Date post: | 13-Jan-2016 |
Category: |
Documents |
Upload: | grupoproactivo07 |
View: | 19 times |
Download: | 0 times |
7/18/2019 manual de prevención de riesgos para instalaciones de fluidos y gases.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-prevencion-de-riesgos-para-instalaciones-de-fluidos-y-gasespdf 1/408
MANUAL DE PREVENCION DE RIESGOS PARA
INSTALACIONES DE FLUIDOS: LIQUIDOS Y GASES
7/18/2019 manual de prevención de riesgos para instalaciones de fluidos y gases.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-prevencion-de-riesgos-para-instalaciones-de-fluidos-y-gasespdf 2/408
MANUAL DE PREVENCION DE RIESGOS
PARA INSTALACIONES DE FLUIDOS: LIQUIDOS Y GASES
Índice
0 Introducción Pág. 3
0.0 Antecedentes Pág. 3
0.1 Fases y metodología del Trabajo. Pág. 6
0.1.1 Fases Pág. 6
0.1.2 Metodología Pág. 8
1
Legislación
de
referencia
Pág.
10
1.1
Normativa
referencia
Pág.
11
1.2 Legislación sobre Instalaciones Pág. 14
1.3 Normativa de aplicación. Pág. 15
1.3.1 Ley 31/1995 de Prevención de Riesgos Laborales Pág. 15
1.3.2 Ley 54/2003 de reforma del marco normativo de
Ley
31/1995
sobre
prevención
de
riesgo
laborales.
Pág.
24
1.3.3 Ley 14/2013 de Emprendedores. Referencia
prevención de riesgos laborales. Pág. 31
1.3.4 Real Decreto 486/1997 sobre seguridad y salud
en los lugares de trabajo. Pág. 34
1.3.5 Real Decreto 773/1997, sobre disposiciones mínimas de
seguridad y salud relativas a la utilización por los
trabajadores de equipos de protección individual. Pág. 51
1.4 Registro de empresas acreditadas que trabajen
en una obra de construcción. REA Pág. 63
1.5
Acreditación
de
la
formación
en
materia
de
prevención de riesgos laborales. Pág. 84
7/18/2019 manual de prevención de riesgos para instalaciones de fluidos y gases.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-prevencion-de-riesgos-para-instalaciones-de-fluidos-y-gasespdf 3/408
2 Definición del trabajo de Fontanero –Calefactor e
Instalador de Aparatos de Climatización Pág. 91
2.1
Trabajo
de
Fontanero
y/o
calefactor
Pág.
91
2.2 Definiciones relacionadas con la Instalación. Pág. 93
2.3 Elementos de las Instalaciones de Fontanería Pág. 97
2.4 Efectos producidos en las instalaciones
de
fluidos.
Pág.
101
2.5 Trabajo de Instalador de dispositivos
de Climatización. Pág. 103
2.5.1 Trabajos que componen la actividad
de climatización Pág. 105
3 Equipos de Trabajo empleados en los Trabajos de Fontanería
y
Climatización
Pág.
115
3.1
Definiciones
Genéricas
Pág.
116
3.2 Equipos de Trabajo Mecánicos y Motorizados Pág. 120
3.2.1 Sierra radial y Sierra de banda portátil Pág. 120
3.2.2 Sierra tronzadora manual Pág. 127
3.2.3 Amoladora, esmeril angular o Rotaflex Pág. 130
3.2.4 Dobladora de tubos Pág. 140
3.2.5 Lijadora Pág. 146
3.2.6 Rozadora Pág. 151
3.2.7 Taladro eléctrico Pág. 155
3.2.8 Cizallas cortadores de tubos “Reed”. Pág. 157
3.3
Equipos
de
Trabajo
Manuales
Pág.
165
3.3.1 Martillos Pág. 166
3.3.2
Limas
Pág.
167
7/18/2019 manual de prevención de riesgos para instalaciones de fluidos y gases.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-prevencion-de-riesgos-para-instalaciones-de-fluidos-y-gasespdf 4/408
MANUAL DE PREVENCION DE RIESGOS
PARA INSTALACIONES DE FLUIDOS: LIQUIDOS Y GASES
3.3.3 Llaves Pág. 168
3.3.4
Destornilladores
Pág.
168
3.3.5 Tenazas y alicates Pág. 169
3.3.6 Garlopas y lijadoras Pág. 171
3.3.7 Sierras manuales metálicas Pág. 171
3.4
Equipos
de
Trabajo
Generadores
de
Energía
Pág.
172
3.4.1 Compresor. Pág. 172
3.4.2
Grupos
electrógenos.
Pág.
178
3.5 Equipos de trabajo relacionados con
Trabajos
en
Altura
Pág.
182
3.5.1 Escaleras de mano Pág. 184
3.5.2 Trabajos en altura con uso de arnés Pág. 194
3.5.3 Barandillas. Pág. 201
3.5.4 Trabajos en Plataformas Elevadoras
Autopropulsadas.
Pág.
207
3.6
Equipos
de
Elevación
de
Cargas
Pág.
225
3.6.1 Grúa Móvil. Pág. 225
3.6.2 Maquinillo. Pág. 231
3.7
Equipos
de
trabajo
de
soldadura
Pág.
235
3.7.1 Introducción. Pág. 235
3.7.2
Tipos
de
Soldadura
Pág.
236
3.7.3 Riesgos y Medidas Preventivas en Procesos de
soldadura de origen eléctrico (arco eléctrico). Pág. 257
3.7.4 Riesgos y Medidas Preventivas en Procesos
de soldadura por llamas y gases
calientes (autógena, plasma, oxiacetilénica). Pág. 269
3.7.5 Equipos de Protección Individual. Pág. 278.
7/18/2019 manual de prevención de riesgos para instalaciones de fluidos y gases.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-prevencion-de-riesgos-para-instalaciones-de-fluidos-y-gasespdf 5/408
4 Riesgos en Instalaciones. Pág. 287
4.1 Instalaciones eléctricas Pág. 287
4.1.1 Consideraciones. Pág. 287
4.1.2 Competencias. Pág. 294
4.1.3 Riesgos en la Instalación de cuadros eléctricos Pág. 295
4.1.4 Instalación de puesta a tierra Pág. 299
4.1.5 Conductores eléctricos Pág. 300
4.1.6
Equipos
y
herramientas
de
accionamiento
Pág.301
eléctrico.
4.1.7 Conservación y mantenimiento Pág. 302
4.1.8 Utilización de los EPIs Pág. 303
4.2 Instalaciones con aire a presión. Pág. 310
4.2.1 Definiciones. Pág. 310
4.2.2 Normas de utilización para trabajar
con
estos
equipos
Pág.
311
4.2.3 Requisitos reglamentarios Pág. 312
4.2.4 Riesgos en el uso de equipos neumáticos
portátiles Pág. 316
5 Señalización. Etiquetado de Productos Químicos. Pág. 325
5.1 Señalización de Seguridad en puestos de trabajo. Pág. 327
5.1.1
Señales
de
advertencia/peligro.
Pág.
327
5.1.2 Señales de prohibición. Pág. 328
5.1.3 Señales de Obligación. Pág. 328
5.1.4 Señales Relativas a lucha contra incendios. Pág. 329
5.1.5 Señales de salvamento o socorro. Pág. 330
5.2 Señalización de Elementos a Presión. Pág. 331
5.3
Señalización
de
Gases
en
Bombonas.
Pág.
333
7/18/2019 manual de prevención de riesgos para instalaciones de fluidos y gases.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-prevencion-de-riesgos-para-instalaciones-de-fluidos-y-gasespdf 6/408
MANUAL DE PREVENCION DE RIESGOS
PARA INSTALACIONES DE FLUIDOS: LIQUIDOS Y GASES
5.4
Etiquetado
de
sustancias
peligrosas.
Pág.
336
5.5 Fichas de Seguridad de Productos Químicos. Pág. 356
6 Trabajos con Amianto Pág. 359
6.1 Definición Pág. 359
6.1.1 Riesgos para la salud Pág. 360
6.2 Trabajos con riesgo a exposición al amianto Pág. 362
6.2.1 Localización del amianto Pág. 365
6.2.2 Oficios con exposición al amianto. Pág. 369
6.3
Obligaciones
del
personal.
Pág.
372
6.3.1 Obligaciones de los empresarios. Pág. 372
6.3.2 Derechos y obligaciones de los trabajadores Pág. 374
6.4 Medidas preventivas. Pág. 377
6.4.1 Plan de Trabajo. Pág. 377
6.4.2
Medidas
para
limitar
la
exposición
de
los trabajadores. Pág. 379
6.4.3 Medidas preventivas generales Pág. 380
6.5 Equipos de Protección Individual Respiratorios y
Corporales.
Pág.
382
7 Resumen Pág. 385
7.1
Trabajos
de
Fontanería
y
Calefacción
Pág.
385
7.1.1 Trabajos en general Pág. 385
7.1.2 Instalaciones de saneamiento y bajantes de PVC Pág. 388
7.1.3 Trabajos de Acometida general a la red Pág. 389
7.1.4 Instalación de tuberías enterradas Pág. 390
7.1.5 Trabajos de pocería, arquetas Pág. 391
7.2
Trabajos
en
Instalaciones
de
Climatización
Pág.
394
7/18/2019 manual de prevención de riesgos para instalaciones de fluidos y gases.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-prevencion-de-riesgos-para-instalaciones-de-fluidos-y-gasespdf 7/408
7.2.1 Riesgos y Medidas a tomar de carácter genérico Pág. 394
7.2.2
Trabajos
en
conductos
de
chapa
Pág.
397
7.2.3 Trabajos en conductos de chapa en climatización Pág. 399
7/18/2019 manual de prevención de riesgos para instalaciones de fluidos y gases.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-prevencion-de-riesgos-para-instalaciones-de-fluidos-y-gasespdf 8/408
INTRODUCCION 3
MANUAL DE PREVENCION DE RIESGOS
PARA INSTALACIONES DE FLUIDOS:
LIQUIDOS Y GASES
0. ‐Introducción
0.0.‐ Antecedentes
El presente Manual hace referencia especialmente a los trabajos de
instalación de los conductos de aire (Instalaciones de Climatización), bien en
fibra o chapa, o conductos de agua caliente o fría (Instalaciones e Fontanería
o Calefacción).
Son áreas de trabajo con una componente muy específica, donde predominan
los trabajos manuales y realizados por empresas especializadas que suelen ser
contratadas para la ejecución específica de los mismos.
En todo caso, lo elaborado en el presente manual, si no todo, es
perfectamente aplicable a ambas actividades por ser coincidentes gran parte
de los riesgos y métodos de prevención, así como los procedimientos. De este
modo determinamos el ámbito de trabajo de lo que aquí se expone.
A
su
vez,
también
se
indica
en el Estudio, los riesgos que
generan las instalaciones de
interconexión entre los
elementos principales y
secundarios como podrían
7/18/2019 manual de prevención de riesgos para instalaciones de fluidos y gases.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-prevencion-de-riesgos-para-instalaciones-de-fluidos-y-gasespdf 9/408
4 INTRODUCCION
ser por ejemplo; las instalaciones eléctricas y de señales que se necesitan en
casi todos los casos.
Finalmente, señalar que en este tipo de labores, buena parte de los accidentes
suelen ser graves o muy graves, y señalamos algunos de los riesgos posibles
que a cualquier técnico en la materia no le parecerá descartables, salvo que se
apliquen las adecuadas medidas preventivas:
Electrocución, en el conexionado, trabajos en cuadros eléctricos
Caídas de altura, desde escaleras, andamios, plataformas, azoteas
Caídas de objetos, por estar bajo zonas con trabajos
Lesiones dorsolumbares por posturas o manipulación de cargas.
Lesiones en extremidades superiores o inferiores por forzar posturas
Golpes y/o cortes producidos por máquinas con partes móviles no
protegidas (sin
resguardos)
7/18/2019 manual de prevención de riesgos para instalaciones de fluidos y gases.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-prevencion-de-riesgos-para-instalaciones-de-fluidos-y-gasespdf 10/408
INTRODUCCION 5
MANUAL DE PREVENCION DE RIESGOS
PARA INSTALACIONES DE FLUIDOS:
LIQUIDOS Y GASES
Cortes producidos por superficies peligrosas.
Exposición a las fuentes de ruido
Quemaduras por soldadura
Peligro de exposición a radiaciones no ionizantes en estas operaciones.
Contacto con productos que contienen sustancias peligrosas
Defectos en el uso de equipos de protección
7/18/2019 manual de prevención de riesgos para instalaciones de fluidos y gases.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-prevencion-de-riesgos-para-instalaciones-de-fluidos-y-gasespdf 11/408
6 INTRODUCCION
0.1.‐ Fases y metodología del Trabajo.
0.1.1.‐ Fases
DEFINICIÓN DE LAS CARACTERISTICAS Y ALCANCE DEL
ESTUDIO.
Se definirán por parte del Comité de Técnicos, cuya creación se explica
en el apartado de Metodología, los sistemas de trabajo más frecuentes
dependiendo de la tecnología aplicada, así como los sistemas auxiliares.
También se reordenarán los contenidos definitivos del Proyecto a
realizar acordándose los contenidos definitivos.
TRATAMIENTO DE LA INFORMACIÓN.
Una vez que se concretaron los trabajos que se realizan tanto por parte
del colectivo a Estudio, se recopilará la normativa aplicable entre las que
se encontraran normas UNE EN, NTP del Instituto de Seguridad e
Higiene, o Reales Decretos y Reglamentos Técnicos relacionados.
ELABORACION DEL ESTUDIO
La realización del estudio una vez tratados y analizados los resultados de
las fases anteriores, contiene los siguientes puntos:
7/18/2019 manual de prevención de riesgos para instalaciones de fluidos y gases.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-prevencion-de-riesgos-para-instalaciones-de-fluidos-y-gasespdf 12/408
INTRODUCCION 7
MANUAL DE PREVENCION DE RIESGOS
PARA INSTALACIONES DE FLUIDOS:
LIQUIDOS Y GASES
Normativa aplicable a los diferentes trabajos y labores a estudiar
Estudio de los riesgos a los que son expuestos los trabajadores
que se dedican a la actividad tanto de fontanería como de
climatización.
Descripción exhaustiva de las características que deben de tener
y normativas mínimas de protección tanto colectiva como
individual que deben cumplir para cubrir los riesgos a los
trabajadores del sector.
Determinar protocolos seguros de trabajo y actuaciones frente a
situaciones de riesgo generadas.
Establecer los contenidos necesarios de los planes formativos a
los
que
se
debe
someter
el
personal
para
el
conocimiento
de
los
riesgos que se exponen en la realización de sus labores
cotidianas.
7/18/2019 manual de prevención de riesgos para instalaciones de fluidos y gases.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-prevencion-de-riesgos-para-instalaciones-de-fluidos-y-gasespdf 13/408
8 INTRODUCCION
0.1.2.‐ Metodología.
En el citado trabajo, los métodos para la consecución de los objetivos vendrán
determinados por el análisis de los resultados obtenidos y el tratamiento de
los datos extraídos bibliográficamente por parte del personal técnico que
realiza el proyecto, con el fin de confeccionar, una bibliografía actualizada de
la legislación aplicable con un lenguaje sencillo y entendible, una serie de
recomendaciones y conclusiones que ayuden a las empresas y autónomos del
sector de la fontanería y montadores de instalaciones de climatización a la
correcta implantación de actuaciones preventivas de una forma
cronológicamente lógica, ordenada y completa, tomando siempre como
referencia la normativa que les compete .
Así de cierta forma, queda implícitamente marcado el seguimiento de un
método
de
trabajo
para
la
consecución
de
los
siguientes
objetivos:
7/18/2019 manual de prevención de riesgos para instalaciones de fluidos y gases.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-prevencion-de-riesgos-para-instalaciones-de-fluidos-y-gasespdf 14/408
INTRODUCCION 9
MANUAL DE PREVENCION DE RIESGOS
PARA INSTALACIONES DE FLUIDOS:
LIQUIDOS Y GASES
La identificación de riesgos derivados del tipo de trabajo a realizar.
Equipos de Trabajo analizados
La propuesta de soluciones, medidas de eliminación o de control
técnicamente correctas bajo el cumplimiento de la normativa vigente
para la corrección de los riesgos detectados.
La descripción sobre la elección de EPIs adecuados para el personal y el
establecimiento, en
el
caso
de
ser
necesario,
de
medidas
de
protección
colectiva.
Justificación de la Metodología.
Al igual que en otros trabajos en años anteriores, la incorporación de
herramientas relacionadas con nuevas tecnologías de la información y las
comunicaciones han demostrado su eficacia como canales rápidos y
económicos de transmisión de datos de contacto con los usuarios,
Con ello permite esa facilidad de contacto con los usuarios del Gabinete así
como, mantener actualizados los contenidos in situ, además a la hora de la
divulgación de las diferentes actividades o trabajos desarrollados, su difusión
se amplia a un gran número de usuarios.
La identificación de la legislación aplicable se realizaría mediante consulta de
fuentes primarias de organismos oficiales y otras entidades de prestigio
(INSHT, MTAS, ISSLA,…), con la finalidad de disponer y consolidar toda la
documentación vigente y actualizada.
7/18/2019 manual de prevención de riesgos para instalaciones de fluidos y gases.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-prevencion-de-riesgos-para-instalaciones-de-fluidos-y-gasespdf 15/408
10 INTRODUCCION
De la legislación PRL, se seleccionarían:
Obligaciones de aplicación en la pyme del sector metal
Requisitos correspondientes con la finalidad de permitir seleccionar a la
organización aquellos aspectos preventivos derivados de la citada
documentación que les pudiera incidir de forma específica.
La
realización
del
Estudio
en
sus
primeras
fases
vendrá
determinada
por
los
procedimientos de toma de datos a través de recopilaciones bibliográficas
sobre trabajos ya existentes utilizados en Prevención de Riesgos Laborales.
7/18/2019 manual de prevención de riesgos para instalaciones de fluidos y gases.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-prevencion-de-riesgos-para-instalaciones-de-fluidos-y-gasespdf 16/408
LEGISLACIÓN DE REFERENCIA 11
MANUAL DE PREVENCION DE RIESGOS
PARA INSTALACIONES DE FLUIDOS: LIQUIDOS Y GASES
1.‐Legislación
de
referencia.
1.1.‐ Normativa referencia
Ley 31/1995, de 8 de noviembre, de Prevención de Riesgos Laborales.
Ley ordinaria 54/2003, de 12 de diciembre, de reforma del marco
normativo de
la
prevención
de
riesgos
laborales.
Ley 54/2003 de reforma del marco normativo de Ley 31/1995 sobre
prevención de riesgos laborales.
Real Decreto 1435/1992, de 27 de noviembre, por el que se dictan las
disposiciones de aplicación de la Directiva del Consejo 89/392/CEE,
relativa a la aproximación de las legislaciones de los Estados miembros
sobre máquinas. (Para máquinas anteriores al 29 de diciembre de
2009)
7/18/2019 manual de prevención de riesgos para instalaciones de fluidos y gases.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-prevencion-de-riesgos-para-instalaciones-de-fluidos-y-gasespdf 17/408
12 LEGISLACIÓN DE REFERENCIA
MANUAL DE PREVENCION DE RIESGOS
PARA INSTALACIONES DE FLUIDOS: LIQUIDOS Y GASES
Orden de 27 de junio de 1997 por la que se desarrolla el Real Decreto
39/1997, de 17 de enero, por el que se aprueba el Reglamento de los
Servicios de Prevención
Real Decreto 485/1997 de 14 de abril, sobre disposiciones mínimas en
materia de señalización de seguridad y salud en el trabajo.
Real Decreto 486/1997 de 14 de abril, por el que se establecen las
disposiciones mínimas
de
seguridad
y salud
en
los
lugares
de
trabajo.
Real Decreto 487/1997 de 14 de abril, sobre disposiciones mínimas de
seguridad y salud relativas a la manipulación manual de cargas que
entrañen riesgos, en particular dorsolumbares, para los trabajadores.
Real Decreto 664/1997 de 12 de mayo, sobre la protección de los
trabajadores contra los riesgos relacionados con la exposición a
agentes biológicos
durante
el
trabajo.
Real Decreto 773/1997 de 30 de mayo, sobre disposiciones mínimas de
seguridad y salud relativas a la utilización por los trabajadores de
equipos de protección individual.
Real Decreto 1215/1997, de 18 de julio, por el que se establecen las
disposiciones mínimas de seguridad y salud para la utilización por los
trabajadores de los equipos de trabajo.
Real Decreto 1627/1997, de 24 de octubre, por el que se establecen
disposiciones mínimas de seguridad y de salud en las obras de
construcción.
Orden de 25 de marzo de 1998, por la que se adapta en función del
progreso técnico
el
Real
Decreto
664/1997,
de
12
de
mayo,
sobre
la
7/18/2019 manual de prevención de riesgos para instalaciones de fluidos y gases.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-prevencion-de-riesgos-para-instalaciones-de-fluidos-y-gasespdf 18/408
LEGISLACIÓN DE REFERENCIA 13
MANUAL DE PREVENCION DE RIESGOS
PARA INSTALACIONES DE FLUIDOS: LIQUIDOS Y GASES
protección de los trabajadores contra los riesgos relacionados con la
exposición a agentes biológicos durante el trabajo.
Real Decreto 780/1998, de 30 de abril, por el que se modifica el Real
Decreto 39/1997, de 17 de enero, por el que se aprueba el Reglamento
de los Servicios de Prevención.
Real Decreto 2177/2004, de 12 de noviembre, por el que se modifica el
Real Decreto
1215/1997,
de
18
de
julio,
por
el
que
se
establecen
las
disposiciones mínimas de seguridad y salud para la utilización por los
trabajadores de los equipos de trabajo, en materia de trabajos
temporales en altura
Real Decreto 1109/2007, de 24 de agosto, por el que se desarrolla la
Ley 32/2006, de 18 de octubre, reguladora de la subcontratación en el
sector de
la
construcción
Real Decreto 337/2010, de 19 de marzo, por el que se modifican el Real
Decreto 39/1997, de 17 de
enero, por el que se aprueba el
Reglamento de los Servicios de
Prevención; el Real Decreto
1109/2007, de 24 de agosto, por
el que se desarrolla la Ley
32/2006, de 18 de octubre,
reguladora de la subcontratación
en el sector de la construcción y
el Real
Decreto
1627/1997,
de
24
7/18/2019 manual de prevención de riesgos para instalaciones de fluidos y gases.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-prevencion-de-riesgos-para-instalaciones-de-fluidos-y-gasespdf 19/408
14 LEGISLACIÓN DE REFERENCIA
MANUAL DE PREVENCION DE RIESGOS
PARA INSTALACIONES DE FLUIDOS: LIQUIDOS Y GASES
de octubre, por el que se establecen disposiciones mínimas de
seguridad y salud en obras de construcción.
1.2.‐ Legislación sobre Instalaciones
Almacenamiento de productos químicos
Distribución y utilización de gases a presión
Gases combustibles:
General
Gases licuados del petróleo
Gases licuados del petróleo. Centros de almacenamiento
Otros combustibles gaseosos. Instalaciones en locales
Otros combustibles
gaseosos.
Redes
y acometidas
Instalaciones de protección contra incendios
Líneas eléctricas aéreas de alta tensión
Reglamento Electrotécnico para Baja Tensión
7/18/2019 manual de prevención de riesgos para instalaciones de fluidos y gases.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-prevencion-de-riesgos-para-instalaciones-de-fluidos-y-gasespdf 20/408
LEGISLACIÓN DE REFERENCIA 15
MANUAL DE PREVENCION DE RIESGOS
PARA INSTALACIONES DE FLUIDOS: LIQUIDOS Y GASES
1.3.‐
Normativa
de
aplicación.
En este punto se van a detallar aquellas legislaciones que pueden afectar en
mayor media al sector objeto del Estudio, Instaladores de fontanería y de
climatización.
Dentro de estas normativas cabe destacar las que están estrechamente
ligadas en cuanto a la aplicación de los diferentes artículos de las mismas.
Una de ellas, la más genérica e importante tomada como referencia y
fundamento de toda la legislación posterior existente ya que es la base del
resto de la amplia legislación existente, es la Ley 31/1995 de 8 de noviembre
sobre Prevención de Riesgos Laborales, la cual determina la base en cuanto a
garantías y responsabilidades que se precisan para establecer un adecuado
nivel de protección de la salud y seguridad de los trabajadores.
1.3.1.‐ Ley 31/1995 de Prevención de Riesgos Laborales.
La presente Ley tiene por objeto promover la seguridad y la salud de los
trabajadores mediante la aplicación de medidas y el desarrollo de las
actividades necesarias para la prevención de riesgos derivados del trabajo.
A tales efectos, esta Ley establece los principios generales relativos a la
prevención de los riesgos profesionales para la protección de la seguridad y de
la salud, la eliminación o disminución de los riesgos derivados del trabajo, la
información, la consulta, la participación equilibrada y la formación de los
7/18/2019 manual de prevención de riesgos para instalaciones de fluidos y gases.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-prevencion-de-riesgos-para-instalaciones-de-fluidos-y-gasespdf 21/408
16 LEGISLACIÓN DE REFERENCIA
MANUAL DE PREVENCION DE RIESGOS
PARA INSTALACIONES DE FLUIDOS: LIQUIDOS Y GASES
trabajadores en materia preventiva, en los términos señalados en la presente
disposición.
Definiciones
Según la citada Ley, se entenderán como procesos, actividades, operaciones,
equipos o productos " potencialmente peligrosos" aquellos que, en ausencia de
medidas preventivas
específicas,
originen
riesgos
para
la
seguridad
y la
salud
de los trabajadores que los desarrollan o utilizan.
Objetivos de la política
La política en materia de prevención tendrá por objeto la promoción de la
mejora de las condiciones de trabajo dirigida a elevar el nivel de protección de
la seguridad y la salud de los trabajadores en el trabajo.
Del mismo modo, las Administraciones Públicas fomentarán aquellas
actividades tales
como:
7/18/2019 manual de prevención de riesgos para instalaciones de fluidos y gases.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-prevencion-de-riesgos-para-instalaciones-de-fluidos-y-gasespdf 22/408
LEGISLACIÓN DE REFERENCIA 17
MANUAL DE PREVENCION DE RIESGOS
PARA INSTALACIONES DE FLUIDOS: LIQUIDOS Y GASES
La prevención de riesgos profesionales,
La protección de la seguridad,
La información, consulta, la participación equilibrada y la formación,
desarrolladas por los trabajadores y directivos,
Todo ello con la finalidad de mejorar las condiciones de:
Seguridad y salud
en
el
trabajo
La reducción de los riesgos laborales,
La investigación
Fomento de nuevas formas de protección
Promoción de estructuras eficaces de prevención.
Normas reglamentarias
El Gobierno, a través de las correspondientes normas reglamentarias y previa
consulta a las organizaciones sindicales y empresariales más representativas,
regulará las materias que a continuación se relacionan:
Requisitos mínimos
que
deben
reunir
las
condiciones
de
trabajo
para
la
protección de la seguridad y la salud de los trabajadores.
Limitaciones o prohibiciones que afectarán a las operaciones, los
procesos y las exposiciones laborales a agentes que entrañen riesgos
para la seguridad y la salud de los trabajadores.
Condiciones de trabajo o medidas preventivas específicas en trabajos
especialmente peligrosos,
en
particular
si
para
los
mismos
están
7/18/2019 manual de prevención de riesgos para instalaciones de fluidos y gases.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-prevencion-de-riesgos-para-instalaciones-de-fluidos-y-gasespdf 23/408
18 LEGISLACIÓN DE REFERENCIA
MANUAL DE PREVENCION DE RIESGOS
PARA INSTALACIONES DE FLUIDOS: LIQUIDOS Y GASES
previstos controles médicos especiales, o cuando se presenten riesgos
derivados de determinadas características o situaciones especiales de
los trabajadores.
Participación de empresarios y trabajadores
También en uno de sus artículos promueve la participación de empresarios y
trabajadores, a través
de
las
organizaciones
empresariales
y sindicales
más
representativas, en la planificación, programación, organización y control de la
gestión relacionada con la mejora de las condiciones de trabajo y la protección
de la seguridad y salud de los trabajadores en el trabajo, dando a esta
actuación un carácter prioritario de la política de prevención de riesgos
laborales.
7/18/2019 manual de prevención de riesgos para instalaciones de fluidos y gases.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-prevencion-de-riesgos-para-instalaciones-de-fluidos-y-gasespdf 24/408
LEGISLACIÓN DE REFERENCIA 19
MANUAL DE PREVENCION DE RIESGOS
PARA INSTALACIONES DE FLUIDOS: LIQUIDOS Y GASES
Derecho a la protección frente a los riesgos laborales
Los trabajadores tienen derecho a una protección eficaz en materia de
seguridad y salud en el trabajo. En cumplimiento del deber de protección, el
empresario deberá garantizar la seguridad y la salud de los trabajadores a su
servicio en todos los aspectos relacionados con el trabajo.
A estos
efectos,
en
el
marco
de
sus
responsabilidades,
el
empresario
realizará
la prevención de los riesgos laborales mediante la adopción de cuantas
medidas sean necesarias para la protección de la seguridad y la salud de los
trabajadores
El empresario aplicará las medidas que integran el deber general de
prevención, con
arreglo
a una
serie
de
principios,
entre
los
que
destacamos
los
siguientes:
Adaptar el trabajo a la persona, en particular en lo que respecta
a la concepción de los puestos de trabajo, así como a la elección de los
equipos y los métodos de trabajo y de producción, con miras, en
particular, a atenuar
el
trabajo
monótono
y repetitivo
y a reducir
los
efectos del mismo en la salud.
Planificar la prevención, buscando un conjunto coherente que integre
en ella:
la técnica,
la organización
del
trabajo,
7/18/2019 manual de prevención de riesgos para instalaciones de fluidos y gases.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-prevencion-de-riesgos-para-instalaciones-de-fluidos-y-gasespdf 25/408
20 LEGISLACIÓN DE REFERENCIA
MANUAL DE PREVENCION DE RIESGOS
PARA INSTALACIONES DE FLUIDOS: LIQUIDOS Y GASES
las condiciones de trabajo,
las relaciones sociales
la influencia de los factores ambientales en el trabajo.
El empresario tomará en consideración las capacidades profesionales de los
trabajadores en materia de seguridad y de salud en el momento de
encomendarles las tareas, también adoptará las medidas necesarias a fin
de garantizar
que
sólo
los
trabajadores
que
hayan
recibido
información
suficiente y adecuada puedan acceder a las zonas de riesgo grave y específico.
Evaluación de los riesgos
La acción preventiva en la empresa se planificará por el empresario a
partir
de
una
evaluación
inicial
de
los
riesgos
para
la
seguridad
y
la
salud
de
los trabajadores, que se realizará, con carácter general, teniendo en cuenta la
naturaleza de la actividad, y en relación con aquellos que estén expuestos a
riesgos especiales.
Igual evaluación deberá hacerse con ocasión de la elección d:
Los equipos de trabajo
El acondicionamiento de los lugares de trabajo,
Garantizando un mayor nivel de protección de la seguridad de los trabajadores
7/18/2019 manual de prevención de riesgos para instalaciones de fluidos y gases.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-prevencion-de-riesgos-para-instalaciones-de-fluidos-y-gasespdf 26/408
LEGISLACIÓN DE REFERENCIA 21
MANUAL DE PREVENCION DE RIESGOS
PARA INSTALACIONES DE FLUIDOS: LIQUIDOS Y GASES
Documentación
El empresario deberá elaborar y conservar a disposición de la autoridad
laboral la
siguiente
documentación
relativa
a la
evaluación
de
los
riesgos
para
la seguridad y la salud en el trabajo, y planificación de la acción preventiva
relativa a la seguridad:
Evaluación de los riegos para la seguridad en el puesto de trabajo y su
entorno.
Medidas de
prevención
y protección
a adoptar
Material de protección que debe utilizarse
Obligaciones de los trabajadores en materia de prevención de
riesgos
7/18/2019 manual de prevención de riesgos para instalaciones de fluidos y gases.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-prevencion-de-riesgos-para-instalaciones-de-fluidos-y-gasespdf 27/408
22 LEGISLACIÓN DE REFERENCIA
MANUAL DE PREVENCION DE RIESGOS
PARA INSTALACIONES DE FLUIDOS: LIQUIDOS Y GASES
Cada trabajador velará según sus posibilidades y mediante el cumplimiento de
las medidas de prevención que en cada caso sean adoptadas, por su propia
seguridad y salud en el trabajo y
por la de aquellas otras personas a
las que pueda afectar su actividad
profesional, a causa de sus actos y
omisiones
en
el
trabajo,
de
conformidad con su formación y
las instrucciones del empresario.
También deberá usar adecuadamente:
Los riesgos previsibles,
Las máquinas, aparatos, herramientas, sustancias peligrosas, equipos
de transporte
Cualesquiera otros medios con los que desarrollen su actividad.
No pondrá fuera de funcionamiento los dispositivos de seguridad existentes o
que se instalen en los medios relacionados con su actividad o en los lugares de
trabajo, utilizando correctamente los que tenga en su puesto y entorno.
7/18/2019 manual de prevención de riesgos para instalaciones de fluidos y gases.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-prevencion-de-riesgos-para-instalaciones-de-fluidos-y-gasespdf 28/408
LEGISLACIÓN DE REFERENCIA 23
MANUAL DE PREVENCION DE RIESGOS
PARA INSTALACIONES DE FLUIDOS: LIQUIDOS Y GASES
1.3.2.‐ Ley 54/2003 de reforma del marco normativo de Ley
31/1995 sobre prevención de riesgos laborales.
Antecedentes.
La Ley 31/1995 de Prevención de Riesgos Laborales está articulada sobre los
principios de eficacia, coordinación y participación al tiempo que inspirada por
los objetivos de responsabilidad y cooperación, vino a cumplir la exigencia de
un nuevo enfoque normativo dirigido a poner término a la falta de visión
unitaria de la prevención de riesgos
laborales en nuestro país, a actualizar
regulaciones ya desfasadas, a adecuar la
legislación
española
a
la
legislación
comunitaria sobre seguridad y salud en el
trabajo..
Las medidas acordadas abarcan diferentes ámbitos:
Medidas para la reforma del marco normativo de la prevención de
riesgos laborales,
Medidas en materia de Seguridad Social,
Medidas para el reforzamiento de la función de vigilancia y control del
sistema de Inspección de Trabajo y Seguridad Social
Medidas para el establecimiento de un nuevo sistema de información
en materia
de
siniestralidad
laboral.
7/18/2019 manual de prevención de riesgos para instalaciones de fluidos y gases.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-prevencion-de-riesgos-para-instalaciones-de-fluidos-y-gasespdf 29/408
24 LEGISLACIÓN DE REFERENCIA
MANUAL DE PREVENCION DE RIESGOS
PARA INSTALACIONES DE FLUIDOS: LIQUIDOS Y GASES
Contenidos
Los objetivos básicos de esta reforma de Ley deben destacarse los siguientes:
En primer lugar, y como objetivo horizontal, combatir de manera activa
la siniestralidad laboral.
En segundo lugar, fomentar una auténtica cultura de la prevención de
los riesgos
en
el
trabajo.
En tercer lugar, reforzar la necesidad de integrar la prevención de los
riesgos laborales en los sistemas de gestión de la empresa.
Y, en cuarto lugar, mejorar el control del cumplimiento de la normativa
de prevención de riesgos laborales.
Para alcanzar
los
objetivos
recién
apuntados,
esta
ley
se
estructura
en
dos
capítulos:
Modificaciones que se introducen en la Ley 31/1995, de 8 de
noviembre, de Prevención de Riesgos Laborales;
Modificaciones que se introducen en la Ley sobre Infracciones y
Sanciones en
el
Orden
Social,
texto
refundido
aprobado
por
Real
Decreto Legislativo 5/2000, de 4 de agosto.
El capítulo I de esta Ley modifica diversos artículos de la Ley de Prevención de
Riesgos Laborales para resaltar la importancia de la integración de la
prevención de riesgos laborales en la empresa.
7/18/2019 manual de prevención de riesgos para instalaciones de fluidos y gases.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-prevencion-de-riesgos-para-instalaciones-de-fluidos-y-gasespdf 30/408
LEGISLACIÓN DE REFERENCIA 25
MANUAL DE PREVENCION DE RIESGOS
PARA INSTALACIONES DE FLUIDOS: LIQUIDOS Y GASES
La necesaria integración de la prevención en el proceso productivo y en la línea
jerárquica de la empresa, debiendo ser destacada y resaltada en la Ley como
aquello que permite asegurar el control de los riesgos, la eficacia de las
medidas preventivas y la detección de deficiencias que dan lugar a nuevos
riesgos.
Esta integración de la prevención se enuncia ahora como la primera obligación
de la empresa y como la primera actividad de asesoramiento y apoyo que
debe facilitarle un servicio de prevención, todo ello para asegurar la
integración y evitar cumplimientos meramente formales y no eficientes de la
normativa.
Con esa finalidad, se modifica el artículo 14.2 de la Ley 31/1995 para destacar
que, en el marco de sus responsabilidades, el empresario realizará la
prevención de riesgos laborales mediante la integración de la actividad
preventiva en la empresa que se concretará en la implantación y aplicación de
un plan
de
prevención
de
riesgos
laborales.
7/18/2019 manual de prevención de riesgos para instalaciones de fluidos y gases.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-prevencion-de-riesgos-para-instalaciones-de-fluidos-y-gasespdf 31/408
26 LEGISLACIÓN DE REFERENCIA
MANUAL DE PREVENCION DE RIESGOS
PARA INSTALACIONES DE FLUIDOS: LIQUIDOS Y GASES
Esta responsabilidad del empresario se desarrollará mediante el seguimiento
permanente de la actividad preventiva, con el fin de perfeccionar de manera
continua las actividades de identificación, evaluación y control de riesgos.
Asimismo, se modifica el artículo 16 subrayando el deber de integrar la
prevención en el sistema de gestión de la empresa, tanto en el conjunto de sus
actividades como en todos los niveles jerárquicos de la misma, precisamente a
través de la implantación y aplicación de un plan de prevención de riesgos
laborales. Para la gestión y aplicación de este plan son instrumentos
esenciales la evaluación de riesgos laborales y la planificación de la actividad
preventiva.
Se completan las modificaciones tendentes a conseguir una efectiva
integración de la prevención en la empresa con los cambios en los artículos 23
y 31 de la Ley de Prevención de Riesgos Laborales.
En el artículo 23 se incorporará como primer documento a elaborar por el
empresario, en base al cual se articulará toda la acción preventiva, el plan de
prevención de riesgos laborales , bien entendido que un mero documento no
asegura la integración de la prevención en la empresa y que lo realmente
eficaz es su gestión y aplicación real y efectiva en la empresa.
En el artículo 31 se resalta como propio y primordial de la competencia
técnica de los servicios de prevención y materia en la que, en consecuencia,
deberán estar en condiciones de proporcionar a la empresa el asesoramiento y
7/18/2019 manual de prevención de riesgos para instalaciones de fluidos y gases.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-prevencion-de-riesgos-para-instalaciones-de-fluidos-y-gasespdf 32/408
LEGISLACIÓN DE REFERENCIA 27
MANUAL DE PREVENCION DE RIESGOS
PARA INSTALACIONES DE FLUIDOS: LIQUIDOS Y GASES
apoyo que precise en función de los tipos de riesgo en ella existentes, no sólo
el diseño, sino también la implantación y aplicación del plan de prevención de
riesgos laborales. Se establece igualmente con claridad, como cometido de los
servicios de prevención, el asesoramiento y apoyo para la posterior
planificación de la actividad preventiva.
Finalmente, se incorpora un nuevo artículo y una nueva disposición adicional a
la Ley 31/1995 para disponer que la presencia en el centro de trabajo de los
recursos preventivos del empresario, cualquiera que sea la modalidad de
organización de dichos recursos, será necesaria en determinados supuestos y
situaciones de especial riesgo y peligrosidad , debiendo permanecer tales
recursos preventivos en el centro de trabajo durante el tiempo en que se
mantenga
la
situación
que
determine
su
presencia.
Entre los supuestos que determinan la necesidad de presencia de los recursos
preventivos se incluyen aquellos en que los riesgos pueden verse agravados o
modificados durante el desarrollo de los procesos o actividades, por la
concurrencia de operaciones diversas que se desarrollan sucesiva o
simultáneamente
y
que
hagan
preciso
un
control
específico
de
la
correcta
aplicación de los métodos de trabajo.
Además, este capítulo incorpora un nuevo apartado al artículo 24, para dejar
constancia de que las obligaciones de coordinación que en el mismo se regulan
deberán ser objeto de desarrollo reglamentario.
7/18/2019 manual de prevención de riesgos para instalaciones de fluidos y gases.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-prevencion-de-riesgos-para-instalaciones-de-fluidos-y-gasespdf 33/408
28 LEGISLACIÓN DE REFERENCIA
MANUAL DE PREVENCION DE RIESGOS
PARA INSTALACIONES DE FLUIDOS: LIQUIDOS Y GASES
Para combatir el cumplimiento meramente formal o documental de las
obligaciones en materia de prevención de riesgos laborales los tipos
infractores se redactan precisando que las obligaciones preventivas habrán de
cumplirse con el alcance y contenidos establecidos en la normativa de
prevención de riesgos laborales.
Se modifica también la Ley de Infracciones y Sanciones en el Orden Social para
asegurar el cumplimiento efectivo de sus obligaciones por los diferentes
sujetos responsables en materia de prevención de riesgos laborales:
Titulares de centros de trabajo,
Empresarios,
Promotores de obras,
Entidades auditoras
Entidades formativas en prevención de riesgos laborales.
Tras quedar perfiladas determinadas obligaciones preventivas mediante las
modificaciones introducidas en la Ley de Prevención de Riesgos Laborales, se
acomoda la Ley sobre Infracciones y Sanciones en el Orden Social a tales
obligaciones en cuestiones tales como la integración de la prevención de
riesgos laborales, las infracciones de los empresarios titulares del centro de
trabajo y la falta de presencia de los recursos preventivos.
Además se mejora la sistemática y se precisan los tipos de las infracciones en
el ámbito de aplicación del Real Decreto 1627/1997, de 24 de octubre, por el
7/18/2019 manual de prevención de riesgos para instalaciones de fluidos y gases.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-prevencion-de-riesgos-para-instalaciones-de-fluidos-y-gasespdf 34/408
LEGISLACIÓN DE REFERENCIA 29
MANUAL DE PREVENCION DE RIESGOS
PARA INSTALACIONES DE FLUIDOS: LIQUIDOS Y GASES
que se establecen las disposiciones mínimas de seguridad y salud en las obras
de construcción.
Asimismo, para mejorar la coordinación entre empresas de trabajo temporal y
empresas usuarias, se tipifica en la Ley de Infracciones y Sanciones en el Orden
Social como infracción grave de la empresa usuaria el permitir el inicio de la
prestación de servicios de los trabajadores puestos a disposición sin tener
constancia documental de que han recibido las informaciones relativas a los
riesgos y medidas preventivas, poseen la formación específica necesaria y
cuentan con un estado de salud compatible con el puesto de trabajo a
desempeñar .
Sobre la experiencia de las tres últimas décadas, esta Ley actualiza la
colaboración con la Inspección de Trabajo y Seguridad Social por parte de los
funcionarios técnicos de dependencia autonómica que ya disponían de
cometidos de comprobación en las empresas, dotando a estas funciones de las
correspondientes garantías en cuanto a su desarrollo y al respeto del principio
de seguridad jurídica, perfectamente compatibles con el impulso de los
7/18/2019 manual de prevención de riesgos para instalaciones de fluidos y gases.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-prevencion-de-riesgos-para-instalaciones-de-fluidos-y-gasespdf 35/408
30 LEGISLACIÓN DE REFERENCIA
MANUAL DE PREVENCION DE RIESGOS
PARA INSTALACIONES DE FLUIDOS: LIQUIDOS Y GASES
efectos disuasores ante incumplimientos que, en definitiva, persigue toda
acción pública de verificación y control .
1.3.3.‐ Ley 14/2013 de Emprendedores. Referencia prevención de
riesgos laborales.
El Art.39 de la citada Ley: Modifica el art.30.5 de la Ley 31/1995 para ampliar
los supuestos en que el empresario podrá asumir personalmente las funciones
de prevención de riesgos laborales: el empresario, que cumpliendo los
requisitos, ocupe hasta 25 trabajadores, siempre y cuando la empresa
disponga de un único centro de trabajo.
Este artículo, en las empresas de hasta diez trabajadores, el empresario podrá
asumir personalmente las funciones señaladas en el apartado 1, siempre que
desarrolle de
forma
habitual
su
actividad
en
el
centro
de
trabajo
y tenga
la
7/18/2019 manual de prevención de riesgos para instalaciones de fluidos y gases.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-prevencion-de-riesgos-para-instalaciones-de-fluidos-y-gasespdf 36/408
LEGISLACIÓN DE REFERENCIA 31
MANUAL DE PREVENCION DE RIESGOS
PARA INSTALACIONES DE FLUIDOS: LIQUIDOS Y GASES
capacidad necesaria, en función de los riesgos a que estén expuestos los
trabajadores y la peligrosidad de las actividades, con el alcance que se
determine en las disposiciones a que se refiere el artículo 6.1.e) de esta Ley.
La misma posibilidad se reconoce al empresario que, cumpliendo tales
requisitos, ocupe hasta 25 trabajadores, siempre y cuando la empresa
disponga de un único centro de trabajo.
En relación al asesoramiento técnico a las empresas de hasta 25 trabajadores
por parte del Ministerio y en el cumplimiento del apartado 5 del artículo 5 y
de los artículos 7 y 8 de esta Ley, el Ministerio de Empleo y Seguridad Social y
el Instituto Nacional de Seguridad e Higiene en el Trabajo, en colaboración con
las Comunidades Autónomas y los agentes sociales, prestarán un
asesoramiento técnico específico en materia de seguridad y salud en el trabajo
a las empresas de hasta veinticinco trabajadores.
Esta actuación consistirá en el diseño y puesta en marcha de un sistema
dirigido a facilitar al empresario el asesoramiento necesario para la
organización de sus actividades preventivas, impulsando el cumplimiento
efectivo de las obligaciones preventivas de forma simplificada.
Se crea el LIBRO DE VISITAS “ELECTRÓNICO” DE LA INSPECCIÓN DE TRABAJO y
Seguridad Social, en sustitución del actual libro. La Autoridad Central de la
Inspección tiene que poner a disposición de las empresas, de oficio y sin
necesidad de solicitud de alta, un Libro de Visitas electrónico por cada uno de
7/18/2019 manual de prevención de riesgos para instalaciones de fluidos y gases.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-prevencion-de-riesgos-para-instalaciones-de-fluidos-y-gasespdf 37/408
32 LEGISLACIÓN DE REFERENCIA
MANUAL DE PREVENCION DE RIESGOS
PARA INSTALACIONES DE FLUIDOS: LIQUIDOS Y GASES
sus centros de trabajo, en el que los funcionarios actuantes, con ocasión de
cada visita a los centros de trabajo o comprobación por comparecencia del
sujeto inspeccionado en dependencias públicas que realicen, extenderán
diligencia sobre tal actuación.
Mediante Orden se determinarán los hechos y actos que deban incorporarse al
Libro de Visitas electrónico, así como los obligados, la forma de remisión a los
mismos y los sistemas de verificación electrónica de su integridad . Asimismo,
se establecerán
los
supuestos
excepcionados
de
llevar
Libro
de
Visitas
electrónico, el medio sustitutivo al mismo y el régimen transitorio de
aplicación de esta medida.
7/18/2019 manual de prevención de riesgos para instalaciones de fluidos y gases.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-prevencion-de-riesgos-para-instalaciones-de-fluidos-y-gasespdf 38/408
LEGISLACIÓN DE REFERENCIA 33
MANUAL DE PREVENCION DE RIESGOS
PARA INSTALACIONES DE FLUIDOS: LIQUIDOS Y GASES
1.3.4.‐ Real Decreto 486/1997 sobre seguridad y salud en los
lugares de trabajo.
Objeto y definiciones.
El presente Real Decreto establece las disposiciones mínimas de seguridad y
de salud aplicables a los lugares de trabajo. Este Real Decreto no será de
aplicación a:
Los medios de transporte utilizados fuera de la empresa o centro de
trabajo, así como a los lugares de trabajo situados dentro de los
medios de transporte.
Las obras de construcción temporal o móvil.
Las industrias de extracción.
Los buques de pesca.
Los campos de cultivo, bosques y otros terrenos que formen parte de
una empresa o centro de trabajo agrícola o forestal pero que estén
situados fuera de la zona edificada de los mismos.
7/18/2019 manual de prevención de riesgos para instalaciones de fluidos y gases.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-prevencion-de-riesgos-para-instalaciones-de-fluidos-y-gasespdf 39/408
34 LEGISLACIÓN DE REFERENCIA
MANUAL DE PREVENCION DE RIESGOS
PARA INSTALACIONES DE FLUIDOS: LIQUIDOS Y GASES
Lugares de Trabajo son las áreas del centro de trabajo, edificadas o no, en las
que los trabajadores deban permanecer o a las que puedan acceder en razón
de su trabajo. Se consideran incluidos en esta definición los servicios
higiénicos y locales de descanso, los locales de primeros auxilios y los
comedores.
Las instalaciones de servicio o protección anejas a los lugares de trabajo se
considerarán como parte integrante de los mismos.
Esta normativa establece las disposiciones mínimas de seguridad y de salud
aplicables a los lugares de trabajo, salvo algunas excepciones.
Se entiende por lugares de trabajo las áreas del centro de trabajo, edificadas
o no, en las que los trabajadores deban permanecer o a las que puedan
acceder en razón de su trabajo. Se consideran incluidos en esta definición los
7/18/2019 manual de prevención de riesgos para instalaciones de fluidos y gases.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-prevencion-de-riesgos-para-instalaciones-de-fluidos-y-gasespdf 40/408
LEGISLACIÓN DE REFERENCIA 35
MANUAL DE PREVENCION DE RIESGOS
PARA INSTALACIONES DE FLUIDOS: LIQUIDOS Y GASES
servicios higiénicos y locales de descanso, los locales de primeros auxilios y los
comedores.
Condiciones constructivas.
El diseño y las características constructivas de los lugares de trabajo deberán
ofrecer seguridad frente a los riesgos de:
Resbalones
Caídas
Choques
Golpes contra objetos
Derrumbamientos o caídas de materiales sobre los trabajadores.
7/18/2019 manual de prevención de riesgos para instalaciones de fluidos y gases.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-prevencion-de-riesgos-para-instalaciones-de-fluidos-y-gasespdf 41/408
36 LEGISLACIÓN DE REFERENCIA
MANUAL DE PREVENCION DE RIESGOS
PARA INSTALACIONES DE FLUIDOS: LIQUIDOS Y GASES
Orden, limpieza y mantenimiento.
Los lugares de trabajo, incluidos los locales de servicio, y sus respectivos
equipos e instalaciones, se limpiarán periódicamente y siempre que sea
necesario para mantenerlos en todo momento en condiciones higiénicas
adecuadas
Se eliminarán
con
rapidez
los
desperdicios,
las
manchas
de
grasa,
los
residuos
de sustancias peligrosas y demás productos residuales que puedan originar
accidentes o contaminar el ambiente de trabajo.
Los lugares de trabajo y, en particular, sus instalaciones, deberán ser objeto de
un mantenimiento periódico.
Condiciones ambientales.
La exposición a las condiciones ambientales de los lugares de trabajo no
deberá suponer un riesgo
para la seguridad y salud
de los
trabajadores.
Asimismo, y en la medida
de lo posible, las
condiciones ambientales de
los lugares de trabajo no
deben constituir
una
fuente
de
incomodidad
o molestia
para
los
trabajadores.
7/18/2019 manual de prevención de riesgos para instalaciones de fluidos y gases.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-prevencion-de-riesgos-para-instalaciones-de-fluidos-y-gasespdf 42/408
LEGISLACIÓN DE REFERENCIA 37
MANUAL DE PREVENCION DE RIESGOS
PARA INSTALACIONES DE FLUIDOS: LIQUIDOS Y GASES
A tal efecto, deberán evitarse:
Las temperaturas
Las humedades extremas
Los cambios bruscos de temperatura,
Las corrientes de aire molestas.
La irradiación excesiva
La radiación solar
El sistema de ventilación empleado y, en particular, la distribución de las
entradas de aire limpio y salidas de aire viciado, deberán asegurar una
efectiva renovación del aire del local de trabajo.
7/18/2019 manual de prevención de riesgos para instalaciones de fluidos y gases.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-prevencion-de-riesgos-para-instalaciones-de-fluidos-y-gasespdf 43/408
38 LEGISLACIÓN DE REFERENCIA
MANUAL DE PREVENCION DE RIESGOS
PARA INSTALACIONES DE FLUIDOS: LIQUIDOS Y GASES
Iluminación.
La iluminación de los lugares de trabajo deberá permitir que los trabajadores
dispongan de condiciones de visibilidad adecuadas para poder circular por los
mismos y desarrollar en ellos sus actividades sin riesgo para su seguridad y
salud.
La iluminación
de
cada
zona
o parte
de
un
lugar
de
trabajo
deberá
adaptarse
a las características de la actividad que se efectúe en ella, teniendo en cuenta:
Los riesgos para la seguridad y salud de los trabajadores dependientes
de las condiciones de visibilidad.
Las exigencias visuales de las tareas desarrolladas.
Siempre que sea posible los lugares de trabajo tendrán una iluminación
natural, que deberá complementarse con una iluminación artificial cuando la
primera,
por
si
sola,
no
garantice
las
condiciones
de
visibilidad
adecuadas.
En
7/18/2019 manual de prevención de riesgos para instalaciones de fluidos y gases.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-prevencion-de-riesgos-para-instalaciones-de-fluidos-y-gasespdf 44/408
LEGISLACIÓN DE REFERENCIA 39
MANUAL DE PREVENCION DE RIESGOS
PARA INSTALACIONES DE FLUIDOS: LIQUIDOS Y GASES
tales casos se utilizará preferentemente la iluminación artificial general ,
complementada a su vez con una localizada cuando en zonas concretas se
requieran niveles de
iluminación elevados.
Los niveles mínimos de
iluminación de los lugares de
trabajo serán los establecidos
en la siguiente tabla:
Zona o parte del
lugar de trabajo (*)
Nivel mínimo de
iluminación (lux)
Zonas donde se ejecuten tareas con:
1º Bajas exigencias visuales ...
2º Exigencias visuales moderadas ...
3º Exigencias visuales altas ...
4º Exigencias visuales muy altas ...
100
200
500
1000
Áreas o lugares de uso ocasional ...
Áreas o locales de uso habitual ...
50
100
7/18/2019 manual de prevención de riesgos para instalaciones de fluidos y gases.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-prevencion-de-riesgos-para-instalaciones-de-fluidos-y-gasespdf 45/408
40 LEGISLACIÓN DE REFERENCIA
MANUAL DE PREVENCION DE RIESGOS
PARA INSTALACIONES DE FLUIDOS: LIQUIDOS Y GASES
Vías de circulación de uso ocasional ...
Vías de circulación de uso habitual ...
25
50
1
Estos niveles mínimos deberán duplicarse cuando concurran las siguientes
circunstancias:
En las áreas o locales de uso general y en las vías de circulación,
cuando por sus características, estado u ocupación, existan riesgos
apreciables de caídas, choques u otros accidentes.
En las zonas donde se efectúen tareas,
cuando
un
error
de
apreciación
visual
durante la realización de las mismas
pueda suponer un peligro para el
trabajador que las ejecuta o para terceros
o cuando el contraste de luminancias o de
color entre el objeto a visualizar y el fondo
sobre el
que
se
encuentra
sea
muy
débil.
La iluminación de los lugares de trabajo deberá cumplir, además, en cuanto a
su distribución y otras características, las siguientes condiciones:
1
(*)
El
nivel
de
iluminación
de
una
zona
en
la
que
se
ejecute
una
tarea
se
medirá
a la
altura
donde
ésta
se
realice;
en
el caso de zonas de uso general a 85 cm. del suelo y en el de las vías de circulación a nivel del suelo.
7/18/2019 manual de prevención de riesgos para instalaciones de fluidos y gases.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-prevencion-de-riesgos-para-instalaciones-de-fluidos-y-gasespdf 46/408
LEGISLACIÓN DE REFERENCIA 41
MANUAL DE PREVENCION DE RIESGOS
PARA INSTALACIONES DE FLUIDOS: LIQUIDOS Y GASES
La distribución de los niveles de iluminación será lo más uniforme
posible.
Se procurará mantener unos niveles y contrastes de luminancia
adecuados a las exigencias visuales de la tarea, evitando variaciones
bruscas de luminancia dentro de la zona de operación y entre ésta y
sus alrededores.
Se evitarán
los
deslumbramientos
directos
producidos
por
la
luz
solar
o
por fuentes de luz artificial de alta luminancia. En ningún caso éstas se
colocarán sin protección en el campo visual del trabajador.
Se evitarán, asimismo, los deslumbramientos indirectos producidos por
superficies reflectantes situadas en la zona de operación o sus
proximidades.
No se
utilizarán
sistemas
o fuentes
de
luz
que
perjudiquen
la
percepción de los contrastes, de la profundidad o de la distancia entre
objetos en la zona de trabajo, que produzcan una impresión visual de
intermitencia o que puedan dar lugar a efectos estroboscópicos.
7/18/2019 manual de prevención de riesgos para instalaciones de fluidos y gases.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-prevencion-de-riesgos-para-instalaciones-de-fluidos-y-gasespdf 47/408
42 LEGISLACIÓN DE REFERENCIA
MANUAL DE PREVENCION DE RIESGOS
PARA INSTALACIONES DE FLUIDOS: LIQUIDOS Y GASES
Los lugares de trabajo, o parte de los mismos, en los que un fallo del
alumbrado normal suponga un riesgo para la seguridad de los trabajadores
dispondrán de un alumbrado de emergencia de evacuación y de seguridad .
Los sistemas de iluminación utilizados no deben originar riesgos eléctricos, de
incendio o de explosión, cumpliendo, a tal efecto, lo dispuesto en la
normativa específica vigente.
Seguridad estructural.
Los edificios y locales de los lugares de trabajo deberán poseer la estructura y
solidez apropiadas a su tipo de utilización. Para las condiciones de uso
previstas, todos sus elementos, estructurales o de servicio, incluidas las
plataformas de
trabajo,
escaleras
y escalas,
deberán:
7/18/2019 manual de prevención de riesgos para instalaciones de fluidos y gases.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-prevencion-de-riesgos-para-instalaciones-de-fluidos-y-gasespdf 48/408
LEGISLACIÓN DE REFERENCIA 43
MANUAL DE PREVENCION DE RIESGOS
PARA INSTALACIONES DE FLUIDOS: LIQUIDOS Y GASES
Tener la solidez y la resistencia necesarias para soportar las cargas o
esfuerzos a que sean sometidos.
Disponer de un sistema de armado, sujeción o apoyo que asegure su
estabilidad.
Se prohíbe sobrecargar los elementos citados en el apartado anterior.
El acceso a techos o cubiertas que no ofrezcan suficientes garantías de
resistencia solo
podrá
autorizarse
cuando
se
proporcionen
los
equipos
necesarios para que el trabajo pueda realizarse de forma segura.
Vías de circulación.
Las vías de circulación de los lugares de trabajo, tanto las situadas en el
exterior de los edificios y locales como en el interior de los mismos, incluidas
las puertas, pasillos, escaleras, escalas fijas, rampas y muelles de carga,
deberán poder utilizarse conforme a su uso previsto, de forma fácil y con total
seguridad para los peatones o vehículos que circulen por ellas y para el
personal que trabaje en sus proximidades. Deberán adecuarse al número
potencial de usuarios y a las características de la actividad y del lugar de
trabajo.
En el caso de los
muelles y rampas de
carga deberá tenerse
especialmente en
cuenta la
dimensión
7/18/2019 manual de prevención de riesgos para instalaciones de fluidos y gases.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-prevencion-de-riesgos-para-instalaciones-de-fluidos-y-gasespdf 49/408
44 LEGISLACIÓN DE REFERENCIA
MANUAL DE PREVENCION DE RIESGOS
PARA INSTALACIONES DE FLUIDOS: LIQUIDOS Y GASES
de las cargas transportadas.
La anchura mínima de las puertas exteriores y de los pasillos será de 80
centímetros y 1 metro, respectivamente.
