2
ContenidoBienvenido 6
inspiro 8inspiro y accesorios 8
Cifras destacadas de inspiro 9 Tiempo de carga y de funcionamiento Radio de alcance (transmisión FM) 9
Controles 10
Inicio 12 Carga de inspiro 12
Alarmas de pila baja 14
Cómo llevar inspiro 15
Fijación de la pinza a inspiro 16
Fijación del cordón de cuello a inspiro 18
Cómo llevar iLapel 19
Posición para llevar iLapel 20
Cómo llevar iBoom 21
Encendido de inspiro 24
Activación del bloqueo de teclas 25
Monitorizador 26
3
Uso de inspiro 28Cómo hablar 28
SoundCheck 29
Silenciado del micrófono 30
Uso de inspiro con un reproductor MP3,televisor, GPS, ordenador o equipo de alta fi delidad 31
Sincronización de los receptores 33 Confi guración personal de inspiro 34
Confi guración de la hora de la alarma 34
Confi guración del formato de fecha 35
Ajuste de los valores de confi guración de la pantalla LCD 36
Selección de una imagen para el escritorio 37
Selección del idioma 38 Descripción breve de los elementos del menú 39
Canales 39
Opciones del receptor 41
SoundCheck 42
Ajustes 42
Ayuda 43
Red MultiTransmisor 45
Opciones del receptor 46
4
Contenido
DynaMic 48DynaMic y accesorios 48
Cifras destacadas de DynaMic 49 Tiempo de carga y de funcionamiento Radio de alcance (transmisión FM) 49
Controles 50
Inicio 51Carga de DynaMic 51
Indicación del estado de la pila 52
Indicación de alarma por vibración 53
Encendido de DynaMic 54
Uso de DynaMic 56Situaciones de uso habituales 56
Micrófono movible 56
Cómo hablar 56
Anillos de colores 57
DynaMic: DataLogging FM 57
Programación 57
La Red MultiTransmisor en el colegio 58Red MultiTransmisor 58
Cómo iniciar una Red MultiTransmisor 59
Cómo utilizar una Red MultiTransmisor 60
5
Cómo abandonar una Red MultiTransmisor 60
Sugerencias prácticas 61
Receptores FM 63 MLxi 63
Bloqueo del botón programable de MLxi 64
Identifi cación de receptores 64
Otros receptores FM de Phonak 65
Solución de problemas 66inspiro 66
DynaMic 70 Avisos importantes 74 Servicio y garantía 76
Declaración de conformidad 77
Distribuidores de Phonak en el mundo 78
6
Bienvenido
inspiro y DynaMic son transmisores FM adaptados a la perfec-ción a las necesidades de los profesores de colegios generales y colegios especiales.
El diseño excepcional de inspiro y su gran pantalla en color hacen de este transmisor un accesorio único. Sus teclas de fun-ción, su reloj de alarma, las diferentes carcasas para adaptarse a todo tipo de ropa y otras funciones valiosas refl ejan la pasión de Phonak por la facilidad de uso.
DynaMic, el micrófono movible de inspiro, está diseñado para funcionar exclusivamente con inspiro en la Red MultiTransmisor. Gracias a su diseño sencillo, robusto y con seguridad para niños, DynaMic integra la tecnología FM de alto rendimiento de inspiro.
Lea este manual detenidamente para sacar el máximo provecho de todas las funciones de sus transmisores DynaMic FM e inspiro. Consulte a su audioprotesista si tiene alguna duda.
Con un cuidado y uso adecuados, inspiro y DynaMic podrá satisfacer sus necesidades auditivas y de comunicación durante muchos años.
inspiro y DynaMic son productos de calidad que Phonak ha desarrollado. Phonak es la empresa suiza líder mundial en tecnología FM, innovación y fi abilidad.
Phonak – Life is on
7
Otros recursos:
Para conocer más sobre inspiro, DynaMic y Phonak FM engeneral, visite los siguientes sitios web:
� www.eschooldesk.com Este sitio web es especial y está dedicado por entero a los
profesores, padres y otros usuarios de inspiro y DynaMic. Las películas breves disponibles ilustran varios ejemplos del funcionamiento y la solución de problemas de los sistemas FM con el fin de servir de ayuda para el uso cotidiano.
� www.phonak.es Se trata de la página principal de Phonak. Vaya a la sección
de productos y haga clic en los sistemas FM. Encontrará infor-mación útil sobre inspiro y DynaMic, así como sobre receptores FM.
� www.fmlibrary.com Ésta es una biblioteca científi ca en línea acerca de los
sistemas FM.
El símbolo siguiente aparece en estas instrucciones de uso: Notas importantes para todos los usuarios.
8
inspiro
inspiro y accesorios
inspiro se proporciona con iBoom o con el micrófono iLapel, en función de lo indicado por el cliente. El resto de los accesorios también se pueden solicitar por separado.
� inspiro
� Micrófonos: iBoom o iLapel
� Posibilidades de llevar inspiro: pinza y cordón
� Cable de audio
� Cargador
� Estuche para uso doméstico y viajes
9
Tiempo de carga y de funcionamiento:
� Tiempo de funcionamiento cuando la batería está completamente cargada: � aproximadamente 12 horas
� Tiempo de carga para cargar al 80%: � aproximadamente 1 hora
� Tiempo de carga para cargar al 100%: � aproximadamente 2 horas
Radio de alcance (transmisión FM):
� Dentro de un edifi cio: � aproximadamente 15 metros
� En el exterior: � aproximadamente de 40 a 50 metros
Los equipos electrónicos de gran potencia, las instala-ciones electrónicas y las estructuras metálicas más grandes pueden afectar y reducir en gran medida el radio de
alcance.
Cifras destacadas de inspiro
10
Controles
inspiro� Botón de encendido y apagado� Pantalla LCD a color � Teclas de función� Tecla de bloqueo de teclado� Tecla de desactivación del micrófono
� Entrada de audio de 3,5 mm� Conexión Mini USB para carga
Rebecca Woods
Monitor
01.10.2008 01:57pm
Sync
H33
�
�
� �
� �
�
11
Botón para sujetar la pinza del cinturón y el cordón Recogedor del cable
Micrófono iLapel� Aberturas del micrófono (no tapar)� Pinza
Micrófono iBoom Auricular en bucle ajustable� Micrófono (no tapar)
�
�
�
12
Inicio
C arga de inspiro
inspiro incorpora una batería recargable de polímero de litio de última generación con capacidad de carga rápida. Una batería totalmente descargada se cargará al 80% en una hora y al 100% en 2 horas.
Enchufe el cargador a una toma de corriente de fácil acceso.
Conecte el enchufe MiniUSB del cargador al inspiro.
13
Utilice sólo el cargador original Phonak para inspiro.
Las bandas del símbolo de la batería parpadean durante el pro-ceso de carga. La batería no se puede sobrecargar.
Si el cargador se desconecta del inspiro, los segmentos del símbolo de la batería muestran la capacidad real.
