Ditec DODAutomatizaciones para puertas
seccionales industriales(Instrucciones originales)
www.ditecentrematic.com
IP1733ES
Manual Técnico
116
IP1
73
3E
S -
20
15
-05
-29
Índice
Tema Página
1. Advertencias generales para la seguridad 3
2. Declaración de incorporación de las cuasi máquinas 3
2.1 Directiva máquinas 3
3. Datos técnicos 4
3.1 Indicaciones de uso 4
4. Ditec DOD 12-14-15 instalación en eje 5
4.1 Dimensiones 6
4.2 Ensamblado del motor 6
4.3 Instalación 7
4.4 Instalación DODMA 8
5. Ditec DOD 12-14-15 Instalación con la cadena 9
5.1 Ensamblado del motor a la cadena 11
5.2 Instalación 12
6. Instalación desbloqueo por cordel 13
7. Ditec DOD 12-14-15 establecido sobre portón corredizo 14
8. Ditec DOD 12-14-15 + DODTC1 establecido sobre portón corredizo 15
9. Ditec DOD 12-14-15 establecido sobre plegables 16
10. Conexiones eléctricas 17
10.1 Regulación fin de carrera 18
10.2 DOD14PS conexiones eléctricas 19
11. Plan de mantenimiento ordinario 20
Instrucciones de uso 21
Leyenda
i
Este símbolo indica instrucciones o notas relativas a la seguridad a las que se debe
prestar una atención especial.
Este símbolo indica informaciones útiles para el funcionamiento correcto del producto.
117
IP1
73
3E
S -
20
15
-05
-29
1. Advertencias generales de seguridad
Este manual de instalación está exclusivamente dirigido a personal cualificado.
La instalación, las conexiones eléctricas y las regulaciones deben ser efectuadas por personal
cualificado aplicando la buena técnica y respetando la normativa vigente.
Lea detenidamente las instrucciones antes de comenzar la instalación del producto.
Una instalación incorrecta puede ser causa de peligro.
El material del embalaje (plástico, poliestireno, etc.) no se debe tirar al medio ambiente y
debe mantenerse fuera del alcance de los niños, porque es una potencial fuente de peligro.
Antes de proceder con la instalación, compruebe que el producto se encuentra en perfectas
condiciones.
No instale el producto en ambientes ni atmósferas explosivas: la presencia de gases o humos
inflamables constituye un grave peligro para la seguridad.
Antes de instalar el dispositivo, haga todos los cambios necesarios en la estructura, de modo
que se puedan respetar las distancias de seguridad y proteger o aislar todas las zonas de
aplastamiento, cizallado, traslado o de peligro en general.
Compruebe que la estructura existente cumple los requisitos de resistencia y estabilidad. El
fabricante del dispositivo no se hace responsable de la falta de rigor a la hora de construir
con buena técnica las puertas donde van a instalarse los dispositivos, como tampoco de las
deformaciones que puedan producirse con el uso de los mismos.
Los dispositivos de seguridad (fotocélulas, costas sensibles, paradas de emergencia, etc.) deben
instalarse teniendo en cuenta: las normativas y directivas vigentes, rigor en la buena técnica,
el lugar de instalación, la lógica de funcionamiento del sistema y las fuerzas creadas por la
puerta o la cancela motorizadas.
Los dispositivos de seguridad deben proteger las posibles zonas de aplastamiento, cizallado,
traslado y peligro en general de la puerta o la cancela motorizadas.
Utilice los dispositivos de señalización prescritos por las normas vigentes para determinar las
zonas de peligro.
Toda instalación debe dejar a la vista los datos de identificación de la puerta o la cancela
motorizadas.
Cuando sea necesario, conecte la puerta o las cancelas motorizadas a una toma de tierra eficaz,
realizada siguiendo las normas de seguridad vigentes.
Durante las operaciones de instalación, mantenimiento y reparación, desactive la alimentación
antes de abrir la tapa de acceso a los componentes eléctricos.
La extracción del cárter de protección del automatismo debe ser realizada exclusivamente por
personal cualificado.
Los componentes eléctricos solo deben manipularse utilizando manguitos conductivos
antiestáticos conectados a tierra. El fabricante del dispositivo declina toda responsa-
bilidad derivada de la instalación de componentes incompatibles con la seguridad y el buen
funcionamiento del aparato.
Utilice solo recambios originales para la reparación o la sustitución de los productos.
