墨西哥商務簽證文件暨文化辦事處 墨西哥『聯繫』文化月刊
Oficina de Enlace de México en Taiwán Boletín Cultural
ENLACE
刊號/61; 民國104年6月; 台北 No.61; Junio 2015; Taipéi
魔法城鎮 – 瓜特佩克
魔法城鎮 – 特卡特
Receta Gastronómica:
篇目
暨
暨
Presentación
Serie Pueblos Mágicos: Tecate
:
Festejo en México del Día del Padre
Presentación
Estimados lectores:
Me es muy grato presentar a ustedes el número 61 del
boletín “Enlace”, esperando que los artículos sobre la
cultura mexicana y la información incluida les sea de
utilidad. En esta ocasión iniciamos con el festejo en
México del “Día del Padre”.
En la sección de turismo, presentamos la ciudad de
Tecate, que es una ciudad del Estado de Baja California
declarada "Pueblo Mágico de México” en 2012.
En la sección de ecología, se reseña las medidas que
han adoptado las autoridades mexicanas para proteger
la Vaquita Marina, especie endémica en las aguas del
Alto Golfo de California.
Finalmente, en nuestra sección de gastronomía,
incluimos la receta de pescado a la veracruzana, cuya
elaboración es sencilla y con ingredientes que se
pueden obtener localmente.
Reciban un cordial saludo,
Juan Manuel González Bustos
Titular Oficina Enlace de México en Taiwán
處長的話
親愛的讀者們:
很榮幸向您介紹第61期『聯繫』月刊,希望內含墨西哥文化和資訊對您有幫助。本期首先介紹墨西哥父親節。
旅遊篇介紹位於下加利福尼亞州的特卡特城,於2012年入選魔法城鎮。
生態篇敘述墨西哥政府採取保護加利福尼亞灣之特有種-小頭鼠海豚的方案。
最後,墨西哥美食篇則呈現「委拉克魯茲燉魚」的食譜,食材隨手可得且製作方式簡單。
即候文祺
Juan Manuel González Bustos處長
墨西哥商務簽證文件暨文化辦事處
Festejo en México del Día del Padre
墨西哥父親節
El Día del Padre es una celebración dedicada a los
padres de familia, con ello se honra la paternidad y la
influencia del hombre en la vida de sus hijos. En
España, Portugal y otros países de tradición católica
se festeja el 19 de marzo, día de San José (santo
patrono de los carpinteros).
En México se celebra el tercer domingo de junio de
cada año. Este año, el Día del Padre se celebró el día
21 de Junio del 2015. Es un día conmemorativo en el
que la familia se reúne para festejar al Padre de la
casa con comida y regalos, música y alegría.
父親節是獻給父親並頌揚父愛和父親對子女生命影響的節日。西班牙、葡萄牙和許多天主教國家在3月19日聖荷西日(木匠守護者)慶祝。
墨西哥則是在每年六月的第三個周日慶祝父親節,今年是在6月21日舉行。全家人帶著美食、禮物、音樂和歡樂的氣氛一同慶祝父親節。
Pueblos Mágicos: Tecate
魔法城鎮:
La ciudad colonial de Tecate es la cabecera del
municipio del mismo nombre, ubicada en el estado de
Baja California al noroeste de México. Fue nombrado
«Pueblo mágico» por la Secretaría de Turismo de
México en 2012 y es un lugar de intensa belleza ,
tradición y pasado.
Lo que más define a Tecate es su sabor pintoresco y su
ambiente colonial. Se trata de una comunidad fronteriza
con Estados Unidos que realmente no lo aparenta.
Algunos elementos que definen su paisaje son: vastos
campos para la ganadería, impactantes montañas y
también colosales estructuras rocosas. Otro de sus
aspectos representativos, es que funge como sede de
una famosa cervecería que produce la cerveza
“Tecate”, de amplio consumo en México y que cuenta
con diferentes spas, con servicios exclusivos para la
mejora de la salud, con reconocimiento internacional.
Un ejemplo de esto último, lo tenemos en “La Puerta”.
Otros atractivos de Tecate, los constituyen ciertas
pinturas rupestres en las cercanías y un interesante
Centro Artesanal y de producción de piezas de
cerámica. Un detalle más acerca de esta ciudad
bajacaliforniana, es que allí existen panaderías
tradicionales de productos de primer nivel.
Tecate, tan cercana a la frontera con los Estados
Unidos, brinda a los vacacionistas un entorno
sumamente apacible, un clima bastante fresco y grato,
recomendable para el descanso y la diversión, con
temperaturas que se mueven entre los 12 y 22 grados
centígrados, en promedio anual.
En Tecate, es factible hallar muchos parques
recreativos estilo ranchería, que le brindan a los
visitantes la posibilidad de gozar del campo y acceder a
servicios de alojamiento, alimentación y de paseos
turísticos para el bienestar y diversión de los visitantes.
