Reparación/Piezas
Bomba de diafragma accionada por aire Husky® 1050 3A0627L
SPA
Bomba de 1 pulg. con válvula de aire modular para aplicaciones de transferencia.Únicamente para uso profesional.
Vea la página 3 para información sobre el modelo, incluso las aprobaciones.Presión máxima de trabajo de fluido 0,86 Mpa (8,6 bar, 125 psi)Presión máxima de entrada de aire 0,86 MPa (8,6 bar, 125 psi)
Brida central
ti13844a
ti13843a
Brida de extremo
1050P Polipropileno1050C Polipropileno
conductor1050F PVDFPatente de China Nro. ZL200680027833.0
Patente de la Comunidad Europea Nro. 1910678Patente de Rusia Nro. 2413096Patente de Ucrania Nros. 89254 y 93051Otras patentes pendientes
Instrucciones de seguridad importantesLea todas las advertencias e instrucciones de este manual. Guarde estas instrucciones.
1050S Acero inoxidable1050H Hastelloy
ti14342a
1050A Aluminio
ti13946a
Manuales relacionados
2 3A0627L
ÍndiceManuales relacionados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2Para pedir una bomba nueva: . . . . . . . . . . . . . . . . . 3Para pedir piezas para una bomba existente . . . . 3Matriz de bombas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4Certificaciones para zonas potencialmente
explosivas (ATEX) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5Advertencias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5Resolución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Reparación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Procedimiento de alivio de presión . . . . . . . . . . 10Reparación o sustitución
de la válvula de aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10DataTrak . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13Reparación de la válvula de retención . . . . . . . . 13Diafragmas y sección central . . . . . . . . . . . . . . . 14Instrucciones de apriete . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Piezas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18Referencia rápida de piezas/kits . . . . . . . . . . . .19Sección central . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20Vigilancia de la válvula de aire y datos . . . . . . .22Cubiertas y colectores de fluido . . . . . . . . . . . . .24Asientos y válvula de bola . . . . . . . . . . . . . . . . .26Diafragmas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27Juntas tóricas de colector . . . . . . . . . . . . . . . . .29DataTrak . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29Accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30Garantía Graco estándar de la bomba Husky . . .32Información sobre Graco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Manuales relacionados
Manual Descripción
3A0624 Bomba de diafragma accionada por aire Husky® 1050
313597 Bomba de diafragma Husky 1050 incluida en la Lista UL, Funcionamiento
313598 Bomba de diafragma Husky 1050 certificada por la CSA, Funcionamiento
313840 DataTrak, Instrucciones/Piezas
406824 Kits de contador de impulsos, Instrucciones
406825 Kits de interruptor de láminas con solenoide, Instrucciones
406826 Instrucciones de apriete (colectores y cubierta de fluido)
Para pedir una bomba nueva:
3A0627L 3
Para pedir una bomba nueva:
NOTA: No configure y pida una bomba usando únicamente este manual. Trabaje con el distribuidor de Graco o siga los pasos indicados a continuación.
1. Visite www.gracohusky.com.
2. Haga clic en Toolbox (Herramientas) en la banderola gris cerca de la parte superior.
3. Haga clic en Husky 1050 Pump Selector (Selector de bomba Husky 1050); puede optar entre la versión para descargar o la versión en línea.
4. Haga clic en Pump Selector (Selector de bomba) en la banderola azul. Use la herramienta de selección (Selector Tool) para configurar la bomba nueva.
Para pedir piezas para una bomba existente
1. Verifique la placa de identificación (ID) en busca del número de configuración de 20 dígitos de su bomba.
2. Use la Matriz de números de configuración de la página siguiente para comprender qué piezas describe cada dígito.
3. Consulte en la página 18 la Ilustración de las piezas principales y en la página 19 la Referencia rápida de piezas/kits. Siga las referencias de página de esas dos páginas para obtener más información para el pedido, según sea necesario.
Matriz de bombas
4 3A0627L
Matriz de bombasVerifique la placa de identificación (ID) en busca del número de configuración de 20 dígitos de su bomba. Use la siguiente matriz para definir los componentes de su bomba.
Ejemplo de número de configuración
1050A A01A A1 SS BN BN PTModelo de bomba
Seccióncentral y válvula de aire
Cubiertas y colectores de fluido
Asientos Bolas Diafragmas Juntas tóricas de colector
Modelo de bomba(lumbreras de 1 pulg,
50 gal./min.)
Material de la sección central y válvula
de aire
Válvula de aire/supervisión
Cubiertas y colectores de fluido
1050AH
Aluminio
1050CH
Polipropilenoconductor
1050FPVDF
1050H‡Hastelloy
1050PPolipropileno
1050S‡Acero inoxidable
Aluminio
A01A Estándar A1
A2
C1
C2
F1
F2
H1
H2
P1
P2
S1
S2
Aluminio, lumbreras estándar, pulg.
Aluminio, lumbreras estándar, métricas
Polipropileno conductor, brida central
Polipropileno conductor, brida de extremo
PVDF, brida central
PVDF, brida de extremo
Hastelloy, lumbreras estándar, pulg.
