+ All Categories
Home > Documents > programme culturel programa cultural...Película rodada durante el verano de 1998, desde el...

programme culturel programa cultural...Película rodada durante el verano de 1998, desde el...

Date post: 14-Mar-2021
Category:
Upload: others
View: 1 times
Download: 0 times
Share this document with a friend
9
1 Toulouse janvier - mars 2014 programme culturel programa cultural
Transcript
Page 1: programme culturel programa cultural...Película rodada durante el verano de 1998, desde el Puy-en-Velay hasta Santiago de Compostela y Finisterre, el final del mundo para el hombre

1T o u l o u s e ja

nvier

- mar

s 201

4

programme culturelprograma cultural

Page 2: programme culturel programa cultural...Película rodada durante el verano de 1998, desde el Puy-en-Velay hasta Santiago de Compostela y Finisterre, el final del mundo para el hombre

CouveRtuRePhotographie de Kike Aspano, exposition geometrías en equilibrio, p. 3.

3

JANVIER

FÉVRIER

MARS

À l’Instituto Cervantes, du 17 janvier au 28 févrierDu lundi au vendredi de 14h30 à 18h30

Geometrías en equilibrioPhotographies de Kike Aspano

Este proyecto fotográfico se alimenta de la rutina urbana y del azar. Es unacrónica de la fugacidad del presente enmarcada entre el anonimato de lapoblación habitante y la dinámica de su entorno. “Busco imágenes queestén en equilibrio y transmitan paz, serenidad y armonía dentro del caosdiario. Me dejo llevar por el espíritu de la magia mediterránea, su luz y sudelicadeza. Imágenes que no dejan de documentar la realidad social.”Ce projet photographique est alimenté par la routine urbaine et le hasard,c’est une chronique sur la fugacité du présent illustrée par l’anonymat de lapopulation et la dynamique de son entourage. “Je cherche des images quisoient en équilibre, paisibles, sereines et en harmonie au milieu du chaosordinaire. L’esprit et la magie de la Méditerranée me guident, sa lumière etsa délicatesse. Des images qui sont aussi le reflet de la réalité sociale.”

Kike Aspano es licenciado en Arquitectura y Urbanismo. Finalista parael premio Descubrimientos en PhotoEspaña 2013. Kike Aspano est architecte et a été finaliste pour le Prix Découverte àPhotoEspaña 2013.

vernissage le jeudi 16 janvier à 18h30 en présencedu photographe Kike Aspano et de la directrice deCasa mediterráneo, Almudena Muñoz.

EXPOSITION

entrée libre

Pour recevoir par courriel les informations sur les activités culturelles : www.toulouse.cervantes.esrubrique “s’inscrire”@

RéAlisAtion : [email protected] // imPRession : imPRimeRie Des CAPitouls, flouRens

CALENDRIER PAGE

Du 17/01 au 28/02 exposition 3Mercredi 22 miércoles de cine 5Jeudi 23 Projection Débat 6Mercredi 29 Atelier de cuisine 4

Jeudi 6 Cinéma 7Du 18 au 22 théâtre 8Mercredi 19 miércoles de cine 5Vendredi 21 Atelier de cuisine 4Mardi 25 Conférence 9Jeudi 27 table ronde 10

Du 10 au 28 exposition 12Mardi 18 Rencontre 11Mercredi 19 Atelier de cuisine 4Du 24 au 28 Cinélatino 12-15

Renseignements Activités culturelles 05 61 62 48 64

[email protected]èque 05 61 62 00 68

[email protected]

Page 3: programme culturel programa cultural...Película rodada durante el verano de 1998, desde el Puy-en-Velay hasta Santiago de Compostela y Finisterre, el final del mundo para el hombre

54

À l’Instituto Cervantes

Mercredi 22 janvier à 18h30Naufragio De PeDRo AguileRAespagne/Allemagne, 2010 - 95 min - Avec : solo touré, Kandidouranga, iñake irastorza, Alex merino, Julio Perillán…Robinson naufraga frente a las costas de Almería. Consigue llegar a la ori-lla y salvar la vida. La mente de Robinson está repleta de voces y espíritusque le confunden y le gobiernan. Para liberarse de ellos tendrá que cumpliruna misión: matar a un hombre. Robinson est victime d’un naufrage surles côtes d’Almeria. Il parvient jusqu’au rivage sain et sauf. La tête deRobinson est pleine de voix, d’esprits qui le perturbent et le gouvernent.Pour s’en libérer il devra accomplir une mission : tuer un homme.

