza. Protege la balanza del polvo cuando no se utiliza y permite apilar hasta un máximo de cinco balanzas.
4.7 Fuente de alimentación
4.7.1 Funcionamiento con CACon la balanza se suministra un adaptador de CA/CC específico de su país. La fuente de alimentaciónes apta para todas las tensiones de red dentro del intervalo: 100-240 V CA, 50 / 60 Hz (para ver lasespecificaciones detalladas, consulte el apartado "Características técnicas").
En primer lugar, compruebe que la tensión de la red local sea de 100-240 V CA, 50 /60 Hz y si el conector de alimentación es válido para la toma de corriente local. Sino es así, no conecte bajo ningún concepto la balanza o el adaptador de CA a latoma de corriente y póngase en contacto con el distribuidor responsable deMETTLER TOLEDO.
Importante:
Antes de poner en marcha la balanza, compruebe que ningún cable presente daños.
tienda los cables de manera que no interfieran en el proceso de pesaje ni puedanresultar dañados.
Tenga cuidado de que el adaptador de CA no entre en contacto con ningún líquido.
El conector de alimentación debe estar accesible en todo momento.
Conecte la fuente de alimentación a la toma de la parte posteriorde la balanza (consulte la imagen) y a la toma de corriente.
15Instalación y puesta en marcha
4.7.2 Funcionamiento con bateríaLa balanza también funciona con baterías. En condiciones normales de funcionamiento, la balanzapermite trabajar sin conexión a la corriente de CA entre 8 y 15 horas (con baterías alcalinas). Si lafuente de alimentación de CA se interrumpe, por ejemplo, porque se desconecta el conector de alimentación o se produce un fallo de corriente, la balanza cambia automáticamente al funcionamientocon batería. Cuando se restablezca el suministro eléctrico de CA, la balanza volverá automáticamenteal funcionamiento con CA.
Nota: también es posible utilizar baterías recargables, aunque no se pueden recargar dentro de la balanza.
batería completa
2/3 de carga
1/3 de carga
batería descargada
Cuando la balanza funciona con sus baterías, en la pantalla seilumina el símbolo de la batería. El número de segmentos que seiluminan indica el estado de la batería (3 = carga completa,0 = descargada). Cuando las baterías están prácticamente descargadas, el símbolo de la batería parpadea.
Introducción o reemplazo de las baterías
La balanza debe estar desconectada de la corriente en el momento de realizar todoslos pasos de instalación y montaje.
Asegúrese de que la balanza esté apagada antes de retirar o insertar las baterías. No coloque nunca la balanza sobre el cono de pesaje sin la protección del
cono montada. La célula de pesaje podría dañarse. Advertencias sobre las baterías: lea y siga todas las advertencias e instruccio
nes suministradas por el fabricante de las baterías. No mezcle distintos tipos o marcas de baterías. El rendimiento de las baterías
puede variar enormemente según el fabricante. Si no utiliza la balanza con baterías durante un periodo prolongado, es recomen
dable extraerlas de la balanza. Elimine las baterías de un modo responsable con el medio ambiente. No intente
incinerarlas ni desmontarlas.
La balanza utiliza 4 baterías AA (LR6) normales (preferiblemente alcalinas).
16 Instalación y puesta en marcha
1 Retire el plato de pesaje y el soporte del plato.
2 Con cuidado, apoye la balanza sobre su costado.
3 Abra la tapa del compartimento de las baterías y retírela.
4 Inserte o reemplace las baterías con la polaridad correcta, tal como se indica en el soportede la batería.
5 Inserte la tapa del compartimento de las baterías y ciérrela.
6 Devuelva la balanza con cuidado a su posición normal.
7 Vuelva a instalar todos los componentes enel orden inverso.
+
-
+
-
+
-
+
-
4.8 Requisitos generales
4.8.1 Encendido de la balanzaAntes de trabajar con la balanza, se debe calentar para obtener resultados de pesaje precisos. Paraalcanzar la temperatura de funcionamiento, la balanza debe aclimatarse y conectarse a la fuente dealimentación durante al menos 30 minutos.
4.8.2 Ajuste de la balanzaPara obtener resultados de pesaje precisos, la balanza debe ajustarse a la aceleración gravitatoria desu ubicación y a las condiciones del entorno. Una vez alcanzada la temperatura de funcionamiento,es necesario efectuar el ajuste:
antes de utilizar la balanza por primera vez. después de un cambio de ubicación. a intervalos periódicos durante el servicio de pesaje.
4.9 Ajuste
4.9.1 Ajuste con pesa externaNota:Los modelos aprobados deben ajustarse al lugar de funcionamiento. Antes de ponerla en marcha, ysegún la legislación sobre certificación específica de cada país, el personal autorizado deberá revisary sellar la balanza. Consulte la información detallada que se suministra con este instrumento.
17Instalación y puesta en marcha
------
2000.00 g
ADJ.DONE
0.00 g
0.00 g
------
Cal ADJ.EXT
Para llevar a cabo esta operación, en el apartado del menú"CAL" (ajuste) del menú avanzado, debe seleccionarse"ADJ.EXT".
1 Tenga preparada la pesa de ajuste necesaria.
2 Descargue el plato de pesaje.
3 Mantenga pulsada la tecla «Cal» para ejecutar un "Ajuste externo". El valor de la pesa de ajuste necesaria (predefinido)parpadea en la pantalla.
4 Coloque la pesa de ajuste en el centro del plato. La balanzase ajusta automáticamente.
5 Cuando parpadee el valor "0,00 g", retire la pesa de ajuste.
El ajuste termina cuando aparece brevemente en la pantallael mensaje "ADJ.DONE". La balanza vuelve a la última aplicación activa y está preparada para su uso.
Ejemplo de ticket impreso de un ajuste con pesa externa:
- External Adjustment --
21.Jan 2014 12:56
METTLER TOLEDO
Balance Type PL1502E
SNR 1234567890
Temperature 22.5 °C
Nominal 1500.00 g
Actual 1499.99 g
Diff 6.7 ppm
Adjustment done
Signature
.......................
-----------------------
4.10 Pesajes bajo la balanzaLas balanzas están equipadas con un colgador para realizar pesajes debajo de la superficie de trabajo (pesaje bajo la balanza).
Atención
No coloque la balanza sobre el perno de alojamiento del soporte del plato.
18 Instalación y puesta en marcha
1 Apague la balanza y desconecte el cable dealimentación y cualquier cable de interfaz dela balanza.
2 Retire el plato de pesaje y el soporte del plato.
3 Con cuidado, apoye la balanza sobre su costado.
4 Quite la tapa. Guárdela para su uso posterior.
5 Gire la balanza hasta su posición normal ysimplemente vuelva a instalar todos los componentes en el orden inverso.
4.11 Seguro antirrobo
Todos los modelos se suministrancon una orejeta para instalar unseguro antirrobo opcional, consulte Accesorios y piezas de repuesto.
19Instalación y puesta en marcha
5 Pesaje fácil
En este apartado, se explica cómo realizar pesajes sencillos y cómo acelerar el proceso de pesaje.
5.1 Encendido y apagado de la balanza
Encendido
0.00 g
88888888XXXXXXXX
Conexión a la red eléctrica1 Retire toda carga del plato de pesaje.
2 Conecte la balanza a la red eléctrica mediante la fuente dealimentación.
La balanza realiza una prueba de la pantalla (todos los segmentos de la pantalla se iluminan brevemente) y aparecen "WELCOME", la versión de software, Carga máxima y Resolución.
Después del tiempo de calentamiento, la balanza está lista parapesar o para ejecutar la última aplicación activa, consulte losRequisitos generales .
0.00 g
MT.GREEN
Red eléctrica en funcionamiento (modo de reposo)– Pulse «On».
La balanza está lista para pesar o para ejecutar la última aplicación activa. Las balanzas aprobadas ejecutarán un cero inicial.
0.00 g
88888888XXXXXXXX
Funciona con batería1 Retire toda carga del plato de pesaje.
2 Mantenga pulsado «On».
La balanza realiza una prueba de la pantalla (todos los segmentos de la pantalla se iluminan brevemente) y aparecen "WELCOME", la versión de software, Carga máxima y Resolución.
Después del tiempo de calentamiento, la balanza está lista parapesar o para ejecutar la última aplicación activa, consulte losRequisitos generales .
Apagado
STANDBY
MT.GREEN
– Mantenga pulsada la tecla «Off» hasta que aparezca"STANDBY" en la pantalla. Suelte la tecla.Las balanzas que funcionen conectadas a la red eléctricapasarán al modo de reposo.
Las balanzas que funcionen con baterías se desconectaránpor completo.
Nota:
20 Pesaje fácil
Después de encenderse desde el modo de reposo, la balanza no necesita tiempo para calentarsey está lista para pesar de inmediato.
Si la balanza se ha apagado después de un tiempo preseleccionado, la pantalla estará poco iluminada y mostrará MT.GREEN.
Para apagar completamente las balanzas que funcionen conectadas a la red eléctrica, es necesario desconectarlas de la fuente de alimentación.
5.2 Realización de un pesaje sencillo
1250.38 g
0.00 g
1182.03 g
0.00 g
La balanza entrará en el modo de pesaje.
1 Pulse « » para poner a cero la balanza.Nota: si la balanza no se encuentra en el modo de pesaje,primero mantenga pulsada la tecla « » hasta que aparezca
“WEIGH“ en la pantalla. Pulse . La balanza entrará en elmodo de pesaje.
2 Coloque la muestra en el plato de pesaje.
3 Espere a que desaparezca el detector de inestabilidad " " yse oiga la señal acústica de estabilidad.
4 Lea el resultado.
5.3 Configuración de cero / tara
121.01 g
0.01 g
0.00 g
Configuración de cero1 Descargue la balanza.
2 Pulse « » para poner la balanza a cero. Todos los valores de peso se calcularán con respecto a esta señal cero.
Nota: utilice la tecla « » de puesta a cero antes de empezara pesar.
121.01 g
0.00 g
0.00 g
95.97 g
121.01 g-
Net
Net
Net
TaraSi trabaja con un contenedor de pesaje, ponga primero la balanza a cero.1 Coloque el contenedor vacío en la balanza. El peso se mos
trará en la pantalla.2 Pulse « » para deducir la tara de la balanza.
En la pantalla, aparecerán "0,00 g" y "Net" . "Net" indica que todos los valores de peso mostrados son valores netos.