Hastelloy, lumbreras estándar, métrica
Polipropileno, brida central
Polipropileno, brida de extremo
Acero inoxidable, lumbreras estándar, pulg.
Acero inoxidable, lumbreras estándar, métricas
A01B Contador de impulsos6
A01C DataTrak6
A01D RemotoA01E Juntas de FKM
opcionales
Polipropileno conductor
C01A EstándarC01B Contador de impulsos6
C01C DataTrak6
C01D Remoto
Polipropileno
P01A EstándarP01B Contador de impulsos6
P01C DataTrak6
P01D RemotoH, ‡ o 6: Vea Certificaciones para zonas potencialmente
explosivas (ATEX), en la página 5.
CONFIGURATION NO.PART NO. SERIAL NO.
SERIESDATE CODE MAX WPR PSI-bar MADE IN
Número de configuración de la bomba
ti14103a
Asientos de la válvula de retención
Bolas de la válvula de retención Diafragma Juntas tóricas de colector
AC
AL
BN
FK
GE
PP
PV
SP
SS
TP
Acetal
Aluminio
Buna-N
Fluoroelastómero FKM
Geolast®
Polipropileno
PVDF
Santoprene®
Acero inoxidable 316
TPE
AC
BN
CR
CW
FK
GE
PT
SP
SS
TP
Acetal
Buna-N
Policloropreno estándar
Policloropreno balanceado
Fluoroelastómero FKM
Geolast
PTFE
Santoprene
Acero inoxidable 316
TPE
BN
CO
FK
GE
PO
PT
SP
TP
Buna-N
Policloropreno prefabricado
Fluoroelastómero FKM
Geolast
PTFE/EPDM Prefabricado
Dos piezas de PTFE/EPDM
Santoprene
TPE
—
PT
Los modelos con asientos de Buna-N, fluoroelastómero FKM o TPE no usan juntas tóricas.
PTFE
Certificaciones para zonas potencialmente explosivas (ATEX)
3A0627L 5
Certificaciones para zonas potencialmente explosivas (ATEX)
NOTA: El silenciador incluido con la bomba no está aprobado para uso en ubicaciones con atmósferas explosivas. Las aplicaciones en zonas potencialmente explosivas (ATEX) requieren el uso de un silenciador de metal o conductor, o un escape a distancia usando mangueras antiestáticas o tubería de metal.
AdvertenciasLas advertencias siguientes corresponden a la puesta en marcha, utilización, conexión a tierra, mantenimiento y reparación de este equipo. El símbolo de exclamación lo alerta sobre una advertencia general y los símbolos de peligro se refieren a un riesgo específico de procedimiento. Cuando aparezcan estos símbolos en el cuerpo de este manual, consulte nuevamente estas Advertencias. En este manual encontrará advertencias adicionales específicas del producto, donde corresponda.
H Todas las bombas 1050A (aluminio) y 1050C (polipropileno conductor) están certificadas:
II 2 GD c IIC T4
‡ Las bombas 1050S (acero Inoxidable) y 1050H (Hastelloy) con centros de aluminio o de polipropileno conductor están certificadas:
II 2 GD c IIC T4 II 1 G
EEx ia IIA T3Nemko06ATEX1124
6 El DataTrack y el Contadorde impulsos están certificados:
ADVERTENCIAPELIGRO DE INCENDIO Y EXPLOSIONESLas emanaciones inflamables, como las de disolvente y pintura en la zona de trabajo pueden encenderse o explotar. Para evitar incendios y explosiones:• Use el equipo únicamente en zonas bien ventiladas.• Elimine toda fuente de encendido, tales como luces piloto, cigarrillos, lámparas eléctricas
portátiles y cubiertas de plástico (arcos estáticos potenciales). • Mantenga la zona de trabajo sin residuos, tales como disolvente, trapos o gasolina.• No enchufe o desenchufe cables de alimentación o active o desactive los interruptores
de alimentación o de luces en presencia de emanaciones inflamables.• Conecte a tierra todos los equipos en la zona de trabajo. Vea Instrucciones de conexión a tierra.• Use únicamente mangueras conectadas a tierra.• Sostenga firmemente la pistola contra el costado de un cubo conectado a tierra mientras dispara
hacia el interior del mismo.• Si hay chispas de electricidad estática o siente un choque eléctrico, detenga el funcionamiento
inmediatamente. No use el equipo hasta haber identificado y corregido el problema.• Mantenga un extintor de incendios que funcione correctamente en la zona de trabajo.
Se pueden acumular cargas estáticas en las piezas de plástico durante la limpieza, que pueden descargarse y encender gases o materiales inflamables. Para evitar incendios y explosiones:• Limpie las piezas de plástico en una zona bien ventilada.• No las limpie con un trapo seco.• No use pistolas electrostáticas en la zona de trabajo del equipo.