Si la pila se carga completamente, el símbolo de la batería en la pantalla LCD muestra cuatro bandas.
Rebecca Woods
Monitor
01.10.2008 01:57pm
Sync
H33
14
Inicio
Aviso de batería baja
inspiro emite una alarma de vibración automática si la batería está baja.
� Aproximadamente 1 hora antes de que la batería se descargue:
Se activa una alarma de vibración. Compruebe el mensaje de la pantalla LCD y siga las instrucciones.
� Aproximadamente 15 minutos antes de que la batería se descargue:
Si después de la primera alarma no se ha cargado inspiro, la segunda alarma de vibración se activa de forma automática antes de que la batería se descargue por completo. Compruebe el mensaje de la pantalla LCD y siga las instruc-ciones. Si la batería no se carga en ese momento, inspiro se apaga automáticamente en 15 minutos.
Si la batería está totalmente descargada, no aparecerá ningún segmento en el símbolo de la batería y éste cambiará de color blanco a rojo en la pantalla LCD
15
Cómo llevar inspiro
inspiro puede llevarse en el cinturón utilizando la pinza…
(consultar página 17)
…o alrededor del cuello utilizando el cordón.
(consultar página 18)
16
Inicio
��
“click”
Fijación de la pinza a inspiro:
Fije la pinza al botón de la parte trasera de inspiro. Asegúrese de que la pinza queda bien fi jada a inspiro.
Enganche la pinza al cinturón o a los pantalones. Asegúrese de que la pinza del inspiro queda bien sujeta.
17
La pinza también se puede enganchar al cinturón o a los panta-lones antes de colocar inspiro. Asegúrese de que la pinza queda bien fi jada a inspiro..
Para extraer la pinza de inspiro, presione el botón de la pinza y extráigala cuidadosamente.
�
�
��
19
C ómo llevar iLapel
iLapel es un micrófono de solapa direccional y de uso sencillo que proporciona una calidad sonora excelente.
a) Desenrolle el iLapel del inspiro.
b) Enganche el iLapel a su camisa y asegúrese de que la distancia entre el
micrófono y su boca es de unos 20 cm.
20
Inicio
Posición para llevar iLapel:
No tape las dos aberturas del micrófono.
Si no está seguro de si el iLapel está colocado correctamente, active la función SoundCheck de inspiro. SoundCheck le ayuda a colocar el iLapel de manera correcta.
Posición correcta
Posiciónincorrecta
21
Cómo llevar iBoom
iBoom es un micrófono boom ultraligero. Se puede llevar en la oreja izquierda o derecha de una forma sorprendentemente cómoda y se ajusta de forma sencilla a todos los tamaños de oreja y cabeza.
Cómo ajustar iBoom a la oreja:
a) Aumente ligeramente el diámetro del bucle del auricular.
�
�
22
Inicio
b) Abra el bucle con cuidado y coloque el iBoom en su oreja derecha o izquierda.
c) Sujete el iBoom con una mano y tire ligeramente de la pestaña negra con la otra mano para reducir el diámetro del bucle hasta que el iBoom quede bien sujeto.
23
d) Ajuste la prolongación del boom para acercar lo máximo posible el micrófono a la boca.
e) Enganche la pinza a su ropa tal y como se indica y asegúrese de que no existe tensión en el cable entre la pinza y la oreja.
No doble la prolongación del boom.
24
Inicio
Encendido de inspiro
Para encenderlo, mueva el botón hacia la izquierda hasta que aparezca la marca verde y la pantalla LCD se ilumine.
Para ahorrar energía, la retroiluminación de la pantalla LCD de inspiro se apaga después de un cierto período de tiempo. Pulse cualquier botón para activar la retroiluminación de la pantalla LCD.
Para apagar inspiro, mueva el botón hacia la derecha.
inspiro también se puede apagar si el teclado está bloqueado.
Rebecca Woods
Monitor
01.10.2008 01:57pm
Sync
H33
Encender Apagar
25
A ctivación del bloqueo de teclado
Se recomienda activar el bloqueo de teclado siempre que sea posible.
Para activar el bloqueo de teclado, vaya al nivel de menú superior, tal y como se muestra anteriormente, y pulse la tecla con el símbolo de llave y, a continuación, pulse Aceptar. Aparece un símbolo de una llave en la barra de estado.
Si se activa el bloqueo de teclado, las seis teclas quedan bloqueadas. Tenga en cuenta que el botón de encendido/apagado nunca se bloquea y siempre se puede utilizar.
Para desbloquear las teclas, repita el procedimiento que se indica anteriormente.
Rebecca Woods
Monitor
01.10.2008 01:57pm
Sync
H33
01.10.2008 01:57pm
H33
26
Inicio
M onitorizador
El Monitorizador representa una forma fácil y sencilla de com-probar las funciones de los receptores FM. Se recomienda super-visar los receptores a diario. Mediante la tecla Monitor inspiro procesa la información de los receptores FM de un niño (uno o dos receptores FM).
El procedimiento es el siguiente:� Mantenga inspiro cerca del niño, a una distancia de aproxi-
madamente 20 cm de los receptores. Asegúrese de que no hay otros receptores dentro del rango de sincronización.
� A continuación, pulse la tecla izquierda Monitor del nivel de menú superior. inspiro comienza entonces a buscar receptores. Asegúrese de que está dentro del rango de sincronización hasta que los receptores se muestren en la pantalla LCD de inspiro.
� El resultado del proceso de monitorización se mostrará en la pantalla LCD de inspiro. Cuando el proceso de monitorización se completa, se produce un pitido.
Si el pitido no se puede oír en el dispositivo auditivo, es pro-bable que el dispositivo auditivo del niño no se encuentre en un programa FM. Póngase en contacto con su audioprotesista para las cuestiones relativas al programa correcto del audí-fono para FM.
27
� Para ver resultados detallados del Monitorizador, seleccione el receptor deseado en la pantalla LCD de inspiro y pulse la tecla Aceptar. Para llevar a cabo este paso, no necesita estar cerca del receptor.
El proceso de monitorización sólo se llevará a cabo si el receptor está conectado al dispositivo auditivo y tanto el receptor como el audífono están encendidos.
El Monitorizador sólo funcionará con los receptores Phonak Dynamic FM, como MLxi, ML9i, ML10i, ML11i, ML12i, MLxi Baha. Si no está seguro de que sus receptores sean Phonak Dynamic FM, pregunte a su audioprotesista.
Rebecca Woods
Monitor
01.10.2008 01:57pm
Sync
H33
28
Uso de inspiro
Cómo hablar
Antes de que empiece a hablar con los niños, asegúrese de lo siguiente:� el micrófono está colocado correctamente (consultar página 20),� inspiro está encendido (consultar página 24),� y el micrófono está activado, no en silencio (consultar página 30).
También recomendamos activar el bloqueo de teclado.
No toque el micrófono si inspiro está encendido. Si necesita recolocar el micrófono, simplemente pulse la
tecla de desactivación del micrófono para evitar que el ruido se amplifi que.