El instalador debe facilitar toda la información relativa al funcionamiento automático, manual
y de emergencia de la puerta o cancela motorizadas, y entregar al usuario del sistema las
instrucciones de uso.
El incumplimiento de las instrucciones contenidas en este manualpuede ocasionar accidentes personales o daños en el aparato.
Conserve estas instrucciones para futuras consultas.
118
IP1
73
3E
S -
20
15
-05
-29
Estas advertencias forman parte integrante y esencial del producto, y
se deben entregar al usuario del mismo.
Léalas atentamente, pues contienen importantes indicaciones sobre la segu-
ridad de instalación, uso y mantenimiento.
Conserve estas instrucciones y cédaselas a posibles nuevos usuarios de la
instalación.
Este producto debe destinarse solamente al uso para el cual ha sido diseñado.
Cualquier otro uso será considerado indebido y, por ende, peligroso. El fabri-
cante no puede ser considerado responsable de posibles daños derivados de
usos indebidos, erróneos o irrazonables del producto.
Evite operar cerca de las bisagras o componentes mecánicos en movimiento.
Manténgase fuera del radio de acción de la puerta o la cancela motorizadas
mientras estén en movimiento.
No obstaculice el movimiento de la puerta o la cancela motorizadas, ya que
se podrían originar situaciones de peligro.
La puerta o la cancela motorizadas pueden ser utilizadas por niños de edad
no inferior a 8 años y por personas con capacidades físicas, sensoriales o
mentales reducidas, o que carezcan de experiencia o del conocimiento nece-
sario, siempre que estén vigilados o después de haber recibido instrucciones
relativas al uso seguro del aparato y a la comprensión de los peligros rela-
cionados con el mismo.
Hay que vigilar a los niños para asegurarse de que no jueguen con el aparato,
y para evitar que jueguen o permanezcan en el radio de acción de la puerta
o la cancela motorizadas.
Mantenga fuera del alcance de los niños los radiocontroles y/o cualquier otro
dispositivo de mando, para evitar que la puerta o la cancela motorizadas
puedan accionarse involuntariamente.
En caso de avería o mal funcionamiento del producto, desactive la alimentación
con el interruptor y no intente reparar el producto ni intervenir directamente;
póngase en contacto solo con personal cualificado.
El incumplimiento de lo indicado más arriba puede originar situaciones de
peligro.
Cualquier reparación o intervención técnica debe ser realizada por personal
cualificado.
La limpieza y el mantenimiento no deben ser efectuadas por niños sin vigi-
lancia.
Para garantizar la eficacia de la instalación y su funcionamiento correcto, es
indispensable atenerse a las indicaciones del fabricante y encargar a perso-
nal cualificado las operaciones de mantenimiento periódico de la puerta o la
cancela motorizada. Se recomienda, en particular, comprobar periódicamente
Advertencias generales de seguridad para el usuario
119
IP1
73
3E
S -
20
15
-05
-29
2. Declaración de incorporación de las cuasi
máquinas
2.1 Directiva máquinas
(Directiva 2006/42/CE, Anexo II-B)El fabricante Entrematic Group AB con sede en Lodjursgatan 10, SE-261 44 Landskrona, Swedendeclara que el automatismo para puertas seccionales tipo Ditec DOD:
a la Directiva 2006/42/CE. El fabricante de la puerta motorizada debe declarar la conformidad con la Directiva 2006/42/CE (anexo II-A), antes de la puesta en servicio de la máquina;
capítulo 1 de la Directiva 2006/42/CE;
Mons. Banfi, 3 - ;
-petentes, tras una solicitud motivada adecuadamente.
Landskrona (BA President)
De acuerdo con la Directiva máquinas (2006/42/CE), el instalador de un dispositivo de motoriza-ción de una puerta o cancela tiene las mismas obligaciones que el fabricante de una máquina, y, como tal, debe:
Directiva máquinas; (El expediente técnico debe guardarse y mantenerse a disposición de las autoridades nacio-
nales competentes, durante un mínimo de diez años a partir de la fecha de instalación de la puerta motorizada);
entregarla al cliente;
Directiva máquinas.
(BA PrePrePrePrePPrPrePrPPPrrPrPPPrrPrPrPPrPrPrPrPrPPPPrPPPPPPPrPrPPrrrPPrrrPrrPrPPPPPrPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPP sidentttttttttttttttttt)))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))
el funcionamiento de todos los dispositivos de seguridad del aparato.