Advertencias
6 3A0627L
PELIGROS DEBIDOS AL USO INCORRECTO DEL EQUIPOEl uso incorrecto puede provocar la muerte o lesiones graves.• No use el equipo si está cansado o bajo los efectos de medicamentos o del alcohol.• No exceda la presión máxima de trabajo o la temperatura nominal del componente con menor
valor nominal del sistema. Vea Datos técnicos en todos los manuales del equipo.• Use fluidos y disolventes compatibles con las piezas húmedas del equipo. Vea Datos técnicos
en todos los manuales del equipo. Lea las recomendaciones de los fabricantes de los fluidos y los disolventes. Para obtener información completa sobre el material, pida las Hojas de datos de seguridad del material (MSDS) al distribuidor o al minorista.
• No abandone la zona de trabajo mientras el equipo está energizado o presurizado. Apague todos los equipos y siga el Procedimiento de alivio de presión de este manual cuando el equipo no esté en uso.
• Verifique el equipo a diario. Repare o sustituya de inmediato las piezas desgastadas o dañadas únicamente con piezas de repuesto originales del fabricante.
• No altere ni modifique el equipo.• Use el equipo únicamente para el fin para el que ha sido diseñado. Si desea información,
póngase en contacto con el distribuidor.• Tienda las mangueras y cables alejados de zonas de tránsito intenso, bordes pronunciados,
piezas en movimiento y superficies calientes.• No retuerza o doble en exceso las mangueras, ni las use para arrastrar el equipo.• Mantenga a los niños y a los animales alejados de la zona de trabajo.• Cumpla con todas las normas de seguridad correspondientes.
PELIGRO DE EQUIPO PRESURIZADOEl fluido procedente de la pistola/válvula de suministro y las fugas de las mangueras o de componentes rotos pueden salpicar fluido en los ojos o la piel y causar lesiones graves.• Siga el Procedimiento de alivio de presión indicado en este manual cuando deje de pulverizar
y antes de limpiar, revisar o dar servicio al equipo. • Apriete todas las conexiones de fluido antes de accionar el equipo.• Verifique a diario las mangueras, tubos y acoplamientos. Sustituya de inmediato las piezas
desgastadas o dañadas.
RIESGO DE DILATACIÓN TÉRMICAAl someter fluidos a altas temperaturas en espacios confinados, incluso mangueras, se puede generar un rápido aumento de presión debido a la dilatación térmica. La sobrepresión puede provocar la rotura del equipo y lesiones graves.
• Abra una válvula para aliviar la dilatación de fluido durante el calentamiento.• Sustituya las mangueras proactivamente a intervalos regulares en base a sus condiciones
de funcionamiento.
PELIGRO DE PIEZAS DE ALUMINIO BAJO PRESIÓNEl uso de fluidos que son incompatibles con el aluminio en un equipo presurizado puede provocar una reacción química grave y roturas del equipo. Cualquier incumplimiento de esta advertencia puede causar la muerte, lesiones graves o daños a la propiedad.• No use 1,1,1 tricloroetano, cloruro de metileno, otros disolventes de hidrocarburos halogenados
o fluidos que contengan dichos disolventes.• Muchos otros fluidos pueden contener sustancias químicas que pueden reaccionar con el aluminio.
Consulte con su proveedor de materiales para comprobar la compatibilidad.
ADVERTENCIA
Advertencias
3A0627L 7
PELIGRO DE DISOLVENTE PARA LIMPIEZA DE PIEZAS PLÁSTICASUse únicamente disolventes con base de agua compatibles para limpiar las piezas de plástico o las piezas presurizadas. Muchos disolventes pueden degradar las piezas de plástico y motivar fallos que pueden provocar lesiones graves o daños a la propiedad. Vea Datos técnicos en este manual y en todos los manuales de instrucciones de otros equipos. Lea las recomendaciones de los fabricantes de los fluidos y los disolventes.
PELIGRO DE FLUIDOS O EMANACIONES TÓXICAS Los fluidos o emanaciones tóxicas pueden provocar lesiones graves o la muerte si salpican los ojos o la piel, se inhalan o se ingieren.• Lea la Hoja de datos de seguridad del material (MSDS) para conocer los peligros específicos de los
fluidos que está utilizando.• Tienda el escape alejándose de la zona de trabajo. Si el diafragma se rompe, el fluido puede salir
con el escape de aire.• Guarde los fluidos peligrosos en recipientes aprobados y deséchelos de acuerdo con las directrices
pertinentes.
PELIGRO DE QUEMADURASLas superficies del equipo y el fluido que está siendo calentado pueden calentarse mucho durante el funcionamiento. Para evitar quemaduras graves:• No toque fluidos o equipos calientes.
EQUIPO DE PROTECCIÓN PERSONALDebe usar equipo de protección adecuado cuando trabaje, revise o esté en la zona de funcionamiento del equipo, a fin de ayudar a protegerse contra lesiones graves, incluso lesiones oculares, inhalación de emanaciones tóxicas, quemaduras y pérdida auditiva. Este equipo incluye, pero no está limitado a:• Ropa de protección y un respirador, como recomienden los fabricantes de fluido y de disolvente• Gafas protectoras, guantes y protección auditiva.