La anchura de las vías por las que puedan circular medios de transporte y
peatones deberá permitir su paso simultáneo con una separación de
seguridad suficiente.
Las vías de circulación destinadas a vehículos deberán pasar a una distancia
suficiente de las puertas, portones, zonas de circulación de peatones, pasillos y
escaleras.
Los muelles de carga deberán tener al menos una salida, o una en cada
extremo cuando tengan gran longitud y sea técnicamente posible.
Siempre que sea necesario para garantizar la seguridad de los trabajadores, el
trazado de
las
vías
de
circulación
deberá
estar
claramente
señalizado.
7/18/2019 manual de prevención de riesgos para instalaciones de fluidos y gases.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-prevencion-de-riesgos-para-instalaciones-de-fluidos-y-gasespdf 50/408
LEGISLACIÓN DE REFERENCIA 45
MANUAL DE PREVENCION DE RIESGOS
PARA INSTALACIONES DE FLUIDOS: LIQUIDOS Y GASES
Vías y salidas de evacuación.
Las vías y salidas de evacuación deberán permanecer expeditas y desembocar
lo más directamente posible en el exterior o en una zona de seguridad .
En caso de peligro, los trabajadores deberán poder evacuar todos los lugares
de trabajo rápidamente y en condiciones de máxima seguridad .
El número, la distribución y las dimensiones de las vías y salidas de evacuación
dependerán del uso, de los equipos y de las dimensiones de los lugares de
trabajo,
así
como
del
número
máximo
de
personas
que
puedan
estar
presentes en los mismos.
Las puertas de emergencia deberán abrirse hacia el exterior y no deberán
estar cerradas, de forma que cualquier persona que necesite utilizarlas en
caso de urgencia pueda abrirlas fácil e inmediatamente. Estarán prohibidas las
puertas
específicamente
de
emergencia
que
sean
correderas
o
giratorias.
7/18/2019 manual de prevención de riesgos para instalaciones de fluidos y gases.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-prevencion-de-riesgos-para-instalaciones-de-fluidos-y-gasespdf 51/408
46 LEGISLACIÓN DE REFERENCIA
MANUAL DE PREVENCION DE RIESGOS
PARA INSTALACIONES DE FLUIDOS: LIQUIDOS Y GASES
Las puertas situadas en los recorridos de las vías de evacuación deberán estar
señalizadas de manera adecuada. Se deberán poder abrir en cualquier
momento desde el interior sin ayuda especial. Cuando los lugares de trabajo
estén ocupados, las puertas deberán poder abrirse.
Las vías y salidas específicas de evacuación deberán señalizarse conforme a lo
establecido. Esta señalización deberá fijarse en los lugares adecuados y ser
duradera.
Las vías y salidas de evacuación, así como las vías de circulación que den
acceso a ellas, no deberán estar obstruidas por ningún objeto de manera que
puedan utilizarse sin trabas en
cualquier momento. Las puertas de
emergencia no deberán cerrarse
con llave.
En caso de avería de la iluminación,
las vías y salidas de evacuación que
7/18/2019 manual de prevención de riesgos para instalaciones de fluidos y gases.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-prevencion-de-riesgos-para-instalaciones-de-fluidos-y-gasespdf 52/408
LEGISLACIÓN DE REFERENCIA 47
MANUAL DE PREVENCION DE RIESGOS
PARA INSTALACIONES DE FLUIDOS: LIQUIDOS Y GASES
requieran iluminación deberán estar equipadas con iluminación de seguridad
de suficiente intensidad.
Vestuarios, duchas, lavabos y retretes.
Los lugares de trabajo dispondrán de vestuarios cuando los trabajadores
deban llevar ropa especial de trabajo y no se les pueda pedir, por razones de
salud o decoro, que se cambien en otras dependencias.
Los vestuarios estarán provistos de asientos y de armarios o taquillas
individuales
con
llave,
qu
e
tendrán
la
capacidad
suficiente
para
guardar
la
ropa y el calzado. Los armarios o
taquillas para la ropa de trabajo y
para la de calle estarán separados
cuando ello sea necesario por el
estado de contaminación, suciedad o
7/18/2019 manual de prevención de riesgos para instalaciones de fluidos y gases.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-prevencion-de-riesgos-para-instalaciones-de-fluidos-y-gasespdf 53/408
48 LEGISLACIÓN DE REFERENCIA
MANUAL DE PREVENCION DE RIESGOS
PARA INSTALACIONES DE FLUIDOS: LIQUIDOS Y GASES
humedad de la ropa de trabajo.
Cuando los vestuarios no sean necesarios, los trabajadores deberán disponer
de colgadores o armarios para colocar su ropa. Los lugares de trabajo
dispondrán, en las proximidades de los puestos de trabajo y de los vestuarios,
de locales de aseo con espejos, lavabos con agua corriente, caliente si es
necesario, jabón y toallas individuales u otro sistema de secado con garantías
higiénicas.
Dispondrán además de duchas de agua corriente, caliente y fría, cuando se
realicen habitualmente trabajos sucios, contaminantes o que originen elevada
sudoración. En tales casos, se suministrarán a los trabajadores los medios
especiales de limpieza que sean necesarios.
Los lugares de trabajo dispondrán de retretes, dotados de lavabos, situados en
las proximidades de los puestos de trabajo, de los locales de descanso, de los
vestuarios y de los locales de aseo, cuando no estén integrados en éstos
últimos. Estos dispondrán de descarga automática de agua y papel higiénico.
En los retretes que hayan de ser utilizados por mujeres se instalarán
7/18/2019 manual de prevención de riesgos para instalaciones de fluidos y gases.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-prevencion-de-riesgos-para-instalaciones-de-fluidos-y-gasespdf 54/408
LEGISLACIÓN DE REFERENCIA 49
MANUAL DE PREVENCION DE RIESGOS
PARA INSTALACIONES DE FLUIDOS: LIQUIDOS Y GASES
recipientes especiales y cerrados. Las cabinas estarán provistas de una puerta
con cierre interior y de una percha.
Las dimensiones de los vestuarios, de los locales de aseo, así como las
respectivas dotaciones de asientos, armarios o taquillas, colgadores, lavabos,
duchas e inodoros, deberán permitir la utilización de estos equipos e
instalaciones sin dificultades o molestias, teniendo en cuenta en cada caso el
número de trabajadores que vayan a utilizarlos simultáneamente.
Los locales, instalaciones y equipos mencionados en el apartado anterior
serán de fácil acceso, adecuados a su uso y de características constructivas
que faciliten su limpieza.
Locales provisionales
y trabajos
al
aire
libre.
En los trabajos al aire libre, cuando la seguridad o la salud de los trabajadores
lo exijan, en particular en razón del tipo de actividad o del número de
trabajadores, éstos dispondrán de un local de descanso de fácil acceso.
En los
trabajos
al
aire
libre
en
los
que
exista
un
alejamiento
entre
el
centro
de
trabajo y el lugar de residencia de los trabajadores, que les imposibilite para
regresar cada día a la misma, dichos trabajadores dispondrán de locales
adecuados destinados a dormitorios y comedores.
7/18/2019 manual de prevención de riesgos para instalaciones de fluidos y gases.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-prevencion-de-riesgos-para-instalaciones-de-fluidos-y-gasespdf 55/408
50 LEGISLACIÓN DE REFERENCIA
MANUAL DE PREVENCION DE RIESGOS
PARA INSTALACIONES DE FLUIDOS: LIQUIDOS Y GASES
Los dormitorios y comedores deberán reunir las condiciones necesarias de
seguridad y salud y permitir el descanso y la alimentación de los trabajadores
en condiciones adecuadas.
1.3.5.‐Real
Decreto
773/1997,
sobre
disposiciones
mínimas
de
seguridad y salud relativas a la utilización por los trabajadores de
equipos de protección individual.
Generalidades
Este punto
tiene
como
objeto
fijar
las
exigencias
esenciales
de
sanidad
y
seguridad que deben cumplir para preservar la salud y garantizar la seguridad
de los usuarios en la obra. Sólo podrán disponerse y ponerse en servicio los
EPI que garanticen la salud y la seguridad de los usuarios sin poner en peligro
ni la salud ni la seguridad de las demás personas o bienes, cuando su
7/18/2019 manual de prevención de riesgos para instalaciones de fluidos y gases.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-prevencion-de-riesgos-para-instalaciones-de-fluidos-y-gasespdf 56/408
LEGISLACIÓN DE REFERENCIA 51
MANUAL DE PREVENCION DE RIESGOS
PARA INSTALACIONES DE FLUIDOS: LIQUIDOS Y GASES
mantenimiento sea adecuado y cuando se utilicen de acuerdo con su
finalidad.
A todos los efectos se considerarán conformes a las exigencias, los EPI que
lleven la marca "CE" y, de acuerdo con las categorías establecidas.
Requisitos aplicables a todos los EPI
Los EPI deberán garantizar una protección adecuada contra los riesgos. Los
EPI reunirán las condiciones normales de uso previsibles a que estén
destinados, de modo que el usuario tenga una protección apropiada y de nivel
tan elevado como sea posible. El grado de protección óptimo que se deberá
tener en cuenta será aquel por encima del cual las molestias resultantes del
uso del
EPI
se
opongan
a su
utilización
efectiva
mientras
dure
la
exposición
al
peligro o el desarrollo normal de la actividad.
Los EPI a utilizar no ocasionarán riesgos ni otros factores de molestia en
condiciones normales de uso. Los materiales de que estén compuestos los EPI
y sus posibles productos de degradación no deberán tener efectos nocivos en
la salud
o en
la
higiene
del
usuario.
Los EPI ofrecerán los mínimos obstáculos posibles a la realización de gestos, a
la adopción de posturas y a la percepción de los sentidos. Los EPI se
adaptarán al máximo a la morfología del usuario por cualquier medio
adecuado, como pueden ser sistemas de ajuste y fijación apropiados o una
variedad suficiente
de
tallas
y números.
7/18/2019 manual de prevención de riesgos para instalaciones de fluidos y gases.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-prevencion-de-riesgos-para-instalaciones-de-fluidos-y-gasespdf 57/408
52 LEGISLACIÓN DE REFERENCIA
MANUAL DE PREVENCION DE RIESGOS
PARA INSTALACIONES DE FLUIDOS: LIQUIDOS Y GASES
Los EPI serán lo más ligeros posible, sin que ello perjudique a su solidez de
fabricación ni obstaculice su eficacia, así garantizarán una protección eficaz
contra los riesgos que hay que prevenir. Antes de la primera utilización de
cualquier EPI, habrá de contarse con el folleto informativo elaborado y
entregado obligatoriamente por el fabricante, donde se incluirá, además del
nombre y la dirección del fabricante y/o de su mandatario en la Comunidad
Económica Europea,
toda
la
información
útil
sobre:
Instrucciones de almacenamiento, uso, limpieza, mantenimiento,
revisión y desinfección del material de protección entregado.
Rendimientos alcanzados en los exámenes técnicos dirigidos a la
verificación de los grados o clases de protección de los EPI.
Accesorios
que
se
pueden
utilizar
en
los
EPI
y
características
de
las
piezas de repuesto adecuadas.
Clases de protección adecuadas a los diferentes niveles de riesgo y
límites de uso correspondientes.
Fecha o plazo de caducidad de los EPI o de algunos de sus
componentes.
Tipo de
embalaje
adecuado
para
transportar
los
EPI.
Exigencias adicionales a los EPIs.
Cuando los EPI lleven sistema de ajuste en condiciones normales y una vez
ajustados, no podrán desajustarse salvo por la voluntad del usuario. Los EPI
que cubran
las
partes
del
cuerpo
que
hayan
de
proteger
estarán,
siempre
que
7/18/2019 manual de prevención de riesgos para instalaciones de fluidos y gases.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-prevencion-de-riesgos-para-instalaciones-de-fluidos-y-gasespdf 58/408
LEGISLACIÓN DE REFERENCIA 53
MANUAL DE PREVENCION DE RIESGOS
PARA INSTALACIONES DE FLUIDOS: LIQUIDOS Y GASES
sea posible, suficientemente ventilados, para evitar la transpiración producida
por su utilización; en su defecto, y si es posible, llevarán dispositivos que
absorban el sudor.
Los EPIs que protegen el rostro , ojos o vías respiratorias limitarán lo menos
posible el campo visual y la visión del usuario. Los sistemas oculares de estos
tipos de EPI tendrán un grado de neutralidad
óptica que sea compatible con la naturaleza de las
actividades. Si
fuera
necesario,
se
tratarán
o
llevarán dispositivos con los que se pueda evitar el
empañamiento. Los modelos de EPI destinados a
los usuarios que estén sometidos a una corrección
ocular deberán ser compatibles con la utilización
de gafas o lentillas correctoras.
7/18/2019 manual de prevención de riesgos para instalaciones de fluidos y gases.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-prevencion-de-riesgos-para-instalaciones-de-fluidos-y-gasespdf 59/408
54 LEGISLACIÓN DE REFERENCIA
MANUAL DE PREVENCION DE RIESGOS
PARA INSTALACIONES DE FLUIDOS: LIQUIDOS Y GASES
Cuando las condiciones normales de uso entrañen un especial riesgo de que el
EPI sea enganchado por un objeto en movimiento y se origine por ello un
peligro para el usuario, el EPI tendrá un umbral adecuado de resistencia por
encima del cual se romperá alguno de sus elementos constitutivos para
eliminar el peligro.
Cuando lleven sistemas de fijación y extracción, que los mantengan en la
posición adecuada sobre el usuario o que permitan quitarlos, serán de manejo
fácil y rápido.
Los EPI vestimentarios diseñados para condiciones normales de uso, en que
sea necesario
señalizar
individual
y visualmente
la
presencia
del
usuario,
deberán incluir uno o varios dispositivos o medios, oportunamente situados,
que emitan un resplandor visible, directo o reflejado, de intensidad luminosa y
propiedades fotométricas y colorimétricas adecuadas. Cualquier EPI que vaya
a proteger al usuario contra varios riesgos que puedan surgir
simultáneamente responderá a los requisitos básicos específicos de cada uno
de estos riesgos.
Exigencias específicas.
Protección contra golpes mecánicos
7/18/2019 manual de prevención de riesgos para instalaciones de fluidos y gases.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-prevencion-de-riesgos-para-instalaciones-de-fluidos-y-gasespdf 60/408
LEGISLACIÓN DE REFERENCIA 55
MANUAL DE PREVENCION DE RIESGOS
PARA INSTALACIONES DE FLUIDOS: LIQUIDOS Y GASES
Los EPI adaptados a este tipo de riesgos deberán poder amortiguar los efectos de un
golpe, evitando cualquier lesión producida por aplastamiento o penetración de la parte
protegida, por lo menos hasta un nivel de energía de choque por encima del cual las
dimensiones o la masa excesiva del dispositivo amortiguador impedirían un uso
efectivo de los EPI durante el tiempo que se calcule haya que llevarlos.
Caídas de personas
Las suelas del calzado adaptado a la prevención de resbalones deberán garantizar una
buena adherencia por contacto o por rozamiento, según la naturaleza o el estado del
suelo. Los EPI destinados para prevenir las caídas desde alturas, o sus efectos, llevarán
un dispositivo de agarre y sostén del cuerpo y un sistema de conexión que pueda unirse
a un punto de anclaje seguro.
En condiciones normales de uso, la fuerza de frenado sea tal que no pueda provocar
lesiones corporales ni la apertura o rotura de un componente de los EPI que pudiese
provocar la caída del usuario. Una vez producido el frenado, una postura correcta del
usuario que le permita, llegado el caso, esperar auxilio. El fabricante deberá precisar en
su folleto informativo todo dato útil referente a:
7/18/2019 manual de prevención de riesgos para instalaciones de fluidos y gases.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-prevencion-de-riesgos-para-instalaciones-de-fluidos-y-gasespdf 61/408
56 LEGISLACIÓN DE REFERENCIA
MANUAL DE PREVENCION DE RIESGOS
PARA INSTALACIONES DE FLUIDOS: LIQUIDOS Y GASES
Las características requeridas para el punto de anclaje seguro, así como la
"longitud residual mínima" necesaria del elemento de amarre por debajo de la
cintura del usuario.
La manera adecuada de llevar el dispositivo de agarre y sostén del cuerpo y de
unir su sistema de conexión al punto de anclaje seguro.
Vibraciones mecánicas
Los EPI que prevengan los efectos de las vibraciones mecánicas deberán amortiguar
adecuadamente las vibraciones nocivas para la parte del cuerpo que haya que
proteger. El valor eficaz de las aceleraciones que estas vibraciones transmitan al
usuario nunca deberá superar los valores límites recomendados en función del tiempo
de exposición diario máximo predecible de la parte del cuerpo que haya que proteger .
Protección contra agresiones físicas
(rozamientos, pinchazos, cortes)
Los EPI que vayan a proteger todo o parte del
cuerpo contra agresiones mecánicas se
elegirán, diseñarán y dispondrán de tal manera
7/18/2019 manual de prevención de riesgos para instalaciones de fluidos y gases.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-prevencion-de-riesgos-para-instalaciones-de-fluidos-y-gasespdf 62/408
LEGISLACIÓN DE REFERENCIA 57
MANUAL DE PREVENCION DE RIESGOS
PARA INSTALACIONES DE FLUIDOS: LIQUIDOS Y GASES
que estos EPI ofrezcan una resistencia a la abrasión, a la perforación y al corte
adecuada a las condiciones normales de uso.
Protección contra los efectos nocivos del ruido
Los EPI de prevención contra los efectos nocivos del ruido deberán atenuarlo para que
los niveles sonoros equivalentes, percibidos por el usuario, no superen nunca los valores
límite de exposiciones diarias prescritas en las disposiciones vigentes y relativas a la
protección de
los
trabajadores
frente
a los
riesgos
derivados de la exposición al ruido durante el
trabajo.
A los efectos del REAL DECRETO 286/2006, los
valores límite de exposición y los valores de
exposición que dan lugar a una acción, referidos a
los niveles
de
exposición
diaria
y a los
niveles
de
pico, se fijan en:
Valores límite de exposición: LAeq,d = 87 dB(A) y Lpico= 140 dB (C),
respectivamente;
Valores superiores de exposición que dan lugar a una acción: LAeq,d = 85 dB(A) y
Lpico = 137 dB (C) respectivamente;
Valores inferiores
de
exposición
que
dan
lugar
a
una acción: LAeq,d = 80 dB(A) y Lpico = 135 dB
(C), respectivamente.
Descripción de los protectores.
7/18/2019 manual de prevención de riesgos para instalaciones de fluidos y gases.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-prevencion-de-riesgos-para-instalaciones-de-fluidos-y-gasespdf 63/408
58 LEGISLACIÓN DE REFERENCIA
MANUAL DE PREVENCION DE RIESGOS
PARA INSTALACIONES DE FLUIDOS: LIQUIDOS Y GASES
En circunstancias debidamente justificadas y siempre que conste de forma explícita en
la evaluación de riesgos, para las actividades en las que la exposición diaria al ruido
varíe considerablemente de una jornada laboral a otra, a efectos de la aplicación de los
valores límite y de los valores de exposición que dan lugar a una acción, podrá utilizarse
el nivel de exposición semanal al ruido en lugar del nivel de exposición diaria al ruido
para evaluar los niveles de ruido a los que los trabajadores están expuestos, a
condición de que:
El nivel de exposición semanal al ruido, obtenido mediante un control apropiado, no
sea superior al valor límite de exposición de 87 dB(A), y se adopten medidas adecuadas
para reducir al mínimo el riesgo asociado a dichas actividades.
Todo EPI deberá llevar una etiqueta que indique el grado de atenuación acústica y el
valor del índice de comodidad que proporciona el EPI y, en caso de no ser posible, la
etiqueta se colocará en su embalaje.
Protección contra descargas eléctricas
En este capítulo vamos a citarlos muy brevemente ya que quedarán especificados en el
capítulo siguiente relativo al apartado de Instalaciones eléctricas.
Los EPI que vayan a proteger total o parcialmente el cuerpo contra los efectos de la
corriente eléctrica
tendrán
un
grado
de
aislamiento
adecuado
a los
valores
de
las
7/18/2019 manual de prevención de riesgos para instalaciones de fluidos y gases.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-prevencion-de-riesgos-para-instalaciones-de-fluidos-y-gasespdf 64/408
LEGISLACIÓN DE REFERENCIA 59
MANUAL DE PREVENCION DE RIESGOS
PARA INSTALACIONES DE FLUIDOS: LIQUIDOS Y GASES
tensiones a las que el usuario pueda exponerse en las condiciones más desfavorables
predecibles.
Los tipos de EPI que vayan a utilizarse
exclusivamente en trabajos o maniobras en
instalaciones con tensión eléctrica, o que
puedan llegar a estar bajo tensión, llevarán, al
igual que en su cobertura protectora, una
marca que indique, especialmente, el tipo de
protección y/o la tensión de utilización
correspondiente, el número de serie y la fecha
de fabricación; los EPI llevarán, además, en la
parte externa de la cobertura protectora, un
espacio reservado al posterior marcado de la
fecha de puesta en servicio y las fechas de las
pruebas o controles que haya que llevar a cabo
periódicamente
Protección contra sustancias peligrosas y agentes infecciosos
Los EPI que vayan a proteger las vías respiratorias deberán
permitir que el usuario disponga de aire respirable cuando
esté expuesto a una atmósfera contaminada y/o cuya
concentración de oxígeno sea insuficiente. El aire
respirable que proporcione este EPI al usuario se obtendrá
por los medios adecuados.
7/18/2019 manual de prevención de riesgos para instalaciones de fluidos y gases.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-prevencion-de-riesgos-para-instalaciones-de-fluidos-y-gasespdf 65/408
60 LEGISLACIÓN DE REFERENCIA
MANUAL DE PREVENCION DE RIESGOS
PARA INSTALACIONES DE FLUIDOS: LIQUIDOS Y GASES
Los materiales constitutivos y demás
componentes de estos tipos de EPI se
elegirán, diseñarán y dispondrán de tal
manera que se garanticen la función y la
higiene respiratoria del usuario de forma
adecuada durante el tiempo que se lleve
puesto en las condiciones normales de
empleo El grado de estanqueidad de la pieza
facial, las pérdidas de carga en la inspiración
y, en los aparatos filtrantes, la capacidad
depurativa serán tales que, en una atmósfera
contaminada, la penetración de los contaminantes sea lo suficientemente débil como
para no dañar la salud o la higiene del usuario.
Los EPI cuya misión sea evitar los contactos superficiales de todo o parte del cuerpo con
sustancias peligrosas impedirán la penetración o difusión de estas sustancias a través
de la cobertura protectora, en las condiciones normales de uso para las que estos EPI se
hayan comercializado. Con este fin, los materiales
constitutivos y demás componentes de estos tipos de
EPI se elegirán, diseñarán y dispondrán de tal manera
que, siempre que sea posible, garanticen una
estanqueidad total que permita, si es necesario, un uso
cotidiano que eventualmente pueda prolongarse o, en
su defecto, una estanqueidad limitada que exija que se
restrinja el tiempo que haya que llevarlo puesto.
Cuando, por su naturaleza y por las condiciones normales de aplicación, algunas
sustancias peligrosas tengan un alto poder de penetración que implique que los EPI
adecuados dispongan de un período de tiempo de protección limitado, éstos deberán
7/18/2019 manual de prevención de riesgos para instalaciones de fluidos y gases.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-prevencion-de-riesgos-para-instalaciones-de-fluidos-y-gasespdf 66/408
LEGISLACIÓN DE REFERENCIA 61
MANUAL DE PREVENCION DE RIESGOS
PARA INSTALACIONES DE FLUIDOS: LIQUIDOS Y GASES
ser sometidos a pruebas convencionales que permitan clasificarlos de acuerdo con su
eficacia.
Los EPI considerados conformes a las especificaciones de prueba llevarán una marca en
la que se indique, en particular, los nombres o, en su defecto, los códigos de las
sustancias utilizadas en las pruebas y el tiempo de protección convencional
correspondiente.
7/18/2019 manual de prevención de riesgos para instalaciones de fluidos y gases.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-prevencion-de-riesgos-para-instalaciones-de-fluidos-y-gasespdf 67/408
62 LEGISLACIÓN DE REFERENCIA
MANUAL DE PREVENCION DE RIESGOS
PARA INSTALACIONES DE FLUIDOS: LIQUIDOS Y GASES
1.4.‐
Registro
de
empresas
acreditadas
que
trabajen
en una obra de construcción. REA
Este punto pretende reflejar hacia aquellos instaladores que tienen que entrar
en Obras de Construcción qué exigencias deben cumplir. Refleja la
contestación a preguntas que los empresarios dedicados a la instalación de
dispositivos de Aire Acondicionado y Calefacción que entran a desempeñar su
trabajo en Obras de Construcción y que se cuestionan acerca de; qué se les es
requerido para ejercer su trabajo en una Obra.
Las cuestiones que se plantean en este
punto, son descritas de forma escueta y
sin entrar en precisiones, por lo que,
lógicamente, las respuestas se ofrecen
en términos igualmente generales y
entendibles para el interesado.
Cuestiones generales sobre el registro
de empresas acreditadas –REA.
¿Qué es una obra de construcción?
Se define como Obra de Construcción: “cualquier obra, pública o privada, en
la que se efectúen trabajos de construcción o de ingeniería civil”.
7/18/2019 manual de prevención de riesgos para instalaciones de fluidos y gases.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-prevencion-de-riesgos-para-instalaciones-de-fluidos-y-gasespdf 68/408
LEGISLACIÓN DE REFERENCIA 63
MANUAL DE PREVENCION DE RIESGOS
PARA INSTALACIONES DE FLUIDOS: LIQUIDOS Y GASES
Por su parte, la Guía Técnica de Construcción del Instituto de Seguridad e
Higiene en el Trabajo (INSHT) define las obras de construcción como el lugar
donde se desarrolla con carácter temporal cualquiera de las actividades
señaladas en el anexo 1 del RD 1627/1997 o de las relacionadas en el
apartado 45 de la Clasificación Nacional de Actividades Económicas CNAE 93,
siempre que estén referidas a trabajos intrínsecamente asociados a
actividades de
construcción
(edificación
e ingeniería
civil)
y se
ejecuten
con
tecnologías propias de este tipo de industrias.
A estos efectos, y a modo de ejemplo, el Anexo I del Real Decreto 1627/1997
define una serie de trabajos que se desarrollan en las obras de construcción.
Esta relación coincide con la
realizada
en
el
artículo
2
de
la
LSC:
“excavación; movimiento de
tierras; construcción; montaje y
desmontaje de elementos
prefabricados;
acondicionamientos o
instalaciones;
transformación;
rehabilitación; reparación;
desmantelamiento; derribo; mantenimiento; conservación y trabajos de
pintura y limpieza; saneamiento” .
Resumiendo, una obra de construcción es un lugar físico en el que
temporalmente se
desarrollan
una
serie
de
actividades
determinadas,
7/18/2019 manual de prevención de riesgos para instalaciones de fluidos y gases.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-prevencion-de-riesgos-para-instalaciones-de-fluidos-y-gasespdf 69/408
64 LEGISLACIÓN DE REFERENCIA
MANUAL DE PREVENCION DE RIESGOS
PARA INSTALACIONES DE FLUIDOS: LIQUIDOS Y GASES
referidas a trabajos de construcción empleando asimismo técnicas
constructivas, siendo el análisis de las circunstancias de cada caso concreto el
que determinará la consideración del lugar donde se realizan los trabajos
como obra de construcción.
¿Qué es el Registro de Empresas Acreditadas?
Es un
registro
en
el
que
deben
inscribirse
todas
aquellas
empresas
que
deseen
intervenir en el proceso de subcontratación en el sector de la construcción.
Esta inscripción supone la forma de acreditar el cumplimiento de los requisitos
de calidad y solvencia –a excepción de la obligación de disponer de un
porcentaje mínimo de trabajadores indefinidos‐ que impone la Ley 32/2006,
de 18
de
octubre,
reguladora
de
la
Subcontratación
en
el
Sector
de
la
Construcción y su Reglamento de desarrollo, aprobado por Real Decreto
1109/2007, de 24 de agosto.
7/18/2019 manual de prevención de riesgos para instalaciones de fluidos y gases.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-prevencion-de-riesgos-para-instalaciones-de-fluidos-y-gasespdf 70/408
LEGISLACIÓN DE REFERENCIA 65
MANUAL DE PREVENCION DE RIESGOS
PARA INSTALACIONES DE FLUIDOS: LIQUIDOS Y GASES
¿Qué se acredita a través de la inscripción en el REA?
Se acredita el cumplimiento de los requisitos de solvencia y calidad a que
obliga el artículo 4, apartados 1 y 2a) de la Ley de Subcontratación en el Sector
de la Construcción (LSC), esto es:
Disponer de infraestructura y medios adecuados para llevar a cabo la
actividad, y ejercer
directamente
la
dirección
de
los
trabajos,
asumiendo los riesgos, obligaciones y responsabilidades inherentes a la
actividad empresarial.
Acreditar que su personal cuenta con la formación necesaria en
materia de prevención de riesgos laborales.
Acreditar que disponen de una organización preventiva adecuada.
Como se observa, ninguna de estas obligaciones es nueva. La novedad
consiste en que debe acreditarse su cumplimiento a la empresa contratante y
a la Autoridad laboral , a través de la inscripción en el REA (sin perjuicio de su
obligación de justificarlo en cualquier momento, cuando sea requerida para
ello por la autoridad laboral) y en que el incumplimiento de este deber de
¿Cada Comunidad Autónoma cuenta con un Registro de Empresas
Acreditadas?
Sí. Cada Comunidad Autónoma, así como Ceuta y Melilla, ha de crear su
Registro de Empresas Acreditadas, que dependerá de sus respectivas
7/18/2019 manual de prevención de riesgos para instalaciones de fluidos y gases.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-prevencion-de-riesgos-para-instalaciones-de-fluidos-y-gasespdf 71/408
66 LEGISLACIÓN DE REFERENCIA
MANUAL DE PREVENCION DE RIESGOS
PARA INSTALACIONES DE FLUIDOS: LIQUIDOS Y GASES
¿En qué Registro de Empresas Acreditadas se tiene que solicitar la
inscripción de la empresa? ¿Qué validez tiene la inscripción?
En el Registro de Empresas Acreditadas dependiente de la autoridad laboral
competente del territorio donde radique el domicilio social de la empresa
contratista o subcontratista. Dicha inscripción tendrá validez en todo el
territorio
nacional.
¿Cómo puede una autoridad laboral autonómica tener información
sobre empresas que tienen su domicilio social en otra Comunidad
Autónoma distinta?
Todos los Registros de Empresas Acreditadas están interconectados. En efecto,
en su día el, llamado Ministerio de Empleo y Seguridad Social (Ministerio de
Trabajo hoy) ha desarrollado una aplicación informática que sirve como base
de
datos
general
consolidando
la
información
a
nivel
nacional
y
que
puede
ser
7/18/2019 manual de prevención de riesgos para instalaciones de fluidos y gases.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-prevencion-de-riesgos-para-instalaciones-de-fluidos-y-gasespdf 72/408
LEGISLACIÓN DE REFERENCIA 67
MANUAL DE PREVENCION DE RIESGOS
PARA INSTALACIONES DE FLUIDOS: LIQUIDOS Y GASES
utilizada como soporte informático de los Registros de aquellas Comunidades
Autónomas que así lo deseen. Igualmente, sirve de Registro en el caso de las
Ciudades Autónomas de Ceuta y Melilla.
Las Comunidades Autónomas de Andalucía, Cataluña, La Rioja y Madrid
cuentan con sus propias aplicaciones informáticas. No obstante, la
información de estos Registros también se encuentra almacenada en la
aplicación desarrollada por el Ministerio de Trabajo.
¿Desde cuándo es obligatorio estar inscrito en el REA para poder
trabajar en una obra de construcción? ¿Desde cuándo puedo
inscribirme en el REA? ¿Cómo puedo dirigirme al REA?
La obligación es exigible desde el día 26 de agosto de 2008. En cuanto a la
forma de inscripción, se pueden realizar tramitaciones de manera presencial,
y de manera electrónica en aquellas Comunidades Autónomas, Aragón por
ejemplo, en las que así lo
establezca la norma de
creación
del
correspondiente
Registro. Es importante
destacar que algunas
Comunidades
Autónomas sólo admiten
7/18/2019 manual de prevención de riesgos para instalaciones de fluidos y gases.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-prevencion-de-riesgos-para-instalaciones-de-fluidos-y-gasespdf 73/408
68 LEGISLACIÓN DE REFERENCIA
MANUAL DE PREVENCION DE RIESGOS
PARA INSTALACIONES DE FLUIDOS: LIQUIDOS Y GASES
la tramitación electrónica.
Además de la inscripción y, en relación con el REA, ¿Qué más
obligaciones tienen las empresas instaladoras de fontanería y
climatización?
Una vez inscritas, las empresas deberán:
Comunicar cualquier variación de los datos identificativos de la
empresa.
Renovar la inscripción cada tres años.
Solicitar la cancelación de la inscripción en el REA, cuando corresponda.
Las empresas
que
deseen
contratar
o subcontratar
con
otra
empresa,
deberán
asegurarse previamente de que ésta se encuentra inscrita en el REA.
¿Quién y cómo se solicita al REA el certificado acreditativo de que
una empresa está inscrita en el REA?
Todas las
empresas
que
pretendan
ser
contratadas
o subcontratadas
para
trabajar en una obra de construcción están obligadas desde el día 26 de
agosto de 2008 a estar inscritas en el Registro de Empresas Acreditadas.
Por ello, cualquier empresa (empresa comitente) que pretenda contratar o
subcontratar con otra empresa X, deberá comprobar que ésta última ha
cumplido con
su
obligación
de
estar
inscrita
en
el
REA,
y para
ello
deberá
7/18/2019 manual de prevención de riesgos para instalaciones de fluidos y gases.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-prevencion-de-riesgos-para-instalaciones-de-fluidos-y-gasespdf 74/408
LEGISLACIÓN DE REFERENCIA 69
MANUAL DE PREVENCION DE RIESGOS
PARA INSTALACIONES DE FLUIDOS: LIQUIDOS Y GASES
solicitar certificación acreditativa de inscripción en el REA dentro del mes
anterior al inicio de la ejecución del contrato.
Además, cualquier persona y cualquier empresa, puede comprobar que si la
empresa X está inscrita en el REA a través de una consulta simple en la página
Web: http://rea.mtin.gob.es/rea/pub/consulta.htm
¿Qué efectos
tiene
la
solicitud
de
un
certificado
de
acreditación
de
inscripción en el REA para la empresa comitente?
Cuando la empresa comitente (la que contrata o subcontrata con otra)
obtiene la certificación relativa a la inscripción en el Registro de una empresa
subcontratista, se entenderá que ha cumplido con su deber de vigilar el
cumplimiento por dicha empresa subcontratista de las obligaciones
establecidas en puntos anteriores.
En tal caso, y sin perjuicio de otras responsabilidades establecidas en la
legislación laboral, la empresa comitente quedará exonerada durante la
vigencia del contrato y para una sola obra de construcción de la
responsabilidad prevista en el artículo 7.2 de la citada Ley para el supuesto de
incumplimiento por dicho subcontratista de las obligaciones de acreditación y
registro.
¿Quién está obligado a inscribirse en el REA?
7/18/2019 manual de prevención de riesgos para instalaciones de fluidos y gases.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-prevencion-de-riesgos-para-instalaciones-de-fluidos-y-gasespdf 75/408
70 LEGISLACIÓN DE REFERENCIA
MANUAL DE PREVENCION DE RIESGOS
PARA INSTALACIONES DE FLUIDOS: LIQUIDOS Y GASES
Todas las empresas y los trabajadores autónomos con asalariados, que
pretendan ser contratadas o subcontratadas para realizar trabajos en una
obra de construcción deberán estar inscritas en el Registro de Empresas
Acreditadas.
La inscripción en el REA no exime a la empresa inscrita de la obligación de
justificar en cualquier momento, cuando sea requerida para ello por la
autoridad laboral , el mantenimiento de los requisitos contemplados en el
artículo 4, apartados 1 y 2 a) de la Ley 32/2006, de 18 de octubre, reguladora
de la subcontratación en el Sector de la Construcción.
¿Tiene que inscribirse en el REA una empresa que realiza
actividades de construcción aunque pertenezca al sector de
Instalación?
Sí. La Ley 32/2006, de 18 de octubre, reguladora de la Subcontratación en el
Sector de la Construcción (LSC), es aplicable a todos los contratos suscritos en
régimen de subcontratación
por las
empresas,
sean
o no
del sector de la construcción,
si realizan alguna de las
actividades de construcción,
aunque estén encuadradas
en otros sectores
7/18/2019 manual de prevención de riesgos para instalaciones de fluidos y gases.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-prevencion-de-riesgos-para-instalaciones-de-fluidos-y-gasespdf 76/408
LEGISLACIÓN DE REFERENCIA 71
MANUAL DE PREVENCION DE RIESGOS
PARA INSTALACIONES DE FLUIDOS: LIQUIDOS Y GASES
productivos, sea cual fuere su CNAE , y no les sea de aplicación el convenio
colectivo de la construcción.
¿Qué autónomos están exentos de inscribirse?
Están exentos de la obligación los trabajadores autónomos sin asalariados y,
ello por cuanto, no son empresarios en sentido laboral . Es por ello que,
cualquier autónomo
que
no
tenga
contratado
a ningún
trabajador
por
cuenta
ajena, no debe inscribirse en el REA, incluidos los autónomos familiares y
autónomos dependientes dependientes. Por el contrario, los trabajadores
autónomos que tengan asalariado, deben estar inscritos en el REA. En todo
caso, conviene recordar que a LSC impide a los trabajadores autónomos
subcontratar , ni con empresas ni con otros autónomos, y salvo casos de fuerza
mayor.
¿Qué ocurre cuando los trabajadores autónomos constituyen una
sociedad limitada? ¿Tienen que inscribirla en el REA?
El hecho de que los trabajadores autónomos que realizan la actividad
comprometida de forma personal y directa, sin sujeción a un contrato de
trabajo y sin emplear a trabajadores por cuenta ajena, constituyan sociedades
mercantiles o se asocien bajo cualquier forma jurídica no cambia, por sí
mismo, su calificación a los efectos de la Ley de Subcontratación: seguirá
considerándoseles trabajadores autónomos no obligados a inscribirse en el
REA y que
no
pueden
subcontratar
según
el
artículo
5.2
e)
de
la
LSC .
7/18/2019 manual de prevención de riesgos para instalaciones de fluidos y gases.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-prevencion-de-riesgos-para-instalaciones-de-fluidos-y-gasespdf 77/408
72 LEGISLACIÓN DE REFERENCIA
MANUAL DE PREVENCION DE RIESGOS
PARA INSTALACIONES DE FLUIDOS: LIQUIDOS Y GASES
¿Deben inscribirse los promotores de obras? ¿Y cuando tienen
también la condición de contratistas?
Están exentos de la obligación de inscripción
en el REA todos los promotores de las obras
que no tengan consideración de contratistas.
Por el contrario, cuando el promotor asuma
también la posición de contratista en la obra
de construcción tendrá que inscribirse en el
REA. Dicha obligación de inscripción se
7/18/2019 manual de prevención de riesgos para instalaciones de fluidos y gases.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-prevencion-de-riesgos-para-instalaciones-de-fluidos-y-gasespdf 78/408
LEGISLACIÓN DE REFERENCIA 73
MANUAL DE PREVENCION DE RIESGOS
PARA INSTALACIONES DE FLUIDOS: LIQUIDOS Y GASES
deriva directamente de la LSC que establece: "cuando el promotor realice
directamente con medios humanos y materiales propios la totalidad o
determinadas partes de la obra, tendrá también la consideración de
contratista a los efectos de la presente Ley" . Por tanto, y en atención a esta
consideración de contratista, estará obligado a inscribirse en el REA
correspondiente al territorio de la Comunidad Autónoma donde radique su
domicilio social.
¿Tienen que inscribirse también las Administraciones Públicas, por
ejemplo, los ayuntamientos?
Sí, las Administraciones tienen que inscribirse si participan como contratistas o
subcontratistas
en
el
proceso
de
subcontratación
en
el
sector
de
la
construcción.
¿Qué Uniones Temporales de Empresas (UTES) tienen la obligación
de inscribirse?
Aquellas que asumen la condición de contratistas o subcontratistas. La LSC
dispone: “cuando la contrata
se haga con una Unión
Temporal de Empresas, que no
ejecute directamente la obra,
cada una de sus empresas
7/18/2019 manual de prevención de riesgos para instalaciones de fluidos y gases.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-prevencion-de-riesgos-para-instalaciones-de-fluidos-y-gasespdf 79/408
74 LEGISLACIÓN DE REFERENCIA
MANUAL DE PREVENCION DE RIESGOS
PARA INSTALACIONES DE FLUIDOS: LIQUIDOS Y GASES
miembro tendrá la consideración de empresa contratista en la parte de obra
que ejecute”. Así pues, las UTES que ejecuten las obras con personal propio
deberán inscribirse en el REA. Por UTE asume la condición de contratista o
subcontratista cuando ejecute la contrata con personal propio, debiendo
inscribirse en estos casos. Las UTES que estén obligadas a inscribirse en el REA,
y cuyas empresas integrantes ya estén inscritas en dicho registro, no tendrán
que especificar
en
la
solicitud
de
inscripción
la
organización
productiva
ni
los
medios materiales, limitándose a señalarlo en los apartados correspondientes.
Para ello valdría la relación de medios materiales de que dispone: Los medios
aportados por las empresas integrantes de la UTE . Del mismo modo, la
información relevante para el Registro respecto de estas empresas será la
referida al personal contratado directamente por la UTE y que intervenga en la
ejecución de
la
obra
en
cuestión.
¿Tienen obligación de inscribirse las sociedades cooperativas? ¿Y
las sociedades laborales?
Sí. Deben inscribirse en el REA todas aquellas empresas en las que haya
trabajadores por
cuenta
ajena,
entendidos
tales
trabajadores
en
un
sentido
amplio que incluiría a los socios trabajadores de cooperativas de trabajo
asociado y de sociedades laborales y los socios de trabajo de otros tipos de
cooperativas de primer o segundo grado, y ello al margen de que los socios de
estas entidades hayan optado por inclusión en el RETA, en los casos en que
7/18/2019 manual de prevención de riesgos para instalaciones de fluidos y gases.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-prevencion-de-riesgos-para-instalaciones-de-fluidos-y-gasespdf 80/408
LEGISLACIÓN DE REFERENCIA 75
MANUAL DE PREVENCION DE RIESGOS
PARA INSTALACIONES DE FLUIDOS: LIQUIDOS Y GASES
esto es posible. Por el contrario no deben inscribirse aquellas sociedades que
carecen de trabajadores por cuenta ajena
Las empresas no establecidas en España que se desplazan con sus
trabajadores, ¿tienen qué inscribirse en el Registro de Empresas
Acreditadas?
Para las empresas que realizan prestaciones transnacionales de servicios se
prevé un procedimiento simplificado de inscripción, caracterizado por las
siguientes particularidades:
No será necesaria la inscripción para desplazamientos de duración
inferior a 8 días.
La primera comunicación de desplazamiento tendrá el carácter de
solicitud de inscripción, a la que deberán adjuntar la declaración sobre
el cumplimiento del requisito de solvencia y calidad empresarial. Desde
el momento de la comunicación se les considerará provisionalmente
inscritos, hasta que la autoridad laboral inscriba efectivamente o
deniegue la
inscripción
en
su
Registro.
En las comunicaciones de desplazamiento posteriores se hará constar
el número de inscripción en el REA.
¿Qué empresas que tienen que inscribirse en algunos casos
concretos?
7/18/2019 manual de prevención de riesgos para instalaciones de fluidos y gases.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-prevencion-de-riesgos-para-instalaciones-de-fluidos-y-gasespdf 81/408
76 LEGISLACIÓN DE REFERENCIA
MANUAL DE PREVENCION DE RIESGOS
PARA INSTALACIONES DE FLUIDOS: LIQUIDOS Y GASES
"La presente Ley será de aplicación a los contratos que se celebren, en régimen
de subcontratación, para la ejecución de los siguientes trabajos realizados en
obras de construcción:
Excavación; movimiento de tierras; construcción; montaje y desmontaje de
elementos prefabricados; acondicionamientos o instalaciones; transformación;
rehabilitación; reparación; desmantelamiento; derribo; mantenimiento;
conservación y trabajos de pintura y limpieza; saneamiento."
La subcontratación se define como la práctica mercantil de organización
productiva en
virtud
de
la
cual
el
contratista
o subcontratista
encarga
a otro
subcontratista o trabajador autónomo parte de lo que a él se le ha
encomendado.
Como consecuencia de lo expuesto, debe destacarse que lo que se incluye en
el ámbito de aplicación de la Ley no son empresas sino determinados
contratos celebrados
por
las
empresas.
De
este
modo,
no
se
atiende
al
7/18/2019 manual de prevención de riesgos para instalaciones de fluidos y gases.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-prevencion-de-riesgos-para-instalaciones-de-fluidos-y-gasespdf 82/408
LEGISLACIÓN DE REFERENCIA 77
MANUAL DE PREVENCION DE RIESGOS
PARA INSTALACIONES DE FLUIDOS: LIQUIDOS Y GASES
aspecto subjetivo de las empresas del sector de la construcción, sino al criterio
objetivo de los contratos que tienen un objeto determinado.
EMPRESAS INSTALADORAS.
Una empresa que realiza instalaciones en una obra, con carácter general,
debe inscribirse en el REA correspondiente. Las instalaciones constituyen una
obra
de
construcción
y
están sujetas tanto al Real
Decreto 1627/1997, de 24
de octubre, sobre
disposiciones mínimas de
seguridad y salud
aplicables a las obras de
construcción, como a la propia Ley 32/2006, de 18 de octubre, reguladora de
la subcontratación en el sector de la construcción.
EJEMPLOS DE EMPRESAS QUE NO DEBEN INSCRIBIRSE.
Empresas que
suministran
materiales.
Con carácter general, si la empresa se limita a suministrar materiales sin que
sus trabajadores entren en la obra, no ha de inscribirse en el REA. La Ley
32/2006, de 19 de octubre, define al subcontratista como aquella persona
física o jurídica que asume contractualmente ante el contratista u otro
subcontratista comitente
el
compromiso
de
realizar
determinadas
partes
o
7/18/2019 manual de prevención de riesgos para instalaciones de fluidos y gases.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-prevencion-de-riesgos-para-instalaciones-de-fluidos-y-gasespdf 83/408
78 LEGISLACIÓN DE REFERENCIA
MANUAL DE PREVENCION DE RIESGOS
PARA INSTALACIONES DE FLUIDOS: LIQUIDOS Y GASES
unidades de obra, con sujeción al proyecto por el que se rige su ejecución,
debiéndose realizar esta actividad con participación de trabajadores
autónomos o por cuenta ajena. Esta exigencia implica que aquella
intervención que se limita al mero suministro de materiales o a la aportación
de equipos de trabajo no resulta trascendente a los efectos de la Ley.
Sociedades laborales constituidas exclusivamente por autónomos.
Las sociedades laborales –limitadas o anónimas‐ son una forma de
participación de los trabajadores en la propiedad o capital de la empresa,
caracterizadas porque “la mayoría del capital social sea [es] propiedad de
trabajadores que presten en ellas servicios retribuidos en forma personal y
7/18/2019 manual de prevención de riesgos para instalaciones de fluidos y gases.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-prevencion-de-riesgos-para-instalaciones-de-fluidos-y-gasespdf 84/408
LEGISLACIÓN DE REFERENCIA 79
MANUAL DE PREVENCION DE RIESGOS
PARA INSTALACIONES DE FLUIDOS: LIQUIDOS Y GASES
directa, cuya relación laboral lo sea por tiempo indefinido,... cuando concurran
los requisitos establecidos en la presente Ley.”
Así pues, estos socios trabajadores son trabajadores por cuenta ajena,
conforme al artículo 1.1 del Estatuto de los Trabajadores, y como tales quedan
integrados en el Régimen General de la Seguridad Social .
Como excepción,
que
por
otra
parte
sigue
los
criterios
del
Régimen
General
de
la Seguridad Social en cuanto a exclusión de la laboralidad por falta de
concurrencia de los presupuestos del contrato de trabajo, el artículo 21.3 de la
Ley 4/1997, de 24 de marzo, de Sociedades Laborales, prevé la inclusión en el
Régimen Especial de Trabajadores Autónomos de “los socios trabajadores ….,
cuando su participación en el capital social junto con la de su cónyuge y
parientes por consanguinidad, afinidad o adopción hasta el segundo grado,
con los que convivan alcance, al menos, el cincuenta por ciento, salvo que
acredite que el ejercicio del control efectivo de la sociedad requiere el concurso
de personas ajenas a las relaciones familiares.”
Renovación de la inscripción.
¿Durante cuánto tiempo es válida la inscripción en el REA?
La inscripción en el Registro tendrá un periodo de validez de 3 años
renovables por períodos iguales.
7/18/2019 manual de prevención de riesgos para instalaciones de fluidos y gases.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-prevencion-de-riesgos-para-instalaciones-de-fluidos-y-gasespdf 85/408
80 LEGISLACIÓN DE REFERENCIA
MANUAL DE PREVENCION DE RIESGOS
PARA INSTALACIONES DE FLUIDOS: LIQUIDOS Y GASES
¿Cuándo puedo realizar la renovación de la inscripción?
Las empresas deberán solicitar la renovación de su inscripción en el Registro
de Empresas Acreditadas dentro de los seis meses anteriores a la expiración de
su validez.
¿Qué se necesita para realizar la renovación?
Los usuarios representantes de empresa sólo necesitarán conocer el
identificador de la empresa para iniciar este trámite (como en el caso de la
primera inscripción).
¿Cuál es el procedimiento para renovar una inscripción?
El proceso de renovación de una em presa es muy similar al de la inscripción
que se realizó 3 años antes. Deberá rellenar y firmar un formulario
informando de cuál es la situación
actual de la empresa. Una vez
enviado el formulario, la autoridad
laboral estudiará
la
petición
de
renovación y resolverá en un plazo
de 15 días contados a partir de la
entrada de la solicitud .
7/18/2019 manual de prevención de riesgos para instalaciones de fluidos y gases.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-prevencion-de-riesgos-para-instalaciones-de-fluidos-y-gasespdf 86/408
LEGISLACIÓN DE REFERENCIA 81
MANUAL DE PREVENCION DE RIESGOS
PARA INSTALACIONES DE FLUIDOS: LIQUIDOS Y GASES
¿Qué ocurre al aprobar una solicitud de renovación?
Si la autoridad laboral aprueba la solicitud de renovación, la empresa
ampliará su inscripción en el Registro de Empresas Acreditadas durante 3 años
más contados a partir de la fecha en que se produzca la resolución favorable.
La empresa continuará con el mismo número REA que le fue otorgado en el
proceso de inscripción.
¿Qué ocurre al denegar una solicitud de
renovación?
La denegación de una solicitud de inscripción por
parte de la Autoridad Laboral , provocará la
cancelación automática de la empresa en el
registro desde el momento que se notifique la
resolución denegatoria.
¿Qué ocurre si no se realiza la renovación en plazo?
Las inscripciones que cumplan su plazo de inscripción y no hayan sido
renovadas serán canceladas automáticamente por el sistema REA.
¿Qué ocurre con las empresas que tienen trámites pendientes
cuando se alcanza la fecha de caducidad de la inscripción?
7/18/2019 manual de prevención de riesgos para instalaciones de fluidos y gases.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-prevencion-de-riesgos-para-instalaciones-de-fluidos-y-gasespdf 87/408
82 LEGISLACIÓN DE REFERENCIA
MANUAL DE PREVENCION DE RIESGOS
PARA INSTALACIONES DE FLUIDOS: LIQUIDOS Y GASES
Las empresas que hayan realizado la solicitud de la renovación o tengan otro
tipo de trámites pendientes cuando se produzca el vencimiento de su
inscripción , no serán canceladas mientras que el trámite que está iniciado, no
haya sido resuelto.
Mi empresa ha sido cancelada, ¿Qué debo hacer?
Si su
empresa
ha
sido
cancelada
por
no
renovación
en
el
plazo
previsto
y
desea seguir figurando en el registro, deberá realizar una nueva inscripción en
el Registro de Empresas Acreditadas.
¿Qué certificados digitales se necesitan para trabajar en REA?
Para poder
trabajar
en
REA
se
necesita
un
certificado
de
firma
digital
de
persona física, éste puede emitirlo cualquiera de las Autoridades
Certificadoras que se relacionan en el apartado «Autoridades Certificadoras»
que aparece en la página Web de REA.
7/18/2019 manual de prevención de riesgos para instalaciones de fluidos y gases.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-prevencion-de-riesgos-para-instalaciones-de-fluidos-y-gasespdf 88/408
LEGISLACIÓN DE REFERENCIA 83
MANUAL DE PREVENCION DE RIESGOS
PARA INSTALACIONES DE FLUIDOS: LIQUIDOS Y GASES
1.5.‐ Acreditación de la formación en materia de
prevención de riesgos laborales.
¿Cuál es la formación exigible a los trabajadores instaladores de
fontanería y climatización que presten servicios en obras de
construcción?
La establecida en el convenio colectivo aplicable, en su caso, la Resolución de
3 de marzo de 2009, de la Dirección General de Trabajo, por la que se registra
y publica el Acuerdo estatal del sector del metal que incorpora nuevos
contenidos sobre formación y promoción de la seguridad y la salud en el
trabajo y que suponen la modificación y ampliación del mismo. , publicado en
BOE de Viernes 20 de marzo de
Formación para Personal directivo y formación en prevención de riesgos
laborales
Se entenderá por personal directivo no sólo al que se considera como tal
stricto sensu
sino
también
a quien
en
una
microempresa
desempeña
tareas
de
dirección de la misma. Ejemplo. En una empresa formada por un autónomo
que trabaja con dos asalariados, el trabajador por cuenta propia debería tener
la formación de directivo, como encargado de gestionar la prevención de su
microempresa. Si, por el contrario, fueran dos autónomos con un trabajador
asalariado, al menos uno de los autónomos debería tener la formación de
7/18/2019 manual de prevención de riesgos para instalaciones de fluidos y gases.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-prevencion-de-riesgos-para-instalaciones-de-fluidos-y-gasespdf 89/408
84 LEGISLACIÓN DE REFERENCIA
MANUAL DE PREVENCION DE RIESGOS
PARA INSTALACIONES DE FLUIDOS: LIQUIDOS Y GASES
directivo. Será el plan de prevención el que deberá determinar cuántas
personas deben recibir esa formación.
De acuerdo con el Real Decreto 1109/2007, los directivos deben tener una
formación mínima de 10 horas, salvo que el convenio de aplicación diga otra
cosa. Ése, pues, es el mínimo.
Contenido formativo
para
fontanería
e instalaciones
de
climatización:
El
contenido formativo para estas actividades, cuyo módulo tendrá una duración
mínima de 20 horas, se esquematiza de la siguiente forma:
A. Definición de los trabajos.
Instalaciones provisionales de obra.
Bajantes.
Instalación colgada.
Instalaciones en locales (servicios, cocinas, baños, etc.).
Urbanizaciones, pozos, arquetas, etc.
B. Técnicas preventivas específicas.
Aplicación del plan de seguridad y salud en la tarea concreta.
Evaluación de riesgos en el caso de que no exista plan.
Protecciones colectivas (colocación, usos, obligaciones y
mantenimiento).
7/18/2019 manual de prevención de riesgos para instalaciones de fluidos y gases.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-prevencion-de-riesgos-para-instalaciones-de-fluidos-y-gasespdf 90/408
LEGISLACIÓN DE REFERENCIA 85
MANUAL DE PREVENCION DE RIESGOS
PARA INSTALACIONES DE FLUIDOS: LIQUIDOS Y GASES
Protecciones individuales (colocación, usos, obligaciones y
mantenimiento).
C. Medios auxiliares, equipos y herramientas.
Equipos portátiles y herramientas.
Equipos de soldadura.
Andamios.
Pequeño material, etc.
D. Verificación, identificación y vigilancia del lugar de trabajo y su entorno.
Riesgos y medidas preventivas necesarias.
Conocimiento del entorno del lugar de trabajo y del tránsito por el
mismo. Planificación de las tareas desde un punto de vista preventivo.
E. Interferencias entre actividades.
7/18/2019 manual de prevención de riesgos para instalaciones de fluidos y gases.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-prevencion-de-riesgos-para-instalaciones-de-fluidos-y-gasespdf 91/408
86 LEGISLACIÓN DE REFERENCIA
MANUAL DE PREVENCION DE RIESGOS
PARA INSTALACIONES DE FLUIDOS: LIQUIDOS Y GASES
Actividades simultáneas o sucesivas.
F. Derechos y obligaciones.
Marco normativo general y específico.
Organización de la prevención.
Fomento de la toma de conciencia sobre la importancia de involucrarse
en la
prevención
de
riesgos
laborales.
Participación, información, consulta y propuestas.
¿Cómo se acredita la formación recibida por los trabajadores?
El artículo 12 del Real Decreto 1109/2007, de 24 de agosto, establece la forma
de certificar
la
formación
recibida
por
los
trabajadores,
requisito
necesario
para practicar la inscripción en el Registro de Empresas Acreditadas.
7/18/2019 manual de prevención de riesgos para instalaciones de fluidos y gases.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-prevencion-de-riesgos-para-instalaciones-de-fluidos-y-gasespdf 92/408
LEGISLACIÓN DE REFERENCIA 87
MANUAL DE PREVENCION DE RIESGOS
PARA INSTALACIONES DE FLUIDOS: LIQUIDOS Y GASES
Dado que hay diversas vías para acreditar la formación recibida por los
trabajadores, así como diferentes entidades con capacidad para acreditar esa
formación, la aplicación no incorpora ningún modelo de certificado.
En general, el Registro acepta la certificación por parte de una entidad con
capacidad para acreditar formación Fundación del Metal para la Formación
Cualificación y el Empleo FMF en el caso de Instaladores de fontanería y
climatización bajo el Convenio Colectivo del Metal.
¿Cómo se cumplimenta la solicitud?
Apoderamiento de representantes ante el REA
Los interesados con capacidad de obrar podrán actuar por medio de
representante, entendiéndose con éste las actuaciones administrativas,
salvo manifestación expresa en contra del interesado.
Cualquier persona con capacidad de obrar podrá actuar en
representación de otra ante las Administraciones Públicas.
Para formular solicitudes, entablar recursos, desistir de acciones y
renunciar a derechos en nombre de otra persona, deberá acreditarse la
representación por cualquier medio válido en derecho que deje
constancia fidedigna,
o mediante
declaración
en
comparecencia
7/18/2019 manual de prevención de riesgos para instalaciones de fluidos y gases.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-prevencion-de-riesgos-para-instalaciones-de-fluidos-y-gasespdf 93/408
88 LEGISLACIÓN DE REFERENCIA
MANUAL DE PREVENCION DE RIESGOS
PARA INSTALACIONES DE FLUIDOS: LIQUIDOS Y GASES
personal del interesado. Para los actos y gestiones de mero trámite se
presumirá aquella representación.
La falta o insuficiente acreditación de la representación no impedirá
que se tenga por realizado el acto de que se trate, siempre que se
aporte aquélla o se subsane el defecto dentro del plazo de diez días
que deberá conceder al efecto el órgano administrativo, o de un plazo
superior cuando
las
circunstancias
del
caso
así
lo
requieran.
Clases de apoderados.
Administradores o representantes legales de la entidad..
Representantes voluntarios con poder bastante a los efectos
correspondientes. O bien a través de documento privado de
apoderamiento con firma notarialmente legitimada.
Características generales de la empresa solicitante.
En este apartado ha de hacerse una descripción detallada de la actividad que
la empresa va a realizar en obras de construcción.
Organización productiva.
En este apartado ha de hacerse una descripción de la organización productiva
que posee la empresa.
Ejemplo: «La empresa X ratifica que los medios materiales y humanos que se
detallan
en
los
apartados
correspondientes
están
adecuadamente
7/18/2019 manual de prevención de riesgos para instalaciones de fluidos y gases.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-prevencion-de-riesgos-para-instalaciones-de-fluidos-y-gasespdf 94/408
LEGISLACIÓN DE REFERENCIA 89
MANUAL DE PREVENCION DE RIESGOS
PARA INSTALACIONES DE FLUIDOS: LIQUIDOS Y GASES
organizados y estructurados, siendo suficientes para la ejecución de los
encargos comprometidos.»
Relación de medios materiales de que dispone.