Rebecca Woods
Monitor
01.10.2008 01:57pm
Sync
H33
29
SoundCheck
SoundCheck le permite comprobar si el micrófono está colocado correctamente, así como el nivel de ruido en la clase. El procedimiento es el siguiente:� Active SoundCheck en el nivel de menú superior.
A continuación, siga las instrucciones que se aparecen en la pantalla LCD de inspiro.
� Hable de manera continua hasta que inspiro deje de realizar mediciones.
inspiro mostrará dos resultados:� Si el nivel de voz es adecuado, aparecerá una barra verde. No
obstante, si la barra es amarilla o roja, es posible que necesite recolocar el micrófono o hablar más alto.
� Si el nivel de ruido en la habitación se encuentra en la zona roja o amarilla, trate con su audioprotesista si existe la posibilidad de mejorar la acústica de la clase.
30
Uso de inspiro
Desactivación del micrófono
El micrófono de inspiro puede desactivarse pulsando simple-mente la tecla de micrófono en el dispositivo. Si ha olvidado activar el micrófono, inspiro le avisará con una alarma de vibración transcurridos 15 minutos.
� Este símbolo muestra que el micrófono está activado:
� Este símbolo muestra que el micrófono se ha desactivado:
Rebecca Woods
Monitor
01.10.2008 01:57pm
Sync
H33
31
Uso de inspiro con un reproductor MP3, televisor, GPS, or-denador o equipo de alta fi delidad
inspiro puede conectarse directamente a cualquier equipo de audio a través de su conexión de entrada de audio.
� Conéctelo a la entrada de los auriculares del televisor.� Conéctelo a la entrada de audio. AUDIO� Cable de audio (accesorio estándar).
�
�
�
32
Uso de inspiro
� Si el cable de audio está conectado, el símbolo de audio aparece en la pantalla LCD de inspiro.
� El micrófono también se puede activar cuando se conecta la entrada de audio.
� Algunos televisores disponen de un control de volumen de salida de audio independiente o de una función para silenciar. Consulte las instrucciones de uso del televisor para obtener más información.
� Algunos componentes del equipo de audio disponen de una salida de audio Scart o Cinch. Phonak ofrece un adaptador op-cional para conectar el cable de audio a tomas Scart o Cinch.
Adaptador Scart Adaptador Cinch
Desenrolle el cable del micrófono para lograr la máxima distancia operativa
33
S incronización de los receptores
Si cambia el canal del transmisor inspiro, debe asegurarse siempre de que el canal de los receptores está sincronizado con el nuevo canal de inspiro. Para sincronizar los receptores, inspiro necesita estar cerca de ellos (a una distancia de aproximadamente 20 cm). � Siga las instrucciones mostradas en inspiro, por ejemplo, si
cambia el canal de inspiro o si activa el Buscador de Canal. � En la pantalla superior, puede acceder directamente a la
función de sincronización mediante la tecla derecha que tiene escrito “Sinc.“
� La función de Monitorizador (consultar página 27) también comprueba si los receptores están en el mismo canal que inspiro.
Rebecca Woods
Monitor
01.10.2008 01:57pm
Sync
H33
34
Configuración personal de inspiro
Confi guración de la hora de la alarma
inspiro incluye una función de alarma. Al igual que los móviles, se puede introducir una hora determinada para la alarma y ésta puede activarse o desactivarse.
La alarma sólo se mostrará si inspiro está encendido.
Para confi gurar la hora de la alarma, siga el procedimiento que se indica a continuación:� En el menú Confi guración seleccione Alarma.� Seleccione Hora de alarma y pulse Aceptar. Mediante las
teclas Arriba y Abajo, puede confi gurar el primer dígito de la hora de la alarma. Después de pulsar Aceptar, el cursor pasa al siguiente dígito. Cuando haya introducido la hora completa, pulse Guardar.
� A continuación, seleccione Fijar alarma.� Seleccione Encender y pulse Aceptar.
La hora de la alarmada ya ha sido fi jada y la alarma está activada.Esto se confi rma por la presencia del símbolo de una campaña en la parte superior de la pantalla.
35
Si suena la alarma, inspiro vibrará y aparecerá un mensaje en la pantalla. Confi rme el mensaje con la tecla Aceptar.
Confi guración del formato de fecha preferido
inspiro ofrece dos formatos de fecha distintos:DD.MM.AAAA o MM.DD.AAAA
� En el menú Confi guración seleccione Fecha y hora.� Seleccione Formato fecha y pulse Aceptar. � Seleccione el formato de fecha requerido mediante las teclas
Arriba o Abajo. A continuación, pulse Aceptar.
Se ha seleccionado el formato de fecha preferido y la fecha que aparece en la parte superior de la pantalla se muestra ahora con el nuevo formato.
inspiro también ofrece dos formatos de hora distintos:de 24 horasde 12 horas (AM/PM)
� Para seleccionar el formato de hora deseado, desplácese por el menú Fecha y hora y seleccione Formato hora. A continua-ción, siga el mismo procedimiento que al cambiar el formato de la fecha.
36
Configuración personal de inspiro
Ajuste de los valores de confi guración de la pantalla LCD
Los valores de confi guración de la pantalla LCD de inspiro están preestablecidos. En caso de que quisiera cambiarlos, siga el procedimiento que se describe a continuación:� En el menú Confi guración seleccione Pantalla. � Seleccione el menú Iluminación para aumentar o disminuir el
nivel de brillo de la retroiluminación de la pantalla LCD.� Seleccione Apagar luz para establecer la hora en que inspiro
debe apagar la retroiluminación de la pantalla para ahorrar energía.
� Seleccione Apagar pantalla para establecer la hora en que inspiro debe apagar la pantalla LCD para ahorrar energía. El valor de confi guración recomendado es nunca.
También puede consultar la ayuda en el menú de inspiro para obtener más información.
Compruebe siempre el botón de encendido/apagado de inspiro para determinar si éste se encuentra encendido o apagado. Si inspiro está encendido y la pantalla LCD está apagada, ésta estará en color negro, mientras que si inspiro está encendido y la luz de la pantalla está apagada, la pantalla LCD se atenúa.
37
Si inspiro está encendido, pero la pantalla LCD está apagada o la retroiluminación está apagada, pulse la tecla Aceptar para activar la pantalla LCD.
Selección de una imagen para el escritorio
inspiro ofrece tres imágenes distintas para el escritorio. Una de ellas está activada de forma predeterminada en su inspiro. Si desea seleccionar otra de las imágenes para el escritorio, siga el procedimiento que se describe a continuación:� En el menú Configuración seleccione Imagen Escritorio. � La pantalla LCD muestra la primera imagen para el escrito-
rio. Pulse la tecla Abajo una vez para ver la segunda imagen. Si vuelve a pulsar la tecla Abajo, verá la tercera imagen para el escritorio. Una vez haya seleccionado su imagen preferida, pulse la tecla Guardar.