Mercredi 19 février à 18h30Todo lo que tú quieras De ACheRo mAñAsespagne, 2010 - 101 min - Avec : Juan Diego Botto, José luis gómez,najwa nimri, Ana Risueño, lucía fernández…La Familia Velasco vive una vida tranquila en Madrid. La madre, que cuiday educa a su hija, muere de manera brutal dejando a su marido solo con laniña. El padre tendrá como objetivo buscar la felicidad de su hija de cuatroaños, luchando contra sus propios prejuicios… La famille Velasco vit unevie tranquille à Madrid. La mère qui s’occupe de l’éducation de leur fillemeurt brutalement, laissant son mari seul avec leur fille. Le père aura alorscomme objectif principal le bonheur de sa fille de quatre ans, luttant cont-re ses propres préjugés…

ATELIERS

À l’Instituto Cervantes

ATELIERSde théâtre bilingue pour enfants>> Atelier pour les plus petits (3 - 6 ans)Mercredi de 16h30 à 18h ou de 15h à 16h30 Travail sur la perception sensorielle : un théâtre pour sentir, écouter,toucher et apprendre. Grâce au rythme et à la musique, libre cours àl’expression corporelle, création de gestuelles de groupe, développe-ment de l’autonomie et du potentiel créatif.

>> Atelier pour les plus grands (7 - 10 ans) (10 - 12 ans)Samedi de 10h30 à 12hL’expression corporelle et orale est au centre du travail d’imaginationque les enfants devront mettre en forme dans l’atelier. S’exprimerdevant le groupe, prendre confiance en soi… La mémorisation de tex-tes courts et le travail sur la position du corps dans l’espace leur per-mettront de créer un petit spectacle.

Renseignements et insCRiPtions 05 61 62 80 72

ATELIERS de cuisineMercredi de 19h à 20h30 ou vendredi de 19h à 20h30

Parlez l’espagnol devant les fourneaux !Cours de cuisine, préparation de plats typiquesespagnols suivie d’une dégustation, accompagnéed’un vin espagnol. “La cuisine est une caractéris-tique culturelle importante d’un pays. En connais-sant l’art de la cuisine d’un peuple, on découvreses traditions, ses goûts et son idiosyncrasie.”

Renseignements et insCRiPtions 05 61 62 80 72

MIÉRCIOLES DE CINE

entrée libre

Page 4: programme culturel programa cultural...Película rodada durante el verano de 1998, desde el Puy-en-Velay hasta Santiago de Compostela y Finisterre, el final del mundo para el hombre

76

Jeudi 23 janvier à 18h30À l’Instituto Cervantes

El camino de Santiago

Sur Les Chemins de CompostelleDe JeAn-PieRRe BeAuRenAutDocumentaire, 1998 , les films du village, 52 min

Película rodada durante el verano de 1998, desde el Puy-en-Velay hastaSantiago de Compostela y Finisterre, el final del mundo para el hombre dela Edad Media. ¿Cuáles son los sueños que animan a esos peregrinosmodernos a emprender camino? ¿Qué buscan durante el camino René,María, Régina y Benédikt, François y Roger, de origen social muy diverso?

Tourné durant l’été 98, du Puy-en-Velay à Compostelle, et jusqu'à l'extrê-me pointe du ‘Finis Terrae’, ce bout du monde pour l’homme médiéval.Quels rêves mettent ces pèlerins modernes en mouvement sur ce “chemind'étoiles” ? Quelles quêtes, quelles motivations soutiennent René, Maria,Régina et Benédikt, François et Roger, d'origines sociales et nationalesdiverses, tout au long de leur pérégrination ?