Locales,
instalaciones,
equipos
de
trabajo
(los
equipos
de
trabajo
son
cualquier máquina, herramienta o instalación utilizada en el trabajo) , etc.
¿Cómo se describen los medios personales de que dispone?
Plantilla actual (número total de trabajadores en el momento actual) y su
desglose: número de trabajadores ordenado por ocupaciones.
¿Cuáles son los niveles de formación en prevención de riesgos
laborales de los recursos humanos de la empresa?
Directivos (indicando por grupos de ocupación habitual su nivel
formativo). Han de decir cuál es el nivel formativo de cada uno de los
grupos de directivos que se dedican a la misma ocupación habitual.
7/18/2019 manual de prevención de riesgos para instalaciones de fluidos y gases.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-prevencion-de-riesgos-para-instalaciones-de-fluidos-y-gasespdf 95/408
90 LEGISLACIÓN DE REFERENCIA
MANUAL DE PREVENCION DE RIESGOS
PARA INSTALACIONES DE FLUIDOS: LIQUIDOS Y GASES
Operarios de obra (indicando por grupos de ocupación habitual su nivel
formativo). Han de decir cuál es el nivel formativo de cada uno de los
grupos de operarios de obra que se dedican a la misma ocupación
habitual. No hace falta poner el nombre y apellido de cada uno de
ellos.
7/18/2019 manual de prevención de riesgos para instalaciones de fluidos y gases.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-prevencion-de-riesgos-para-instalaciones-de-fluidos-y-gasespdf 96/408
DEFINICION DE TRABAJOS 91
MANUAL DE PREVENCION DE RIESGOS
PARA INSTALACIONES DE FLUIDOS:
LIQUIDOS Y GASES
2.‐Definición
del
trabajo
de
Fontanero
–
Calefactor e Instalador de Aparatos de
Climatización
DEFINICION
DEL
TRABAJO
DE
FONTANERO‐
CALEFACTOR
2.1.‐ Trabajo de Fontanero y/o calefactor.
Se considera trabajos de fontanería todos aquellos que recojan los trabajos de
instalaciones de tubería de agua fría ‐ caliente, con el uso de todos los equipos
y materiales que intervienen en la instalación.
El oficio de Fontanero‐ Calefactor abarca los trabajos de:
Acometida a la red de distribución
de agua
y saneamiento,
tanto
para
la instalación provisional de la obra
como para la definitiva del edificio:
colocación de tuberías de fundición,
hormigón, polietileno y PVC.
Trabajos de instalación de
7/18/2019 manual de prevención de riesgos para instalaciones de fluidos y gases.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-prevencion-de-riesgos-para-instalaciones-de-fluidos-y-gasespdf 97/408
92 DEFINICION DE TRABAJOS
MANUAL DE PREVENCION DE RIESGOS
PARA INSTALACIONES DE FLUIDOS:
LIQUIDOS Y GASES
montantes de agua fría, agua caliente y calefacción de la red vertical y
de distribución en la red horizontal, colocación de aparatos sanitarios,
grifería, radiadores de calefacción y otros dispositivos, incluso la
apertura de rozas en paredes y techos, así como los trabajos de
reparación de las instalaciones realizadas.
Existe otro tipo de trabajos que son competencia del fontanero, como son:
Instalación de canales y bajantes en cubiertas,
Impermeabilización de cubiertas,
Colocación de claraboyas
Desatascado de tuberías.
También tiene
como
cometido
ofrecer
su
asistencia
técnica
a otras
instalaciones como pueden ser las de climatización, ACS ( Agua Caliente
Sanitaria) y sistemas contra‐incendios.
7/18/2019 manual de prevención de riesgos para instalaciones de fluidos y gases.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-prevencion-de-riesgos-para-instalaciones-de-fluidos-y-gasespdf 98/408
DEFINICION DE TRABAJOS 93
MANUAL DE PREVENCION DE RIESGOS
PARA INSTALACIONES DE FLUIDOS:
LIQUIDOS Y GASES
2.2.‐
Definiciones
relacionadas
con
la
Instalación.
Presión de Agua
La presión es la fuerza aplicada por unidad de superficie. Esta presión depende
de dos factores:
•
La altura a la que se encuentre el fluido
•
La densidad del mismo, que varía en función de su peso.
Para poder circular el fluido se necesita presión en el circuito, si no es
suficiente para elevar el fluido de un punto a otro más elevado, se le podrá
agregar.
Medición de la Presión
La presión se mide en atmósferas. Una atmósfera equivale a la presión ejercida
por un 1 Kg por 1cm².
7/18/2019 manual de prevención de riesgos para instalaciones de fluidos y gases.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-prevencion-de-riesgos-para-instalaciones-de-fluidos-y-gasespdf 99/408
94 DEFINICION DE TRABAJOS
MANUAL DE PREVENCION DE RIESGOS
PARA INSTALACIONES DE FLUIDOS:
LIQUIDOS Y GASES
Caudal
El caudal del agua es la cantidad de
líquido que pasa por un determinado
lugar (tubería) en una unidad de
tiempo determinada (segundo). Se
suele medir en litros por segundo o en
m³ (1000 litros) por hora. Con ésto se
podrá determinar la cantidad máxima
de agua que alberga una instalación.
Pérdida de Carga
Es la energía que se pierde por el efecto de
rozamiento del agua en las tuberías. Al existir
perdida de energía se pierde presión.
Esto dependerá de:
El material de la tubería, siendo el plástico
el que mejor comportamiento tiene.
El diámetro de la tubería, a menor
diámetro mayor velocidad, por lo que
mayor rozamiento (produce ruidos y
menor presión).
7/18/2019 manual de prevención de riesgos para instalaciones de fluidos y gases.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-prevencion-de-riesgos-para-instalaciones-de-fluidos-y-gasespdf 100/408
DEFINICION DE TRABAJOS 95
MANUAL DE PREVENCION DE RIESGOS
PARA INSTALACIONES DE FLUIDOS:
LIQUIDOS Y GASES
Longitud de la tubería, a más longitud más rozamiento.
Elementos de la instalación, tales como válvulas, codos o sifones que
provocan pérdidas de energía.
Velocidad
La velocidad del agua se mide en metros por segundo, siendo la velocidad
mínima aconsejable
de
0.5
m/s
y la
máxima
de
2 m/s.
Una velocidad baja puede crear problemas de sedimentación en la tubería,
provocando problemas de funcionamiento en aparatos electrodomésticos,
sujetos a la red.
Una velocidad alta puede generar problemas en:
Desgaste prematuro en las tuberías, válvulas, etc.
Ruidos en las tuberías, al aumentar la velocidad aumenta el rozamiento
en las paredes de la tubería.
7/18/2019 manual de prevención de riesgos para instalaciones de fluidos y gases.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-prevencion-de-riesgos-para-instalaciones-de-fluidos-y-gasespdf 101/408
96 DEFINICION DE TRABAJOS
MANUAL DE PREVENCION DE RIESGOS
PARA INSTALACIONES DE FLUIDOS:
LIQUIDOS Y GASES
Golpes de ariete, al interrumpir bruscamente el paso de agua en un
grifo produce un impacto que se transmite por la instalación
deteriorándola.
7/18/2019 manual de prevención de riesgos para instalaciones de fluidos y gases.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-prevencion-de-riesgos-para-instalaciones-de-fluidos-y-gasespdf 102/408
DEFINICION DE TRABAJOS 97
MANUAL DE PREVENCION DE RIESGOS
PARA INSTALACIONES DE FLUIDOS:
LIQUIDOS Y GASES
2.3.‐
Elementos
de
las
Instalaciones
de
Fontanería
Acometida
La acometida es el enlace entre la red pública de agua y la instalación interna
del edificio. Se compone de una llave de registro antes de la entrada al edificio
y
otra
en
el
interior ,
llave
de
paso,
para
corte
de
suministro.
Contadores
Indican el consumo de cada abonado, llevan una llave de paso antes y otra
después, para poder retirarlos.
7/18/2019 manual de prevención de riesgos para instalaciones de fluidos y gases.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-prevencion-de-riesgos-para-instalaciones-de-fluidos-y-gasespdf 103/408
98 DEFINICION DE TRABAJOS
MANUAL DE PREVENCION DE RIESGOS
PARA INSTALACIONES DE FLUIDOS:
LIQUIDOS Y GASES
Tuberías
Las tuberías pueden ser de distintos materiales. Tienen que cumplir unos
requisitos de estanqueidad, hasta 10 atmósferas.
Existen varios tipos de tuberías:
Tubería de
acero
galvanizado:
suelen
favorecer
la
corrosión
y tiene
dificultades en la realización del roscado de piezas.
Tubería de cobre: es la más utilizada en tuberías de agua, las uniones
se realizan mediante soldadura y son flexibles.
Tubería de polipropileno: se suelen utilizar en instalaciones de interior,
son más caras que las anteriores, siendo más fáciles de instalar y sus
uniones se
realizan
mediante
soldadura
térmica.
Tubería de polietileno: son grandes tuberías que se suelen utilizar en el
transporte de agua, además de en instalaciones exteriores bajo zanja.
Válvulas
Las válvulas
son
elementos
que
sirven
para
regular,
cortar
y dar
paso
del
agua
dentro de la tubería.
Existen varios tipos de válvulas:
7/18/2019 manual de prevención de riesgos para instalaciones de fluidos y gases.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-prevencion-de-riesgos-para-instalaciones-de-fluidos-y-gasespdf 104/408
DEFINICION DE TRABAJOS 99
MANUAL DE PREVENCION DE RIESGOS
PARA INSTALACIONES DE FLUIDOS:
LIQUIDOS Y GASES
Válvulas de bola: regula el paso de agua, permitiendo un corte rápido
de agua. Se encuentran en las instalaciones que necesitan llave de
corte.
Válvula de volante: es similar a un grifo, se suele utilizar en grandes
tuberías y en las instalaciones domésticas, sirviendo como llave de
corte de suministro de la vivienda.
Válvulas de retención: que se utilizan para evitar que el agua tenga
retorno, ya
que
sólo
admite
una
sola
dirección
de
paso.
Reguladores
Son elementos instalados en el circuito del fluido con la finalidad de regular el
servicio de agua:
7/18/2019 manual de prevención de riesgos para instalaciones de fluidos y gases.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-prevencion-de-riesgos-para-instalaciones-de-fluidos-y-gasespdf 105/408
100 DEFINICION DE TRABAJOS
MANUAL DE PREVENCION DE RIESGOS
PARA INSTALACIONES DE FLUIDOS:
LIQUIDOS Y GASES
Grifos de lavabo y de cierre automáticos,
Duchas,
Grifos
Cisternas de descarga
Fluxómetros para inodoros con descarga de agua directa.
Grupos de presión
Se emplean para generar una presión suplementaria a la red cuando no hay
suficiente fuerza. Una idónea presión favorece el correcto funcionamiento de
los aparatos e instalaciones que se tienen.
Estos grupos se componen de una bomba y
un depósito regulador . Al abrir el grifo baja la
presión en el depósito y la bomba se acciona
para restablecer el nivel de agua en depósito
y la presión.
7/18/2019 manual de prevención de riesgos para instalaciones de fluidos y gases.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-prevencion-de-riesgos-para-instalaciones-de-fluidos-y-gasespdf 106/408
DEFINICION DE TRABAJOS 101
MANUAL DE PREVENCION DE RIESGOS
PARA INSTALACIONES DE FLUIDOS:
LIQUIDOS Y GASES
2.4.‐
Efectos
producidos
en
las
instalaciones
de
fluidos.
Corrosión
El trabajo de un fontanero‐calefactor también es la sustitución de los
componentes que
se
han
indicado
con
anterioridad ,
y se
hace
especial
mención al deterioro de estos componentes debido a la corrosión que es el
proceso de oxidación de las tuberías metálicas al contacto continuado con el
agua, sobre todo, en uniones y juntas.
Condensación
La condensación es el efecto producido sobre las paredes de las tuberías de
cobre o acero, como consecuencia de la humedad alta y el contacto con el aire
de las tuberías, creando:
Humedades,
Hongos,
Deterioro en los materiales.
Para evitar este inconveniente se recubre las tuberías con elementos aislantes
y envolventes.
7/18/2019 manual de prevención de riesgos para instalaciones de fluidos y gases.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-prevencion-de-riesgos-para-instalaciones-de-fluidos-y-gasespdf 107/408
102 DEFINICION DE TRABAJOS
MANUAL DE PREVENCION DE RIESGOS
PARA INSTALACIONES DE FLUIDOS:
LIQUIDOS Y GASES
Deposiciones de sedimentos
El agua deja unos depósitos en suspensión (sales minerales) que pueden
afectar partes de la instalación. Para evitar esto se instalan descalcificadoras.
7/18/2019 manual de prevención de riesgos para instalaciones de fluidos y gases.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-prevencion-de-riesgos-para-instalaciones-de-fluidos-y-gasespdf 108/408
DEFINICION DE TRABAJOS 103
MANUAL DE PREVENCION DE RIESGOS
PARA INSTALACIONES DE FLUIDOS:
LIQUIDOS Y GASES
DEFINICION
DEL
TRABAJO
DE
INSTALADOR
DE
APARATOS DE CLIMATIZACION
2.5.‐ Trabajo de Instalador de dispositivos de
Climatización.
Las instalaciones de climatización consisten en un conjunto de equipos que
proporcionan aire y mantienen el control de su temperatura, humedad y
pureza del aire, independientemente de las condiciones climáticas.
Para poder cumplir esta misión la mayoría de los sistemas de climatización
cuentan con
los
siguientes
componentes
básicos:
Una fuente de calor: que añade potencia térmica a un fluido.
Una fuente fría: que extrae potencia térmica a un fluido.
Un sistema de distribución.
Dispositivos que proporcionan el movimiento del fluido del trabajo.
Dispositivos que
realizan
la
función
de
transferencia
de
potencia
térmica entre el fluido de trabajo y el local climatizado.
Las instalaciones de climatización se pueden dividir en dos grandes grupos:
Instalaciones para locales industriales: Son aquellas que tratan de
acondicionar unos locales para que un determinado proceso se
7/18/2019 manual de prevención de riesgos para instalaciones de fluidos y gases.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-prevencion-de-riesgos-para-instalaciones-de-fluidos-y-gasespdf 109/408
104 DEFINICION DE TRABAJOS
MANUAL DE PREVENCION DE RIESGOS
PARA INSTALACIONES DE FLUIDOS:
LIQUIDOS Y GASES
desarrolle en óptimas condiciones y que las personas que trabajan
haciendo funcionar ese proceso estén en un ambiente térmico óptimo,
aunque es prioritario el producto sobre las personas que puedan
trabajar en dicho ambiente, teniendo que acomodarse éstas al mismo.
Instalaciones para viviendas u oficinas: Se denomina así a aquellas
instalaciones destinadas a situar al género humano en un ambiente
que le permita desarrollar sus actividades cotidianas, en un ambiente
más adecuado
a sus
necesidades
que
en
un
ambiente
exterior.
7/18/2019 manual de prevención de riesgos para instalaciones de fluidos y gases.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-prevencion-de-riesgos-para-instalaciones-de-fluidos-y-gasespdf 110/408
DEFINICION DE TRABAJOS 105
MANUAL DE PREVENCION DE RIESGOS
PARA INSTALACIONES DE FLUIDOS:
LIQUIDOS Y GASES
2.5.1.‐ Trabajos que componen la actividad de climatización
Montaje de los sistemas de distribución
El fluido de trabajo es diferente, dependiendo del sistema de climatización,
estos fluidos (aire, agua, líquidos refrigerantes, etc.) se distribuyen por
canalizaciones desde los elementos de la instalación en los que se añade o
extrae potencia térmica al
fluido, hasta el elemento que lo
recibe para realizar la
transferencia de potencia
térmica. Estas canalizaciones
son
de
diferentes
materiales
y
de diferentes tamaños.
Montaje de tuberías
Para distribución de agua y líquidos refrigerantes se utilizan tuberías de
distintos materiales, dependiendo del fluido de que se trate, la temperatura y
la presión de trabajo del fluido. Estas tuberías pueden ser de:
Acero.
Acero galvanizado.
Materiales plásticos (polipropileno, polietileno, PVC, polibutileno, etc.)
Cobre.
Acero inoxidable.
7/18/2019 manual de prevención de riesgos para instalaciones de fluidos y gases.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-prevencion-de-riesgos-para-instalaciones-de-fluidos-y-gasespdf 111/408
106 DEFINICION DE TRABAJOS
MANUAL DE PREVENCION DE RIESGOS
PARA INSTALACIONES DE FLUIDOS:
LIQUIDOS Y GASES
Estas redes de tuberías discurren por los edificios, tanto en trazados
horizontales
como en trazados verticales, que hacen que el fluido llegue al
elemento de
destino.
Para el montaje de las tuberías se realizan las siguientes operaciones:
Montaje de soportes de las tuberías. Esto se realiza a través de perfiles
normalizados que se fijan al edificio, por medio de abrazaderas, u otros
elementos similares se fijan a las tuberías.
Montaje de los tramos de tuberías a las sustentaciones, esta operación
se realiza abrochando los tramos de tuberías a las abrazaderas
anteriormente dispuestas.
Conexionado de los tramos de tuberías. La unión de los distintos tramos
de tuberías se realiza de diferentes maneras, dependiendo del material
7/18/2019 manual de prevención de riesgos para instalaciones de fluidos y gases.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-prevencion-de-riesgos-para-instalaciones-de-fluidos-y-gasespdf 112/408
DEFINICION DE TRABAJOS 107
MANUAL DE PREVENCION DE RIESGOS
PARA INSTALACIONES DE FLUIDOS:
LIQUIDOS Y GASES
del que está fabricada la tubería, y del sistema que esté proyectado su
unión, pudiendo ser principalmente de las siguientes maneras:
Uniones soldadas. La unión entre los distintos tramos de tuberías se realiza
por soldadura, que dependiendo de los materiales de los que están
realizadas las tuberías, pueden ser: soldadura eléctrica en todas su variantes
(al arco, TIG, MIG, etc.), soldadura por gas, soldadura por termo‐ fusión, etc.
Uniones realizadas con manguitos roscados. La unión de los distintos
tramos de tubería se realiza mediante una rosca macho a los extremos de las
tuberías.
Uniones por acoplamiento rígido para tuberías ranuradas. Este tipo de
unión se hace realizando una ranura en los extremos de las tuberías.
Uniones por acoplamiento embridado. Este tipo de unión se realiza
soldando unos
elementos
a las
tuberías
llamados
bridas,
cuya
unión
entre
bridas se realiza mediante tornillería.
Este tipo de uniones se realiza, además de entre los distintos tramos de
tuberías, para la unión de las tuberías a los distintos elementos de la
instalación, tales como equipos de producción frío/calor (calderas,
enfriadoras), equipos de movimiento de fluido (electrobombas) o
7/18/2019 manual de prevención de riesgos para instalaciones de fluidos y gases.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-prevencion-de-riesgos-para-instalaciones-de-fluidos-y-gasespdf 113/408
108 DEFINICION DE TRABAJOS
MANUAL DE PREVENCION DE RIESGOS
PARA INSTALACIONES DE FLUIDOS:
LIQUIDOS Y GASES
equipos de transferencia de potencia térmica entre el fluido líquido
(agua o gases refrigerantes) y el fluido gaseoso (aire, climatizadores,
inductores, radiadores, etc.).
Montaje de conductos
El aire circula en las instalaciones a través de unos conductos, que son de
diferentes materiales,
dependiendo
del
lugar
de
donde
se
instalen,
del
fluido
gaseoso a transportar (por ejemplo en las instalaciones industriales).
Los conductos de aire son los elementos de una instalación a través de los
cuales se distribuye el aire por todo el sistema de aspiración, unidades de
tratamiento de aire, locales de uso,
retorno, extracción
de
aire,
etc.
Sus
propiedades determinan en gran parte la
calidad de la instalación, por ejemplo, el
aprovechamiento energético o el
comportamiento acústico de la misma.
Los tipos
más
usuales
de
conductos
son
los
siguientes:
Conductos de chapa metálica.
Conductos de lana de vidrio.
Conductos flexibles.
Conductos de chapa metálica
7/18/2019 manual de prevención de riesgos para instalaciones de fluidos y gases.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-prevencion-de-riesgos-para-instalaciones-de-fluidos-y-gasespdf 114/408
DEFINICION DE TRABAJOS 109
MANUAL DE PREVENCION DE RIESGOS
PARA INSTALACIONES DE FLUIDOS:
LIQUIDOS Y GASES
Se trata de conductos realizados a partir de planchas de chapa metálica acero
galvanizado o inoxidable, cobre, aluminio, las cuales se cortan y se conforman para dar
al conducto la geometría necesaria para la distribución de aire.
Estos conductos se realizan en fábrica, transportando a la obra los tramos de conducto
a instalar.
Conductos de lana de vidrio
Son conductos realizados a partir de paneles de lana de vidrio de alta densidad,
aglomerada con resinas endurecidas térmicamente. El conducto se conforma a partir
de estas planchas, cortándolas y doblándolas para obtener la sección deseada.
Las
planchas
a
partir
de
las
cuales
se
fabrican
los
conductos
se
suministran
con
un
doble revestimiento:
La cara que constituirá la superficie externa del conducto está recubierta por
un complejo de aluminio reforzado, que actúa como barrera de vapor y
proporciona estanqueidad al conducto.
7/18/2019 manual de prevención de riesgos para instalaciones de fluidos y gases.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-prevencion-de-riesgos-para-instalaciones-de-fluidos-y-gasespdf 115/408
110 DEFINICION DE TRABAJOS
MANUAL DE PREVENCION DE RIESGOS
PARA INSTALACIONES DE FLUIDOS:
LIQUIDOS Y GASES
La cara que constituirá el interior del conducto , dispondrá de un
revestimiento de aluminio, un velo de vidrio, o bien un tejido de vidrio, según
las características que se deseen exigir al conducto.
Estos conductos normalmente se fabrican en obra, cortando planchas de lana de vidrio.
Conductos flexibles
Se trata de conductos flexibles con forma de fuelle. Se utilizan para la conexión entre el
conducto principal del aire y las unidades terminales (rejillas, difusores, etc.).
7/18/2019 manual de prevención de riesgos para instalaciones de fluidos y gases.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-prevencion-de-riesgos-para-instalaciones-de-fluidos-y-gasespdf 116/408
DEFINICION DE TRABAJOS 111
MANUAL DE PREVENCION DE RIESGOS
PARA INSTALACIONES DE FLUIDOS:
LIQUIDOS Y GASES
Aislamientos
El aislamiento térmico reduce las pérdidas térmicas a través del cerramiento
de los equipos, depósitos y tuberías, etc., que debido a las solicitaciones
mecánicas y/o, a las elevadas temperaturas, se construyen de materiales
metálicos con elevadas conductividades térmicas.
El control
de
temperatura
de
la
superficie exterior (cara fría), puede
suponer un riesgo para las personas
(quemaduras), así como evitar su
incidencia sobre la temperatura
ambiente cuando los equipos se
sitúan en locales con presencia de
personas (mantenimiento u otra
actividad).
Los tipos de aislamientos pueden ser los siguientes:
Aislamiento a base
de
lana
de
vidrio.
Aislamiento a base
de espuma
elastomérica. Su instalación en
tuberías se realiza mediante
pegado con adhesivos especiales.
7/18/2019 manual de prevención de riesgos para instalaciones de fluidos y gases.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-prevencion-de-riesgos-para-instalaciones-de-fluidos-y-gasespdf 117/408
112 DEFINICION DE TRABAJOS
MANUAL DE PREVENCION DE RIESGOS
PARA INSTALACIONES DE FLUIDOS:
LIQUIDOS Y GASES
Para el revestimiento del aislamiento puede utilizarse chapa de aluminio de
espesor según diámetro, chapa galvanizada o lacada y chapa de acero
inoxidable.
Montaje de equipos
Los equipos más usuales en las instalaciones de climatización son los
siguientes:
Equipos que añaden potencia térmica a un fluido , como calderas,
bombas de calor, etc.
Equipos que extraen potencia térmica a un fluido , como enfriadoras,
bombas de calor, compresores, torres de refrigeración, etc.
Equipos que
proporcionan
movimiento
al
fluido
de
trabajo ,
tales
como
electrobombas, ventiladores, etc.
Equipos que realizan la función de transferencia de potencia térmica
entre el fluido de trabajo y el local a climatizar , como climatizadores,
inductores.
7/18/2019 manual de prevención de riesgos para instalaciones de fluidos y gases.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-prevencion-de-riesgos-para-instalaciones-de-fluidos-y-gasespdf 118/408
DEFINICION DE TRABAJOS 113
MANUAL DE PREVENCION DE RIESGOS
PARA INSTALACIONES DE FLUIDOS:
LIQUIDOS Y GASES
Para el montaje por parte del personal de los equipos los dividiremos en dos
grupos, los equipos de grandes dimensiones y peso elevado y los equipos de
pequeñas dimensiones y poco peso.
Los primeros
suelen
instalarse
sobre
bancadas
o sobre
el
suelo.
Estos
equipos suelen instalarse en las cubiertas de los edificios, colocándolos
mediante grúa auto‐ propulsada o camión grúa.
7/18/2019 manual de prevención de riesgos para instalaciones de fluidos y gases.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-prevencion-de-riesgos-para-instalaciones-de-fluidos-y-gasespdf 119/408
114 DEFINICION DE TRABAJOS
MANUAL DE PREVENCION DE RIESGOS
PARA INSTALACIONES DE FLUIDOS:
LIQUIDOS Y GASES
El segundo grupo se suelen instalar en techos, paredes y suelos
colocando un soporte en el que se fija el equipo y el acceso del operario
utilizando escaleras o andamios si es en techos.
Instalación eléctrica de fuerza y control de los equipos
Se deben realizar instalaciones eléctricas, desde los cuadros de climatización
hasta todos
los
equipos
y elementos
de
la
instalación
que
necesiten
la
electricidad para su funcionamiento.
Puesta en marcha de las instalaciones
Una vez terminadas de realizar las instalaciones, se debe comprobar que los
equipos funcionan correctamente individualmente, y que el conjunto de la
instalación funciona según los parámetros de diseño de la misma.
.
7/18/2019 manual de prevención de riesgos para instalaciones de fluidos y gases.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-prevencion-de-riesgos-para-instalaciones-de-fluidos-y-gasespdf 120/408
EQUIPOS DE TRABAJO 115
MANUAL DE PREVENCION DE RIESGOS PARA INSTALACIONES DE FLUIDOS:
LIQUIDOS Y GASES
3.‐Equipos
de
Trabajo
empleados
en
los
Trabajos de Fontanería y Climatización
Como se comentó en uno de los apartados anteriores “Antecedentes
Jurídicos” en el presente documento, el R.D. 1215/1997 de 18 de julio que
complementa
el
R.D.
1435/1992
relativo
a
los
componentes
de
seguridad
que
los equipos de fabricación posterior al año 1995 deben cumplir en lo relativa a
medidas de seguridad en máquinas.
En los Trabajos de Fontanería e Instalaciones de Calefacción y Climatización
son diversos los equipos de trabajo empleados por unos, otros o ambos. Por
ello se va a mostrar en este apartado la relación de Equipos más empleados en
las Actividades indicadas.
Se han desarrollado muchos sistemas de protección, encaminados a eliminar
o reducir
los
peligros
que
presentan
las
máquinas
empleadas
por
fontaneros
e
7/18/2019 manual de prevención de riesgos para instalaciones de fluidos y gases.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-prevencion-de-riesgos-para-instalaciones-de-fluidos-y-gasespdf 121/408
116 EQUIPOS DE TRABAJO
MANUAL DE PREVENCION DE RIESGOS PARA INSTALACIONES DE FLUIDOS:
LIQUIDOS Y GASES
instaladores de climatización, disponiendo en la actualidad de procedimientos
y normalizaciones que va a ayudar a tratar los factores de riesgo que se
presentan.
3.1.‐ Definiciones Genéricas.
Equipo de trabajo
Cualquier máquina, aparato, instrumento o instalación utilizado en el trabajo.
Utilización de un equipo de trabajo:
Cualquier actividad referida a un equipo de trabajo, tal como:
La puesta en marcha o la detención
El empleo
El transporte
La reparación
La transformación
El mantenimiento
La conservación
La limpieza.
Zona peligrosa.
7/18/2019 manual de prevención de riesgos para instalaciones de fluidos y gases.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-prevencion-de-riesgos-para-instalaciones-de-fluidos-y-gasespdf 122/408
EQUIPOS DE TRABAJO 117
MANUAL DE PREVENCION DE RIESGOS PARA INSTALACIONES DE FLUIDOS:
LIQUIDOS Y GASES
Cualquier zona situada en el interior o alrededor de un equipo de trabajo en la
que la presencia de un trabajador expuesto entrañe un riesgo para su
seguridad o para su salud.
Trabajador expuesto.
Cualquier trabajador que se encuentre total o parcialmente en una zona
peligrosa.
Operador del equipo.
El trabajador encargado de la utilización de un equipo de trabajo.
Máquina.
Conjunto de piezas u órganos unidos entre ellos, de los cuáles uno por lo
menos habrá
de
ser
móvil
y,
en
su
caso,
de
órganos
de
accionamiento,
7/18/2019 manual de prevención de riesgos para instalaciones de fluidos y gases.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-prevencion-de-riesgos-para-instalaciones-de-fluidos-y-gasespdf 123/408
118 EQUIPOS DE TRABAJO
MANUAL DE PREVENCION DE RIESGOS PARA INSTALACIONES DE FLUIDOS:
LIQUIDOS Y GASES
circuitos de mando y potencia, etc., asociados de forma solidaria para una
aplicación determinada en particular para la transformación, tratamiento,
desplazamiento y acondicionamiento de un material .
Son considerados como máquinas, en un concepto de definición más amplio,
las instalaciones industriales (eléctricas, gas, hidráulicas, etc, …)
Un conjunto
de
máquinas
que
estén
dispuestas
y accionadas
para
funcionar
solidariamente. Un equipo intercambiable que modifique la función de una
máquina, que se ponga en el mercado con objeto de que el operador lo
acople a una máquina, a una serie de máquinas diferentes o a un tractor ,
siempre que este equipo no sea una pieza de recambio o una herramienta.
Componente de
seguridad.
Dispositivo que garantiza, mediante su utilización,
una función de seguridad y cuyo fallo o mal
funcionamiento ponga en peligro la seguridad o la
salud de las personas expuestas.
Seguridad de una máquina.
Aptitud de una máquina para desempeñar su función, para ser transportada,
instalada, ajustada, mantenida, desmantelada y retirada en las condiciones de
uso previsto, especificadas en el manual de instrucciones, sin causar lesiones o
daños a la
salud.
7/18/2019 manual de prevención de riesgos para instalaciones de fluidos y gases.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-prevencion-de-riesgos-para-instalaciones-de-fluidos-y-gasespdf 124/408
EQUIPOS DE TRABAJO 119
MANUAL DE PREVENCION DE RIESGOS PARA INSTALACIONES DE FLUIDOS:
LIQUIDOS Y GASES
Peligro
Fuente de posible lesión o daño para la salud.
Situación peligrosa.
Cualquier situación en la que una o varias personas estén expuestos a uno o
varios peligros.
7/18/2019 manual de prevención de riesgos para instalaciones de fluidos y gases.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-prevencion-de-riesgos-para-instalaciones-de-fluidos-y-gasespdf 125/408
120 EQUIPOS DE TRABAJO
MANUAL DE PREVENCION DE RIESGOS PARA INSTALACIONES DE FLUIDOS:
LIQUIDOS Y GASES
3.2.‐
Equipos
de
Trabajo
Mecánicos
y
Motorizados
3.2.1.‐ Sierra radial y sierra de banda portátil.
Definición y funcionamiento.
Dentro de las herramientas motorizadas portátiles son unas de las de uso más
frecuente en los trabajos de fontanería, por instaladores de calefacción y con
menos frecuencia por los instaladores de aparatos de climatización.
Es una herramienta manual de movimiento rotativo o circular en el caso de la
sierra radial, y de movimiento longitudinal en el caso de la de banda portátil,
empleadas para eliminar rebabas y realizar cortes de diferentes materiales y
formas ( la de banda portátil es adecuada para cortar tubos de hierro, perfiles,
tuberías, etc …). En la sierra radial el elemento principal es el disco que debe
disponer de un protector .
7/18/2019 manual de prevención de riesgos para instalaciones de fluidos y gases.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-prevencion-de-riesgos-para-instalaciones-de-fluidos-y-gasespdf 126/408
EQUIPOS DE TRABAJO 121
MANUAL DE PREVENCION DE RIESGOS PARA INSTALACIONES DE FLUIDOS:
LIQUIDOS Y GASES
Las operaciones de aserrado y corte están muy extendidas (tubos de acero,
cobre, metálicos en general, etc.). Por lo general suelen realizarse adoptando
posturas forzadas (flexión pronunciada de
tronco), dado la falta de superficies de apoyo
donde realizar el corte de las piezas. A todo
ello se une la falta de limpieza en las zonas de
trabajo, donde
a menudo
hay
cantidades
importantes de escombros que dificultan la
tarea.
En lo que al diseño de este tipo de sierras respecta, la mayoría disponen de
doble mango para facilitar el agarre. Ambos mangos cumplen los requisitos
ergonómicos
recomendados
en
cuando
a
longitud
y
diámetro.
Los mangos suelen ser de plástico más o menos duro en función de los
modelos.
La mayoría de los gatillos tienen un sistema de deslizamiento y apriete para
mayor seguridad . El peso es muy variable ya que existe gran cantidad de
tamaños.
En la sierra radial el disco no avanza hacia el operario sino que desciende al
actuar sobre la empuñadura.
Consta esencialmente de:
7/18/2019 manual de prevención de riesgos para instalaciones de fluidos y gases.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-prevencion-de-riesgos-para-instalaciones-de-fluidos-y-gasespdf 127/408
122 EQUIPOS DE TRABAJO
MANUAL DE PREVENCION DE RIESGOS PARA INSTALACIONES DE FLUIDOS:
LIQUIDOS Y GASES
El brazo
Soporta el conjunto motor, disco, palanca y protección.
El motor el disco y la sierra horizontal.
Un motor eléctrico es el encargado de accionar un disco de sierra radial de diámetro
fijo para cada máquina, y una sierra recta longitudinal en la de banda portátil.
Palanca de accionamiento
La palanca de accionamiento va unida sólidamente al grupo motor‐sierra y se utiliza
para aproximar el disco o la sierra longitudinal a la pieza. En algunos casos, en la
empuñadura de la palanca, se encuentra alojado el interruptor de marcha‐paro.
Protección del disco
En la sierra radial es generalmente de metacrilato y de descenso solidario con el
cabezal.
7/18/2019 manual de prevención de riesgos para instalaciones de fluidos y gases.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-prevencion-de-riesgos-para-instalaciones-de-fluidos-y-gasespdf 128/408
EQUIPOS DE TRABAJO 123
MANUAL DE PREVENCION DE RIESGOS PARA INSTALACIONES DE FLUIDOS:
LIQUIDOS Y GASES
Riesgos
Contacto con el disco de corte
Este riesgo, que puede considerarse como el más grave de los riesgos
específicos de estas máquinas, se puede presentar en las siguientes
situaciones:
Durante el desarrollo de operaciones de corte
Normalmente, para la ejecución de estas operaciones, el operario sujeta
manualmente la pieza con la mano izquierda, mientras que con la mano derecha
acciona la palanca de descenso del disco. La aparición de una impureza o mal
formación en el material que varíe la resistencia a la penetración provoca una
sacudida brusca
en
la
pieza
y consecuentemente
la
posibilidad
de
que
el
disco
vaya a la mano del operario sin control.
Asimismo, este riesgo aparece en operaciones de corte de cuando el tubo o
material se coloca en apoyos y se
sujeta con la mano en alzado. Al
penetrar el disco en la pieza, ésta
puede caer
si
previamente
no
se
ha
garantizado su sólida fijación y
consecuentemente arrastrar la mano
que la sujeta, entrando en contacto
con el disco si permanece accesible.
7/18/2019 manual de prevención de riesgos para instalaciones de fluidos y gases.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-prevencion-de-riesgos-para-instalaciones-de-fluidos-y-gasespdf 129/408
124 EQUIPOS DE TRABAJO
MANUAL DE PREVENCION DE RIESGOS PARA INSTALACIONES DE FLUIDOS:
LIQUIDOS Y GASES
Contactos fortuitos con el disco o sierra longitudinal girando o
desplazándose en los apoyos en vacío en posición de reposo
Este riesgo se puede actualizar en sierras con órgano de accionamiento
enclavable en dos posiciones, marcha‐ paro, y que el operario mantenga girando
el disco en vacío en posición de reposo y con el disco accesible, mientras efectúa
operaciones en zonas próximas al disco
Caída brusca del disco por rotura del muelle de sujeción en posición de
reposo
Este riesgo puede actualizarse fundamentalmente en sierras cuyo muelle de
sujeción trabajando a tracción llegara a romperse y sus consecuencias serían
especialmente graves si el disco permaneciera girando en vacío y al caer
alcanzara las
manos
del
operario
que
en
ese
momento
estuviera
realizando
operaciones en esa zona.
Proyección de la pieza cortada
Este riesgo se manifiesta en operaciones de serrado de piezas cortas
utilizando topes fijos. Al finalizar el corte e izar el disco, el retal
encunado entre
tope
y disco
puede
ser
arrastrado
por
éste
y
proyectado violentamente, e incluso, en el peor de los casos llegar a la
rotura del disco.
7/18/2019 manual de prevención de riesgos para instalaciones de fluidos y gases.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-prevencion-de-riesgos-para-instalaciones-de-fluidos-y-gasespdf 130/408
EQUIPOS DE TRABAJO 125
MANUAL DE PREVENCION DE RIESGOS PARA INSTALACIONES DE FLUIDOS:
LIQUIDOS Y GASES
Protecciones y Medidas Preventivas
Sobre contactos con el disco de corte
Durante el desarrollo de operaciones de corte:
Sobre el método de trabajo:
La sujeción de la pieza a cortar no debe realizarse nunca manualmente, sino
con la ayuda de prensores adecuados que garanticen en cualquier
circunstancia. Con la puesta en práctica de esta medida preventiva queda
prácticamente anulado el riesgo de contacto con el disco durante el
desarrollo de la operación, al permitir permanecer las manos alejadas de la
zona de peligro.
Sobre protección del disco:
El disco de corte de la radial se protegerá con una pantalla de material
transparente. La pantalla será de robustez suficiente como para evitar la
proyección de una pastilla que llegara a desprenderse del disco (en caso de
utilizar discos de metal duro).
Prevención de
contactos
fortuitos
con
el
disco
girando
en
vacío
en
posición
de reposo
Independientemente de que el disco permanezca protegido en reposo por la
pantalla, el órgano de accionamiento de la sierra será de pulsación continua,
con lo que se garantiza que el disco o la sierra recta no gire o se desplace en
vacío en
la
posición
de
reposo
del
mismo.
7/18/2019 manual de prevención de riesgos para instalaciones de fluidos y gases.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-prevencion-de-riesgos-para-instalaciones-de-fluidos-y-gasespdf 131/408
126 EQUIPOS DE TRABAJO
MANUAL DE PREVENCION DE RIESGOS PARA INSTALACIONES DE FLUIDOS:
LIQUIDOS Y GASES
Sobre proyección de la pieza cortada
Para la realización de corte de piezas con tope, éste será abatible o
desplazable. El operario, una vez seleccionada la línea de corte y fijada
sólidamente la pieza, retirará el tope a fin de evitar el encuñamiento de la
pieza cortada
entre
éste
y el
disco.
Utilización de EPIs.
Uso obligatorio de gafas de protección
Usos protectores contra el ruido
Uso obligatorio
de
calzado
especial.
•
•
7/18/2019 manual de prevención de riesgos para instalaciones de fluidos y gases.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-prevencion-de-riesgos-para-instalaciones-de-fluidos-y-gasespdf 132/408
EQUIPOS DE TRABAJO 127
MANUAL DE PREVENCION DE RIESGOS PARA INSTALACIONES DE FLUIDOS:
LIQUIDOS Y GASES
3.2.2.- Sierra tronzadora manual
Descripción
Hay casos que el corte de tubos de distintos materiales, se realiza en los
talleres llevando el producto seccionado y procediendo a su montaje en
destino, no es una operación frecuente , pero cuando se montan grandes
instalaciones tanto de fontanería y calefacción como de climatización , se usa
en los locales de estas empresas la tronzadora fija o automática o manual.
La tronzadora de disco es una máquina utilizada para el corte de materiales
metálicos a un ángulo determinado entre 45º a derecha e izquierda del plano
normal de contacto del disco con el material , pudiendo cortar asimismo a
bisel .
Para efectuar los cortes , el operario deposita la pieza sobre la mesa contra
guía‐tope posterior , selecciona el ángulo de corte y aproxima el disco a la
pieza accionando el brazo destinado al efecto.
Existen también
máquinas
automatizadas
que
realizan
mediante
un
sistema
neumático o hidráulico el movimiento del disco de corte. Estas máquinas
poseen un carenado que protege toda la zona de corte y deja únicamente
espacio para introducir el material a cortar.
7/18/2019 manual de prevención de riesgos para instalaciones de fluidos y gases.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-prevencion-de-riesgos-para-instalaciones-de-fluidos-y-gasespdf 133/408
128 EQUIPOS DE TRABAJO
MANUAL DE PREVENCION DE RIESGOS PARA INSTALACIONES DE FLUIDOS:
LIQUIDOS Y GASES
Riesgos específicos
Los riesgos específicos del equipo de trabajo derivados de su utilización son:
Proyección partículas.
Caída de
piezas.
Contactos fortuitos con disco de corte.
Proyección de pieza cortada.
Medidas preventivas
Sistemas de
protección
La zona superior del disco de corte debe
estar protegido con una carcasa fija para
evitar contactos fortuitos
El disco de corte se protegerá con una
pantalla bien
retráctil
o basculante
de
AUTOMATICA MANUAL
7/18/2019 manual de prevención de riesgos para instalaciones de fluidos y gases.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-prevencion-de-riesgos-para-instalaciones-de-fluidos-y-gasespdf 134/408
EQUIPOS DE TRABAJO 129
MANUAL DE PREVENCION DE RIESGOS PARA INSTALACIONES DE FLUIDOS:
LIQUIDOS Y GASES
descenso solidario con el cabezal. Esta pantalla debe garantizar la
protección total del disco en reposo del mismo: durante el
funcionamiento debe dejar al descubierto únicamente la parte del
disco necesaria para el corte. Es interesante que sea trasparente para
poder observar mejor la línea de corte.
El órgano de accionamiento de la tronzadora será de pulsación
continua, con
lo
que
se
garantiza
que
el
disco
no
gire
en
vacío
en
la
posición de reposo del mismo.
La sujeción de la pieza a cortar a la mesa de apoyo no debe realizarse
nunca manualmente, sino con la ayuda de presores adecuados que
garanticen en cualquier circunstancia una sólida fijación de la pieza. De
esta forma evitamos contactos fortuitos provocados por la sujeción
manual de
la
pieza.
Para la realización de tronzado de piezas con tope, este será abatible o
desplazable. El operario, una vez seleccionada la línea de corte y fijada
sólidamente la pieza a la mesa, retirará el tope a fin de evitar el
encuñamiento de la pieza cortada entre este y el disco.
Utilización de
EPI
En este equipo de trabajo será necesario la utilización de botas de
seguridad debido a que se trabaja con piezas metálicas y puede
producirse caída de las mismas durante su manipulación.
También será necesaria la utilización de gafas de protección debido a
que se
producen
proyecciones
de
material
mecanizado.
7/18/2019 manual de prevención de riesgos para instalaciones de fluidos y gases.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-prevencion-de-riesgos-para-instalaciones-de-fluidos-y-gasespdf 135/408
130 EQUIPOS DE TRABAJO
MANUAL DE PREVENCION DE RIESGOS PARA INSTALACIONES DE FLUIDOS:
LIQUIDOS Y GASES
3.2.3.‐
Amoladora,
esmeril
angular
o
Rotaflex
Descripción
Las esmeriles o amoladoras angulares sirven para el afilado de las
herramientas del taller de fontanería, así como para el desbarbado de
pequeñas
piezas
y
acabado
de
tubos.
Una esmeril angular, amoladora angular o rotaflex (nombre comercial por la
que es más conocida la citada herramienta), es una herramienta impulsada
para cortar, para esmerilar y para pulir .
Un esmeril angular se puede impulsar con un motor, el cual acciona una
cabeza de engranajes en un ángulo recto donde está montado un disco
abrasivo o de corte más delgado, los cuales pueden ser reemplazados cuando
se desgastan.
Las esmeriles angulares tienen un protector ajustable para su operación con
cualquiera de las dos manos. Ciertas amoladoras angulares, dependiendo de
7/18/2019 manual de prevención de riesgos para instalaciones de fluidos y gases.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-prevencion-de-riesgos-para-instalaciones-de-fluidos-y-gasespdf 136/408
EQUIPOS DE TRABAJO 131
MANUAL DE PREVENCION DE RIESGOS PARA INSTALACIONES DE FLUIDOS:
LIQUIDOS Y GASES
su rango de velocidad, pueden utilizarse como lijadoras utilizando discos
rectificadores abrasivos, piedras demoledoras (rectificadoras), discos lijadores,
ruedas de cepillo de alambre, y almohadillas para pulir . El sistema protector
usualmente esta hecho de un plástico duro, resina fenólica o caucho de media
dureza dependiendo de la cantidad de flexibilidad deseada.
Uno de los factores que influyen en el operario para escoger la herramienta
perfecta es la potencia de motor que da el poder de impulso (neumático o
eléctrico), los rpm (revoluciones por minuto). Usualmente el tamaño del disco
y el poder de impulso aumentan juntos. Los tamaños comunes de discos para
los esmeriles angulares son 4, 4,5, 5, 6, 7, 9 y 12 pulgadas
Esmeriles fijas.
En determinadas ocasiones los acabados se realizan en taller por lo que se
utilizan las esmeriles de pie o fijas. Se pueden emplear para el acabado en el
7/18/2019 manual de prevención de riesgos para instalaciones de fluidos y gases.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-prevencion-de-riesgos-para-instalaciones-de-fluidos-y-gasespdf 137/408
132 EQUIPOS DE TRABAJO
MANUAL DE PREVENCION DE RIESGOS PARA INSTALACIONES DE FLUIDOS:
LIQUIDOS Y GASES
corte de tubos e incluso el corte en taller, hacen la misma función que las
angulares.
En este apartado solo se valorará su función como acabado del material no
como corte que ya queda explicado en el apartado de sierra radial .
La pieza a amolar es sujetada con la mano apoyando sobre el soporte de
pieza.
Pueden incorporar
discos
de
púas
utilizados
normalmente
para
la
limpieza
de piezas metálicas o incluso discos de pulido para realizar acabados finales
en tubos.
Riesgos específicos
En ambas herramientas se producen los siguientes riesgos comunes:
7/18/2019 manual de prevención de riesgos para instalaciones de fluidos y gases.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-prevencion-de-riesgos-para-instalaciones-de-fluidos-y-gasespdf 138/408
EQUIPOS DE TRABAJO 133
MANUAL DE PREVENCION DE RIESGOS PARA INSTALACIONES DE FLUIDOS:
LIQUIDOS Y GASES
Proyección de partículas a zonas oculares.
Contacto fortuitos con herramienta de
trabajo.
Atrapamiento entre apoya herramientas y muela.
Caída de piezas.
Inhalación de polvo cuando se utilizan discos
de púas.
Sistemas de protección.
Los esmeriles fijos deberán poseer pantallas de policarbonato
abatibles para proteger al operario de proyecciones. Será muy
recomendable indicar la obligatoriedad de su uso durante el proceso
productivo.
7/18/2019 manual de prevención de riesgos para instalaciones de fluidos y gases.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-prevencion-de-riesgos-para-instalaciones-de-fluidos-y-gasespdf 139/408
134 EQUIPOS DE TRABAJO
MANUAL DE PREVENCION DE RIESGOS PARA INSTALACIONES DE FLUIDOS:
LIQUIDOS Y GASES
La amoladoras angulares deberán tener un protector hecho de un
plástico duro, resina fenólica o caucho de media dureza dependiendo
de la cantidad de flexibilidad deseada
El equipo de trabajo deberá poseer apoya herramientas para facilitar
el trabajo al operario y reducir el riesgo de contacto con la
herramienta.
7/18/2019 manual de prevención de riesgos para instalaciones de fluidos y gases.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-prevencion-de-riesgos-para-instalaciones-de-fluidos-y-gasespdf 140/408
EQUIPOS DE TRABAJO 135
MANUAL DE PREVENCION DE RIESGOS PARA INSTALACIONES DE FLUIDOS:
LIQUIDOS Y GASES
En caso de que el equipo de trabajo se utilice para el desbarbado de
piezas mediante cepillos de púas se deberá evaluar la cantidad de
polvo generado. En caso de que esta sea importante se deberá instalar
un sistema de aspiración similar al de la figura inicial, se proporcionará
mascarilla al operario y se señalizara su obligatoriedad.
Las muelas deben estar cubiertas mediante una carcasa envolvente,
dejando únicamente
una
apertura
de
90º
mínimo
para
poder
trabajar.
No procede la instalación de paradas de emergencia en las esmeriles
asociadas a un sistema de freno, porque el frenado brusco puede
acarrear un desamarre de las herramientas y puede ser peligroso para
el operario.
En este tipo de equipos por ser su utilización muy sencilla se suele
colocar un único órgano de accionamiento que realiza las funciones de
paro‐marcha e interruptor general. Este interruptor deberá estar
protegido contra el arranque automático, tras una caída de tensión y
su restablecimiento.
7/18/2019 manual de prevención de riesgos para instalaciones de fluidos y gases.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-prevencion-de-riesgos-para-instalaciones-de-fluidos-y-gasespdf 141/408
136 EQUIPOS DE TRABAJO
MANUAL DE PREVENCION DE RIESGOS PARA INSTALACIONES DE FLUIDOS:
LIQUIDOS Y GASES
Si la utilización del equipo conlleva la generación de polvo deberá estar
provisto de un sistema de extracción localizada en las esmeriles fijas
en taller cuyas características son:
La boca de aspiración debe ser concebida de forma que no debilite la
resistencia del cárter o sistema de protección de la propia máquina.
La sección de entrada de aire entre el cárter y la muela por debajo de
la zona de trabajo debe ser como mínimo igual a la sección del orificio
de salida de la boca de aspiración.
La orientación de la boca de salida debe estar dirigida en el sentido
más favorable a la captación del polvo, no debiendo estar orientada
hacia la persona que trabaja en ella.
EPIs necesarios para su utilización
Gafas para protegerse de las proyecciones generadas durante el ciclo
de trabajo.
Botas debido a que existe la posibilidad de caída de piezas.
Guantes para protegerse de los contactos fortuitos con la herramienta.
Mascarilla en
el
caso
de
que
se
utilice
disco
de
púas
para
la
limpieza
de
piezas.
Protectores auditivos en el caso de que la emisión acústica sea > 85 dB
7/18/2019 manual de prevención de riesgos para instalaciones de fluidos y gases.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-prevencion-de-riesgos-para-instalaciones-de-fluidos-y-gasespdf 142/408
EQUIPOS DE TRABAJO 137
MANUAL DE PREVENCION DE RIESGOS PARA INSTALACIONES DE FLUIDOS:
LIQUIDOS Y GASES
Medidas Preventivas.
Durante el cambio de muela se deberá tener el equipo consignado
para evitar arranques intempestivos durante esta maniobra.
Verificar que la distancia entre él apoya herramientas y la muela para
evitar atrapamientos
de
algún
dedo.
Antes de iniciar el ciclo de trabajo deberemos verificar que todos los
protectores abatibles y
las carcasas envolventes
de las muelas están
instaladas y que llevamos
los EPIs indicados
dependiendo del trabajo
a realizar.
La utilización de pantallas
protectoras contra las
proyecciones de viruta no
7/18/2019 manual de prevención de riesgos para instalaciones de fluidos y gases.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-prevencion-de-riesgos-para-instalaciones-de-fluidos-y-gasespdf 143/408
138 EQUIPOS DE TRABAJO
MANUAL DE PREVENCION DE RIESGOS PARA INSTALACIONES DE FLUIDOS:
LIQUIDOS Y GASES
inhibe al operario de la obligación de llevar gafas.
Al iniciar el trabajo se hará rodar la muela “sin carga” al menos
durante un minuto.
Al iniciar el trabajo y especialmente en locales fríos y en muelas nuevas
que hayan estado almacenadas en sitios fríos, no debe forzarse la
pieza contra la muela, sino aplicarse gradualmente, permitiéndole a la
muela calentarse,
disminuyendo
así
al
mínimo
el
tiempo
de
rotura.
No presionar excesivamente contra la muela la pieza a mecanizar. Si se
desea obtener mayor rendimiento en el mecanizado, es aconsejable
sustituir la muela por otra de características adecuadas al trabajo que
se deba realizar.
Las muelas deben ser rectificadas cuando se desgastan de un modo
desigual, empleando
un
aparato
de
rectificar
o un
diamante
industrial.
Cuando una muela presente un desgaste excesivo y no pueda ser
rectificada, deberá ser retirada de servicio.
Se deberán inspeccionar periódicamente todos los ejes, platos y demás
partes de la máquina.
Se parará la máquina cuando no se trabaje en ella, a fin de evitar
enfriamientos en la periferia de la muela.
En muelas delgadas, no se deberá ejercer presión lateral excesiva.
La velocidad de trabajo no debe ser superior a la recomendada por los
fabricantes de muelas y que viene indicada en la etiqueta que llevan
adosadas todas las muelas.
7/18/2019 manual de prevención de riesgos para instalaciones de fluidos y gases.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-prevencion-de-riesgos-para-instalaciones-de-fluidos-y-gasespdf 144/408
EQUIPOS DE TRABAJO 139
MANUAL DE PREVENCION DE RIESGOS PARA INSTALACIONES DE FLUIDOS:
LIQUIDOS Y GASES
En máquinas de velocidad variable, ésta se podrá aumentar a medida
que va disminuyendo el diámetro de la muela, sin sobrepasar en
ningún momento la velocidad periférica indicada por el fabricante.
La velocidad de trabajo debe ser controlada frecuentemente, al objeto
de asegurarse de que es la correcta para el tipo y tamaño de la muela
utilizada.
Mantenimiento diario
Limpiar la zona adyacente del equipo de las proyecciones generadas
durante el proceso de productivo.
Se deberá revisar periódicamente los conductos de extracción,
cuidando que no presenten roturas y que el caudal de aspiración sea el
adecuado. Se deberá mantener la puerta ajustable de la parte superior
a una distancia de 6 mms. de la muela.
Limpiar las pantallas protectoras para tener una perfecta visibilidad de
la zona de operación a través de ellas.
Mantener en buen estado el elemento lumínico complementario, y si
es necesario
limpiar
su
carcasa
protectora
exterior
para
que
ilumine
perfectamente la zona de operación.
Verificar estado de herramientas y sustituir las que se hayan
deteriorado por el uso.
Ajustar la distancia entre el apoya herramientas y la muela para
facilitar el apoyo de las mismas y que no quede tan apenas espacio
entre ambos.
7/18/2019 manual de prevención de riesgos para instalaciones de fluidos y gases.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-prevencion-de-riesgos-para-instalaciones-de-fluidos-y-gasespdf 145/408
140 EQUIPOS DE TRABAJO
MANUAL DE PREVENCION DE RIESGOS PARA INSTALACIONES DE FLUIDOS:
LIQUIDOS Y GASES
3.2.4.‐ Dobladora de tubos
Descripción
Las dobladoras de tubos hidráulicos son de dos tipos diferentes, una unidad
vertical y una horizontal . La dobladora vertical se sitúa como una unidad
independiente que se apoya en un soporte de metal de alta resistencia.
La tubería hidráulica horizontal es generalmente una unidad de tipo portátil
que puede utilizarse en el suelo o sobre una gran mesa. Ambos tipos de
dobladoras son
impulsadas
por
una
bomba
hidráulica
manual
o una
bomba
eléctrica a motor controlada por una palanca de doble efecto.
La palanca de doble efecto para la bomba a motor se utiliza para extender y
retraer el cilindro hidráulico que mueve el aparato de plegado. La unidad de
bomba manual emplea una palanca de mano única para bombear fluido en el
7/18/2019 manual de prevención de riesgos para instalaciones de fluidos y gases.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-prevencion-de-riesgos-para-instalaciones-de-fluidos-y-gasespdf 146/408
EQUIPOS DE TRABAJO 141
MANUAL DE PREVENCION DE RIESGOS PARA INSTALACIONES DE FLUIDOS:
LIQUIDOS Y GASES
cilindro de flexión y una válvula de liberación única para volver el cilindro a la
posición totalmente retraída.
Soportes
Cada dobladora viene con una gran variedad de soportes de tubería. Estos
soportes se adecuan al tamaño de la tubería individual que se puede doblar en
la dobladora.
Cada
diámetro
del
tubo
debe
tener
un
soporte
correspondiente
que encaje para una flexión precisa de modo que el tubo no se doble al aplicar
la presión hidráulica.
Generalmente, el tubo se ajusta dentro de la forma de media luna curvada del
soporte de flexión. Esto asegura que
cuando el
tubo
esté
siendo
doblado
no
se
deslice del soporte metálico. Diversas
clavijas están dispuestas de tal manera
que a medida que el cilindro extiende el
soporte, la tubería es forzada contra las
clavijas de metal como una parada de
retención a ambos lados del centro de
curvatura del tubo.
Algunas dobladoras de tuberías tienen marcas en el soporte para indicar el
centro de la curva y otros tipos también pueden tener marcas de indicación del
ángulo en la misma dobladora. Las marcas de indicación de ángulo le
7/18/2019 manual de prevención de riesgos para instalaciones de fluidos y gases.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-prevencion-de-riesgos-para-instalaciones-de-fluidos-y-gasespdf 147/408
142 EQUIPOS DE TRABAJO
MANUAL DE PREVENCION DE RIESGOS PARA INSTALACIONES DE FLUIDOS:
LIQUIDOS Y GASES
muestran al operador hasta dónde extender el cilindro y el conjunto de
soportes para el ángulo de flexión correcto de la tubería.
Riesgos específicos
Aplastamiento de las manos por
atrapamiento entre los rodillos o
en el
rodillo
de
doblado
del
tubo.
Caída de piezas
Cortes con las piezas a trabajar.
Atrapamientos por objetos en
movimiento.
Caída de objetos durante el
transporte manual de las piezas o en su apilamiento.
Descarga eléctrica por contacto con elementos activos o contacto
accidental con las masas.
7/18/2019 manual de prevención de riesgos para instalaciones de fluidos y gases.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-prevencion-de-riesgos-para-instalaciones-de-fluidos-y-gasespdf 148/408
EQUIPOS DE TRABAJO 143
MANUAL DE PREVENCION DE RIESGOS PARA INSTALACIONES DE FLUIDOS:
LIQUIDOS Y GASES
Medidas preventivas
Los riesgos característicos de este tipo de máquinas son los ocasionados por el
movimiento de la corredera o cilindro, que en su movimiento de
conformación crea puntos de atrapamiento peligrosos.
Estos atrapamientos se producen tanto dentro del punto de operación como
fuera de
él.
Dentro
del
punto
de
operación,
el
riesgo se debe fundamentalmente a la
deficiente concepción del sistema de
protección, a la falta del mismo,
accionamientos involuntarios y a repeticiones
del ciclo. Fuera del punto de operación, son
debidos normalmente a la falta de protección
de los elementos móviles (bielas, volantes,
etc.).
Las medidas preventivas a adoptar serán las siguientes:
Estas máquinas
deben
tener
un
paro
de
emergencia
y la
disposición
de
los mandos debe ser tal que el operario pueda distinguirlos y
manipularlos fácilmente.
Utilizar ropa de trabajo ajustada y efectuar las operaciones de
mantenimiento, reparaciones o limpieza con la máquina parada.
7/18/2019 manual de prevención de riesgos para instalaciones de fluidos y gases.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-prevencion-de-riesgos-para-instalaciones-de-fluidos-y-gasespdf 149/408
144 EQUIPOS DE TRABAJO
MANUAL DE PREVENCION DE RIESGOS PARA INSTALACIONES DE FLUIDOS:
LIQUIDOS Y GASES
Proteger los elementos móviles (volantes, ejes, etc.), así como los
mandos de accionamiento, para impedir una marcha accidental,
utilizando pulsadores empotrados o mando de pedal con capuchón
protector.