Las operaciones de instalación, mantenimiento y reparación habrán de do-
cumentarse y ponerse a disposición del usuario.
Realice las operaciones de bloqueo y desbloqueo de las hojas con el motor
parado. Manténgase fuera del radio de acción de la hoja.
Para una correcta eliminación de los aparatos eléctricos y electrónicos,
de las pilas y de los acumuladores, el usuario debe entregar el producto en
los correspondientes “centros de recogida selectiva” predispuestos por las
administraciones municipales.
120
IP1
73
3E
S -
20
15
-05
-29
3. Datos técnicos
Ditec DOD 12 Ditec DOD 14 Ditec DOD 15 Ditec DOD 14PS
Alimentación
Consumo 3 A 3 A 1,2 A 3 A
Potencia motor 350 W 350 W 450 W 350 W
Par maximo 45 Nm 60 Nm 65 Nm 60 Nm
Vuelta arbol de
transmissiòn32 RPM 22 RPM 32 RPM 22 RPM
Condensador 25 μf 22 μf - 22 μf
Clase de servicio
Núm. mínimo ciclos
consecutivos50 50 50
IntermitenciaS2 = 30 min
S3 = 50%
S2 = 30 min
S3 = 50%
S2 = 30 min
S3 = 50%
Temperatura
-20° C - +55° C
-35° C - +55° C con
NIO activo
-20° C - +55° C
-35° C - +55° C con
NIO activo
-20° C - +55° C -20° C - +55° C
Grado de proteciòn IP40 IP40 IP40 IP40
Peso 15 kg 15 kg 15 kg 15 kg
Quadro elettronico E1A E1A E1T -
3.1 Indicaciones de uso
Clase de servicio: 4 (mínimo 10÷5 años de uso con 100÷200 ciclos al día).
- Las prestaciones de uso se refieren al peso recomendado (aproximadamente 2/3 del peso máximo
admitido). Su utilización con el peso máximo admitido podría reducir las prestaciones.
- La clase de servicio, los tiempos de utilización y el número de ciclos consecutivos tienen un
valor indicativo. Se han detectado estadísticamente en condiciones medias de uso y no pueden
ajustarse a todos los casos.
- Cada acceso automático presenta elementos variables como: fricciones, compensaciones y
condiciones ambientales que pueden modificar fundamentalmente tanto la duración como la
calidad de funcionamiento del acceso automático o de una parte de sus componentes (entre los
cuales se encuentran los automatismos). Es responsabilidad del instalador adoptar los coefi-
cientes de seguridad adecuados para cada instalación específica.
i NOTA: la garantía de funcionamiento y las prestaciones declaradas sólo se obtienen con accesorios
y dispositivos de seguridad DITEC.
ATENCIÓN: Los motorreductores DOD12, DOD14 y DOD15 pueden ser utilizados para motorizar puertas
seccionales sólo si estas se encuentran correctamente equilibradas.
El accionamiento manual de las puertas seccionales es posible solamente mediante manivela (instalando
DODSBC).
121
IP1
73
3E
S -
20
15
-05
-29
4. Ditec DOD 12 - 14 -15 instalado en eje
ATENCIÓN: Para un correcto funcionamiento, se aconseja mover la puerta a una velocidad inferior a
0,2 m/s.
3x1
.5 m
m²
[DO
D1
2-1
4]
4x1
.5 m
m²
[DO
D1
5]
3x0
.5 m
m²
(lim
itsw
itch
)
4x1
.5 m
m²
(mo
tor)
DOD12DOD14DOD15
E1AE1T
ØN
DOD12DOD14DOD15
Tipo Piñón Corona
Relación
de reduc-
ción
Par
[Nm]
Velocidad
de rotación
[RPM]
Polea
[Ø mm]
Velocidad
automatización
[m/s]
Carrera
max
[m]
Fuerza
max
[N]
DOD 12 - - 1:1 45 32
102
124
158
226
Ø
0,17
0,21
0,26
0,38
=Ø:597
8,7
10,6
13,6
19,4
=Ø:11,66
706
581
456
319
=72000:Ø
DOD 14 - - 1:1 60 22
102
124
158
226
Ø
0,12
0,14
0,18
0,26
=Ø:868
8,7
10,6
13,6
19,4
=Ø:11,66
941
774
608
425
=96000:Ø
DOD 15 - - 1:1 65 32
102
124
158
226
Ø
0,17
0,21
0,26
0,38
=Ø:597
8,7
10,6
13,6
19,4
=Ø:11,66
1020
839
658
460
=104000:Ø
122
IP1
73
3E
S -
20
15
-05
-29
4.1 Dimensiones
4.2 Ensamblado del motor
225
90
135 12
0
40
40
60
10
0
1005
65
65
264
135
30
3
20
40
Ø25.4 (1")
6.35 (1/4")
6.35 (1/4")
9.5(3/8")
Todas las medidas reportadas están expresadas en mm, salvo indicación contraria.