Nota:
Si se quita el contenedor de la balanza, se indicará el pesode la tara como un valor negativo.
21Pesaje fácil
5.4 Cambio de las unidades de peso
0.78 oz
22.00 g*
22.00 g
M
La tecla « » se puede pulsar en cualquier momento para alternar entre la unidad de peso "UNIT 1", el valor "RECALL" (si se haseleccionado) y la unidad de peso "UNIT 2" (si es diferente de launidad de peso 1), así como la unidad de la aplicación (si lahay).
5.5 Memoria / memoria del último pesoLa memoria guarda los pesos estables con un valor de indicación absoluto superior a 10d.Requisito: la función "RECALL" debe activarse en el menú.
121.01 g
0.00 g
0.00 g
M
121.01 g
0.00 g
1 Cargue una muestra. La pantalla indica el valor de peso yalmacena el valor estable.
2 Retire la muestra. Al retirar el peso, la pantalla muestra cero.
3 Pulse « ». La pantalla muestra durante 5 segundos el último valor de peso estable guardado junto con los símbolosde asterisco (*) y memoria (M). Transcurridos los 5 segundos, la pantalla vuelve a ponerse a cero. Esta operación sepuede repetir un número ilimitado de veces.
Borrado del último valor de peso
En cuanto se muestra un nuevo valor de peso estable, el últimovalor se reemplaza por ese otro. Al pulsar « », la memoriadel último peso se pone a 0.
Nota: si se apaga la corriente, la memoria del último peso sepierde. La memoria del último peso no se puede imprimir.
5.6 Pesaje con la ayuda para el pesaje
0%
100%La ayuda para el pesaje es un indicador gráfico dinámico quemuestra la cantidad empleada del conjunto de límites de utilización. Así, se puede saber de un vistazo si la carga sobre la balanza se aproxima al máximo.
5.7 Impresión / transmisión de datos
Al pulsar la tecla « », los resultados de pesaje se transmitendesde la interfaz, p. ej., a una impresora o un ordenador.
22 Pesaje fácil
6 El menú
6.1 ¿Qué hay en el menú?El menú le permite adaptar la balanza a sus necesidades de pesaje específicas. En el menú, puedecambiar la configuración de la balanza y activar funciones. El menú principal tiene 4 submenús diferentes, que contienen 29 apartados diferentes, cada uno de los cuales le ofrece distintas opciones deselección.
NotaPara ver el menú "PROTECT", consulte Menú principal (Página 25).
Menú "BASIC"Apartado Explicación DescripciónDATE Ajuste de la fecha actual. consulte
(Página 25)TIME Ajuste de la hora actual. consulte
(Página 25)1/10 D Configuración de una pantalla mayor (función 1 / 10d) consulte
(Página 25)UNIT 1 Especificación de la 1.ª unidad de peso en la que la balanza
debe mostrar el resultado.consulte(Página 25-26)
UNIT 2 Especificación de la 2.ª unidad de peso en que la balanza debemostrar el resultado.
consulte(Página 26)
SET ID Configuración de una identificación. consulte(Página 26)
PRT.MENU Impresión de la configuración. consulte(Página 26)
RESET Restauración del estado de entrega. consulte(Página 26)
Menú "ADVANCE."Apartado Explicación DescripciónENVIRON. Adaptación de la balanza a las condiciones del entorno. consulte
(Página 27)CAL Configuración del ajuste (calibración). consulte
(Página 27)DATE.FRM Ajuste del formato de fecha. consulte
(Página 27)TIME.FRM Preselección del formato de hora. consulte
(Página 27)RECALL Activación o desactivación de la aplicación "Memoria" para
guardar pesos estables.consulte(Página 28)
STANDBY Ajuste del tiempo al cabo del cual la balanza debe apagarse automáticamente.
consulte(Página 28)
B.LIGHT Encendido y apagado de la retroiluminación de la pantalla. consulte(Página 28)
A.ZERO Activación o desactivación de la corrección automática del cero(Cero automático).
consulte(Página 28)
SRV.ICON Activación o desactivación del recordatorio de mantenimiento(icono de mantenimiento).
consulte(Página 28)
23El menú
Apartado Explicación DescripciónSRV.D.RST Restablecimiento de la fecha y hora de mantenimiento (recorda
torio de mantenimiento)consulte(Página 28)
Menú "INT.FACE"Apartado Explicación DescripciónRS232 Adaptación de la interfaz en serie RS232C a la de una unidad
periférica.consulte(Página 29)
HEADER Configuración del encabezado para la impresión de valores individuales.
consulte(Página 30)
SINGLE Configuración de la información para la impresión de valores individuales.
consulte(Página 30)
SIGN.L Configuración del pie de página para la impresión de valores individuales.
consulte(Página 30)
LN.FEED Configuración del salto de línea para la impresión de valores individuales.
consulte(Página 30)
ZERO.PRT Configuración de la función de impresión automática para laimpresión de ceros.
consulte(Página 30)
COM.SET Configuración del formato de comunicación de datos de la interfaz en serie RS232C.
consulte(Página 30-31)
BAUD Configuración de la velocidad de transferencia de la interfaz enserie RS232C.
consulte(Página 31)
BIT.PAR. Configuración del formato de caracteres (Bit/Paridad) de la interfaz en serie RS232C.
consulte(Página 32)
STOPBIT Configuración del formato de caracteres (bit de parada) de la interfaz en serie RS232C.
consulte(Página 32)
HD.SHK Configuración del protocolo de transferencia (circuito de iniciode conmutación) de la interfaz en serie RS232C.
consulte(Página 32)
RS.TX.E.O.L. Configuración del formato de final de línea de la interfaz en serieRS232C.
consulte(Página 32)
RS.CHAR Configuración del juego de caracteres de la interfaz en serieRS232C.
consulte(Página 33)
INTERVL. Selección del intervalo de tiempo para la pulsación simulada dela tecla Imprimir.
consulte(Página 33)
24 El menú
6.2 Menú principalSelección del submenú.
"BASIC" Se muestra el menú reducido "BASIC" para el pesaje sencillo.
"ADVANCE." Se muestra el menú ampliado "ADVANCE." con más ajustesde pesaje.
"INT.FACE" Se muestra el menú "INT.FACE" con la configuración delconjunto de parámetros de interfaz de los periféricos, p. ej.,la impresora.
"PROTECT" Protección de los menús. Protege las configuraciones de labalanza de manipulaciones indebidas.
"OFF" La protección de los menús está desactivada (configuración de fábrica).
"ON" La protección de los menús está activada. No se muestranlos menús BASIC, ADVANCE. y INT.FACE. Se indica cuando aparece " " en la pantalla.
6.3 Menú básico
"DATE": fecha Configuración de la fecha actual de acuerdo con el formato de fecha.
Nota: Esta configuración no se altera si se restablece el estado de entrega (Reset).
"TIME": horaConfiguración de la hora actual de acuerdo con el formato de hora.
"+1H" Adelantar la hora actual 1 hora (configuración de fábrica)."-1H" Retrasar la hora actual 1 hora."SET.TIME" Introducir la hora actual.
Nota: Esta configuración no se altera si se restablece el estado de entrega (Reset).
"1/10 D": paso de indicación 1 / 10 dEste apartado del menú permite reducir la resolución de la pantalla.
Advertencia: Este apartado del menú no está disponible para modelos aprobados y e=d.
"OFF" "1/10 D" El paso de indicación está desactivado (resolución completa)(Configuración de fábrica)
"ON" "1/10 D" activado (baja resolución)
"UNIT 1": unidad de peso 1En función de las necesidades, la balanza puede funcionar con las siguientes unidades (según elmodelo).
Solo se pueden seleccionar las unidades de peso admitidas por la normativa nacional correspondiente.
Con las balanzas aprobadas, este apartado de menú tiene una configuración fija que no se puede modificar.
Units (Unidades):g Gramo dwt Pennyweightkg Kilogramo mom Mommemg Miligramo msg Mesghalct Quilate tlh Tael de Hong Kong
25El menú
lb Libra tls Tael de Singapuroz Onza (avdp) tlt Tael de Taiwánozt Onza (troy) tola TolaGN Grano baht Baht
"UNIT 2": unidad de peso 2Si es necesario mostrar los resultados en el modo de pesaje en otra unidad, esta segunda unidad depeso se puede seleccionar en este apartado de menú (según el modelo). Para ver las unidades, consulte "UNIT 1".
Nota: Solo se pueden seleccionar las unidades de peso admitidas por la normativa nacional correspondiente.
"SET ID" – Configurar identificaciónEste apartado del menú le permite configurar la identificación que usted desee de la balanza según laconveniencia de la gestión de valores u otros propósitos. La identificación se puede imprimir juntocon información complementaria de la balanza. Se puede configurar una identificación con un máximo de 7 caracteres alfanuméricos (vacío, 0...9, A....Z).
"SET ID" Configurar identificación
La configuración comienza de izquierda a derecha y la pantalla indica la posición configurable mediante el parpadeodel lugar correspondiente.
"SET ID" está seleccionado.
1 Búsqueda mediante (vacío, 0...9, A...Z) pulsando« ».
2 Después de seleccionar un carácter, pulse « » paraconfirmar y pasar al sitio siguiente. Para guardar mantener pulsado « ».
"PRT.MENU" – Imprimir menú Este apartado del menú le permite imprimir la configuración del menú si la impresora está conectada.Este apartado aparece solamente si se selecciona el modo "PRINTER".
PRT.MENU aparece en la pantalla y una impresora está conectada correctamente.
– Para llevar a cabo la impresión pulse « ».
"RESET": restablecer la configuración de la balanzaEste apartado del menú permite restablecer el estado de entrega.
Para alternar entre "YES?" y "NO?", pulse « ».
Nota: La configuración de "DATE" y "TIME" no se altera si se restablece el estado de entrega de la balanza.
26 El menú
6.4 Menú avanzado
"ENVIRON.": configuración del entornoEsta configuración se puede utilizar para adaptar la balanza a las condiciones del entorno.
"STD." Configuración para un entorno de trabajo medio sujeto avariaciones moderadas de las condiciones del entorno.(configuración de fábrica).
"UNSTAB." Condición para un entorno de trabajo en el que las condiciones cambian constantemente.
"STABLE" Configuración para un entorno de trabajo prácticamente sincorrientes de aire ni vibraciones.