DéBAt en PRésenCe DeSébastien Pénari, ACiR (Association de Coopération interrégionaleles Chemins de saint-Jacques de Compostelle) Francisco Singul, responsable d’expositions au Plan Xacobeo

entrée libre

PROJECTION DÉBAT

À l’Instituto CervantesJeudi 6 février à 18hDans le cadre du Festival Des images aux mots

entrée libre

20 centimètres De RAmón sAlAzAR2005 - espagne - 113 min - vostf Avec : mónica Cervera, Pablo Puyol, miguel o'Dogherty, Conchagalán, Pilar Bardem, Rossy de Palma, lola Dueñas…

Marieta quiere dejar de llamarse Adolfo de una vez. Llamarse como supadre y tener los mismos veinte centímetros le produce repelús. Marietaquiere llamarse Marieta y ser una mujer respetada con todas las de la ley.Además de este, Marieta tiene otro problema: sufre narcolepsia, la enfer-medad del sueño, y siempre se queda dormida en el momento menosoportuno. En estos ataques de sueño, que dan origen a los números musi-cales, Marieta canta maravillosamente y habla idiomas. Hoy Marieta se hadespertado tirada en un descampado a cuarenta kilómetros de Madrid.Marieta ne veut définitivement plus s’appeler Adolfo. Porter le même nomque son père et avoir comme lui un pénis de vingt centimètres est sa han-tise. Marieta voudrait qu’on l’appelle Marieta et être une femme respectéeen bonne et due forme. Marieta a aussi un autre problème : elle souffre dela maladie du sommeil, la narcolepsie, et s’endort toujours au moment leplus inattendu. Pendant ces crises de sommeil ont lieu les pièces musica-les ; Marieta y chante merveilleusement et parle plusieurs langues.Aujourd’hui Marieta s’est réveillée en plein milieu d’un terrain vague àquarante kilomètres de Madrid.

CINÉMA

Page 5: programme culturel programa cultural...Película rodada durante el verano de 1998, desde el Puy-en-Velay hasta Santiago de Compostela y Finisterre, el final del mundo para el hombre

98

Du 18 au 22 février à 20h au Théâtre du Pavé

La Casa de Bernarda Albade Federico García Lorca

ComPAgnie les AnAChRoniques, mise en sCène : mAtthieu Pouget

La última obra de Lorca, que termina el ciclo de las tragedias rurales delpoeta granadino, es una pieza maestra en la que según se señala a menudo,ya se percibía la tragedia que iba a suceder en España. Después de Bodas desangre y Yerma, llega la figura de Bernarda, monstruo de moral establecida,llena de valores arcáicos de la sociedad española de principios del sigloXX, limitada por las tradiciones, asfixiada por el peso de lo prohibido.Tirana, déspota, obliga sus hijas a mantenerse en duelo forzado, comoahogándolas…La Casa de Bernarda Alba… la dernière œuvre de Lorca, le dernier voletdes tragédies rurales du poète de Grenade, la pièce maîtresse où l’on a lu,souvent, la prédiction du malheur qui allait frapper l’Espagne. Après Bodasde sangre et Yerma, voilà que surgit la figure de Bernarda, monstre de mora-le, habitée par les valeurs de la société espagnole du début du XXe siècle,étriquée dans ses traditions, étouffée par le poids des interdits. Tyran,despote, main de fer, elle plonge ses filles dans un deuil forcé comme onleur maintiendrait la tête sous l’eau…

ComéDiens laura Barrado, Paula espinoza, hegoa garay, euriell gobbé-mévellec, leonor harispe, Ana martínez Cobo,Delphine saint Raymond, distribution en cours.Spectacle en espagnol, surtitré français.RéseRvAtionwww.theatredupave.org/wordpress/reservez-vos-places/[email protected] tel : 05 62 26 43 66tarif réduit pour les adhérents instituto Cervantes (14 €)

THÉÂTRE

Mardi 25 février à 18h30 À l’Instituto Cervantes

Madriden el cine español

Fernando Méndez-Leite hablará sobre la imagen de Madrid en el cinede los años 1950 al 2000 y mostrará la ciudad con sus características urba-nísticas, sociales, culturales y políticas a través de la mirada de los cineastas.Madrid, ciudad-decorado a la vez que crisol de esperanzas, de conflictos,de desafíos sociales y políticas, pero también ciudad simbólica y cargadade historia. Fernando Méndez-Leite évoquera ici les visions cinémato-graphiques de Madrid des années 1950 aux années 2000, pour probléma-tiser la ville et son histoire dans ses enjeux urbanistiques, sociaux, culturels,politiques à travers le regard que les cinéastes ont porté sur Madrid, ville-décor à la fois creuset d’espoirs, de conflits, d’enjeux sociaux et politiquesmais aussi lieu symbolique, chargé d’histoire, fantasmé.