Ensamblar el motor DOD12-14-15 a la pata de fijación mural y a la pata de reenvío del dispositivo
de desbloqueo.
123
IP1
73
3E
S -
20
15
-05
-29
4.3 Installación
- Insertar el motor DOD12-14-15 en el eje.
- Regular oportunamente la pata de fijación mural, perforar y fijar con tarugos (no suministrados).
- Según la medida de la ranura en el eje, insertar la chaveta apropiada.
- Fijar la abrazadera metálica de manera que se impida que la chaveta salga del eje.
Atención: ajustar con fuerza todos los tornillos de fijación.
min 130
1
2
3
6.35 (1/4")
6.35 (1/4")
9.5(3/8")
4
124
IP1
73
3E
S -
20
15
-05
-29
4.4 DODMA
2
Ø8
3
1 min 60
4
Ø
[DODMA1] : Ø=25,6 mm[DODMA2] : Ø=34 mm
125
IP1
73
3E
S -
20
15
-05
-29
5. Ditec DOD 12 - 14 -15 instalado mediante conexión de cadena
3x1
.5 m
m²
[DO
D1
2-1
4]
4x1
.5 m
m²
[DO
D1
5]
3x0
.5 m
m²
(lim
itsw
itch
)
4x1
.5 m
m²
(mo
tor)
E1AE1T
DODT
DOD12DOD14DOD15
CAT1+CATG
DODC30DODC39DODC45
ATENCIÓN: Para un correcto funcionamiento, se aconseja mover la puerta a una velocidad inferior a 0,2 m/s.
126
IP1
73
3E
S -
20
15
-05
-29
ØN
DOD12DOD14DOD15
CAT1+CATG
DODC30(Z30)
DODT
Tipo Piñón CoronaRelación de
reducción
Par
[Nm]
Velocidad
de rotación
[RPM]
Polea
[Ø mm]
Velocidad
automatización
[m/s]
Carrera
max
[m]
Fuerza
max
[N]
DOD12DODT DODC30
1:1,25 56 25,6
102
124
158
226
Ø
0,14
0,17
0,21
0,30
= Ø : 746
7,0
8,5
10,8
15,5
= Ø : 14,57
882
726
570
398
= 90000 : Ø
DOD14DODT DODC30
1:1,25 75 17,6
102
124
158
226
Ø
0,09
0,11
0,15
0,21
= Ø : 1085
7,0
8,5
10,8
15,5
= Ø : 14,57
1176
968
759
531
= 120000 : Ø
DOD15DODT DODC30
1:1,25 81 25,6
102
124
158
226
Ø
0,14
0,17
0,21
0,30
= Ø : 746
7,0
8,5
10,8
15,5
= Ø : 14,57
1275
1048
823
575
= 130000 : Ø
ØN
DOD12DOD14DOD15
CAT1+CATG
DODC39(Z39)
DODT
Tipo Piñón CoronaRelación de
reducción
Par
[Nm]
Velocidad
de rotación
[RPM]
Polea
[Ø mm]
Velocidad
automatización
[m/s]
Carrera
max
[m]
Fuerza
max
[N]
DOD12DODT DODC39
1:1,625 73 19,7
102
124
158
226
Ø
0,11
0,13
0,16
0,23
= Ø : 970
5,4
6,5
8,3
11,9
= Ø : 18,95
1147
944
741
518
=117000:Ø
DOD14DODT DODC39
1:1,625 98 13,5
102
124
158
226
Ø
0,07
0,09
0,11
0,16
= Ø : 1415
5,4
6,5
8,3
11,9
= Ø : 18,95
1529
1258
987
690
=156000:Ø
DOD15DODT DODC39
1:1,625 106 19,7
102
124
158
226
Ø
0,11
0,13
0,16
0,23
= Ø : 970
5,4
6,5
8,3
11,9
= Ø : 18,95
1667
1371
1076
752
=170000:Ø
127
IP1
73
3E
S -
20
15
-05
-29
ØN
