Date post: | 22-Jul-2015 |
Category: |
Education |
Upload: | nataliaocampo |
View: | 216 times |
Download: | 8 times |
LA TRADUCCIÓN ICÓNICO-GRÁFICA
¿A que se refiere este termino?
Por: Mario Alejandro Antolines B.
GRÁFICO: toda representación visual descriptiva que incluye dibujos, figuras o signos cuyo fin es comunicar uno o varios conceptos.
ICONO: signo que se relaciona por su semejanza al objeto que representa. Un icono es figurativo.
ICÓNICO: figurativo.
FIGURATIVO: se refiere a una imagen reconocible o identificable por su grado de semejanza con el objeto que representa. Una imagen figurativa se opone a una abstracta.
Rabadán (1991:149)• Jeroglíficos• Crucigramas• sopas de letras
Rabadán (1991:149)• Carteles publicitarios• Casos de inequivalencia derivados del medio.
En realidad…
• Es poco común encontrar una situación de traducción de estos textos de manera aislada.
• En todo caso pueden traducirse al interior de otro texto: una novela, una película, etc.
SIMBIOSIS…CODIGO LINGUISTICO
• … Con lo que su posible traducción pasa por introducir una nueva combinación [ … ] como lo es el caso de los jeroglíficos.
• Dar prioridad a lo lingüístico o al soporte icónico en el caso de los crucigramas o sopas de letras.
SOPORTE ICONICO
…OTRO CASO DE TRADUCCIÓN ICÓNICO-GRAFICA
…suele producirse una simbiosis entre
la imagen y una leyenda escrita.
… PUEDA SEGUIR CUMPLIENDO LA MISMA FUNCION DE RECLAMO
…Pueden ser idiosincráticas de
una cultura y no transferibles.
El asunto de la traducción, a poco que lo persigamos, nos lleva hasta los arcanos mas recónditos del maravilloso fenómeno que es el habla.
J. Ortega & Gasset (1937)