l’expérience de Fernando Méndez-Leite dans le monde l’audio visuelest très importante et variée. il a été très présent à la télévision depuis1967 où il a dirigé et présenté l’émission La nuit du cinéma espa-gnol, et a notamment adapté La Regenta pour tve. il a aussi été cri-tique de cinéma sans oublier son rôle dans l’enseignement, en tantque professeur de théorie du cinéma. ila tourné les longs-métrages Elhombre de moda (1980), avec Carmen maura et El productor sur eliasquerejeta (2006). il a été directeur général de iCAA et en 1994 a fondéet dirige depuis l’école de Cinéma et d’Audiovisuel de la ville de madrid.

organisé avec le Département d’espagnol (utm) et le Cetim (Centre de traduction, interprétation et médiation linguistique)

CONFÉRENCE

entrée libre

Page 6: programme culturel programa cultural...Película rodada durante el verano de 1998, desde el Puy-en-Velay hasta Santiago de Compostela y Finisterre, el final del mundo para el hombre

entrée libre

1110

Jeudi 27 février à 19h, à l’Instituto CervantesCycle Regards croisés entre presse espagnole et presse française

Le journalisme sportif des deux côtés des PyrénéesAveC CARlos ARRiBAs et vinCent RoDRíguez

Carlos Arribas es periodista de El País. Especialista enciclismo, atletismo y dopaje, ha cubierto el Tour deFrancia desde 1995. Acaba de publicar Ocaña, la biografíade un ciclista que nació en un pueblo de Cuenca. Se hizociclista en las Landas, donde se había exiliado su padre, yganó el Tour de 1973. En España le llamaban el Francés,en Francia, el Español de Mont de Marsan.

Carlos Arribas est journaliste sportif à El País. Spécialisé en cyclisme, ath-létisme et dopage, il a couvert le Tour de France depuis 1995. Il vient depublier Ocaña, la biographie d’un cycliste né en Espagne à Cuenca quidevint coureur cycliste dans les Landes où s’était exilé son père. Ocañagagna le Tour en 1973, en Espagne on l’appelait le français et en Francel’espagnol de Mont de Marsan.

Vincent Rodríguez es periodista de radio, empezó sucarrera en Europe 1 y siguió en Radio France en donde hatrabajado para casi todas las antenas: France Info, FranceInter, France Culture, France Musique y radios locales. En2007, fue nombrado redactor jefe de Le Mouv’ y directorde France Bleue Toulouse en 2010.

Vincent Rodríguez est journaliste de radio, il a commencé sa carrière àEurope 1 et a continué à Radio France où, depuis 1992, il a été reporteur àToulouse pour France Info, France Inter, France Culture, France Musiqueet les radios locales. En 2007, Vincent Rodriguez est rédacteur en chef duMouv’ puis directeur de France Bleue Toulouse en 2010.

moDéRAtion Carlos BelinchonDirecteur régional de france 3 midi-Pyrénées

TABLE RONDE

RENCONTRE

Mardi 18 mars à 19hÀ l’Instituto Cervantes

Ensayos en vuelosFERNANDO ALONSO

Probablemente Fernando Alonso (Madrid, 1956) tenga uno de los traba-jos más excitantes, únicos y exigentes que podamos imaginar. Ingenieroaeronáutico y piloto español, actualmente ocupa uno de los puestos conmás responsabilidad de la constructora europea de aviones: Airbus. Comopresidente del departamento de ensayos en vuelo, su trabajo consiste envolar y probar por primera vez los futuros aviones que posteriormentepasarán a formar parte de las compañías aéreas. Contar sus experiencias,historias y anécdotas como ingeniero de ensa-yos en vuelo en los últimos aviones de la com-pañía, como el gigante A380 o el nuevo y efi-ciente A350, es la finalidad de esta conferenciaa la que todo el mundo está invitado.Fernando Alonso (Madrid, 1956), ingénieuraéronautique et pilote espagnol, a probable-ment un des travails les plus excitants, uniqueset exigeants qu’on puisse imaginer. Il occupeune des positions les plus importantes de l’avionneur européen Airbus. Président du département d’essais en vol,son travail consiste à tester et à faire voler pour la première fois des avionsdestinés aux compagnies aériennes. Fernando Alonso nous fera part de sesexpériences, histoires et anecdotes en tant qu’ingénieur d’essais en vol surles derniers avions, le géant A380 ou le nouveau A350.