DOD12DOD14DOD15
CAT1+CATG
DODC45(Z45)
DODT
Tipo Piñón CoronaRelación de
reducción
Par
[Nm]
Velocidad
de rotación
[RPM]
Polea
[Ø mm]
Velocidad
automatización
[m/s]
Carrera
max
[m]
Fuerza
max
[N]
DOD12DODT DODC45
1:1,875 84 17,1
102
124
158
226
Ø
0,09
0,11
0,14
0,20
= Ø : 1119
4,7
5,7
7,2
10,3
=Ø:21,86
1324
1089
854
597
=135000:Ø
DOD14DODT DODC45
1:1,875 113 11,7
102
124
158
226
Ø
0,06
0,08
0,10
0,14
= Ø : 1632
4,7
5,7
7,2
10,3
=Ø:21,86
1756
1452
1139
796
=180000:Ø
DOD15DODT DODC45
1:1,875 122 17,1
102
124
158
226
Ø
0,09
0,11
0,14
0,20
= Ø : 1119
4,7
5,7
7,2
10,3
=Ø:21,86
1912
1573
1234
863
=195000:Ø
DODT
Ensamblar al motor DOD12-14-15 las patas de fijación mural y la pata de reenvío del dispositivo
de desbloqueo, insertar el perno con el piñón (DODT) en la posición requerida para la tracción (en
uno de los dos lados del motor).
5.1 Ensamblado del motor a la cadena
128
IP1
73
3E
S -
20
15
-05
-29
1
23
3
6.35 (1/4")
6.35 (1/4")
9.5(3/8")
A
4
5
- Regular oportunamente las patas de fijación mural, perforar y fijar con tarugos, no sumini-
strados por nosotros.
- Colocar la corona en el eje de la puerta seccional y, en base a la medida de la ranura, insertar
la chaveta apropiada. Fijar las abrazaderas metálicas de manera que se impida que la chaveta
salga del eje.
- Conectar la corona y el piñón mediante la cadena. Tensar la cadena de manera correcta,
actuando en las patas de fijación mural. Fijar el estribo [A] para evitar que se flexione el eje
del seccional y garantizar la tensión correcta de la cadena.
5.2 Installación
ATENCIÓN: ajustar con fuerza todos los tornillos de fijación.
129
IP1
73
3E
S -
20
15
-05
-29
6. Instalación desbloqueo por cordel
- Fijar los estribos al motorreductor y hacer pasar el cordel de desbloqueo.
- Fijar el anillo y la manilla al cordel de desbloqueo.
- Fijar el estribo de enganche del cordel a una altura de más de 2,5 m del suelo, para evitar su
uso impropio por parte de personal no autorizado. En el motor poner la etiqueta de WARNING.
Solamente el personal profesionalmente capacitado para efectuar el ajuste de los muelles de equilibrio
de la puerta puede utilizar, en las fases de instalación y de mantenimiento, el desbloqueo por cordel
instalado en las puertas seccionales.
VIA MONS. BANFI,3
21042 CARONNO P.LLA (VA)
ITALY
TEL.02/963911 FAX.02/9650314DITEC S.p.A.
