+ All Categories
Home > Documents > ñe'ẽnga jarýi

ñe'ẽnga jarýi

Date post: 06-Jan-2017
Category:
Upload: hadang
View: 249 times
Download: 1 times
Share this document with a friend
93
Los ñe’nga forman parte de nuestro ADN como nación. Son frases cortas, que estallan de improviso y llenan la escena de gracia e ingenio. Vale aclarar que esta no es una compilación, estos ñe’nga son nuevos. Lo que aquí se ha hecho es tomar al ñe’nga como un micro-género literario y abordarlo como a una isla lacustre. Javier Viveros (Asunción, 1977). Es Licenciado en Análisis de Sistemas e Ingeniero en Informática. Publicó los libros de cuentos La luz marchita, Ingenierías del Insomnio y Urbano, demasiado urbano, así como también los poemarios Dulce y doliente ayer, En una baldosa, Panambi Ku’i y Mensajeámena (poemas a ras del saldo). ÑE’ NGA JARÝI Javier Viveros ARANDURÃ E D I T O R I A L
Transcript
Page 1: ñe'ẽnga jarýi

Los ñe’ẽnga forman parte de nuestro ADN como nación. Son frases cortas, que estallan de improviso y llenan la escena de gracia e ingenio. Vale aclarar que esta no es una compilación, estos ñe’ẽnga son nuevos. Lo que aquí se ha hecho es tomar al ñe’ẽnga como un micro-género literario y abordarlo como a una isla lacustre.

Javier Viveros (Asunción, 1977). Es Licenciado en Análisis de Sistemas e Ingeniero en Informática. Publicó los libros de cuentos La luz marchita, Ingenierías del Insomnio y Urbano, demasiado urbano, así como también los poemarios Dulce y doliente ayer, En una baldosa, Panambi Ku’i y Mensajeámena (poemas a ras del saldo).

ÑE’ẼN

GA

JAR

ÝI

Javi

er V

iver

osA

RA

ND

UR

Ã

ED

IT

OR

IA

L

Page 2: ñe'ẽnga jarýi
Page 3: ñe'ẽnga jarýi
Page 4: ñe'ẽnga jarýi
Page 5: ñe'ẽnga jarýi

Dibujos: Nico EspinosaDiseño: Cecilia Rivarola

Noviembre de 2010

© Javier [email protected]© Arandurã EditorialTte. Fariña 884.Teléfono: (595 21) 214 295www.arandura.pyglobal.come-mail: [email protected]ón-Paraguay

ISBN

Page 6: ñe'ẽnga jarýi

Este libro está dedicado

a mi buen amigo

Ever Zalazar (El Balta).

Page 7: ñe'ẽnga jarýi
Page 8: ñe'ẽnga jarýi

JAVIER VIVEROS

7

PRÓLOGO

Los ñe’ẽnga forman parte de nuestro ADN como nación. Son frases cortas, que estallan de improviso y llenan la escena de gracia e ingenio; pequeñas gemas del idioma que sirven para despresurizar las situaciones más densas. Existen varios tipos de ñe’ênga, pero estas páginas exploran exclusivamente los que presentan la forma: frase + he’i + situación/personaje.

Vale aclarar que esta no es una compilación, estos ñe’ẽnga son nuevos: mi ingenio los engendró, y los parió mi pluma, y van creciendo en los brazos de la estampa. Lo que aquí se ha hecho es tomar al ñe’ẽnga como un micro-género literario y abordarlo como a una isla lacustre. No resistí la tentación de poner frases en boca de gente de los ámbitos que sigo con mayor asiduidad (el literario, el deportivo, el científi co). Varias veces me pregunté qué hubiera dicho tal personaje de haber sido paraguayo.

Page 9: ñe'ẽnga jarýi

8

ÑE’ẼN

GA

JAR

ÝI

El resultado de todo ese ejercicio lúdico es este libro, escrito en Ghana entre julio y agosto de 2010, con espíritu altamente festivo. Si alguno de estos ñe’ẽnga llegara a aureolarse con el gusto del pueblo me sentiría honrado, pues es el modo en que la literatura perdura. Si ninguno lo logra, mi felicidad no disminuiría, pues el objetivo de que la escritura me resultara divertida ha sido, con creces, cumplido.