38
Configuración personal de inspiro
Selección de idioma
inspiro ofrece un total de nueve idiomas distintos. En caso de que quisiera cambiar el idioma actual de inspiro, siga el procedi-miento que se describe a continuación: � En el menú Confi guración seleccione Idioma. � En la pantalla LCD se enumeran los nueve idiomas disponibles.
El idioma actual seleccionado está indicado con un punto ne-gro. Los demás idiomas están marcados con un punto verde claro.
� Seleccione el idioma que desee mediante las teclas Arriba y Abajo. A continuación, pulse Aceptar. Aparecerá una ventana de información que desaparecerá automáticamente a los 2 segundos. Por otra parte, puede pulsar Aceptar para cerrar la ventana de forma inmediata.
Se ha definido el nuevo idioma. Todos los elementos de menú, los textos de ayuda y las ventanas de información se mostrarán ahora en el idioma seleccionado.
39
Descripción breve de los elementos del menú
inspiro puede utilizarse en los dos modos de funcionamiento siguientes:
� Modo de funcionamiento Estándar Este es el modo para el uso estándar, así como para el uso por
parte de padres y profesores que no requieran funciones especiales.
� Modo de funcionamiento Extendido Este es el modo para todos aquellos usuarios que necesitan
acceder a las funciones especiales de FM, tales como la Red Multitransmisor, etc.
El modo de funcionamiento de inspiro puede ser modifi cado por un audioprotesista.
Modo de funcionamiento Estándar
Canales
� Cambiar canal Cambie el canal FM de transmisión de inspiro desplazándose
hacia arriba o hacia abajo por la lista de canales FM. Puede seleccionar un nuevo canal mediante la tecla “Aceptar“. Los receptores FM pueden sincronizarse directamente con el nuevo canal mediante la tecla derecha.
40
Soun
dChe
ck
Aten
ción
Clie
nte
ww
w s
uppo
rt
Inst
rucc
ione
s
Acer
ca d
e in
spiro
Fech
a y
hora
Alar
ma
Idio
ma
Imag
en E
scrit
orio
Pant
alla
Entr
ada
de a
udio
Ayud
a
Bloq
ueo
botó
n Pr
og
Confi
g. t
ono
beep
Mon
itor
Sinc
. Rec
epto
res
Busc
ar c
anal
Cam
biar
can
al
Confi
gur
ació
n O
pcio
n. R
ecep
tor
Cana
les
Mod
o de
fun
cion
amie
nto
Está
ndar
Descripción breve de los elementos del menú
41
� Buscar canal Busca un nuevo canal FM limpio. En primer lugar, se com-
prueban todos los canales disponibles en inspiro y, a continua-ción, inspiro propone el mejor canal. Siga las instrucciones de inspiro.
� Sinc. Receptores Cambia el canal FM del receptor al canal de inspiro actual.
El receptor debe encontrarse al alcance de la mano. Los pitidos confirman que la sincronización se ha completado.
Opciones del receptor
� Monitor Lleva a cabo una comprobación inalámbrica de los receptores.
inspiro debe encontrarse cerca de los receptores. Éstos deben estar conectados a un dispositivo auditivo que, a su vez, debe estar encendido. Un pitido indica que la comprobación ha
fi nalizado.
� Confi g. tono beep Seleccione entre los distintos tonos de pitido disponibles
para indicar cuándo se están sincronizando o supervisando los receptores Dynamic FM.
� Bloqueo botón Prog Bloquea o activa el botón programable del receptor univer-
sal MLxi.
42
SoundCheck
� Esta comprobación determina el nivel de volumen de la palabra y del ruido del ambiente. Ajuste la posición del micrófono iLapel hasta que obtenga el mejor resultado.
Configuración
� Idioma Elija el idioma del menú de inspiro.
� A larma Configura la hora de la alarma. La alarma sonará todos
los días a la hora establecida, pero sólo si inspiro está encendido.
� Fecha y hora Configura la fecha y hora actuales y el formato de fecha
y hora.
Descripción breve de los elementos del menú
43
� Entrada de audio Para seleccionar el ajuste de entrada de audio especial para
determinados dispositivos de audio, tales como el iPod nano, vaya al submenú “Dispositivo audio”. Seleccione “Silenciar micrófono” si desea silenciar el micrófono iLapel o iBoom cuando se detecte la señal de entrada de audio.
� Pantalla Confi gure el nivel de retroiluminación, el tiempo de desactiva-
ción de la retroiluminación y el tiempo de desactivación de la pantalla.
� Imagen Escritorio Seleccione su imagen preferida de entre las tres imágenes de
escritorio disponibles.
Ayuda
� I nstrucciones Resume todos los textos de ayuda de inspiro.
� www support Es una página web que proporciona más información útil
sobre FM para padres y profesores.
44
Descripción breve de los elementos del menú So
undC
heck
Aten
ción
Clie
nte
ww
w s
uppo
rt
Inst
rucc
ione
s
Acer
ca d
e in
spiro
Ayud
a
Confi
gur
ar R
ed
Para
r Red
Mul
tiTra
n
Inic
io R
edM
ultiT
ran
Sinc
. Rec
epto
res
Busc
ar c
anal
Cam
biar
can
al
Confi
gur
ació
n
Idio
ma
Fech
a y
hora
Alar
ma
Entr
ada
de a
udio
Imag
en E
scrit
orio
Pant
alla
Red
Mul
tiTra
nsm
. Ca
nale
s
Func
ione
s ad
icio
nale
s de
l mod
o de
fun
cion
amie
nto
Exte
ndid
o
List
a de
usu
ario
s
Iden
tifi c
ar R
ecep
.
Busc
ar C
anal
es
Mon
itor
Opc
ion.
Rec
epto
r
Confi
g. t
ono
beep
Bloq
ueo
botó
n Pr
og
Cam
biar
can
al
Ajus
tar V
ol. F
M
Ver c
anal
es
Sólo
en
el m
odo
de fu
ncio
nam
ient
o Ex
tend
ido
45
� Atención Cliente Proporciona el número de teléfono al que llamar en caso de que
tenga preguntas o algún problema.
� A cerca de inspiro Muestra el número de serie del dispositivo, la versión de
software, la versión de hardware, la confi guración DSP y la confi guración del menú (Estándar/Extendido).
Funciones adicionales del modo de funcionamiento Extendido
Red Multitransmisor
� Red Multitransmisor Si ya se ha confi gurado una red, puede elegir iniciar el modo
Red Multitransmisor. Si no inicia la Red Multitransmisor, permanecerá en modo de enseñanza individual.
� Parar RedMultiTran Detenga el modo Red Multitransmisor si desea volver al modo
de enseñanza individual.
� Confi gurar Red Cree una red Multitransmisor. La confi guración de red se
almacena automáticamente en inspiro.
46
� L ista de usuarios Puede comprobar los nombres de otros profesores de la red
Multitransmisor en el inspiro que gestione la red.
Opcion. Receptor
� Buscar canales Busca una transmisión existente de otro transmisor, por
ejemplo, si un orador ya está utilizando un transmisor FM en una clase o en una presentación.