entrée libre

Page 7: programme culturel programa cultural...Película rodada durante el verano de 1998, desde el Puy-en-Velay hasta Santiago de Compostela y Finisterre, el final del mundo para el hombre

1312

Du 10 au 28 mars, à l’Instituto CervantesDu lundi au vendredi de 14h30 à 18h30

Exposition de photographiesPEDRO LOMBARDI

Tango, no todo es Rock Buenos Aires et Montevideo (2011-2012)

Exposición de las últimas fotografías de Pedro Lombardi realizadas duran-te el rodaje del documental Tango, no todo es rock co-escrito por este fotó-grafo y Jacques Goldstein y dirigido por ese último. Entre Buenos Aires, lacapital consagrada y Montevideo, al otro lado del río, Pedro Lombardi hafotografiado el tango vivido como una verdadera cultura popular, lejos delos tópicos elegantes. Un tango captado en sitios extraños, lugares públi-cos, mercados, aceras en las calles en donde los tangueros bailan, siempreapasionados, concentrados.Présentation des dernières photographies de Pedro Lombardi, prises lorsdu tournage du film documentaire Tango, no todo es rock coécrit par lephotographe et Jacques Goldstein et réalisé par ce dernier. Entre BuenosAires, “la capitale reconnue”, et Montevideo, “l’autre rive”, PedroLombardi a photographié le tango vécu comme une véritable culturepopulaire, loin des clichés chics. Un tango saisi dans des lieux improbables,des lieux publics, marchés ou trottoirs, investis par des tangueros toujourspassionnés, concentrés.

Rencontre avec le photographe le vendredi 28 mars, après la projection du film Tango, no todo es rock à 18h30 et présentation et signature de son livre Invitation au Tango (editions du Collectionneur, Paris 2005).

Renseignements festivAlwww.cinelatino.com.fr/

entrée libre

Du 24 au 28 mars, à l’Instituto Cervantes

Femmes de cinéma / Mujeres de cine

Lundi 24 >> 16h30 La mujer sin cabeza De luCReCiA mARtel. Argentine, 2008 - 87 min - Avec : maría onetto, Claudia Cantero, inès efron…Un día Verónica se choca con algo mientras conduce. Después de eseincidente la protagonista parece desaparecer y alejarse de las cosas y laspersonas que la rodean…Veronica heurte quelque chose en condui-sant. Les jours suivants, elle semble disparaître, doucement étrangèreaux choses et aux personnes qui l’entourent…

Lundi 24 >> 18h30Madeinusa De ClAuDiA llosA. espagne / Pérou / 2006 / 1h40.Avec : Carlos de la torre, magaly solier, Juan ubaldo huamán…En un pueblo imaginario de los Andes peruanos se celebra la SemanaSanta, con lo que conlleva de transgresión. Un joven fotógrafo limeño,Salvador, va a cambiar el destino de Madeinusa, elegida Virgen de lafiesta. Dans un petit village imaginaire perdu dans la cordillère péru-vienne, la fête commence le Vendredi Saint et avec elle, la transgressiondes interdits. L’arrivée de Salvador, jeune photographe de Lima, vachanger le destin de Madeinusa, élue “Vierge” de cette fête.