J.V.

Page 10: ñe'ẽnga jarýi

ÑE’ẼNGA JARÝI

Javier Viveros

Con dibujos deNico Espinosa

Page 11: ñe'ẽnga jarýi

10

ÑE’ẼN

GA

JAR

ÝI

• Añembopiro’y hese, he’i oempeñava’ekue hi’áire acondicionado.

• Metí la pata he’i la orambosava’ekue ipokue.

• Todos los caminos conducen a Roma, he’i boy scout oñedesatinárõ.

Page 12: ñe'ẽnga jarýi

JAVIER VIVEROS

11

Page 13: ñe'ẽnga jarýi

12

ÑE’ẼN

GA

JAR

ÝI

• Para mayor seguridad, he’i jagua rabioso re’õngue ombopupuva’ekue.

• Pepeve, he’i kavara.

• La tengo adentro, he’i Sudáfrica imandu’árõ Lesóthore.

Page 14: ñe'ẽnga jarýi

JAVIER VIVEROS

13

Page 15: ñe'ẽnga jarýi

14

ÑE’ẼN

GA

JAR

ÝI

• Me irrita esta situación, he’i górdo promeséro oguatárõ Caacupepeve.

• Aquí hay gato encerrado,he’i Erwin Schrödinger.

• El rostro NO es el espejo del alma,he’i Jean Paul Sartre.

Page 16: ñe'ẽnga jarýi

JAVIER VIVEROS

15

Page 17: ñe'ẽnga jarýi

16

ÑE’ẼN

GA

JAR

ÝI

• Mi reino no es de este mundo,he’i ikamisa olímpiava cerrísta apytépe.

• Che akã jerepaite, he’i ventilador.

• La curiosidad mató al gato,he’i Schrödinger abogado.

Page 18: ñe'ẽnga jarýi

JAVIER VIVEROS

17

• Péa ndeguerahamava’erã nde árko ládo,he’i gol en contra omoingéva.

• Ani voi cherekáti,he’i bala perdida.

• La letra con fuego entra,he’i vaka markaha.

Page 19: ñe'ẽnga jarýi

18

ÑE’ẼN

GA

JAR

ÝI

• Con todo para mí, sin nada para vos, he’i político ha balita ra’ãha.

• Necesito un hombro amigo, he’i ojupiséva ka’írõ.

• Haku la yvy,he’i Federer ohugárõ Nadal ndive Roland Garros-pe.

Page 20: ñe'ẽnga jarýi

JAVIER VIVEROS

19

Page 21: ñe'ẽnga jarýi

20

ÑE’ẼN

GA

JAR

ÝI

• Rei eñembogallitoséta chéve, he’i ryguasu oja’órõ imembýpe.

• Yo se lo pague,he’i Ñandejára.

• En un fl ash termino, he’i fotógrafo ijejaculación precoz-va.

Page 22: ñe'ẽnga jarýi

JAVIER VIVEROS

21

• En boca cerrada no entran moscas,he’i kururu ojapórõ huelga de hambre.

• Che estado’i, he’i El Vaticano.

• No hay nada nuevo bajo el sol,he’íje aipo ropa usada ovendéva.

Page 23: ñe'ẽnga jarýi

22

ÑE’ẼN

GA

JAR

ÝI

• Estoy en la dulce espera, he’i oformáva fi la iñaguináldo ocobra ha ua.

• Japyta upéicha, he’i ñakyrã pire.

• Hasta que por fi n salió del closet,he’i opillava’ekue isombrérope.

Page 24: ñe'ẽnga jarýi

JAVIER VIVEROS

23

Page 25: ñe'ẽnga jarýi

24

ÑE’ẼN

GA

JAR

ÝI

• Esto no estaba programado,he’i control remóto-pe ojejapiva’ekue.