� I dentifi car Recep. Ayuda a identificar un receptor. En la pantalla LCD de inspiro
se pueden leer y mostrar datos relevantes del receptor, por ejemplo, el usuario del receptor o el número de serie.
� V er canales Muestra los canales programados en el receptor.
� C ambiar canal Cambie el canal del receptor sin modificar el canal de
inspiro actual. Esto puede resultar de ayuda si es necesario crear varios grupos de trabajo en clase.
� Ajustar Vol. FM Aumente o disminuya el volumen del receptor Dynamic FM.
Descripción breve de los elementos del menú
48
DynaMic
DynaMic y accesorios
DynaMic incluye los accesorios siguientes:� Soporte para mesa� Abrazadera 3/8“, 5/8“� Anillos de colores (para identifi car el micrófono con facilidad)
Estos accesorios pueden solicitarse por separado.
� Micrófono DynaMic
� Soporte para mesa con abrazadera
� Anillos de colores (rojo, amarillo, verde)
� Cargador
� Sustitución de cabeza de micrófono
49
General:
Funciona sólo con inspiro en la Red MultiTransmisorLongitud: 21 cmLongitud de la antena: 15 cmPeso: 10 g
Tiempo de funcionamiento y carga:
� Tiempo de funcionamiento cuando la pila está cargada por completo:
� un máximo de 10 horas
� Tiempo de carga para conseguir un 80% de carga � aproximadamente 1 hora
� Tiempo de carga para conseguir un 100% de carga � aproximadamente 2 horas Radio de alcance (transmisión FM):
� Radio de alcance (proximidad a inspiro como iniciador):en interior 8 metrosen exterior 15 metros
Los equipos electrónicos de gran potencia, las instala-ciones electrónicas y las estructuras metálicas de gran tamaño pueden afectar en gran medida el radio de alcance y reducirlo.
Cifras destacadas de DynaMic
50
Controles
� Botón deslizante: OFF/MUTE/ON (apagado/silencio/encendido) El botón deslizante pone a DynaMic en uno de estos tres modos.� Botón Reiniciar Se utiliza para reiniciar DynaMic. Esta acción no afecta
a los parámetros que estén guardados. Utilice un bolígrafo para pulsarlo.
� Alarma por vibración integrada La alarma por vibración proporciona información sobre el estado de la pila y el funcionamiento.� Antena FM Emite señal FM a los receptores FM conectados a los
audífonos.� Interfaz mini-USB Interfaz para realizar la carga y la programación. � El LED indica la información siguiente:
� Estado de la pila� Carga� Estados de error.
�
�
�
�
�
�
51
Carga de DynaMic
DynaMic contiene la misma pila innovadora de polímero de litio recargable que admite la carga rápida que tiene inspiro. El tiempo de funcionamiento de esta pila llega a las 10 horas, según el uso que se haga del micrófono.
Una pila completamente agotada tardará una hora en conseguir una carga del 80% y dos horas en llegar al 100% de la carga.
Utilice sólo el cargador original de Phonak para inspiro/DynaMic.
Para poder cargar a la vez los dispositivos inspiro y DynaMic, se recomienda utilizar el cargador doble.
Seleccione una toma de corriente de fácil acceso y enchufe ahí el cargador.
Conecte el conector mini-USB del cargado a DynaMic.
Inicio
52
Inicio
� Durante la carga, el indicador LED parpadea brevemente en verde dos veces cada 5 segundos.
Cuando la carga ha fi nalizado, el indicador LED muestra una luz verde fi ja.
Se recomienda cargar DynaMic por completo. La pila no se puede sobrecargar.
Indicación del estado de la pila
DynaMic activa una alarma por vibración automática cuando el nivel de pila es bajo.
� Aproximadamente 1 hora antes de que se agote la pila: habría que cargar DynaMic.
El indicador LED parpadea tres veces en naranja cada 60 segundos y se activa la alarma por vibración.
� Aproximadamente 15 minutos antes de que se agote la pila: hay que cargar DynaMic de forma inmediata.
El indicador LED parpadea en naranja 10 veces y se activa la alarma por vibración.
Si no se carga la pila de forma inmediata, el indicador LED de DynaMic parpadea 10 veces antes de apagarse automática-mente.
53
Indicación de alarma por vibración
DynaMic dispone de una alarma por vibración que se activa si:� El nivel de la pila es bajo.� El dispositivo está fuera del radio de alcance del inspiro
iniciador en la Red MultiTransmisor, a más de 8 m.� El micrófono lleva más de 15 minutos silenciado.� No hay transmisión FM; puede ser que DynaMic no esté
conectado.� Se produce un error en el sistema: se emiten señales de
LED naranjas de rápido parpadeo y se activa la alarma por vibración.
Si se produce un error en el sistema, pulse el botón Reiniciar.
54
Inicio
Encendido de DynaMic DynaMic es un micrófono movible diseñado para su uso junto con inspiro en la Red MultiTransmisor. No se trata de un trans-misor FM independiente.
Para encender DynaMic, siga los pasos siguientes.
� inspiro y DynaMic están apagados.
� Encienda inspiro: deslice la rueda hacia la izquierda hasta que aparezca la marca de color verde y se active la pantalla LCD (consulte la página 24).
� Confi gure la Red MultiTransmisor. Pulse «OK» para iniciar la Red MultiTransmisor.
Anular Continuar
55
� Inicie DynaMic; para ello deslice el botón desde OFF (apagado) a ON (encendido) durante la ventana del tiempo de empareja-miento automático que dura 8 segundos.
� Una vez fi nalizado el inicio, aparecerá el nombre de DynaMic. Pulse OK. DynaMic se conecta a la Red MultiTransmisor como un transmisor secundario y comienza a funcionar como un transmisor FM.
Después de encenderlo, el indicador LED del micrófono se apaga para ahorrar energía.
En la lista de participantes de inspiro iniciador, se puede recono-cer el micrófono.
Después de emparejar DynaMic con inspiro se recomienda activar el bloqueo de teclas de inspiro siempre que se pueda.
SILENCIO: cuando DynaMic está encendido, se puede silenciar el micrófono. Para ello, mueve el botón deslizante desde ON (encendido) a MUTE (silencio).
Si DynaMic no está conectado en la Red MultiTransmisor, no comenzará a emitir FM.
5V 750mA
RESET ONMUTEOFF
Anular Continuar
Rebecca Woods
56
Uso de DynaMic
Situaciones de uso habituales
� DynaMic situado en el escritorio de un niño, con el soporte para mesas proporcionado
� DynaMic en la mano� Micrófono remoto sujeto con un cordón de cuello (no
suministrado por Phonak)� Sobre un soporte para el suelo (no suministrado por Phonak)
Micrófono movibleDynaMic se puede pasar de un orador a otro.
Cómo hablarinspiroSiga todos los pasos descritos en el capítulo “Cómo hablar” inspiro en la página 28.