"CAL": ajuste (calibración)En este apartado del menú se puede preseleccionar la función de la tecla «Cal». La balanza se puedeajustar con pesas internas o externas pulsando la tecla «Cal». Si hay una impresora conectada a labalanza, los datos del ajuste (calibración) se imprimirán.
"ADJ.OFF" El ajuste está desactivado. La tecla «Cal» no tiene función."ADJ.EXT" Ajuste externo: al pulsar la tecla, se efectúa el ajuste con
una pesa externa.Nota: esta función no está disponible en las balanzas aprobadas* (depende de la legislación sobre certificación deciertos países). *Excepto modelos aprobados de OIML conclase I de precisión.
"200,00 g" Definición de la pesa de ajuste externa: defina la masa dela pesa de ajuste externa (en gramos).Configuración de fábrica: según el modelo.
"DATE.FRM": formato de fecha Este apartado del menú permite preseleccionar el formato de fecha.
Están disponibles los siguientes formatos de fecha:
Ejemplos de indicación Ejemplos de impresión"DD.MM.Y" 01.02.09 01.02.2009
"MM/DD/Y" 02/01/09 02/01/2009
"Y-MM-DD" 09-02-01 2009-02-01
"D.MMM Y" 1.FEB.09 1.FEB 2009
"MMM D Y" FEB.1.09 FEB 1 2009
Configuración de fábrica: "DD.MM.Y"
"TIME.FRM": formato de horaEste apartado del menú permite preseleccionar el formato de la hora.
Están disponibles los siguientes formatos de fecha:
Ejemplos de indicación"24:MM" 15:04"12:MM" 3:04 PM"24.MM" 15.04"12.MM" 3.04 PM
Configuración de fábrica: "24:MM"
27El menú
"RECALL": memoria Este apartado del menú permite activar o desactivar la función "RECALL". Cuando está activada, lamemoria guarda el último peso estable si el valor absoluto indicado era superior a 10d.
"OFF"
"ON"
"RECALL" desactivada (configuración de fábrica)
"RECALL" activada
Nota: la memoria del último peso se muestra con un asterisco y no se puede imprimir.
"STANDBY": reposo automáticoSi la función de reposo automático está activada, la balanza entra automáticamente, al cabo deltiempo preseleccionado de inactividad, en el modo de ahorro de energía "STANDBY" (por ejemplo, sino se pulsa ninguna tecla ni se produce ningún cambio en el peso).
A.OFF Reposo automático desactivado.A.ON Reposo automático activado (configuración de fábrica).
"10" Tiempo en minutos de inactividad para activar la función reposo.
"B.LIGHT": retroiluminaciónEn este apartado del menú, se puede conectar y desconectar la retroiluminación de la pantalla.
"B.L. ON" La retroiluminación está siempre activada (configuraciónde fábrica).
"B.L. OFF" La retroiluminación está siempre desactivada.
"A.ZERO": puesta a cero automáticaEste apartado del menú permite activar y desactivar la puesta a cero automática.
“ON“ "A.ZERO" activado (configuración de fábrica). La puesta acero automática corrige continuamente las posibles variaciones en el punto cero causadas por pequeñas cantidadesde contaminación en el plato de pesada.
"OFF" "A.ZERO" desactivado. El punto cero no se corrige automáticamente. Esta configuración es conveniente en aplicaciones específicas (p. ej. mediciones de la evaporación).
Nota: este ajuste no está disponible en las balanzas aprobadas (solamente está disponible en ciertospaíses).
"SRV.ICON": recordatorio de mantenimientoEste apartado del menú permite activar y desactivar el recordatorio de mantenimiento " ".
"ON" Recordatorio de mantenimiento " " activado. Le avisará para que solicite el servicio de recalibración. Esto se indicacon el icono de mantenimiento intermitente: " ". (configuración de fábrica).
"OFF" Recordatorio de mantenimiento " " desactivado.
"SRV.D.RST": restablecimiento de la fecha de mantenimientoEste apartado del menú permite restablecer la fecha del mantenimiento.Nota: este apartado del menú solo está disponible si se ha seleccionado el ajuste "SRV.ICON" "ON".
Para alternar entre "YES?" y "NO?", pulse « ».
28 El menú
6.5 Menú interfaz
"RS232": interfaz RS232C En este apartado del menú, se puede seleccionar el dispositivo periférico conectado a la interfazRS232C y especificar cómo se transmitirán los datos.
"PRINTER" Conexión a una impresora (configuración de fábrica).Nota:
Solo se permite una impresora. Consulte la configuración recomendada de la impresora
en el apartado "Apéndice", así como el manual de instrucciones de la impresora.
"PRT.STAB" Si se pulsa la tecla « », se imprimirá el siguiente valor depeso estable (configuración de fábrica).
"PRT.AUTO" Todos los valores de peso estable se imprimirán sin necesidad de pulsar la tecla « ».
"PRT.ALL" Si se pulsa la tecla « », el valor de peso se imprimirá independientemente de la estabilidad.
"PC-DIR." Conexión a un PC: la balanza puede enviar datos (como unteclado) al PC para utilizarlos en las aplicaciones del ordenador, por ejemplo, Excel.Nota
La balanza envía el valor de peso sin la unidad al PC.
"PRT.STAB" Si se pulsa la tecla « », se enviará el siguiente valor depeso estable seguido de una entrada (configuración de fábrica).
"PRT.AUTO" Todos los valores de peso estable se enviarán sin necesidad de pulsar la tecla « ».
"PRT.ALL" Si se pulsa la tecla « », se enviará el valor de peso seguido de una entrada, independientemente de la estabilidad.
"HOST" Conexión a un PC, lector de código de barras, etcétera: labalanza puede enviar datos al PC y recibir comandos o datos del PC.Nota: la balanza envía la respuesta MT-SICS completa alPC (consulte el capítulo "Funciones y comandos de la interfaz MT-SICS".
"SND.OFF" Modo de envío desactivado (configuración de fábrica)."SND.STB" Si se pulsa la tecla « », se enviará el siguiente valor de
peso estable."SND.CONT" Todas las actualizaciones del valor de peso se enviarán, in
dependientemente de la estabilidad, sin necesidad de pulsarla tecla « ».
"SND.AUTO" Todos los valores de peso estable se enviarán sin necesidad de pulsar la tecla « ».
"SND.ALL" Si se pulsa la tecla « », el valor de peso se enviará independientemente de la estabilidad.
"2.DISP" Conexión de una pantalla auxiliar opcional.Nota: los parámetros de la transmisión no se pueden seleccionar. La configuración se ajusta automáticamente.
29El menú
"HEADER": Opciones para el encabezado de impresión de valores individualesEste apartado del menú le permite especificar la información que se imprimirá en la parte superior delticket impreso de los resultados de cada pesaje individual (después de pulsar « »).Nota: este apartado del menú solo está disponible si se ha seleccionado el ajuste "PRINTER".
"NO" El encabezado no se imprimirá (configuración de fábrica)"DAT/TIM" Se imprime la fecha y la hora"D/T/BAL" Se imprime la fecha, la hora y los datos de la balanza (mo
delo de balanza, SNR, ID de balanza).
Nota: ID balanzas aparece solo si está configurado.
"SINGLE": opciones para imprimir el resultado de valores individualesEste apartado del menú le permite especificar la información que se imprimirá de cada resultado depesaje individual (después de pulsar « »).Nota: este apartado del menú solo está disponible si se ha seleccionado el ajuste "PRINTER".
"NET" Se imprime el valor del peso neto del pesaje actual (configuración de fábrica).
"G/T/N" Se imprimen los valores de peso bruto, tara y peso neto.
"SIGN.L": opciones de impresión del pie de página para la línea de firma de valores individualesEste apartado del menú le permite definir un pie de página para la firma en la parte inferior del ticketimpreso de cada resultado de pesaje (después de pulsar « »).Nota: este apartado del menú solo está disponible si se ha seleccionado el ajuste "PRINTER".
"OFF" No se imprime el pie de página para la firma (configuración de fábrica).
"ON" Se imprime el pie de página para la firma.
"LN.FEED": opciones para completar la impresión de valores individualesEste apartado del menú le permite especificar el número de líneas en blanco para completar el ticketimpreso (salto de línea) de cada resultado de pesaje individual (después de pulsar « »).Nota: este apartado del menú solo está disponible si se ha seleccionado el ajuste "PRINTER".
"0" Número de saltos de línea: de 0 a 99 (configuración de fábrica = 0)
"ZERO.PRT": opciones para “PRT.AUTO” Este apartado del menú le permite definir la función de impresión automática "PRT.AUTO" para impresión de ceros "YES" o "NO".
"OFF" Los ceros no se imprimen (Cero +/- 3d) (configuración defábrica)
"ON" Los ceros se imprimen siempreAdvertencia: Este apartado del menú solo está disponible si se ha seleccionado la función "PRT.AUTO" de "PRINTER" o "PC-DIR.".
COM.SET: opciones para el formato de comunicación de datos (RS232C)(HOST) Este apartado del menú le permite definir el formato de los datos en función del dispositivo periféricoque se conecta.Advertencia: Este apartado del menú solo está disponible si se ha seleccionado la configuraciónHOST.
"MT-SICS" Se utilizan los formatos de transferencia de datos MT-SICS(configuración de fábrica).Para obtener más información, consulte la sección "Funciones y comandos de la interfaz MT-SICS".
30 El menú
Se admiten los siguientes comandos Sartorius:"SART"K Condiciones del entorno: muy establesL Condiciones del entorno: establesM Condiciones del entorno: inestablesN Condiciones del entorno: muy inestablesO Teclas de bloqueoP Tecla Imprimir (impresión, impresión automática;
activar o bloquear)R Teclas de desbloqueoS Reinicio / AutodiagnósticoT Tecla de taraW Calibración / ajuste *)
Z Calibración / Ajuste internos **)f1_ Tecla de función (CAL)s3_ Tecla Cx0_ Realizar calibración interna **)x1_ Imprimir modelo de balanza / básculax2_ Imprimir el número de serie de la célula de pesajex3_ Imprimir la versión de software*) podría no ser accesible en balanzas / básculas verificadas**) solo en modelos con pesa de calibración motorizada incorporada
Mapeado de funcionalidadConfiguración de"HOST":
Configuración de impresora Sartorius:
"SND.OFF" no es pertinente"SND.STB" imprimir manualmente con estabilidad"SND.ALL" imprimir manualmente sin estabilidad"SND.CONT" imprimir automáticamente sin estabili
dad"SND.AUTO" aplicable de forma similar a imprimir
automáticamente cuando se cambia lacarga
"BAUD": velocidad de transmisión de RS232C Este apartado del menú permite adaptar la transmisión de datos a los distintos receptores en serieRS232C. La velocidad de transmisión (velocidad de transferencia de datos) determina la velocidad detransmisión por la interfaz en serie. Para conseguir una transmisión de datos sin problemas, los dispositivos de envío y recepción deben configurarse con el mismo valor.