• Me resbala, he’i pakova pire.

• A otra cosa, mariposa, he’i oityva’ekue panambi iñensaládape.

Page 26: ñe'ẽnga jarýi

JAVIER VIVEROS

25

• Ojos que no ven corazón que no siente, he’i cardiólogo anestesia’ỹre ciégope o’operava’ekue.

• A veces, he’i diario japu.

• Di en el blanco, he’i tarave ra’ýre opyrũva’ekue.

Page 27: ñe'ẽnga jarýi

26

ÑE’ẼN

GA

JAR

ÝI

• Son para mascarte mejor, he’i Lobo Caperucítape, ohechaukávo chupe hãi jo’aha.

• Lo rechazo de plano, he’i javevýi.

• Kóa último modelo hína, he’i ibalánza pokarẽva.

Page 28: ñe'ẽnga jarýi

JAVIER VIVEROS

27

Page 29: ñe'ẽnga jarýi

28

ÑE’ẼN

GA

JAR

ÝI

• Esto es un ajuste de cuentas, he’i mafi oso contador oje’ehecutárõ.

• Verde que te quiero verde, he’i médico ñana.

• La ley de la inercia, he’i físico hembireko katĩva.

Page 30: ñe'ẽnga jarýi

JAVIER VIVEROS

29

Page 31: ñe'ẽnga jarýi

30

ÑE’ẼN

GA

JAR

ÝI

• Ndahuguyiete chéve kóa, he’i Drákula okambúrõ ajúra ortopédico oirupúvare.

• Voy a dejar la piel en esto, he’i mbói.

• Opẽmbaite cherehe, he’i tractor ochokárõ hese móto.

Page 32: ñe'ẽnga jarýi

JAVIER VIVEROS

31

• Me siento observado, he’i Banco de Ojos omondava’ekue.

• Ndaupeicha’akuéi kuri, he’i itráto kuréva.

• No es mi área, he’i arkéro ojupíva ocabecea ha ua kórner.

Page 33: ñe'ẽnga jarýi

32

ÑE’ẼN

GA

JAR

ÝI

• Hay phone, he’i Iphone vendeha.

• Enfocalo desde otro ángulo, he’i hesavãva.

• Jajapóna la pared lo mitã, he’i albañil oha’árõ partído.

Page 34: ñe'ẽnga jarýi

JAVIER VIVEROS

33

Page 35: ñe'ẽnga jarýi

34

ÑE’ẼN

GA

JAR

ÝI

• Pero qué lo que te pasa, Che, he’i Fidel Castro.

• Seno, coseno, he’i celular, modélo titi apytépe.

• Volveré y seré millones, he’i tungusu oike mboyve jagua pysãme.

Page 36: ñe'ẽnga jarýi

JAVIER VIVEROS

35

• Sin corte, he’i cirujano en huelga.

• Es apenas la sombra de lo que era, he’i Hamlet ohechárõ itúape.

• Depende del color del cristal con que se mira, he’i la hesa de vídriova.

Page 37: ñe'ẽnga jarýi

36

ÑE’ẼN

GA

JAR

ÝI

• Le voy a sacar el jugo, he’i mósto vendeha.

• Che ra’ãpiohína, he’i tukán ohechárõ Pinóchope.

• Mba’éicha la ndapehechakuaái, he’i mbopi iñemorarére ojahéirõ.

Page 38: ñe'ẽnga jarýi

JAVIER VIVEROS

37

Page 39: ñe'ẽnga jarýi

38

ÑE’ẼN

GA

JAR

ÝI

• Che ryeraku hína, he’i ryguasu kuru.

• Come on baby, light my fi re, he’i bombéro ichíkape.

• Todo suma, todo suma, he’i colo’o ombovotakárõ Pombérope ikandidátore.

Page 40: ñe'ẽnga jarýi

JAVIER VIVEROS

39

• Che pire vai che ko’ẽvo,he’i la isarampión-va.

• No sólo de pan vive el hombre,he’i chipa vendeha.