Para minimizar el riesgo de caída de piezas es frecuente utilizar medios
de manutención automática, efectuar amarres correctos y diseñar
apilamientos equilibrados.
Las medidas adoptadas contra el riesgo de descargas eléctricas son las
usuales: una buena conexión a tierra, dotar a la
instalación de disyuntores diferenciales,
utilización de prendas de protección y
asegurarse del buen estado de las tomas de
corriente y de los bornes.
Riesgos de golpes y proyecciones del material.
La sujeción correcta del útil en el cabezal de la
pieza
7/18/2019 manual de prevención de riesgos para instalaciones de fluidos y gases.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-prevencion-de-riesgos-para-instalaciones-de-fluidos-y-gasespdf 150/408
EQUIPOS DE TRABAJO 145
MANUAL DE PREVENCION DE RIESGOS PARA INSTALACIONES DE FLUIDOS:
LIQUIDOS Y GASES
Sistemas de protección.
Los mandos deben ser de tipo sensitivo, es decir deben ser de
accionamiento continuo durante todo el proceso de curvado. De esta
forma el operario tiene el control durante toda la maniobra de
curvado y ante cualquier anomalía con dejar de accionar el órgano de
marcha se pararía el equipo.
En equipos relativamente pequeños y de tipo mediano, que son los
utilizados en este tipo de trabajos, si se emplea el pedal como órgano
de accionamiento; éste debe estar protegido para evitar
accionamientos intempestivos. Normalmente se utiliza una palanca la
cual debe disponer de un manguito de goma
EPIs necesarios para su utilización
Botas debido a que existe la posibilidad de caída de piezas.
Guantes para protegerse de cortes con chapas muy finas o con
rebabas.
7/18/2019 manual de prevención de riesgos para instalaciones de fluidos y gases.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-prevencion-de-riesgos-para-instalaciones-de-fluidos-y-gasespdf 151/408
146 EQUIPOS DE TRABAJO
MANUAL DE PREVENCION DE RIESGOS PARA INSTALACIONES DE FLUIDOS:
LIQUIDOS Y GASES
Mantenimiento diario
Mantener limpia la zona adyacente del equipo. Se tendrá especial
atención en los cilindros curvadores de tipo hidráulico a las fugas de
aceite, que se deberán eliminar lo antes posible para impedir
resbalones.
En los cilindros curvadores determinar si hay fugas y subsanarlas si
es posible o en su caso informar al servicio técnico.
Verificar nivel de aceite en grupo hidráulico.
3.2.5.‐ Lijadora
Descripción
Aunque no son muy empleadas en estos trabajos de Fontanería y
climatización, se va a pasar a describirlas porque en algunos talleres sí las
tienen para
dar
los
acabados
finales
a las
rebarbas
de
los
tubos
después
del
7/18/2019 manual de prevención de riesgos para instalaciones de fluidos y gases.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-prevencion-de-riesgos-para-instalaciones-de-fluidos-y-gasespdf 152/408
EQUIPOS DE TRABAJO 147
MANUAL DE PREVENCION DE RIESGOS PARA INSTALACIONES DE FLUIDOS:
LIQUIDOS Y GASES
corte, por lo que las lijadoras, como se ha comentado, se utilizan para dar
acabados finales a piezas metálicas y tubos en taller en destino donde se
realiza el trabajo no son usadas al igual que las esmeriles. Utilizan lija en forma
de banda o disco compuesta por un tejido resistente a la tracción y al desgaste
por rozamiento; su cara de trabajo dispone de una fina capa de polvo material
abrasivo de granulometría adecuada a la labor de lijado a realizar, fijada al
disco o la
banda
por
un
aglutinante.
Existen dos tipos de disco o de banda:
Lijadora de banda: se componen de un bastidor o columna sobre la
que está situado en su parte superior, un cabezal motor, de tal forma
que en sus extremos están dispuestas las poleas de arrastre de la
banda o cinta de material abrasivo y un brazo extensible, sobre el que
va montada la polea loca y un apoyo o pequeña mesa lisa para
aplicación de la pieza a lijar. La banda se
coloca entre las dos poleas y se tensa con un
dispositivo dispuesto en el brazo.
Lijadora
de
disco:
se
componen
de
un
bastidor o columna sobre la que está
situado en su parte superior un cabezal
motor, de tal forma que en sus extremos
están dispuestos unos platos metálicos
sobre los que se adhiere un disco de lija,
7/18/2019 manual de prevención de riesgos para instalaciones de fluidos y gases.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-prevencion-de-riesgos-para-instalaciones-de-fluidos-y-gasespdf 153/408
148 EQUIPOS DE TRABAJO
MANUAL DE PREVENCION DE RIESGOS PARA INSTALACIONES DE FLUIDOS:
LIQUIDOS Y GASES
asimismo dispone de una plataforma o mesa horizontal para apoyo de
la pieza que se ha de lijar colocada en un brazo fijo a la columna.
Riesgos específicos
Proyección de partículas a zonas oculares.
Contacto fortuitos con lijad de banda o disco.
Atrapamiento en
poleas
de
tracción.
Caída de piezas.
Inhalación de polvo cuando se lijan piezas específicas.
Sistemas de protección.
El equipo
de
trabajo
deberá
poseer
apoya
herramientas
para
facilitar
el trabajo al operario y reducir el riesgo de contacto con la
herramienta.
Las poleas de transmisión deben estar provistas de una protección que
impida el acceso al punto de entrada entre la banda y la polea.
No procede la instalación de paradas de emergencia asociadas a un
sistema de freno.
En este tipo de equipos por ser su utilización muy sencilla se suele
colocar un único órgano de accionamiento que realiza las funciones de
paro‐marcha e interruptor general.
Este interruptor deberá estar protegido contra el arranque
automático, tras una caída de tensión y su restablecimiento.
7/18/2019 manual de prevención de riesgos para instalaciones de fluidos y gases.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-prevencion-de-riesgos-para-instalaciones-de-fluidos-y-gasespdf 154/408
EQUIPOS DE TRABAJO 149
MANUAL DE PREVENCION DE RIESGOS PARA INSTALACIONES DE FLUIDOS:
LIQUIDOS Y GASES
Estos equipos de trabajo generan normalmente gran cantidad de
polvo, por lo que deben llevar un sistema de captación del mismo
incorporada.
EPIs necesarios para su utilización.
Gafas para protegerse de las proyecciones generadas durante el ciclo
de trabajo.
Botas debido a que existe la posibilidad de caída de piezas.
Guantes para protegerse de los contactos fortuitos con la lija.
Protectores auditivos en el caso de que la emisión acústica sea > 85 dB
7/18/2019 manual de prevención de riesgos para instalaciones de fluidos y gases.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-prevencion-de-riesgos-para-instalaciones-de-fluidos-y-gasespdf 155/408
150 EQUIPOS DE TRABAJO
MANUAL DE PREVENCION DE RIESGOS PARA INSTALACIONES DE FLUIDOS:
LIQUIDOS Y GASES
Medidas Preventivas.
Durante el cambio de lija se deberá tener el equipo consignado para
evitar arranques intempestivos durante esta maniobra.
En el caso de lijadoras de banda se tensarán convenientemente
cuando se instalen y antes de cada de ciclo de trabajo se verificarán si
se ha destensado.
Verificar que la distancia entre el apoya piezas y la lija para evitar
atrapamientos de algún dedo.
Antes de iniciar el ciclo de trabajo deberemos verificar que todas los
protectores abatibles y las carcasas envolventes están instaladas y que
llevamos los EPIs indicados dependiendo del trabajo a realizar.
La utilización
de
pantallas
protectoras
contra
las
proyecciones
de
polvo no inhibe al operario de la obligación de llevar gafas.
Mantenimiento diario
Limpiar la zona adyacente del equipo de las proyecciones generadas
durante
el
proceso
de
productivo.
Mantener en buen estado el elemento lumínico complementario, y si
es necesario limpiar su carcasa protectora exterior para que ilumine
perfectamente la zona de operación.
Verificar estado de la lija y cambiar si fuese necesario antes de
empezar a trabajar.
7/18/2019 manual de prevención de riesgos para instalaciones de fluidos y gases.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-prevencion-de-riesgos-para-instalaciones-de-fluidos-y-gasespdf 156/408
EQUIPOS DE TRABAJO 151
MANUAL DE PREVENCION DE RIESGOS PARA INSTALACIONES DE FLUIDOS:
LIQUIDOS Y GASES
Ajustar la distancia entre el apoya‐ piezas y la lija para facilitar el
apoyo de las misas y que no quede tan apenas espacio entre ambos.
3.2.6.‐ Rozadora
Descripción
Una rozadora
es
una
herramienta
utilizada
para
realizar
rozas
o regatas
por
donde introducir tubos de luz, tuberías de fluidos por paredes, suele etc. El
trabajo que realiza es un rebaje realizado en los tabiques o muros para poder
empotrar tubos u otros elementos de las instalaciones.
Existen dos tipos:
7/18/2019 manual de prevención de riesgos para instalaciones de fluidos y gases.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-prevencion-de-riesgos-para-instalaciones-de-fluidos-y-gasespdf 157/408
152 EQUIPOS DE TRABAJO
MANUAL DE PREVENCION DE RIESGOS PARA INSTALACIONES DE FLUIDOS:
LIQUIDOS Y GASES
Sistema con dos discos radiales gemelos separados el mismo ancho de
la roza que se desea hacer.
Sistema de fresa: Una fresa giratoria se introduce en la superficie y se
va desplazando por ella creando la roza.
Riesgos
Contacto con
la
energía
eléctrica.
Erosiones en las manos.
Cortes.
Golpes por fragmentos en el cuerpo.
Los derivados de la rotura del disco.
Los derivados de trabajos con polvo ambiental.
Pisadas sobre materiales.
Los derivados de trabajos con producción de ruido.
Medidas Preventivas
Elija siempre el disco adecuado para el material a rozar.
No intentar rozar en zonas poco accesibles ni en posición inclinada
lateralmente, el disco puede fracturarse y producirle lesiones.
7/18/2019 manual de prevención de riesgos para instalaciones de fluidos y gases.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-prevencion-de-riesgos-para-instalaciones-de-fluidos-y-gasespdf 158/408
EQUIPOS DE TRABAJO 153
MANUAL DE PREVENCION DE RIESGOS PARA INSTALACIONES DE FLUIDOS:
LIQUIDOS Y GASES
No golpear con el disco al mismo tiempo que corta.
Sustituir inmediatamente los discos gastados, agrietados o fisurados.
No desmontar nunca la protección normalizada del disco ni corte sin
ella.
Las rozadoras eléctricas estarán protegidas mediante doble
aislamiento eléctrico.
Utilizar maquinaria que disponga de doble aislamiento.
Mantener el cable de la máquina en buen estado.
No abandonar la máquina hasta que el disco se halla parado
completamente.
La máquina ha de estar provista de “dispositivo de hombre muerto”.
Vigilar
el
estado
del
cuadro
eléctrico
de
la
obra
y
la
existencia
de
interruptor diferencial.
Utilizar rozadoras con el marcado CE.
A ser posible la máquina debe disponer de un sistema de extracción
localizada.
En altura trabajar subido en plataformas de trabajo, estables, de
anchura mínima
de
60
cm
y con
la
protección
reglamentaria.
No poner en ningún caso fuera de servicio la carcasa protectora de
disco.
Desconectar la máquina de la corriente en las operaciones de ajuste o
cambio de discos.
7/18/2019 manual de prevención de riesgos para instalaciones de fluidos y gases.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-prevencion-de-riesgos-para-instalaciones-de-fluidos-y-gasespdf 159/408
154 EQUIPOS DE TRABAJO
MANUAL DE PREVENCION DE RIESGOS PARA INSTALACIONES DE FLUIDOS:
LIQUIDOS Y GASES
Antes de conectar la máquina a la toma de corriente, comprobar
estado de la carcasa y del disco, que será sustituido de inmediato si
presenta fisuras, roturas o la falta de algún diente.
En ningún caso dejar la máquina apoyada en el suelo conectada a la
red eléctrica.
EPIs
Utilizar mascarillas antipolvo.
Uso de gafas antiproyecciones.
Utilizar protección auditiva.
Uso de guantes protectores.
Utilizar calzado de seguridad.
Protectores auditivos en el caso de que la emisión acústica sea > 85 dB
7/18/2019 manual de prevención de riesgos para instalaciones de fluidos y gases.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-prevencion-de-riesgos-para-instalaciones-de-fluidos-y-gasespdf 160/408
EQUIPOS DE TRABAJO 155
MANUAL DE PREVENCION DE RIESGOS PARA INSTALACIONES DE FLUIDOS:
LIQUIDOS Y GASES
3.2.7.‐ Taladro eléctrico
Descripción
Es una herramienta aguda o cortante utilizada en muchos trabajos por
muchos gremios, incluidos los que se está realizando el Estudio que se está
realizando, para realizar perforaciones de forma cilíndrica sobre cualquier
material.
Utiliza una broca o mecha como elemento de corte y es propulsado por
electricidad, aire comprimido o en forma manual .
Riesgos más frecuentes
Contacto con la energía eléctrica.
Erosiones en las manos.
Cortes.
Golpes por fragmentos en el cuerpo.
Los derivados de la rotura o mal montaje de la broca.
7/18/2019 manual de prevención de riesgos para instalaciones de fluidos y gases.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-prevencion-de-riesgos-para-instalaciones-de-fluidos-y-gasespdf 161/408
156 EQUIPOS DE TRABAJO
MANUAL DE PREVENCION DE RIESGOS PARA INSTALACIONES DE FLUIDOS:
LIQUIDOS Y GASES
Medidas Preventivas
Se elige siempre la broca adecuada para el material a taladrar.
No intente realizar taladros inclinados a pulso, puede fracturarse la
broca y producirle lesiones.
No realice el desmontaje y montaje de brocas sujetando el mandril aún
en movimiento, directamente con la mano. Utilice la llave para tal fin.
No intentar realizar un taladro en una sola maniobra. Primero, marque
con un puntero, segundo, aplique la broca y emboquille. Ya puede
seguir taladrando.
No presione el aparato excesivamente, por ello no terminará el taladro
antes. La broca puede romperse y causarle lesiones.
Las labores sobre banco, ejecútelas ubicando la máquina sobre el
soporte adecuado
para
ello.
7/18/2019 manual de prevención de riesgos para instalaciones de fluidos y gases.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-prevencion-de-riesgos-para-instalaciones-de-fluidos-y-gasespdf 162/408
EQUIPOS DE TRABAJO 157
MANUAL DE PREVENCION DE RIESGOS PARA INSTALACIONES DE FLUIDOS:
LIQUIDOS Y GASES
Desconectar el taladro de la red eléctrica antes de iniciar las
manipulaciones para el cambio de broca.
Las taladradoras manuales estarán dotadas de doble aislamiento
eléctrico.
La conexión o suministro eléctrico a los taladros portátiles, se realizará
mediante manguera antihumedad a partir del cuadro general de
distribución, o cuadro
de
planta,
dotada
de
clavijas
macho
‐hembra
estancas.
3.2.8.‐ Cizallas cortadores de tubos “Reed”.
Concepto.
El cortatubos de acción rápida Reed son los más utilizados por fontaneros e
Instaladores de sistemas de calefacción. Se denominan “Reed” ya que son
invención de la marca americana Reed Manufacturing Co, y todavía marca el
nivel en el sector.
Utiliza un pasador esférico de rueda dentada.
7/18/2019 manual de prevención de riesgos para instalaciones de fluidos y gases.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-prevencion-de-riesgos-para-instalaciones-de-fluidos-y-gasespdf 163/408
158 EQUIPOS DE TRABAJO
MANUAL DE PREVENCION DE RIESGOS PARA INSTALACIONES DE FLUIDOS:
LIQUIDOS Y GASES
Los cortatubos tienen como prestaciones más ventajosas una alineación y
corte más fácil disponibles. Cortan tuberías de cobre, aluminio, acero de pared
delgada y acero inoxidable y con cuchillas especiales pueden cortar una gran
variedad de tubos y tuberías plásticos.
El escariador está incorporado en el pomo de la empuñadura para comodidad
y seguridad. Los rodillos permiten un corte recto, mientras que el perfil fino
de la cuchilla asegura que el corte sea limpio y rápido.
Los cortadores para tuberías grandes, incluyen gran pomo con escariador
incorporado para mayor comodidad y facilidad , además de un escariador
grande en el cuerpo para limpieza de tuberías de mayor tamaño.
7/18/2019 manual de prevención de riesgos para instalaciones de fluidos y gases.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-prevencion-de-riesgos-para-instalaciones-de-fluidos-y-gasespdf 164/408
EQUIPOS DE TRABAJO 159
MANUAL DE PREVENCION DE RIESGOS PARA INSTALACIONES DE FLUIDOS:
LIQUIDOS Y GASES
Los cortatubos telescópicos suelen ser cuerpos de aleación de aluminio fuerte
y acabado en níquel ‐cromo, realizan un corte limpio y recto. Los cortatubos
son de accionamiento fácil, cuentan con husillo de avance encapsulado,
escariador retráctil, rodillos ranurados y cuchilla de repuesto.
Para usar en lugares muy estrechos, ya que estos cortatubos requieren sólo de
un mínimo
giro
alrededor
de
las
tuberías.
Tipos.
Cortatubos para tubos de acero
Las barras de guía con muelle
proporcionan
la
alineación
escuadrada a las cuatro cuchillas.
Empuñadura corta para trabajo en
espacios reducidos. Las cuchillas más
finas del acero. Las cuchillas están
más afiladas que permiten
empuñaduras más cortas para
trabajar en espacios más pequeños.
Cortatubos para tuberías de evacuación
7/18/2019 manual de prevención de riesgos para instalaciones de fluidos y gases.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-prevencion-de-riesgos-para-instalaciones-de-fluidos-y-gasespdf 165/408
160 EQUIPOS DE TRABAJO
MANUAL DE PREVENCION DE RIESGOS PARA INSTALACIONES DE FLUIDOS:
LIQUIDOS Y GASES
Sirven para cortar tuberías de evacuación de hierro fundido, tubos de barro, y
tubos de hormigón de pequeño diámetro es con un cortatubos de cadena.
Empleado en corte desagües domésticos.
Cortatubos universales
Están disponibles para cortar tubos de hierro dúctil, hierro fundido, barro,
hormigón, PVC o polietileno de entre 150 y 1300 mm (6 ‐ 48 pulg.) de diámetro
exterior. Los cortatubos están accionados neumáticamente
7/18/2019 manual de prevención de riesgos para instalaciones de fluidos y gases.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-prevencion-de-riesgos-para-instalaciones-de-fluidos-y-gasespdf 166/408
EQUIPOS DE TRABAJO 161
MANUAL DE PREVENCION DE RIESGOS PARA INSTALACIONES DE FLUIDOS:
LIQUIDOS Y GASES
Cortatubos articulado
Consta de cuatro cuchillas que cortan acero, acero inoxidable, hierro fundido y
hierro dúctil con un giro de empuñadura de sólo 90º a 110º. Únicamente se
requiere un espacio de 125 mm (4 pulg.) alrededor del tubo.
Consta de dedos de guía fuertes aseguran una alineación
de la
cuchilla
perfecta
para
obtener
cortes
rectos.
Un
bastidor cerrado de 360º fuerza toda la energía en el
corte del tubo.
Es un corte frío: no hay rastro de chispas. Es
recomendado para hierro dúctil, acero y acero inoxidable
7/18/2019 manual de prevención de riesgos para instalaciones de fluidos y gases.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-prevencion-de-riesgos-para-instalaciones-de-fluidos-y-gasespdf 167/408
162 EQUIPOS DE TRABAJO
MANUAL DE PREVENCION DE RIESGOS PARA INSTALACIONES DE FLUIDOS:
LIQUIDOS Y GASES
Cortatubos rotatorios
Corte frío de tubos de gran diámetro de acero, mayoría de acero inoxidable,
hierro dúctil y fundido en espacios cerrados. El diseño de perfil bajo necesita
sólo un espacio de 101,6 mm (4 pulg.) para un diámetro de tubo de hasta
406,4 mm (16 pulg.), un espacio de sólo 203,2 mm (8 pulg.), y sólo 300 mm
(11,8 pulg.) para los cortatubos para tubos de gran diámetro.
Los mejores cortatubos manuales para hierro dúctil. Con buen juego de
palanca debido a su larga empuñadura, el tubo se corta de manera recta
rápidamente antes de que la cuchilla haya penetrado en la mitad del mismo.
Los cortatubos cuentan con bastidores de alta resistencia.
Riesgos específicos
Atrapamiento de la mano.
Corte y/o amputación por atrapamiento con la
cuchilla.
Caída de
objetos
(tubos)
7/18/2019 manual de prevención de riesgos para instalaciones de fluidos y gases.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-prevencion-de-riesgos-para-instalaciones-de-fluidos-y-gasespdf 168/408
EQUIPOS DE TRABAJO 163
MANUAL DE PREVENCION DE RIESGOS PARA INSTALACIONES DE FLUIDOS:
LIQUIDOS Y GASES
Sobreesfuerzos
Sistemas de protección.
Especial cuidado con el uso de las barras como órgano de
accionamiento. Este tipo de accionamiento es peligroso ya que puede
originar fácilmente arranques intempestivos por la caída de un
elemento o por
un
tercer
operario
ajeno
al
proceso
productivo
que
la
accione por equivocación así como sobreesfuerzos.
La zona de operación debe estar perfectamente iluminada.
Utilización de EPIs.
Botas debido
a que
existe
la
posibilidad
de
caída
de
piezas.
Guantes para protegerse de cortes con chapas muy finas o con
rebabas.
7/18/2019 manual de prevención de riesgos para instalaciones de fluidos y gases.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-prevencion-de-riesgos-para-instalaciones-de-fluidos-y-gasespdf 169/408
164 EQUIPOS DE TRABAJO
MANUAL DE PREVENCION DE RIESGOS PARA INSTALACIONES DE FLUIDOS:
LIQUIDOS Y GASES
Mantenimiento diario
Mantener limpia la zona adyacente del equipo.
Verificar estado de la cuchilla antes de cada turno de trabajo.
Determinar si hay fugas de aire en circuito neumático.
Mantener en buen estado el elemento lumínico complementario, y si
es necesario limpiar su carcasa protectora exterior.
7/18/2019 manual de prevención de riesgos para instalaciones de fluidos y gases.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-prevencion-de-riesgos-para-instalaciones-de-fluidos-y-gasespdf 170/408
EQUIPOS DE TRABAJO 165
MANUAL DE PREVENCION DE RIESGOS PARA INSTALACIONES DE FLUIDOS:
LIQUIDOS Y GASES
3.3.‐
Equipos
de
Trabajo
Manuales.
Cuando se usan herramientas manuales en trabajos de fontanería y montaje
de instalaciones de gas, calefacción y climatización, al igual que en otro tipo
de trabajos, se producen pequeños accidentes casi siempre de carácter leve:
Cortes,
Golpes o aplastamiento
Proyecciones de partículas
Esguinces
Tendinitis (por un mala
empuñadura de la
herramienta).
En general cada trabajador:
Comprobará el buen estado de las
herramientas antes de su uso,
inspeccionando mangos, filos, zonas de
ajuste, partes móviles, cortantes y
susceptibles de proyección.
Mantendrá limpias y en buenas condiciones.
No debe lanzarse herramientas.
Utilizará cinturones de herramientas o
sistemas alternativos.
7/18/2019 manual de prevención de riesgos para instalaciones de fluidos y gases.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-prevencion-de-riesgos-para-instalaciones-de-fluidos-y-gasespdf 171/408
166 EQUIPOS DE TRABAJO
MANUAL DE PREVENCION DE RIESGOS PARA INSTALACIONES DE FLUIDOS:
LIQUIDOS Y GASES
Mantendrá afiladas y con la zona de corte protegido.
Se deben ordenar adecuadamente.
3.3.1.‐ Martillos
No utilizar un mango rajado aunque se haya reforzado.
Emplear martillos cuya cabeza presente aristas y esquinas limpias,
evitando las
rebabas,
que
pueden
dar
lugar
a proyecciones.
Los mangos no presentarán astillas ni fisuras.
Utilizar gafas de seguridad homologadas ante el mínimo riesgo de
proyecciones.
7/18/2019 manual de prevención de riesgos para instalaciones de fluidos y gases.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-prevencion-de-riesgos-para-instalaciones-de-fluidos-y-gasespdf 172/408
EQUIPOS DE TRABAJO 167
MANUAL DE PREVENCION DE RIESGOS PARA INSTALACIONES DE FLUIDOS:
LIQUIDOS Y GASES
3.3.2.‐ Limas
No deben usarse sin mango, con las puntas rotas o los dientes
engrasados o desgastados.
La espiga debe montarse sobre un mango liso sin grietas y la fijación
debe realizarse con seguridad.
No se podrá utilizar las limas como palanca martillo, punzón o para
otros fines distintos a los que son propios.
7/18/2019 manual de prevención de riesgos para instalaciones de fluidos y gases.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-prevencion-de-riesgos-para-instalaciones-de-fluidos-y-gasespdf 173/408
168 EQUIPOS DE TRABAJO
MANUAL DE PREVENCION DE RIESGOS PARA INSTALACIONES DE FLUIDOS:
LIQUIDOS Y GASES
3.3.3.‐ Llaves
Está prohibido utilizarla a modo de martillo o para hacer palanca.
Se mantendrán siempre limpias y sin grasa.
Se debe utilizar para cada trabajo el tipo y el calibre de llave adecuada.
La llave deberá ajustar a la tuerca y se situará perpendicularmente al
eje del tornillo.
El esfuerzo sobre la llave se hará tirando, no empujando.
En caso de llaves ajustables o inglesas, la mandíbula fija se colocará al
lado opuesto de la dirección de tiro o empuje de forma que la que
soporte el esfuerzo sea ésta.
No se emplearán tubos o cualquier elemento para aumentar el brazo
de palanca
en
llaves
fijas
o ajustables
no
concebidas
para
ello.
3.3.4.‐ Destornilladores
No utilizarlos con el mango agrietado o suelto.
No usar con la boca redondeada, afilada o mellada.
7/18/2019 manual de prevención de riesgos para instalaciones de fluidos y gases.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-prevencion-de-riesgos-para-instalaciones-de-fluidos-y-gasespdf 174/408
EQUIPOS DE TRABAJO 169
MANUAL DE PREVENCION DE RIESGOS PARA INSTALACIONES DE FLUIDOS:
LIQUIDOS Y GASES
El vástago del destornillador no debe estar torcido.
Nunca utilizar como cincel o palanca. Sólo debe emplearse para
apretar y aflojar tornillos.
Elegir el adecuado al tamaño del tornillo.
Comprobar que la herramienta está en buen estado.
La mano libre no ha de quedar nunca en la trayectoria del
destornillador.
No apoyar la pieza en la mano, sino en lugar firme.
No utilizarlo como palanca, cincel, punzón, etc.
Se evitará apoyar sobre el cuerpo la pieza en la que se va a atornillar,
ni tampoco se apoyará el cuerpo sobre la herramienta.
3.3.5.‐ Tenazas y alicates
No emplearlos con las mandíbulas desgastadas o sueltas.
El filo de la parte cortante no debe estar mellado.
No colocar los dedos entre los mangos.
Engrasar
periódicamente
el
pasador
de
la
articulación.
7/18/2019 manual de prevención de riesgos para instalaciones de fluidos y gases.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-prevencion-de-riesgos-para-instalaciones-de-fluidos-y-gasespdf 175/408
170 EQUIPOS DE TRABAJO
MANUAL DE PREVENCION DE RIESGOS PARA INSTALACIONES DE FLUIDOS:
LIQUIDOS Y GASES
No se deben usar en lugar de llaves para soltar o apretar tuercas o
tornillos.
No se pueden emplear para golpear sobre objetos.
Respecto a las tenazas de sujetar pistoletes, cortafríos, etc., se
comprobará que estén apretadas correctamente sobre la herramienta
a sujetar.
7/18/2019 manual de prevención de riesgos para instalaciones de fluidos y gases.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-prevencion-de-riesgos-para-instalaciones-de-fluidos-y-gasespdf 176/408
EQUIPOS DE TRABAJO 171
MANUAL DE PREVENCION DE RIESGOS PARA INSTALACIONES DE FLUIDOS:
LIQUIDOS Y GASES
3.3.6.‐ Garlopas y lijadoras
Sujetar fuertemente la herramienta mientras se utiliza.
Cerciorarse de que no existe elemento en el banco de trabajo que
pueda obstruir la herramienta.
Si la herramienta se atasca, desenchufarla antes de desatascarla.
3.3.7.‐Sierras
manuales
metálicas
Sujetar correctamente el elemento a serrar.
Coger firmemente con una mano el serrucho o sierra y con la otra el
objeto a serrar.
7/18/2019 manual de prevención de riesgos para instalaciones de fluidos y gases.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-prevencion-de-riesgos-para-instalaciones-de-fluidos-y-gasespdf 177/408
172 EQUIPOS DE TRABAJO
MANUAL DE PREVENCION DE RIESGOS PARA INSTALACIONES DE FLUIDOS:
LIQUIDOS Y GASES
3.4.‐
Equipos
de
Trabajo
Generadores
de
Energía.
3.4.1.‐ Compresor.
El aire comprimido es producido por compresores rotativos o pistones y está
generalmente acumulado en un depósito. En este último, un conjunto de
tuberías
lo
distribuye
a
los
diferentes
aparatos
neumáticos.
Un
regulador
de
presión engancha y desengancha automáticamente el motor de
accionamiento.
El desenganche se produce cuando la presión máxima de servicio es
alcanzada, y el enganche cuando la presión de aire en el recipiente cae por
debajo
de
un
valor
mínimo.
7/18/2019 manual de prevención de riesgos para instalaciones de fluidos y gases.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-prevencion-de-riesgos-para-instalaciones-de-fluidos-y-gasespdf 178/408
EQUIPOS DE TRABAJO 173
MANUAL DE PREVENCION DE RIESGOS PARA INSTALACIONES DE FLUIDOS:
LIQUIDOS Y GASES
Medidas Preventivas
Medidas en cuanto a su ubicación
El compresor estará ubicado en el exterior. En caso de que no fuera
posible se garantizará la protección de los trabajadores frente al riesgo
de estallido del calderin, así como del nivel de ruido emitido.
La máquina
estará
ubicada
en
un
lugar
nivelado
y firme.
La zona de ubicación estará limpia y seca.
Medidas en cuanto a su utilización
El personal que manipule este equipo contará con la debida
autorización y formación
específica.
7/18/2019 manual de prevención de riesgos para instalaciones de fluidos y gases.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-prevencion-de-riesgos-para-instalaciones-de-fluidos-y-gasespdf 179/408
174 EQUIPOS DE TRABAJO
MANUAL DE PREVENCION DE RIESGOS PARA INSTALACIONES DE FLUIDOS:
LIQUIDOS Y GASES
La máquina se fijará de forma que no se produzcan movimientos no
deseables producidos por las vibraciones.
Antes de conectar la máquina se comprobará que no hay nadie
manipulándola y que el grifo de salida de aire está cerrado.
Medidas en cuanto a su mantenimiento
La señalización,
etiquetado
normalizado
y las
placas
de
características
de la máquina se mantendrán legibles.
La limpieza se realizará con la máquina parada.
Antes de iniciar una manipulación en el interior del equipo se habrá
liberado el aire del calderin.
No se realizarán reparaciones con la máquina en marcha.
Las operaciones de mantenimiento y reparación solamente las
realizará personal especializado y debidamente autorizado.
7/18/2019 manual de prevención de riesgos para instalaciones de fluidos y gases.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-prevencion-de-riesgos-para-instalaciones-de-fluidos-y-gasespdf 180/408
EQUIPOS DE TRABAJO 175
MANUAL DE PREVENCION DE RIESGOS PARA INSTALACIONES DE FLUIDOS:
LIQUIDOS Y GASES
Medidas para su uso
Órganos de accionamiento
Deben estar en buen estado de funcionamiento los diferentes órganos
de mando y de control, así como su identificación (pictogramas,
indicadores).
Protegerlos
de
forma
que
no
puedan
ser
accionados
involuntariamente.
Cuando equipos que trabajen en el exterior, los órganos de
accionamiento deberán estar adecuados a esta situación en
condiciones de resistencia, protección y condiciones de trabajo
ambientales.
Puesta en marcha parada general.
Todo movimiento del equipo en cuanto a su puesta en marcha sólo
puede resultar de una acción voluntaria sobre un sólo mando, y se
realizará mediante llave o llave y pulsador encastrado. Tras un corte de
energía su
posterior
reanudación
no
deberá
dar
lugar
a la
puesta
en
marcha de las partes peligrosas del equipo de trabajo.
Debe haber una parada de CATEGORÍA 0 que interrumpa
inmediatamente la energía (elemento seccionador) de los
accionamientos de la máquina.
7/18/2019 manual de prevención de riesgos para instalaciones de fluidos y gases.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-prevencion-de-riesgos-para-instalaciones-de-fluidos-y-gasespdf 181/408
176 EQUIPOS DE TRABAJO
MANUAL DE PREVENCION DE RIESGOS PARA INSTALACIONES DE FLUIDOS:
LIQUIDOS Y GASES
Estallido, roturas
Se tendrá en cuenta lo marcado en el Reglamento de Aparatos a
Presión, en lo referente al calderin, para realizar las verificaciones
generales periódicas reglamentarias según la legislación vigente y
realizada por empresa homologada para realizar la citada
comprobación.
Acceso a los elementos móviles de transmisión
Revisión y control de las protecciones fijas de los mecanismos móviles
del equipo, en este caso especialmente dirigidas al conjunto poleas‐
correas.
7/18/2019 manual de prevención de riesgos para instalaciones de fluidos y gases.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-prevencion-de-riesgos-para-instalaciones-de-fluidos-y-gasespdf 182/408
EQUIPOS DE TRABAJO 177
MANUAL DE PREVENCION DE RIESGOS PARA INSTALACIONES DE FLUIDOS:
LIQUIDOS Y GASES
La apertura del resguardo estará asociada a un dispositivo de
enclavamiento o de enclavamiento y bloqueo asociado a la bisagra de
apertura.
Separación de las fuentes de energía
Se deberá
de
disponer
de
un
dispositivo
de
corte
y enchufe
de
accionamiento instantáneo como método de separación de la energía
proveniente del aire comprimido a presión.
Existencia de conexión macho‐hembra como método de separación de
la energía eléctrica.
Señalización y advertencia
Verificar la presencia sobre la máquina de mensajes o pictogramas
destinados a señalar las zonas peligrosas.
Riesgo eléctrico
7/18/2019 manual de prevención de riesgos para instalaciones de fluidos y gases.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-prevencion-de-riesgos-para-instalaciones-de-fluidos-y-gasespdf 183/408
178 EQUIPOS DE TRABAJO
MANUAL DE PREVENCION DE RIESGOS PARA INSTALACIONES DE FLUIDOS:
LIQUIDOS Y GASES
Deben de estar protegidos mediante su correspondiente diferencial o
electo de protección eléctrica según reglamento de baja tensión.
Compresor móvil de gasóleo.
Además de las medidas de seguridad
implantadas en el anterior compresor en
este caso
habrá
que
añadir
la
instalación
de
aislantes térmicos o resguardos fijos en los
puntos expuestos al riesgo de
sobrecalentamiento de carcasas o
componentes metálicos.
3.4.2.‐Grupos
electrógenos.
El grupo electrógeno es un equipo utilizado para obtener energía eléctrica en
aquellos puntos en los cuales no se puede acceder a la red comercial . Los
grupos electrógenos se componen de un generador alimentado,
generalmente, por un motor de gasóleo y un cuadro de protección y servicio.
7/18/2019 manual de prevención de riesgos para instalaciones de fluidos y gases.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-prevencion-de-riesgos-para-instalaciones-de-fluidos-y-gasespdf 184/408
EQUIPOS DE TRABAJO 179
MANUAL DE PREVENCION DE RIESGOS PARA INSTALACIONES DE FLUIDOS:
LIQUIDOS Y GASES
Medidas preventivas para su uso
Órganos de accionamiento
El estado de funcionamiento de los diferentes órganos de mando y de
control deben estar en
perfecto funcionamiento
verificándolos
de
forma
diaria, así como su
identificación (pictogramas,
indicadores) debe ser clara
sin dar lugar a errores de
interpretación.
Se protegerán de forma que no puedan ser accionados
involuntariamente así como estar protegidos para trabajar en
exteriores para cambios extremos de temperatura.
Puesta en marcha parada general.
La
puesta
en
marcha
del
motor
no
provocará
movimientos
incontrolados del equipo o de la translación.
Todo movimiento del equipo solo puede resultar de una acción
voluntaria sobre un sólo mando mediante llave o llave y pulsador
encastrado.
7/18/2019 manual de prevención de riesgos para instalaciones de fluidos y gases.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-prevencion-de-riesgos-para-instalaciones-de-fluidos-y-gasespdf 185/408
180 EQUIPOS DE TRABAJO
MANUAL DE PREVENCION DE RIESGOS PARA INSTALACIONES DE FLUIDOS:
LIQUIDOS Y GASES
Todo equipo de trabajo debe tener una parada de CATEGORÍA 0
(supresión inmediata de la energía de los accionadores de la máquina).
Parada de emergencia
Equipar las máquinas con un dispositivo de seta de emergencia con
retención mecánica y manual.
Caídas de objetos y proyecciones
Si las carcasas son abatibles deberán disponer de un sistema de
sujeción, deberán tener dispositivos de enclavamiento y bloque en las
bisagras.
Acceso a los elementos móviles de transmisión
Disponer de un resguardo fijo como protección de los elementos
móviles de transmisión (correas de transmisión, engranajes...) o la
instalación a la carcasa de una cerradura con llave.
Riesgos eléctricos.
Colocar la pica de toma de tierra del equipo
Superficies calientes o muy frías
Colocación de aislantes en partes del equipo donde se alcancen
temperaturas considerablemente
altas
7/18/2019 manual de prevención de riesgos para instalaciones de fluidos y gases.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-prevencion-de-riesgos-para-instalaciones-de-fluidos-y-gasespdf 186/408
EQUIPOS DE TRABAJO 181
MANUAL DE PREVENCION DE RIESGOS PARA INSTALACIONES DE FLUIDOS:
LIQUIDOS Y GASES
Señalización y advertencia
Verificar la presencia sobre la máquina de mensajes o pictogramas
destinados a señalar los peligros y riesgos que ocasiona la máquina en
funcionamiento.
Otras disposiciones.
El grupo electrógeno no se ubicará en lugares que puedan generar
riesgos de caídas.
El grupo estará ubicado en el exterior. En caso de que no fuera posible
se garantizará la evacuación o extracción de los humos procedentes de
la combustión. Se realizarán controles continuos del nivel de gases
emitidos.
La máquina se fijará de forma que no se produzcan movimientos no
deseables producidos por las vibraciones.
Antes de conectar la máquina se comprobará que no hay nadie
manipulándola.
La señalización, etiquetado normalizado y las placas de características
de la máquina se mantendrán legibles.
La limpieza se realizará con la máquina parada.
No se realizarán reparaciones con la máquina en marcha.
Las operaciones de mantenimiento y reparación solamente las
realizará personal especializado y debidamente autorizado.
7/18/2019 manual de prevención de riesgos para instalaciones de fluidos y gases.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-prevencion-de-riesgos-para-instalaciones-de-fluidos-y-gasespdf 187/408
182 EQUIPOS DE TRABAJO
MANUAL DE PREVENCION DE RIESGOS PARA INSTALACIONES DE FLUIDOS:
LIQUIDOS Y GASES
3.5.‐
Equipos
de
trabajo
relacionados
con
Trabajos
en Altura.
En los trabajos de Fontanería, Instaladores de Calefacción y Climatización son
muy empleados este tipo de los ahora considerados “Equipos de trabajo para
trabajar en altura” desde la modificación del Real Decreto 1215/1997, de 18
de julio, sobre disposiciones mínimas de seguridad y salud para la utilización
por los trabajadores de los equipos de trabajo, y que se modificó por el Real
Decreto 2177/2004 donde se establecen las disposiciones mínimas de
seguridad y salud para la
utilización por los
trabajadores
de
fontanería,
Instaladores de Calefacción y
Climatización, de los equipos
de trabajo, en materia de
trabajos temporales en altura
con los siguientes equipos:
Escaleras de mano.
Barandillas
Plataformas elevadoras
La utilización de las técnicas de acceso y de posicionamiento mediante
cuerdas (empleo de líneas de vida y arneses):
7/18/2019 manual de prevención de riesgos para instalaciones de fluidos y gases.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-prevencion-de-riesgos-para-instalaciones-de-fluidos-y-gasespdf 188/408
EQUIPOS DE TRABAJO 183
MANUAL DE PREVENCION DE RIESGOS PARA INSTALACIONES DE FLUIDOS:
LIQUIDOS Y GASES
El sistema constará como mínimo de dos cuerdas con sujeción
independiente, una como medio de acceso, de descenso y de apoyo (cuerda
de trabajo) y la otra como medio de emergencia (cuerda de seguridad, línea
de vida).
Arneses adecuados, que deberán utilizar y conectar a la cuerda de
seguridad.
Los equipos de trabajo cuya utilización prevista requiera que los trabajadores
se sitúen sobre ellos deberán disponer de los medios adecuados para
garantizar que el acceso y permanencia en esos equipos no suponga un
riesgo para su seguridad y salud.
En particular, salvo en el caso de las escaleras de mano y de los sistemas
utilizados en las técnicas de acceso y posicionamiento mediante cuerdas,
cuando exista un riesgo de caída de altura de más de dos metros, los equipos
de trabajo deberán disponer de barandillas o de cualquier otro sistema de
protección colectiva que proporcione una seguridad equivalente. Las
barandillas deberán ser resistentes, de una altura mínima de 90 centímetros
y, cuando sea necesario para impedir el paso o deslizamiento de los
trabajadores
o
para
evitar
la
caída
de
objetos,
dispondrán,
respectivamente,
de una protección intermedia y de un rodapiés.
Las escaleras de mano, y los sistemas utilizados en las técnicas de acceso y
posicionamiento mediante cuerdas deberán tener la resistencia y los
elementos necesarios de apoyo o sujeción, o ambos, para que su utilización
en
las
condiciones
para
las
que
han
sido
diseñados
no
suponga
un
riesgo
de
7/18/2019 manual de prevención de riesgos para instalaciones de fluidos y gases.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-prevencion-de-riesgos-para-instalaciones-de-fluidos-y-gasespdf 189/408
184 EQUIPOS DE TRABAJO
MANUAL DE PREVENCION DE RIESGOS PARA INSTALACIONES DE FLUIDOS:
LIQUIDOS Y GASES
caída por rotura o desplazamiento. En particular, las escaleras de tijera
dispondrán de elementos de seguridad que impidan su apertura al ser
utilizadas. Cualquier tipo de trabajo que puede suponer una caída de más de
2 metros es considerado de altura.
La seguridad en este tipo de trabajos es muy importante ya que suelen
conllevar accidentes muy graves o incluso en muchas veces la muerte del
operario.
Se van a analizar los equipos más utilizados por Fontaneros e Instaladores de
Equipos de Climatización las escaleras son utilizadas por ambos y los arneses
casi exclusivamente por los Montadores de Sistemas de Aparatos de
Climatización.
3.5.1.‐ Escaleras de mano
Medidas preventivas
Es necesario revisar la escalera antes de su uso comprobando el cumplimiento
de los
siguientes
requisitos:
Correcto ensamblaje de los peldaños.
Zapatas antideslizantes de apoyo en buen estado.
Si procede, estado de los ganchos superiores.
7/18/2019 manual de prevención de riesgos para instalaciones de fluidos y gases.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-prevencion-de-riesgos-para-instalaciones-de-fluidos-y-gasespdf 190/408
EQUIPOS DE TRABAJO 185
MANUAL DE PREVENCION DE RIESGOS PARA INSTALACIONES DE FLUIDOS:
LIQUIDOS Y GASES
Las escaleras dobles o de tijera estarán provistas en su parte central de
cadenas o dispositivos que limiten la abertura de las mismas. También
dispondrán de topes en su extremo superior.
Las escaleras de mano ofrecerán siempre las necesarias garantías de
solidez, estabilidad y seguridad y, en su caso, de aislamiento o
combustión. En ningún caso se utilizarán escaleras reparadas con
clavos, puntas,
alambres,
o que
tengan
peldaños
defectuosos.
En la colocación de una escalera se tendrán en cuenta los siguientes
requisitos:
La inclinación de las escaleras con respecto al piso será
aproximadamente 75º, que equivale a estar separada de la vertical del
punto de apoyo superior, la cuarta parte de su longitud entre los
apoyos de la base y superior.
Se colocarán apartadas de elementos móviles que puedan derribarlas y
estarán fuera de las zonas de paso. El área alrededor de la base de la
escalera estará perfectamente limpia de materiales y sustancias
resbaladizas.
En
concreto:
Nunca se colocarán en el recorrido de las puertas, a menos que éstas se
bloqueen y señalicen adecuadamente.
Si se utilizan en zonas de tránsito, se balizará el contorno de riesgo o se
colocará una persona que advierta del mismo.
7/18/2019 manual de prevención de riesgos para instalaciones de fluidos y gases.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-prevencion-de-riesgos-para-instalaciones-de-fluidos-y-gasespdf 191/408
186 EQUIPOS DE TRABAJO
MANUAL DE PREVENCION DE RIESGOS PARA INSTALACIONES DE FLUIDOS:
LIQUIDOS Y GASES
Antes de utilizar una escalera deberá garantizarse su estabilidad. El
apoyo inferior se realizará sobre superficies horizontales y planas. La
base de la escalera deberá quedar sólidamente asentada. A estos
efectos la escalera llevará en la base elementos que impidan el
deslizamiento.
El cuerpo se mantendrá dentro del frontal de la escalera. Nunca se
asomará sobre
los
laterales
de
la
misma.
Se
desplazará
la
escalera
cuantas veces sea necesario y nunca con el trabajador subido a ella.
Los trabajos a más de 3,5 m de altura, desde el punto de operación al
suelo, que requieran movimientos o esfuerzos peligrosos para la
estabilidad del trabajador, sólo se efectuarán si se utiliza cinturón de
seguridad sujeto a un punto distinto de la escalera, o se adoptan otras
medidas de
seguridad
alternativas.
Cuando se trabaje en proximidades de zonas especialmente peligrosas
tales como bordes de forjado, balcones o ventanas, los operarios que
empleen las escaleras utilizarán cinturón de seguridad aunque existan
barandillas de protección.
Para realizar trabajos eléctricos se utilizarán escaleras de madera u
otras especiales para dichas tareas.
Cuando se requiera garantizar la fijación de la escalera, esta deberá ser
sostenida por un segundo trabajador durante el uso de la misma.
Antes de utilizar una escalera de mano deberá asegurarse su estabilidad. La
base de la escalera deberá quedar sólidamente asentada. Para dar a la
7/18/2019 manual de prevención de riesgos para instalaciones de fluidos y gases.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-prevencion-de-riesgos-para-instalaciones-de-fluidos-y-gasespdf 192/408
EQUIPOS DE TRABAJO 187
MANUAL DE PREVENCION DE RIESGOS PARA INSTALACIONES DE FLUIDOS:
LIQUIDOS Y GASES
escalera la estabilidad necesaria, se
emplean dispositivos que, adaptados a
los largueros, proporcionan en
condiciones normales, una resistencia
suficiente frente a deslizamiento y
vuelco. Pueden ser fijos, solidarios o
independientes adaptados
a la
escalera.
Suelos de cemento: Zapatas (figura 2) antiderrapantes de caucho o
neopreno (ranuradas o estriadas)
Suelos secos: Zapatas abrasivas.
FIGURA 2
Las escaleras de mano se utilizarán de la forma y con las limitaciones
establecidas por el fabricante. No se emplearán escaleras de mano y, en
particular, escaleras de más de 5 metros de longitud , de cuya resistencia no se
tengan garantías. Queda prohibido el uso de escaleras de mano de
construcción improvisada.
7/18/2019 manual de prevención de riesgos para instalaciones de fluidos y gases.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-prevencion-de-riesgos-para-instalaciones-de-fluidos-y-gasespdf 193/408
188 EQUIPOS DE TRABAJO
MANUAL DE PREVENCION DE RIESGOS PARA INSTALACIONES DE FLUIDOS:
LIQUIDOS Y GASES
El levantamiento o abatimiento de una escalera, por una persona y en caso de
escaleras ligeras de un sólo plano, se realizará siguiendo la siguiente
secuencia:
Situar la
escalera
sobre
el
suelo
de
forma
que
los
pies
se
apoyen
sobre
un obstáculo suficientemente resistente para que no se deslice.
Elevar la extremidad opuesta de la escalera.
Avanzar lentamente sobre este extremo pasando de escalón en escalón
hasta que esté en posición vertical.
Inclinar la cabeza de la escalera hacia el punto de apoyo.
En el caso de escaleras simples la parte superior se sujetará, si es necesario, al
paramento sobre el que se apoya (Figura 3) y cuando éste no permita un
apoyo estable se sujetará al mismo mediante una abrazadera u otros
dispositivos equivalentes.
7/18/2019 manual de prevención de riesgos para instalaciones de fluidos y gases.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-prevencion-de-riesgos-para-instalaciones-de-fluidos-y-gasespdf 194/408
EQUIPOS DE TRABAJO 189
MANUAL DE PREVENCION DE RIESGOS PARA INSTALACIONES DE FLUIDOS:
LIQUIDOS Y GASES
FIGURA 3
El ascenso, descenso y los trabajos desde escaleras se efectuarán de frente a
las mismas. Los trabajos a más de 3,5 metros de altura, desde el punto de
operación al suelo, que requieran movimientos o esfuerzos peligrosos para la
estabilidad del trabajador , solo se efectuarán si se utiliza arnés de seguridad o
se adoptan otras medidas de protección alternativas.
Se prohíbe el transporte y manipulación de cargas por o desde escaleras de
mano cuando por su peso o dimensiones puedan comprometer la seguridad
del trabajador . Las escaleras de mano no se utilizarán por dos o más personas
simultáneamente.
La inclinación de la escalera (Figura 4) deber ser tal que la distancia del pie a la
vertical pasando por el vértice esté comprendida entre el cuarto y el tercio de
su longitud , correspondiendo una inclinación comprendida entre 75,5º y
70,5º.
7/18/2019 manual de prevención de riesgos para instalaciones de fluidos y gases.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-prevencion-de-riesgos-para-instalaciones-de-fluidos-y-gasespdf 195/408
190 EQUIPOS DE TRABAJO
MANUAL DE PREVENCION DE RIESGOS PARA INSTALACIONES DE FLUIDOS:
LIQUIDOS Y GASES
FIGURA 4
En escaleras de tijera:
Nunca se trabajará a horcajadas ni se pasará de un lado a otro por la
parte superior.
Se colocarán con el tensor (cadena) central totalmente extendido.
El ángulo de abertura de una escalera de tijera debe ser de 30º como
máximo, con la cuerda que une los dos planos extendida o el limitador
de abertura bloqueado.
FIGURA 5
7/18/2019 manual de prevención de riesgos para instalaciones de fluidos y gases.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-prevencion-de-riesgos-para-instalaciones-de-fluidos-y-gasespdf 196/408
EQUIPOS DE TRABAJO 191
MANUAL DE PREVENCION DE RIESGOS PARA INSTALACIONES DE FLUIDOS:
LIQUIDOS Y GASES
Cuando se utilicen para acceder a lugares elevados sus largueros deberán
prolongarse al menos 1 metro por encima de ésta (Figura 6).
FIGURA 6
En escaleras extensibles:
Los tramos de prolongación no deben utilizarse de manera
independiente, salvo que se les dote de sistemas de apoyo y fijación
adecuados.
Antes de alargar estas escaleras se comprobará que las abrazaderas
sujetan firmemente los diferentes tramos.
Precauciones para transportar las escaleras portátiles:
Se llevarán plegadas, con los tramos extensibles recogidos.
La parte
delantera
de
las
mismas
se
llevará
hacia
abajo
7/18/2019 manual de prevención de riesgos para instalaciones de fluidos y gases.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-prevencion-de-riesgos-para-instalaciones-de-fluidos-y-gasespdf 197/408
192 EQUIPOS DE TRABAJO
MANUAL DE PREVENCION DE RIESGOS PARA INSTALACIONES DE FLUIDOS:
LIQUIDOS Y GASES
Limitaciones de uso
Ser utilizadas simultáneamente por más de un trabajador.
Cuando la velocidad del viento pueda desequilibrar a los trabajadores
que la utilicen.
Personas con vértigo o que estén tomando algún tipo de medicación en
cuyo prospecto se advierta sobre la realización de trabajos con riesgo.
Se prohíbe el transporte o manipulación de cargas por o desde
escaleras de mano, cuando por sus dimensiones o peso puedan
comprometer la seguridad o la estabilidad del trabajador. En concreto,
no es conveniente transportar a brazo en ellas, pesos superiores a 25
Kg.
7/18/2019 manual de prevención de riesgos para instalaciones de fluidos y gases.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-prevencion-de-riesgos-para-instalaciones-de-fluidos-y-gasespdf 198/408
EQUIPOS DE TRABAJO 193
MANUAL DE PREVENCION DE RIESGOS PARA INSTALACIONES DE FLUIDOS:
LIQUIDOS Y GASES
Si se manejan herramientas, se utilizarán cinturones especiales, bolsas
o bandoleras para su transporte.
Subir más arriba del antepenúltimo peldaño.
No se deben utilizar las
escaleras como medio para
el transporte de
materiales,
pasarelas,
andamios o cualquier otro
fin que no sea para el que
han sido diseñadas.
Asimismo, se prohíbe la
instalación de suplementos
por escasa
longitud
de
la
escalera.
Las escaleras de mano se utilizarán de la forma y con las limitaciones
establecidas por el fabricante. No se emplearán escaleras de mano de
más de 5 m de longitud, de cuya resistencia no se tenga garantías.
Las escaleras no están destinadas para ser lugar de trabajo, sino para
acceso. Cuando se utilicen para trabajar sobre ellas, se tomarán las
precauciones propias de los trabajos en altura. Si la situación o la
duración de los trabajos lo requiere deberá optarse por el uso de
escaleras fijas, plataformas de elevación u otro sistema equivalente.
7/18/2019 manual de prevención de riesgos para instalaciones de fluidos y gases.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-prevencion-de-riesgos-para-instalaciones-de-fluidos-y-gasespdf 199/408
194 EQUIPOS DE TRABAJO
MANUAL DE PREVENCION DE RIESGOS PARA INSTALACIONES DE FLUIDOS:
LIQUIDOS Y GASES
Mantenimiento de escaleras
Si las escaleras son de madera, los largueros serán de una sola pieza, con los
peldaños ensamblados y no simplemente clavados. Nunca se pintarán las
escaleras de mano, sólo se permite el barniz transparente para evitar que
queden ocultos posibles defectos.
Después de
su
uso
se
limpiarán
de
cualquier
sustancia
que
haya
caído
sobre
las mismas.
Se almacenarán en posición horizontal , sujetas a soportes fijos, protegidas de
las condiciones ambientales.
3.5.2.‐Trabajos
en
altura
con
uso
de
arnés.
Los arneses aunque puedan considerarse un tipo de protección que
verdaderamente es de uso individual , existen propiedades intrínsecamente
relacionadas con protecciones colectivas.
En función del tipo de lugar de trabajo donde se tiene que desempeñar el
trabajo existen en el mercado diferentes tipos de protecciones compuestas
por arneses y anclajes que facilitan enormemente la labor. Los arneses
anticaídas pueden ser de toma frontal o dorsal superior , especialmente
diseñadas para retener caídas.
7/18/2019 manual de prevención de riesgos para instalaciones de fluidos y gases.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-prevencion-de-riesgos-para-instalaciones-de-fluidos-y-gasespdf 200/408
EQUIPOS DE TRABAJO 195
MANUAL DE PREVENCION DE RIESGOS PARA INSTALACIONES DE FLUIDOS:
LIQUIDOS Y GASES
Medidas Preventivas.
Los trabajadores que vayan a realizar trabajos de altura debe tener
unas condiciones físicas adecuadas. Estos trabajos deben ser realizados
únicamente por personas específicamente entrenadas y capacitadas.
En toda situación que implique riesgo de caída libre de altura , siempre
a partir de 2 metros de altura se debe utilizar arnés anticaídas. Para
esta situación deben utilizarse arneses anticaídas con toma frontal o
dorsal superior, especialmente diseñadas para retener caídas. El
sistema de protección se complementa con un correcto elemento de
amarre + absorbedor conectado al anclaje del arnés y éste, a su vez, a
un punto de anclaje estructural adecuado.
7/18/2019 manual de prevención de riesgos para instalaciones de fluidos y gases.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-prevencion-de-riesgos-para-instalaciones-de-fluidos-y-gasespdf 201/408
196 EQUIPOS DE TRABAJO
MANUAL DE PREVENCION DE RIESGOS PARA INSTALACIONES DE FLUIDOS:
LIQUIDOS Y GASES
Los Arneses deben satisfacer el requerimiento de resistencia del
conjunto indicado en la Norma EN 361.
No deben efectuarse sobre los arneses modificaciones en costuras,
cintas, o piezas metálicas.
El arnés, como uno de los elementos importantes de un "Sistema
Anticaídas", se seleccionará, en primer lugar, dependiendo de las
situaciones de
trabajo
y el
tipo
de
enganche
necesario:
Enganche básico dorsal (espalda).
En este enganche conectaremos todo la gama de sistemas que necesitemos,
dispositivos anticaídas (elementos de amarre, bloques retractiles, descendedores
automáticos) nos permite una mayor libertad de movimientos, trabajos manuales.
Enganche torsal (pecho).
En este enganche conectaremos todo la gama de sistemas, dispositivos anticaídas
(elementos de amarre, bloques retractiles, descendedores automáticos) nos
permite ver y acceder en todo momento a el conector, el enganche y a los sistemas
que en el se encuentren conectados.
Cuando una
persona
unida
a un
sistema
(sin
rescate
integrado)
tiene
una caída, este queda suspendido conectado a un bloque, elemento de
amarre, etc. Lo antes posible se deberá facilitarle el descenso, con una
escalera, una cesta motorizada, una grúa, llamando a los bomberos
etc. el método que elijamos estar condicionado a la altura en que
quede suspendido, 4m, 25m, 120m, Etc.
7/18/2019 manual de prevención de riesgos para instalaciones de fluidos y gases.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-prevencion-de-riesgos-para-instalaciones-de-fluidos-y-gasespdf 202/408
EQUIPOS DE TRABAJO 197
MANUAL DE PREVENCION DE RIESGOS PARA INSTALACIONES DE FLUIDOS:
LIQUIDOS Y GASES
Se puede utilizar sistemas de descenso de rescate, una vez instalados
en la zona superior del accidentado, un socorrista o el propio
compañero descenderá hasta
llegar a la zona donde está
suspendida la persona que ha
caído, lo conectara a su sistema,
cortando el elemento de amarre,
efectuando juntos el descenso
hasta el suelo.
Siempre que se realicen trabajos de altura en los que el trabajador se
tenga
que
desplazar
se
deber
instalar
una
línea
de
vida
que
abarque
todo el recorrido del trabajador y permita a este realizar su trabajo con
comodidad y seguridad. Se distinguen dos tipos :
Líneas de vida (anclaje) Verticales. CE EN 795 CE EN 353‐2. Según Sistema:
• Cable metálico de 8 ó 10 mm.
•
Cuerda
Trenzada,
o
cuerda
de
cabos
con
terminal
o
nudo
manufacturado.
• Rail galvanizado, aluminio o acero inoxidable acoplado a escalera
aligerada.
Líneas de vida (anclaje) Horizontales. CE EN 795 CE EN 353‐2. Según Sistema:
• Cable metálico de 8 ó 10 mm (sistema de tensado manual).
7/18/2019 manual de prevención de riesgos para instalaciones de fluidos y gases.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-prevencion-de-riesgos-para-instalaciones-de-fluidos-y-gasespdf 203/408
198 EQUIPOS DE TRABAJO
MANUAL DE PREVENCION DE RIESGOS PARA INSTALACIONES DE FLUIDOS:
LIQUIDOS Y GASES
• Carrito o lanzadera aligerado que se acopla a estructuras existentes
de IPN.
• Cuerda Trenzada, o cuerda de cabos con terminal o nudo
manufacturado
Es recomendable instalar Líneas fijas, en lugares donde exista un
tránsito continuado de personas para realizar trabajos de
mantenimiento, inspecciones,
etc.