Están disponibles los siguientes valores:600 bd, 1200 bd, 2400 bd, 4800 bd, 9600 bd (configuración de fábrica), 19 200 y 38 400 bd.
Nota:
No se puede ver en una 2.ª pantalla. Cada aparato tiene una configuración independiente.
31El menú
"BIT.PAR.": Bit / Paridad de RS232C En este apartado del menú, se puede definir un formato de caracteres para el dispositivo periférico conectado en serie RS232C.
"8/NO" 8 bits de datos / sin paridad (configuración de fábrica)"7/NO" 7 bits de datos / sin paridad"7/MARK" 7 bits de datos / paridad de marca"7/SPACE" 7 bits de datos / paridad de espacio"7/EVEN" 7 bits de datos / paridad par"7/ODD" 7 bits de datos / paridad impar
Nota:
No se puede ver en una 2.ª pantalla. Cada aparato tiene una configuración independiente.
"STOPBIT": bits de parada RS232C En este apartado del menú, se pueden configurar los bits de parada de los datos transmitidos a distintos receptores en serie RS232C.
"1 BIT" 1 bit de parada (configuración de fábrica)"2 BITS" 2 bits de parada
"HD.SHK": protocolo de inicio de sesión de RS232C Este apartado del menú permite adaptar la transmisión de datos en distintos receptores en serieRS232C.
"XON.XOFF" Protocolo de inicio de sesión (handshake) de software(XON/XOFF) (configuración de fábrica)
"RTS.CTS" Protocolo de inicio de sesión (handshake) de hardware(RTS/CTS)
"OFF" Sin protocolo de inicio de sesión (handshake)Nota:
No se puede ver en una 2.ª pantalla. Cada aparato tiene una configuración independiente.
"RS.TX.E.O.L.": final de línea RS232C En este apartado del menú, se puede definir el carácter de "final de línea" (EOL) de los datos de salida transmitidos a distintos receptores en serie RS232C.
"CR LF" <CR><LF> Retorno de carro seguido por salto de línea (códigos ASCII 013 + 010) (configuración de fábrica)
"CR" <CR> Retorno de carro (código ASCII 013)"LF" <LF> Salto de línea (código ASCII 010)"TAB" <TAB> Tabulador horizontal (código ASCII 009) (solo es vi
sible cuando se selecciona "PC-DIR.")Nota:
No se puede ver en una 2.ª pantalla. Cada aparato tiene una configuración independiente.
32 El menú
"RS.CHAR": juego de caracteres de RS232C En este apartado del menú, se puede configurar el "juego de caracteres" de los datos transmitidos adistintos receptores en serie RS232C.
"IBM.DOS" Juego de caracteres IBM/DOS (configuración de fábrica)"ANSI.WIN" Juego de caracteres ANSI/WINDOWS
Nota:
No se puede ver en una 2.ª pantalla. Cada aparato tiene una configuración independiente.
"INTERVL.": simulación de la tecla ImprimirEn este apartado del menú, se puede activar una simulación de la tecla « ». "INTERVL." simula unapulsación de la tecla Imprimir cada x segundos.
Intervalo: De 0 a 65 535 segundos0 s: Desactiva la simulación de la tecla Imprimir
Configuración de fábrica: 0 s
Nota: la acción ejecutada se corresponde con la configuración de la tecla Imprimir (consulte la configuración de la interfaz).
33El menú
7 Aplicaciones
7.1 Aplicación "Recuento de piezas"
La aplicación "Recuento de piezas" permite determinar el número de piezas colocadas en el plato de pesaje. Todas las piezas deben tener aproximadamente el mismopeso, ya que el número de piezas se determina en base al peso medio.
APP.LIST
COUNT
1 Restablezca "APP.LIST" manteniendo pulsada la tecla« ».
2 Seleccione la aplicación COUNT desplazándose con « ».
3 Pulse « » para activar la función COUNT.
DA B C
El recuento de piezas requiere establecer primero un peso dereferencia. Hay 4 posibilidades:
A Configuración de la referencia por varias piezas con valoresde referencia fijos.B Configuración de la referencia por varias piezas con valoresde referencia variables.C Configuración de la referencia a partir de 1 pieza en modo depesaje.D Configuración de la referencia a partir de 1 pieza en modomanual.
Posibilidad de configuración
AConfiguración de la referencia mediante varias piezascon valores de referencia fijos.
FIX 10PCS
10PCS
------
FIX 10PCSA
1 Seleccione un número de piezas de referencia desplazándose con « ». Los números posibles* son 5, 10, 20 y 50.* con balanzas aprobadas en determinados países: mín.10.
2 Pulse « » para poner a cero la balanza. En caso necesario, coloque el contenedor vacío en el plato de pesaje ypulse « » para tarar la balanza.
3 Añada al contenedor el número seleccionado de piezas dereferencia.
4 Pulse « » para confirmar.
34 Aplicaciones
Posibilidad de configuración
BConfiguración de la referencia mediante varias piezascon valores de referencia variables.
------
VAR.REF
25PCS
B
015 PCSREF.
025 PCSREF.
1 Seleccione "VAR.REF" desplazándose con « ». Pulse « »para confirmar.
2 Seleccione un número de piezas de referencia. Puede especificarse un número del 1 al 999. Con balanzas aprobadasen determinados países: mín. 10.
3 Para seleccionar un dígito, pulse « » (cíclicamente de izquierda a derecha).
El dígito seleccionado parpadea.
4 Para cambiar el dígito, pulse « ».
5 Pulse « » para poner a cero la balanza. En caso necesario, coloque el contenedor vacío en el plato de pesaje ypulse « » para tarar la balanza.
6 Añada al contenedor el número seleccionado de piezas dereferencia.
7 Mantenga pulsado « » para confirmar.
Posibilidad de configuración
CConfiguración de la referencia mediante una pieza enmodo de pesaje
0.00 g
1 PCS
2.74 g
1
------
PCS.WGT
C
1 Seleccione "PCS.WGT" desplazándose con « ».
2 Pulse « » para poner a cero la balanza. En caso necesario, coloque el contenedor vacío en el plato de pesaje ypulse « » para tarar la balanza.
3 Añada al contenedor una pieza de referencia. En pantallaaparecerá el peso de una pieza.
4 Pulse « » para confirmar.
Nota: esta configuración no está disponible en ciertos países enel caso de las balanzas aprobadas.
35Aplicaciones
Posibilidad de configuración
DConfiguración de la referencia a partir de una pieza enmodo manual
.68 g*
0 PCS
0002 .74 g*
0002
PCS.WGT
D
1 Seleccione "PCS.WGT" desplazándose con « ».
2 Pulse « » para confirmar.
3 Introducir la referencia final del peso de una pieza.
4 Para seleccionar un dígito, pulse « » (cíclicamente de izquierda a derecha).
El dígito seleccionado parpadea.
5 Para cambiar el dígito, pulse « ».
6 Mantenga pulsado « » para confirmar.
Advertencia: esta configuración no está disponible en ciertospaíses en el caso de las balanzas aprobadas.
Nota: si no se pulsa ninguna tecla en 60 segundos, la balanza volverá a la última aplicación activa.Mantenga pulsado «C» para cancelar y volver a la última aplicación activa.
Una vez finalizado el procedimiento de configuración, la balanza está lista para el recuento depiezas. Nota:
El valor de "RECALL" se muestra con un asterisco (*) y el icono "M" y no puede imprimirse. Tenga en cuenta los valores mínimos: pesa de referencia mín. = 10d (10 dígitos), peso mín. de
la pieza* = 1d (1 dígito).* con balanzas aprobadas en determinados países: mín. 3d.
La pesa de referencia actual permanece almacenada hasta que se modifica la configuración dela referencia.
Cómo salir de la aplicación actualPara salir de la aplicación actual, mantenga pulsado « » (más de 1,5 s).
36 Aplicaciones
7.2 Aplicación "Pesaje porcentual"
La aplicación "Pesaje porcentual" permite ver el peso de una muestra como un porcentaje de un peso objetivo de referencia.
APP.LIST
PERCENT
1 Restablezca "APP.LIST" manteniendo pulsada la tecla« ».
2 Seleccione la aplicación PERCENT desplazándose con« ».
3 Pulse « » para activar la función PERCENT.
A B
El pesaje porcentual requiere establecer primero un peso dereferencia que se corresponda con el 100 %. Hay 2 posibilidades:
A Configuración de la referencia en modo manual (introducir el100 %).
B Configuración de la referencia en modo de pesaje (pesar el100 %).
Posibilidad de configuración
AConfiguración de la referencia en modo manual (introducir el 100 %)
0.000%
0175 .28 g
A SET 100%
1 Pulse « » para activar el modo manual.
2 Para seleccionar un dígito, pulse « » (cíclicamente de izquierda a derecha).
El dígito seleccionado parpadea.
3 Para cambiar el dígito, pulse « ».
4 Mantenga pulsado « » para confirmar el valor.
Posibilidad de configuración
BConfiguración de la referencia en modo de pesaje (pesaje en 100 %)
I00.0%
175.28 g
SET 100%
0.00 g
B
1 Pulse « » para poner a cero la balanza y activar el modo de pesaje. En caso necesario, coloque el contenedor vacío en el plato de pesaje y pulse « » para tarar la balanza.
2 Cargue la pesa de referencia (100 %).Nota: la pesa de referencia debe ser, por lo menos, +/-10d.
3 Pulse « » para confirmar.
Nota: si no se pulsa ninguna tecla en 60 segundos, la balanza volverá a la última aplicación activa.Mantenga pulsado «C» para cancelar y volver a la última aplicación activa.
Una vez finalizado el procedimiento de pesaje, la balanza está lista para el pesaje porcentual.