DOOR TYPE
YEAR OF MANUFACTURE
VOLTAGE SUPPLY
SERIAL NUMBER
Made in Italy
00000
00000000000
0000
000V
OP
EN
ING
min
2500
UN
LOC
K
HOLD TOUNLOCK
WARNING
EMERGENCY STOP
OPEN
TRAINED
PERSONNEL
ONLY
STOP
130
IP1
73
3E
S -
20
15
-05
-29
7. Ditec DOD 12-14-15 establecido sobre portón corredizo
OPENING
E1AE1T
unlockdevice
DODT DODRIN1
DOD12DOD14DOD15
3x1.5 mm² [DOD12-14]4x1.5 mm² [DOD15]
3x0
.5 m
m²
(lim
itsw
itch
)
4x1
.5 m
m²
(mo
tor)
Tipo Piñón CoronaRelación de
reducción
Par
[Nm]
Velocidad
de rotación
[RPM]
Velocidad
automatización
[m/s]
Carrera
max
[m]
Fuerza
max
[N]
DOD12DODT DODRIN1
1:1 45 32 0,16 8,35 900
DOD14DODT DODRIN1
1:1 60 22 0,11 8,35 1200
DOD15DODT DODRIN1
1:1 65 32 0,16 8,35 1300
131
IP1
73
3E
S -
20
15
-05
-29
8. Ditec DOD 12-14-15 con Ditec DOD TC1
establecido sobre portón corredizo
OPENING
3x1.5 mm² [DOD12-14]4x1.5 mm² [DOD15]
3x0
.5 m
m²
(lim
itsw
itch
)
4x1
.5 m
m²
(mo
tor)
E1AE1T
unlockdevice
DOD12DOD14DOD15
DODTC1
DODTC1DODT
Tipo Piñón CoronaRelación de
reducción
Par
[Nm]
Velocidad
de rotación
[RPM]
Velocidad
automatización
[m/s]
Carrera
max
[m]
Fuerza
max
[N]
DOD12DODT DODTC1
1:1 45 32 0,16 8,35 900
DOD14DODT DODTC1
1:1 60 22 0,11 8,35 1200
DOD15DODT DODTC1
1:1 65 32 0,16 8,35 1300
132
IP1
73
3E
S -
20
15
-05
-29
3x0
.5 m
m²
(lim
itsw
itch
)
4x1
.5 m
m²
(mo
tor)
OPENING
3x1.5 mm² [DOD12-14]4x1.5 mm² [DOD15]
DOD12DOD14DOD15
DODRIN1DODT
E1AE1T
unlockdevice
Tipo Piñón CoronaRelación de
reducción
Par
[Nm]
Velocidad
de rotación
[RPM]
Velocidad
automatización
[m/s]
Carrera
max
[m]
Fuerza
max
[N]
DOD12DODT DODRIN1
1:1 45 32 0,16 8,35 900
DOD14DODT DODRIN1
1:1 60 22 0,11 8,35 1200
DOD15DODT DODRIN1
1:1 65 32 0,16 8,35 1300
9. Ditec DOD 12-14-15 establecido sobre plegables
i NOTA: para un correcto funcionamiento el cierre tiene que estar dotado de un descarrilador y la unión
de la cadena en la hoja tiene que ser giratoria.
133
IP1
73
3E
S -
20
15
-05
-29
10. Conexiones electricas Ditec DOD 12-14-15
V
W
U
STOP
12
11
0
E1A
M
1~
-~
~+
frenobrake
Finecorsa aperturaOpening limit switch
Contatto supplementareAdditional switch
Finecorsa chiusuraClosing limit switch
Motor cable4x1.5 mm²
Limit switch cable3x0.5 mm²
B
A
C
com
U W V 12 11 0
140°
varistor460 V
V
W
U
STOP
12
11
0
E1T
M
3~
frenobrake
Finecorsa aperturaOpening limit switch
Contatto supplementareAdditional switch
Finecorsa chiusuraClosing limit switch
Motor cable4x1.5 mm²
Limit switch cable3x0.5 mm²
B
A
C
U W V 12 11 0
Antes de conectar la alimentación eléctrica, compruebe que los datos de la placa corresponden
a los de la red de distribución eléctrica.
En la red de alimentación eléctrica, prevea un interruptor/seccionador omnipolar con distancia
de apertura de los contactos igual o superior a 3 mm.
sobrecorriente adecuados.
Conectar los hilos del motor a los bornes respectivos del cuadro electrónico.
ATENCIÓN: conectar el cable de tierra del motor a la tierra de la alimentación.
Conectar los hilos de los finales de carrera a los respectivos bornes del cuadro electrónico.
ATENCIÓN: (sólo DOD12-14) seleccionar el conmutador DIP2=OFF del cuadro electrónico E1A.
Fije el cable mediante el correspondiente sujetacables.
Asegúrese de que no haya bordes cortantes que puedan dañar el cable de alimentación.
La conexión a la red de distribución eléctrica, en el tramo exterior al automatismo, debe reali-
zarse mediante una canaleta independiente y separada de las conexiones a los dispositivos de
mando y de seguridad.
134
IP1
73
3E
S -
20
15
-05
-29
AB
B AC
C
Con la puerta totalmente abierta, regular el tornillo [A] de manera que la leva respectiva accione
el final de carrera de abertura.