Estas
líneas
simplifican
la
utilización
de los sistemas anticaídas, los procedimientos, las zonas seguras y las
de transito están claramente delimitadas, evitando de esta manera las
manipulaciones del sistema anticaídas (Línea Temporal) por personas
no cualificadas para ello.
Es recomendable la utilización de líneas de vida o de (anclaje) temporal
como complemento
a las
fijas
en
lugares
donde
las
instalaciones
fijas
puedan engancharse a puentes grúas o instalaciones móviles o en
movimiento; en estructuras temporales, escenarios, andamios,
pontones, etc. en trabajos de mantenimiento en torres de
telecomunicaciones, torres eléctricas, tejados inclinados, trabajos
verticales en suspensión o posicionamiento, en la instalación
provisional de protecciones colectivas, etc.
Las Líneas de anclaje vertical son exclusivamente para una persona por
línea.
Las líneas horizontales pueden soportar Una, dos y tres personas,
depende del sistema que utilicemos, es imprescindible consultar al
7/18/2019 manual de prevención de riesgos para instalaciones de fluidos y gases.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-prevencion-de-riesgos-para-instalaciones-de-fluidos-y-gasespdf 204/408
EQUIPOS DE TRABAJO 199
MANUAL DE PREVENCION DE RIESGOS PARA INSTALACIONES DE FLUIDOS:
LIQUIDOS Y GASES
distribuidor, al fabricante o al técnico autorizado. Es muy IMPORTANTE
asegúrese por escrito de cuantas personas admite el sistema por el
cual estemos interesados. Un sistema sobrecargado no soportará una
caída múltiple, las personas aseguradas en esa línea PUEDEN PERDER
LA VIDA en caso de caída.
Un dispositivo anticaídas deslizante sobre línea de anclaje flexible es un
subsistema formado
por
una
línea
de
anclaje
flexible,
un
dispositivo
anticaídas deslizante con bloqueo automático que esta unido a la línea
de anclaje y un elemento de amarre que se fija en el dispositivo
anticaídas deslizante. Un elemento de disipación de energía puede ser
incorporado al dispositivo anticaida deslizante, al elemento de amarre
o a la línea de anclaje.
Anticaídas con
disipador
Anticaídas de carril
7/18/2019 manual de prevención de riesgos para instalaciones de fluidos y gases.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-prevencion-de-riesgos-para-instalaciones-de-fluidos-y-gasespdf 205/408
200 EQUIPOS DE TRABAJO
MANUAL DE PREVENCION DE RIESGOS PARA INSTALACIONES DE FLUIDOS:
LIQUIDOS Y GASES
Mantenimiento de equipos
La luz solar (radiación UV) degrada a las fibras sintéticas por lo que es
recomendable almacenar en lugares protegidos y secos losa arneses.
No exponga el equipo a temperaturas elevadas.
Inspeccione el arnés y subsistema antes de cada uso.
Todo arnés anticaida que haya
experimentado una caída o
cuyo examen visual arroje
dudas sobre su estado, debe
ser retirado de servicio en
forma inmediata.
Inspeccionar
todos
los
elementos de la línea de vida
antes de cada turno.
Verificar en cada turno todos
los elementos que forman el
sistema anticaídas deslizante.
Cambiar cualquier elemento que
se haya deteriorado y siempre
supervisar todos los elementos
después de una caída.
7/18/2019 manual de prevención de riesgos para instalaciones de fluidos y gases.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-prevencion-de-riesgos-para-instalaciones-de-fluidos-y-gasespdf 206/408
EQUIPOS DE TRABAJO 201
MANUAL DE PREVENCION DE RIESGOS PARA INSTALACIONES DE FLUIDOS:
LIQUIDOS Y GASES
3.5.3.- Barandillas.
Definición.
Un guarda‐cuerpo o barandilla es un elemento que tiene por objeto proteger
contra los riesgos de caída fortuita al vacío de personas trabajando o
circulando junto al mismo.
Partes de
una
barandilla
Como partes constitutivas de la barandilla o guardacuerpo tenemos:
1. Barandilla: es la barra superior, sin asperezas, destinada a poder
proporcionar sujeción utilizando la mano.
7/18/2019 manual de prevención de riesgos para instalaciones de fluidos y gases.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-prevencion-de-riesgos-para-instalaciones-de-fluidos-y-gasespdf 207/408
202 EQUIPOS DE TRABAJO
MANUAL DE PREVENCION DE RIESGOS PARA INSTALACIONES DE FLUIDOS:
LIQUIDOS Y GASES
2. Barra horizontal o listón intermedio: es el elemento situado entre el
plinto y la barandilla, asegurando una protección suplementaria
tendente a evitar que pase el cuerpo de una persona.
3. Plinto o rodapié: es un elemento apoyado sobre el suelo que impide la
caída de objetos. Estará formado por un elemento plano y resistente.
4. Montante: es el elemento vertical que permite el anclaje del conjunto
guardacuerpo al
borde
de
la
abertura
a proteger.
En
él
se
fijan
la
barandilla, el listón intermedio y el plinto. Todos los elementos fijados
al montante irán sujetos de forma rígida por la parte interior de los
mismos.
1
2
1
34
7/18/2019 manual de prevención de riesgos para instalaciones de fluidos y gases.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-prevencion-de-riesgos-para-instalaciones-de-fluidos-y-gasespdf 208/408
EQUIPOS DE TRABAJO 203
MANUAL DE PREVENCION DE RIESGOS PARA INSTALACIONES DE FLUIDOS:
LIQUIDOS Y GASES
Normativa de referencia
RD 1215/1997, de 18 de julio (BOE nº 188, de 7 de agosto), por el que
se establecen las disposiciones mínimas de seguridad y salud para la
utilización por los trabajadores de los equipos de trabajo.
RD 1627/1997, de 24 de octubre (BOE nº 56, de 25 de octubre), por el
que se establecen disposiciones mínimas de seguridad y salud en las
obras de construcción.
Artículo 23.‐ Barandillas y plintos, de la Ordenanza General de
Seguridad e Higiene en el Trabajo y el
Real Decreto 2177/2004 por el que se
modifica el Real Decreto 1215/1997,
de
18
de
julio,
por
el
que
se
establecen las disposiciones mínimas
de seguridad y salud para la
utilización por los trabajadores de los
equipos de trabajo, en materia de
trabajos temporales en altura.
La Ordenanza Laboral de Construcción, Vidrio y Cerámica en su Art.
187 nos habla de cómo se tienen que proteger los huecos y aberturas
que por su especial situación resulten peligrosos: los huecos y
aberturas para la elevación de materiales y, en general, todos aquellos
practicados en los pisos de las obras en construcción, que por su
especial situación resulten peligrosos serán convenientemente
7/18/2019 manual de prevención de riesgos para instalaciones de fluidos y gases.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-prevencion-de-riesgos-para-instalaciones-de-fluidos-y-gasespdf 209/408
204 EQUIPOS DE TRABAJO
MANUAL DE PREVENCION DE RIESGOS PARA INSTALACIONES DE FLUIDOS:
LIQUIDOS Y GASES
protegidos mediante barandillas sólidas de 90 cms. de altura, y en su
caso, rodapiés de 30 cms. también de altura de acuerdo con las
necesidades de trabajo.
Exigencias de Seguridad de Barandillas.
Barandillas de
enrejados
Este tipo de protección consiste en barandillas prefabricadas de mallazo de
varios largos. Tiene la ventaja de su gran resistencia, facilidad de colocación,
no deja huecos libres y sólo tiene uso como medio colectivo de seguridad .
Barandillas y pasamanos en escaleras fijas.
Las escaleras de más de cuatro escalones se equiparán con una barandilla en
el lado o lados donde se pueda producir una caída y de un pasamanos en el
lado cerrad o. Se deberá complementar con barras intermedias.
7/18/2019 manual de prevención de riesgos para instalaciones de fluidos y gases.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-prevencion-de-riesgos-para-instalaciones-de-fluidos-y-gasespdf 210/408
EQUIPOS DE TRABAJO 205
MANUAL DE PREVENCION DE RIESGOS PARA INSTALACIONES DE FLUIDOS:
LIQUIDOS Y GASES
Las escaleras de 1m o más de anchura deberán tener instalado unos
pasamanos en el lado cerrado.
Cuando
existan
tramos
de
escaleras
interrumpidos
por
pisos
a
intervalos 2 m se pueden eliminar los pasamanos.
Para el caso de escaleras accesibles al público se deberán instalar
barras verticales, cerrarlas completamente o hacerlas de obra.
La distancia entre las barras no será superior a los 30 cms. pero, si hay
posibilidad de que sea utilizada por niños, esta distancia no superará
los 10 cms.
Los pasamanos de madera deben tener un diámetro mínimo de 50 mm
y si son de tubo, de 38 mm. Su instalación debe hacerse de forma que
se prolonguen horizontalmente al llegar al rellano un mínimo de 300
mm y por la parte inferior el equivalente a la longitud de la huella más
300 mm.
7/18/2019 manual de prevención de riesgos para instalaciones de fluidos y gases.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-prevencion-de-riesgos-para-instalaciones-de-fluidos-y-gasespdf 211/408
206 EQUIPOS DE TRABAJO
MANUAL DE PREVENCION DE RIESGOS PARA INSTALACIONES DE FLUIDOS:
LIQUIDOS Y GASES
El espacio libre entre el pasamanos y la pared ha de ser como mínimo
de 40 mm.
Para escaleras de más de 3 m de anchura se debería instalar unos
pasamanos intermedio situado sobre la línea de huella de forma que
quedara una anchura a ambos lados de 1,50 m como mínimo.
Las barandillas y plintos o rodapiés serán de materiales rígidos y
resistentes.
7/18/2019 manual de prevención de riesgos para instalaciones de fluidos y gases.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-prevencion-de-riesgos-para-instalaciones-de-fluidos-y-gasespdf 212/408
EQUIPOS DE TRABAJO 207
MANUAL DE PREVENCION DE RIESGOS PARA INSTALACIONES DE FLUIDOS:
LIQUIDOS Y GASES
La altura de las barandillas será de 90 cms, como mínimo a partir del
nivel del piso, y cuando sea necesario para impedir el paso o
deslizamiento de los trabajadores o para evitar la caída de objetos,
dispondrán, respectivamente, de una protección intermedia y de un
rodapiés, es decir, en el hueco existente entre el plinto y la barandilla
estará protegido por una barra horizontal o listón intermedio, o por
medio de
barrotes
verticales,
con
una
separación
máxima
de
15
cm.
Los plintos tendrán una altura mínima de 15 cms. sobre el nivel del
piso.
Las barandillas serán capaces de resistir una carga de 150 Kgs. por
metro lineal.
3.5.4.‐Trabajos
en
Plataformas
Elevadoras
Autopropulsadas.
Estos equipos de elevación suelen emplearse en Instaladores de Sistemas de
Climatización y a veces de Calefacción cuando acceden tejados o a partes altas
terrazas de edificios una vez construidos, a montar o
realizar operaciones de mantenimiento en los equipos y
torres de
refrigeración
o hacer
depósitos
de
agua.
Casi
es
inexistente
Definición
Equipo móvil de elevación destinado a desplazar personas
hasta una posición de trabajo, con una única y definida
7/18/2019 manual de prevención de riesgos para instalaciones de fluidos y gases.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-prevencion-de-riesgos-para-instalaciones-de-fluidos-y-gasespdf 213/408
208 EQUIPOS DE TRABAJO
MANUAL DE PREVENCION DE RIESGOS PARA INSTALACIONES DE FLUIDOS:
LIQUIDOS Y GASES
posición de entrada y salida de la plataforma; está constituida como mínimo
por una plataforma de trabajo con órganos de accionamiento desde la propia
plataforma, una estructura extensible y un chasis.
Existen plataformas sobre camión articuladas y telescópicas, autopropulsadas
de tijera, autopropulsadas articuladas o telescópicas y plataformas especiales
remolcables entre otras, que se describirán brevemente en puntos siguientes.
Las plataformas eléctricas para trabajo en altura están constituidas
básicamente por los siguientes elementos:
Carretilla
Constituye el elemento portante del equipo y está formada por un chasis resistente
montado sobre ruedas, una o varias de ellas motrices. Sobre este chasis de base, una
carcasa metálica encierra el tambor para arrollamiento de cables, el motor principal de
elevación, los motores de traslación, sistemas de frenado, armario eléctrico y diversos
componentes de la máquina según los diferentes modelos.
Brazos de elevación
La máquina
dispone
de
dos
brazos
de
donde
se
suspende
la
barquilla.
Tienen
una
longitud aproximada de 2,5 m. y están construidos en chapa de acero de 3 mm.;
pueden ser fijos, sin movimiento de aproximación a fachadas, o móviles, con sistemas
de accionamiento hidráulico o mediante husillo movido por motor eléctrico.
En su extremo llevan cabezas giratorias montadas sobre rodamientos, con poleas guía‐
cables de 200 a 250 mm. de diámetro. Estas cabezas permiten un giro próximo a 180°
de los
brazos
con
relación
a la
carretilla.
7/18/2019 manual de prevención de riesgos para instalaciones de fluidos y gases.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-prevencion-de-riesgos-para-instalaciones-de-fluidos-y-gasespdf 214/408
EQUIPOS DE TRABAJO 209
MANUAL DE PREVENCION DE RIESGOS PARA INSTALACIONES DE FLUIDOS:
LIQUIDOS Y GASES
Cables de sustentación
Los elementos de sustentación de la barquilla están constituidos por dos cables
independientes, de acero de 8 o 9 mm. de Ø.
Barquilla
Está formada por una plataforma resistente cerrada en todo su contorno por un
guarda‐cuerpos. Construida con estructura de tubos de acero y revestida con chapas de
materiales ligeros.
Tienen unas medidas aproximadas de:
Longitud 1,60 a 1,75 mts.
Anchura 0,65 a 0,70 mts.
Altura 1,00 a 1,10 mts.
Brazos
Barquilla
7/18/2019 manual de prevención de riesgos para instalaciones de fluidos y gases.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-prevencion-de-riesgos-para-instalaciones-de-fluidos-y-gasespdf 215/408
210 EQUIPOS DE TRABAJO
MANUAL DE PREVENCION DE RIESGOS PARA INSTALACIONES DE FLUIDOS:
LIQUIDOS Y GASES
Lleva incorporada en su interior un panel o botonera de mandos y suspendido en su
parte inferior un anillo perimetral de seguridad que desconecta la máquina si la
barquilla encuentra algún obstáculo en su desplazamiento.
Equipo eléctrico
Están equipadas con uno o dos motores para la traslación de la carretilla (0,5 CV.), un
motor para el movimiento de brazos (0,5 CV), que en algunos modelos se sustituye por
un equipo
hidráulico,
y el
motor
principal
que
mueve
los
tambores
de
arrollamiento
de
los cables (2 CV.), provisto de un freno eléctrico de zapatas que actúan sobre un
tambor.
Los elementos de mando están constituidos por dos botoneras; una incorporada en la
barquilla con seis posibles movimientos (subir ‐bajar, derecha‐izquierda y aproximación
o alejamiento de la fachada), algunos modelos incorporan un pulsador de parada de
emergencia y otro
de
rearme.
La segunda botonera, de iguales características que la primera, está instalada en el
cuadro eléctrico de la carretilla, o es de tipo portátil.
Raíles
Colocados sobre la cubierta del edificio, constituyen la vía de rodadura de la máquina.
Pueden ser, un monocarril formado por perfiles en U unidas por sus alas, o dos carriles
independientes con perfiles en doble T.
7/18/2019 manual de prevención de riesgos para instalaciones de fluidos y gases.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-prevencion-de-riesgos-para-instalaciones-de-fluidos-y-gasespdf 216/408
EQUIPOS DE TRABAJO 211
MANUAL DE PREVENCION DE RIESGOS PARA INSTALACIONES DE FLUIDOS:
LIQUIDOS Y GASES
Tipos de plataformas.
Plataformas sobre camiones articulados o telescópicos.
Plataforma elevadora
instalada
sobre
el
bastidor
de
un
camión
cuya
cesta
de
trabajo cambia de nivel en los planos horizontal y vertical mediante un
sistema estructural compuesto de un brazo telescópico accionado por un
sistema hidráulico.
Este tipo de plataformas se utiliza para trabajos al aire libre situados a gran
altura, como
pueden
ser
reparaciones,
mantenimiento,
etc.
Consta de un brazo articulado capaz de elevarse a alturas de hasta 62 m y de
girar 360°.
7/18/2019 manual de prevención de riesgos para instalaciones de fluidos y gases.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-prevencion-de-riesgos-para-instalaciones-de-fluidos-y-gasespdf 217/408
212 EQUIPOS DE TRABAJO
MANUAL DE PREVENCION DE RIESGOS PARA INSTALACIONES DE FLUIDOS:
LIQUIDOS Y GASES
7/18/2019 manual de prevención de riesgos para instalaciones de fluidos y gases.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-prevencion-de-riesgos-para-instalaciones-de-fluidos-y-gasespdf 218/408
EQUIPOS DE TRABAJO 213
MANUAL DE PREVENCION DE RIESGOS PARA INSTALACIONES DE FLUIDOS:
LIQUIDOS Y GASES
Plataformas de tijera
Es aquella plataforma elevadora cuya plataforma de trabajo cambia de nivel
en el plano vertical mediante un sistema estructural mixto articulado de tipo
tijera, accionado mediante sistemas hidráulicos.
Este tipo de plataformas se utiliza para trabajos de instalaciones eléctricas,
mantenimientos, montajes
industriales,
etc.
La
plataforma
es
de
elevación
vertical con alcances máximos de 25 m y con gran capacidad de personas y
equipos auxiliares de trabajo.
Pueden estar alimentadas por baterías, motor de explosión y tracción a las
cuatro ruedas.
7/18/2019 manual de prevención de riesgos para instalaciones de fluidos y gases.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-prevencion-de-riesgos-para-instalaciones-de-fluidos-y-gasespdf 219/408
214 EQUIPOS DE TRABAJO
MANUAL DE PREVENCION DE RIESGOS PARA INSTALACIONES DE FLUIDOS:
LIQUIDOS Y GASES
Plataformas autopropulsadas telescópicas
Plataforma elevadora cuya plataforma de trabajo cambia de nivel en el plano
vertical y horizontal mediante un sistema estructural compuesto de brazo
telescópico, accionado por un sistema hidráulico.
Su alcance puede llegar hasta los 40 m. Pueden estar alimentadas por
baterías, con
motor
diésel
y tracción
integral
o una
combinación
de
ambos
sistemas.
Existen otro tipo de plataformas autopropulsada las telescópicas articuladas
cuya plataforma de trabajo cambia de nivel en el plano vertical y horizontal
mediante un sistema estructural compuesto de brazo telescópico y articulado,
accionado por
un
sistema
hidráulico.
Se utilizan para trabajos en zonas de difícil acceso. Pueden ser de brazo
articulado y sección telescópica o sólo telescópica con un alcance de hasta 40
m.
.
7/18/2019 manual de prevención de riesgos para instalaciones de fluidos y gases.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-prevencion-de-riesgos-para-instalaciones-de-fluidos-y-gasespdf 220/408
EQUIPOS DE TRABAJO 215
MANUAL DE PREVENCION DE RIESGOS PARA INSTALACIONES DE FLUIDOS:
LIQUIDOS Y GASES
Riesgos en la utilización del equipo.
Riesgos del entorno
Desplome de la cubierta , por sobrecarga debida a la instalación del
equipo.
Caídas de personas desde la cubierta.
Caída de
objetos
y herramientas
desde
la
cubierta.
Descarrilamiento de la carretilla.
Riesgos eléctricos por instalaciones ajenas al equipo y suministros
exteriores del mismo.
Riesgos de la maquinaria
Atrapamiento con órganos móviles o de transmisión.
7/18/2019 manual de prevención de riesgos para instalaciones de fluidos y gases.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-prevencion-de-riesgos-para-instalaciones-de-fluidos-y-gasespdf 221/408
216 EQUIPOS DE TRABAJO
MANUAL DE PREVENCION DE RIESGOS PARA INSTALACIONES DE FLUIDOS:
LIQUIDOS Y GASES
Caída de personas desde la barquilla, a consecuencia de la utilización
de materiales y/o dimensiones inadecuadas.
Vuelco de la carretilla.
Riesgos eléctricos derivados de la instalación eléctrica de la propia
maquinaria.
Riesgos en el funcionamiento
Caídas de altura de personas en operaciones de mantenimiento,
acceso o abandono de la barquilla y sobrecarga de la misma.
Caídas de los objetos o herramientas transportadas.
Golpes contra objetos en el desplazamiento de la barquilla.
Medidas Preventivas.
En el entorno
Como medidas de seguridad se adoptarán:
Previa a la instalación de la máquina, debe
asegurarse que la cubierta del edificio
tenga la resistencia suficiente para
soportar la carga suplementaria que
supone la instalación de la misma.
La utilización de la plataforma supone la
circulación
y
estancia
de
personas
en
la
7/18/2019 manual de prevención de riesgos para instalaciones de fluidos y gases.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-prevencion-de-riesgos-para-instalaciones-de-fluidos-y-gasespdf 222/408
EQUIPOS DE TRABAJO 217
MANUAL DE PREVENCION DE RIESGOS PARA INSTALACIONES DE FLUIDOS:
LIQUIDOS Y GASES
cubierta del edificio, por lo que ésta deberá estar protegida con
barandillas o antepechos que serán como mínimo de 90 cms. de altura,
listón intermedio y rodapié que impidan la caída de personas u objetos.
La barandilla tendrá una resistencia mínima de 150 Kgs. por metro
lineal y el rodapié una altura no inferior de 15 cm.
Es imprescindible la colocación, en
los extremos
de
la
vía,
de
topes
fijos resistentes que garanticen la
parada de la carretilla.
Se adoptarán medidas para que la
manguera de conexión eléctrica no atraviese los raíles a fin de impedir
que pueda ser cortada por la carretilla en su desplazamiento.
En la
proximidad
del
cuadro
eléctrico
instalado
en
la
cubierta
deberá
colocarse, al menos, un extintor de anhídrido carbónico.
En la maquinaria
Atrapamientos
Todos los órganos móviles de la carretilla, volantes, tambores, engranajes,
cadenas y transmisiones, deben estar protegidos con carcasas rígidas que
impidan el acceso accidental.
7/18/2019 manual de prevención de riesgos para instalaciones de fluidos y gases.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-prevencion-de-riesgos-para-instalaciones-de-fluidos-y-gasespdf 223/408
218 EQUIPOS DE TRABAJO
MANUAL DE PREVENCION DE RIESGOS PARA INSTALACIONES DE FLUIDOS:
LIQUIDOS Y GASES
Elementos constructivos
La máquina estará fabricada con materiales metálicos de construcción
robusta, colocados
de
forma
que
ninguno
de
sus
elementos
estructurales
sometidos a esfuerzo trabaje con coeficiente de seguridad inferior a 5.
No se deben emplear componentes de hierro fundido en la construcción de
elementos que estén sometidos a esfuerzos de tracción.
7/18/2019 manual de prevención de riesgos para instalaciones de fluidos y gases.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-prevencion-de-riesgos-para-instalaciones-de-fluidos-y-gasespdf 224/408
EQUIPOS DE TRABAJO 219
MANUAL DE PREVENCION DE RIESGOS PARA INSTALACIONES DE FLUIDOS:
LIQUIDOS Y GASES
Cables de acero
Serán cables de acero que deberán cumplir:
Tener una composición especial para aparatos elevadores y alambres
galvanizados.
El número mínimo de cables utilizados será de dos.
No se
admitirá
el
uso
de
cables
de
acero
unidos
por
ningún
sistema.
La resistencia a la tracción será de 120 Kg./mm2 como valor mínimo y
180 Kg./mm2 máximo.
La carga de rotura real de los cables será superior a 16 veces la carga
máxima de servicio.
El diámetro mínimo de los cables de sustentación no será inferior a 8
mm.
La relación entre el diámetro de las poleas y de los cables será como
mínimo de 40, cualquiera que sea la composición de los mismos.
El amarre de los cables en la barquilla y tambores no podrá realizarse
utilizando abrazaderas como único medio de sujeción. Según la norma
EN
81‐
1,
la
resistencia
mecánica
del
amarre
debe
ser
al
menos
el
80%
de la total del cable.
El diámetro de los tambores de arrollamiento de cables, medido entre
centros del cable, será como mínimo 35 veces el diámetro nominal del
mismo.
La inclinación de los cables respecto al tambor será inferior a 4°.
7/18/2019 manual de prevención de riesgos para instalaciones de fluidos y gases.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-prevencion-de-riesgos-para-instalaciones-de-fluidos-y-gasespdf 225/408
220 EQUIPOS DE TRABAJO
MANUAL DE PREVENCION DE RIESGOS PARA INSTALACIONES DE FLUIDOS:
LIQUIDOS Y GASES
Cuando la barquilla se encuentre en el punto más bajo de su recorrido
deberán quedar como mínimo dos vueltas de cable en el tambor
enrollador.
La máquina debe llevar indicada en forma destacada y fácilmente
legible la carga máxima útil en Kg. dada por el fabricante.
Velocidades máximas
La velocidad de traslación horizontal de la carretilla no sobrepasará los 12
m.p.m.
La velocidad de basculamiento y de subida o bajada de la barquilla no
superará los
18
m.p.m.
Mecanismo de frenado
Todas las plataformas dispondrán de un sistema de frenado que las bloquee
automáticamente en caso de rotura del mecanismo o en ausencia de corriente
7/18/2019 manual de prevención de riesgos para instalaciones de fluidos y gases.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-prevencion-de-riesgos-para-instalaciones-de-fluidos-y-gasespdf 226/408
EQUIPOS DE TRABAJO 221
MANUAL DE PREVENCION DE RIESGOS PARA INSTALACIONES DE FLUIDOS:
LIQUIDOS Y GASES
eléctrica. El desbloqueo del freno exigirá el esfuerzo permanente de la persona
que lo efectúa.
Como mínimo, dicho sistema de frenado debe ser capaz de parar el
movimiento en
descenso
de
la
barquilla
para
una
carga
superior
en
un
50%
la
nominal.
Sistema anti ‐vuelco
La carretilla debe llevar incorporado un dispositivo, bien sea por grapas en las
ruedas, o por elementos que abracen el raíl de rodadura y que impida el
vuelco de la máquina.
Sistema eléctrico
La máquina debe llevar incorporados en el armario eléctrico de la carretilla un
interruptor magneto térmico de limitación de potencia y un disyuntor
diferencial de
alta
o media
sensibilidad
(30
o 300
miliamperios).
7/18/2019 manual de prevención de riesgos para instalaciones de fluidos y gases.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-prevencion-de-riesgos-para-instalaciones-de-fluidos-y-gasespdf 227/408
222 EQUIPOS DE TRABAJO
MANUAL DE PREVENCION DE RIESGOS PARA INSTALACIONES DE FLUIDOS:
LIQUIDOS Y GASES
Todos los elementos metálicos de la máquina deben estar conectados a la
puesta a tierra.
Las botoneras de mando de maniobras en la barquilla y en la carretilla deben
incorporar un pulsador de parada de emergencia normalizado, así como uno
de rearme o puesta en servicio para después de una parada de emergencia.
Dotar a la
carretilla
de
un
avisador
acústico
que
actúe
en
el
momento
que
ésta se desplace por los raíles.
Se incorporarán en la máquina detectores de posición o microrruptores, que
limiten los siguientes movimientos:
Recorrido de la barquilla en sus extremos superior o inferior.
Basculamiento de los brazos de sustentación.
Control de tensión de los cables, en el arrollamiento al tambor.
7/18/2019 manual de prevención de riesgos para instalaciones de fluidos y gases.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-prevencion-de-riesgos-para-instalaciones-de-fluidos-y-gasespdf 228/408
EQUIPOS DE TRABAJO 223
MANUAL DE PREVENCION DE RIESGOS PARA INSTALACIONES DE FLUIDOS:
LIQUIDOS Y GASES
Desconexión en el caso de choque de la barquilla con obstáculos
salientes del edificio (anillo de seguridad suspendido)
En el funcionamiento
Antes de la puesta en servicio del equipo debe realizarse una prueba de
carga con un peso superior en vez y media a la carga límite autorizado,
comprobando que
las
maniobras
de
desplazamiento
y frenado
son
correctas.
Prohibición de cargar la barquilla con pesos superiores a la carga
máxima útil indicada por el fabricante, excepto en las pruebas de
resistencia.
En la barquilla debe preverse la instalación de anclajes o argollas fijas
para la sujeción del cinturón de seguridad del operario.
Su uso será obligatorio y de tipo homologado.
El número de operarios que manejarán en equipo será como mínimo
dos personas, una en la barquilla y otra que permanecerá próxima a la
carretilla.
Cuando
en
la
barquilla
se
transporten
materiales
inflamables
o
combustibles deberán incorporar un extintor portátil de polvo
polivalente de eficacia 21 B al menos.
Para el acceso y abandono de la barquilla por el operario ésta deberá
encontrarse apoyada en la terraza del edificio o bien depositada en el
suelo, en ningún caso en zonas distintas del recorrido.
7/18/2019 manual de prevención de riesgos para instalaciones de fluidos y gases.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-prevencion-de-riesgos-para-instalaciones-de-fluidos-y-gasespdf 229/408
224 EQUIPOS DE TRABAJO
MANUAL DE PREVENCION DE RIESGOS PARA INSTALACIONES DE FLUIDOS:
LIQUIDOS Y GASES
Además de la revisión y ensayo previos a la puesta en marcha, al
menos trimestralmente se realizará por personal especializado una
revisión a fondo de la máquina y todos sus elementos, consignando el
resultado, así como en su caso las reparaciones necesarias, en un libro
de registro.
Los cables deberán sustituirse en cuanto presenten síntomas de
deterioro (ver
NTP
155
‐1985)
7/18/2019 manual de prevención de riesgos para instalaciones de fluidos y gases.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-prevencion-de-riesgos-para-instalaciones-de-fluidos-y-gasespdf 230/408
EQUIPOS DE TRABAJO 225
MANUAL DE PREVENCION DE RIESGOS PARA INSTALACIONES DE FLUIDOS:
LIQUIDOS Y GASES
3.6.- Equipos de Elevación de Cargas3.6.1.- Grúa Móvil.
Descripción y partes.
Es una grúa móvil un conjunto formado por un vehículo portante, sobre ruedas
o sobre orugas, dotado de sistemas de propulsión y dirección propios sobre
cuyo chasis se acopla un aparato de elevación tipo pluma.
7/18/2019 manual de prevención de riesgos para instalaciones de fluidos y gases.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-prevencion-de-riesgos-para-instalaciones-de-fluidos-y-gasespdf 231/408
226 EQUIPOS DE TRABAJO
MANUAL DE PREVENCION DE RIESGOS PARA INSTALACIONES DE FLUIDOS:
LIQUIDOS Y GASES
Chasis portante
Estructura metálica sobre la que, además de los sistemas de propulsión y dirección, se
fijan los restantes componentes.
Elementos de apoyo
A través de los que se transmiten los esfuerzos al terreno, orugas, ruedas y
estabilizadores u apoyos
auxiliares
que
disponen
las
grúas
móviles
sobre
ruedas
y
están constituidos por gatos hidráulicos montados en brazos extensibles, sobre los que
se hace descansar totalmente la máquina lo cual permite aumentar la superficie del
polígono de sustentación y mejorar el reparto de cargas sobre el terreno.
Riesgos
Vuelco de
la
máquina
Precipitación de la carga
Golpes
Atrapamientos
Contacto eléctrico
Caídas a distinto nivel
Caída a nivel
Contacto con objetos cortantes o punzantes
Caída de objetos
Choques
Proyección de partículas
Sobreesfuerzos
7/18/2019 manual de prevención de riesgos para instalaciones de fluidos y gases.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-prevencion-de-riesgos-para-instalaciones-de-fluidos-y-gasespdf 232/408
EQUIPOS DE TRABAJO 227
MANUAL DE PREVENCION DE RIESGOS PARA INSTALACIONES DE FLUIDOS:
LIQUIDOS Y GASES
Quemaduras
Ruido
Sistemas de seguridad
Como se ha expuesto con anterioridad cada uno de estos riesgos tiene su
origen en una o varias causas, algunas de las cuales pueden ser eliminadas
mediante los sistemas de seguridad, por impedir que llegue a producirse la
situación de peligro.
Como
elementos
a
destacar
más
importantes:
Limitador del momento de carga
Válvulas de seguridad
Limitador de final de carrera del gancho
Pestillo de seguridad
Detector
de
tensión
7/18/2019 manual de prevención de riesgos para instalaciones de fluidos y gases.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-prevencion-de-riesgos-para-instalaciones-de-fluidos-y-gasespdf 233/408
228 EQUIPOS DE TRABAJO
MANUAL DE PREVENCION DE RIESGOS PARA INSTALACIONES DE FLUIDOS:
LIQUIDOS Y GASES
Medidas preventivas
Riesgo
de
vuelco.
Para que no exista riego de vuelco es de vital importancia que su nivelación
sea adecuada para que el mínimo momento de vuelco que pueda resultar
sobre la arista más desfavorable durante el giro de la pluma sea siempre
superior al máximo momento de carga admisible, que en ningún caso deberá
sobrepasarse.
Es por ello por lo que ante este riesgo se procederá a la siguiente actuación:
Se comprobará que el terreno tiene consistencia suficiente para que los
apoyos no se hundan.
Pestillo
7/18/2019 manual de prevención de riesgos para instalaciones de fluidos y gases.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-prevencion-de-riesgos-para-instalaciones-de-fluidos-y-gasespdf 234/408
EQUIPOS DE TRABAJO 229
MANUAL DE PREVENCION DE RIESGOS PARA INSTALACIONES DE FLUIDOS:
LIQUIDOS Y GASES
El emplazamiento de la máquina se efectuará evitando las
irregularidades del terreno al objeto de conseguir que la grúa quede
perfectamente nivelada.
Si la transmisión de la carga se realiza a través de estabilizadores y el
terreno es de constitución arcillosa o no ofrece garantías, es preferible
ampliar el reparto de carga sobre el mismo aumentando la superficie
de apoyo.
Riesgos en la maniobra.
La ejecución segura de una maniobra exige el conocimiento del peso de
la carga por lo que deberá obtenerse una aproximación por exceso.
Conocido el peso de la carga, el gruísta verificará en las tablas de
trabajo que los ángulos de elevación y alcance de la flecha
seleccionados son correctos.
En operaciones tales como rescate de vehículos accidentados,
desmantelamiento de estructuras, etc., la maniobra debe realizarse
poniendo en ella una gran atención pues si la carga está aprisionada y
la
tracción
no
se
ejerce
verticalmente,
se
produzca
un
momento
de
carga superior al máximo admisible.
Por otra parte deben evitarse oscilaciones pendulares cuando la masa
de la carga es grande y sin movimientos bruscos.
7/18/2019 manual de prevención de riesgos para instalaciones de fluidos y gases.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-prevencion-de-riesgos-para-instalaciones-de-fluidos-y-gasespdf 235/408
230 EQUIPOS DE TRABAJO
MANUAL DE PREVENCION DE RIESGOS PARA INSTALACIONES DE FLUIDOS:
LIQUIDOS Y GASES
Cuando el viento es excesivo el gruísta interrumpirá temporalmente su
trabajo y asegurará la flecha en posición de marcha del vehículo
portante.
Ante el riesgo de precipitación de la carga generalmente la caída de la
carga se produce por enganche o estrobado defectuosos, por roturas
de cables u otros elementos auxiliares (eslingas, ganchos, etc.) o como
consecuencia del choque del extremo de la flecha o de la propia carga
contra algún obstáculo.
Líneas eléctricas debe evitarse que el extremo de la pluma, cables o la
propia carga se aproxime a los conductores a una distancia menor de 5
m. si la tensión es igual o superior a 50 Kv. y a menos de 3 m. para
tensiones inferiores.
En caso de contacto de la flecha o de cables con una línea eléctrica en
tensión, como norma de seguridad el gruísta deberá permanecer en la
cabina hasta que la línea sea puesta fuera de servicio ya que en su
interior no
corre
peligro
de
electrocución.
7/18/2019 manual de prevención de riesgos para instalaciones de fluidos y gases.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-prevencion-de-riesgos-para-instalaciones-de-fluidos-y-gasespdf 236/408
EQUIPOS DE TRABAJO 231
MANUAL DE PREVENCION DE RIESGOS PARA INSTALACIONES DE FLUIDOS:
LIQUIDOS Y GASES
3.6.2.‐ Maquinillo.
Se denomina Maquinillo a un cabrestante accionado por motor eléctrico. Se
utiliza para la elevación de pequeñas cargas
Riesgos más frecuentes:
Caída de personas a distinto nivel.
Caída de objetos o herramientas en manipulación.
Caída de
objetos
o herramientas
suspendidos.
Pisadas sobre objetos.
Choques y golpes contra objetos inmóviles.
Choques y golpes contra objetos móviles de las máquinas.
Golpes y cortes por objetos, máquinas y/o herramientas.
Atrapamiento o aplastamiento por o entre objetos o máquinas.
Contactos eléctricos.
7/18/2019 manual de prevención de riesgos para instalaciones de fluidos y gases.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-prevencion-de-riesgos-para-instalaciones-de-fluidos-y-gasespdf 237/408
232 EQUIPOS DE TRABAJO
MANUAL DE PREVENCION DE RIESGOS PARA INSTALACIONES DE FLUIDOS:
LIQUIDOS Y GASES
Sobreesfuerzos, posturas inadecuadas o movimientos repetitivos.
Medidas Preventivas.
Antes de su primera utilización el responsable a pie de obra efectuará
un reconocimiento de cada uno de los elementos que lo componen. El
control se hará a plena carga y situada a 20 cm. del suelo.
Desenchufar
la
máquina
antes
de
hacer
cualquier
trabajo
de
mantenimiento o engrase.
El maquinillo tendrá cable de tierra en combinación con el disyuntor
diferencial del cuadro auxiliar eléctrico o con el cable de alimentación
de la máquina.
El maquinista usará un cinturón de seguridad fijado a un punto fuerte
de la obra.
Anclar el maquinillo con seguridad a la estructura de la obra mediante
bridas pasantes o eslinga de acero no inferior a 12 mm. de diámetro
por cada apoyo, en cubiertas de chapa apoyarlo sobre tablones de
reparto. No utilizar alambre para sujeción.
Asegurarse de
que
la
carga
máxima
en
la
máquina
a transportar
queda
perfectamente identificada por escrito.
El maquinillo estará dotado de barandillas, dispositivo limitador de
recorrido, gancho con pestillo de seguridad, carcasa protectora de la
maquinaria, puesta a tierra y tope final de carrera.
No dar tirones al izar o descender la carga. No sobrepasar la carga
máxima autorizada
por
el
fabricante.
7/18/2019 manual de prevención de riesgos para instalaciones de fluidos y gases.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-prevencion-de-riesgos-para-instalaciones-de-fluidos-y-gasespdf 238/408
7/18/2019 manual de prevención de riesgos para instalaciones de fluidos y gases.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-prevencion-de-riesgos-para-instalaciones-de-fluidos-y-gasespdf 239/408
234 EQUIPOS DE TRABAJO
MANUAL DE PREVENCION DE RIESGOS PARA INSTALACIONES DE FLUIDOS:
LIQUIDOS Y GASES
Equipos de protección individual:
Casco de seguridad.
Botas de seguridad según los casos.
Calzado antideslizante según los casos.
Cinturón de seguridad.
Ropa de trabajo.
Trajes para ambientes lluviosos.
Guantes de cuero, goma o PVC, según la actividad y el material que se
manipule.
7/18/2019 manual de prevención de riesgos para instalaciones de fluidos y gases.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-prevencion-de-riesgos-para-instalaciones-de-fluidos-y-gasespdf 240/408
EQUIPOS DE TRABAJO 235
MANUAL DE PREVENCION DE RIESGOS
PARA INSTALACIONES DE FLUIDOS:
LIQUIDOS Y GASES
3.7.‐
Equipos
de
trabajo
de
soldadura
3.7.1.- Introducción.
Se
pueden
subdividirse
los
trabajos
de
soldadura
en
dos
grupos
principales.
El soldeo con fase liquida, donde la materia prima, en estado líquido
fluye
El soldeo a presión donde las zonas límites del material, en estado
pastoso, se logran unir por efecto de aplicación de presión o golpes.
Ambos
tipos
de
soldeo
están
supeditados
a fuentes calóricas que a altas
temperaturas, calientan rápidamente a la pieza que se quiere soldar. Para ello
se
utiliza
principalmente:
Energía eléctrica.
Llama oxiacetílica.
Plasma.
Para casos especiales, también se usa termita (mezcla de polvos de óxido de
hierro y de aluminio, que al calentarse se tornan fuertemente exotérmicos).
Durante
años
ha
existido
una
competencia
entre
la
soldadura eléctrica y la
soldadura de gases, la que se ha decidido a favor de la soldadura eléctrica,
inicialmente,
se va
a estudiar
con
más
profundidad
el
soldeo
utilizando
gases,
7/18/2019 manual de prevención de riesgos para instalaciones de fluidos y gases.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-prevencion-de-riesgos-para-instalaciones-de-fluidos-y-gasespdf 241/408
236 EQUIPOS DE TRABAJO
MANUAL DE PREVENCION DE RIESGOS
PARA INSTALACIONES DE FLUIDOS:
LIQUIDOS Y GASES
puesto
que,
aun
hoy,
se
utiliza
mucho
en
los
trabajos
sobre
los
que
se
está
realizando el presente Estudio.
El
sistema
de
soldeo
autógeno
con gases, permite soldar casi
todos los metales: acero de
construcción
y
metales
ligeros,
incluso las aleaciones de
magnesio
dejan
soldar
muy
bien.
Solamente
el
latón
constituye
una
excepción,
puesto
que
el
zinc tiende a
evaporarse, de manera que el cordón resulta poroso.
3.7.2.‐ Tipos de Soldadura
Soldeo Eléctrico por Resistencia
El
más
antiguo
de
los
sistemas
de
soldeo,
es
el
soldeo por
presión.
Para
suministrar
el
calor
en
la
actualidad
se utiliza una corriente
alterna de baja tensión
pero
se
suministra
una gran intensidad a la corriente, que logra
calentar
en
segundos
las
piezas
que
se
quieren soldar.
7/18/2019 manual de prevención de riesgos para instalaciones de fluidos y gases.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-prevencion-de-riesgos-para-instalaciones-de-fluidos-y-gasespdf 242/408
EQUIPOS DE TRABAJO 237
MANUAL DE PREVENCION DE RIESGOS
PARA INSTALACIONES DE FLUIDOS:
LIQUIDOS Y GASES
Por
lo
que
una carga que presiona al material logra establecer la unión. El
soldeo eléctrico por tope tiene la ventaja con respecto al soldeo con arco
eléctrico
de
que
la sección es calentada desde el interior hacia fuera
disminuyendo de esa manera la oxidación superficial.
La energía eléctrica tiene la propiedad de conducir calor, basta con unir
ambos polos de un tendido eléctrico mediante un alambre para lograr que
este se torne incandescente. Donde el conductor logra presentar una
resistencia
elevada
a
la
corriente
por
ejemplo
en lugares con una sección
reducida o donde existen una capa de óxido la temperatura de incandescencia
aumenta más que en las zonas vecinas.
Esa así llamada resistencia de transición en la mayoría de los casos resulta
molesta para las instalaciones eléctricas, una
de
las
pocas
excepciones
en
que
resulta
bienvenida
es
en
el
soldeo por resistencia
puesto
que
la
capa
de
óxido
en las superficies de contacto de dos piezas por muy delgada que sea y por lo
tanto
que
no
se
deprecie
concentra
el
desarrollo
del
calor, justamente en el lugar de soldeo.
Sistema MIG (Metal Inerte Gas)
Este sistema está definido por la AWS como un
proceso de soldadura al arco, donde la fusión se
produce
por
calentamiento con un arco entre un
electrodo de metal de aporte continuo y la pieza,
7/18/2019 manual de prevención de riesgos para instalaciones de fluidos y gases.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-prevencion-de-riesgos-para-instalaciones-de-fluidos-y-gasespdf 243/408
238 EQUIPOS DE TRABAJO
MANUAL DE PREVENCION DE RIESGOS
PARA INSTALACIONES DE FLUIDOS:
LIQUIDOS Y GASES
donde la protección del arco se obtiene de un gas suministrado en forma
externa, el cual protege de la contaminación atmosférica y ayuda a estabilizar
el arco.
El proceso MIG/MAG está definido como un proceso, de soldadura, donde la
fusión, como se ha comentado, se produce debido al arco eléctrico, que se
forma entre un electrodo (alambre continuo) y la pieza a soldar . La
protección
se obtiene a través de un gas, que es suministrado en forma externa. Este
sistema no se utiliza mucho en los trabajos de fontanería
pero
en
taller
si
se
emplea
El
proceso básico MIG incluye tres técnicas muy
distintas:
Transferencia por
“Corto
Circuito”
Transferencia “Globular”
Transferencia de “Arco rociado” (spray arc). Estas técnicas describen la
manera en la cual el metal es transferido desde el alambre hasta la
soldadura fundida.
En
la
transferencia por
corto
circuito,
también
conocido
como
"Arco
Corto",
"Transferencia
espesa"
y
"Micro
Wire",
la
transferencia
del
metal
ocurre
cuando un corto circuito eléctrico es establecido, esto ocurre cuando el metal
en la punta del alambre hace contacto con la soldadura fundida.
7/18/2019 manual de prevención de riesgos para instalaciones de fluidos y gases.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-prevencion-de-riesgos-para-instalaciones-de-fluidos-y-gasespdf 244/408
EQUIPOS DE TRABAJO 239
MANUAL DE PREVENCION DE RIESGOS
PARA INSTALACIONES DE FLUIDOS:
LIQUIDOS Y GASES
En
la transferencia por rociado (spray arc) diminutas
gotas de metal fundido
llamadas "Moltens" son arrancadas de la punta del alambre y proyectadas
por la fuerza electromagnética hacia la soldadura fundida.
En la transferencia globular el proceso ocurre cuando las gotas del metal
fundido son lo suficientemente grandes para caer por la influencia de la
fuerza de gravedad .
Diagrama
esquemático
del
equipo MIG:
7/18/2019 manual de prevención de riesgos para instalaciones de fluidos y gases.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-prevencion-de-riesgos-para-instalaciones-de-fluidos-y-gasespdf 245/408
240 EQUIPOS DE TRABAJO
MANUAL DE PREVENCION DE RIESGOS
PARA INSTALACIONES DE FLUIDOS:
LIQUIDOS Y GASES
1. Una máquina soldadora
2.
Un alimentador que controla el avance del alambre a la velocidad
requerida.
3.
Una pistola de soldar para dirigir directamente el alambre al área de
soldadura.
4. Un gas protector , para evitar la contaminación del baño de soldadura
5.
Un carrete de alambre de tipo y diámetro específico
7/18/2019 manual de prevención de riesgos para instalaciones de fluidos y gases.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-prevencion-de-riesgos-para-instalaciones-de-fluidos-y-gasespdf 246/408
EQUIPOS DE TRABAJO 241
MANUAL DE PREVENCION DE RIESGOS
PARA INSTALACIONES DE FLUIDOS:
LIQUIDOS Y GASES
El
proceso
puede
ser:
Semiautomático.
La
tensión
de
arco
(voltaje),
velocidad
de
alimentación
del
alambre,
intensidad de corriente (amperaje) y flujo de gas se regulan previamente.
El
arrastre
de
la
pistola
de
soldadura
se
realiza
manualmente.
Automático.
Todos los parámetros, incluso la velocidad de soldadura, se regulan
previamente,
y
se
aplican
en
forma automática.
7/18/2019 manual de prevención de riesgos para instalaciones de fluidos y gases.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-prevencion-de-riesgos-para-instalaciones-de-fluidos-y-gasespdf 247/408
242 EQUIPOS DE TRABAJO
MANUAL DE PREVENCION DE RIESGOS
PARA INSTALACIONES DE FLUIDOS:
LIQUIDOS Y GASES
Condiciones de trabajo
El
comportamiento
del
arco,
el
tipo
de
transferencia
del
metal
a
través
del
mismo, la penetración, forma del cordón, etc., están condicionados por una
serie
de
parámetros
entre
los
que
se
destacan:
Polaridad
Afecta al tipo de transferencia, penetración, velocidad de fusión del alambre, etc.
Normalmente, se trabaja con polaridad inversa (DC +).
Tensión de arco (Voltaje)
Este parámetro puede regularse a voluntad desde la
maquina soldadora y resulta determinante, en el tipo
de transferencia
Velocidad de alimentación del alambre
En este proceso no se regula previamente, la intensidad
de corriente
(amperaje),
sino
que
ésta,
por
el
fenómeno
de autorregulación, resulta de la velocidad impuesta al
alambre.
Naturaleza del metal base
Presenta una notable influencia, sobre el tipo de transferencia del metal, penetración,
aspecto
del
cordón,
proyecciones,
etc.
7/18/2019 manual de prevención de riesgos para instalaciones de fluidos y gases.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-prevencion-de-riesgos-para-instalaciones-de-fluidos-y-gasespdf 248/408
EQUIPOS DE TRABAJO 243
MANUAL DE PREVENCION DE RIESGOS
PARA INSTALACIONES DE FLUIDOS:
LIQUIDOS Y GASES
Porosidad
Dentro de los defectos típicos a saber, se encuentra la porosidad. Esta se debe en
general, a deficiente protección gaseosa (exceso y/o insuficiencia) durante la operación
de soldadura.
El
gas
tiene
por
misión
proteger
el
electrodo
de
alambre
en
fase
de
fusión y el baño de soldadura, del acceso de aire.
Rodillos de arrastre inadecuados
Los rodillos de arrastre son elementos de la unidad de alimentación de alambre. El caso
más simple del sistema es aquel que lleva un solo rodillo de arrastre y otro de apoyo
presionado
por
un
resorte
regable
contra
el
primero.
Las distintas posibilidades de arrastre que se presentan con este tipo de perfil son:
Si el diámetro del alambre es mayor que el ancho del perfil entonces el
alambre será mordido y se desprenderá cobre y viruta de acero.
Si el diámetro del alambre es igual al ancho del perfil o ligeramente inferior y
la presión de rodillos no es excesiva, entonces habrá un buen arrastre.
7/18/2019 manual de prevención de riesgos para instalaciones de fluidos y gases.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-prevencion-de-riesgos-para-instalaciones-de-fluidos-y-gasespdf 249/408
244 EQUIPOS DE TRABAJO
MANUAL DE PREVENCION DE RIESGOS
PARA INSTALACIONES DE FLUIDOS:
LIQUIDOS Y GASES
Si el diámetro del alambre es inferior al ancho del perfil entonces no habrá
arrastre, sino resbalamiento.
Si la presión en rodillos es alta, el, alambre será deformado, y se produce
desprendimiento de cobre. El perfil que presentara el alambre no será circular.
Si la presión de rodillos es baja, no se producirá arrastre, sino resbalamiento.
El inconveniente del perfil triangular (rodillo en "V") es el exceso de presión
que deforma el alambre.
7/18/2019 manual de prevención de riesgos para instalaciones de fluidos y gases.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-prevencion-de-riesgos-para-instalaciones-de-fluidos-y-gasespdf 250/408
EQUIPOS DE TRABAJO 245
MANUAL DE PREVENCION DE RIESGOS
PARA INSTALACIONES DE FLUIDOS:
LIQUIDOS Y GASES
Soldadura TIG
El TIG es un procedimiento de soldadura por corriente continua y
semiautomática pues emplea un hilo continuo con electrodo consumible, que
avanza al pulsar el comando de la soldadura sobre el mango. Este método de
soldadura por arco eléctrico, emplea gas inerte comprimido para crear la
atmósfera de protección sobre el baño de fusión, aislándolo del aire
atmosférico, evitando futuros focos de corrosión, a la vez que nos entrega una
unión menos quebradiza y porosa.
Inicialmente
la
soldadura
con
protección
gaseosa
se utiliza únicamente en el
soldeo de aceros inoxidables y otros metales de difícil soldadura. En la
actualidad,
las
distintas
variantes
del
procedimiento
se
aplican
a
la
unión
de
todo
tipo
de
metales.
7/18/2019 manual de prevención de riesgos para instalaciones de fluidos y gases.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-prevencion-de-riesgos-para-instalaciones-de-fluidos-y-gasespdf 251/408
246 EQUIPOS DE TRABAJO
MANUAL DE PREVENCION DE RIESGOS
PARA INSTALACIONES DE FLUIDOS:
LIQUIDOS Y GASES
Ventajas específicas de la soldadura por arco con protección gaseosa TIG.
Puesto que al gas protector impide el contacto entre la atmósfera y el baño de
fusión,
los
iones
obtenidos
son
más
resistentes,
más
dúctiles
y
menos
sensibles a la corrosión, que las que se obtienen por la mayor parte de los
procedimientos.
La
protección gaseosa
simplifica
notablemente
el
soldeo
de
metales
no
ferrosos,
por
no
requerir
el
empleo de desoxidantes. Además,
con
el
empleo
de estos desoxidantes, siempre hay el peligro de deformación de soldaduras e
inclusiones de escoria.
7/18/2019 manual de prevención de riesgos para instalaciones de fluidos y gases.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-prevencion-de-riesgos-para-instalaciones-de-fluidos-y-gasespdf 252/408
EQUIPOS DE TRABAJO 247
MANUAL DE PREVENCION DE RIESGOS
PARA INSTALACIONES DE FLUIDOS:
LIQUIDOS Y GASES
Otra
ventaja
de
la
soldadura por arco con protección gaseosa
es
la
que
permite obtener soldaduras limpias, sanas y uniformes, debido a la escasez de
humos
y
proyecciones,
por
otra
parte,
dado
que
la rotación gaseosa que
rodea al arco transparente, el soldador puede ver claramente lo que está
haciendo en todo momento, lo que repercute favorablemente en la calidad de
la soldadura.
Metales de aportación para la soldadura TIG.
La soldadura TIG de espesores finos puede realizarse sin material de
aportación,
sin
embargo
al
aumentar
el
espesor,
es necesario aportar material
para rellenar la junta. En algunos casos cuando se requiere reforzar la junta se
aporta material en la soldadura de espesores finos.
7/18/2019 manual de prevención de riesgos para instalaciones de fluidos y gases.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-prevencion-de-riesgos-para-instalaciones-de-fluidos-y-gasespdf 253/408
248 EQUIPOS DE TRABAJO
MANUAL DE PREVENCION DE RIESGOS
PARA INSTALACIONES DE FLUIDOS:
LIQUIDOS Y GASES
El
metal
de
aportación
debe
ser
de
la misma composición que el metal base.
Así para el soldeo de aceros al carbón, se utilizan varillas de acero al carbón;
para el soldeo de aluminio, varillas de aluminio; y así sucesivamente, en
algunos
casos
puede
utilizarse
satisfactoriamente
como
material
de
aportación
una
tira
obtenida
de
las
propias
chapas
a
soldar.
Como
aportación
para
la
soldadura
TIG
deben
utilizarse
varillas
fabricadas
expresamente para este procedimiento. Las varillas de acero ordinarias, de
cobre que se utilizan en la soldadura oxiacetilénica, no deben aplicarse a la
soldadura TIG porque tienden a contaminar el electrodo de Tungsteno..
Ventilación
Como en la soldadura se produce humo, polvo y vapores, todas las
operaciones se deben efectuar en lugares bien ventilados. Se trata en el
apartado
de
soldadura
TIG
la ventilación porque en este tipo de soldadura es
peculiar la
tipología
de
la
extracción
localizada.
Se
han
realizado
muchos
7/18/2019 manual de prevención de riesgos para instalaciones de fluidos y gases.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-prevencion-de-riesgos-para-instalaciones-de-fluidos-y-gasespdf 254/408
EQUIPOS DE TRABAJO 249
MANUAL DE PREVENCION DE RIESGOS
PARA INSTALACIONES DE FLUIDOS:
LIQUIDOS Y GASES
estudios
acerca
de
todos los tipos de vapores, gases y otras sustancias que
producen, durante el proceso de soldadura, las varillas y electrodos y el metal
que
se
va
a
soldar.
Los vapores que se desprenden durante el proceso se podrían convertir en
compuestos tóxicos por la radiación ultravioleta en el arco en sí . Antes de
empezar
a
soldar,
compruebe
que
la
ventilación
es
adecuada
para
expulsar
el
humo, polvo y vapores que podrían ser dañinos para la salud. Se deben de
leer
las
instrucciones
que
aparecen
en
las
etiquetas
de
las
varillas
y
de
los
metales
de
aporte.
Se requiere un respirador con suministro de aire, además de la ventilación
normal cuando se utilizan metales como el plomo, latón, bronce galvanizado,
cadmio.
No utilice una máquina de soldadura impulsada por un motor de
7/18/2019 manual de prevención de riesgos para instalaciones de fluidos y gases.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-prevencion-de-riesgos-para-instalaciones-de-fluidos-y-gasespdf 255/408
250 EQUIPOS DE TRABAJO
MANUAL DE PREVENCION DE RIESGOS
PARA INSTALACIONES DE FLUIDOS:
LIQUIDOS Y GASES
combustión interna en un lugar cerrado, salvo
que
se
puedan
expulsar
los
gases del escape fuera de ése lugar.
El
gas protector para soldadura TIG; puede ser argón, helio o una mezcla de
ambos gases. El más utilizado es el primero, debido a que es más barato que
el helio.
El argón produce una acción de limpieza del baño de fusión más enérgica que
otros gases, especialmente en la soldadura de aluminio y magnesio con
corriente alterna. Otra ventaja de este gas la encontramos en el arco, que es
suave
y
de
gran
estabilidad.
El
argón también permite un mejor control de baño de fusión
cuando
se
suelda en vertical o en techo. Además como regla general, el arco es más fácil
de encontrar en argón que en helio, y para una velocidad de soldeo dada, el
cordón
obtenido
es
más
estrecho
y
la
zona
afectada
por
el
calor
es
más
reducida.
7/18/2019 manual de prevención de riesgos para instalaciones de fluidos y gases.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-prevencion-de-riesgos-para-instalaciones-de-fluidos-y-gasespdf 256/408
EQUIPOS DE TRABAJO 251
MANUAL DE PREVENCION DE RIESGOS
PARA INSTALACIONES DE FLUIDOS:
LIQUIDOS Y GASES
Soldeo con Oxígeno y Acetileno
Este
tipo
de
soldadura
es
el,
más
empleados
por
Fontaneros
e
Instaladores
de
calefacción. El oxígeno se suministra en botellones cargados con 150 atm. de
presión,
ya
que
si
bien
no
es
combustible,
es un excelente comburente,
como
regularmente se dice en las clases de química.
El oxígeno acelera cualquier combustión en
forma
tal,
que
difícilmente
puede
ser
mantenida bajo control . El gas acetileno
(C2H2), es más peligroso aun. Tan
pronto
se
siente el olor a ajo de este gas, ya existe peligro
de explosión, puesto que cuando el acetileno se
mezcla con aire, tan pronto enciende, explota
con un
fuerte
chasquido.
7/18/2019 manual de prevención de riesgos para instalaciones de fluidos y gases.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-prevencion-de-riesgos-para-instalaciones-de-fluidos-y-gasespdf 257/408
252 EQUIPOS DE TRABAJO
MANUAL DE PREVENCION DE RIESGOS
PARA INSTALACIONES DE FLUIDOS:
LIQUIDOS Y GASES
La mezcla de aire con 3 a 65% de acetileno, resulta explosiva, mientras que la
bencina resulta explosiva solo en un rango de 1,4 a 8%. El acetileno hace saltar
cualquier contenedor, solamente por su aumento de presión, que podría
producir como calor de densificación durante la compresión del gas.
Existe
una
ordenanza,
que
exige que el acetileno no sea comprimido más allá
de 1,5 atm.
Esta
disposición
parece
estar
en
contradicción
con
el
hecho
de
que las botellas de acetileno se suministran con una presión de 15 atm. La
explicación
sin
embargo
es
sencilla,
el
acetileno contenido en un botellón esta
disuelto en un líquido.
El
solvente que se utiliza es acetona, que
también
ablanda
la
celulosa.