DynaMicAsegúrese de que DynaMic:� Se reconoce en la Red MultiTransmisor por parte del inspiro
iniciador. Puede comprobarlo en la pantalla LCD de inspiro.� Se encuentra dentro del radio de alcance de la Red MultiTransmisor.� Está encendido.� No está silenciado. Hable al micrófono en un radio relativamente cercano, 5-30 cm.
Cuando hable, no tape:� la cabeza del micrófono � la antena
57
Anillos de colores
Gracias a los anillos de color rojo, azul y verde, puede personalizar el dispositivo DynaMic para que le resulte fácil identificarlo.
Puede utilizar sólo dos anillos en un dispositivo DynaMic. No coloque estos anillos sobre la rejilla de la cabeza del micrófono.
DynaMic: DataLogging FM
DynaMic registra automáticamente sus tiempos de uso. Esta información se guarda cada 15 minutos. Por tanto, el primer registro se guarda cuando han transcurrido 15 minutos de uso de DynaMic. El registro de datos de uso contiene información como el nombre del dispositivo, el marcador de hora, el modo de MTN, etc. DynaMic puede guardar un máximo de 800 registros de datos y abarcar unos 20 días de uso.
Programación
La programación es opcional. El dispositivo inspiro iniciador se-lecciona automáticamente la frecuencia en la Red MultiTransmisor.
Los parámetros siguientes se pueden programar mediante el software FM SuccessWare, versión 4.3 o posteriores.� Nombre, colegio y fecha� Actualizaciones de firmware� Lectura y borrado de datos registrados
58
Rebecca Woods
Monitor
01.10.2008 01:57pm
Sync
H33
La Red MultiTransmisor en el colegio
Red MultiTransmisor
Uno o varios transmisores inspiro/DynaMic pueden participar en una Red MultiTransmisor (un máximo de diez transmisores en total).
Se puede utilizar un máximo de nueve micrófonos DynaMic en la Red MultiTransmisor (MTN).
� La Red MultiTransmisor está disponible en el modo de funcionamiento extendido de inspiro.
� El radio de alcance de la Red MultiTransmisor es de 8 m; es decir, la distancia entre el inspiro de inicio y cada inspiro/DynaMic que se une a la red.
Si un usuario abandonase la red sin pretenderlo, suena una señal de alarma en inspiro o DynaMic para avisar al usuario.
Diagrama de la Red MultiTransmisor
� El inspiro de inicio muestra una lista de los demás trans-misores en la Red MultiTransmisor.
8 m8 m
8 m 8 m
8 m
59
Cómo iniciar una Red MultiTransmisor
El inicio o la confi guración de una Red MultiTransmisor debe realizarse en el aula antes de que comience la clase. El procedimiento que debe seguirse es sencillo y el menú de inspiro le guía a través de los pasos necesarios. Consulte el capítulo “Encendido de DynaMic”.
� Asegúrese de que dispone de todos los transmisores inspiro y DynaMic que tiene pensado incluir en la red lista para su uso sobre la mesa. Asegúrese de que todos los transmisores están apagados.
� Tome el inspiro del profesor o del orador principal y enciéndalo. En este inspiro, seleccione la Red MultiTransmisor y confi gúrela. Este inspiro se conoce como el “iniciador”.
� Lea la información de la pantalla LCD y pulse la tecla de función Iniciar.
� A continuación, encienda los demás transmisores inspiro y DynaMic.
� Ahora, en el inspiro de inicio, debería aparecer una lista de los transmisores inspiro y DynaMic que se han unido a la red. Si se muestran todos los transmisores, pulse la tecla Continuar.
Ha creado una Red MultiTransmisor correctamente. El inspiro de inicio conecta todos los transmisores inspiro y DynaMic.
Comience a hablar de manera natural.
60
Varios oradores en una clase
Cómo utilizar una Red MultiTransmisor
� El inspiro que ha confi gurado (iniciado) la red tiene la primera prioridad mientras que los demás transmisores inspiro/DynaMic que se han unido a la red tienen una prioridad secundaria.
El profesor con la primera prioridad puede interrumpir a cualquier otro profesor o alumno que tenga una prioridad secundaria, mientras que un profesor o alumno con prioridad secundaria sólo puede intervenir en las pausas del discurso del profesor que tiene la primera prioridad.
� Todos los dispositivos transmiten en el mismo canal FM, pero no transmiten a la vez.
� No se requiere ninguna acción por parte del usuario; si el inspiro con primera prioridad no detecta ninguna señal verbal, cualquier profesor o alumno con prioridad secundaria puede «tomar el micrófono» con tan sólo empezar a hablar.
� Los receptores FM de los oyentes sólo reciben las voces de una en una.
Cómo abandonar una Red MultiTransmisor
La Red MultiTransmisor no puede existir sin la presencia de inspiro de inicio en la red. Si decide terminar la Red Multitransmisor, toda la red se detendrá y todos los transmisores inspiro y DynaMic activarán sus alarmas respectivas.
Si utiliza un inspiro que acaba de unirse a la red, siempre puede abandonar la red mediante la selección de la opción para parar Red Multitransmisor. Su inspiro pasará entonces a modo de enseñanza individual, pero los demás transmisores inspiro de la Red Multitransmisor permanecerán en modo Red Multitransmisor.
61
Si apaga un transmisor DynaMic, se eliminará de la lista de participantes. La Red MultiTransmisor continuará con los demás transmisores DynaMic e inspiro.
Si abandona el radio de alcance de la Red MultiTransmisor sin pretenderlo, se emitirá una alarma para avisarle. A continuación, puede elegir volver al radio de alcance de la red (esto es, a menos de 8 m [25 pies] del inspiro de inicio) o abandonar la red.
Sugerencias prácticas
� La configuración de la Red MultiTransmisor se almacena en los transmisores inspiro. Si los transmisores inspiro y DynaMic se han apagado en el modo Red Multitransmisor, por ejemplo antes de comer, y posteriormente se han vuelto a encender después de comer, el modo Red Multitransmisor puede seleccionarse simplemente con encender inspiro y pulsar para continuar. En este caso no es necesario reiniciar la red. Todos los transmisores DynaMic se unirán a la red cuando transcurran los 8 segundos de la ventana de empare-jamiento.
� Si ha configurado una Red Multitransmisor, por ejemplo, con dos transmisores inspiro, y una tercera persona necesita unirse a la red con inspiro o DynaMic, es necesario confi-gurar una nueva Red Multitransmisor.
� Los transmisores inspiro y Dynamic que se unen a una red utilizan de forma automática el canal FM del inspiro de inicio en la Red Multitransmisor.
62
Varios oradores en una clase
� Si un inspiro vuelve al modo de enseñanza individual, aplica automáticamente el canal FM utilizado con anterioridad.
� Si el inspiro de inicio avisa al canal FM en modo Red Multitransmisor por cualquier motivo, el nuevo canal se enviará automáticamente a los demás transmisores inspiro y DynaMic de la red y posteriormente se activará.
63
El MLxi
Un sistema FM se compone de un transmisor y receptores FM. inspiro es un transmisor FM, mientras que MLxi es un receptor FM.