37Aplicaciones
,
128.25 g
73.17%
128250 mg
128.25 gM
Conmutación entre la indicación del porcentaje y del peso
Puede utilizar la tecla « » en cualquier momento para cambiarentre la indicación del porcentaje, la unidad de pesaje "UNIT 1",el valor de "RECALL" (si está activado) y la unidad de pesaje"UNIT 2" (si es distinta de "UNIT 1").
Nota:
La memoria del último peso se muestra con un asterisco (*)y el icono "M" y no se puede imprimir.
El peso configurado actualmente permanece almacenadohasta que se determine de nuevo.
Cómo salir de la aplicación actualPara salir de la aplicación actual, mantenga pulsado « » (más de 1,5 s).
38 Aplicaciones
7.3 Aplicación "Pesaje de control"
La aplicación "Pesaje de control" permite ver la desviación del peso de una muestradentro de un límite de tolerancia con respecto a un peso objetivo de referencia.
APP.LIST
CHECK
1 Restablezca "APP.LIST" manteniendo pulsada la tecla« ».
2 Seleccione la aplicación CHECK desplazándose con « ».
3 Pulse « » para activar la función CHECK.
1A
21B
Paso 1: el pesaje de control requiere configurar primero unpeso de referencia que se corresponda con el peso teórico.Hay 2 posibilidades:
1A Configuración de la referencia en modo manual (introducir elpeso teórico).
1B Configuración de la referencia en modo de pesaje (pesar elpeso teórico).
Paso 2: el pesaje de control necesita los límites superior e inferior:
2 Configuración de los límites superior e inferior en porcentaje.
Posibilidad de configuración:
1AConfiguración de la referencia en modo manual (introducir el peso teórico)SET NOM .
0010.00 g
0020.28 g
1A
1 Pulse « » para activar el modo manual.
2 Seleccione la pesa de referencia final.
3 Para seleccionar un dígito, pulse « » (cíclicamente de izquierda a derecha).
El dígito seleccionado parpadea.
4 Para cambiar el dígito, pulse « ».
5 Mantenga pulsado « » para confirmar el peso teórico.
Posibilidad de configuración
1BConfiguración de la referencia en modo de pesaje (pesajedel peso teórico)
1B SET NOM .
0.00 g
20.28 g
1 Pulse « » para poner a cero la balanza y activar el modo de pesaje. En caso necesario, coloque el contenedor vacío en el plato de pesaje y pulse « » para tarar la balanza.
2 Cargue el peso nominal.
3 Pulse « » para confirmar el peso nominal.
39Aplicaciones
Paso 2:
2Configuración de los límites superior e inferior (en porcentaje):SET.T+/- %
002.50 %
20.28 g
2
1 Pulse « » para comenzar la configuración.
2 Pulse « » para confirmar el límite predeterminado de+/–2,5 % o introduzca el valor límite.
3 Para seleccionar un dígito, pulse « » (cíclicamente de izquierda a derecha).
El dígito seleccionado parpadea.
4 Para cambiar el dígito, pulse « ».
5 Mantenga pulsado « » para confirmar los límites.
Nota:
Si no se pulsa una tecla en 60 segundos, la balanza volverá a la aplicación activa anterior. Mantenga pulsado «C» para cancelar y volver a la última aplicación activa.
El peso nominal debe tener, como mínimo, 10 dígitos.
Una vez finalizado el procedimiento de configuración, la balanza está lista para el pesaje de control.
20.15 gAyuda para el pesaje
La ayuda para el pesaje sirve para determinar con rapidez la posición del peso de la muestra con respecto a la tolerancia.
1 Límite inferior2 Peso objetivo3 Límite superior
Cómo salir de la aplicación actualPara salir de la aplicación actual, mantenga pulsado « » (más de 1,5 s).
40 Aplicaciones
7.4 Aplicación "Estadísticas"
La aplicación "Estadísticas" le permite generar estadísticas de una serie de valoresde pesaje. Son posibles los valores entre 1 y 999.
APP.LIST
STAT
1 Restablezca "APP.LIST" manteniendo pulsada la tecla« ».
2 Seleccione la aplicación STAT. desplazándose con « ».
3 Pulse « » para activar la función STAT..
CLR. M:NO
CLEARED
Pregunta acerca de borrar la memoria
Si la memoria ya se ha borrado (el contador de muestras está a0), no aparecerá ninguna pregunta acerca de borrar la memoria.1 Para proseguir con la última estadística, pulse « » para
confirmar "CLR.M:NO". 2 Para realizar una nueva evaluación estadística borre la me
moria. Pulse « » para seleccionar "CLR.M:YES" y pulse
« » para confirmar.
Pesaje de la primera muestra:1 Pulse « » para poner a cero la balanza.
2 Cargue la primera muestra.
3 Pulse « ». En pantalla aparecerá el número de muestra "-1 -" y el peso actual se guardará como el de la muestra y seimprimirá.Nota: mientras el contador de muestras aparece en pantalla,es posible mantener pulsado «C» para deshacer (descartar)esa muestra.
4 Descargue la primera muestra.
Pesaje de más muestras:
46.36 g
0.00 g
- 1 -
999
0.00 g
Siga el mismo procedimiento que para la primera muestra.
Se pueden guardar de 1 a 999 muestras. El siguiente valor se aceptará si el peso de la muestra es un
70 – 130 % del valor medio actual. Si la muestra no esaceptada, aparecerá "OUT OF RANGE".
Resultados:– Si los números de la muestra son superiores o iguales a 2,
pulse « » para mostrar e imprimir los resultados.
41Aplicaciones
0,5 segundosn.º de muestras
5 N
promedio X 50.530 g
desviación típica S.DEV 3.961 g
desviación típica relativa S.REL 7.84 %
valor más bajo (mínimo) MIN 46.36 g
valor más alto (máximo) MAX 55.81 g
diferencia entre el mínimo yel máximo DIFF 9.45 g
Resultados mostrados en pantalla:1 Pulse « » para mostrar el
siguiente valor estadístico.2 Mantenga pulsado «C» para
cancelar la visualización delos resultados y pasar alpesaje de la siguientemuestra.
suma de todos los valores SUM 252.65 g
Ticket impreso:
------ Statistics ------
21.Jan 2014 12:56
Balance Type PL1502E
SNR 1234567890
------------------------
1 46.36 g
2 55.81 g
3 47.49 g
4 53.28 g
5 49.71 g
n 5
x 50.530 g
s dev 3.961 g
s rel 7.84 g
Min. 46.36 g
Max. 55.81 g
Diff 9.45 g
Sum 252.65 g
-----------------------
Cómo salir de la aplicación actualPara salir de la aplicación actual, mantenga pulsado « » (más de 1,5 s).
42 Aplicaciones
7.5 Aplicación "Totalización"
La aplicación "TOTALIZACIÓN" permite pesar distintas muestras para sumar sus valores de peso y calcular el total. Se pueden guardar de 1 a 999 muestras.
APP.LIST
TOTAL
1 Restablezca "APP.LIST" manteniendo pulsada la tecla« ».
2 Seleccione la aplicación TOTAL desplazándose con « ».
3 Pulse « » para activar la función TOTAL.
CLR. M:NO
CLEARED
Pregunta acerca de borrar la memoria
Si la memoria ya se ha borrado (el contador de muestras está a0), no aparecerá ninguna pregunta acerca de borrar la memoria.1 Para proseguir con la última evaluación del total, pulse
« » para confirmar "CLR.M:NO".
2 Para realizar una nueva evaluación del total, borre la memoria. Pulse « » para seleccionar "CLR.M:YES" y pulse « »para confirmar.
46.36 g
- 1 -
999
0.00 g
0.00 g
Pesaje de la muestra:1 Pulse « » para poner a cero la balanza, en caso nece
sario.2 Si se utiliza un contenedor: coloque el contenedor vacío en
el plato de pesaje y pulse « » para tarar la balanza.
3 Cargue la primera muestra.
4 Pulse « ». En pantalla aparecerá el número de muestra "-1 -" y se guardará el peso actual.Nota: mientras el contador de muestras aparece en pantalla,es posible mantener pulsado «C» para deshacer (descartar)esa muestra.
5 Descargue la primera muestra. La pantalla se pondrá a cero.
Pesaje de más muestras:Siga el mismo procedimiento que para la primera muestra.
Se pueden guardar de 1 a 999 muestras.
Resultados:– Si los números de la muestra son superiores o iguales a 2,
pulse « » para mostrar e imprimir los resultados.
0,5 segundosn.º de muestras
879 N
Resultados mostrados en pantalla:1 Pulse « » brevemente pa
ra mostrar el valor total.2 Mantenga pulsado «C» para
cancelar.
valor total TOTAL 8789.79 g
43Aplicaciones
Ticket impreso:
------- Totaling -------
21.Jan 2014 12:56
Balance Type PL1502E
SNR 1234567890
------------------------
1 46.36 g
2 55.81 g
3 47.49 g
4 53.28 g
5 49.71 g
6 53.93 g
.
.
.
n 879
Total 8789.79 g
-----------------------
Cómo salir de la aplicación actualPara salir de la aplicación actual, mantenga pulsado « » (más de 1,5 s).
44 Aplicaciones
7.6 Aplicación "Pesaje con factor de multiplicación"
La aplicación "Pesaje con factor de multiplicación" permite multiplicar el valor depeso (en gramos) por un factor predefinido (resultado = factor * peso) y calcularlocon un número predefinido de decimales.
APP.LIST
FACTOR.M
1 Restablezca "APP.LIST" manteniendo pulsada la tecla« ».
2 Seleccione la aplicación FACTOR.M desplazándose con« ».
3 Pulse « » para activar la función FACTOR.M.
1Configuración del valor del factor:
SET.F.MUL
001.0000
009.8100
1 Pulse « » para ejecutar "SET.F.MUL". El valor que figuracomo predeterminado es 1 o el último factor que se hayaguardado.
2 Para seleccionar un dígito, pulse « » (cíclicamente de izquierda a derecha).
El dígito seleccionado parpadea.
3 Para cambiar el dígito, pulse « ».
4 Pulse « » para confirmar el factor seleccionado (no seacepta automáticamente).
Advertencia: el valor de cero está fuera del intervalo permitidopara el factor de multiplicación; aparecerá el mensaje de error"FACTOR OUT OF RANGE".
2Configuración del valor del incremento:
SET.STEP
001.0
005.0
"SET.STEP" aparece en pantalla, y el programa cambia automáticamente para poder introducir los incrementos indicados. El valor que figura como predeterminado es el mínimo incremento posible o el último valor que se haya guardado.1 Pulse « » para ejecutar "SET.STEP".