Además, Tecate sobresale como un destino para la
salud, por las varias alternativas de spas y de
tratamientos corporales que allí se pueden tomar.
墨西哥殖民城市特卡特,位於墨西哥西北方的加利福尼亞州。2012年被觀光局命名為“魔法城鎮”,是一個悠美且充滿傳統和歷史悠久的地方。
特卡特以風景如畫和其殖民氛圍而聞名。是個邊境社區實際上卻又讓人看不出來。廣闊的畜牧田、壯麗的山群和巨石結構景觀,且擁有著名的啤酒廠,和國際認可之可改善健康的多種水療,如La Puerta的水療。特卡特的景點也包含附近的壁畫和生產陶瓷作品的有趣工藝品中心。關於一個更相關此下加利福尼亞州城市的資訊是當地有一流的麵包店。
特卡特非常靠近美國邊境,氣候涼爽宜人,年平均氣溫在攝氏12至22度間,提供度假者非常適宜放鬆和娛樂的環境。
在特卡特,能發現很多鄉村茅舍風的娛樂性公園,讓遊客有機會享受田野,食宿和舒適愉樂兼備之觀光路線。
此外,特卡特是個以健康聞名之地,可以在此體驗各種不同的水療和身體治療。
Tecate ocupa un sitio privilegiado
dentro del territorio del estado de
Baja California. Se levanta
sugestivo, entre el vasto mar y el
fascinante desierto, en un ambiente
de árboles, ríos y montañas. De
hecho, una de las maneras más
recomendables para disfrutar de
Tecate es a través del ecoturismo,
tomando un fin de semana en este
lugar en un contacto directo con la
naturaleza, o bien de intensa
relajación, en alguno de sus muchos
ranchos-spas.
De entre los monumentos históricos
de importancia que se pueden visitar
en Tecate, sobresale la Estación de
Ferrocarril, la cual fue construida en
1915. Por aquellos años, la línea del
ferrocarril vinculaba también las
ciudades de San Diego, en California
y Yuma, en Arizona.
在魔法城鎮特卡特能做的活動:
特卡特是一個你可以散步並享受其優美、寧靜又安全環境的城鎮,尤其是當地人的親切對待。
至於在特卡特城市購買手工藝品,必須考量到工藝製作是非常重要的,特別是牽涉到船運的工作和不同品種的玻璃。這些創作品大部分都出口到美國。
Actividades a realizar en Tecate Pueblo Mágico:
Tecate es un municipio en donde se pueden hacer largas
caminatas y gozar de gratos ambientes con tranquilidad y
seguridad, en especial por el amable trato de los lugareños.
Por lo que se refiere a la compra de artesanías en la ciudad de
Tecate, hay que considerar que la producción artesanal tiene una
gran relevancia, en especial en lo que atañe al trabajo del cuero y
las diferentes variedades de vidrio. Una buena parte de estas
creaciones, son exportadas a los Estados Unidos.
特卡特在下加利福尼亞州境內享有優勢。浩瀚的大海與迷人的沙漠,由樹木、河流和山脈組成的環境引人入勝。事實上,最推薦透過生態旅遊的方式來欣賞特卡特,利用一個週末的時間在此直接與大自然接觸或在礦泉區極度放鬆。
特卡特值得參觀的歷史建築中,最突出的是興建於1915年的火車站。當時的鐵路路線和加利福尼亞州的聖地牙哥與亞利桑那州的尤馬相連接。
La Vaquita Marina es el cetáceo más
pequeño que existe; tiene la distribución
más restringida de cualquier otro cetáceo
y es la más amenazada de las 128
especies en el mundo.
México se distingue por su gran número
de especies endémicas, es decir,
aquéllas que solo viven y creen en una
determinada zona o región y que no se
encuentran en ningún otro lugar del
mundo.
近期,環境和自然資源部(SEMARNAT)發表整體策略以複育加利福尼亞灣的特有種-
小頭鼠海豚,維持現有並加以保育。包含延伸目前多邊形的措施至一百三十萬公頃以確保其分佈範圍。經濟上補償該地區的漁民,持續監測並懸掛刺網。
小頭鼠海豚群逐年減少的兩個因素:因應亞洲市場的需求非法捕捉加利福尼亞灣石首魚,以及用漁具捕蝦影響品種。
小頭鼠海豚是加利福尼亞灣的地方特有種,屬鯨類動物中體型最小的且分佈最受限的,是世界上128物種中最瀕危的。
墨西哥擁有大量地方特有種,也就是那些只生存生長在特定地區,且在世界上其他地方都找不到的物種。
Recientemente, la Secretaría de Medio Ambiente
y Recursos Naturales (SEMARNAT), presentó la
Estrategia Integral para la Recuperación de la
Vaquita Marina, especie endémica en las aguas
del Alto Golfo de California, con lo que se
asegurará su conservación y preservación. Entre
las medidas tomadas se incluye la ampliación del
polígono actual hasta un millón 300 mil ha para
garantizar la cobertura del área de distribución;
compensación económica a los pescadores de la
región; la vigilancia permanente y la suspensión
de la pesca con redes de enmalle.