� MLxi es un dispositivo universal que se puede usar con Phonak, así como con casi todas las demás marcas de BTE.
� Para conectar un MLxi al dispositivo auditivo, será necesario una cápsula de
audio.
� El fabricante del dispositivo auditivo fabrica la cápsula de audio. Las instrucciones de uso del dispositivo auditivo explica el modo en que colocar y extraer la cápsula de audiodel dispositivo auditivo.
Consulte a su audioprotesista si tiene preguntas acerca de la conexión de MLxi a la cápsula de audio y al dispositivo auditivo.
Receptores FM
64
Receptores FMs
Bloqueo del botón programable de MLxi
El botón programable de MLxi se puede bloquear o activar. Esta acción la puede realizar el audioprotesista o el usuario de inspiro.� En este modo, MLxi funciona de forma automática.� Se recomienda utilizar este modo para todos los niños.
El procedimiento es el siguiente:� Seleccione Bloqueo botón prog del menú Receptor.� Compruebe que la distancia entre los receptores e inspiro es
de unos 20 cm. Utilice la tecla izquierda para bloquear el botón programable o la tecla derecha para activarlo.
� Pulse el botón programable de MLxi para comprobar si se han aplicado correctamente los cambios en la confi guración.
I dentificando receptores
inspiro puede identificar receptores de Dynamic FM, por ejemplo, MLxi o ML10i. Si localiza un MLxi, inspiro puede procesar los datos de identificación y mostrarlos en la pantalla LCD. Además, esto ayuda a determinar a quién per-tenece el receptor.
65
Esta función sólo se encuentra disponible en el modo de funciona-miento Extendido de inspiro.
El procedimiento es el siguiente:� Compruebe que el receptor está conectado a un dispositivo
auditivo y que tanto el dispositivo auditivo como el re-ceptor están encendidos y el programa de FM está activado en el audífono.
� Compruebe que la distancia entre inspiro y receptor (por ejemplo MLxi o ML10i) es de aproximadamente 20 cm. Seleccione Opcion. Receptor y, a continuación, Identificar Recep..
� Los datos de identificación deben aparecer ahora en la pantalla LCD de inspiro.
Esta función resulta especialmente útil en los colegios.
Otros receptores FM de Phonak
inspiro es compatible con todos los receptores FM de Phonak. Si tiene preguntas relativas a un receptor específi co, consulte a su audioprotesista o visite:www.eschooldesk.com
No se recomienda usar inspiro con receptores FM de otros fabri-cantes.
66
Solución de problemas de inspiro
P roblema
inspiro no se puede encender.
Inteligibilidad verbal escasa.
La voz del orador es inaudible aunque inspiro está encendido.
67
Causa más probable
La batería está descargada.
El micrófono no se ha colocado correctamente.
La función de silencio del micrófono se ha activado o el dispositivo auditivo no se ha confi gurado con el programa adecuado.
Solución
Cargar inspiro durante un mínimo de dos horas.
Colocar el micrófono más cerca de la boca del orador. Activar la funciónSoundCheck.
Comprobar la pantalla LCD de inspiro y pulsar la tecla de silencio del micrófono para activarlo.Además, comprobar si los dispositivos auditivos están encendidos y se han confi -gurado con el programa correcto.Activar la función de Moni to-rizador de inspiro para comprobar los receptores.
68
Solución de problemas de inspiro
Problema
No se puede encender inspiro.
Inteligibilidad verbal pobre.
La voz del orador es inaudible aunque inspiro está encendido.
69
Causa más probable
La pila está descargada.
El micrófono no está colocado correctamente.
La antena o la cabeza de DynaMic está tapada parcialmente.
Los anillos de colores tapan los orifi cios acústicos.
DynaMic está silenciado o el audífono no tiene establecido el programa correcto.
Solución
Cargue DynaMic durante un mínimo de dos horas.
Acerque DynaMic a la boca del orador.
No tape la antena ni la cabeza de DynaMic.
Mueva los anillos de colores de DynaMic para que no tapen los orifi cios.
Compruebe que DynaMic no está silenciado.
Compruebe también que los audífonos están encendidos y confi gurados en el programa correcto.
70
Solución de problemas de DynaMic
Problema
No se puede encender DynaMic.
Inteligibilidad verbal pobre.
La voz del orador es inaudible aunque DynaMic está encendido.
71
Causa más probable
La pila está descargada.
El micrófono no está colocado correctamente.
La antena o la cabeza de DynaMic está tapada parcialmente.
Los anillos de colores tapan los orifi cios acústicos.
DynaMic está silenciado o el audífono no tiene establecido el programa correcto.
Solución
Cargue DynaMic durante al menos dos horas.
Acerque DynaMic a la boca del orador.
No tape la antena ni la cabeza de DynaMic.
Mueva los anillos de colores de DynaMic para que no tapen los orifi cios.
Compruebe que DynaMic no está silenciado.
Compruebe también que los audífonos están encendidos y confi gurados en el programa correcto.
72
Solución de problemas de DynaMic
Problema
Interferencias de radio.
Se puede oír también la voz de otra persona.
DynaMic no responde a las órdenes.
73
Causa más probable
Antena de radio o interferencia de dispositivos similares en las cercanías.
Otro usuario de FM utiliza el mismo canal FM en las cercanías.
Solución
Realice el mismo procedimiento que para inspiro.
Realice el mismo procedimiento que para inspiro.
Asegúrese de que DynaMic está encendido. Después reinícielo con el botón Reiniciar.
74
Avisos importantes
Los transmisores inspiro y DynaMic recopilan y guardan datos técnicos internos. Los datos los puede leer un audioprotesista para comprobar los transmisores, así como para ayudarle a sacar el máximo partido de inspiro y DynaMic.
No utilice inspiro ni DynaMic en lugares donde esté prohibido el uso de dispositivos electrónicos. Si tiene dudas, pregunte a la persona responsable.
ANTES de utilizar inspiro y DynaMic, las personas que lleven marcapasos u otros dispositivos médicos SIEMPRE deben consultar con su médico, el fabricante del marcapasos o del dispositivo médico. El uso del inspiro con un marcapasos u otro dispositivo médico SIEMPRE debe cumplir las recomendaciones de seguridad del médico responsable del marcapasos o del fabricante del aparato.
No utilice dos o más transmisores inspiro en el mismo canal FM, salvo en el caso de que esos transmisores se utilicen en la Red MultiTransmisor.
Tenga en cuenta que receptores ajenos pueden recibir y oír por casualidad las señales de radio.
Antes de utilizar inspiro en otro país, póngase en contacto con su audioprotesista para asegurarse de que sus canales de radio están permitidos en ese país.
75
No limpie los transmisores inspiro y DynaMic con agua u otros líquidos.
Utilice sólo accesorios originales Phonak.
Utilice sólo el cargador original de Phonak para inspiro y DynaMic.
inspiro y DynaMic sólo debe repararse en un centro de reparación autorizado.
Si se cae inspiro o DynaMic al suelo, se pueden dañar los transmisores.