2 Para seleccionar un dígito, pulse « » (cíclicamente de izquierda a derecha).
El dígito seleccionado parpadea.
3 Para cambiar el dígito, pulse « ».
4 Pulse « » para confirmar el incremento seleccionado (nose acepta automáticamente).
Advertencia: el intervalo permitido para el incremento dependedel factor y de la resolución de la balanza. Si el valor está fueradel intervalo permitido, aparecerá el mensaje de error "STEP OUTOF RANGE".
Nota: si no se pulsa ninguna tecla en 60 segundos, la balanza volverá a la última aplicación activa.Mantenga pulsado «C» para cancelar y volver a la última aplicación activa.
45Aplicaciones
Una vez finalizado el procedimiento de configuración, la balanza está lista para el pesaje confactor de multiplicación.
9810
1000.02 g
0
Procedimiento de pesaje1 Pulse « » para poner a cero la balanza.
2 Cargue la muestra en el plato de pesaje.
3 Lea el resultado. Entonces se efectúa el cálculo correspondiente utilizando el peso de la muestra y el factor seleccionado; en pantalla se muestra el resultado con el incrementoseleccionado.Nota: no se muestra ninguna unidad.
4 Descargue la muestra.
Conmutación entre la indicación del valor calculado y el pesomedido:Puede utilizar la tecla « » para cambiar entre el valor calculado, el valor del peso de "UNIT 1", el valor de "RECALL" (si estáactivado) y el valor del peso de "UNIT 2" (si es distinto del de"UNIT 1").
Cómo salir de la aplicación actualPara salir de la aplicación actual, mantenga pulsado « » (más de 1,5 s).
46 Aplicaciones
7.7 Aplicación "Pesaje con factor de división"
El "Pesaje con factor de división" divide un factor predefinido por el valor de peso(en gramos) (resultado = factor / peso) y lo redondea a un número predefinido dedecimales.
APP.LIST
FACTOR.D
1 Restablezca "APP.LIST" manteniendo pulsada la tecla« ».
2 Seleccione la aplicación FACTOR.D desplazándose con« ».
3 Pulse « » para activar la función FACTOR.D.
1Configuración del valor del factor:
SET.F.DIV
001.0000
009.8100
1 Pulse « » para ejecutar "SET.F.DIV". El valor que figura como predeterminado es 1 o el último factor que se haya guardado.
2 Para seleccionar un dígito, pulse « » (cíclicamente de izquierda a derecha).
El dígito seleccionado parpadea.
3 Para cambiar el dígito, pulse « ».
4 Pulse « » para confirmar el factor seleccionado (no seacepta automáticamente).
Advertencia: si el valor de cero está fuera del intervalo permitidopara el factor de división; aparecerá el mensaje de error "FACTOROUT OF RANGE".
2Configuración del valor del incremento:
SET.STEP
0.0001
0.0050
"SET.STEP" aparece en pantalla, y el programa cambia automáticamente para poder introducir los incrementos indicados. El valor que figura como predeterminado es el mínimo incremento posible o el último valor que se haya guardado.1 Pulse « » para ejecutar "SET.STEP".
2 Para seleccionar un dígito, pulse « » (cíclicamente de izquierda a derecha).
El dígito seleccionado parpadea.
3 Para cambiar el dígito, pulse « ».
4 Pulse « » para confirmar el incremento seleccionado (nose acepta automáticamente).
Advertencia: el intervalo permitido para el incremento dependedel factor y de la resolución de la balanza. Si el valor está fueradel intervalo permitido, aparecerá el mensaje de error "STEP OUTOF RANGE".
Nota: si no se pulsa ninguna tecla en 60 segundos, la balanza volverá a la última aplicación activa.Mantenga pulsado «C» para cancelar y volver a la última aplicación activa.
47Aplicaciones
Una vez finalizado el procedimiento de configuración, la balanza está lista para el pesaje confactor de división.
0.010
1000.02 g
0.000
Procedimiento de pesaje1 Pulse « » para poner a cero la balanza.
2 Cargue la muestra en el plato de pesaje.
3 Lea el resultado. Entonces se efectúa el cálculo correspondiente utilizando el peso de la muestra y el factor seleccionado; en pantalla se muestra el resultado con el incrementoseleccionado.Nota: no se muestra ninguna unidad. Para evitar la divisiónentre cero, el factor de división no se calcula a cero.
4 Descargue la muestra.
Conmutación entre la indicación del valor calculado y el pesomedido:Puede utilizar la tecla « » para cambiar entre el valor calculado, el valor del peso de "UNIT 1", el valor de "RECALL" (si estáactivado) y el valor del peso de "UNIT 2" (si es distinto del de"UNIT 1").
Cómo salir de la aplicación actualPara salir de la aplicación actual, mantenga pulsado « » (más de 1,5 s).
48 Aplicaciones
8 Comunicación con los periféricos
8.1 Función PC-DirectEl valor numérico que se muestra en la balanza se puede transferir a la posición del cursor en lasaplicaciones de Windows, como Excel o Word, como si se escribiera con el teclado.
Nota: las unidades no se transferirán.
Requisitos PC con sistema operativo Microsoft Windows® de 32 bits / 64 bits: XP (SP3), Vista (SP2), Win 7
(SP1) o Win 8. Interfaz en serie RS232. Derechos de administrador para instalar software. Aplicación de Windows (p. ej., Excel). Conexión de la balanza con el PC mediante un cable RS232.
Configuración de la balanza:Configuración de la interfaz de la balanza (consulte el menú Interfaz):
Apartado RS232: configure PC-DIR. y seleccione la opción más adecuada para el resultado depesaje deseado.
Apartado FDL RS.TX./RS E.O.L.:– configure <TAB> para escribir en la misma fila (p. ej., en Excel).– configure <CR><LF> para escribir en la misma columna (p. ej., en Excel).
Guarde los cambios.
Configuración del PC:
Instalación de SerialPortToKeyboardEl funcionamiento de PC-Direct a través de un puerto en serie RS232 requiere la instalación de SerialPortToKeyboard en el ordenador principal.
Mediante CD-ROM1 Inserte el CD del producto en la unidad de CD/DVD del ordenador principal.
2 Haga doble clic en la carpeta SerialPortToKeyboard.
Por Internet1 Diríjase al sitio http://www.mettler-toledo-support.com.
2 Acceda al sitio de asistencia para las balanzas de METTLER TOLEDO (es necesario el número deserie del instrumento METTLER TOLEDO para el registro).
3 Haga clic en Servicio de atención al cliente.
4 Haga clic en la carpeta del producto adecuado y guarde el archivo del programa SerialPortToKeyboard.exe en la ubicación especificada.
Procedimiento de instalación1 Haga clic con el botón derecho en el archivo SerialPortToKeyboard.exe y seleccione Ejecutar
como administrador en el menú.2 Siga las instrucciones del instalador.
49Comunicación con los periféricos
Configuración de SerialPortToKeyboard
1 Seleccione el puerto de serie (COM) por elque se conectará la balanza.
2 Ajuste la velocidad de transmisión a 9600.
3 Active "Conectar".
Nota
La ventana se puede minimizar. El cierre de la ventana finaliza la sesión.
➀
➁
➂
Comprobación del funcionamiento1 Inicie SerialPortToKeyboard (RS232)
2 Inicie Excel (u otra aplicación) en el PC.
3 Active una celda en Excel. Según la opción de "PC-DIR." que haya seleccionado, los valores mostrados irán apareciendo, porejemplo, en la columna uno tras otro en distintas filas pulsando .
50 Comunicación con los periféricos
8.2 Comandos y funciones de la interfaz MT-SICSMuchas de los equipos y balanzas utilizadas deben poder integrarse en un sistema complejo de equipos informáticos o de recopilación de datos.
A fin de permitirle la integración de las balanzas en su sistema de una manera sencilla y así aprovechar sus capacidades al máximo, la mayoría de las funciones de balanzas se ofrecen también comocomandos apropiados por medio de la interfaz de datos.
Todas las balanzas nuevas de METTLER TOLEDO que se lanzan al mercado son compatibles con elconjunto de comandos estandarizado "METTLER TOLEDO Standard Interface Command Set" (MT-SICS). La disponibilidad de los comandos depende de la funcionalidad de la balanza.
Para obtener más información, consulte el Manual de referencia MT-SICS que se puede descargardesde internet en
u www.mt.com/sics-newclassic
8.3 Interfaz RS232CCada balanza está equipada de serie con una interfaz RS232C para la conexión con un aparato periférico (p. ej., una impresora o un ordenador).
Esquema Artículo Especificaciones técnicasTipo de interfaz Interfaz de tensión (de acuerdo con EIA
RS-232C / DIN 66020 / CCITT) de 24-28 VLongitud máx. delcable
15 m
Nivel de señal Salidas:+5 V … +15 V (RL = 3-7 kΩ)–5 V … –15 V (RL = 3-7 kΩ)Entradas:+3 V … +25 V–3 V … –25 V
Conector Sub-D, 9 contactos, hembraModo de funcionamiento
Bidireccional
Tipo de transmisión
En serie por bit, asíncrona
Código de transmisión
ASCII
Tasas de baudios 600, 1200, 2400, 4800, 9600, 19200,38400 (se puede seleccionar mediantesoftware)
Bits/paridad 7 bits/ninguna, 7 bits/par, 7 bits/impar, 8bits/ninguna (se puede seleccionar mediante software)
Bits de parada 1 bit de paradaHandshake Ninguno, XON/XOFF, RTS/CTS (se puede se
leccionar mediante software)Final de línea <CR><LF>, <CR>, <LF> (se puede selec
cionar mediante software)
15
9 6
IN
GND
OUT
HAND
SHAKE
IN
DATA
OUT
RxD
TxD
CTS
RTS
OUT
POWER
SUPPLY
+12V
2nd display mode only
Fuente de alimentación para el2.º dispositivo indicador
+ 12 V, máx. 40 mA (se puede seleccionarmediante software, solo en modo de 2.ºdispositivo indicador)
51Comunicación con los periféricos
9 Resolución de problemas
9.1 Mensajes de errorLos mensajes de error en pantalla llaman la atención sobre una operación incorrecta o avisan de quela balanza no ha podido ejecutar correctamente un procedimiento.