Un litro
de acetona puede disolver 24 litros de acetileno y esto hay que agregar que
7/18/2019 manual de prevención de riesgos para instalaciones de fluidos y gases.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-prevencion-de-riesgos-para-instalaciones-de-fluidos-y-gasespdf 258/408
EQUIPOS DE TRABAJO 253
MANUAL DE PREVENCION DE RIESGOS
PARA INSTALACIONES DE FLUIDOS:
LIQUIDOS Y GASES
con
presión
creciente,
la
capacidad
de
solución
de
acetileno
en
la
acetona
aumenta.
Sistema de soldeo Oxigás (acetileno, propano o mezclas afines)
El equipo Oxigás, consta básicamente de los siguientes elementos:
Un cilindro
de
oxígeno
y uno
de
combustible,
el
que
eventualmente
podría ser acetileno, propano o mezclas afines a cada aplicación.
Cada cilindro requiere de un regulador de presión, mangueras y
soplete. El soplete de actual uso permite ser utilizado tanto en
soldadura y en corte, lo que es posible a través de simples cambios, en
los aditamentos que comprende.
Un equipo
Oxigás,
se
forma
de
elementos
técnicamente
confiables,
en
los que su adecuado manejo asegurará pleno éxito en las labores para
las que fue concebido.
7/18/2019 manual de prevención de riesgos para instalaciones de fluidos y gases.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-prevencion-de-riesgos-para-instalaciones-de-fluidos-y-gasespdf 259/408
254 EQUIPOS DE TRABAJO
MANUAL DE PREVENCION DE RIESGOS
PARA INSTALACIONES DE FLUIDOS:
LIQUIDOS Y GASES
Reguladores.
Este elemento permite regular a voluntad una presión de trabajo, en la línea,
de menor magnitud, que la de llenado de los cilindros. Conjuntamente
mantiene ésta medida que disminuye esta medida del cilindro; los
reguladores se componen básicamente de un cuerpo que contiene las cámaras
de alta y baja presión, junto
a
los
siguientes
elementos:
tornillo
de
ajuste,
resorte, diafragma, válvula, manómetros y conexiones.
Tipos de reguladores
Alta presión: Utilizados en oxígeno, nitrógeno, argón, etc.
Baja presión: Utilizados principalmente en gases combustibles.
De línea:
Utilizados
en
redes
de
gases,
poseen
baja
presión
de
entrega.
Variables de operación
Las
variables
de
operación
más
importantes
de
un
regulador,
y
que
definen
su
especificación y empleo son:
7/18/2019 manual de prevención de riesgos para instalaciones de fluidos y gases.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-prevencion-de-riesgos-para-instalaciones-de-fluidos-y-gasespdf 260/408
EQUIPOS DE TRABAJO 255
MANUAL DE PREVENCION DE RIESGOS
PARA INSTALACIONES DE FLUIDOS:
LIQUIDOS Y GASES
Presión de entrada: Corresponde a la presión del gas, medida a la
entrada del regulador.
Presión de salida: Corresponde a la presión del gas, a la salida del
regulador, ajustable en la mariposa del mismo.
Flujo de gas: La especificación de un regulador debe considerar el gas a
emplear ya que es posible obtener lecturas distintas para flujos
idénticos si
los
gases
son
diferentes.
Sopletes
La función de un soplete es mezclar y controlar el flujo de gases necesarios
para producir una llama Oxigas. Un
soplete
consiste
de
un
cuerpo
con
dos
válvulas de entrada, un mezclador, y una boquilla de salida. Mejorando la
versatilidad
puede
disponer
de
un
equipo
de
soldadura,
y
corte
solo
con
el
cambio
de
algunos
elementos
sobre
un
rango
común.
Tipos de Sopletes
Se
clasifican,
en
dos
tipos,
conforme
a
la
forma
de
mezcla
de
los
gases.
Soplete tipo mezclador.
Soplete tipo inyector.
7/18/2019 manual de prevención de riesgos para instalaciones de fluidos y gases.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-prevencion-de-riesgos-para-instalaciones-de-fluidos-y-gasespdf 261/408
256 EQUIPOS DE TRABAJO
MANUAL DE PREVENCION DE RIESGOS
PARA INSTALACIONES DE FLUIDOS:
LIQUIDOS Y GASES
Mezclador
Se mencionó previamente que cada soplete de soldadura posee entre sus
componentes un mezclador ,
en
el
cual
se
produce
la
mezcla
adecuada
del
Oxígeno con el gas combustible antes de pasar a la boquilla de salida. Este
elemento
debe
cumplir
perfectamente
con:
Mezclar los
gases
adecuadamente
para
una
perfecta
combinación.
Contrarrestar los retrocesos de llama que pueden ocurrir a través de
una inadecuada operación.
Detener cualquier llama que pudiese alcanzar más allá del mezclador.
Permitir, en algunos diseños, emplear un solo tamaño de mezclador,
para un amplio rango de boquillas.
7/18/2019 manual de prevención de riesgos para instalaciones de fluidos y gases.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-prevencion-de-riesgos-para-instalaciones-de-fluidos-y-gasespdf 262/408
EQUIPOS DE TRABAJO 257
MANUAL DE PREVENCION DE RIESGOS
PARA INSTALACIONES DE FLUIDOS:
LIQUIDOS Y GASES
En
un
soplete
es
característico
la
gradiente de presión que acontece, a medida
de que el gas avanza a través de este elemento. La presión gaseosa,
disminuye,
a
medida
de
que
el
gas
fluye,
hacia
la
boquilla.
3.7.3.‐ Riesgos y Medidas Preventivas en Procesos de soldadura
de origen eléctrico (arco eléctrico).
Preparación
y
montaje
de
equipos
móviles:
Las conexiones fijas de enganche a la red deben ser instaladas
únicamente por personal eléctrico especialista.
La tensión eléctrica del equipo en vacío, es decir, cuando aún no se ha
establecido el arco, puede ser mucho mayor que la de trabajo, así que
ha
de
vigilarse
con
atención
el
estado
de
los
cables.
Emplear
sólo
empalmes y cables en buen estado y perfectamente aislados.
Durante las operaciones de soldadura, debe estar correctamente
conectado el cable de masa, que debe ser un conductor especial para
la conexión a tierra de la armadura de la máquina, y que debe estar en
perfecto estado de conservación.
7/18/2019 manual de prevención de riesgos para instalaciones de fluidos y gases.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-prevencion-de-riesgos-para-instalaciones-de-fluidos-y-gasespdf 263/408
258 EQUIPOS DE TRABAJO
MANUAL DE PREVENCION DE RIESGOS
PARA INSTALACIONES DE FLUIDOS:
LIQUIDOS Y GASES
Establecer la conexión a tierra tan cerca como sea posible de la zona
donde se vaya a efectuar la soldadura.
El número de conexiones a tierra en cualquier punto no debe pasar de
dos, así se evita la excesiva generación de calor.
Limpiar el área cercana a la conexión de cualquier clase de líquido.
No efectuar la toma en ningún elemento metálico con posibilidades de
quedar bajo tensión eléctrica.
La máquina de soldar, incluyendo la
armadura del motor del generador
y la caja de arranque, deben estar
interconectados para formar una
tierra permanente.
Si se trabaja en la misma zona que
el equipo de soldar con
herramientas eléctricas, éstas han de tener un aislamiento protector,
ya que de lo contrario podrían llegar a fundirse sus conductores de
protección por
efecto
de
las
corrientes
inducidas
por
la
soldadura.
7/18/2019 manual de prevención de riesgos para instalaciones de fluidos y gases.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-prevencion-de-riesgos-para-instalaciones-de-fluidos-y-gasespdf 264/408
EQUIPOS DE TRABAJO 259
MANUAL DE PREVENCION DE RIESGOS
PARA INSTALACIONES DE FLUIDOS:
LIQUIDOS Y GASES
Cuando la pieza que haya de soldar se encuentre colgada de un gancho
de carga, intercale un aislante intermedio entre ambos, por ejemplo
una cuerda de cáñamo.
Transporte y desplazamiento seguro de los equipos:
Los equipos o unidades portátiles deben ser desconectados de la red
antes de
ser
trasladados
o transportados,
incluso
cuando
se
vayan
a
limpiar o reparar.
Enrollar los cables de conexión a la red y los de soldadura antes de
realizar cualquier transporte.
Proceso de soldadura seguro:
Antes de conectar o desconectar la máquina, abra el circuito de la línea
de fuerza para evitar chispas. Sea cuidadoso para mantener el cable
seco.
Cuando se suspenda el trabajo, abrir el interruptor de la línea de
fuerza.
Dejar siempre el porta‐electrodos depositado encima de objetos
aislantes, o colgado de una horquilla aislada.
Para evitar que la tensión en vacío descargue a través de su cuerpo, y
los demás peligros asociados a las radiaciones ultravioleta, infrarrojas
y a las de luz visible muy intensa, ser cuidadoso a la hora de llevar la
protección individual requerida, en especial:
7/18/2019 manual de prevención de riesgos para instalaciones de fluidos y gases.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-prevencion-de-riesgos-para-instalaciones-de-fluidos-y-gasespdf 265/408
260 EQUIPOS DE TRABAJO
MANUAL DE PREVENCION DE RIESGOS
PARA INSTALACIONES DE FLUIDOS:
LIQUIDOS Y GASES
Llevar los guantes aislantes protectores.
No estar con los brazos descubiertos, los rayos ultravioleta del arco pueden
quemar la piel.
Usar pantalla
protectora
facial
con
cristales
absorbentes.
Si se necesita corrección visual, nunca utilizar en este caso, lentes de
contacto.
Los ayudantes deben llevar gafas con protección lateral y cristales
absorbentes, absteniéndose igualmente de utilizar lentes de contacto.
La cara debe estar como mínimo a 30 cm del arco de soldadura mientras se
realizan los trabajos.
Si en los alrededores hay otros puestos de trabajo, debe protegerlos de
las radiaciones usando pantallas adecuadas.
En definitiva, el equipo de protección individual mínimo requerido será
un traje de trabajo cerrado hasta arriba, mandil o peto de cuero,
polainas, guantes con manopla y pantalla de soldador.
7/18/2019 manual de prevención de riesgos para instalaciones de fluidos y gases.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-prevencion-de-riesgos-para-instalaciones-de-fluidos-y-gasespdf 266/408
EQUIPOS DE TRABAJO 261
MANUAL DE PREVENCION DE RIESGOS
PARA INSTALACIONES DE FLUIDOS:
LIQUIDOS Y GASES
Se debe situar cerca del lugar de trabajo un extintor adecuado a la
tarea específica que desarrolle (polvo polivalente, CO2 , espuma, etc…).
Medidas Preventivas:
Circuitos con corriente eléctrica:
Cuando
el
soldeo
se
produce
en
talleres
en
la
mayoría
de
éstos,
el voltaje
usado es 230 ó 400 volts. El operador debe tener en cuenta el hecho que
éstos,
son
voltajes
altos,
capaces de inferir graves lesiones. Por ello
es
muy
importante que ningún trabajo se haga en los
cables, interruptores, controles, etc., antes de
haber comprobado que la máquina ha sido
desconectada de
la
energía,
abriendo
el
interruptor
para
desconectar
el
circuito.
Cualquier inspección en la máquina debe ser
hecha
cuando
el
circuito ha sido
desconectado.
Línea a
Tierra:
Todo
circuito
eléctrico
debe tener
una línea a tierra para evitar que
la posible formación de corrientes
parásitas que activen focos de
7/18/2019 manual de prevención de riesgos para instalaciones de fluidos y gases.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-prevencion-de-riesgos-para-instalaciones-de-fluidos-y-gasespdf 267/408
262 EQUIPOS DE TRABAJO
MANUAL DE PREVENCION DE RIESGOS
PARA INSTALACIONES DE FLUIDOS:
LIQUIDOS Y GASES
ignición o un choque eléctrico al operador , cuando
éste,
por
ejemplo,
llegue
a
poner una mano en la carcasa de la máquina. Nunca operar con una máquina
que no disponga de línea a tierra.
Cambio de Polaridad:
El
cambio
de
polaridad
se
realiza
para
cambiar
el
polo
del
electrodo
de
positivo
(polaridad
invertida)
a
negativo
(polaridad
directa).
No hay
que
cambiar el selector de polaridad cuando la máquina está operando, ya
que
al
hacerlo
saltará el arco eléctrico en los contactos del interruptor,
destruyéndolos. Si la máquina soldadora no tiene selector de polaridad,
cambiar los terminales cuidando que ésta no esté conectada.
Cambio de rango de amperaje:
En las máquinas que tienen dos o
más escalas de amperaje, no es
recomendable efectuar cambios
de rango
cuando
se está
soldando,
esto
puede
producir
7/18/2019 manual de prevención de riesgos para instalaciones de fluidos y gases.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-prevencion-de-riesgos-para-instalaciones-de-fluidos-y-gasespdf 268/408
EQUIPOS DE TRABAJO 263
MANUAL DE PREVENCION DE RIESGOS
PARA INSTALACIONES DE FLUIDOS:
LIQUIDOS Y GASES
daños en las tarjetas de control, u otros componentes tales como tiristores,
diodos, transistores, etc.
En
máquinas tipo clavijeros no se debe cambiar el amperaje
cuando
el
equipo
está soldando ya que se producen serios daños en los contactos eléctricos,
causados por la aparición de un arco eléctrico al interrumpir la corriente.
Circuito de
Soldadura:
Cuando
no
está
en
uso
el
porta
electrodos,
nunca debe ser dejado encima de
la mesa o en contacto con cualquier otro objeto que tenga una línea directa a
la superficie donde se suelda. El peligro
en
este
caso
es
que
el
porta
electrodo,
en contacto con el circuito a tierra, provoque en el transformador del equipo
un corto
circuito.
La
soldadura
no
es
una
operación
de
riesgo
si
se
respetan
las
medidas
preventivas adecuadas. Esto requiere un conocimiento de las posibilidades de
daño que pueden ocurrir en las operaciones de soldar y una precaución
habitual
de
seguridad
por
el
operador.
7/18/2019 manual de prevención de riesgos para instalaciones de fluidos y gases.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-prevencion-de-riesgos-para-instalaciones-de-fluidos-y-gasespdf 269/408
264 EQUIPOS DE TRABAJO
MANUAL DE PREVENCION DE RIESGOS
PARA INSTALACIONES DE FLUIDOS:
LIQUIDOS Y GASES
Entorno y condiciones de trabajo:
Nunca se debe soldar en la proximidad
de líquidos inflamables, gases, vapores,
metales en polvo o polvos combustibles.
Cuando el área de soldadura contiene
gases, vapores o polvos, es necesario
mantener aireado y ventilado el lugar
mientras se suelda.
7/18/2019 manual de prevención de riesgos para instalaciones de fluidos y gases.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-prevencion-de-riesgos-para-instalaciones-de-fluidos-y-gasespdf 270/408
EQUIPOS DE TRABAJO 265
MANUAL DE PREVENCION DE RIESGOS
PARA INSTALACIONES DE FLUIDOS:
LIQUIDOS Y GASES
Nunca soldar en la proximidad de materiales inflamables o de
combustibles no protegidos.
Soldar en áreas confinadas sin ventilación adecuada puede
considerarse una operación arriesgada, porque al consumirse el
oxígeno disponible, a la par con el calor de la soldadura y el humo
restante, el operador queda expuesto a severas molestias y
enfermedades.
La humedad entre el cuerpo y algo electrificado forma una línea a
tierra que puede conducir corriente al cuerpo del operador y producir
un choque eléctrico.
7/18/2019 manual de prevención de riesgos para instalaciones de fluidos y gases.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-prevencion-de-riesgos-para-instalaciones-de-fluidos-y-gasespdf 271/408
266 EQUIPOS DE TRABAJO
MANUAL DE PREVENCION DE RIESGOS
PARA INSTALACIONES DE FLUIDOS:
LIQUIDOS Y GASES
El operador nunca debe estar sobre una poza o sobre suelo húmedo
cuando suelda, como tampoco trabajar en un lugar húmedo.
Deberá conservar sus manos, vestimenta y lugar de trabajo
continuamente secos.
Seguridad en operaciones de soldadura en depósitos, tanques, silos
y
recipientes
cerrados.
Soldar recipientes que hayan contenido materiales inflamables o combustibles
es
una
operación
de soldadura extremadamente peligrosa. A
continuación
se
detallan recomendaciones que deben ser observadas en este tipo de trabajos
que
realizan
los
Instaladores de sistemas de Calefacción.
a) Preparar el depósito para su lavado:
La limpieza de recipientes que hayan contenido combustibles debe ser efectuada sólo
por personal experimentado y bajo directa supervisión.
7/18/2019 manual de prevención de riesgos para instalaciones de fluidos y gases.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-prevencion-de-riesgos-para-instalaciones-de-fluidos-y-gasespdf 272/408
EQUIPOS DE TRABAJO 267
MANUAL DE PREVENCION DE RIESGOS
PARA INSTALACIONES DE FLUIDOS:
LIQUIDOS Y GASES
No deben emplearse hidrocarburos clorados (tales como tricloroetileno y tetracloruro
de carbono), debido a que se descomponen por calor o radiación de la soldadura, para
formar fosfógeno, gas altamente venenoso.
b) Métodos de lavado:
La elección del método de limpieza depende generalmente de la sustancia contenida.
Existen tres métodos: agua, solución química caliente y vapor.
c) Preparar el estanque para la operación de soldadura:
Al respecto existen dos tratamientos:
Agua
Gas CO2‐N2
El proceso consiste en llenar el estanque a soldar con alguno de éstos fluidos, de tal
forma que los gases inflamables sean desplazados desde el interior.
7/18/2019 manual de prevención de riesgos para instalaciones de fluidos y gases.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-prevencion-de-riesgos-para-instalaciones-de-fluidos-y-gasespdf 273/408
268 EQUIPOS DE TRABAJO
MANUAL DE PREVENCION DE RIESGOS
PARA INSTALACIONES DE FLUIDOS:
LIQUIDOS Y GASES
Medidas
organizativas:
Permisos
de
trabajo
o
de
fuego.
Para complementar las medidas anteriores y garantizar la seguridad y salud de
los trabajadores, es conveniente establecer sistemas de permiso de trabajo o
permiso de fuego, que garanticen la seguridad a la hora de realizar trabajos de
soldadura en determinadas áreas, y que contribuyen al control de las distintas
responsabilidades,
características
y
especificaciones
que
se
deben
cumplir
antes de comenzar los trabajos.
Del mismo modo, el establecimiento de métodos y procedimientos de trabajo
escritos así como la correspondiente formación e información sobre los
mismos a los trabajadores, contribuyen
a
mejorar
el
nivel
de
seguridad
establecido.
7/18/2019 manual de prevención de riesgos para instalaciones de fluidos y gases.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-prevencion-de-riesgos-para-instalaciones-de-fluidos-y-gasespdf 274/408
EQUIPOS DE TRABAJO 269
MANUAL DE PREVENCION DE RIESGOS
PARA INSTALACIONES DE FLUIDOS:
LIQUIDOS Y GASES
3.7.4.‐ Riesgos y Medidas Preventivas en Procesos de soldadura
por llamas y gases calientes (autógena, plasma, oxiacetilénica).
Los riesgos de incendio y/o explosión, en procesos de soldadura por gas, se
pueden prevenir aplicando una serie de normas de seguridad de tipo general y
otras específicas que hacen referencia a la utilización de las botellas, las
mangueras
y
el
soplete.
Por
otra
parte
se
exponen
normas
a
seguir
en
caso
de
retorno de la llama.
Normas de Seguridad Generales:
Se prohíben los trabajos de soldadura y corte, en locales o zonas
próximas en donde se almacenen materiales inflamables,
combustibles, donde exista riesgo de explosión (ATEX) o en el interior
de recipientes que hayan contenido sustancias inflamables.
Para trabajar en recipientes que hayan contenido sustancias explosivas
o inflamables, se debe limpiar con agua caliente y desgasificar con
vapor de agua, por ejemplo. Además se comprobará con la ayuda de
un medidor
de
atmósferas
peligrosas (exposímetro),
la ausencia total de gases.
Se debe evitar que las
chispas producidas por el
soplete alcancen o caigan
7/18/2019 manual de prevención de riesgos para instalaciones de fluidos y gases.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-prevencion-de-riesgos-para-instalaciones-de-fluidos-y-gasespdf 275/408
270 EQUIPOS DE TRABAJO
MANUAL DE PREVENCION DE RIESGOS
PARA INSTALACIONES DE FLUIDOS:
LIQUIDOS Y GASES
sobre las botellas, mangueras o líquidos inflamables.
No utilizar el oxígeno para limpiar o soplar piezas o tuberías, etc., o
para ventilar una estancia, pues el exceso de oxígeno incrementa el
riesgo de incendio.
Los grifos y los manorreductores de las botellas de oxígeno deben estar
siempre limpios de grasas, aceites o combustible de cualquier tipo. Las
grasas pueden inflamarse espontáneamente por acción del oxígeno.
Si una
botella
de
acetileno
se
calienta
por
cualquier
motivo,
puede
explosionar; cuando se detecte esta circunstancia se debe cerrar el
grifo y enfriarla con agua, si es preciso durante horas.
Si se incendia el grifo de una botella de acetileno, se tratará de
cerrarlo, y si no se consigue, se apagará con un extintor de nieve
carbónica o de polvo.
7/18/2019 manual de prevención de riesgos para instalaciones de fluidos y gases.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-prevencion-de-riesgos-para-instalaciones-de-fluidos-y-gasespdf 276/408
EQUIPOS DE TRABAJO 271
MANUAL DE PREVENCION DE RIESGOS
PARA INSTALACIONES DE FLUIDOS:
LIQUIDOS Y GASES
Después de un retroceso de llama o de un incendio del grifo de una
botella de acetileno, debe comprobarse que la botella no se calienta
sola.
Normas de seguridad específicas:
Utilización de botellas:
Las botellas deben estar perfectamente identificadas en todo
momento, en caso contrario deben inutilizarse y devolverse al
proveedor.
Todos los equipos, canalizaciones y accesorios deben ser los adecuados
a la presión y gas a utilizar.
Las botellas de acetileno llenas se deben mantener en posición vertical,
al menos 12 horas antes de ser utilizadas. En caso de tener que
7/18/2019 manual de prevención de riesgos para instalaciones de fluidos y gases.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-prevencion-de-riesgos-para-instalaciones-de-fluidos-y-gasespdf 277/408
272 EQUIPOS DE TRABAJO
MANUAL DE PREVENCION DE RIESGOS
PARA INSTALACIONES DE FLUIDOS:
LIQUIDOS Y GASES
tumbarlas, se debe mantener el grifo c on el orificio de salida hacia
arriba, pero en ningún caso a menos de 50 cm. del suelo.
Los grifos de las botellas de oxígeno y acetileno deben situarse de
forma que sus bocas de salida apunten en direcciones opuestas.
Las botellas en servicio deben estar libres de objetos que las cubran
total o parcialmente.
Las botellas
deben
estar
a una
distancia
entre 5 y 10 m de la zona de trabajo.
Antes de empezar una botella
comprobar que el manómetro marca
“cero” con el grifo cerrado.
Si el grifo de una botella se atasca, no
se debe
forzar
la
botella,
se
debe
devolver al suministrador marcando
convenientemente la deficiencia
detectada.
Antes de colocar el manorreductor, debe purgarse el grifo de la botella
de oxígeno, abriendo un cuarto de vuelta y cerrando a la mayor
brevedad.
Colocar el manorreductor con el g rifo de expansión totalmente
abierto; después de colocarlo se debe comprobar que no existen fugas
utilizando agua jabonosa, pero nunca con llama. Si se detectan fugas
se debe proceder a su reparación inmediatamente.
7/18/2019 manual de prevención de riesgos para instalaciones de fluidos y gases.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-prevencion-de-riesgos-para-instalaciones-de-fluidos-y-gasespdf 278/408
EQUIPOS DE TRABAJO 273
MANUAL DE PREVENCION DE RIESGOS
PARA INSTALACIONES DE FLUIDOS:
LIQUIDOS Y GASES
Abrir el grifo de la botella lentamente; en caso contrario el reductor de
presión podría quemarse.
Las botellas no deben consumirse completamente pues podría entrar
aire. Se debe conservar siempre una ligera sobrepresión en su interior.
Cerrar los grifos de las botellas después de cada sesión de trabajo.
Después de
cerrar
el
grifo
de
la
botella
se
debe
descargar
siempre
el
manorreductor, las mangueras y el soplete.
La llave de cierre debe
estar sujeta a cada
botella en servicio, para
cerrarla en caso de
incendio. Un buen
sistema es atarla al
manorreductor.
Las averías en los grifos
de las botellas debe ser
solucionadas por el
7/18/2019 manual de prevención de riesgos para instalaciones de fluidos y gases.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-prevencion-de-riesgos-para-instalaciones-de-fluidos-y-gasespdf 279/408
274 EQUIPOS DE TRABAJO
MANUAL DE PREVENCION DE RIESGOS
PARA INSTALACIONES DE FLUIDOS:
LIQUIDOS Y GASES
suministrador, evitando en todo caso el desmontarlos.
No sustituir las juntas de fibra por otras de goma o cuero.
Si como consecuencia de estar sometidas a bajas temperaturas se hiela
el manorreductor de alguna botella utilizar paños de agua caliente
para deshelarlas.
Mangueras:
Las mangueras deben estar siempre en perfectas condiciones de uso y
sólidamente fijadas a las tuercas de empalme.
Las mangueras deben conectarse a las botellas correctamente
sabiendo que las de oxígeno son negras y las de acetileno rojas,
teniendo estas últimas un diámetro mayor que las primeras.
Se debe evitar que las mangueras entren en contacto con superficies
calientes, bordes afilados, ángulos vivos o caigan sobre ellas chispas
procurando que no formen bucles.
Las mangueras no deben atravesar vías de circulación de vehículos o
personas sin estar protegidas con apoyos de paso de suficiente
resistencia
a
la
compresión.
Antes de iniciar el proceso de soldadura se debe comprobar que no
existen pérdidas en las conexiones de las mangueras utilizando agua
jabonosa, por ejemplo. Nunca utilizar una llama para efectuar la
comprobación.
No se debe trabajar con las mangueras situadas sobre los hombros o
entre las
piernas.
7/18/2019 manual de prevención de riesgos para instalaciones de fluidos y gases.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-prevencion-de-riesgos-para-instalaciones-de-fluidos-y-gasespdf 280/408
EQUIPOS DE TRABAJO 275
MANUAL DE PREVENCION DE RIESGOS
PARA INSTALACIONES DE FLUIDOS:
LIQUIDOS Y GASES
Las mangueras no deben dejarse enrolladas sobre las ojivas de las
botellas.
Después de un retorno accidental de llama, se deben desmontar las
mangueras y comprobar que no han sufrido daños. En caso afirmativo
se deben sustituir por unas nuevas desechando las deterioradas.
Sopletes:
El
soplete debe manejarse con cuidado y en ningún caso, golpear objetos con
él .
En
la
operación
de
encendido
debería
seguirse
la
siguiente
secuencia
de
actuación:
Abrir lentamente y ligeramente la válvula del soplete correspondiente
al oxígeno.
7/18/2019 manual de prevención de riesgos para instalaciones de fluidos y gases.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-prevencion-de-riesgos-para-instalaciones-de-fluidos-y-gasespdf 281/408
276 EQUIPOS DE TRABAJO
MANUAL DE PREVENCION DE RIESGOS
PARA INSTALACIONES DE FLUIDOS:
LIQUIDOS Y GASES
Abrir la válvula del soplete correspondiente al acetileno alrededor de
3/4 de vuelta.
Encender la mezcla con un encendedor o llama piloto.
Aumentar la entrada del combustible hasta que la llama no despida
humo.
Acabar de abrir el oxígeno según necesidades.
Verificar el
manorreductor.
En la operación de apagado debería cerrarse primero la válvula del acetileno
y después la del oxígeno.
No colgar nunca el soplete en las botellas, ni siquiera apagado.
No depositar los sopletes conectados a las botellas en contenedores
cerrados.
La reparación de los sopletes la deben hacer técnicos especializados.
Limpiar periódicamente
las
toberas
del
soplete
pues
la
suciedad
acumulada
facilita el retorno de la llama. Para limpiar las toberas se puede utilizar una
aguja de latón.
Si el soplete tiene fugas se debe dejar de utilizar inmediatamente y proceder
a su reparación. Hay que tener en cuenta que fugas de oxígeno en locales
cerrados pueden ser muy peligrosas.
Retorno de
llama:
En caso de retorno de la llama se deben seguir los siguientes pasos:
Cerrar la llave de paso del oxígeno interrumpiendo la alimentación a la
llama interna.
7/18/2019 manual de prevención de riesgos para instalaciones de fluidos y gases.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-prevencion-de-riesgos-para-instalaciones-de-fluidos-y-gasespdf 282/408
EQUIPOS DE TRABAJO 277
MANUAL DE PREVENCION DE RIESGOS
PARA INSTALACIONES DE FLUIDOS:
LIQUIDOS Y GASES
Cerrar la llave de paso del acetileno y después las llaves de
alimentación de ambas botellas.
En ningún caso se deben doblar las mangueras para interrumpir el paso del
gas.
Efectuar las comprobaciones pertinentes para averiguar las causas y
proceder a solucionarlas.
Del
mismo
modo
que
para
anteriores
sistemas
de
soldadura
y
como
complemento a las medidas de seguridad citadas, se establecerán medidas
organizativas que incluyan sistemas de permisos de trabajo o de fuego,
desarrollo de métodos y procedimientos de trabajo escritos así como acciones
formativas e informativas para los trabajadores, que garanticen los niveles de
seguridad establecidos por la ley.
7/18/2019 manual de prevención de riesgos para instalaciones de fluidos y gases.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-prevencion-de-riesgos-para-instalaciones-de-fluidos-y-gasespdf 283/408
278 EQUIPOS DE TRABAJO
MANUAL DE PREVENCION DE RIESGOS
PARA INSTALACIONES DE FLUIDOS:
LIQUIDOS Y GASES
3.7.5.‐Equipos de Protección Individual.
Los medios de protección personal serán de empleo obligatorio para
eliminar o reducir los riesgos profesionales.
La protección personal no dispensa en ningún caso de la obligación de
emplear los medios preventivos de carácter general.
Los equipos
de
protección
individual
permitirán,
en
lo
posible,
la
realización del trabajo sin molestias innecesarias para quien lo ejecute
y sin disminución de su rendimiento, no entrañando por sí mismos otro
peligro.
Ropa de trabajo.
A todo trabajador que esté sometido a determinados riesgos de
accidente o enfermedades profesionales es obligatorio facilitarle ropa
de trabajo gratuitamente por parte de la Empresa.
La ropa de trabajo cumplirá, con carácter general, los siguientes
requisitos mínimos:
7/18/2019 manual de prevención de riesgos para instalaciones de fluidos y gases.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-prevencion-de-riesgos-para-instalaciones-de-fluidos-y-gasespdf 284/408
EQUIPOS DE TRABAJO 279
MANUAL DE PREVENCION DE RIESGOS
PARA INSTALACIONES DE FLUIDOS:
LIQUIDOS Y GASES
Será de tejido ligero y flexible. Que permita una fácil limpieza y desinfección
y adecuada a las condiciones de temperatura y humedad del puesto de
trabajo.
Ajustará al cuerpo del trabajador, será cómoda y facilitará los movimientos.
Siempre que se pueda las mangas serán cortas. Y cuando sean largas se
ajustarán por medio de terminaciones de tejido elástico, Las mangas largas
que
deban
ser
enrolladas
lo
serán
siempre
hacia
dentro.
Se
eliminarán
o
reducirán en todo lo posible los elementos adicionales, como bolsillos,
botones, cordones, etc., para evitar la suciedad y el peligro de enganches. En
los trabajos con riesgo de accidente so prohibirá el uso de corbatas,
bufandas, cinturones, tirantes, pulseras, cadenas. collares, anillos, etc.
La ropa de trabajo podrá ser de tejido impermeable. Incombustible o
de abrigo.
Siempre que sea necesario, se dotará al trabajador de delantales.
Mandiles, petos. Chalecos, fajas o cinturones anchos que refuercen la
defensa del tronco.
7/18/2019 manual de prevención de riesgos para instalaciones de fluidos y gases.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-prevencion-de-riesgos-para-instalaciones-de-fluidos-y-gasespdf 285/408
280 EQUIPOS DE TRABAJO
MANUAL DE PREVENCION DE RIESGOS
PARA INSTALACIONES DE FLUIDOS:
LIQUIDOS Y GASES
Protección de la cabeza.
Comprenderá
la defensa del cráneo, cara y cuello
y
completará,
en
su
caso, la
protección específica de ojos y oídos. En los puestos de trabajo en que exista
riesgo de enganche de los cabellos, por su proximidad a máquinas o aparatos
en movimiento, cuando se produzca acumulación de sustancias peligrosas o
sucias,
será
obligatorio
la cobertura
del
cabello
con
cofias,
redes,
gorros,
boinas u otros medios adecuados, eliminándose los lazos, cintas y adornos
salientes.
7/18/2019 manual de prevención de riesgos para instalaciones de fluidos y gases.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-prevencion-de-riesgos-para-instalaciones-de-fluidos-y-gasespdf 286/408
EQUIPOS DE TRABAJO 281
MANUAL DE PREVENCION DE RIESGOS
PARA INSTALACIONES DE FLUIDOS:
LIQUIDOS Y GASES
Cascos de soldadores: estos presentan una protección especial contra
el salpicado de metales fundidos, y a su vez una protección visual
contra la radiación producida por las operaciones de soldado.
Pantallas de metal: se usan en operaciones donde exista el riesgo de
salpicadura por
metales
fundidos
los
cuales
son
obstaculizados
por
una
barrera física en forma de malla metálica de punto muy pequeño, que
le permite ver al operario sin peligro de salpicarse y de exponer su vista
a algún tipo de radiación.
7/18/2019 manual de prevención de riesgos para instalaciones de fluidos y gases.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-prevencion-de-riesgos-para-instalaciones-de-fluidos-y-gasespdf 287/408
282 EQUIPOS DE TRABAJO
MANUAL DE PREVENCION DE RIESGOS
PARA INSTALACIONES DE FLUIDOS:
LIQUIDOS Y GASES
Capuchones: está hecho de material especial de acuerdo al uso, por
medio del cual se coloca una ventana transparente en la parte
delantera, la que le permite observar a través de ella lo que se está
haciendo, el empleo de este tipo de capuchones se usa en operaciones
donde intervengan el manejo de productos químicos altamente
cáusticos, exposición a elevadas temperaturas, etc.
Protección de las extremidades.
Para la protección de los pies, se dotará al trabajador de zapatos o
botas de seguridad adaptados a los riesgos a prevenir.
7/18/2019 manual de prevención de riesgos para instalaciones de fluidos y gases.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-prevencion-de-riesgos-para-instalaciones-de-fluidos-y-gasespdf 288/408
EQUIPOS DE TRABAJO 283
MANUAL DE PREVENCION DE RIESGOS
PARA INSTALACIONES DE FLUIDOS:
LIQUIDOS Y GASES
Protección de las extremidades superiores.
La protección de manos, antebrazos y brazos se hará por medio de guantes,
mangas, titones y manguitos
seleccionados
para
prevenir
los
riesgos
existentes y para evitar la dificultad de movimientos al trabajador.
Estos elementos de protección serán de goma o caucho, cloruro do polivinilo,
amianto, plomo o malla metálica , según las características o riesgos del
trabajo a realizar.
Los guantes de plomo para la protección contra rayos X alcanzarán al menos
hasta
la
mitad
del
antebrazo
y
serán
de
un
grosor
no
inferior
a
0,50
milímetros, sin perjuicio de su máxima ligereza y flexibilidad.
Para
las
maniobras
con
electricidad.
Deberán
usarse
los
guantes
fabricados
en caucho, neipreno o materias plásticas que lleven marcado en forma
indeleble el voltaje máximo para el cual han sido fabricados. Prohibiéndose el
7/18/2019 manual de prevención de riesgos para instalaciones de fluidos y gases.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-prevencion-de-riesgos-para-instalaciones-de-fluidos-y-gasespdf 289/408
284 EQUIPOS DE TRABAJO
MANUAL DE PREVENCION DE RIESGOS
PARA INSTALACIONES DE FLUIDOS:
LIQUIDOS Y GASES
uso
de
otros
guantes
que
no
cumplan
este
requisito
indispensable.
Si
procede,
se utilizarán cremas protectoras.
Protección del aparato respiratorio.
Los
equipos
protectores
del
aparato respiratorio
cumplirán
las
siguientes
características:
Serán de tipo apropiado al riesgo,
Se ajustarán completamente al contorno facial para evitar filtraciones.
Determinaran las
mínimas
molestias
al
trabajador,
7/18/2019 manual de prevención de riesgos para instalaciones de fluidos y gases.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-prevencion-de-riesgos-para-instalaciones-de-fluidos-y-gasespdf 290/408
EQUIPOS DE TRABAJO 285
MANUAL DE PREVENCION DE RIESGOS
PARA INSTALACIONES DE FLUIDOS:
LIQUIDOS Y GASES
Se vigilará su conservación y funcionamiento con la necesaria
frecuencia
Se limpiarán y desinfectarán después de su empleo,
Se almacenarán en compartimentos amplios y secos, con temperatura
adecuada.
Las partes, en contacto con la piel deberán ser de gama especialmente
tratada o de
neopreno,
para
evitar
la
irritación
de
la
epidermis.
Los
riesgos
a
prevenir
del
aparato respiratorio
serán
los
originados
por:
Polvos, humos y nieblas.
Vapores metálicos u orgánicos.
Gases tóxicos industriales.
Oxido de carbono.
7/18/2019 manual de prevención de riesgos para instalaciones de fluidos y gases.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-prevencion-de-riesgos-para-instalaciones-de-fluidos-y-gasespdf 291/408
286 EQUIPOS DE TRABAJO
MANUAL DE PREVENCION DE RIESGOS
PARA INSTALACIONES DE FLUIDOS:
LIQUIDOS Y GASES
El
uso
de
mascarillas
con
filtro
se
autoriza
sólo en aquellos lugares de trabajo
en que no existe escasa ventilación o déficit acusado de oxígeno.
7/18/2019 manual de prevención de riesgos para instalaciones de fluidos y gases.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-prevencion-de-riesgos-para-instalaciones-de-fluidos-y-gasespdf 292/408
RIESGOS EN INSTALACIONES 287
MANUAL DE PREVENCION DE RIESGOS
PARA INSTALACIONES DE FLUIDOS:
LIQUIDOS Y GASES
4.‐Riesgos
en
Instalaciones.
En este punto se va a tratar los Riesgos que producen las instalaciones con las
que tienen contacto en el trabajo que desempeñan o que son necesarias para
el suministro energético en los trabajos de Fontaneros, Instaladores de
Sistemas de Calefacción e Instaladores de Sistemas de Climatización.
4.1.‐ Instalaciones eléctricas.
En el caso de manipulación y montaje de Instalaciones Eléctricas quizás sean
los Instaladores de aparatos de climatización los que más realizan las labores
propias de instalación o manipulación de la misma.
4.1.1.‐ Consideraciones.
Efectos de la corriente eléctrica.
La corriente eléctrica circulando por el cuerpo humano, provoca alteraciones
funcionales y lesiones
que
pueden
llegar
hasta
provocar
la
muerte.
Los
efectos
de la corriente los podemos considerar divididos en:
7/18/2019 manual de prevención de riesgos para instalaciones de fluidos y gases.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-prevencion-de-riesgos-para-instalaciones-de-fluidos-y-gasespdf 293/408
288 RIESGOS EN INSTALACIONES
MANUAL DE PREVENCION DE RIESGOS
PARA INSTALACIONES DE FLUIDOS:
LIQUIDOS Y GASES
Directos.
Debidos a la circulación de la corriente por el cuerpo. Son derivados de
contactos de personas con partes activas de materiales y equipos.
Entendiéndose por partes activas, aquellas que están normalmente bajo
tensión.
Principales
Fibrilación ventricular
7/18/2019 manual de prevención de riesgos para instalaciones de fluidos y gases.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-prevencion-de-riesgos-para-instalaciones-de-fluidos-y-gasespdf 294/408
RIESGOS EN INSTALACIONES 289
MANUAL DE PREVENCION DE RIESGOS
PARA INSTALACIONES DE FLUIDOS:
LIQUIDOS Y GASES
Paro respiratorio ‐ asfixia
Tetanización muscular
Secundarios
Quemaduras interiores y exteriores
Afecciones
renales
Indirectos
Actos involuntarios del individuo afectado por el paso de la corriente. En este
tipo de contacto, la
persona se halla en paralelo con la resistencia de tierra de
la masa, en el circuito de defecto.
Pérdidas de equilibrio
Golpes
Causas de las lesiones
Las causas principales de las lesiones para una frecuencia dada, son la
intensidad de corriente, y
el
tiempo durante el cual pasa a través de la víctima.
7/18/2019 manual de prevención de riesgos para instalaciones de fluidos y gases.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-prevencion-de-riesgos-para-instalaciones-de-fluidos-y-gasespdf 295/408
290 RIESGOS EN INSTALACIONES
MANUAL DE PREVENCION DE RIESGOS
PARA INSTALACIONES DE FLUIDOS:
LIQUIDOS Y GASES
Respecto al valor de la intensidad que, en general, las personas pueden
soportar , indefinidamente sin peligro para ellas, podemos considerar tres
aspectos.
El umbral de intensidad a considerar
El porcentaje de personas a proteger
La frecuencia
Podemos considerar dos umbrales, aquel que no da lugar a ninguna reacción,
incluso la percepción, a este le llamaremos umbral de percepción, y el otro
límite es el correspondiente al límite de control muscular . Se entiende por
corriente límite de control muscular al valor máximo de la corriente eléctrica
que puede soportar una persona que sostiene un electrodo y puede soltarlo
por acción de los músculos directamente excitados por esa corriente.
El tercer aspecto es el valor de la frecuencia de la corriente, pues según sea la
frecuencia el valor límite será distinto. Por lo que respecta al tiempo, una
persona puede soportar corrientes superiores al límite del control muscular si
se reduce el tiempo durante el que está sometido a la acción de dicha
corriente.
Tensiones de seguridad
Para este fin, será preciso conocer en las distintas circunstancias cual es la
resistencia del cuerpo humano. Diversas experiencias permiten llegar a la,
conclusión
que
la
resistencia
del
cuerpo
depende
fundamentalmente
de:
7/18/2019 manual de prevención de riesgos para instalaciones de fluidos y gases.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-prevencion-de-riesgos-para-instalaciones-de-fluidos-y-gasespdf 296/408
RIESGOS EN INSTALACIONES 291
MANUAL DE PREVENCION DE RIESGOS
PARA INSTALACIONES DE FLUIDOS:
LIQUIDOS Y GASES
Trayectoria de la corriente.
Superficie de contacto.
Presión de contacto.
Grado de humedad de la piel.
Tensión.
Frecuencia.
Edad.
Peso.
Estado fisiológico de los individuos.
Estas condiciones se basan en frecuencias industriales de
50 ‐ 60 Hz., personas
adultas y sin taras patológicas, desprendiéndose de ello que los factores que
más
afectan
a
la
resistencia
son
la
trayectoria
de
la
corriente,
la
tensión
aplicada y el grado de humedad.
El R.E.B.T., considera como tensiones de seguridad 24 V . para locales o
emplazamientos húmedos o mojados y 50 V., para locales o emplazamientos
secos.
7/18/2019 manual de prevención de riesgos para instalaciones de fluidos y gases.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-prevencion-de-riesgos-para-instalaciones-de-fluidos-y-gasespdf 297/408
292 RIESGOS EN INSTALACIONES
MANUAL DE PREVENCION DE RIESGOS
PARA INSTALACIONES DE FLUIDOS:
LIQUIDOS Y GASES
Sistemas de protección
Protección contra los contactos eléctricos directos
Alejamiento de partes activas
Este sistema consiste en colocar las partes activas de la instalación a una
distancia de seguridad reglamentada del lugar en el que se encuentran, o por
el que transitan las personas, que haga imposible un contacto fortuito con las
manos o con objetos. El tendido de los conductores y mangueras se efectuará
a una altura mínima de dos metros en los lugares peatonales y de cinco
metros en los de vehículos o más altos.
7/18/2019 manual de prevención de riesgos para instalaciones de fluidos y gases.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-prevencion-de-riesgos-para-instalaciones-de-fluidos-y-gasespdf 298/408
RIESGOS EN INSTALACIONES 293
MANUAL DE PREVENCION DE RIESGOS
PARA INSTALACIONES DE FLUIDOS:
LIQUIDOS Y GASES
Interposición de obstáculos
Este sistema consiste en la
interposición de obstáculos que impidan todo
contacto con la parte activa de la instalación.
El material eléctrico bajo tensión estará dentro de cierres o detrás de
barreras que den como mínimo un grado de protección IP 2xx, es decir,
que no
permita
la
penetración
de
objetos sólidos extraños de un
diámetro superior a 12 mm.
Las barreras y cierres fácilmente
accesibles tendrán un grado de
protección IP 4xx, es decir, no
permitirán la penetración de objetos
sólidos extraños de un diámetro mayor
de 1 mm.
Recubrimiento de las partes activas de la instalación
Este
sistema
consiste
en
recubrir los
conductores
con
un
aislante
que
sea
capaz de conservar sus condiciones en el tiempo y limite la corriente de
contacto a un valor no superior a 1 mA.
7/18/2019 manual de prevención de riesgos para instalaciones de fluidos y gases.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-prevencion-de-riesgos-para-instalaciones-de-fluidos-y-gasespdf 299/408
294 RIESGOS EN INSTALACIONES
MANUAL DE PREVENCION DE RIESGOS
PARA INSTALACIONES DE FLUIDOS:
LIQUIDOS Y GASES
Protección contra los contactos eléctricos indirectos
Para la elección de las medidas de protección contra contactos indirectos se
tendrá en cuenta la naturaleza de los emplazamientos, las masas y los
elementos conductores, la extensión e importancia de la instalación, etc. que
obligarán en cada caso a adoptar la medida de protección más adecuada.
Estos
sistemas
de
protección
los
podemos
agrupar:
Sistemas de protección clase A
Actúan eliminando el riesgo por sí mismo haciendo que los contactos simultáneos
entre masas y elementos conductores entre los que puede aparecer una diferencia de
potencial peligrosa, no se produzcan.
Sistemas de protección clase B
Estos sistemas actúan desconectando las instalaciones defectuosas en condiciones
tales que no son peligrosas para las personas.
4.1.2.‐ Competencias.
El montaje de la instalación deberá efectuarlo, necesariamente, personal
especializado. Hasta 50 Kw podrá dirigirlo un instalador autorizado sin título
facultativo. A partir de esa potencia la dirección de la instalación
corresponderá a un técnico titulado.
7/18/2019 manual de prevención de riesgos para instalaciones de fluidos y gases.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-prevencion-de-riesgos-para-instalaciones-de-fluidos-y-gasespdf 300/408
RIESGOS EN INSTALACIONES 295
MANUAL DE PREVENCION DE RIESGOS
PARA INSTALACIONES DE FLUIDOS:
LIQUIDOS Y GASES
Una vez finalizado el montaje y antes de su puesta en servicio, el responsable
del seguimiento del Plan de Seguridad
exigirá la certificación acreditativa de lo
expuesto en
el
párrafo
anterior.
4.1.3.‐ Riesgos en la Instalación de cuadros eléctricos
Se colocarán en lugares sobre los que
no exista riesgo de caída de materiales
u objetos procedentes de trabajos realizados a niveles superiores, salvo que se
utilice
una
protección
específica
que
evite
los riesgos de tal contingencia. Esta
protección será extensible tanto al lugar en
que se ubique cada cuadro cuanto a la
zona de acceso de las personas que deban
acercarse al mismo.
7/18/2019 manual de prevención de riesgos para instalaciones de fluidos y gases.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-prevencion-de-riesgos-para-instalaciones-de-fluidos-y-gasespdf 301/408
296 RIESGOS EN INSTALACIONES
MANUAL DE PREVENCION DE RIESGOS
PARA INSTALACIONES DE FLUIDOS:
LIQUIDOS Y GASES
Todos los cuadros de la instalación eléctrica provisional estarán debidamente
separados de los lugares de paso de máquinas y vehículos y siempre dentro
del recinto de donde se está realizando en trabajo. El acceso al lugar en que
se ubique cada uno de los cuadros estará libre de objetos y materiales que
entorpezcan el paso, tales como escombros, áreas de acopio de materiales,
etc.
La base sobre la que pisen las personas que deban acceder a los cuadros para
su manipulación estará constituida por
una tarima de material aislante, elevada
del terreno al menos 25 cms., para evitar
los riesgos derivados de posibles
encharcamientos.
Existirá un cuadro general del que se tomarán las derivaciones para otros
auxiliares, facilitando así la conexión de máquinas y equipos portátiles y
evitando tendidos eléctricos largos. Dentro de lo posible, el cuadro general se
colocará en el que estén las personas encargadas del mantenimiento de la
instalación.
Condiciones de seguridad de los cuadros eléctricos
Los distintos elementos de todos los cuadros principales y secundarios o
auxiliares se
colocarán
sobre
una
placa
de
montaje
de
material
aislante.
7/18/2019 manual de prevención de riesgos para instalaciones de fluidos y gases.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-prevencion-de-riesgos-para-instalaciones-de-fluidos-y-gasespdf 302/408
RIESGOS EN INSTALACIONES 297
MANUAL DE PREVENCION DE RIESGOS
PARA INSTALACIONES DE FLUIDOS:
LIQUIDOS Y GASES
Todas las partes activas de la instalación estarán aisladas para evitar contactos
peligrosos. En el cuadro principal o de origen de la instalación se dispondrán
dos interruptores diferenciales: uno para alumbrado y otro para fuerza. La
sensibilidad de los mismos será de:
Para la instalación de alumbrado .................... 30 mA
Para la instalación de fuerza: ........................... 300 mA
El sistema de protección, en origen, se complementará mediante interruptores
magnetotérmicos, para evitar los riesgos derivados de las posibles
sobrecargas de líneas. Se colocará un magnetotérmico
por cada circuito que se disponga. El conjunto se
ubicará
en
un
armario
metálico,
cuya
carcasa
estará
conectada a la instalación de puesta a tierra y que
cumpla con los siguientes grados de protección:
Contra la penetración de cuerpos sólidos extraños: A.P.S.
Contra la penetración de líquidos: I.P.S.
Contra impactos o daños mecánicos: L.P.S.
7/18/2019 manual de prevención de riesgos para instalaciones de fluidos y gases.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-prevencion-de-riesgos-para-instalaciones-de-fluidos-y-gasespdf 303/408
298 RIESGOS EN INSTALACIONES
MANUAL DE PREVENCION DE RIESGOS
PARA INSTALACIONES DE FLUIDOS:
LIQUIDOS Y GASES
El armario dispondrá de cerradura, cuya apertura estará al cuidado del
encargado o del especialista que sea designado para el mantenimiento de la
instalación eléctrica. Las tomas de corriente auxiliar se colocarán en los
laterales de los armarios, para facilitar que puedan permanecer cerrados. Las
bases permitirán la
conexión de equipos y máquinas con la instalación de
puesta a tierra.
Las tomas de corriente irán provistas de
un interruptor de corte omnipolar que
permita dejarlas sin tensión cuando no hayan de ser utilizadas.
7/18/2019 manual de prevención de riesgos para instalaciones de fluidos y gases.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-prevencion-de-riesgos-para-instalaciones-de-fluidos-y-gasespdf 304/408
RIESGOS EN INSTALACIONES 299
MANUAL DE PREVENCION DE RIESGOS
PARA INSTALACIONES DE FLUIDOS:
LIQUIDOS Y GASES
4.1.4.‐ Instalación de puesta a tierra
Las estructuras de máquinas y equipos y las cubiertas
de sus motores cuando trabajen a más de 24 voltios y
no posean doble aislamiento, así como las cubiertas
metálicas de todos los dispositivos eléctricos en el
interior de cajas o sobre ellas, deberán estar
conectadas a la instalación de puesta a tierra.
La resistencia a tierra estará en función de la sensibilidad del interruptor
diferencial del origen de la instalación. La relación será, en obras o
emplazamientos húmedos:
Interruptor Diferencial
de
30
mA
y Rt
800
Interruptor Diferencial de 30 mA y Rt 80.
Los circuitos de puesta a tierra formarán una línea eléctricamente continua en
la que no podrán incluirse en serie ni masas ni elementos metálicos,
cualesquiera que sean éstos.
Se prohíbe intercalar en circuitos de tierra seccionadores, fusibles o
interruptores.
Los electrodos podrán ser de cobre o de hierro galvanizado y usarse en forma
de pica o placas.
7/18/2019 manual de prevención de riesgos para instalaciones de fluidos y gases.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-prevencion-de-riesgos-para-instalaciones-de-fluidos-y-gasespdf 305/408
300 RIESGOS EN INSTALACIONES
MANUAL DE PREVENCION DE RIESGOS
PARA INSTALACIONES DE FLUIDOS:
LIQUIDOS Y GASES
En el caso de picas:
El diámetro mínimo de las de cobre será de 14 m.m.
El diámetro exterior mínimo de las de hierro galvanizado será de 25
mm.
La longitud mínima, en ambos casos, será de 2 m.
En el
caso
de
placas:
El espesor mínimo de las de cobre será de 2 m.m.
El espesor mínimo de las de hierro galvanizado será de 2,5 m.m.
En ningún caso, la superficie útil de la placa será inferior a 0,5 m2.
4.1.5.‐Conductores
eléctricos
Las líneas aéreas con conductores desnudos destinados a la alimentación de la
instalación temporal de obras sólo serán permitidas cuando su trazado no
transcurra por encima de los locales o emplazamientos temporales que sean
inaccesibles a las personas, y la traza sobre el suelo del conductor más
próximo
a
cualquiera
de
éstos
se encuentre
separada de los mismos 1 m. como mínimo.
En caso de conductores aislados no se
colocarán por el suelo, en
zonas de paso de
personas o de vehículos, ni en áreas de acopio
de materiales.
Para
evitarlo,
en
tales
lugares
se
7/18/2019 manual de prevención de riesgos para instalaciones de fluidos y gases.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-prevencion-de-riesgos-para-instalaciones-de-fluidos-y-gasespdf 306/408
RIESGOS EN INSTALACIONES 301
MANUAL DE PREVENCION DE RIESGOS
PARA INSTALACIONES DE FLUIDOS:
LIQUIDOS Y GASES
colocarán elevados y fuera del alcance de personas y vehículos o enterrados y
protegidos por una canalización resistente. Esta preocupación se hará
extensiva a las zonas encharcadas o con riesgo de que se encharquen.
Los extremos de los conductores estarán dotados de sus correspondientes
clavijas de conexión. Se
prohibirá que se conecten directamente los hilos
desnudos en las bases de enchufe. Caso de que se tengan que realizar
empalmes, la operación la
efectuará personal especializado y las condiciones
de estanqueidad serán como mínimo las propias del conductor .
Los conductores aislados, utilizados tanto para acometidas como para las
instalaciones interiores, serán de 1.000 voltios de tensión normal , como
mínimo, y los utilizados en instalaciones interiores serán de tipo flexible,
aislados con plásticos de 440 voltios, como mínimo, de
tensión nominal .
4.1.6.‐Equipos y herramientas de accionamiento eléctrico.
Todos los equipos y herramientas de accionamiento eléctrico que se utilicen en
obra tendrán su placa de características técnicas en buen estado, de modo
que
sus
sistemas de
protección
puedan
ser
claramente conocidos. Todas las máquinas
de accionamiento eléctrico
se desconectarán
tras finalizar su uso , aunque la paralización
sea por corto espacio de tiempo, si quedan
fuera de la vigilancia del operario que la
7/18/2019 manual de prevención de riesgos para instalaciones de fluidos y gases.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-prevencion-de-riesgos-para-instalaciones-de-fluidos-y-gasespdf 307/408
302 RIESGOS EN INSTALACIONES
MANUAL DE PREVENCION DE RIESGOS
PARA INSTALACIONES DE FLUIDOS:
LIQUIDOS Y GASES
utiliza.
Cada operario deberá estar advertido de los riesgos eléctricos que conlleva
cada máquina de que utilice. En ningún caso se permitirá su uso por personal
inexperto. Cuando se
empleen máquinas en lugares muy conductores, la
tensión de alimentación no será superior a 24 voltios, si no son alimentados
por un transformador de separación de circuitos.
Lámparas eléctricas portátiles
Estos equipos dispondrán de:
Mango aislante.
Dispositivo protector
mecánico
de
la
lámpara.
Su tensión de alimentación no podrá ser
superior a 24 voltios (tensión de seguridad),
a no ser que sea alimentada por un
transformador de separación de circuitos.
4.1.7.‐ Conservación y mantenimiento
Diariamente se efectuará una revisión general de la instalación,
comprobándose:
Funcionamiento de interruptores diferenciales y magnetotérmicos.
7/18/2019 manual de prevención de riesgos para instalaciones de fluidos y gases.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-prevencion-de-riesgos-para-instalaciones-de-fluidos-y-gasespdf 308/408
RIESGOS EN INSTALACIONES 303
MANUAL DE PREVENCION DE RIESGOS
PARA INSTALACIONES DE FLUIDOS:
LIQUIDOS Y GASES
Conexión de cada cuadro y máquina con la red de tierra. Asimismo, se
verificará la continuidad de los conductores a tierra.
El grado de humedad de la tierra en que se encuentran enterrados los
electrodos de puesta a tierra.
Que los cuadros eléctricos permanecen con la cerradura en correcto
estado de uso.
Que no
existen
partes
en
tensión
al
descubierto
en
los
cuadros
generales, en los auxiliares y en los de las distintas máquinas.
Cada vez que
se use una máquina de accionamiento eléctrico deberá ser
revisada respecto a sus condiciones de
seguridad . Los extremos de los conductores
estarán
dotados
de
sus
correspondientes
clavijas de conexión. Caso de que se tengan que
realizar empalmes, la operación la efectuará
personal especializado y las condiciones de
estanqueidad serán idóneas
4.1.8.‐Utilización
de
los
EPIs
en
manipulación
y montaje
de
Instalaciones eléctricas.
El empresario deberá informar a los trabajadores, previamente al uso de los
equipos, de los riesgos contra los que les protegen los EPIs entregados, así
como de las actividades u ocasiones en las que deben utilizarse.
7/18/2019 manual de prevención de riesgos para instalaciones de fluidos y gases.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-prevencion-de-riesgos-para-instalaciones-de-fluidos-y-gasespdf 309/408
304 RIESGOS EN INSTALACIONES
MANUAL DE PREVENCION DE RIESGOS
PARA INSTALACIONES DE FLUIDOS:
LIQUIDOS Y GASES
Asimismo, deberá proporcionarles instrucciones preferentemente por escrito
sobre la forma correcta de utilizarlos y mantenerlos. El manual de
instrucciones o la documentación informativa facilitados por el fabricante
estarán a disposición de los trabajadores.
Entre
los
Equipos de
Protección
Individual
más
utilizados
están:
Pantalla facial o gafas protectoras
Guantes
Guantes ignífugos
7/18/2019 manual de prevención de riesgos para instalaciones de fluidos y gases.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-prevencion-de-riesgos-para-instalaciones-de-fluidos-y-gasespdf 310/408
RIESGOS EN INSTALACIONES 305
MANUAL DE PREVENCION DE RIESGOS
PARA INSTALACIONES DE FLUIDOS:
LIQUIDOS Y GASES
Guantes de protección mecánicos
Guantes aislantes
Calzado aislante
7/18/2019 manual de prevención de riesgos para instalaciones de fluidos y gases.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-prevencion-de-riesgos-para-instalaciones-de-fluidos-y-gasespdf 311/408
306 RIESGOS EN INSTALACIONES
MANUAL DE PREVENCION DE RIESGOS
PARA INSTALACIONES DE FLUIDOS:
LIQUIDOS Y GASES
Escaleras aislantes
Losetas aislantes
Lámina aislante vinílica
7/18/2019 manual de prevención de riesgos para instalaciones de fluidos y gases.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-prevencion-de-riesgos-para-instalaciones-de-fluidos-y-gasespdf 312/408
RIESGOS EN INSTALACIONES 307
MANUAL DE PREVENCION DE RIESGOS
PARA INSTALACIONES DE FLUIDOS:
LIQUIDOS Y GASES
Detector de tensión
Herramientas aisladas
Arnés de seguridad
7/18/2019 manual de prevención de riesgos para instalaciones de fluidos y gases.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-prevencion-de-riesgos-para-instalaciones-de-fluidos-y-gasespdf 313/408
308 RIESGOS EN INSTALACIONES
MANUAL DE PREVENCION DE RIESGOS
PARA INSTALACIONES DE FLUIDOS:
LIQUIDOS Y GASES
Ficha de registro de EPI’s
La
elaboración de una ficha de registro por cada equipo de protección
individual de la empresa, al menos los de un uso especial para trabajos
específicos como son los de mantenimiento.