ADVERTENCIA
Resolución de problemas
8 3A0627L
Resolución de problemas
Problema Causa Solución
La bomba efectúa ciclos pero no ceba.
La bomba funciona a velocidad excesiva, causando cavitación antes del cebado
Disminuya la presión de entrada de aire.
La bola de la válvula de retención está severamente desgastada o agarrotada en el asiento o en el colector.
Sustituya la bola y el asiento. Vea la página 13.
Asiento severamente desgastado. Sustituya la bola y el asiento. Vea la página 13.
Entrada o salida taponada. Desatasque.Válvula de entrada o salida cerrada. Abra.Accesorios o colectores de entrada flojos. Apriete.Juntas tóricas de colector dañadas. Sustituya las juntas tóricas. Vea la página 13.
La bomba efectúa ciclos estando calada o pierde presión durante la calada.
Bolas de la válvula de retención, asientos o juntas tóricas desgastadas.
Sustituya. Vea la página 26.
La bomba efectúa ciclos, o efectúa un ciclo y después se para.
Válvula neumática atascada o sucia. Desarme y limpie la válvula de aire. Vea la página 11. Use aire filtrado.
La bola de la válvula de retención está severamente desgastada y agarrotada en el asiento o en el colector.
Sustituya la bola y el asiento. Vea la página 13.
Válvula piloto desgastada, dañada o atascada.
Sustituya la válvula piloto. Vea la página 14.
Junta de la válvula de aire dañada. Sustituya la junta. Vea la página 10.La bola de la válvula de retención está agarrotada en su asiento debido a una presurización excesiva.
Instale el kit de alivio de presión. Vea Accesorios, página 29.
Válvula de suministro obstruida. Alivie la presión y desatasque la válvula.La tubería de aire está taponada(modelos con control de aire a distancia).
Limpie el tubo.
La bomba funciona erráticamente.
Tubería de aspiración obstruida. Inspeccione, limpie.Las bolas de las válvulas de retención están pegadas o presentan fugas.
Limpie o sustituya. Vea la página 13.
Diafragma (y respaldo) rotos. Sustituya. Vea la página 14.Escape restringido. Retire la restricción.Válvulas piloto dañadas o desgastadas. Sustituya las válvulas piloto. Vea la
página 14.Válvula de aire dañada. Sustituya la válvula de aire. Vea la página 10.Junta de la válvula de aire dañada. Sustituya la junta de la válvula de aire.
Vea la página 10.Suministro de aire errático. Repare el suministro de aire.Formación de hielo en el silenciador del escape.
Use el suministro de un secador de aire o use el silenciador con baja formación hielo (Nro. de pieza 102656 de Graco).
Resolución de problemas
3A0627L 9
Hay burbujas de aire en el fluido.
Tubería de aspiración floja. Apriete.
Diafragma (y respaldo) rotos. Sustituya. Vea la página 14.
Colectores flojos, asientos o juntas tóricas de colector dañados.
Apriete los pernos del colector o sustituya los asientos o las juntas tóricas. Vea la página 13.
Junta tórica del perno de eje del diafragma dañada.
Sustituya la junta tórica.
Cavitación de la bomba. Reduzca la velocidad de la bomba o la altura de aspiración.
Perno de eje del diafragma flojo. Apriete.
El aire del escape contiene el fluido que se está bombeando.
Diafragma (y respaldo) rotos. Sustituya. Vea la página 14.
Perno de eje del diafragma flojo. Apriete o sustituya. Vea la página 14.
Junta tórica del perno de eje del diafragma dañada.
Sustituya la junta tórica. Vea la página 14.
Humedad en el aire del escape.
Humedad alta del aire de entrada. Use el suministro de un secador de aire.
La bomba deja escapar una cantidad de aire excesiva al calarse.
Copa o placa de la válvula de aire desgastada.
Sustituya la copa y la placa. Vea la página 11.
Junta de la válvula de aire dañada. Sustituya la junta. Vea la página 10.
Válvula piloto dañada. Sustituya las válvulas piloto. Vea la página 14.
Juntas de eje o cojinetes desgastados. Sustituya la junta de eje o los cojinetes. Vea la página 14.
Tubería de aire dañada o floja (modelos de control de aire a distancia).
Sustituya la tubería o asegure la conexión.
La presión de aire a distancia es mayor que la presión de aire de la bomba (modelos con control de aire a distancia).
Regule la presión de aire piloto a distancia para que sea igual o menor que la del aire principal.
La bomba tiene fugas de aire externas.
Tornillos de la válvula del aire o de la cubierta de fluido flojos.
Apriete.
Diafragma dañado. Sustituya el diafragma. Vea la página 14.
Junta de la válvula de aire dañada. Sustituya la junta. Vea la página 10.
La presión de aire a distancia es mayor que la presión de aire de la bomba (modelos con control de aire a distancia).
Regule la presión de aire piloto a distancia para que sea igual o menor que la del aire principal.
La bomba tiene fugas de fluido externas desde las juntas.
Tornillos del colector o la cubierta de fluido flojos.
Apriete los tornillos del colector o la cubierta de fluido. Vea la página 17.