• Ndaijukyiete chéve kóa, he’i Mike Tyson oisu’úrõ Holyfi eld nambi.

Page 41: ñe'ẽnga jarýi

40

ÑE’ẼN

GA

JAR

ÝI

• Pero sigo siendo el rey,he’i gallo akã votõ.

• Ndéko rekableáma, he’i electricista oja’órõ hembirekópe.

• Ndaipóri apúro, he’i kadéna perpétuape oñecondenava’ekue.

Page 42: ñe'ẽnga jarýi

JAVIER VIVEROS

41

Page 43: ñe'ẽnga jarýi

42

ÑE’ẼN

GA

JAR

ÝI

• Me revienta este mitã’i,he’i piñata.

• Su sangre fría fue siempre envidiable,he’i mbói funerálpe odiscurseava’ekue.

• El pelotudo me dejó en bola,he’i botinera kurépa.

Page 44: ñe'ẽnga jarýi

JAVIER VIVEROS

43

Page 45: ñe'ẽnga jarýi

44

ÑE’ẼN

GA

JAR

ÝI

• Kóako ja oĩmbaitéma, he’i pedófi lo.

• Dame una mano, he’i Inglaterra arquero Maradónape.

• Ya perdí la cuenta, he’i ñembo’e’ýva hesaráirõ rosario ñembo’ehápe.

Page 46: ñe'ẽnga jarýi

JAVIER VIVEROS

45

• Á a reaprendéma nde costíllare, he’i Eva Adánpe.

• Quién fuera lagartija, he’i jagua koli.

• Pya’e la asunto, he’i imemby sietemesi oinscribiseva’ekue escuélape.

Page 47: ñe'ẽnga jarýi

46

ÑE’ẼN

GA

JAR

ÝI

• Arhél ndáiládoi voi, he’i escueléro onohẽva’ekue iñenemígo réra amígo invisíblerãramo.

• Con bigote,he’i Dalí ohugárõ balíta.

• Es una arrastrada, he’i mbói okopírõ isuégrare.

Page 48: ñe'ẽnga jarýi

JAVIER VIVEROS

47

Page 49: ñe'ẽnga jarýi

48

ÑE’ẼN

GA

JAR

ÝI

• Voy a apelar,he’i abogado puñetéro.

• El sol sale para todos,he’i Drákula oñelamentárõ.

• Moõpio jaikuaapáta,he’i escueléro akãne exámen-pe.

Page 50: ñe'ẽnga jarýi

JAVIER VIVEROS

49

• De barro somos, he’i mitãra’y ho’úrõ yvy.

• ¡Holas!, he’i Champollion ohechárõ Rosetta ita.

• Jarýi, mortal, terror,he’índaje ojetopava’ekue tape po’ípe Pombérondi.

Page 51: ñe'ẽnga jarýi

50

ÑE’ẼN

GA

JAR

ÝI

• Cherenóike á a, he’i icelular ramóva.

• Como se dice vulgarmente, he’i oñemoñe’ẽ kuaaséva.

• La arhél reikuaa ha ua, he’i Área de Embarque-pe ojerrekeriva’ekue.

Page 52: ñe'ẽnga jarýi

JAVIER VIVEROS

51

Page 53: ñe'ẽnga jarýi

52

ÑE’ẼN

GA

JAR

ÝI

• Me voy al mazo, he’i trukéro.

• Soy un viejo verde, he’i lekaja oñeunírõ Greenpeace-pe.

• Vyrorei la rompeportón, he’i Josué, trompétape oitypárõ muralla ahéno.

Page 54: ñe'ẽnga jarýi

JAVIER VIVEROS

53

Page 55: ñe'ẽnga jarýi

54

ÑE’ẼN

GA

JAR

ÝI

• Iñakã jagua ko asunto, he’i Anubis.

• El agua es vida, he’i almacenero ombojehe’áramo y la kambýre.

• Ahora sí que di en la tecla, he’i computadora omondava’ekue.