En esta ficha se hará para la totalidad de los EPI’s de la empresa,
distinguiendo:
EPI de consumo: los mencionados de gran rotación y consumo,
gasto y deterioro rápido, como los guantes, tapones, gafas de
protección ..
EPI de servicio: serán los EPIS individualizados, y solo se referirá
esta ficha
a un
solo
elemento,
conteniendo
los
datos
completos
de cada equipo que han sido definidos en los apartados
anteriores.
En todos ellos se definirán entre otros:
Puesto
de
trabajo
donde
se
utilizan
Obligatoriedad de uso, o recomendación según el puesto
Código del equipo
Proveedor
Lugar de
almacenamiento
7/18/2019 manual de prevención de riesgos para instalaciones de fluidos y gases.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-prevencion-de-riesgos-para-instalaciones-de-fluidos-y-gasespdf 314/408
RIESGOS EN INSTALACIONES 309
MANUAL DE PREVENCION DE RIESGOS
PARA INSTALACIONES DE FLUIDOS:
LIQUIDOS Y GASES
Fecha de adquisición
Fecha de caducidad (si procede)
Persona o sección responsable del mantenimiento
Los tipos de EPI’s que se deben utilizar serán definidos por el Servicio de
Prevención de la empresa, a partir de la evaluación de riesgos realizada.
El registro de los EPI’s será elaborado por el Servicio de Prevención, y
mantenido por el técnico de seguridad de la empresa. Todas modificaciones
deberán ser notificadas y comentadas con el Servicio de Prevención. Los
departamentos implicados en el uso, adquisición, conservación de los EPI’s
estarán implicados e informados del registro por el Servicio de Prevención.
7/18/2019 manual de prevención de riesgos para instalaciones de fluidos y gases.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-prevencion-de-riesgos-para-instalaciones-de-fluidos-y-gasespdf 315/408
310 RIESGOS EN INSTALACIONES
MANUAL DE PREVENCION DE RIESGOS
PARA INSTALACIONES DE FLUIDOS:
LIQUIDOS Y GASES
4.2.‐
Instalaciones
con
aire
a
presión.
4.2.1.‐ Definiciones.
Equipo a Presión: es todo elemento diseñado y fabricado para contener
fluidos a
una presión superior a 0,5 bar . Se incluyen:
Depósitos acumuladores,
Compresores,
Tuberías,
Recipientes a presión simples,
Equipos a presión transportables
En
general
cualquier
equipo
a
presión
1
.
Instalación de equipos a presión es la implantación en un emplazamiento de
equipos a presión que cumplen una función operativa, incluidos los
ensamblajes de los distintos
elementos. Es decir la unión de
equipos
a
presión
o
conjuntos,
realizada en un
mismo
emplazamiento o zona de
trabajo, incluidas las conexiones
de los mismos, organizadas y
1
La
legislación
vigente
se
regula
a través
del
Real
Decreto
2060/2008,
de
12
de
diciembre,
por
el
que
se
aprueba
el
Reglamento de equipos a presión.
7/18/2019 manual de prevención de riesgos para instalaciones de fluidos y gases.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-prevencion-de-riesgos-para-instalaciones-de-fluidos-y-gasespdf 316/408
RIESGOS EN INSTALACIONES 311
MANUAL DE PREVENCION DE RIESGOS
PARA INSTALACIONES DE FLUIDOS:
LIQUIDOS Y GASES
dispuestas para una finalidad profesional o industrial concreta.
4.2.2.‐ Normas de utilización para trabajar con estos equipos
En el Reglamento de Equipos a Presión (R.E.P), se establecen claramente las
obligaciones a las que están sujetos los usuarios de los equipos a presión y
que son:
Conocer y aplicar las instrucciones del fabricante en lo referente a la
utilización, medios de seguridad y mantenimiento.
Impedir el funcionamiento de los equipos a presión si no cumplen los
requisitos del reglamento.
Acreditación del proyecto de la instalación, acta de la última inspección
periódica, certificaciones
de
reparaciones
o modificaciones
de
los
equipos.
7/18/2019 manual de prevención de riesgos para instalaciones de fluidos y gases.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-prevencion-de-riesgos-para-instalaciones-de-fluidos-y-gasespdf 317/408
312 RIESGOS EN INSTALACIONES
MANUAL DE PREVENCION DE RIESGOS
PARA INSTALACIONES DE FLUIDOS:
LIQUIDOS Y GASES
Utilizar los equipos a presión dentro de los límites de funcionamiento
previstos por el fabricante y retirarlos del servicio si dejan de disponer
de los requisitos de seguridad necesarios.
Realizar el mantenimiento de las instalaciones, equipos a presión,
accesorios de seguridad y dispositivos de control de acuerdo con las
condiciones de operación y las instrucciones del fabricante, debiendo
examinarlos al
menos
una
vez
al
año.
Ordenar la realización de las inspecciones periódicas que les
correspondan.
Disponer y mantener al día un registro de los equipos a presión de las
categorías I a IV.
Informar de los accidentes que se produzcan.
4.2.3.‐ Requisitos reglamentarios
Documentación.
La documentación estará a disposición del órgano competente de la
comunidad
autónoma
y
de
las
empresas
que
efectúen
las
operaciones
de
mantenimiento, reparación e inspecciones periódicas
Esta constará, como mínimo:
Declaraciones de conformidad de los equipos
Certificado de la instalación
7/18/2019 manual de prevención de riesgos para instalaciones de fluidos y gases.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-prevencion-de-riesgos-para-instalaciones-de-fluidos-y-gasespdf 318/408
RIESGOS EN INSTALACIONES 313
MANUAL DE PREVENCION DE RIESGOS
PARA INSTALACIONES DE FLUIDOS:
LIQUIDOS Y GASES
Proyecto de la instalación si fuera necesario
Acta de la última inspección periódica
Certificaciones de modificaciones o reparaciones
Personal Instalador
El personal encargado de la Instalación de equipos a presión debe pertenecer
a
las empresas registradas como Empresas Instaladoras de Aparatos a Presión,
podrán realizar instalaciones de equipos a presión y sus correspondientes
tuberías de interconexión. Hay dos tipos de empresas instaladoras.
EIP ‐1: Para instalaciones que no requieran proyecto de instalación
EIP ‐2: Para instalaciones que requieran proyecto, también las que no
requieran.
Por lo tanto solo estas empresas EIP‐1 ó 2 podrán realizar y legalizar las
instalaciones de Equipos a Presión y tuberías de aire comprimido.
Legalización de Instalaciones
Una vez que se finalicen las obras de la instalación y realizadas las pruebas en
el lugar del emplazamiento, tanto de nueva instalación como de modificación
importante de instalación existente, y antes de la puesta en servicio efectiva
de la instalación, la empresa instaladora comunicará la actuación realizada
sobre la instalación directamente al Servicio Provincial correspondiente en
función
del
ámbito
territorial
de
la
instalación
o
a
través
de
un Organismo
de
7/18/2019 manual de prevención de riesgos para instalaciones de fluidos y gases.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-prevencion-de-riesgos-para-instalaciones-de-fluidos-y-gasespdf 319/408
314 RIESGOS EN INSTALACIONES
MANUAL DE PREVENCION DE RIESGOS
PARA INSTALACIONES DE FLUIDOS:
LIQUIDOS Y GASES
Control, presentando el formulario de comunicación junto con toda la
documentación obligatoria según sean:
Instalaciones fijas con memoria técnica.
Instalaciones fijas con proyecto técnico.
Instalaciones fijas existentes de producción de aire comprimido y
mezclas de gases respirables.
Una vez los documentos correctamente cumplimentados se realizará el
correspondiente pago de la tasa o tarifa.
Si el propio es el que realiza la recarga de botellas con equipos que solamente
requieran de conexión eléctrica para su funcionamiento, podrá ser el titular
del centro
quien
realice
la
comunicación
antes
de
la
puesta
en
servicio.
Todos los equipos deberán disponer de una placa suministrada por la
Delegación Territorial de Industria, además de las propias que pone el
fabricante del equipo a presión.
Para saber, si debemos realizar un proyecto para legalizar una red :
Se deben identificar todos los equipos a presión que hay en la red de
aire comprimido,
Se debe multiplicar el volumen (V) de cada equipo a presión (en litros),
por la presión máxima (Pms) ( en Bar) a la que ese equipo puede
trabajar.
7/18/2019 manual de prevención de riesgos para instalaciones de fluidos y gases.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-prevencion-de-riesgos-para-instalaciones-de-fluidos-y-gasespdf 320/408
RIESGOS EN INSTALACIONES 315
MANUAL DE PREVENCION DE RIESGOS
PARA INSTALACIONES DE FLUIDOS:
LIQUIDOS Y GASES
Si la suma de todos los V x Pms de todos equipos a presión es mayor de
25.000, es necesario la realización de un proyecto por una empresa
instaladora tipo EIP‐2.
Si la red de aire comprimido donde trabajo no está legalizada, se debe
contratar a una empresa instaladora o a una O.C.A., que en función del tipo
de red deberá presentar ante la Delegación Territorial de Industria:
El proyecto o la memoria descriptiva,
El dossier de certificados de los equipos a presión
El certificado de la instalación.
Con esta documentación los equipos quedan registrados y se les asigna una
chapa del Departamento de Industria del Gobierno de Aragón para su
seguimiento e inspecciones periódicas.
7/18/2019 manual de prevención de riesgos para instalaciones de fluidos y gases.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-prevencion-de-riesgos-para-instalaciones-de-fluidos-y-gasespdf 321/408
316 RIESGOS EN INSTALACIONES
MANUAL DE PREVENCION DE RIESGOS
PARA INSTALACIONES DE FLUIDOS:
LIQUIDOS Y GASES
4.2.4.‐ Riesgos en el uso de equipos neumáticos portátiles
Son
máquinas que están conectadas a una red de aire comprimido, mediante
una manguera flexible, y que escapa el aire a la atmósfera, puede dar lugar a
la aparición de los siguientes riesgos:
Las mangueras de conexión pueden estar sometidas durante su
utilización, a flexiones, golpes, erosiones, etc., lo que puede traer como
consecuencia la ruptura de las mismas, con el consiguiente movimiento
repentino de serpenteo o látigo.
Los escapes de aire comprimido pueden producir heridas en los ojos,
bien por las partículas de polvo arrastradas, o por la presencia de
partículas de agua, y/o aceite, procedentes de la condensación de la
humedad
del
aire
o
del
aceite
utilizado
en
el
compresor
y
engrasador.
7/18/2019 manual de prevención de riesgos para instalaciones de fluidos y gases.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-prevencion-de-riesgos-para-instalaciones-de-fluidos-y-gasespdf 322/408
RIESGOS EN INSTALACIONES 317
MANUAL DE PREVENCION DE RIESGOS
PARA INSTALACIONES DE FLUIDOS:
LIQUIDOS Y GASES
El aire comprimido, a alta presión, puede atravesar la piel.
El aire comprimido, al ser utilizado inadecuadamente, puede penetrar
por orificios del cuerpo humano; boca, nariz, oídos y ano, provocando
graves lesiones e incluso la muerte.
El uso de presiones inadecuadas puede dar lugar a la ruptura de
herramientas o útiles, con el consiguiente riesgo de proyección de
elementos.
Las equivocaciones o el mal uso pude dar lugar a conectar
herramientas o equipos, a líneas de gases distintas del aire
comprimido, con los consiguientes riesgos debidos al escape del gas en
cuestión.
El aire comprimido, al escaparse una vez expansionado en la
herramienta, puede
dar
lugar
a elevados
niveles
de
ruido.
El empleo del aire comprimido para la limpieza de máquinas, bancos de
trabajo, etc, o el escape del mismo, puede ser causa de riesgos
higiénicos, como son la dispersión de polvos, partículas, etc., así como
la formación de nieblas de aceite si el aire proviene de líneas con
engrasadores, o atmósferas explosivas.
Las herramientas pueden ser causa de vibraciones, que puede ser
vibración trasmitida al sistema mano brazo, lo que ocasiona riesgos
para los trabajadores, en particular problemas vasculares, de huesos o
de articulaciones, nerviosos o musculares y vibraciones transmitidas al
cuerpo entero, lo que conlleva la aparición de lumbalgias y lesiones de
la columna
vertebral.
7/18/2019 manual de prevención de riesgos para instalaciones de fluidos y gases.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-prevencion-de-riesgos-para-instalaciones-de-fluidos-y-gasespdf 323/408
318 RIESGOS EN INSTALACIONES
MANUAL DE PREVENCION DE RIESGOS
PARA INSTALACIONES DE FLUIDOS:
LIQUIDOS Y GASES
Medidas preventivas
La elección
de
las
mangueras
flexibles
será
la
adecuada
a la
presión
y
temperatura del aire comprimido.
Estas deben ser compatibles con el aceite de lubricación utilizado, para
lo cual se recurrirá al fabricante el cual dará la recomendación
especifica.
El grado de resistencia física de las mangueras flexibles será el
adecuado al uso que se destina; se emplearán mangueras en los
talleres de tipo medio y ligero, se destinarán a maquinaria neumática
fija.
7/18/2019 manual de prevención de riesgos para instalaciones de fluidos y gases.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-prevencion-de-riesgos-para-instalaciones-de-fluidos-y-gasespdf 324/408
RIESGOS EN INSTALACIONES 319
MANUAL DE PREVENCION DE RIESGOS
PARA INSTALACIONES DE FLUIDOS:
LIQUIDOS Y GASES
Las pequeñas herramientas portátiles, serán ligeras y de gran
flexibilidad.
Las mangueras flexibles recibirán un
trato adecuado evitando toda
erosión, atrapamiento o disposición
de materiales encima de ellas. Una
vez utilizadas
sé
recogerán
y
guardarán adecuadamente.
No se emplearán cintas aisladoras
para taponar escapes.
El acoplamiento de mangueras se
efectuará mediante elementos de
7/18/2019 manual de prevención de riesgos para instalaciones de fluidos y gases.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-prevencion-de-riesgos-para-instalaciones-de-fluidos-y-gasespdf 325/408
320 RIESGOS EN INSTALACIONES
MANUAL DE PREVENCION DE RIESGOS
PARA INSTALACIONES DE FLUIDOS:
LIQUIDOS Y GASES
acción rápida, que deberán estar diseñados de tal forma que cuando se
desconecta el acoplamiento, automáticamente se interrumpa la salida
de aire comprimido y se despresurice lentamente la parte
desconectada.
Para prevenir que los coletazos de las mangueras dañen al personal, en
caso de desengancharse, romperse, etc., dispondrán de "Fusibles de
Aire Comprimido",
los
cuales
cortan
el
suministro
de
aire
al
detectar
una fuga o la ruptura de la manguera.
Los racores de unión a las redes de aire comprimido, no serán
intercambiables con racores empleados para otros gases.
Las tomas a la red de aire comprimido se dispondrán horizontalmente o
hacia abajo
Cuando se
empleen
herramientas
o equipos
que
viertan
el
aire
una
vez
utilizado, directamente a la atmósfera, dispondrán de filtros
adecuados, que garanticen la calidad del aire expulsado.
7/18/2019 manual de prevención de riesgos para instalaciones de fluidos y gases.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-prevencion-de-riesgos-para-instalaciones-de-fluidos-y-gasespdf 326/408
RIESGOS EN INSTALACIONES 321
MANUAL DE PREVENCION DE RIESGOS
PARA INSTALACIONES DE FLUIDOS:
LIQUIDOS Y GASES
Se desechará en todo lo posible, el empleo de pistolas de soplado, y en
el caso de que sean imprescindibles, sólo se autorizarán las que
incluyan boquillas de seguridad para reducir la velocidad de salida del
aire comprimido, o bien se emplearán las que distribuyan el aire en
forma de cortina.
Se prohibirá expresamente aquellas pistolas en las que la salida del aire
se produce
a través
de
un
orificio.
Se efectuarán las mediciones sonoras oportunas del mismo y se dotará
a las herramientas de silenciadores de escape.
Medidas preventivas antes de utilizar una herramienta neumática
No se debe poner nunca en funcionamiento una herramienta o equipo
que no disponga de placa de características, o esta esté borrada.
Si se dispone de un regulador de presión, se comprobará que está en el
valor óptimo, desde el punto de vista de la seguridad y eficacia del
equipo.
Se comprobará el buen estado de la herramienta, de la manguera de
conexión
y
sus
conexiones,
además
de
verificar
que
la
longitud
de
la
manguera es suficiente y adecuada.
Cuando se conecte a una red general, comprobar que dicha red es
efectivamente de aire comprimido y no de otro gas. En caso de duda no
efectuar la conexión sin antes comprobarlo.
Comprobar el buen funcionamiento de grifos y válvulas.
7/18/2019 manual de prevención de riesgos para instalaciones de fluidos y gases.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-prevencion-de-riesgos-para-instalaciones-de-fluidos-y-gasespdf 327/408
322 RIESGOS EN INSTALACIONES
MANUAL DE PREVENCION DE RIESGOS
PARA INSTALACIONES DE FLUIDOS:
LIQUIDOS Y GASES
Si se han de emplear mangueras que deban descansar en el suelo, se
deberá eliminar la posibilidad de que sean pisadas por cualquier equipo
móvil o personas.
Precauciones en el trabajo con una herramienta neumática
Si la manguera de la herramienta no permite aproximarse al objeto
sobre el
que
hay
que
actuar,
no
tirar
de
la
manguera,
aproximar
el
objeto si es posible o acoplar otra manguera.
Probar el conjunto antes de su utilización.
Antes de efectuar un cambio de accesorio, se cortará la alimentación
de aire comprimido.
Antes de trabajar sobre piezas, asegurarse que están suficientemente
sujetas.
Comprobar que la manguera de alimentación de aire comprimido, se
encuentra alejada de la zona de trabajo, y por lo tanto no puede ser
afectada por el útil.
Cuando se empleen herramientas en operaciones repetidas y en el
mismo
puesto
de
trabajo,
se
utilizarán
herramientas
suspendidas.
Se utilizará un mecanismo de sujeción fijado a una estructura por
encima del trabajador, y dispondrá de un mecanismo de resorte para
que pueda volver a su posición original.
Se asegurará que el trabajador puede alcanzar la herramienta con
comodidad y que no interfieren con los brazos y movimientos del
trabajador cuando
se
utilicen.
7/18/2019 manual de prevención de riesgos para instalaciones de fluidos y gases.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-prevencion-de-riesgos-para-instalaciones-de-fluidos-y-gasespdf 328/408
RIESGOS EN INSTALACIONES 323
MANUAL DE PREVENCION DE RIESGOS
PARA INSTALACIONES DE FLUIDOS:
LIQUIDOS Y GASES
Las herramientas suspendidas deberán ser del tamaño y peso
apropiados.
Para evitar o reducir la exposición a vibraciones se tendrá en cuenta lo
siguiente:
Elección de un equipo adecuado, bien diseñado desde el punto de vista
ergonómico y generador del menor número de vibraciones posibles.
Suministro de
equipo
auxiliar
que
reduzca
los
riesgos
de
lesiones
por
vibraciones, como por ejemplo asas que reduzcan las vibraciones
transmitidas al sistema mano‐brazo.
Limitación de la duración e intensidad de la exposición
Establecer suficientes horarios de descanso
Precauciones
a
adoptar
una
vez
finalizados
los
trabajos
Cortar la alimentación de aire comprimido y purgar la conducción antes
de desenganchar el útil.
Guardar la herramienta y sus accesorios en el lugar o caja apropiados.
Guardar la manguera en sitio
adecuado,
al
abrigo
de
toda
abrasión, golpes, etc.
Formación e información de los
trabajadores
Los riesgos que presenta una mala
utilización del aire comprimido, o
7/18/2019 manual de prevención de riesgos para instalaciones de fluidos y gases.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-prevencion-de-riesgos-para-instalaciones-de-fluidos-y-gasespdf 329/408
324 RIESGOS EN INSTALACIONES
MANUAL DE PREVENCION DE RIESGOS
PARA INSTALACIONES DE FLUIDOS:
LIQUIDOS Y GASES
su uso en cometidos para los que no está previsto, por ejemplo,
limpieza de pelo, ropas, bancos de trabajo, etc., prácticas
lamentablemente muy extendidas.
Insistir reiteradamente, sobre todo para trabajadores jóvenes, el riesgo
que representa utilizar el aire comprimido para realizar bromas,
aproximando las descargas del mismo a orificios del cuerpo humano.
Entrenar adecuadamente
al
personal
que
deba
realizar
trabajos
con
aire comprimido.
Indicar que no se debe acoplar a la maquina ningún accesorio que no
esté recomendado por el fabricante, debido al riesgo de que pueda salir
despedido.
Se deberá poner en conocimiento de la persona responsable, no
recurriendo en
ningún
momento
a realizar
una
reparación
por
uno
mismo.
Exigir la utilización de prendas de protección personal cuando sea
necesario.
7/18/2019 manual de prevención de riesgos para instalaciones de fluidos y gases.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-prevencion-de-riesgos-para-instalaciones-de-fluidos-y-gasespdf 330/408
SEÑALIZACION Y ETIQUETADO DE PRODUCTOS QUIMICOS 325
MANUAL DE PREVENCION DE RIESGOS PARA INSTALACIONES DE FLUIDOS:
LIQUIDOS Y GASES
5.‐Señalización.
Etiquetado
de
Productos
Químicos.
Hay que tener en cuenta, que la Señalización de Seguridad , es una medida
preventiva (colectiva) complementaria de otras a las que no puede sustituir .
Por sí sola, no debería existir como tal medida preventiva, siendo uno de los
últimos eslabones de una cadena de actuaciones preventivas.
En este punto se va a tratar la Señalización en puestos de trabajo orientado a
que el operario que haga su trabajo bien en taller o fuera del mismo (en
recintos que no son habitualmente el suyo), conozca la señalización indicativa
para saber actuar en consecuencia en situaciones de emergencia o como
prohibición o advertencia de riesgos o sepa cómo actuar ante el empleo de un
producto o sustancia de origen químico.
El Apartado de Señalización y Etiquetado de Productos Químicos, va dirigido a
los colectivos tanto de Instalaciones de Fontanería y Calefacción como
Instaladores de Sistemas de Climatización, ya que ambos desarrollan sus
labores en localizaciones fuera de su ubicación habitual o taller .
Así el Apartado de Etiquetado de Productos Químicos se trata, a consecuencia
del trabajo que estos operarios desempeñan y en el cual realizan
manipulación y uso de sustancias que pueden provocar accidentes por
7/18/2019 manual de prevención de riesgos para instalaciones de fluidos y gases.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-prevencion-de-riesgos-para-instalaciones-de-fluidos-y-gasespdf 331/408
326 SEÑALIZACION Y ETIQUETADO DE PRODUCTOS QUIMICOS
MANUAL DE PREVENCION DE RIESGOS PARA INSTALACIONES DE FLUIDOS:
LIQUIDOS Y GASES
contacto, inhalación, derrame o ingestión. Se deben conocer los pictogramas y
frases que etiquetan estos productos según la normativa vigente.
7/18/2019 manual de prevención de riesgos para instalaciones de fluidos y gases.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-prevencion-de-riesgos-para-instalaciones-de-fluidos-y-gasespdf 332/408
SEÑALIZACION Y ETIQUETADO DE PRODUCTOS QUIMICOS 327
MANUAL DE PREVENCION DE RIESGOS PARA INSTALACIONES DE FLUIDOS:
LIQUIDOS Y GASES
5.1.‐
Señalización
de
Seguridad
en
puestos
de
trabajo.
5.1.1.‐ Señales de advertencia/peligro.
Forma triangular
Pictograma negro sobre fondo amarillo (el amarillo deberá cubrir como
mínimo el 50% de la superficie de la señal), bordes negros.
Como excepción, el fondo de la señal sobre "materias nocivas o irritantes"
será de color naranja, en lugar de amarillo, para evitar confusiones con otras
señales similares utilizadas para la regulación del tráfico por carretera.
7/18/2019 manual de prevención de riesgos para instalaciones de fluidos y gases.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-prevencion-de-riesgos-para-instalaciones-de-fluidos-y-gasespdf 333/408
328 SEÑALIZACION Y ETIQUETADO DE PRODUCTOS QUIMICOS
MANUAL DE PREVENCION DE RIESGOS PARA INSTALACIONES DE FLUIDOS:
LIQUIDOS Y GASES
5.1.2. ‐ Señales de prohibición.
Forma redonda.
Pictograma negro sobre fondo blanco, bordes y banda (transversal
descendente de izquierda a derecha atravesando el pictograma a 45º
respecto a la horizontal) rojos (el rojo deberá cubrir como mínimo el
35% de la superficie de la señal)
5.1.3. ‐ Señales de Obligación.
Forma redonda.
Pictograma blanco sobre fondo azul (el azul deberá cubrir como mínimo el
50% de la superficie de la señal).
7/18/2019 manual de prevención de riesgos para instalaciones de fluidos y gases.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-prevencion-de-riesgos-para-instalaciones-de-fluidos-y-gasespdf 334/408
SEÑALIZACION Y ETIQUETADO DE PRODUCTOS QUIMICOS 329
MANUAL DE PREVENCION DE RIESGOS PARA INSTALACIONES DE FLUIDOS:
LIQUIDOS Y GASES
5.1.4.‐ Señales Relativas a lucha contra incendios.
Forma rectangular o cuadrada.
Pictograma blanco sobre fondo rojo (el rojo deberá cubrir como
mínimo el 50% de la superficie de la señal).
7/18/2019 manual de prevención de riesgos para instalaciones de fluidos y gases.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-prevencion-de-riesgos-para-instalaciones-de-fluidos-y-gasespdf 335/408
330 SEÑALIZACION Y ETIQUETADO DE PRODUCTOS QUIMICOS
MANUAL DE PREVENCION DE RIESGOS PARA INSTALACIONES DE FLUIDOS:
LIQUIDOS Y GASES
5.1.5.‐Señales de salvamento o socorro.
Forma rectangular o cuadrada.
Pictograma blanco sobre fondo verde (el verde deberá cubrir como
mínimo el 50% de la superficie de la señal)
7/18/2019 manual de prevención de riesgos para instalaciones de fluidos y gases.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-prevencion-de-riesgos-para-instalaciones-de-fluidos-y-gasespdf 336/408
SEÑALIZACION Y ETIQUETADO DE PRODUCTOS QUIMICOS 331
MANUAL DE PREVENCION DE RIESGOS PARA INSTALACIONES DE FLUIDOS:
LIQUIDOS Y GASES
5.2.‐
Señalización
de
Elementos
a
Presión.
En los recipientes y tuberías visibles, que contengan o puedan contener
productos pertenecientes a los Sistemas donde haya aire o gases a presión a
los que sea de aplicación la normativa sobre comercialización de sustancias o
preparados peligrosos, se puede optar por:
El etiquetado, según lo dispuesto en la normativa sobre
comercialización de sustancias o preparados peligrosos (las etiquetas
se pegarían, fijarían o pintarían en sitios visibles de los recipientes o
tuberías), o
La sustitución del etiquetado por las señales de advertencia indicadas
en el
reglamento
CLP
(explicado
más
adelante).
A la hora de identificar instalaciones, existen colores normalizados según UNE
1063, en función del fluido que contienen:
FLUIDO GRUPO COLOR
AGUA
1
VERDE OSCURO
VAPOR 2 ROJO FUERTE
AIRE 3 AZUL MODERADO
GASES PARA
ALUMBRADO
4 AMARILLO VIVO
LÍQUIDOS Y GASES 5 GRIS MEDIO
7/18/2019 manual de prevención de riesgos para instalaciones de fluidos y gases.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-prevencion-de-riesgos-para-instalaciones-de-fluidos-y-gasespdf 337/408
332 SEÑALIZACION Y ETIQUETADO DE PRODUCTOS QUIMICOS
MANUAL DE PREVENCION DE RIESGOS PARA INSTALACIONES DE FLUIDOS:
LIQUIDOS Y GASES
QUÍMICOS
ACEITES
COMBUSTIBLES Y
LUBRICANTES
6 PARDO MODERADO
PRODUCTOS NO
ESPECIFICADOS 7 NEGRO
Hay que tener en cuenta además, la posible existencia del peligro de
rotura de tuberías por impactos.
En tales situaciones habría que proteger tales zonas mediante
resguardos resistentes a impactos, los cuales deberían estar además
señalizados con bandas amarillas y negras y otras informaciones, como
por ejemplo la altura máxima de gálibo en la circulación de vehículos.
En el caso de transporte de sustancias o preparados peligrosos en
recipientes dentro del lugar de trabajo, se podrían emplear señales en
forma de panel de uso reconocido, en el ámbito comunitario, que
sustituirían o complementarían a los otros tipos de señalización.
7/18/2019 manual de prevención de riesgos para instalaciones de fluidos y gases.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-prevencion-de-riesgos-para-instalaciones-de-fluidos-y-gasespdf 338/408
SEÑALIZACION Y ETIQUETADO DE PRODUCTOS QUIMICOS 333
MANUAL DE PREVENCION DE RIESGOS PARA INSTALACIONES DE FLUIDOS:
LIQUIDOS Y GASES
5.3.‐
Señalización
de
Gases
en
Bombonas.
Las bombonas, botellas y botellones que contengan gases industriales y
mezclas de los mismos, se identificarán mediante el uso de colores y de
inscripciones marcadas sobre el recipiente.
Cuerpo de la botella:
El cuerpo de la botella se pintará dependiendo del grupo de gases que ha
contenido.
La inclusión de un gas en un grupo determinado se realiza en función de las
características más sobresalientes del citado gas, lo cual implica que algunos
gases de un grupo pueden poseer simultáneamente propiedades de grupos
diferentes.
Ojiva:
Cada gas vendrá definido por los colores de la ojiva y una franja de 50
milímetros de ancho.
Esta franja podrá ser a veces del mismo color de la ojiva.
Mezcla de gases
Las mezclas de gases se pintarán conforme a las siguientes prescripciones:
Mezclas de gases industriales
7/18/2019 manual de prevención de riesgos para instalaciones de fluidos y gases.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-prevencion-de-riesgos-para-instalaciones-de-fluidos-y-gasespdf 339/408
334 SEÑALIZACION Y ETIQUETADO DE PRODUCTOS QUIMICOS
MANUAL DE PREVENCION DE RIESGOS PARA INSTALACIONES DE FLUIDOS:
LIQUIDOS Y GASES
El cuerpo de la botella se pintará del color correspondiente al cuerpo del componente
mayoritario de la mezcla.
La ojiva se pintará en forma de cuarterones, con el color correspondiente al de la
ojiva de los gases que componen la mezcla, según los siguientes criterios. Deberá
pintarse el nombre comercial de la mezcla o sus componentes en la ojiva.
Mezclas de calibración.
El cuerpo y la ojiva de estas botellas se pintarán de color gris plateado.
Así mismo deberá pintarse sus componentes en la ojiva.
7/18/2019 manual de prevención de riesgos para instalaciones de fluidos y gases.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-prevencion-de-riesgos-para-instalaciones-de-fluidos-y-gasespdf 340/408
SEÑALIZACION Y ETIQUETADO DE PRODUCTOS QUIMICOS 335
MANUAL DE PREVENCION DE RIESGOS PARA INSTALACIONES DE FLUIDOS:
LIQUIDOS Y GASES
Acetileno Etano Etileno Hidrógeno Metano Propeno
Anhídrido
carbónico
Argón Helio Nitrógeno Oxígeno Protóxido
Amoníaco Anhídridosulfuroso
Cianógeno Óxido decarbono
Óxido deetileno
Sulfuro dehidrógeno
Cloro Cloruro dehidrógeno
Flúor Hexafluorurode tengsteno
Fosgeno Tetrafluorurode silicio
MEZCLAS
INDUSTRIALES
INFLAMABLES YCOMBUSTIBLES
INFALMABLES Y
COMBUSTIBLES
TOXICOS Y
VENENOSOS
CORROSIVOS
7/18/2019 manual de prevención de riesgos para instalaciones de fluidos y gases.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-prevencion-de-riesgos-para-instalaciones-de-fluidos-y-gasespdf 341/408
336 SEÑALIZACION Y ETIQUETADO DE PRODUCTOS QUIMICOS
MANUAL DE PREVENCION DE RIESGOS PARA INSTALACIONES DE FLUIDOS:
LIQUIDOS Y GASES
5.4.‐ Etiquetado de sustancias peligrosas.
El Reglamento europeo (EC) 1272/2008 para la clasificación, etiquetado y
envasado de sustancias y mezclas, que entró en vigor el 20 de Enero de
2009, adopta el sistema “UN Globally Harmonised System (GHS)” de
clasificación
y
etiquetado
de
productos
químicos
SGA,
aprobado
a
nivel
mundial.
Este Reglamento ( Reglamento CLP ) modifica el anterior Reglamento EC
1907/2006 de registro, evaluación y autorización de sustancias (reglamento
REACH), reemplazando paulatinamente la legislación existente de control de
productos químicos
que
cubre
sustancias
(67/548/EEC
o DSD)
y mezclas
(1999/45/EC o DPD).
Las fechas de aplicación de la reglamentación CLP son:
Para sustancias: de aplicación a partir del 1 de Diciembre de 2010.
Para mezclas: de aplicación desde el 1 de Junio de 2015, aunque los
suministradores pueden adoptar las nuevas reglas de clasificación y
etiquetado para mezclas antes de esa fecha.
Existe además un periodo de transición de dos años para vender stocks ya
rotulados en el sistema anterior.
7/18/2019 manual de prevención de riesgos para instalaciones de fluidos y gases.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-prevencion-de-riesgos-para-instalaciones-de-fluidos-y-gasespdf 342/408
SEÑALIZACION Y ETIQUETADO DE PRODUCTOS QUIMICOS 337
MANUAL DE PREVENCION DE RIESGOS PARA INSTALACIONES DE FLUIDOS:
LIQUIDOS Y GASES
Modificaciones en los pictogramas:
Los actuales pictogramas de fondo naranja cambian a nueve nuevos pictogramas de
fondo blanco con línea de borde roja.
Los pictogramas de peligro son composiciones gráficas que contienen un símbolo negro
sobre un fondo blanco, con un marco rojo lo suficientemente ancho para ser
claramente visible. Tienen forma de cuadrado apoyado en un vértice y sirven para
transmitir la
información
específica
sobre
el
peligro
en
cuestión.
Cada
pictograma
deberá cubrir al menos una quinceava parte de la superficie de la etiqueta armonizada
y la superficie mínima en ningún caso será menor de 1 cm2.
Clases y categorías de peligro:
Las clases de peligro definen la naturaleza del peligro físico, para la salud humana o
para el
medio
ambiente
que
representan
las
sustancias
o sus
mezclas.
Se
dividen
en
7/18/2019 manual de prevención de riesgos para instalaciones de fluidos y gases.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-prevencion-de-riesgos-para-instalaciones-de-fluidos-y-gasespdf 343/408
338 SEÑALIZACION Y ETIQUETADO DE PRODUCTOS QUIMICOS
MANUAL DE PREVENCION DE RIESGOS PARA INSTALACIONES DE FLUIDOS:
LIQUIDOS Y GASES
categorías (categorías de peligro) que especifican la gravedad de los peligros dentro de
cada clase. La definición de cada una de estas clases, así como la clasificación en las
distintas categorías, se exponen en las NTP 880 y 881.
CLASES CATEGORÍAS
P E L I G R O S F Í S I C O S
Explosivos 7
Inflamables
Gases 2
Líquidos 3
Sólidos 2
Aerosoles 2
Comburentes
Gases 1
Líquidos 3
Sólidos 3
Gases a presión 4
Reacción espontánea 7
PELIGROS PARA LA SALUD
CLASES CATEGORÍAS
P E L I G R O S P A R A
L A
S A L U D
Toxicidad aguda 4
Corrosión / irritación cutánea 2
Lesiones oculares graves/ irritación ocular 2
Sensibilización respiratoria y cutánea 2
Mutagenicidad 2
Carcinogenicidad 2
Toxicidad para la reproducción y lactancia 3
Toxicidad específica‐ exposición única 3
Toxicidad específica‐ exposición repetida 2
Peligro
por
aspiración 1
CLASES CATEGORÍAS
P E L I G R O S
F Í S I C O S
Pirofóricos
Líquidos 1
Sólidos 1
Calentamiento espontáneo 2
Con agua desprenden gases inflamables 3
Peróxidos orgánicos 7
Corrosivos para metales 1
7/18/2019 manual de prevención de riesgos para instalaciones de fluidos y gases.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-prevencion-de-riesgos-para-instalaciones-de-fluidos-y-gasespdf 344/408
SEÑALIZACION Y ETIQUETADO DE PRODUCTOS QUIMICOS 339
MANUAL DE PREVENCION DE RIESGOS PARA INSTALACIONES DE FLUIDOS:
LIQUIDOS Y GASES
PELIGROS PARA EL MEDIOAMBIENTE
CLASES CATEGORÍAS
Peligroso para el medioambiente acuatico 5
Peligroso para la capa de ozono 1
Modificación de las palabras de advertencia:
Estas palabras de advertencia sustituyen a las anteriores indicaciones de peligro (E, O,
F, T, Xn, Xi y C). De esta forma, ya de entrada, se indica el nivel de peligro de la
sustancia o mezcla identificada.
Las palabras de advertencia indican el nivel relativo de gravedad de los peligros, para
alertar al lector de la existencia de un peligro potencial. Deben figurar en la etiqueta y
son:
Peligro (“danger”) asociada a las categorías más graves
Atención (“warning”) asociada a las categorías menos graves
Modificación frases “R”:
Se sustituyen por indicaciones de peligro, que son frases que, asignadas a una clase o
categoría de peligro, y que describen la naturaleza de los peligros de una sustancia o
mezcla peligrosa, incluyendo, cuando proceda, el grado de peligro. Las indicaciones de
peligro (equivalentes a las anteriores frases R), llamadas H (“Hazard”, peligro), se
agrupan según peligros físicos (I), peligros para la salud humana (II) y peligros para el
medio ambiente (III).
En el Reglamento CLP se han incluido, además, unas indicaciones de peligro
“suplementarias” (IV) para cubrir ciertos tipos de peligros no contemplados en las
7/18/2019 manual de prevención de riesgos para instalaciones de fluidos y gases.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-prevencion-de-riesgos-para-instalaciones-de-fluidos-y-gasespdf 345/408
340 SEÑALIZACION Y ETIQUETADO DE PRODUCTOS QUIMICOS
MANUAL DE PREVENCION DE RIESGOS PARA INSTALACIONES DE FLUIDOS:
LIQUIDOS Y GASES
indicaciones provenientes del SGA. Delante de la H correspondiente, llevan las siglas
EU. También incluye unos elementos suplementarios o de información que deben
figurar en las etiquetas de determinadas mezclas así como una regla particular para el
etiquetado de productos fitosanitarios (V).
Finalmente, para algunas indicaciones de peligro, se añaden letras al código de tres
cifras (VI).
Si las
clases
de
peligro
a indicar
son
varias,
en
la
etiqueta
figurarán
todas
las
indicaciones de peligro resultantes de la clasificación, salvo en caso de duplicación o
solapamiento evidentes.
INDICACIONES DE PELÍGRO FISICO.
FRASE
INDICACIÓN
DE
PELIGRO
FÍSICOH200 Explosivo inestable
H201 Explosivo; peligro de explosión en masa.
H202
Explosivo; grave peligro de proyección.
H203 Explosivo; peligro de incendio, de onda expansiva o de proyección.
H204 Peligro de incendio o de proyección.
H205 Peligro de explosión en masa en caso de incendio.
H220
Gas extremadamente
inflamableH221 Gas inflamable
H222 Aerosol extremadamente inflamable
H223 Aerosol inflamable
H224
Líquido y vapores extremadamente inflamables.
H225 Líquido y vapores muy inflamables.
H226 Líquido y vapores inflamables.
H228 Sólido inflamable
7/18/2019 manual de prevención de riesgos para instalaciones de fluidos y gases.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-prevencion-de-riesgos-para-instalaciones-de-fluidos-y-gasespdf 346/408
SEÑALIZACION Y ETIQUETADO DE PRODUCTOS QUIMICOS 341
MANUAL DE PREVENCION DE RIESGOS PARA INSTALACIONES DE FLUIDOS:
LIQUIDOS Y GASES
H240 Peligro de explosión en caso de calentamiento.
H241
Peligro de incendio o explosión en caso de calentamiento.
H242 Peligro de incendio en caso de calentamiento.
H250 Se inflama espontáneamente en contacto con el aire
H251 Se calienta espontáneamente, puede inflamarse.
H252 Se calienta espontáneamente en grandes cantidades, puede inflamarse.
H260
En contacto con el agua, desprende gases inflamables que pueden
inflamarse espontáneamente.
H261 En contacto con el agua, desprende gases inflamables
H270 Puede provocar o agravar un incendio; comburente
H271 Puede provocar un incendio o una explosión; muy comburente
H272 Puede agravar un incendio; comburente.
H280 Contiene gas a presión, peligro de explosión en caso de calentamiento
H281
Contiene un gas refrigerado, puede provocar quemaduras o lesiones criogénicas
H290
Puede ser
corrosivo
para
los
metales.
INDICACIONES DE PELÍGRO PARA LA SALUD.
FRASE INDICACIÓN DE PELIGRO PARA LA SALUD
H300 Mortal en caso de ingestión
H301
Tóxico en
caso
de
ingestión.
H302 Nocivo en caso de ingestión.
H304
Puede ser mortal en caso de ingestión y penetración en las vías
respiratorias
H310 Mortal en contacto con la piel.
H311 Tóxico en contacto con la piel.
H312 Nocivo en contacto con la piel.
H314
Provoca quemaduras
graves
en
la
piel
y lesiones
oculares
graves
7/18/2019 manual de prevención de riesgos para instalaciones de fluidos y gases.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-prevencion-de-riesgos-para-instalaciones-de-fluidos-y-gasespdf 347/408
342 SEÑALIZACION Y ETIQUETADO DE PRODUCTOS QUIMICOS
MANUAL DE PREVENCION DE RIESGOS PARA INSTALACIONES DE FLUIDOS:
LIQUIDOS Y GASES
H315 Provoca irritación cutánea
H317
Puede provocar una reacción alérgica en la piel.
H318 Provoca lesiones oculares graves.
H319 Provoca irritación ocular grave.
H330 Mortal en caso de inhalación.
H331 Tóxico en caso de inhalación.
H332 Nocivo en caso de inhalación.
H334
Puede provocar síntomas de alergia o asma, o dificultades respiratorias
en caso
de
inhalación.
H335 Puede irritar las vías respiratorias
H336 Puede provocar somnolencia o vértigos
H340 Puede provocar defectos genéticos.
H341 Se sospecha que provoca defectos genéticos.
H350 Puede provocar cáncer
H351
Se sospecha que provoca cáncer
H360
Puede perjudicar
la
fertilidad
o dañar
al
feto.
H361 Se sospecha que perjudica la fertilidad o daña al feto
H362 Puede perjudicar a los niños alimentados con leche materna.
H370 Provoca daños en los órganos.
H371 Puede provocar daños en los órganos.
H372 Provoca daños en los órganos tras exposiciones prolongadas o repetidas
H373
Puede provocar daños en los órganos tras exposiciones prolongadas o
repetidas
INDICACIONES DE PELÍGRO PARA EL
MEDIOAMBIENTE.
FRASE INDICACIÓN DE PELIGRO PARA EL MEDIOAMBIENTE
7/18/2019 manual de prevención de riesgos para instalaciones de fluidos y gases.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-prevencion-de-riesgos-para-instalaciones-de-fluidos-y-gasespdf 348/408
SEÑALIZACION Y ETIQUETADO DE PRODUCTOS QUIMICOS 343
MANUAL DE PREVENCION DE RIESGOS PARA INSTALACIONES DE FLUIDOS:
LIQUIDOS Y GASES
H400 Muy tóxico para los organismos acuáticos.
H410 Muy tóxico para los organismos acuáticos, con efectos nocivos duraderos.
H411
Tóxico para los organismos acuáticos, con efectos nocivos duraderos.
H412 Nocivo para los organismos acuáticos, con efectos nocivos duraderos.
H413
Puede ser nocivo para los organismos acuáticos, con efectos nocivos duraderos.
INFORMACIÓN SUPLEMENTARIA
SOBRE
LOS
PELÍGROS.
FRASE INDICACIÓN DE PELIGRO
EUH 001 Explosivo en estado seco
EUH 006 Explosivo en contacto o sin contacto con el aire
EUH 014 Reacciona violentamente con el agua
EUH
018
Al usarlo pueden formarse mezclas aire‐vapor explosivas o inflamables.
EUH 019 Puede formar peróxidos explosivos.
EUH
029
En contacto con el agua libera gases tóxicos.
EUH 031 En contacto con ácidos libera gases tóxicos.
EUH 032 En contacto con ácidos libera gases muy tóxicos.
EUH 044 Riesgo de explosión al calentarlo en ambiente confinado.
EUH 059 Peligroso para la capa de ozono.
EUH
066
La exposición repetida puede provocar sequedad o formación de grietas
en la piel.
EUH 070 Tóxico en contacto con los ojos.
EUH 071 Corrosivo para las vías respiratorias.
ELEMENTOS SUPLEMENTARIOS O INFORMACIÓN
QUE DEBEN FIGURAR EN LAS ETIQUETAS DE
7/18/2019 manual de prevención de riesgos para instalaciones de fluidos y gases.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-prevencion-de-riesgos-para-instalaciones-de-fluidos-y-gasespdf 349/408
344 SEÑALIZACION Y ETIQUETADO DE PRODUCTOS QUIMICOS
MANUAL DE PREVENCION DE RIESGOS PARA INSTALACIONES DE FLUIDOS:
LIQUIDOS Y GASES
MEZCLAS DE SUSTANCIAS CONCRETAS Y PARA
FITOSANITARIOS.
FRASE INDICACIÓN DE PELIGRO
EUH
201/201AContiene plomo. No utilizar en objetos que los niños puedan masticar o
chupar./Atención !. Contiene plomo.
EUH
202
Cianoacrilato. Peligro. Se adhiere a la piel y a los ojos en pocos segundos. Mantener
fuera
del
alcance
de
los
niños.
EUH 203 Contiene cromo. Puede provocar una reacción alérgica.
EUH 204 Contiene isocianatos. Puede provocar una reacción alérgica.
EUH 205 Contiene componentes epoxídicos. Puede provocar una reacción alérgica.
EUH 206
¡Atención¡. No utilizar junto con otros productos. Puede desprender gases
peligrosos (cloro)
EUH
207
¡Atención¡. Contiene cadmio. Durante su utilización se desprenden
vapores peligrosos.
Ver
la
información
facilitada
por
el
fabricante.
Seguir
las instrucciones de seguridad.
EUH 208
Contiene <nombre de la sustancia sensibilizante>. Puede provocar una
reacción alérgica.
EUH
209/209A Puede inflamarse fácilmente al usarlo / Puede inflamarse al usarlo.
EUH 210 Puede solicitarse la ficha de datos de seguridad
EUH
401
Sin perjuicio de la información requerida en la Directiva 91/414/CEE, en
las etiquetas
de
los
productos
fitosanitarios
figurará
la
frase:
“ A
fin
de
evitar riesgos para las personas y el medioambiente, siga las instrucciones de uso”.
7/18/2019 manual de prevención de riesgos para instalaciones de fluidos y gases.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-prevencion-de-riesgos-para-instalaciones-de-fluidos-y-gasespdf 350/408
SEÑALIZACION Y ETIQUETADO DE PRODUCTOS QUIMICOS 345
MANUAL DE PREVENCION DE RIESGOS PARA INSTALACIONES DE FLUIDOS:
LIQUIDOS Y GASES
CÓDIGOS ADICIONALES.
FRASE INDICACIÓN DE PELIGRO
H350i Puede provocar cáncer por inhalación.
H360F Puede perjudicar a la fertilidad.
H360D Puede dañar al feto.
H361f Se sospecha que perjudica a la fertilidad.
H361d
Se sospecha que daña al feto.
H360FD Puede perjudicar a la fertilidad. Puede dañar al feto.
H361fd Se sospecha que perjudica a la fertilidad. Se sospecha que daña al feto.
H360Fd Puede perjudicar a la fertilidad. Se sospecha que daña al feto.
H360Df Puede dañar al feto. Se sospecha que perjudica a la fertilidad.
Modificación frases “S”:
Se sustituyen por consejos de prudencia, que son frases que describen la medida o
medidas recomendadas para minimizar o evitar los efectos adversos causados por la
exposición a una sustancia o mezcla peligrosa durante su uso o eliminación.
Los consejos de prudencia (equivalentes a las anteriores frases S) se seleccionan de
entre los establecidos, debiendo figurar en las etiquetas para cada clase de peligro. Se
agrupan en
consejos
de
prudencia
generales
(VII),
preventivos
(VIII),
de
respuesta
(IX)
y
de almacenamiento y eliminación (X).
En la etiqueta figurarán todos los consejos de prudencia correspondientes, en principio
con un máximo de seis, excepto aquellos que resulten claramente innecesarios, dados
la sustancia, mezcla o el envase concretos de que se trate. En el caso de suministrarse
al público en general, deberá constar un consejo de prudencia relativo a su eliminación,
así como a la del envase. En los demás casos no será necesario tal consejo de prudencia
7/18/2019 manual de prevención de riesgos para instalaciones de fluidos y gases.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-prevencion-de-riesgos-para-instalaciones-de-fluidos-y-gasespdf 351/408
346 SEÑALIZACION Y ETIQUETADO DE PRODUCTOS QUIMICOS
MANUAL DE PREVENCION DE RIESGOS PARA INSTALACIONES DE FLUIDOS:
LIQUIDOS Y GASES
cuando esté claro que la eliminación de la sustancia, la mezcla o el envase no presenta
un peligro para la salud humana y para el medio ambiente.
CONSEJOS DE PRUDENCIA GENERALES
FRASE CONSEJOS DE PRUDENCIA
P101
Si
se
necesita
consejo
médico,
tener
a
mano
el
envase
o
la
etiqueta
P102
Mantener fuera del alcance de los niños.
P103 Leer la etiqueta antes del uso.
CONSEJOS DE PRUDENCIA PREVENTIVOS.
FRASE CONSEJOS DE PRUDENCIA
P201
Pedir instrucciones
especiales
antes
del
uso.
P202
No manipular la sustancia antes de haber leído y comprendido todas las
instrucciones de seguridad.
P210
Mantener alejado de fuentes de calor, chispas, llama abierta o superficies calientes (El fabricante o el proveedor especificarán las fuentes de
ignición aplicables). No fumar.
P211 No pulverizar sobre una llama abierta u otra fuente de ignición.
P220
Mantener o almacenar alejado de la ropa o materiales combustibles. (El
fabricante
o
el
proveedor
especificarán
los
materiales
incompatibles).
P221
Tomar todas las precauciones necesarias para no mezclar con materias combustibles (El fabricante o el proveedor especificarán los materiales
incompatibles).
P222 No dejar que entre en contacto con el aire.
P223
Mantener alejado de cualquier posible contacto con el agua, pues
reacciona violentamente y puede provocar una llamarada.
P230
Mantener humedecido con (El fabricante o el proveedor especificarán los materiales apropiados).
7/18/2019 manual de prevención de riesgos para instalaciones de fluidos y gases.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-prevencion-de-riesgos-para-instalaciones-de-fluidos-y-gasespdf 352/408
SEÑALIZACION Y ETIQUETADO DE PRODUCTOS QUIMICOS 347
MANUAL DE PREVENCION DE RIESGOS PARA INSTALACIONES DE FLUIDOS:
LIQUIDOS Y GASES
P231 Manipular en gas inerte.
P232
Proteger de la humedad.
P233
Mantener el recipiente herméticamente cerrado. (Si el producto es volátil y puede generar una atmósfera peligrosa).
P234 Conservar únicamente en el recipiente original.
P235 Mantener en lugar fresco.
P240
Conectar a tierra/enlace equipotencial del recipiente y del equipo de
recepción. (Si el producto tiene sensibilidad electrostática o puede
generar una atmósfera peligrosa).
P241
Utilizar un material eléctrico, de ventilación o de iluminación
antideflagrante. (El fabricante o el proveedor especificarán otros equipos)
P242
Utilizar únicamente herramientas que no produzcan chispas.
P243 Tomar medidas de precaución contra descargas electrostáticas.
P244 Mantener las válvulas de reducción limpias de grasa y aceite.
P250
Evitar la abrasión/el choque/la fricción. (El fabricante o el proveedor especificarán lo que constituye un manejo descuidado)
P251
Recipiente a presión:
no
perforar
ni
quemar,
aun
después
del
uso.
P260
No respirar el polvo/el humo/el gas/la niebla/los vapores/el aerosol. (El fabricante o el proveedor especificarán las condiciones aplicables).
P261
Evitar respirar el polvo/el humo/el gas/la niebla/los vapores/el aerosol. (El fabricante o el proveedor especificarán las condiciones aplicables)
P262 Evitar el contacto con los ojos, la piel o la ropa.
P263
Evitar el contacto durante el embarazo/la lactancia.
P264
Lavarse
concienzudamente
tras
la
manipulación.
(El
fabricante
o
el
proveedor especificarán las partes del cuerpo que hay que lavar tras la
manipulación).
P270 No comer, beber ni fumar durante su utilización.
P271 Utilizar únicamente en exteriores o en un lugar bien ventilado.
P272
Las prendas de trabajo contaminadas no podrán sacarse del lugar de
trabajo.
P273 Evitar su liberación al medio ambiente. (Si no es éste su uso previsto).
P280
Llevar guantes/prendas/gafas/máscara
de
protección.
(El
fabricante
o el
7/18/2019 manual de prevención de riesgos para instalaciones de fluidos y gases.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-prevencion-de-riesgos-para-instalaciones-de-fluidos-y-gasespdf 353/408
348 SEÑALIZACION Y ETIQUETADO DE PRODUCTOS QUIMICOS
MANUAL DE PREVENCION DE RIESGOS PARA INSTALACIONES DE FLUIDOS:
LIQUIDOS Y GASES
proveedor especificarán el tipo de equipo).
P281 Utilizar el equipo de protección individual obligatorio.
P282 Llevar guantes que aíslen del frío/gafas/máscara.
P283
Llevar prendas ignífugas/resistentes al fuego/resistentes a las llamas.
P284
Llevar equipo de protección respiratoria. (El fabricante o el proveedor especificarán el tipo de equipo)
P285
En caso de ventilación insuficiente, llevar equipo de protección
respiratoria. (El fabricante o el proveedor especificarán el tipo de equipo).
P231+P232 Manipular en gas inerte. Proteger de la humedad.
P235+P410 Conservar en un lugar fresco. Proteger de la luz del sol.
CONSEJOS DE PRUDENCIA DE RESPUESTA.
FRASE CONSEJOS DE PRUDENCIA
P301 EN CASO DE INGESTIÓN:
P302 EN CASO DE CONTACTO CON LA PIEL:
P303 EN CASO DE CONTACTO CON LA PIEL (o el pelo):
P304 EN CASO DE INHALACIÓN:
P305
EN CASO DE CONTACTO CON LOS OJOS:
P306 EN CASO DE CONTACTO CON LA ROPA:
P307
EN CASO
DE
exposición:
P308 EN CASO DE exposición manifiesta o presunta:
P309 EN CASO DE exposición o malestar:
P310
Llamar inmediatamente a un CENTRO DE INFORMACION TOXICOLOGICA o
a un médico.
P311 Llamar a un CENTRO DE INFORMACION TOXICOLOGICA o a un médico.
P312
Llamar a un CENTRO DE INFORMACION TOXICOLOGICA o a un médico en
caso
de
malestar.
7/18/2019 manual de prevención de riesgos para instalaciones de fluidos y gases.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-prevencion-de-riesgos-para-instalaciones-de-fluidos-y-gasespdf 354/408
SEÑALIZACION Y ETIQUETADO DE PRODUCTOS QUIMICOS 349
MANUAL DE PREVENCION DE RIESGOS PARA INSTALACIONES DE FLUIDOS:
LIQUIDOS Y GASES
P313 Consultar a un médico.
P314
Consultar a un médico en caso de malestar.
P315 Consultar a un médico inmediatamente.
P320
Se necesita urgentemente un tratamiento específico (ver Referencia a
instrucciones de primeros auxilios en esta etiqueta).
P321
Se necesita un tratamiento específico (ver Referencia a instrucciones de
primeros auxilios en esta etiqueta).
P322
Se necesitan medidas específicas (ver Referencia a instrucciones de
primeros auxilios en esta etiqueta).
P330
Enjuagarse la boca.
P331 NO provocar el vómito.
P332 En caso de irritación cutánea:
P333 En caso de irritación o erupción cutánea:
P334 Sumergir en agua fresca/aplicar compresas húmedas.
P335 Sacudir las partículas que se hayan depositado en la piel.
P336
Descongelar
las
partes
heladas
con
agua
tibia.
No
frotar
la
zona
afectada.
P337 Si persiste la irritación ocular:
P338 Quitar las lentes de contacto, si lleva y resulta fácil. Seguir aclarando.
P340
Transportar a la víctima al exterior y mantenerla en reposo en una
posición confortable para respirar.
P341
Si respira con dificultad, transportar a la víctima al exterior y mantenerla
en reposo en una posición confortable para respirar.
P342 En caso de síntomas respiratorios:
P350 Lavar suavemente con agua y jabón abundantes.
P351
Aclarar cuidadosamente con agua durante varios minutos.
P352 Lavar con agua y jabón abundantes.
P353 Aclararse la piel con agua/ducharse.
P360
Aclarar inmediatamente con agua abundante las prendas y la piel contaminadas antes de quitarse la ropa.
P361
Quitarse inmediatamente las prendas contaminadas.
7/18/2019 manual de prevención de riesgos para instalaciones de fluidos y gases.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-prevencion-de-riesgos-para-instalaciones-de-fluidos-y-gasespdf 355/408
350 SEÑALIZACION Y ETIQUETADO DE PRODUCTOS QUIMICOS
MANUAL DE PREVENCION DE RIESGOS PARA INSTALACIONES DE FLUIDOS:
LIQUIDOS Y GASES
P362 Quitarse las prendas contaminadas y lavarlas antes de volver a usarlas.
P363 Lavar las prendas contaminadas antes de volver a usarlas.
P370 En caso de incendio:
P371 En caso de incendio importante y en grandes cantidades:
P372 Riesgo de explosión en caso de incendio.
P373 NO luchar contra el incendio cuando el fuego llega a los explosivos.
P374
Luchar contra el incendio desde una distancia razonable, tomando las
precauciones habituales.
P375 Luchar contra el incendio a distancia, dado el riesgo de explosión.
P376 Detener la fuga, si no hay peligro en hacerlo.
P377
Fuga de gas en llamas: No apagar, salvo si la fuga puede detenerse sin
peligro.
P378
Utilizar (el fabricante o el proveedor especificarán los medios apropiados, si el agua hace que aumente el riesgo) para apagarlo
P380 Evacuar el área.
P381
Eliminar todas
las
fuentes
de
ignición
si
no
hay
peligro
en
hacerlo.
P390 Absorber el vertido para que no dañe otros materiales.
P391 Recoger el vertido.
P301+P310
EN CASO DE INGESTIÓN: Llamar inmediatamente a un CENTRO DE
INFORMACIÓN TOXICOLÓGICA o a un médico.
P301+P312
EN CASO DE INGESTIÓN: Llamar a un CENTRO DE INFORMACIÓN
TOXICOLÓGICA o a un médico si se encuentra mal.
P301+P330+
P331
EN CASO DE INGESTIÓN: Enjuagarse la boca. NO provocar el vómito.
P302+P334
EN CASO DE CONTACTO CON LA PIEL: Sumergir en agua fresca/aplicar compresas húmedas.
P302+P350
EN CASO DE CONTACTO CON LA PIEL: Lavar suavemente con agua y jabón
abundantes.
P302+P352 EN CASO DE CONTACTO CON LA PIEL: Lavar con agua y jabón abundantes.
P303+P361+
P353
EN CASO DE CONTACTO CON LA PIEL (o el pelo): Quitarse
inmediatamente las prendas contaminadas. Aclararse la piel con agua o
ducharse.