No coloque los anillos de personalización de DynaMic sobre los orifi cios acústicos de la cabeza del micrófono.
No tape la antena ni la cabeza del micrófono mientras habla.
La cabeza del micrófono sólo debería abrirse para cambiarla.
Tenga en cuenta que puede utilizar inspiro para ajustar el volumen de iSense Micro. El audioprotesista debe programar el inspiro mediante la selección de iSense Micro como receptor FM. Esta tarea se puede realizar con FM Successware, versión 4.2.1 o posteriores.
76
Servicio y garantía
Phonak concede una garantía limitada de fabricante para inspiro y DynaMic. Ésta cubre todos los defectos de fabri-cación y de materiales. Los problemas de inspiro y DynaMic originados por una manipulación incorrecta o por cuidados y reparaciones hechas por personas sin autorización, no estarán cubiertos por esta garantía. En el punto de venta le informarán sobre todos los detalles de esta garantía. El vendedor anotará el número de serie de inspiro/ DynaMic aquí abajo. Será necesario en caso que haya que realizar una reparación cubierta en la garantía.
Número de serie de inspiro:
Fecha de compra:
Número de serie de los receptores FM:
Número de serie de Dynamic:
Fecha de compra:
77
Por la presente declaración, Phonak Communications AG afi rma que los dispositivos
inspiro y DynaMic cumplen los requisitos básicos y otras directrices pertinentes según
la Directiva 1999/5/CE. Para disponer de una copia de la Declaración de conformidad,
póngase en contacto con el representante local de Phonak AG, cuya dirección
encontrará en la lista de distribuidores de Phonak. Este dispositivo cumple lo
establecido en los apartados 15 y 95 de las normas de la FCC y lo establecido en RSS
210 de Industria de Canadá.
El funcionamiento de este dispositivo está determinado por las dos condiciones
siguientes:
(1) Estos dispositivos no provocan interferencias dañinas y (2) deben aceptar las
interferencias que reciban, incluidas aquellas que pueden provocar un funcionamiento
no deseado.
Estos transmisores están autorizado por norma bajo la directriz de servicio de radio
de baja potencia (Low Power Radio Service, en inglés) recogida en el apartado 95 de
47 C.F.R. y, por tanto, no deben provocar interferencias dañinas en la recepción de
la señal de televisión ni en las instalaciones del sistema de vigilancia SPASUR de la
Marina de Estados Unidos.
No es necesario disponer de una licencia de FCC para utilizar estos transmisores
Los transmisores sólo se pueden utilizar para: ayudar en la audición a personas con
discapacidades, personas que necesitan traducción de idioma o en entornos
educativos; en servicios de atención sanitaria; en servicios de seguimiento del
cumplimiento legal en el marco de un acuerdo con una agencia para el cumplimiento
de las leyes; o bien en las comunicaciones del control de red del sistema automático
marítimo de telecomunicaciones. Quedan expresamente prohibidas las comunicaciones
de voz bidireccionales y cualquier otro tipo de uso no mencionado anteriormente.
Advertencia: Los cambios o modifi caciones que se hagan en este equipo y que no estén expresamente autorizados por Phonak pueden anular la autorización del usuario para la utilización del dispositivo.
Declaración de conformidad
78
Distribuidores Phonak en el mundo
Empresas del grupo: (información detallada en www.phonak.com)
Alemania Phonak GmbH, 70736 Fellbach-Oeffi ngen Representante de la CEAustralia Phonak Australasia Pty. Ltd. Baulkham Hills N.S.W 2153Austria Hansaton Akustische Geräte GmbH 5020 SalzburgBélgica Ets Lapperre B.H.A.C. NV B-1702 Groot-Bijgaarden Phonak Belgium NV, B-1700 DilbeekBrasil Phonak do Brasil - Sistemas Audiológicos Ltda. São Paulo – SP 04363-100Canadá Phonak Canada Limited Mississauga, Ontario L5W OB3China Phonak (Shanghai) Co. Ltd. Shanghai City 200233Dinamarca Phonak Danmark A/S, Østre Hougvej 42-44, 5500 MiddelfartEE. UU Phonak LLC, Warrenville, IL 60555-3927España Phonak Ibérica S.A., 03690 AlicanteFederación Rusa Phonak CIS Ltd., Moscow, 115114Francia Phonak France SA, 69500 BronIndia Phonak India Pvt. Ltd., 100 034 New Delhi Italia Phonak Italia S.r.l., 20159 MilanoJapón Phonak Japan Co., Ltd., Tokyo 101-0044
79
Jordania Phonak Middle East, 11181 AmmanMéxico Phonak Mexicana, S.A. de C.V. 03920, MéxicoNoruega Phonak AS, 0105 Oslo Nueva Zelanda Phonak New Zealand Ltd., Takapuna Auckland 9Países Bajos Phonak B.V., 4131PN VianenPolonia Phonak Polska SP Z.0.0 00-567 WarszawaReino Unido Phonak UK Limited Warrington, Cheshire WA1 1PPPortugal Phonak Ibérica S.A., 03690 Alicante, España Suecia Phonak AB, 117 43 StockholmSuiza Phonak AG, Phonak Schweiz, 8712 StäfaTurquía Phonak Turkey A.S., 34357 Istanbul
Distribuidores ofi ciales:
Fabricante:
En la página web de Phonak se encuentra una lista completa de estos distribuidores: www.phonak.comVisítela o acuda a su audioprotesista para obtener más información.
Phonak AG, Laubisrütistrasse 28CH-8712 Stäfa, Suiza
80
El símbolo CE representa la confi rmación por parte de Phonak AG de que este pro-ducto cumple los requisitos de la directiva 93/42/CEE sobre dispositivos médicos y con la directiva R&TTE 1999/5/CE sobre equipos terminales de telecomunicaciones y radio. El símbolo de alerta indica que existen posibles restricciones sobre su uso en uno o varios estados miembro de la Unión Europea.
Este símbolo indica que es importante que el usuario consulte las advertencias asociadas que se proporcionan en el presente documento.
El símbolo con el contenedor tachado signi-fica que estos productos no deben tratarse como residuos domésticos. Entregue los productos antiguos o que no utiliza en el punto de recogida correspondiente para re-ciclaje de equipos eléctricos o electrónicos, o bien entrégueselos a su audioprotesista para su correcta eliminación. Si se asegura de que estos productos se eliminan de manera correcta, estará colaborando con la protección del medio ambiente y la salud humana.
81
!
Estos productos se han diseñado para un funcio-namiento sin problemas siempre que su utiliza-ción sea la indicada, a menos que se indique lo contrario en estas instrucciones de uso.
Durante el transporte y el almacenamiento, la temperatura no deberá exceder de los límites de -20°/60° centígrados con una humedad relativa del aire del 65% durante largos periodos. Una presión atmosférica de entre 500 y 1.100 hPA no es perjudicial para estos dispositivos.
Condiciones de funcionamiento
Condiciones de transporte y almacenamiento