Page 56: ñe'ẽnga jarýi

JAVIER VIVEROS

55

Page 57: ñe'ẽnga jarýi

56

ÑE’ẼN

GA

JAR

ÝI

• Me tomás por boludo, he’i kurepí iquebrádova.

• Peináte que viene gente, he’i gallo ryguasu kurúpe.

• Me tiene sin cuidado, he’i mitã iniñéra ka’urapóvare.

Page 58: ñe'ẽnga jarýi

JAVIER VIVEROS

57

Page 59: ñe'ẽnga jarýi

58

ÑE’ẼN

GA

JAR

ÝI

• Á ante pehecháta, he’i kururu ojekuaáva príncipe-ramo.

• Añembosako’íta, he’i enáno omendátarõ.

• Ya nos llevábamos a las trompadas, he’i elefánte ipsicoterapéutape.

Page 60: ñe'ẽnga jarýi

JAVIER VIVEROS

59

Page 61: ñe'ẽnga jarýi

60

ÑE’ẼN

GA

JAR

ÝI

• Qué importa el qué dirán, he’i tembireko ahéno omboserenáta va’ekue.

• Se hace camino al andar, he’i tractor mboguataha.

• El lobo es el hombre del lobo, he’i Hombre-lobo.

Page 62: ñe'ẽnga jarýi

JAVIER VIVEROS

61

• Siempre un paso al frente, he’i omoingeva’ekue gol en orsái.

• Hendy kavaju resa, he’i hinéte piromaniáco.

• Repasador no es. Es coba, he’i typycha vendeha.

Page 63: ñe'ẽnga jarýi

62

ÑE’ẼN

GA

JAR

ÝI

• Mba’ére nderova puku jeýma hína, he’i jurumi hembirekópe.

• El caso es que no me caso, he’i amancebádo.

• Ndoikói ko matráka, he’i vuvuzéla oipejúva.

Page 64: ñe'ẽnga jarýi

JAVIER VIVEROS

63

Page 65: ñe'ẽnga jarýi

64

ÑE’ẼN

GA

JAR

ÝI

• Imba’e jeýnte ame’ẽ chupe, he’i ocintarea va’ekue vakápe.

• Cortá-zar, he’i escritor ohugárõ baraja.

• Registro o Mangore Barrios, he’i zorro gris koiméro.

Page 66: ñe'ẽnga jarýi

JAVIER VIVEROS

65

Page 67: ñe'ẽnga jarýi

66

ÑE’ẼN

GA

JAR

ÝI

• Azul y rojo más blanco Da-lila, he’i Sansón oñembopoetase gua’úrõ.

• El infi erno es el otro, he’i hapichápe ocomplicaséva.

• Estoy un poco desvalido, he’i kavara afónico.

Page 68: ñe'ẽnga jarýi

JAVIER VIVEROS

67

Page 69: ñe'ẽnga jarýi

68

ÑE’ẼN

GA

JAR

ÝI

• En ello se me va la vida, he’i kysépe ohugava’ekue ruleta rusa.

• Emoingékatu ñandéve la kavaju, he’i trojáno.

• Faltan cinco pa las doce, he’i Kurupi osẽmbotárõ.

Page 70: ñe'ẽnga jarýi

JAVIER VIVEROS

69

Page 71: ñe'ẽnga jarýi

70

ÑE’ẼN

GA

JAR

ÝI

• Estoy con el Jesús en la boca, he’i oisu’uva’ekue rosario.

• Ápente roha’arõta, he’i Espantapájaros.

• Volverán las antiguas golondrinas, he’i stronista.

Page 72: ñe'ẽnga jarýi

JAVIER VIVEROS

71

Page 73: ñe'ẽnga jarýi

72

ÑE’ẼN

GA

JAR

ÝI

• No me da el cuero,he’i Jéti zapatero.

• Hesakuaitépe, he’i ipuru’ãme isusu’a va’ekue.

• Estoy al corriente, he’i fl or del aire oikóva káblere.