Juntas tóricas de colector desgastadas. Sustituya las juntas tóricas. Vea la página 13.
La bomba tiene fugas de fluido externas a través del colector o la cubierta de fluido.
Velocidad excesiva de la bomba o restricción de fluido en la entrada.
Sustituya el colector y reduzca la velocidad de la bomba o mejore la alimentación de la bomba.
Problema Causa Solución
Reparación
10 3A0627L
Reparación
Procedimiento de alivio de presión
1. Cierre el suministro de aire a la bomba.
2. Abra la válvula de suministro, si se usa.
3. Abra la válvula de drenaje de fluido para aliviar la presión de fluido. Debe tener un recipiente listo para recoger lo que drene.
Reparación o sustitución de la válvula de aire
Sustitución de la válvula de aire completa
1. Pare la bomba. Alivie la presión. Vea Procedimiento de alivio de presión en la sección anterior.
2. Desconecte la tubería de aire del motor.
3. Para los motores con contador de impulsos o DataTrack: Retire el tornillo para desconectar el conjunto del interruptor de láminas de la válvula de aire.
4. Para los motores con DataTrak: Retire dos tornillos y la ménsula del solenoide. Extraiga el solenoide de la válvula de aire.
5. Retire los tornillos (109, bombas de metal) o las tuercas (112, bombas de plástico). Retire la válvula de aire y la junta (108).
6. Para reparar la válvula de aire, vaya a Desarmado de la válvula de aire, paso 1 en la siguiente sección. Para instalar una válvula de aire de repuesto, continúe con el paso 7.
7. Alinee la junta nueva de la válvula de aire (108) en la carcasa central, luego fije la válvula de aire. Vea Instrucciones de apriete, página 17.
8. Para los motores con DataTrak: Recuerde volver a fijar la ménsula del solenoide y el solenoide.
9. Para motores con contador de impulsos o DataTrak: Use tornillos para fijar el conjunto del interruptor de láminas en la nueva válvula de aire. Vuelva a conectar el cable.
10. Reconecte la tubería de aire al motor.
El aire atrapado puede hacer que la bomba efectúe ciclos de forma accidental, lo que puede provocar lesiones graves debido a salpicaduras.
FIG. 1. Conjunto de interruptor de láminas y tubería de extracción de aire
ti14094a
FIG. 2. Retiro del solenoideti14095a
Se muestra el modelo de aluminio
109
Reparación
3A0627L 11
Sustituya las juntas o reconstruya la válvula de aire
NOTA: Hay disponibles kits de reparación. Vea la página 23 para pedir los kits correctos para su bomba. Las piezas del kit de juntas de la válvula de aire están marcadas con una †. Las piezas del kit de reparación de la válvula de aire están marcadas con un u. Las piezas del kit de tapa de extremo de la válvula de aire están marcadas con una @.
Desarmado de la válvula de aire
1. Efectúe los pasos 1 a 5 de Sustitución de la válvula de aire completa, página 10.
2. Vea la FIG. 4. Use un destornillador Torx (T8 para centros de aluminio, T9 para centros de plástico) para quitar dos tornillos (209). Retire la placa de la válvula (205), copa (212), resorte (211) y conjunto de tope (203).
3. Vea la FIG. 4. Retire el anillo de retención (210) de cada extremo de la válvula de aire. Use el pistón (202) para sacar las tapas de extremo (207, 217) de los extremos. Retire las juntas tóricas de extremo (206). Si el modelo de bomba está equipado con un solenoide de protección de embalamiento, retire también el botón de liberación del solenoide (218) y la junta tórica (219).
4. Retire las juntas de copa en U (208) de cada extremo del pistón (202), luego retire el pistón. Retire la leva de tope (204) de la carcasa de la válvula de aire (201).
Armado de la válvula de aire
NOTA: Aplique grasa con base de litio siempre que se indique engrasar.
1. Use todas las piezas de los kits de reparación. Limpie el resto de las piezas e inspecciónelas en busca de daños. Sustituya como sea necesario.
2. Lubrique la leva de tope (204) e instálela en el alojamiento (201).
3. Lubrique las copas en U (208) e instálelas en el pistón con los bordes orientados hacia el centro del pistón.
FIG. 3. Instalación de la copa en U de la válvula de aire
Bordes orientados hacia abajo
Bordes orientados hacia arriba
208u†
208u†
202u
ti12754a
Reparación
12 3A0627L
4. Engrase ambos extremos del pistón (202) e instálelo en la carcasa (201), con la cara plana orientada hacia la copa (212). Tenga cuidado de no romper las copas en U (208) cuando deslice el pistón en la carcasa.
5. Modelos estándar o con contador de impulsos (sin solenoide de protección de embalamiento): Lubrique las juntas tóricas nuevas (206) e instálelas en las tapas de extremo (207). Instale las tapas de extremo en la carcasa.Modelos DataTrak (con solenoide de protección de embalamiento): Oriente la válvula de aire de modo que la entrada de aire quede orientada hacia arriba. Engrase en instale la nueva junta tórica (206) en la tapa de extremo derecha (207). Engrase e instale la nueva junta tórica (206), el botón de liberación del solenoide (218) y la junta tórica (219) en la tapa de extremo izquierdo (217). Instale las cubiertas de extremo en la carcasa.