Con la puerta totalmente cerrada, regular el tornillo [C], de manera que la leva respectiva accione
el final de carrera de cierre.
Si se desea, regular la tuerca [B] de modo que la relativa excéntrica accione el contacto suple-
mentario.
ATENCIÓN: el contacto suplementario se puede emplear de varias maneras (por ejemplo: como
seguridad contra carrera sobrepasada en apertura/cierre, como exclusión de la costa sensible
después del accionamiento del microinterruptor cierra, para eventuales señalizaciones acústicas
o semáforos).
(Sólo DOD15) verificar que los finales de carrera de abertura y de cierre detengan el movimiento de
la puerta. En caso contrario, invertir la conexión L1 con L2 de la alimentación al tablero eléctrico.
10.1 Regulacion de los finales de carrera
135
IP1
73
3E
S -
20
15
-05
-29
10
m (
4x1
,5 m
m²)
1,5
m (
3x1
,5 m
m²)
230 V~ / 50 Hz
V
W
U
A
C
M
1~
-~
~+
B
Am
ari
llo
/Ve
rde
Final de carreraen abertura
Contacto suplementario
Negro
Marrón
Gris
Freno
com
Final de carreraen cierre
12
11
12B
11B
12 11
L N
W
NOTA: con la botonera suministrada no es necesario usar el cuadro electrónico; el automatismo
funciona en modalidad “hombre presente”.
10.2 Ditec DOD 14PS conexiones electricas
i NOTA: Si el cable de alimentación estuviera dañado, será necesario consultar el catálogo de repuestos y
ponerse en contacto con el servicio de asistencia Entrematic.
136
IP1
73
3E
S -
20
15
-05
-29
Efectúe las siguientes operaciones y comprobaciones cada 6 meses, en función de la intensidad
de uso del automatismo.
- El mantenimiento y lubricación de las partes mecánicas se deberán de llevar a cabo con la puerta
bajada.
- Lubricar periódicamente las bisagras, los rodamientos, los pernos de las ruedas y los resortes
de torsión.
- Controlar que no existan obstáculos que alteren el correcto desplazamiento de las ruedas en
las guías.
- Controlar el correcto balance de la puerta seccional.
piso sobre el que se encuentra y que no hayan defectos, pliegues o aflojamientos.
- Controlar que no existan tornillos o pernos flojos.
- No modificar ninguna parte del sistema de elevación y/o desplazamiento.
- Controlar el correcto accionamiento de los finales de carrera.
- Controlar el correcto funcionamiento de todas las funciones de mando y seguridad.
11. Plan de mantenimiento ordinario
i ATENCIÓN: Consulte las partes de repuesto en la lista de recambios.
i Para la eventual reparación o sustitución de los productos se tendrán que utilizar exclusivamente
recambios originales.
El instalador tiene que facilitar todas las informaciones relativas al funcionamiento automático, manual
y de emergencia de la puerta o cancela motorizadas, y entregar al usuario de la instalación las instruc-
ciones de uso.
El instalador tiene que redactar el registro de manutención, en el que tendrá que indicar todas las inter-
venciones de manutención ordinaria y extraordinaria efectuadas.
137
IP1
73
3E
S -
20
15
-05
-29
V IA MONS. BANFI,3
21042 CARONNO P.LLA (VA)
ITALY
TEL.02/963911 F AX.02/9650314DITEC S.p.A
.