Page 74: ñe'ẽnga jarýi

JAVIER VIVEROS

73

Page 75: ñe'ẽnga jarýi

74

ÑE’ẼN

GA

JAR

ÝI

• Otroitéma nemoñeno, he’i niñera mitã’i ocuidava’ekuépe.

• Pejeíke che rapégui, he’i Filípides.

• Dejad que los niños vengan a mí, he’i la kindergarten oabríva.

Page 76: ñe'ẽnga jarýi

JAVIER VIVEROS

75

Page 77: ñe'ẽnga jarýi

76

ÑE’ẼN

GA

JAR

ÝI

• En la variedad está el gusto, he’i gallo opikárõ tokãipe.

• Akéta mba’e chupe, he’i la ndoguerekóiva icena ua.

• ¿Lo que abunda pio no daña?, omba’eporandu mboriahu imemby trillízorõ.

Page 78: ñe'ẽnga jarýi

JAVIER VIVEROS

77

Page 79: ñe'ẽnga jarýi

78

ÑE’ẼN

GA

JAR

ÝI

• Hasta un átomo hace sombra, he’i enano oporodesafi árõ.

• Á ante aikuaaukáta ndéve, he’i makumbéro.

• Una vez al año no hace daño, he’i mbusu oñakambype’árõ.

Page 80: ñe'ẽnga jarýi

JAVIER VIVEROS

79

Page 81: ñe'ẽnga jarýi

80

ÑE’ẼN

GA

JAR

ÝI

• Tranquiiiilo, he’i te’õnguépe oñemoakãngyta va’ekue.

• Mba’e la re’usevéva, he’i pa’i óstia pehẽngue ome’ẽvo ndéve.

• Derrota dolorosa, he’i abogado ojeipe’árõ chugui imuéla del juicio.

Page 82: ñe'ẽnga jarýi

JAVIER VIVEROS

81

Page 83: ñe'ẽnga jarýi

82

ÑE’ẼN

GA

JAR

ÝI

• Quien calla otorga, he’i policía oapresarõ múdope.

• Ndakepái, he’i ryguasu kuarahy eclipse rire.

• Si te he visto no me acuerdo, he’i Alzheimer oguerekóva.

Page 84: ñe'ẽnga jarýi

JAVIER VIVEROS

83

Page 85: ñe'ẽnga jarýi

84

ÑE’ẼN

GA

JAR

ÝI

• Che resa’yju cha’ĩ che ko’ẽvo, he’i mandi’o chyryry.

• Parece que metí la pata, he’i liñáda ahéno ogueraháva ipýre.

• Ha’upaite la che hora, he’i relópe ijahy’opa’ãva’ekue.

Page 86: ñe'ẽnga jarýi

JAVIER VIVEROS

85

• Voy a dar un paso al costado, he’i bailarín orrenunciáva.

• Estoy hasta el cuello, he’i gállo ajúra perõ.

• No me queda el papel, he’i actor opytárõ kuatia’ỹre báñope.

Page 87: ñe'ẽnga jarýi

86

ÑE’ẼN

GA

JAR

ÝI

• Tuicha la diferencia, he’i africana imembýrõ albino.

• Para mayor precisión, he’i opivoite ojepesava’ekue.

• Ñandejára áño de mano, he’i iñembido japuséva.

Page 88: ñe'ẽnga jarýi

JAVIER VIVEROS

87

Page 89: ñe'ẽnga jarýi

88

ÑE’ẼN

GA

JAR

ÝI

• Soy una mezcla de sangres, he’i ñati’ũ opureasérõ.

• Sí hay vueltas que dar, he’i jagua oñenombotárõ.

• Váyanse todos a la mierda, he’i mberu oporoinvitárõ icumpleáñorãme.

Page 90: ñe'ẽnga jarýi

JAVIER VIVEROS

89

Page 91: ñe'ẽnga jarýi
Page 92: ñe'ẽnga jarýi
Page 93: ñe'ẽnga jarýi

Se terminó de imprimir en noviembre de 2010.Arandurã Editorial.

Tte. Fariña 884.Teléfono: (595 21) 214 295

e-mail: [email protected]


Recommended