Mardi 25 >> 16h30Play De AliCiA sCheRson. Chili, 2005 - 106 min - Avec : vivianaherrera, Andrés ulloa, Aline Kuppenheim, Coca guazzini…Es la historia de dos caminos que casi se cruzan: Tristán que pierde elmaletín y el amor y Cristina que encuentra una aventura. Cristina yTristán caminan en un Santiago de Chile caluroso y contaminado. C’est l’histoire de deux chemins sur le point de se croiser : Tristan quiperd son sac et son amour et Cristina qui trouve une aventure. Cristinaet Tristan marchent dans la chaleur étouffante et la pollution deSantiago de Chile.

entrée libre

CINÉLATINO

en présence de Claudia Llosa [sous réserve]

la mujer sin cabeza

Page 8: programme culturel programa cultural...Película rodada durante el verano de 1998, desde el Puy-en-Velay hasta Santiago de Compostela y Finisterre, el final del mundo para el hombre

1415

Du 24 au 28 mars, à l’Instituto Cervantes

Mardi 25 >> 18h30XXY De luCíA Puenzo. Arg./esp./fr., 2007 - 1h36Avec : inès efron, Ricardo Darín, valeria Bertucelli, germán Palacios…Alex, una adolescente de 15 años, hermafrodita, vive en la costa deUruguay con sus padres. La llegada de amigos y de su hijo Álvaro va aperturbar esa tranquilidad…Alex, une adolescente de 15 ans herma-phrodite, vit sur la côte uruguayenne avec ses parents. L’arrivée d’amiset de leur fils Álvaro va briser cette tranquillité.

Mercredi 26 >> 16h30El último verano de la BoyitaDe JuliA solomonoff. Arg./esp./fr.,2009 - 93 min - Avec : guadalupe Alonso, nicolás treise, mirellaPascual… Jorgelina ya no comparte los juegos con su hermana que seha convertido en una adolescente. Se va de vacaciones con su padre auna casa de campo, donde conocerá a Mario. Ne partageant plus lesjeux de sa sœur devenue adolescente, Jorgelina part en vacances avecson père dans un ranch. Elle sympathise avec le jeune Mario.

Mercredi 26 >> 18h30La YumaDe floRenCe JAugeY. nic./fr./esp./mex., 2009 - 90 min -Avec : Alma Blanco, Rigoberto mayorga…La Yuma decide alejarse dela violencia de su barrio dedicándose al boxeo. A través de su destino, sedibuja la sociedad nicaraguense que lucha contra la miseria, el machis-mo y el desamor familiar. Yuma a décidé de s’éloigner de la violence deson quartier en se consacrant à la boxe. À travers son destin, se dessinela société nicaraguayenne qui lutte à la fois contre la misère, le machis-me et la défaillance familiale.

Jeudi 27 >> 16h30Agua fría del mar De PAz fABRegA. Costa Rica, 2009 - 80 minAvec : Adriana Álvarez, luis Carlos Bogantes, lil quesada morúa…Rodrigo y Mariana van al sur de Costa Rica para pasar la nochevieja, allíencuentran a una niña y deciden ayudarla. La playa se convierte en un lugarangustiante…Rodrigo et Mariana se rendent au sud du Costa Rica pourles vacances du nouvel an. Au milieu de la nuit, ils découvrent une petite filleet décident de lui porter secours. La plage devient un lieu angoissant…

CINÉLATINO

entrée libre

la Yuma

Du 24 au 28 marsÀ l’Instituto Cervantes

Jeudi 27 >> 18h30Yo la peor de todas De mARíA luisA BemBeRg. Argentine, 1990 -105 min - Avec : Asumpta serna, Dominique sanda, hector Alterio…Inspirada en el ensayo Las trampas de la fe de Octavio Paz, esta historianarra los últimos años de la célebre sor Juana Inés de la Cruz, que seencierra a los veinte años en un convento para poder estudiar. D’aprèsl’essai d’Octavio Paz Les pièges de la foi, le film raconte l’histoire de lacélèbre sœur Juana Inès de la Cruz qui s’enferme à 20 ans dans un cou-vent pour étudier.

Vendredi 28 >> 16h30Diario de Medellín De CAtAlinA villARDocumentaire - france/Belgique, 1998 - 1h15En Medellín, hay un número de asesinatos muy elevado, un profesor deescuela intenta ofrecer a sus alumnos una alternativa trabajando con uncuaderno de recuerdos. À Medellin, où le taux d’homicide est parmi lesplus élevés du pays, un professeur d’école s’efforce d’offrir une alterna-tive à ses élèves en utilisant un cahier de souvenirs.