6. Instale un anillo de retención (210) en cada extremo para mantener las cubiertas de extremo en su lugar.
7. Lubrique e instale el conjunto de tope (203) en el pistón. Instale el resorte (211). Engrase el lateral de la copa de la válvula de aire (212) que hará contacto con la placa de la válvula (205). Instale la copa de la válvula de aire (212). Alinee el imán pequeño redondo con la entrada de aire.
8. Instale la placa de la válvula (205). Alinee el orificio pequeño de la placa con la entrada de aire. Apriete los tornillos (209) para mantenerla en su lugar.
FIG. 4. Conjunto de la válvula de aire
210@
210@
207@
217@
206u†@
206u†@
208u†
202u
208u†
209u†205u
212u
211u
203u
204u
218@
219@
ti14026a
201
Aplique grasa con base de litio.1
1
1
1
1
1
1
Los bordes de la copa en U deben estar orientados hacia el pistón.
2
2
2
210@
206u†@
Modelos DataTrak con protección de embalamiento
207@
1
1
1
Entrada de aire
FIG. 5. Instalación de la copa y la placa de la válvula de aire
imán
ti14097a
205212
orificiopequeño
Reparación
3A0627L 13
DataTrak
NOTA: Vea el manual de DataTrak, 313840, para toda la información de servicio y reparación de DataTrak.
Reparación de la válvula de retención
NOTA: Hay disponibles kits para válvulas de retención de bola y asientos nuevos en una amplia gama de materiales. Vea la página 26 para pedir los kits de los materiales deseados. También hay disponible un kit de juntas tóricas y kits de sujetadores.
NOTA: Para asegurar un asiento correcto de las válvulas de retención, sustituya siempre los asientos cuando sustituya las bolas. Sustituya también las juntas tóricas en los modelos con juntas tóricas de colector.
Desarmado
1. Siga el Procedimiento de alivio de presión en la página 10. Desconecte todas las mangueras.
2. Retire la bomba de su montaje.
NOTA: Para las bombas de plástico (1050P, 1050C, y 1050F), use herramientas de mano solo hasta que se libere el parche adhesivo fijador de roscas.
3. Use una llave de tubo de 10 mm para retirar los sujetadores del colector de salida (6). Vea la FIG. 6.
4. Retire las juntas tóricas (12, no usadas en algunos modelos), los asientos (10) y las bolas (11).
5. Invierta la bomba y retire el colector de entrada. Retire las juntas tóricas (12, no usadas en algunos modelos), los asientos (10) y las bolas (11).
Armado
1. Limpie todas las piezas e inspecciónelas en busca de desgaste o daños. Sustituya las piezas según sea necesario.
2. Arme en orden inverso al desarmado, siguiendo todas las notas de la FIG. 6. Asegúrese de que todas las bolas de retención (10-12) y los colectores (4, 5) estén armados exactamente de la forma indicada. Las flechas (A) de las cubiertas de fluido deben apuntar hacia el colector de salida (4).
FIG. 6. Conjunto de válvula de retención de bolas
Apriete a 11,3 N•m (100 pie-lb). Vea Instrucciones de apriete, página 17.
1
No usado en algunos modelos.3
ti14098a
6
4
11
12
10
12
3
6
5
La flecha (A) debe apuntar hacia el colector de salida.2
1
1
2A
10
12
12
3
3
3
3
11
7
Se muestra la bomba de aluminio
Reparación
14 3A0627L
Diafragmas y sección central
Desarmado
NOTA: Los kits de diafragma están disponibles en una amplia gama de materiales y estilos. Vea la página 27 para pedir los diafragmas correctos para su bomba. También hay disponible un kit de reconstrucción del centro. Vea la página 21. Las piezas incluidas en el kit de reconstrucción del centro están marcadas con un *. Para mejores resultados, use todas las piezas del kit.
1. Siga el Procedimiento de alivio de presión en la página 10.
2. Retire los colectores y desarme las válvulas de retención de bola como se explica en la página 13.
3. Diafragmas prefabricados
a. Oriente la bomba de manera que una de las cubiertas de fluido quede orientada hacia arriba. Use una llave de tubo de 10 mm para retirar los tornillos de la cubierta de salida de fluido (7), luego extraiga la cubierta de fluido (3) de la bomba.
b. El diafragma expuesto (15) podrá ser desenroscado con la mano del eje del diafragma (104). El perno del eje del diafragma quedará fijado al diafragma. Retire la placa lateral de aire del diafragma (14).
c. Invierta la bomba y retire la otra cubierta de fluido. Extraiga el diafragma y el eje hacia arriba a través de la carcasa central.
d. Sostenga el diafragma firmemente y use una llave en las superficies planas del eje para retirarlo. Retire también la placa del lado de aire del diafragma (14). Continúe con el paso 5.