Mensaje de error Causa RectificaciónNO STABILITY No hay estabilidad. Procure unas condiciones del
entorno más estables. Si no esposible, revise la configuracióndel entorno.
WRONG ADJUSTMENT WEIGHT No hay ninguna pesa de ajustesobre el plato o es incorrecta.
Coloque la pesa de ajuste requerida en el centro del plato.
REFERENCE TOO SMALL La referencia para el recuentode piezas es demasiado pequeña.
Aumente la pesa de referencia.
EEPROM ERROR - PLEASECONTACT CUSTOMER SERVICE
Error EEPROM (memoria). Fluctuación de tensión de
red excesiva o problemagrave.
Póngase en contacto con el servicio de atención al cliente deMETTLER TOLEDO.
WRONG CELL DATA - PLEASECONTACT CUSTOMER SERVICE
Datos de célula incorrectos. Póngase en contacto con el servicio de atención al cliente deMETTLER TOLEDO.
NO STANDARD ADJUSTMENT -PLEASE CONTACT CUSTOMERSERVICE
No hay una calibración estándar.
Póngase en contacto con el servicio de atención al cliente deMETTLER TOLEDO.
PROGRAM MEMORY DEFECT -PLEASE CONTACT CUSTOMERSERVICE
Defecto de la memoria de programa.
Póngase en contacto con el servicio de atención al cliente deMETTLER TOLEDO.
TEMP SENSOR DEFECT - PLEASE CONTACT CUSTOMER SERVICE
Defecto del sensor de temperatura.
Póngase en contacto con el servicio de atención al cliente deMETTLER TOLEDO.
WRONG LOAD CELL BRAND -PLEASE CONTACT CUSTOMERSERVICE
Marca de célula de pesaje incorrecta.
Póngase en contacto con el servicio de atención al cliente deMETTLER TOLEDO.
WRONG TYPE DATA SET -PLEASE CONTACT CUSTOMERSERVICE
Conjunto de datos de tipo equivocado.
Póngase en contacto con el servicio de atención al cliente deMETTLER TOLEDO.
BATTERY BACKUP LOST -CHECK DATE TIME SETTINGS
La batería de emergencia estádescargada. Esta batería garantiza que la fecha y la hora no sepierdan cuando la balanza sedesconecte de la alimentación.
Conecte la balanza a la fuentede alimentación para cargar labatería (por ejemplo, de noche)o póngase en contacto con elservicio de atención al clientede METTLER TOLEDO.
ADAPTADOR DE ALIMENTACIÓN INCORRECTO DETECTADO. UTILICE EL ADAPTADORDE ALIMENTACIÓN ADECUADO
Error de alimentación de CA:adaptador de alimentación deCA incorrecto o defectuoso.
Utilice el adaptador de alimentación adecuado o sustitúyalo.
52 Resolución de problemas
Mensaje de error Causa RectificaciónSobrecarga: el peso sobre elplato supera la capacidad depesaje de la balanza.
Reduzca el peso sobre el platode pesaje.
Falta de carga Compruebe que el plato de pesaje esté colocado correctamente.
ABOVE INITIAL ZERO RANGE Plato de pesaje incorrecto o elplato no está vacío.
Monte el plato de pesaje correcto o descargue el plato de pesaje.
BELOW INITIAL ZERO RANGE Plato de pesaje incorrecto o falta el plato.
Monte el plato de pesaje correcto.
MEM.FULL Memoria completa. Borre la memoria y comienceuna nueva evaluación.
FACTOR OUT OF RANGE El factor está fuera del intervalopermitido.
Seleccione otro factor.
STEP OUT OF RANGE El incremento está fuera del intervalo permitido.
Seleccione otro incremento.
OUT OF RANGE El peso de la muestra está fueradel intervalo permitido.
Descargue el plato y cargueotra muestra.
AtenciónEn algunos países pueden darse fluctuaciones de tensión de red excesivas o problemas graves. Ellopuede afectar las funciones de la balanza o dañar el software. En dicho caso, le recomendamos queutilice el PowerPac-M-12 V para estabilizar la situación.
9.2 Mensajes de estadoLos mensajes de estado se muestran en pantalla mediante pequeños iconos. Los iconos de estadoindican lo siguiente:
Icono de estado SignificadoRecordatorio de mantenimiento La balanza debe someterse a una revisión demantenimiento. Póngase en contacto con el servicio de atención al cliente desu distribuidor lo antes posible para que un técnico revise la balanza (consulteel apartado del menú "SRV.ICON").
53Resolución de problemas
10 Mantenimiento
10.1 Limpieza y mantenimiento
Cada cierto tiempo, limpie el plato de pesada, el elemento de la corta-aires, la placa inferior, la corta-aires (según el modelo) y la caja de la balanza. La balanza está fabricada con materiales resistentesde alta calidad. Por ello, se puede limpiar con un paño húmedo o con un producto de limpieza corriente que sea suave.
Observe las notas siguientes:
La balanza debe estar desconectada de la fuente de alimentación.
Asegúrese de que ningún líquido entre en contacto con la balanza ni el adaptador de CA.
No abra nunca la balanza ni el adaptador de CA: no contienen componentes queel usuario pueda mantener, reparar o sustituir.
No utilice bajo ningún concepto productos de limpieza que contengan disolventes o ingredientes abrasivos, ya que podrían borrar el panel de mandos.
Para la limpieza no utilice un paño mojado, sino solamente húmedo.
Póngase en contacto con su distribuidor de METTLER TOLEDO para obtener más información sobre las opciones disponibles de mantenimiento. Las revisiones periódicas efectuadas por un técnico de mantenimiento autorizado garantizan la precisiónconstante y prolongan la duración de validez de la balanza.
10.2 Eliminación de residuos
Conforme a las exigencias de la Directiva 2002/96/CE europea, sobre residuos deaparatos eléctricos y electrónicos (RAEE), este aparato no debe eliminarse con la basura doméstica. Esta prohibición es asimismo válida para los países que no pertenecen a la UE, cuyas normativas nacionales en vigor así lo reflejan.
Por favor, elimine este producto de acuerdo a las normativas locales en un lugar derecogida específico para aparatos eléctricos y electrónicos. Si tiene alguna preguntaal respecto, diríjase a las autoridades responsables o al distribuidor que le proporcionó el equipo. Si se transfiere este equipo (por ejemplo, para seguir usándolo con carácter privado o industrial), se deberá transferir también esta determinación.
Le agradecemos que contribuya a proteger el medio ambiente.
54 Mantenimiento
11 Características técnicas
11.1 Características generales
Fuente de alimentación• Adaptador de CA/CC: Primario: 100-240 V, ±10 %, 50/60 Hz, 0,3 A
Secundario: 12 V CC, 0,84 A (con protección electrónica de sobrecarga)12 V CC, 1,5 W• Alimentación de la balanza:
Utilícese únicamente con una fuente de alimentación certificada con corriente de salida de tensión extrabaja de seguridad (TEBS/SELV).Atención a la polaridad
• Consumo eléctrico en modo dereposo
<1 W (MT.GREEN)
Funcionamiento con batería 4 baterías AA (LR6) normales (alcalinas) para > 8 horas de usoProtección y estándares• Categoría de sobretensión: II• Grado de contaminación: 2• Grado de protección Protección contra el polvo y el agua• Normas de seguridad y CEM: Consulte la Declaración de conformidad • Ámbito de aplicación: Solo para su uso en espacios interiores secos.Condiciones del entorno• Altura sobre el nivel del mar: De –50 a +4000 m
Condiciones de funcionamiento para aplicaciones habituales delaboratorio: de +10 a 30 °C (operabilidad garantizada entre +5y 40 °C)
• Zona de temperatura del entorno:
Condiciones de almacenamiento: de –25 a 70 °C• Humedad relativa del aire: Del 10 al 80 % hasta 31 °C, reduciéndose gradualmente hasta
el 50 % a 40 °C, sin condensación• Medio ambiente No erosivoMateriales• Cobertura: Cobertura: plástico (ABS/PC)• Plato de pesaje: Plato de ø160 mm: acero inoxidable X5CrNi 18-10 (1,4301)
55Características técnicas
11.2 Características específicas por modelos
Características técnicasJL602GE JL1502GE
Valores límiteCapacidad máxima 620 g 1520 gLegibilidad 0,01 g 0,01 gRepetibilidad (sd) 0,01 g 0,01 gDesviación de linealidad 0,02 g 0,02 gSensibilidad de la deriva térmica(+10~+30 °C)
10 ppm/°C 10 ppm/°C
Valores típicosRepetibilidad (con carga nominal) 0,007 g 0,007 gDesviación de linealidad 0,015 g 0,015 gPeso mínimo de las muestras (U=1 %, k=2) 1,4 g 1,4 gPeso mínimo de las muestras OIML 0,5 g 0,5 gTiempo de estabilización 2 s 2 sAjuste Ext. Cal. Ext. Cal.Interfaz RS232 RS232Dimensiones de la balanza (An. × Pr. × Al.) 194 × 225 × 67 mm 194 × 225 × 67 mmDimensiones del plato de pesaje ø160 mm ø160 mmPeso de la balanza 1,3 kg 1,3 kgPesas para la comprobación periódicaOIML CarePac
Pesas
#11123007
500 g F2, 20 g F1
#11123008
1000 g F2, 50 g F2
ASTM CarePac
Pesas
#11123107
500 g 1, 20 g 1
#11123108
1000 g 1, 50 g 1
JL6001GEValores límiteCapacidad máxima 6200 gLegibilidad 0,1 gRepetibilidad (sd) 0,1 gDesviación de linealidad 0,2 gSensibilidad de la deriva térmica(+10~+30 °C)
10 ppm/°C
Valores típicosRepetibilidad (con carga nominal) 0,07 gDesviación de linealidad 0,15 gPeso mínimo de las muestras (U=1 %, k=2) 1,4 gPeso mínimo de las muestras OIML 0,5 gTiempo de estabilización 1,5 sAjuste Ext. Cal.Interfaz RS232Dimensiones de la balanza (An. × Pr. × Al.) 194 × 225 × 67 mmDimensiones del plato de pesaje ø160 mm
56 Características técnicas
JL6001GEPeso de la balanza 1,3 kgPesas para la comprobación periódicaOIML CarePac
Pesas
#11123011
5000 g F2, 200 g F2
ASTM CarePac
Pesas
#11123111
5000 g 4, 200 g 4
57Características técnicas
11.3 DimensionesTodas las dimensiones en mm
224.4
19
4
67
13
0
13
7
Ø 160
80
184 25
232.0
75
58 Características técnicas
12 Accesorios y piezas de repuesto
Accesorios
Descripción Referencia
Pantallas de protección
Corta-aires de cilindro de vidrio. Se necesita un plato depesaje de Ø120 mm (ref. 12102987) para su uso.