7/18/2019 manual de prevención de riesgos para instalaciones de fluidos y gases.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-prevencion-de-riesgos-para-instalaciones-de-fluidos-y-gasespdf 356/408
SEÑALIZACION Y ETIQUETADO DE PRODUCTOS QUIMICOS 351
MANUAL DE PREVENCION DE RIESGOS PARA INSTALACIONES DE FLUIDOS:
LIQUIDOS Y GASES
P304+P340
EN CASO DE INHALACIÓN: Transportar a la víctima al exterior y
mantenerla en
reposo
en
una
posición
confortable
para
respirar
P304+P341
EN CASO DE INHALACIÓN: Si respira con dificultad, transportar a la
víctima al exterior y mantenerla en reposo en una posición confortable
para respirar.
P305+P351+P338
EN CASO DE CONTACTO CON LOS OJOS: Aclarar cuidadosamente con agua
durante varios minutos. Quitar las lentes de contacto, si lleva y resulta
fácil. Seguir aclarando.
P306+P360
EN CASO DE CONTACTO CON LA ROPA: Aclarar inmediatamente con agua
abundante las
prendas
y la
piel
contaminadas
antes
de
quitarse
la
ropa.
P307+P311
EN CASO DE exposición: Llamar a un CENTRO DE INFORMACIÓN
TOXICOLÓGICA o a un médico.
P308+P313 EN CASO DE exposición manifiesta o presunta: Consultar a un médico.
P309+P311
EN CASO DE exposición o si se encuentra mal: Llamar a un CENTRO DE
INFORMACIÓN TOXICOLÓGICA o a un médico.
P332+P313 En caso de irritación cutánea: Consultar a un médico.
P333+P313 En caso de irritación o erupción cutánea: Consultar a un médico.
P335+P334
Sacudir las partículas que se hayan depositado en la piel. Sumergir en
agua fresca/aplicar compresas húmedas.
P337+P313 Si persiste la irritación ocular: Consultar a un médico.
P342+P311
En caso de síntomas respiratorios: Llamar a un CENTRO DE INFORMACIÓN
TOXICOLÓGICA o a un médico.
P370+P376 En caso de incendio: Detener la fuga, si no hay peligro en hacerlo.
P370+P378
En caso de incendio: Utilizar (el fabricante o el proveedor especificarán
los
medios
apropiados,
si
el
agua
hace
que
aumente
el
riesgo)
para
apagarlo.
P370+P380 En caso de incendio: Evacuar la zona.
P370+P380+P375
En caso de incendio: Evacuar la zona. Luchar contra el incendio a
distancia, dado el riesgo de explosión.
P371+P380+P375
En caso de incendio importante y en grandes cantidades: Evacuar la zona. Luchar contra el incendio a distancia, dado el riesgo de explosión.
7/18/2019 manual de prevención de riesgos para instalaciones de fluidos y gases.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-prevencion-de-riesgos-para-instalaciones-de-fluidos-y-gasespdf 357/408
352 SEÑALIZACION Y ETIQUETADO DE PRODUCTOS QUIMICOS
MANUAL DE PREVENCION DE RIESGOS PARA INSTALACIONES DE FLUIDOS:
LIQUIDOS Y GASES
CONSEJOS DE PRUDENCIA DE ALMACENAMIENTO Y
ELIMINACIÓN.
FRASE CONSEJOS DE PRUDENCIA
P401
Almacenar (De conformidad con la normativa local, regional, nacional o
internacional (especifíquese)).
P402
Almacenar en
un
lugar
seco.
P403
Almacenar en un lugar bien ventilado. (Si el producto es volátil y puede
generar una atmósfera peligrosa).
P404
Almacenar en un recipiente cerrado.
P405 Guardar bajo llave.
P406
Almacenar en un recipiente resistente a la corrosión (El fabricante o el proveedor especificarán otros materiales compatibles) con revestimiento
interior resistente.
P407
Dejar una
separación
entre
los
bloques/los
palés
de
carga.
P410 Proteger de la luz del sol.
P411
Almacenar a temperaturas no superiores a (El fabricante o el proveedor especificarán la temperatura).
P412 No exponer a temperaturas superiores a 50 °C/122°F.
P413
Almacenar las cantidades a granel superiores a (El fabricante o el proveedor especificarán la masa) y a temperaturas no superiores a (El fabricante o el proveedor especificarán la temperatura)
P420
Almacenar alejado
de
otros
materiales.
P422
Almacenar el contenido en (El fabricante o el proveedor especificarán el líquido o el gas inerte apropiados)
P402+P404 Almacenar en un lugar seco. Almacenar en un recipiente cerrado.
P403+P233
Almacenar en un lugar bien ventilado. Mantener el recipiente cerrado
herméticamente. (Si el producto es volátil y puede generar una atmósfera
peligrosa)
P403+P235 Almacenar en un lugar bien ventilado. Mantener en lugar fresco.
7/18/2019 manual de prevención de riesgos para instalaciones de fluidos y gases.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-prevencion-de-riesgos-para-instalaciones-de-fluidos-y-gasespdf 358/408
SEÑALIZACION Y ETIQUETADO DE PRODUCTOS QUIMICOS 353
MANUAL DE PREVENCION DE RIESGOS PARA INSTALACIONES DE FLUIDOS:
LIQUIDOS Y GASES
P410+P403 Proteger de la luz del sol. Almacenar en un lugar bien ventilado.
P410+P412
Proteger de la luz del sol. No exponer a temperaturas superiores a 50
°C/122°F.
P411+P235
Almacenar a temperaturas no superiores a (El fabricante o el proveedor especificarán la temperatura). Mantener en lugar fresco.
P501
Eliminar el contenido/el recipiente en (De conformidad con la normativa
local, regional, nacional o internacional (especifíquese)).
Excepciones:
El Reglamento no es de aplicación a:
Sustancias y mezclas radiactivas (Directiva 96/29/EURATOM).
Sustancias y mezclas sometidas a supervisión aduanera.
Sustancias intermedias no aisladas.
Sustancias y mezclas destinadas a la investigación y el desarrollo científicos,
no comercializadas, siempre que se usen en condiciones controladas de
conformidad con la legislación comunitaria sobre el lugar de trabajo y el
medio ambiente.
Residuos, (Directiva 2006/12/CE) siempre y cuando no constituyen una
sustancia, mezcla o artículo.
Transporte de mercancías peligrosas, excepto cuando se trate de envases
interiores o intermedios.
Productos terminados, destinados al usuario final:
medicamentos (Directiva 2001/83/CE)
medicamentos veterinarios (Directiva 2001/82/CE)
productos cosméticos (Directiva 76/768/CEE)
7/18/2019 manual de prevención de riesgos para instalaciones de fluidos y gases.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-prevencion-de-riesgos-para-instalaciones-de-fluidos-y-gasespdf 359/408
354 SEÑALIZACION Y ETIQUETADO DE PRODUCTOS QUIMICOS
MANUAL DE PREVENCION DE RIESGOS PARA INSTALACIONES DE FLUIDOS:
LIQUIDOS Y GASES
productos sanitarios, (Directivas 90/385/CEE y 93/42/CEE), que sean
invasivos o se apliquen en contacto directo con el cuerpo humano
(Directiva 98/79/CE)
alimentos o piensos (Reglamento (CE) 178/2002), inclusive cuando
son utilizados:
− » como aditivos alimentarios en los productos
alimenticios (Directiva 89/107/CEE).
− » como aromatizantes en los productos alimenticios
(Directiva 88/388/CEE y Decisión 1999/217/CE)
− » como aditivos en los piensos (Reglamento (CE)
1831/2003)
− » en la alimentación animal (Directiva 82/471/CEE).
También puede suspenderse su aplicación cuando, por razones de defensa, los Estados
miembros lo consideren necesario, debiéndolo justificar.
En el cuadro que figura a continuación, se resume de manera gráfica, el contenido del
Reglamento CLP, así como las distintas equivalencias con el anterior sistema:
7/18/2019 manual de prevención de riesgos para instalaciones de fluidos y gases.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-prevencion-de-riesgos-para-instalaciones-de-fluidos-y-gasespdf 360/408
SEÑALIZACION Y ETIQUETADO DE PRODUCTOS QUIMICOS 355
MANUAL DE PREVENCION DE RIESGOS PARA INSTALACIONES DE FLUIDOS:
LIQUIDOS Y GASES
7/18/2019 manual de prevención de riesgos para instalaciones de fluidos y gases.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-prevencion-de-riesgos-para-instalaciones-de-fluidos-y-gasespdf 361/408
356 SEÑALIZACION Y ETIQUETADO DE PRODUCTOS QUIMICOS
MANUAL DE PREVENCION DE RIESGOS PARA INSTALACIONES DE FLUIDOS:
LIQUIDOS Y GASES
5.5. ‐
Fichas
de
Seguridad
de
Productos
Químicos.
Constituyen una importante fuente de información complementaria de la
contenida en la etiqueta.
El fabricante/distribuidor de las sustancias, deberá entregarlas al usuario, ya
que contienen información necesaria a la hora de su manipulación.
Deben estar redactadas, al menos, en la lengua oficial del Estado e incluirán
obligatoriamente la información especificada en los epígrafes:
7/18/2019 manual de prevención de riesgos para instalaciones de fluidos y gases.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-prevencion-de-riesgos-para-instalaciones-de-fluidos-y-gasespdf 362/408
SEÑALIZACION Y ETIQUETADO DE PRODUCTOS QUIMICOS 357
MANUAL DE PREVENCION DE RIESGOS PARA INSTALACIONES DE FLUIDOS:
LIQUIDOS Y GASES
Identificación de la sustancia y del responsable de su
comercialización.
Composición/información sobre los componentes
Identificación de los peligros
Primeros auxilios
Medidas de lucha contra incendios
Medidas en caso de vertido accidental
Manipulación y almacenamiento
Controles de la exposición/protección personal
Propiedades físicas y químicas
Estabilidad y reactividad
Información toxicológica
Información ecológica
Consideraciones relativas a la eliminación
Información relativa al transporte
Información reglamentaria
Otra información
7/18/2019 manual de prevención de riesgos para instalaciones de fluidos y gases.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-prevencion-de-riesgos-para-instalaciones-de-fluidos-y-gasespdf 363/408
358 SEÑALIZACION Y ETIQUETADO DE PRODUCTOS QUIMICOS
MANUAL DE PREVENCION DE RIESGOS PARA INSTALACIONES DE FLUIDOS:
LIQUIDOS Y GASES
7/18/2019 manual de prevención de riesgos para instalaciones de fluidos y gases.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-prevencion-de-riesgos-para-instalaciones-de-fluidos-y-gasespdf 364/408
TRABAJOS CON AMIANTO 359
MANUAL DE PREVENCION DE RIESGOS
PARA INSTALACIONES DE FLUIDOS:
LIQUIDOS Y GASES
6.‐Trabajos
con
Amianto
6.1.‐ Definición
El
amianto
es un grupo de silicatos hidratados micro‐cristalinos fibrosos de
composición química variable , detectable únicamente mediante un análisis de
las fibras con microscopio óptico o electrónico.
Es altamente nocivo para la salud si se tiene un contacto prolongado,
pudiendo
llegar
a
ocasionar
tres
tipos
de
enfermedades
irreversibles:
cáncer
de pulmón, mesotelioma maligno o asbestosis.
El asbesto, también llamado amianto, es un grupo de minerales metamórficos
fibrosos. Están compuestos de silicatos de cadena doble.
Se ha determinado por los
organismos médicos
internacionales
que
los
productos relacionados con el
asbesto/amianto provocan
cáncer con una elevada
mortalidad
y
por
ello,
desde
hace décadas, se ha prohibido
7/18/2019 manual de prevención de riesgos para instalaciones de fluidos y gases.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-prevencion-de-riesgos-para-instalaciones-de-fluidos-y-gasespdf 365/408
360 TRABAJOS CON AMIANTO
su uso en todos los países desarrollados, aunque
se
continúa
utilizando
en
algunos países en vías de desarrollo.
6.1.1.‐Riesgos
para
la
salud
Si se está en contacto frecuentemente con el amianto el riesgo aumenta
significativamente, sin importar la variedad de amianto a la que se expone.
El riesgo de que pasen fibras respirables al aire aumenta durante la
manipulación de materiales que contienen amianto, p.e. en
trabajos de
demolición, corte, taladrado, rotura o cuando los materiales, tubos están muy
envejecidos.
7/18/2019 manual de prevención de riesgos para instalaciones de fluidos y gases.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-prevencion-de-riesgos-para-instalaciones-de-fluidos-y-gasespdf 366/408
TRABAJOS CON AMIANTO 361
MANUAL DE PREVENCION DE RIESGOS
PARA INSTALACIONES DE FLUIDOS:
LIQUIDOS Y GASES
Por
este
motivo
las personas que por su profesión estén expuestas al amianto,
como en trabajos de derribos, corte de tuberías y mantenimiento, siempre
deben
llevar
Equipos de Protección Individual (EPIs).
La principal vía de entrada del amianto es la vía respiratoria. Las fibras de
amianto,
debido
a
sus
características
aerodinámicas,
pequeño
tamaño
y
forma alargada, pueden permanecer en suspensión en el aire el tiempo
suficiente, para que representen un riesgo respiratorio.
Igualmente, pueden adherirse a la ropa y a la piel y desprenderse
posteriormente con el consiguiente riesgo de inhalación.
7/18/2019 manual de prevención de riesgos para instalaciones de fluidos y gases.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-prevencion-de-riesgos-para-instalaciones-de-fluidos-y-gasespdf 367/408
362 TRABAJOS CON AMIANTO
La
exposición
al
amianto
puede
ocasionar
tres tipos de enfermedades
irreversibles:
Cáncer de pulmón
El cáncer de pulmón es la primera causa de muerte relacionada con el amianto en los
pacientes expuestos.
Todas las fibras de amianto pueden causar cáncer, aunque la crocidolita (amianto azul)
es la más cancerígena de todas. Se cree que el amianto actúa como un cocarcinógeno
junto al tabaco, cuya inducción de cáncer de pulmón es bien conocida. El cáncer de
pulmón es una enfermedad con un período de latencia prolongado. Las
manifestaciones clínicas del cáncer de pulmón incluyen la pérdida del apetito y de peso,
el cansancio, el dolor torácico, la hemoptisis o expectoración de sangre y la dificultad
respiratoria.
Mesotelioma maligno
El mesotelioma maligno es el cáncer de la célula mesotelial, y afecta a la pleura y al
peritoneo
en
el
80
y
20%
de
los
casos,
respectivamente.
Se
suele
producir
en
personas
7/18/2019 manual de prevención de riesgos para instalaciones de fluidos y gases.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-prevencion-de-riesgos-para-instalaciones-de-fluidos-y-gasespdf 368/408
TRABAJOS CON AMIANTO 363
MANUAL DE PREVENCION DE RIESGOS
PARA INSTALACIONES DE FLUIDOS:
LIQUIDOS Y GASES
que han estado expuestas de forma laboral al amianto al menos 30 años antes, aunque
en ocasiones se ha desarrollado en personas con exposiciones muy leves.
Asbestosis
Enfermedad pulmonar crónica producida por la inhalación de fibras de amianto. Las
fibras penetran en los pulmones e irritan el tejido pulmonar, lo inflaman y provocan,
que cabo de unos años, una fibrosis pulmonar (engrosamiento y cicatrización del tejido
pulmonar). Puede pasar mucho tiempo (20 años o más) entre la exposición a las fibras
de amianto y el comienzo de la enfermedad.
El síntoma principal es una dificultad respiratoria que se va agravando a medida que
progresa la enfermedad. También puede producir una tos seca y sensación de tirantez
en el pecho.
7/18/2019 manual de prevención de riesgos para instalaciones de fluidos y gases.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-prevencion-de-riesgos-para-instalaciones-de-fluidos-y-gasespdf 369/408
364 TRABAJOS CON AMIANTO
6.2.‐
Trabajos
con
riesgo
a
exposición
al
amianto
Están
regulados
por
el
Real Decreto 396/2006, de 31 de marzo, por el que se
establecen las disposiciones mínimas de seguridad y salud aplicables a los
trabajos con riesgo de exposición al amianto.
El uso de amianto ha sido muy extenso debido a sus propiedades
fisicoquímicas que le proporcionan, entre otras, las siguientes características:
Gran resistencia al fuego,
Aislante térmico y acústico,
Resistencia a los álcalis y ácidos,
Tixotropante
Gran procesabilidad.
7/18/2019 manual de prevención de riesgos para instalaciones de fluidos y gases.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-prevencion-de-riesgos-para-instalaciones-de-fluidos-y-gasespdf 370/408
TRABAJOS CON AMIANTO 365
MANUAL DE PREVENCION DE RIESGOS
PARA INSTALACIONES DE FLUIDOS:
LIQUIDOS Y GASES
Por
ello,
se
ha
venido
utilizando
en
la
construcción,
como protección contra el
fuego en estructuras metálicas, en paneles acústicos y calorifugados de
tuberías,
en
la
fabricación de baldosas y suelos, en
placas
decorativas
de
falso
techo, como fibrocemento en placas onduladas, planas y tuberías, en
pinturas, asfaltos y masillas, etc.
Es
por
ello
que
se
incluya
como
apartado
en
este
Estudio
ya
que los
fontaneros y Calefactores están expuestos al contacto con este mineral sobre
todo
en
la
labor
de corte de tubos y tuberías tanto0 en montaje como en
desmontaje
6.2.1.‐ Localización del amianto
Además
de
este
amplio
uso en
la
construcción,
el
amianto
se
ha
utilizado
como:
7/18/2019 manual de prevención de riesgos para instalaciones de fluidos y gases.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-prevencion-de-riesgos-para-instalaciones-de-fluidos-y-gasespdf 371/408
366 TRABAJOS CON AMIANTO
Aislante e barcos, vagones de trenes, aviones, centrales térmicas y
nucleares, en electrodomésticos, en calderas y tuberías y en multitud
de aplicaciones.
Todo ello, hace que se pueda encontrar formando parte de los materiales del
edificio, estructuras, aparatos o instalaciones.
El
material con
amianto
más
utilizado
es
el
fibrocemento,
que
se
utiliza
en
la
en
forma
de:
Placas onduladas en cubiertas y paredes pluviales.
Placas planas en fachadas y balcones.
Cañerías de alta presión para canalizaciones de agua.
Cañerías para
bajantes
de
aguas
residuales.
Depósitos de agua, jardineras, chimeneas, etc.
7/18/2019 manual de prevención de riesgos para instalaciones de fluidos y gases.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-prevencion-de-riesgos-para-instalaciones-de-fluidos-y-gasespdf 372/408
TRABAJOS CON AMIANTO 367
MANUAL DE PREVENCION DE RIESGOS
PARA INSTALACIONES DE FLUIDOS:
LIQUIDOS Y GASES
Como
material textil se
puede
encontrar
en:
Mantas y fieltros para revestir cañerías.
Trenzado. Se envuelven a las cañerías para aislarlas.
Hilo y cordón de amianto.
Material de aislamiento eléctrico.
Trefilado y estirado de alambre.
Filtros en el transporte, la distribución y el uso de gas natural y gas
ciudad.
Recubrimiento de pinzas para crisoles.
Aislamiento térmico en columnas de destilación.
7/18/2019 manual de prevención de riesgos para instalaciones de fluidos y gases.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-prevencion-de-riesgos-para-instalaciones-de-fluidos-y-gasespdf 373/408
368 TRABAJOS CON AMIANTO
Como
cartón amianto
se
puede
encontrar
en:
Cartón o placas de baja densidad para proteger estructuras metálicas o
focos puntuales de calor (cocinas, chimeneas, etc.)
Conducciones de aire acondicionado.
Papeles absorbentes ignífugos.
Filtros catalíticos y dispositivos de aislamiento en aparatos de
calefacción que usan gas licuado.
Protección para el manejo de cristal fundido.
Conducciones de gases y vapores corrosivos.
Componentes antitérmicos e ignífugos.
Productos aislantes.
Recubrimiento
de
motores
eléctricos
para
protegerlos
de
fuentes
de
calor.
7/18/2019 manual de prevención de riesgos para instalaciones de fluidos y gases.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-prevencion-de-riesgos-para-instalaciones-de-fluidos-y-gasespdf 374/408
TRABAJOS CON AMIANTO 369
MANUAL DE PREVENCION DE RIESGOS
PARA INSTALACIONES DE FLUIDOS:
LIQUIDOS Y GASES
Otras aplicaciones
Placas de diferentes densidades como acondicionamiento acústico.
Mezclado con pinturas y masillas, se usaba como tixotropante, además
proporcionaba características ignífugas.
Mezclado con material plástico como pavimentos vinílicos.
Adhesivos y colas.
Fijación y juntas para baldosas.
Plásticos y cauchos reforzados con amianto.
Juntas de estanquidad.
Piezas de aislamiento eléctrico con resinas.
6.2.2.‐ Oficios con exposición al amianto.
Es
una
relación indicativa y no exhaustiva de ocupaciones que
en
la
actualidad
puedan tener exposición al amianto.
Técnicos en electricidad (3023). En instalaciones eléctricas con
presencia de MCA (Materiales Con Amianto).
Técnicos en
metalurgia
y minas
(3027).
En
instalaciones
con
presencia
de MCA.
Profesionales de la navegación marítima (305). En instalaciones con
presencia de MCA.
Técnicos en edificación, prevención e investigación de incendios (3071).
En instalaciones con presencia de MCA.
7/18/2019 manual de prevención de riesgos para instalaciones de fluidos y gases.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-prevencion-de-riesgos-para-instalaciones-de-fluidos-y-gasespdf 375/408
370 TRABAJOS CON AMIANTO
Bomberos (5230). En intervenciones de emergencia en incendios,
desplomes de edificios y otras intervenciones.
Albañiles (7110). En rehabilitación en operaciones sobre MCA.
Lampistas e instaladores de cañerías (7220). En rehabilitación en
operaciones sobre MCA.
Electricistas de la construcción (7230). En rehabilitación en operaciones
sobre MCA.
Pintores (7240). En rehabilitación en operaciones sobre MCA.
Personal de limpieza de fachadas de edificios y deshollinadores (7250).
En rehabilitación en operaciones sobre MCA.
Techadores (7291). En rehabilitación en operaciones sobre MCA.
Instaladores de material aislante térmico y de insonorización (7293).
En rehabilitación
en
operaciones
sobre
MCA.
Otros trabajadores de la construcción (7299). En rehabilitación en
operaciones sobre MCA.
Soldadores (7512). En operaciones de reparación o mantenimiento
sobre materiales aislados con MCA.
Montadores de estructuras metálicas (7514). En operaciones de
reparación o mantenimiento sobre materiales aislados con MCA.
Basureros (9351). En operaciones de limpieza de vía pública sobre la
que se han abandonado MCA.
Barrenderos y similares (9352). En operaciones de limpieza de vía
pública sobre la que se han abandonado MCA.
7/18/2019 manual de prevención de riesgos para instalaciones de fluidos y gases.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-prevencion-de-riesgos-para-instalaciones-de-fluidos-y-gasespdf 376/408
TRABAJOS CON AMIANTO 371
MANUAL DE PREVENCION DE RIESGOS
PARA INSTALACIONES DE FLUIDOS:
LIQUIDOS Y GASES
Peones de construcción (960). En operaciones de rehabilitación sobre
MCA.
Peones del transporte y descargadores (9800). En operaciones de
carga, descarga y transporte de MCA.
Fontaneros.
Instaladores de calefacciones
7/18/2019 manual de prevención de riesgos para instalaciones de fluidos y gases.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-prevencion-de-riesgos-para-instalaciones-de-fluidos-y-gasespdf 377/408
372 TRABAJOS CON AMIANTO
6.3.‐
Obligaciones
del
personal.
6.3.1.‐ Obligaciones de los empresarios.
Es en este marco donde el RD 396/2006 establece las siguientes obligaciones
del empresario:
Asegurar que ningún trabajador está expuesto a una concentración de
amianto en el aire superior al valor límite ambiental de exposición
diaria (VLA‐ED) (art. 4).
Evaluar y controlar el ambiente de trabajo (art. 5).
Adoptar las medidas técnicas generales de prevención necesarias para
reducir al mínimo la exposición de los trabajadores a fibras de amianto
(art. 6).
7/18/2019 manual de prevención de riesgos para instalaciones de fluidos y gases.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-prevencion-de-riesgos-para-instalaciones-de-fluidos-y-gasespdf 378/408
TRABAJOS CON AMIANTO 373
MANUAL DE PREVENCION DE RIESGOS
PARA INSTALACIONES DE FLUIDOS:
LIQUIDOS Y GASES
Adoptar las medidas organizativas adecuadas (art 7).
Proporcionar los equipos de protección individual adecuados cuando
sean necesarios y vigilar que el uso que se hace de ellos es el correcto
(art. 8, 9 i 10).
Adoptar medidas de higiene personal de los trabajadores (art. 9).
Elaborar y transmitir a la autoridad laboral un plan de trabajo antes de
empezar cada tarea que presente riesgo de exposición al amianto o un
plan único de carácter general en caso de operaciones de corta
duración con presentación irregular o no programables con antelación
(art. 11 i 12).
Los empresarios que contraten/subcontraten a otros este tipo de
trabajos comprobarán que los contratistas disponen del
correspondiente plan de trabajo aprobado por la Autoridad Laboral
competente. Para ello la empresa contratista o subcontratista deberá
7/18/2019 manual de prevención de riesgos para instalaciones de fluidos y gases.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-prevencion-de-riesgos-para-instalaciones-de-fluidos-y-gasespdf 379/408
374 TRABAJOS CON AMIANTO
remitir a la empresa principal el Plan de Trabajo aprobado y la
resolución de la Autoridad Laboral que lo aprobó (art. 11 i 12).
Garantizar una formación (art. 13) e información (art. 14) apropiadas y
suficientes a los trabajadores.
Garantizar el derecho de consulta y participación de los trabajadores
que establece el art. 18.2 de la Ley 31/1995 (art.15).
Garantizar una
vigilancia
adecuada
y específica
de
la
salud
de
los
trabajadores en relación con los riesgos por exposición a amianto (art.
16).
Inscribir a la empresa en el Registro de empresas con riesgo por
amianto, RERA (art. 17).
Establecer y mantener actualizados los registros de datos y archivo de
documentación, remitiendo
en
tiempo
y forma
correctos
los
datos
que
la normativa indica a la autoridad sanitaria o laboral (art. 18).
6.3.2.‐ Derechos y obligaciones de los trabajadores
La Ley de Prevención de Riesgos laborales establece el derecho de los
trabajadores a una
protección
eficaz
en
materia
de
seguridad
y salud
en
el
trabajo.
Este derecho general se concreta en los derechos de información, de consulta
y de participación, de formación en materia preventiva, de paralización de la
actividad en caso de riesgo grave e inminente y de vigilancia de su estado de
salud.
7/18/2019 manual de prevención de riesgos para instalaciones de fluidos y gases.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-prevencion-de-riesgos-para-instalaciones-de-fluidos-y-gasespdf 380/408
TRABAJOS CON AMIANTO 375
MANUAL DE PREVENCION DE RIESGOS
PARA INSTALACIONES DE FLUIDOS:
LIQUIDOS Y GASES
Estos
preceptos
son,
así,
de
aplicación
a
los
trabajadores
que
realizan
actividades en que pueden estar expuestos a amianto, y se recogen en el Real
Decreto 396/2006 (art.13,14,15 y 16) con
las
particularidades
propias
que
comporten los trabajos con amianto.
Este RD 396/2006 establece, de forma específica, que:
Los trabajadores
tienen
derecho
a solicitar
y a obtener
los
datos
que
sobre su persona figuren en los registros y archivos que los empresarios
tengan establecidos en virtud de lo previsto en este RD.
El empresario, en ocasión de la extinción del contrato de trabajo debe
entregar al trabajador un certificado en que se incluyan los datos que
sobre su persona consten en el apartado 3 de las fichas para el registro
de datos de la evaluación de la exposición en los trabajos con amianto
y en las fichas de vigilancia de la salud (art. 14).
En relación a las obligaciones de los trabajadores, son de aplicación las que
marca el artículo 29 de la Ley 31/1995 de Prevención de Riesgos Laborales:
Vigilar, según
sus
posibilidades
y mediante
el
cumplimiento
de
las
medidas de prevención, por su propia seguridad y salud en el trabajo y
por l a de aquellas personas a quien pudiera afectar su actividad
profesional.
Según su formación y siguiendo las instrucciones del empresario deberán:
7/18/2019 manual de prevención de riesgos para instalaciones de fluidos y gases.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-prevencion-de-riesgos-para-instalaciones-de-fluidos-y-gasespdf 381/408
376 TRABAJOS CON AMIANTO
Usar adecuadamente máquinas, aparatos, herramientas, sustancias
peligrosas, equipos de transporte y cualquier otro medio de trabajo.
Utilizar correctamente los medios disponibles y los equipos de
protección.
No dejar sin funcionamiento y utilizar correctamente los dispositivos de
seguridad.
Informar inmediatamente
a los
responsables
preventivos
de
la
empresa
de cualquier situación que, a su parecer, implique un riesgo para la
seguridad y la salud.
Contribuir al cumplimiento de las obligaciones en materia de seguridad
y salud establecidas por la autoridad competente.
Cooperar con el empresario para garantizar unas condiciones de
trabajo seguras.
7/18/2019 manual de prevención de riesgos para instalaciones de fluidos y gases.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-prevencion-de-riesgos-para-instalaciones-de-fluidos-y-gasespdf 382/408
TRABAJOS CON AMIANTO 377
MANUAL DE PREVENCION DE RIESGOS
PARA INSTALACIONES DE FLUIDOS:
LIQUIDOS Y GASES
6.4.‐
Medidas
preventivas.
6.4.1.‐ Plan de Trabajo.
Cuando en alguno de estos casos se precise realizar trabajos de derribo,
rehabilitación,
mantenimiento,
reparación,
en este caso se puede presentar de
tuberías
viejas
o
cambio
de
tuberías
y
tubos
y
aquellas
otras
operaciones
que
impliquen
la
manipulación de los materiales con amianto descritos, es cuando
se
requiere
el
preceptivo diseño y aplicación de un plan de trabajo específico:
Todas las empresas que vayan a realizar actividades u operaciones con
amianto están obligadas a inscribirse en el Registro de empresas con
Riesgo
de
Amianto
por
inhalación
de
polvo.
Todos los trabajadores potencialmente expuestos, deberán someterse
a los reconocimientos médicos que recoge la legislación vigente
relativa a amianto.
7/18/2019 manual de prevención de riesgos para instalaciones de fluidos y gases.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-prevencion-de-riesgos-para-instalaciones-de-fluidos-y-gasespdf 383/408
378 TRABAJOS CON AMIANTO
Antes del comienzo de las actividades u operaciones a las que son de
aplicación el Reglamento sobre Trabajos con Riesgo de Amianto, la
empresa que las vaya a ejecutar deberá establecer un PLAN DE
TRABAJO que someterá a la aprobación de la autoridad laboral
correspondiente al centro de trabajo en el que se vayan a realizar tales
actividades.
Registro y archivo
de
los
datos
correspondientes
a la
vigilancia
médico
‐
laboral de los trabajadores y evaluación y control del ambiente laboral,
se llevará a cabo en un libro de registro de fichas según el modelo
recogido en la Orden de 22 de diciembre de 1987, y remitidas a la
autoridad laboral correspondiente al centro de trabajo en donde se
hubiesen realizado los controles.
7/18/2019 manual de prevención de riesgos para instalaciones de fluidos y gases.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-prevencion-de-riesgos-para-instalaciones-de-fluidos-y-gasespdf 384/408
TRABAJOS CON AMIANTO 379
MANUAL DE PREVENCION DE RIESGOS
PARA INSTALACIONES DE FLUIDOS:
LIQUIDOS Y GASES
Plan de trabajo
El plan de trabajo que aportará la empresa especializada, deberá reflejar :
Descripción del trabajo. Tipo de trabajo (demolición, retirada;
mantenimiento o reparación…).
Tipo de material a intervenir indicando si es friable (amianto
proyectado, calorifugados,
paneles
aislantes,
etc.)
o no
friable
(fibrocemento, amianto‐vinilo, etc.). Forma de presentación.
Cantidades.
Ubicación del lugar de los trabajos.
Fecha de inicio del trabajo. Duración prevista.
Relación nominal de trabajadores implicados (directamente o en
contacto con el material). Categorías profesionales. Oficios. Formación
y experiencia en los trabajos especificados.
Procedimientos que se aplicarán. Particularidades para su adaptación
al trabajo concreto.
Medidas preventivas para limitar la generación y dispersión de fibras
de amianto.
6.4.2.‐ Medidas para limitar la exposición de los trabajadores.
Equipos utilizados para la protección de los trabajadores.
Características y número de unidades de descontaminación. Tipo y
modo de uso de los EPI.
7/18/2019 manual de prevención de riesgos para instalaciones de fluidos y gases.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-prevencion-de-riesgos-para-instalaciones-de-fluidos-y-gasespdf 385/408
380 TRABAJOS CON AMIANTO
Medidas adoptadas para evitar la exposición de otras personas (en el
lugar de trabajo o en sus proximidades).
Medidas destinadas a informar a los trabajadores sobre los riesgos y
precauciones que deben tomar.
Medidas para la eliminación de residuos. Empresa gestora. Vertedero.
Recursos preventivos de la empresa. En caso de ser ajenos, actividades
concertadas.
Procedimiento de evaluación y control del ambiente de trabajo.
6.4.3.‐ Medidas preventivas generales
La exposición a fibras debe reducirse al mínimo y, en cualquier caso, por
debajo del valor límite fijado.
7/18/2019 manual de prevención de riesgos para instalaciones de fluidos y gases.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-prevencion-de-riesgos-para-instalaciones-de-fluidos-y-gasespdf 386/408
TRABAJOS CON AMIANTO 381
MANUAL DE PREVENCION DE RIESGOS
PARA INSTALACIONES DE FLUIDOS:
LIQUIDOS Y GASES
Procedimientos de trabajo que no generan dispersión de fibras en el
aire.
Eliminación de fibras en las proximidades del foco emisor (sistemas de
extracción).
Eficacia en la limpieza y mantenimiento de locales y equipos utilizados.
Almacenamiento y transporte de materiales en embalajes cerrados y
etiquetados.
El número de trabajadores expuesto sea el mínimo posible.
Los trabajadores expuestos no realicen horas extraordinarias ni estén
sometidos a un sistema de incentivos.
Se identifiquen las causas y se tomen lo antes posible medidas si se
sobrepasa el valor límite.
Se delimiten
y señalicen
adecuadamente
los
lugares
de
trabajo
con
señales de advertencia que avisen del peligro e indiquen las
precauciones que deben tomarse.
Que estos lugares no sean accesibles a terceras personas.
Que esté prohibido beber, comer y fumar.
7/18/2019 manual de prevención de riesgos para instalaciones de fluidos y gases.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-prevencion-de-riesgos-para-instalaciones-de-fluidos-y-gasespdf 387/408
382 TRABAJOS CON AMIANTO
6.5.‐ Equipos de Protección Individual Respiratorios
y Corporales.
EPIS CORPORALES
Ropa de protección o especial apropiada de uso obligatorio (de cuyo
lavado y descontaminación se responsabilizará la empresa) y que será
sustituida por la ropa de calle antes de abandonar el centro de trabajo.
Instalaciones o lugares para guardar separadamente la ropa de trabajo
o protección y la de calle.
Un lugar determinado para almacenar adecuadamente los equipos de
protección (vigilando su limpieza y buen funcionamiento).
7/18/2019 manual de prevención de riesgos para instalaciones de fluidos y gases.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-prevencion-de-riesgos-para-instalaciones-de-fluidos-y-gasespdf 388/408
TRABAJOS CON AMIANTO 383
MANUAL DE PREVENCION DE RIESGOS
PARA INSTALACIONES DE FLUIDOS:
LIQUIDOS Y GASES
Tiempo (mínimo 10 minutos) dentro de la jornada laboral para su aseo
personal antes de la comida y antes de abandonar el trabajo.
EPIS RESPIRATORIOS
Cuando la aplicación de las medidas de prevención y de protección colectiva,
técnica u organizativa, resulte insuficiente para garantizar que no se
sobrepase el valor límite, deberán utilizarse EPI´s respiratorios, cuyo empleo
no
podrá
ser
permanente
sino
limitado
al
mínimo
estrictamente
necesario
y,
en ningún caso, superando las 4 horas diarias. Aun cuando no se sobrepase el
valor límite estos equipos se pondrán a disposición del trabajador que
los
solicite.
Mascarillas auto‐ filtrantes contra partículas, FFP3.
Adaptador
facial
(mascarilla
o
máscara)
+
filtros
contra
partículas
P3.
7/18/2019 manual de prevención de riesgos para instalaciones de fluidos y gases.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-prevencion-de-riesgos-para-instalaciones-de-fluidos-y-gasespdf 389/408
384 TRABAJOS CON AMIANTO
Adaptador facial (máscara o capucha) + filtro contra partículas P3.
Equipos Autónomos y Semiautónomos de respiración.
7/18/2019 manual de prevención de riesgos para instalaciones de fluidos y gases.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-prevencion-de-riesgos-para-instalaciones-de-fluidos-y-gasespdf 390/408
TRABAJOS CON AMIANTO 385
MANUAL DE PREVENCION DE RIESGOS
PARA INSTALACIONES DE FLUIDOS:
LIQUIDOS Y GASES
7.‐Resumen
Riesgos
y Medidas
Preventivas
En este último capítulo se van a resumir los Riesgos y Medidas Preventivas,
que se exponen en los diferentes apartados del Estudio, con la finalidad de
tener de una forma
escueta, simplificada y, a su vez, por separado en cuanto a
los
trabajos
que
se
analizan:
Fontanería e Instalaciones de calefacción.
Instalaciones de Sistemas de Climatización.
7.1.‐ Trabajos de Fontanería, e Instaladores de Calefacción
Los trabajos de fontanería y calefacción contemplan los trabajos de
instalación de equipos, mecanismos, tuberías, realización de rozas, instalación
de calderas, arquetas, Bajantes, Acometidas a red general, tuberías enteradas,
pacería, trabajos con equipos y herramientas, soldaduras.
7.1.1.‐ Trabajos en general
Riesgos.
Caídas al mismo nivel.
Caída de objetos.
Atrapamientos.
7/18/2019 manual de prevención de riesgos para instalaciones de fluidos y gases.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-prevencion-de-riesgos-para-instalaciones-de-fluidos-y-gasespdf 391/408
386 TRABAJOS CON AMIANTO
Golpes / cortes.
Sobreesfuerzos.
Caídas de alturas.
Ruido.
Eléctrico.
Quemaduras.
Medidas preventivas
Para izar los palets de material no se utilizarán nunca los flejes de los
paquetes como asideros de carga.
Los aparatos a instalar serán transportados al lugar donde irán
ubicados, lo antes posible , para evitar la obstaculización de las vías de
paso.
Para transportar tuberías al hombro por un solo hombre, se llevará la
carga inclinada hacia atrás , el extremo que va por delante debe
superar la altura de un hombre.
Las protecciones de los huecos de los forjados se repondrán una vez
terminado el
aplomado
para
la
instalación
de
conductos
verticales.
El operario que realiza el aplomado efectuará la tarea sujeto con un
cinturón de seguridad .
Si no hay suficiente iluminación natural, la zona de trabajo se iluminará
con luz artificial . El nivel mínimo de iluminación será de 100 lux
medidos a una altura de 2 m. del pavimento.
7/18/2019 manual de prevención de riesgos para instalaciones de fluidos y gases.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-prevencion-de-riesgos-para-instalaciones-de-fluidos-y-gasespdf 392/408
TRABAJOS CON AMIANTO 387
MANUAL DE PREVENCION DE RIESGOS
PARA INSTALACIONES DE FLUIDOS:
LIQUIDOS Y GASES
Las lámparas portátiles a utilizar dispondrán de mango aislante y rejilla
de protección de la bombilla.
Diariamente se eliminarán los cascotes y recortes de la zona de
trabajo.
Está prohibido soldar con plomo en lugares cerrados. Cuando se suelde
con plomo se establecerá una corriente de aire de ventilación.
Está prohibido
el
uso
de
mecheros
y sopletes
junto
a materiales
inflamables.
Para evitar incendios deberá controlarse la dirección de la llama
durante la operación de soldadura.
Se prohíbe hacer masa en la instalación durante la soldadura eléctrica
para evitar contactos eléctricos directos.
El local
destinado
a almacenar
las
botellas
de
gases
licuados ,
cumplirá
los siguientes requisitos:
Tendrá ventilación constante por corriente de aire.
Dispondrá de puerta con cerradura de seguridad.
La iluminación será con mecanismos estancos anti ‐deflagrantes.
En la puerta de entrada habrá un extintor de polvo seco químico.
Para
el
transporte
de
las
botellas
se
utilizarán
carros
porta‐
botellas.
Las botellas permanecerán en los carros porta‐botellas y no serán expuestas
al sol mientras se produce la soldadura.
La instalación de lima hoyas en las cubiertas inclinadas se efectuará
amarrando el arnés de seguridad a un cable tendido, para este menester, en
la cubierta.
En caso de cruce de tuberías por lugares de paso, se protegerán mediante la
cubrición con
tableros
o tablones.
7/18/2019 manual de prevención de riesgos para instalaciones de fluidos y gases.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-prevencion-de-riesgos-para-instalaciones-de-fluidos-y-gasespdf 393/408
388 TRABAJOS CON AMIANTO
7.1.2.‐ Instalaciones de saneamiento y bajantes de PVC
Procedimiento constructivo que incluye operaciones para la instalación de
saneamiento para evacuación de aguas. Operaciones de la colocación de
tuberías, sujeción de las mismas, uniones y las pruebas de servicio: colocación
de tubo y piezas de PVC .
Riesgos:
Caídas al mismo nivel.
Caída de cargas suspendidas.
Caída de objetos.
Atrapamientos.
Golpes / cortes.
Medidas Preventivas
Se usarán guantes de neopreno en el empleo de hormigón y mortero.
Se dispondrá la herramienta ordenada.
En trabajos
en
altura
el
operario
se
colocará
el
arnés
de
seguridad
anclado a lugar seguro.
Los trabajos estarán supervisados por una persona competente en la
materia.
Los operarios tendrán los Equipos de Protección Individual
correspondientes para la realización de las tareas.
7/18/2019 manual de prevención de riesgos para instalaciones de fluidos y gases.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-prevencion-de-riesgos-para-instalaciones-de-fluidos-y-gasespdf 394/408
TRABAJOS CON AMIANTO 389
MANUAL DE PREVENCION DE RIESGOS
PARA INSTALACIONES DE FLUIDOS:
LIQUIDOS Y GASES
Prohibiremos la circulación bajo cargas suspendidas.
Se realizarán los trabajos para no se esté en la misma postura durante
mucho tiempo.
Se colocará iluminación artificial adecuada en caso de carecer de luz
natural.
7.1.3.‐ Trabajos de Acometida general a la red
Operaciones para la instalación del sistema para establecer la
acometida a la
red general.
Riesgos:
Caídas al
mismo
nivel.
Caída de objetos.
Atrapamientos.
Golpes / cortes.
Sobreesfuerzos.
Pisadas.
Térmico.
Eléctrico.
Contacto con sustancias químicas.
7/18/2019 manual de prevención de riesgos para instalaciones de fluidos y gases.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-prevencion-de-riesgos-para-instalaciones-de-fluidos-y-gasespdf 395/408
390 TRABAJOS CON AMIANTO
Medidas preventivas
Los operarios tendrán los Equipos de Protección Individual
correspondientes para la realización de las tareas.
Los trabajos estarán supervisados por una persona competente en la
materia.
El taller ‐almacén se ubicará en el lugar señalado en los planos y estará
dotado de puerta, ventilación por 'corriente de aire' e iluminación
artificial en su caso.
El transporte de llaves a hombro por un solo hombre se realizará
inclinando la carga hacia atrás
Se mantendrán limpios de cascotes y recortes los lugares de trabajo.
Se limpiarán
conforme
se
avance ,
apilando
el
escombro
para
su
vertido
por las trompas, para evitar el riesgo de pisadas sobre objetos.
La iluminación de los tajos de fontanería será de un mínimo de 100 lux
medidos a una altura sobre el nivel del pavimento, en torno a los 2 m.
La iluminación eléctrica mediante portátiles se efectuará mediante
mecanismos estancos de seguridad con mango aislante y rejilla de
protección de la bombilla.
Se prohíbe el uso de mecheros y sopletes junto a materiales
inflamables.
Se evitará soldar con las botellas o bombonas de gases licuados
expuestos al sol.
7/18/2019 manual de prevención de riesgos para instalaciones de fluidos y gases.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-prevencion-de-riesgos-para-instalaciones-de-fluidos-y-gasespdf 396/408
TRABAJOS CON AMIANTO 391
MANUAL DE PREVENCION DE RIESGOS
PARA INSTALACIONES DE FLUIDOS:
LIQUIDOS Y GASES
7.1.4.‐ Instalación de tuberías enterradas
Riesgos:
Caídas al mismo nivel.
Caída de cargas suspendidas.
Caída de objetos.
Atrapamientos.
Golpes / cortes.
Medidas preventivas
Las tuberías para las conducciones se acopiarán en una superficie lo
más horizontal
posible
sobre
durmientes
de
madera
Los ganchos de las grúas o polipastos estarán provistos de pestillos de
seguridad .
El transporte de tramos de tubería de reducido diámetro, a hombro por
un solo hombre, se realizará inclinando la carga hacia atrás.
Las tuberías pesadas serán transportadas por un mínimo de dos
hombres , guiados por un tercero en las maniobras de cambios de
dirección y ubicación.
Se utilizarán guantes de seguridad durante las operaciones de
manipulación de las tuberías.
7/18/2019 manual de prevención de riesgos para instalaciones de fluidos y gases.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-prevencion-de-riesgos-para-instalaciones-de-fluidos-y-gasespdf 397/408
392 TRABAJOS CON AMIANTO
7.1.5.‐ Trabajos de pocería, arquetas
Riesgos
Caídas de alturas.
Caídas al mismo nivel.
Caída de objetos.
Atrapamientos.
Golpes / cortes.
Sobreesfuerzos.
Asfixia.
Eléctrico.
Medidas preventivas
Se realizará un estudio de la zona , por parte de la dirección técnica de la obra,
con el fin obtener la información necesaria sobre:
Las características del terreno
Existencia de
edificaciones
próximas
que
puedan
verse
afectadas.
Existencia de conducciones de gas, alcantarillado, electricidad , etc., en
las inmediaciones.
Para la entrada y salida, se dispondrá una escalera suficientemente
resistente que sobrepase 1 metro la superficie de desembarco y estará
provista de zapatas antideslizantes y amarrada en su parte superior.
7/18/2019 manual de prevención de riesgos para instalaciones de fluidos y gases.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-prevencion-de-riesgos-para-instalaciones-de-fluidos-y-gasespdf 398/408
TRABAJOS CON AMIANTO 393
MANUAL DE PREVENCION DE RIESGOS
PARA INSTALACIONES DE FLUIDOS:
LIQUIDOS Y GASES
Se evitará el acopio de materiales junto al borde de pozos.
Aquellos medios auxiliares como maquinillos o tornos para subida y
bajada de materiales, se instalarán sobre bases sólidas de madera.
El borde de los pozos debe ser protegido mediante barandillas cuando
su profundidad supere los 2 m.
La aproximación de los trabajadores a bordes sin proteger , se realizará
con ayuda
de
dispositivos
anticaídas
(cinturones).
Se evitará el derrumbamiento de paredes mediante el correcto
entibado de las paredes.
Para la realización de las entibaciones deberán tenerse en cuenta las
siguientes recomendaciones:
Se realizarán por personal especializado.
La entibación
habrá
de
realizarse
a medida
que
avancen
los
trabajos
de
excavación.
Los hastiales serán sostenidos mediante tabloncillo de 5 cm. de espesor para
casos normales, perfectamente acodalados con bastidores de madera (en
secciones cuadradas o rectangulares) o utilizando cerchas metálicas
calculadas para secciones circulares.
En terrenos
de
consistencia
media,
se
opera
por
tongadas
de
1,60
m.
La primera tongada de tablones sobrepasará en al menos 30 cm. la
cota del terreno natural
Los elementos de la entibación no deben ser retirados más que a
medida que avance el revestimiento definitivo.
7/18/2019 manual de prevención de riesgos para instalaciones de fluidos y gases.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-prevencion-de-riesgos-para-instalaciones-de-fluidos-y-gasespdf 399/408
394 TRABAJOS CON AMIANTO
Se dotará a los operarios de Equipos de Protección Individual de
respiración, mascarillas filtrantes homologadas (polvo) o equipos de
respiración autónoma para ambientes enrarecidos.
La iluminación en el interior de los pozos se hará mediante portátiles
de alumbrado estancos, protegidos contra chorros de agua y
alimentados a 24 V .
Para la
detección
de
gases
se
usarán
los
aparatos
de
medida
adecuados.
7/18/2019 manual de prevención de riesgos para instalaciones de fluidos y gases.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-prevencion-de-riesgos-para-instalaciones-de-fluidos-y-gasespdf 400/408
TRABAJOS CON AMIANTO 395
MANUAL DE PREVENCION DE RIESGOS
PARA INSTALACIONES DE FLUIDOS:
LIQUIDOS Y GASES
7.2.‐
Trabajos
en
Instalaciones
de
Climatización
7.2.1 Riesgos y Medidas a tomar de carácter genérico
Riesgos:
Caídas a distinto nivel.
Caídas al mismo nivel.
Caída de cargas suspendidas.
Atrapamientos.
Golpes / cortes.
Pisadas.
Sobreesfuerzos.
Eléctrico.
Quemaduras.
Medidas preventivas.
Recepción y acopio del material:
Los climatizadores se izarán con ayuda de balancines indeformables
mediante el gancho de la grúa.
Está prohibido guiar las cargas pesadas directamente con las manos o
el cuerpo.
7/18/2019 manual de prevención de riesgos para instalaciones de fluidos y gases.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-prevencion-de-riesgos-para-instalaciones-de-fluidos-y-gasespdf 401/408
396 TRABAJOS CON AMIANTO
Una vez en la planta, los aparatos serán transportados al lugar donde
irán ubicados , para evitar la obstaculización de las vías de paso.
Para izar los palets de material no se utilizarán nunca los flejes de los
paquetes como asideros de carga.
El montaje de maquinaria en las cubiertas no se iniciará hasta que no
esté colocado el cerramiento perimetral de la cubierta.
Montaje de tuberías:
Para
transportar tuberías al hombro por un solo hombre, se llevará
la
carga inclinada hacia atrás, el extremo que va por delante supere la
altura de un hombre.
Las tuberías pesadas serán transportadas por un mínimo de dos
hombres, guiados por un tercero en las maniobras de cambios de
dirección y ubicación.
Los huecos de los forjados para paso de tubos que no puedan cubrirse
después de concluido el aplomado, se rodearán con barandillas de 90
cm. de altura.
Diariamente
se
eliminarán
los
recortes
sobrantes
de
la
zona
de
trabajo.
Está
prohibido soldar con plomo en lugares cerrados.
El local destinado a almacenar las botellas de gases licuados, cumplirá
los siguientes requisitos:
Tendrá ventilación constante por corriente de aire.
Dispondrá de puerta con cerradura de seguridad.
La iluminación será con mecanismos estancos antideflagrantes.
7/18/2019 manual de prevención de riesgos para instalaciones de fluidos y gases.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-prevencion-de-riesgos-para-instalaciones-de-fluidos-y-gasespdf 402/408
TRABAJOS CON AMIANTO 397
MANUAL DE PREVENCION DE RIESGOS
PARA INSTALACIONES DE FLUIDOS:
LIQUIDOS Y GASES
En la puerta de entrada habrá un extintor de polvo seco químico.
Si
no hay suficiente iluminación natural , la
zona
de
trabajo
se iluminará
con luz artificial.
Se prohíbe hacer masa en la instalación durante la soldadura eléctrica
para evitar contactos eléctricos directos.
Para el transporte de las botellas se utilizarán carros portabotellas.
Las botellas permanecerán en los carros portabotellas y no serán
expuestas al sol mientras se produce la soldadura.
Montaje de conductos y rejillas
Las chapas metálicas que forman los conductos se almacenarán en
paquetes sobre durmientes de reparto. Las pilas no superarán 1,6 m.
de altura.
Las chapas serán llevadas al lugar de trabajo por un mínimo de dos
operarios.
Durante el corte con cizalla las chapas permanecerán apoyadas sobre
los bancos y sujetas.
Los tramos de conducto se transportarán mediante eslingas que los
abracen de “ boca a boca” por el interior del conducto ayudados por el
gancho de la grúa
Las planchas de fibra de vidrio serán cortadas sobre un banco
mediante cuchilla. El cortador estará asistido por otro operario para
evitar riesgos por desviaciones.
7/18/2019 manual de prevención de riesgos para instalaciones de fluidos y gases.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-prevencion-de-riesgos-para-instalaciones-de-fluidos-y-gasespdf 403/408
398 TRABAJOS CON AMIANTO
Está prohibido abandonar en el suelo cuchillas cortantes, grapadoras y
remachadoras.
Bajo régimen de fuertes vientos se suspenderán los montajes de
conductos en las cubiertas.
Las rejillas se montarán desde escaleras de tijera dotadas de zapatas
antideslizantes y cadenilla limitadora de apertura.
Puesta a punto y prueba de la instalación:
Antes de la puesta en marcha se colocarán las protecciones de las
partes móviles para evitar atrapamientos y se apartarán de ellas las
herramientas que se estén utilizando.
Para la realización de las pruebas de carga de la instalación se avisará
a los trabajadores que se encuentren en las inmediaciones.
Está prohibido la manipulación de las partes móviles de cualquier
motor sin haber procedido a la desconexión total de la red eléctrica de
alimentación.
7.2.2.‐ Trabajos en conductos de chapa
Son operaciones de
colocación, instalación, unido, sellado y puesta en servicio
de los conductos y piezas especiales, los cuales serán de fibra de acero
galvanizado, garantizando la indeformabilidad y estanqueidad .
7/18/2019 manual de prevención de riesgos para instalaciones de fluidos y gases.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-prevencion-de-riesgos-para-instalaciones-de-fluidos-y-gasespdf 404/408
TRABAJOS CON AMIANTO 399
MANUAL DE PREVENCION DE RIESGOS
PARA INSTALACIONES DE FLUIDOS:
LIQUIDOS Y GASES
Riesgos
Caídas a distinto nivel.
Caídas al mismo nivel.
Caída de cargas suspendidas.
Atrapamientos.
Golpes / cortes.
Proyecciones.
Pisadas.
Sobreesfuerzos.
Contacto con sustancias químicas.
Eléctrico.
Quemaduras.
Medidas preventivas
Se realizarán los trabajos de tal manera que no se esté en la misma
postura durante mucho tiempo.
Las
plataformas
de
trabajo
serán
como
mínimo
de
0,60
m.
Se colocará iluminación artificial adecuada en caso de carecer de luz
natural.
Usaremos el arnés de seguridad en trabajos en altura.
Se mantendrá siempre la limpieza y orden en la obra.
Los operarios tendrán los Equipos de Protección Individual
correspondientes para
la
realización
de
las
tareas.
7/18/2019 manual de prevención de riesgos para instalaciones de fluidos y gases.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-prevencion-de-riesgos-para-instalaciones-de-fluidos-y-gasespdf 405/408
400 TRABAJOS CON AMIANTO
El almacenado de las piezas de los conductos se ubicará en los lugares
reseñados.
Se prohíbe abandonar en el suelo, cuchillas, cortantes, grapadoras y
remachadoras para evitar los accidentes a los operarios o a terceros.
7.2.3.‐ Trabajos en conductos de chapa en climatización
Se
incluyen
los
procesos
e
instalaciones
que
se
deben
realizar
para
el
transporte de refrigerante por sus tuberías, compresores, etc.
Riesgos
Caídas a distinto nivel.
Caídas al
mismo
nivel.
Caída de cargas suspendidas.
Atrapamientos.
Golpes / cortes.
Proyecciones.
Pisadas.
Sobreesfuerzos.
Contacto con sustancias químicas.
Eléctrico.
Quemaduras.
7/18/2019 manual de prevención de riesgos para instalaciones de fluidos y gases.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-prevencion-de-riesgos-para-instalaciones-de-fluidos-y-gasespdf 406/408
TRABAJOS CON AMIANTO 401
MANUAL DE PREVENCION DE RIESGOS
PARA INSTALACIONES DE FLUIDOS:
LIQUIDOS Y GASES
Medidas preventivas
Los operarios tendrán los Equipos de Protección Individual
correspondientes para la realización de las tareas.
Se preparará la zona del solar a recibir los camiones, parcheando y
compactando los blandones para evitar vuelcos y atrapamientos.
Las cargas suspendidas se gobernarán mediante cabos que sujetarán
sendos operarios dirigidos por el encargado..
Se prohíbe expresamente guiar las cargas pesadas directamente con
las manos o el cuerpo.
Se prohíbe el paso o acompañamiento lateral de transporte sobre
rodillos de la maquinaria cuando la distancia libre de paso entre ésta y
los paramentos
laterales
verticales,
sea
igual
o inferior
a 60
cm.
No se permitirá el amarre a puntos fuertes para tracción antes de
agotado el tiempo de endurecimiento del punto fuerte.
El ascenso o descenso a una bancada de posición de una determinada
máquina, se ejecutará mediante plano inclinado construido en función
de la carga a soportar e inclinación adecuada.
Se prohíbe utilizar los flejes como asideros de carga.
El montaje de la maquinaria en las cubiertas, no se iniciará hasta no
haber sido concluido el cerramiento perimetral de la cubierta.
Se acotará una superficie de trabajo de seguridad , mediante
barandillas sólidas y señalización de banderolas a una distancia
mínima de 2 m. de los petos de la cubierta.
7/18/2019 manual de prevención de riesgos para instalaciones de fluidos y gases.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-prevencion-de-riesgos-para-instalaciones-de-fluidos-y-gasespdf 407/408
402 TRABAJOS CON AMIANTO
Los bloques de chapa (metálica, fibra de vidrio y asimilables) serán
descargados flejados mediante gancho de grúa.
Las bateas serán transportadas hasta el almacén se prohíbe dirigirlos
directamente con las manos.
Los sacos de escayola se descargarán apilados y atados a bateas o
plataformas emplintadas. Se prohíbe dirigirlos directamente con las
manos.
El almacenado de chapa, se ubicará en los lugares reseñados en los
planos para eliminar los riesgos por interferencias en los lugares de
paso.
El taller y almacén de tuberías se ubicarán en el lugar que esté dotado
de puerta y ventilación por corriente de aire e iluminación artificial en
su caso.
Las tuberías pesadas serán transportadas por un mínimo de dos
hombres , guiados por un tercero.
Los bancos de trabajo se mantendrán en buen estado de uso , evitando
la formación de astillas durante la labor .
Una vez aplomadas las columnas, se repondrán las protecciones , de tal
forma que dejen pasar los hilos de los plomos.
Los recortes sobrantes , se irán retirando conforme se produzcan , a un
lugar determinad, para su posterior recogida y vertido por las trompas.
Se prohíbe soldar con plomo en lugares cerrados para evitar respirar
atmósferas tóxicas.
7/18/2019 manual de prevención de riesgos para instalaciones de fluidos y gases.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-prevencion-de-riesgos-para-instalaciones-de-fluidos-y-gasespdf 408/408
MANUAL DE PREVENCION DE RIESGOS
PARA INSTALACIONES DE FLUIDOS:
LIQUIDOS Y GASES
El local destinado para almacenar las bombonas (o botellas) de gases
licuados, se ubicará en el lugar reseñado en los planos ; estará dotado
de ventilación constante por corriente de aire.
Sobre la puerta del almacén de gases licuados se establecerá una señal
normalizada de peligro explosión y otra de prohibido fumar .
La iluminación en los tajos de montaje de tuberías será de un mínimo
de 100
lux .
Se evitará soldar (o utilizar el oxicorte), con las bombonas o botellas, de
gases licuados expuestos al sol.
Los conductos de chapa se cortarán y montarán en los lugares
señalados para ello.
Las chapas metálicas se almacenarán en paquetes sobre durmientes de
reparto en
los
lugares
señalados
en
los
planos.
Las pilas no superarán el 1.60 m. en altura aproximada sobre el
pavimento.
Durante el corte con cizalla las chapas permanecerán apoyadas sobre
los bancos y sujetas.
Los tramos de conducto se evacuarán del taller de montaje lo antes
posible para su conformación en su ubicación definitiva , y evitar