4. Todos los otros diafragmas
a. Oriente la bomba de manera que una de las cubiertas de fluido quede orientada hacia arriba. Use una llave de tubo de 10 mm para retirar los tornillos (7) de la cubierta de salida de fluido, luego extraiga la cubierta de fluido de la bomba. Invierta la bomba y retire la otra cubierta de fluido.
b. Bombas de plástico: Use una llave de tubo o boca cerrada de 1-1/4 en el hexágono de una placa de diafragma del lado de fluido para retirarla. Luego retire todas las piezas del conjunto del diafragma. Vea la FIG. 7.Bombas de metal: Retire el perno (304) de un lateral del eje del diafragma, luego retire todas las piezas de ese conjunto de diafragma. Vea la FIG. 7.
c. Siga el mismo procedimiento para desarmar el otro conjunto de diafragma.
5. Inspeccione el eje del diafragma (104) en busca de desgaste o daños. Si está dañado, inspeccione los cojinetes (105) sin extraerlos. Si están dañados, use un extractor de cojinetes para retirarlos.
NOTA: No extraiga los cojinetes no dañados.
6. Use un extractor de juntas tóricas para retirar las empaquetaduras (106) de la carcasa central. Los cojinetes (105) pueden permanecer en su lugar.
7. Si es necesario, use una llave de tubo para retirar las válvulas piloto (101) o los insertos piloto (113, en los modelos con control de aire a distancia).
8. Retire los cartuchos de la válvula piloto solo si es necesario debido a un problema conocido o sospechado. Después de retirar las válvulas piloto, use una llave hexagonal para retirar los cartuchos (102), luego retire las juntas tóricas del cartucho (103). Si está desmontado, use dos destornilladores para destornillar el cartucho.
NOTA: No retire los cartuchos de válvula pilotoque no estén dañados.
Reparación
3A0627L 15
FIG. 7. Arme los diafragmas y la sección central
ti14022b
304
301
15
13
14104* 15
104*
ti14037b
ModelosPO y CO
304
301
15
13
14
104*
305
14 303
ti14021b
Modelos PT
13
13 (Bombas de metal)
(Bombas de plástico)
(Bombas de metal)
1
El lado redondeado está orientado hacia el diafragma.
1
1
11
1
Aplique grasa con base de litio.2
2
2
2
Apriete a 27-34 N•m (20-25 pie-lb) con 100 rpm como máximo.
3
3
3
Las marcas AIR SIDE (lado de aire) en el diafragma deben estar orientadas hacia la carcasa central.
4
4 4
4
4
Si se afloja o se sustituye el tornillo,
aplique Loctite® permanente (rojo) o equivalente a las roscas laterales del diafragma. Aplique Loctite® de curado y resistencia media (azul), o equivalente, a las roscas del lado del eje.
5
101* 102*
102*103*
103*
104*
105*
105*
106*
106*
110
Los bordes deben estar orientados hacia la carcasa.
6
Modelos TP, SP, BN,FK y GE
5
3
3
ti14025b
2
2
Apriete a 2,3-2,8 N•m (20-25 pulg-lb).8
7
(Bombas de plástico)
Los cartuchos (102) deben instalarse antes que las válvulas piloto (101) o insertos (113, para controles de aire a distancia).
7
2
2
22
2 8
2 6
7
7
26
2
113 72 8(control de aire a distancia)
Reparación
16 3A0627L
Armado
Sigua todas las notas de la FIG. 7. Estas notas también contienen información importante.
NOTA: Aplique grasa con base de litio siempre que se indique engrasar.
1. Limpie todas las piezas e inspecciónelas en busca de desgaste o daños. Sustituya las piezas según sea necesario.
2. Si fue retirado, engrase e instale el nuevo cartucho de la válvula piloto (102) y las juntas tóricas del cartucho (103). Enrósquelo hasta que asiente.
NOTA: Los cartuchos (102) deben instalarse antes que las válvulas piloto (101).
3. Engrase e instale las válvulas piloto (101). Apriete a 2,3-2,8 N•m (20-25 pulg-lb). No apriete excesivamente.
4. Engrase e instale las empaquetaduras de copa en U (106) en el eje del diafragma, de forma que los bordes queden orientados hacia afuera de la carcasa.
5. Si fueron retirados, inserte los nuevos cojinetes (105) en la carcasa central. Use una prensa o un bloque y un mazo de caucho para calzar el cojinete hasta que quede a ras con la superficie de la carcasa central.
6. Diafragmas prefabricados:
a. Sujete las caras planas del eje en un torno de banco.
b. Si el tornillo de fijación del diafragma se afloja
o es sustituido, aplique Loctite® permanente (rojo) o equivalente a las roscas laterales del diafragma. Enrósquelo en el diafragma hasta que esté ajustado.
c. Arme la placa del lado de aire (14) en el diafragma. El lado redondeado de la placa debe estar orientado hacia el diafragma.
d. Aplique Loctite de resistencia media (azul) o equivalente a las roscas del conjunto de diafragma. Enrosque el conjunto en el eje ajustado con la mano tanto como pueda.
e. Engrase las copas en U del eje (106) y de los extremos y el largo del eje del diafragma (104). Deslice el eje en la carcasa.
f. Vuelva a fijar la primera cubierta de fluido (3). Vea Instrucciones de apriete, página 17.
g. Repita los pasos b y c para el otro conjunto de diafragma. Vaya al paso 7.