DOOR TYPE
YEAR OF MANUF ACTURE
VOLTAGE SUPPL Y
SERIAL NUMBER
Made in Italy
00000
00000000000
0000
000V
Instrucciones de uso
Advertencias generales para la seguridad del usuario
QU
ITAR
Y E
NTR
EGAR
AL
USU
ARIO
Estas advertencias forman parte integrante y esencial
del producto, y se deben entregar al usuario del mismo.Léalas atentamente, pues con-tienen importantes indicaciones sobre la seguridad de instalación, uso y mantenimiento.Conserve estas instrucciones y cédaselas a posibles nuevos usuarios de la instalación. Este producto debe destinarse solamente al uso para el cual ha sido diseñado. Cualquier otro uso será considerado indebido y, por ende, peligroso. El fabricante no puede ser considerado responsable de posibles daños derivados de usos indebidos, erróneos o irrazonables del producto.Evite operar cerca de las bisagras o componentes mecánicos en movi-miento. Manténgase fuera del radio de acción de la puerta o la cancela motorizadas mientras estén en movimiento.No obstaculice el movimiento de la puerta o la cancela motorizadas, ya que se podrían originar situaciones de peligro. La puerta o la cancela motorizadas pueden ser utilizadas por niños de edad no inferior a 8 años y por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o que carezcan de experiencia o del conocimiento necesario, siempre que estén vigilados o después de haber recibido instrucciones relativas al uso seguro del aparato y a la comprensión de los peligros relacionados con el mismo.No permita que los niños jueguen o se detengan en el radio de acción de la puerta o cancela motorizada.Mantenga fuera del alcance de los niños los radiocontroles y/o cual-quier otro dispositivo de mando, para evitar que la puerta o la cancela motorizadas puedan accionarse in-voluntariamente.En caso de avería o mal funciona-miento del producto, desactive la alimentación con el interruptor y
138
IP1
73
3E
S -
20
15
-05
-29
QU
ITAR
Y E
NTR
EGAR
AL
USU
ARIO
no intente reparar el producto ni intervenir directamente; póngase en contacto solo con personal cualificado.El incumplimiento de lo indicado más arriba puede originar situaciones de peligro.Cualquier reparación o intervención técnica debe ser realizada por personal cualificado.La limpieza y el mantenimiento no deben ser efectuadas por niños sin vigilancia. Para garantizar la eficacia de la instalación y su funcionamiento co-rrecto, es indispensable atenerse a las indicaciones del fabricante y encargar a personal cualificado las operaciones de mantenimiento periódico de la puerta o la cancela motorizadas. Se recomienda, en particular, comprobar periódicamente el funcionamiento de todos los dispositivos de seguridad del aparato.Las operaciones de instalación, mantenimiento y reparación habrán de documentarse y ponerse a disposición del usuario.Realice las operaciones de bloqueo y desbloqueo de las hojas con el motor parado. Manténgase fuera del radio de acción de la hoja.
Para una correcta eliminación de los aparatos eléctricos y electró-nicos, de las pilas y de los acumuladores, el usuario debe entregar
el producto en los correspondientes “centros de recogida selectiva” predispuestos por las administraciones municipales.
139
IP1
73
3E
S -
20
15
-05
-29
Instrucciones de desbloqueo manual
Para cualquier problema y/o información, contacte con el servicio de asistencia.
ATENCIÓN: la puerta seccional podría no estar equilibrada correctamente. Las operaciones de de-
sbloqueo y el desplazamiento manual de la puerta se deben efectuar mediante los dispositivos de
En caso de falta de alimentación o avería, para mover manualmente la puerta seccional o corredera o plegable,
es necesario:
- quitar la alimentación y detener la puerta;
- subir / bajar la puerta seccional mediante la manivela;
DESBLOQUEO CON CADENA
- subir / bajar la puerta seccional mediante la cadena;
DESBLOQUEO CON CORDEL
- empuje la hoja de la puerta corredera o plegable manteniendo en tensión el desbloqueo de cuerda.
321
ATENCIÓN: seguir las operaciones de bloqueo y desbloqueo de las hojas con el motor detenido.
QU
ITAR
Y E
NTR
EGAR
AL
USU
ARIO
140
IP1
73
3E
S -
20
15
-05
-29
QU
ITAR
Y E
NTR
EGAR
AL
USU
ARIO
Entrematic Group AB
Lodjursgatan 10
SE-261 44, Landskrona
Sweden
www.ditecentrematic.com
Sello instalador Operador
Fecha intervención
Firma técnico
Firma ordenante
Sello instalador Operador
Fecha intervención
Firma técnico
Firma ordenante
Intervención efectuada
Intervención efectuada
Para cualquier problema y/o información, contacte con el servicio de asistencia.
141
IP1
73
3E
S -
20
15
-05
-29
Todos los derechos relativos a este material son propiedad exclusiva de Entrematic Group AB. Aunque los
contenidos de esta publicación se hayan redactado con la máxima atención, Entrematic Group AB no puede
asumir ninguna responsabilidad por daños causados por eventuales errores u omisiones en esta publicación.
Nos reservamos el derecho de aportar eventuales modificaciones sin previo aviso. Las copias, los escaneos,
los retoques o las modificaciones están expresamente prohibidos sin el consentimiento previo por escrito de
Entrematic Group AB.