12102987
Receptores de carga
Plato de pesaje de Ø120 mm con soporte del plato y elemento del corta-aires para el funcionamiento sin un corta-aires: necesario para el uso junto con un corta-aires (ref.12102988)
12102987
Impresoras
Impresora RS-P28/11 con conexión RS232C a la balanza(con fecha, hora y aplicaciones)
11124309
Rollo de papel, juego de 5 unidades 00072456Rollo de papel, autoadhesivo, juego de 3 unidades
11600388
Cartucho de cinta, negra, juego de 2 unidades 00065975
Cables para la interfaz RS232C
RS9-RS9 (macho / hembra): cable de conexión para PC,longitud = 1 m
11101051
RS9 – RS25 (m/h), cable de conexión para PC, longitud= 2 m
11101052
RS232 - Cable convertidor de USB – Cable con convertidor para conectar una balanza (RS232) a un puerto USB
64088427
59Accesorios y piezas de repuesto
Pantallas auxiliares
METTLER TOLEDO
000000
Pantalla auxiliar de RS232 AD-RS-J7 12122380
Fuentes de alimentación
Adaptador de CA / CC universal (EU, USA, AU, UK)100-240 V CA, 50/60 Hz, 0,3 A, 12 V CC 0,84 A
11120270
Fundas protectoras
Cubierta protectora 12102980
Cubierta apilable 30079407
Dispositivos antirrobo
Cable con candado 00590101
Software
LabX direct balance (transferencia de datos sencilla) 11120340
Maletines de transporte
Maletín de transporte para modelos PL-E; permite guardarla balanza, la fuente de alimentación, las baterías y laspesas
12102982
60 Accesorios y piezas de repuesto
Pesas de ajuste
Pesas OIML / ASTM (con certificado de calibración), consultewww.mt.com/weights
Piezas de repuesto
Plato de pesaje Ø160 mm 12102941
Soporte para el plato de pesaje de Ø160 mm 12102944
Placa CEM 12102948
Anillo adaptador 30079406
Pata de nivelación 12102923
61Accesorios y piezas de repuesto
13 Anexo
13.1 Mapa del menúMenú principal
Pantalla Nota DescripciónBASIC 8 Menú básico consulte (Página 62)ADVANCE. 8 Menú avanzado consulte (Página 62-63)INT.FACE 8 Menú de interfaz consulte (Página 63-64)PROTECT 8 Menú de protección consulte (Página 64)
Menú básico "BASIC"
Apartado Selección Selección Nota DescripciónDATE 8 01.01.12 consulte (Página 25)
+1H
-1H
TIME 8
SET.TIME 8 12:00
consulte (Página 25)
OFF 1/10 D 8
ONconsulte (Página 25)
g
¦
UNIT 1 8
kg
consulte (Página 25-26)
g
¦
UNIT 2 8
mg
consulte (Página 26)
SET ID 8 consulte (Página 26)PRT.MENU 8 consulte (Página 26)
NO ?RESET 8
YES ?consulte (Página 26)
Menú avanzado "ADVANCE."
Apartado Selección Selección Nota DescripciónSTD.
UNSTAB.
ENVIRON. 8
STABLE
consulte (Página 27)
ADJ.OFFCAL 8
ADJ.EXT 8 p. ej.200,00 g
consulte (Página 27)
DD.MM.Y
MM/DD/YY-MM-DDD.MMM Y
DATE.FRM 8
MMM D Y
consulte (Página 27)
62 Anexo
Apartado Selección Selección Nota Descripción24:MM
12:MM24.MM
TIME.FRM 8
12.MM
consulte (Página 27)
OFFRECALL 8
ON
consulte (Página 28)
A.ON 8 ...60 min...STANDBY 8
A.OFF
consulte (Página 28)
B.L.ONB.LIGHT 8
B.L.OFF
consulte (Página 28)
ON A.ZERO 8
OFF
consulte (Página 28)
ONSRV.ICON 8
OFF
consulte (Página 28)
NO?SRV.D.RST 8
YES?consulte (Página 28)
Menú de interfaz "INT.FACE"
Apartado Selección Selección Nota DescripciónPRT.STAB
PRT.AUTO
PRINTER 8
PRT.ALLPRT.STAB
PRT.AUTO
PC-DIR. 8
PRT.ALLSND.OFF
SND.STBSND.CONTSND.AUTO
HOST 8
SND.ALL
RS232 8
2.DISP 8
consulte (Página 29)
NO DAT/TIM
HEADER 8
D/T/BAL
consulte (Página 30)
NET SINGLE 8
G/T/Nconsulte (Página 30)
OFF SIGN.L 8
ONconsulte (Página 30)
LN.FEED 8 00 consulte (Página 30)
63Anexo
Apartado Selección Selección Nota DescripciónOFF ZERO.PRT 8
ONconsulte (Página 30)
MT-SICSCOM.SET 8
SART
consulte (Página 30-31)
9600
¦
BAUD 8
4800
600…38400
consulte (Página 31)
8/NO
7/NO7/MARK7/SPACE7/EVEN
BIT.PAR. 8
7/ODD
consulte (Página 32)
1 BITSTOPBIT 8
2 BITS
consulte (Página 32)
XON.XOFF
RTS.CTS
HD.SHK 8
OFF
consulte (Página 32)
CR LF
CRLF
RS.TX.E.O.L. 8
TAB
consulte (Página 32)
IBM.DOSRS.CHAR 8
ANSI.WIN
consulte (Página 33)
INTERVL. 8 00000 consulte (Página 33)
Menú de protección "PROTECT"
Apartado Selección Selección Nota DescripciónOFFPROTECT 8
ON
consulte (Página 25)
Leyenda
Configuración de fábrica
Solo se pueden seleccionar las unidades de peso admitidas por la normativa nacional correspondiente.No disponible en modelos aprobados.
No disponible en modelos aprobados con e = d
La configuración se ajusta automáticamente a la segunda pantalla
Solo visible si se selecciona "PRINTER".
64 Anexo
Solo visible si se selecciona "HOST".
Solo visible si se selecciona "PC-DIR.".
Solo visible si se selecciona "PRT.AUTO".
65Anexo
Índice
Símbolos
(Estadísticas) medias 41
Numéricos
1 / 10 d 25
A
Accesorios 59Ajuste 17, 27Ajuste manual con pesaexterna
17
Apagado 20Apartado 11, 11Apartado de menú 11Apartado del menú 11Aplicación “Estadísticas” 41Aplicación “Pesaje con factor de división”
47
Aplicación “Pesaje con factor de multiplicación”
45
Aplicación “Pesaje decontrol”
39
Aplicación “Pesajeporcentual”
37
Aplicación “Pesaje” 20Aplicación “Recuento depiezas”
34
Aplicación “Totalización” 43Aplicación Pesaje 10Aplicaciones 10Asistente para el pesaje 22
B
Bit de parada 32Bit / Paridad 32
C
Calibración 27Cambio de la configuración
11, 11
Cambio de las unidades depeso
22
Cancelar 12Características técnicas específicas del modelo
56
Características técnicas generales
55
Cero automático 28Cierre del menú 12Cómo salir de la aplicaciónactual
10
Condiciones del entorno 13
Configuración de cero 21Configurar identificación 26Convenciones y símbolos 5Corta-aires 54Cubierta apilable 15
D
Desviación típica (Estadísticas)
41
Dimensiones 58
E
Elección del emplazamiento
13
Eliminación de residuos 54Emplazamiento 13Encabezado 30Encendido
On 17Entorno 27Estadísticas 41
F
Fecha 25Final de línea 32Formato de comunicaciónde datos
30
Formato de fecha 27Formato de hora 27Fuente de alimentación 15Función PC-Direct 49Funcionamiento con batería
16
Funcionamiento con CA 15Funciones de las teclas 8
G
Guardado de la configuración
12
H
Hora 25Host 29
I
Icono de mantenimiento 28Iconos 9Iconos de aplicación 9Iconos de estado 9Identificación 26Impresión automática 30Impresión cero 30Impresora 29Imprimir 22
Índice66
Imprimir menú 26Individual 30Información de seguridad 6Interfaz
MT-SICS 51Interfaz del menú 24, 29Interfaz RS232C 29, 29, 51,
51Intervalo 33Introducción 5
J
Juego de caracteres 33
L
Limpieza 54Línea de firma 30
M
Mantenimiento 28, 28, 54Mapa del menú 62Memoria 22, 28Mensajes de error 52Mensajes de estado 53Menú 25Menú avanzado 23, 23Menú básico 23, 23Menú interfaz 24, 29Menú principal 25Modo de pesaje 10MT-SICS 51
N
Net 21Nivelación de la balanza 13Nociones básicas de funcionamiento
10
P
Panel de pantalla 9Pantalla 29Paso de indicación 25PC-DIR 29PC-Direct 49Pesa externa 17Pesaje con factor 45, 47Pesaje con factor de división
47
Pesaje con factor de multiplicación
45
Pesaje de control 39Pesaje fácil 20Pesaje porcentual 37Pesaje sencillo 10
Pesajes bajo la balanza 18Piezas de repuesto 61Principio de entrada 11Protección 25Protección de los menús 25Protocolo de inicio de sesión
32
Puesta a cero 28Puesta a cero automática 28
R
Realización de un pesajesencillo
21
Recordatorio de mantenimiento
28
Recuento de piezas 34Reposo 28Reposo automático 28Reset 26Restablecimiento de la fecha de mantenimiento
28
Retroiluminación 28
S
Salto de línea 30Seguro antirrobo 19Selección de aplicaciones 10Selección de un apartadodel menú
11
Selección del menú 11Símbolos y convenciones 5Submenú 11Suministro estándar 13
T
Tara 21Teclas de funcionamiento 8Temperatura de funcionamiento
17
Tiempo de calentamiento 17Totalización 43Transmitir datos 22
U
Unidad 25, 26Unidad de peso 22, 25, 26Uso del menú 10
V
Valores numéricos 11Velocidad de transmisión 31Vista general 7
Índice 67