Vendredi 28 >> 18h30Tango, no todo es rock De JACques golDsteinDocumentaire - Argentine, 2012 - 52 minDiez años después de haber fotografiado a jóvenes bailarines que habí-an renovado el tango, Pedro Lombardi vuelve a Río de la Plata paraentrevistarse con ellos. Así descubrimos la gran historia del tango. Dix ans après avoir photographié les jeunes danseurs à l’origine durenouveau du tango, Pedro Lombardi revient au Río de la Plata, où lestangueros se livrent au témoin de leurs débuts. Dans cette intimité sedessine alors la grande histoire du tango.

CINÉLATINO

entrée libre

en présence de Pedro Lombardi

en présence de Catalina Villar

Renseignements festivAlwww.cinelatino.com.fr/

madeinusa

Page 9: programme culturel programa cultural...Película rodada durante el verano de 1998, desde el Puy-en-Velay hasta Santiago de Compostela y Finisterre, el final del mundo para el hombre

1716

Concert, cinéma et exposition, à l’Instituto CervantesDans le cadre du Festival Flamenco de Toulouse

CONCERT : Mardi 8 avril à 20h30

Rosario la TremenditaCantaora reconocida y galardonada con varios premios, ha actuado en lapelícula de Carlos Saura Flamenco, flamenco, ha colaborado con el trompetis-ta de jazz Raynald Colom. Ha realizado la dirección musical de varios espec-táculos de Rocío Molina; la artista sigue cantando y participa en diversosespectáculos de flamencos. Chanteuse flamenco, reconnue et primée denombreuses fois, Rosario a joué dans le film de Carlos Saura Flamenco, fla-menco ; elle a travaillé avec le trompettiste de jazz Raynald Colom, elle a éga-lement réalisé la direction musicale des spectacles de Rocío Molina. L’artistecontinue de chanter et participe à des spectacles flamencos.

PROJECTIONS DOCUMENTAIRE : mercredi 2 et lundi 7 avril

El niño Miguel De Benoît BoDletSuite et fin du cycle sur ce guitariste prodige tombé dans l’oubli.mercredi 2 à 20h : 2e partie : Niño Miguel en concert

lundi 7 à 19h30 : 3e partie : Huelva flamenca

vernissage le mercredi 2 avril à 18h30

EXPOSITION : Du 3 au 30 avril

Photographies d’artistes flamencoRéalisées par Fabien Ferrer pendant plusieurs années du Festival Flamencode Toulouse.

CONCERT

Plus d’information dans le prochainprogramme trimestriel

Rosario la tremendita

Rocío molina

BIBLIOTHÈQUE-MEDIATHÈQUECENTRE DE DOCUMENTATION

La bibliothèque, ouverte à tous, propose des ouvrages en espagnol dedidactique, littérature, histoire, sciences sociales, art, cinéma… entous supports.

• 16 000 livres• Plus de 2 000 livres électroniques (epub, pdf) et audio-livres

(mp3) en téléchargement• 4 000 films espagnols et latino-américains, documentaires

et séries tv• 1 300 CD de musique• 110 journaux et magazines• fourniture de documents d’autres bibliothèques espagnoles• Consultation de différentes bases de données

Accès libre pour la consultation et le visionnage des vidéos ou DVD.

hoRAiRes D’ouveRtuRe matins : du mardi au vendredi, de 10h30 à 12h30Après-midis : du lundi au jeudi, de 14h30 à 18h30Juillet : 10h-15h. fermé en août

PRÊt De DoCuments : La carte de prêt est requise pour l’emprunt dedocuments, elle donne droit au prêt de :

- 6 livres ou CD pendant 3 semaines- 2 DvD pendant 1 semaine- 1 livre électronique (téléchargé) pendant 15 jours- téléchargement illimité des audio-livres numériques (mp3)

tARifs : tarif normal : 20€étudiant, demandeur d’emploi : 10€ enfant (jusqu’à 14 ans) : 7€ gratuit pour les élèves de l’instituto Cervantes

CAtAlogue en ligne :www.catalogo-bibliotecas.cervantes.es/general (catalogue géneral)www.catalogo-bibliotecas.cervantes.es/electronica(bibliothèque electronique)


Recommended