La población de vaquita marina ha venido
decreciendo en los últimos años debido a dos
factores: la pesca ilegal de totoaba y su
demanda en mercado asiático; y el uso de redes
de pesca para camarón y especies con escama
que afectan a este cetáceo.
Protección de la Vaquita Marina
保育小頭鼠海豚
行動
墨西哥環境及自然資源部及農牧魚業部發佈保護小鼠頭海豚公約
擴大保護區
停止與小頭鼠海豚相關之捕魚活動兩年
針對同意者、漁民和停止漁業相關之生產鏈提出補償計畫。
共同監督概要
墨西哥參與打擊非法捕魚
Gasronomía: Pescado a la veracruzana
料理:委拉克魯茲燉魚
Ingredientes:
Porciones: 4
• Media cebolla picada
• 2 dientes de ajo, picados
• medio kilo de jitomates, pelados, sin semillas y picados
• 1 pimiento morrón, desvenado y sin semillas
• 1 cucharada de aceite de oliva
• Media taza de puré de jitomate
• 1/4 cucharadita de canela en polvo
• 1 cucharadita de sal
• Pimienta, al gusto
• 2 hojas de laurel
• 1/2 cucharadita de orégano seco
• 1 cucharadas de alcaparras, enjuagadas y escurridas
• 10 aceitunas
• 4 filetes gruesos de pescado
• 2 cucharadas de mantequilla
• 3 chiles
食材(4人份):
• 半顆切碎的洋蔥
• 2瓣碎大蒜
• 半公斤去皮去籽切好的番茄
• 一顆去除筋脈和籽的甜椒
• 一匙橄欖油
• 半杯番茄泥
• ¼小匙肉桂粉
• 一小匙鹽
• 胡椒,依喜好
• 2片羅勒葉
• ½小匙乾的羅勒岡葉
• 1匙乾的酸豆
• 10顆橄欖
• 4片厚魚片
• 2匙奶油
• 3顆辣椒
Gastronomía: Pescado a la veracruzana
料理:委拉克魯茲燉魚
Preparación:
1. Se calienta el aceite de oliva en una cacerola grande a
fuego medio y se acitrona la cebolla y el ajo. Añadir los
jitomates y cocinar hasta que hierva. Agregar el puré de
jitomate y el pimiento morrón y dejar que hierva de nuevo.
2. Incorporar la canela, sal, pimienta, laurel y orégano.
Reducir el fuego a bajo y cocinar durante 10 minutos
más.
3. Agregar las aceitunas y las alcaparras, y cocinar durante
5 minutos más. Rectificar el sazón y retirar del fuego.
4. Precalentar el horno a 180° centígrados. Engrasar un
refractario rectangular grande.
5. Derretir la mantequilla en un sartén grande a fuego
medio. Salpimentar el pescado y freírlo hasta que se haya
dorado ligera y uniformemente.
6. Pasar los filetes de pescado al refractario engrasado, sin
encimar, y bañarlos con la salsa. Cubrir el refractario con
papel aluminio y hornear hasta que el pescado se
desmenuce fácilmente con un tenedor, entre 10 y 15
minutos.
7. Servir con arroz o verduras.
Oficina de Enlace de México en Taiwán 墨西哥商務簽證文件暨文化辦事處
準備方式:
1. 在大平底鍋中用中火熱油,加洋蔥和大蒜爆香。加入番茄直到沸騰,再加入番茄泥、甜椒並持續加熱至沸騰。
2. 加入肉桂、鹽巴、胡椒、羅勒葉和奧勒岡葉。將火轉小,再煮10分鐘。
3. 加入橄欖和酸豆後再煮五分鐘。調味後即可關火。
4. 將烤箱遇熱至180度,在長方型大烤盤內抹油。
5. 在大平底鍋中用中火將奶油融化,將魚調味後放入鍋中均勻微煎至金黃色。
6. 將魚肉片放入烤盤中並加入醬汁。用鋁箔紙蓋住烤盤,將魚肉烤10-15分鐘直到可輕易地用叉子分開。
7. 與米飯和蔬菜一同享用。
Concurso Mujer Migrante:
http://aplicaciones.inmujeres.gob.mx/mujermigrante/
Aviso para los miembros de la comunidad mexicana en Taiwán:
¡Buenas noticias! Ya es posible obtener copias de las actas de nacimiento
generadas en territorio mexicano podrán ser emitidas por Embajadas y
Consulados de México.