Todos los otros diafragmas - Bombas de metal:
a. Instale la junta tórica (301) en el perno del eje (304).
b. Arme la placa del lado de fluido (13), diafragma (15), diafragma de respaldo (305, si existe), y placa del lado de aire del diafragma (14) en el perno, exactamente como se muestra en la FIG. 7.
c. Aplique Loctite de resistencia media (azul), o equivalente, a las roscas del perno (304). Enrosque el perno en el eje ajustándolo con la mano.
d. Engrase las copas en U del eje (106) y de los extremos y el largo del eje del diafragma (104). Deslice el eje en la carcasa.
e. Repita los pasos a-c para el otro conjunto de diafragma.
f. Sujete un perno del eje con una llave y apriete el otro perno a 27-34 N•m (20-25 pie-lb) con 100 rpm como máximo. No apriete excesivamente.
g. Vuelva a fijar la primera cubierta de fluido (3). Vea Instrucciones de apriete, página 17. Vaya al paso 7.
Todos los otros diafragmas - Bombas de plástico:
a. Arme el diafragma (15), diafragma de respaldo (305, si existe), y placa del lado de aire del diafragma (14) en la placa del lado de fluido (13), exactamente como se muestra en la FIG. 7.
b. Aplique Loctite de resistencia media (azul), o equivalente, a la rosca del tornillo de la placa del lado de fluido. Enrosque el conjunto en el eje ajustándolo con la mano.
c. Engrase las copas en U del eje (106) y de los extremos y el largo del eje del diafragma (104). Deslice el eje en la carcasa.
d. Repita para el otro conjunto de diafragma
e. Sujete una de las placas con una llave, y apriete la otra placa a 27-34 N•m (20-25 pie-lb) con 100 rpm como máximo. No apriete excesivamente.
f. Vuelva a fijar la primera cubierta de fluido (3). Vea Instrucciones de apriete, página 17.
Reparación
3A0627L 17
7. Para asegurar un asiento apropiado y prolongar la vida del diafragma, fije la segunda cubierta de fluido con presión de aire en la bomba.
a. Vea la FIG. 8. Coloque la herramienta suministrada (302) donde va normalmente la junta de la válvula de aire (108). Las flechas (A) deben estar orientadas hacia la cubierta de fluido que ya está fijada.
b. Vuelva a fijar la válvula de aire.
c. Suministre un mínimo de 0,14 MPa (1,4 bar, 20 psi) de presión de aire a la válvula de aire. Se puede usar aire del taller. El diafragma se moverá de forma que la segunda cubierta de fluido asiente adecuadamente. Mantenga la presión de aire conectada hasta que se haya fijado la segunda cubierta de fluido.
d. Fije la segunda cubierta de fluido (3). Vea Instrucciones de apriete, página 17.
e. Retire la válvula de aire y la herramienta (302), vuelva a colocar la junta (108) y a fijar la válvula de aire. Vea Instrucciones de apriete, página 17.
NOTA: Si sustituye los diafragmas pero no la válvula de aire, debe retirar la válvula de aire y la junta, colocar la herramienta en lugar de la junta e instalar la válvula de aire de vuelta para conseguir la presión de aire necesaria para una instalación adecuada de la segunda cubierta de fluido. Recuerde retirar la herramienta y volver a colocar la junta cuando haya terminado.
8. Vuelva a armar las válvulas de retención de bola y los colectores como se explica en la página 13.
Instrucciones de aprieteNOTA: Los sujetadores de la cubierta y colector de fluido tienen un parche adhesivo fijador de roscas aplicado en las roscas. Si este parche está desgastado, los tornillos pueden aflojarse durante el funcionamiento. Sustituya los tornillos con otros nuevos o aplique Loctite de resistencia media (azul) o equivalente a las roscas.
Si los sujetadores de la cubierta o colector de fluido están flojos, es importante apretarlos usando el siguiente procedimiento para mejorar el sellado.
NOTA: Siempre apriete completamente las cubiertas de fluido antes de apretar los colectores.
Atornille unas vueltas todos los tornillos de la cubierta de fluido. Luego gire cada tornillo hacia abajo justo hasta que la cabeza entre en contacto con la cubierta. Luego gire cada tornillo 1/2 vuelta o menos con un patrón entrecruzado hasta el par de apriete especificado. Repita para los colectores.
Cubierta de fluido y sujetadores de colector:11,3 N•m (100 pulg-lb)
Vuelva a apretar los sujetadores de la válvula de aire (V) con un patrón entrecruzado hasta el par de apriete especificado.
Sujetadores de la válvula de aire:6,2 N•m (55 pulg-lb) para secciones centrales de plástico9,0 N•m (80 pulg-lb) para secciones centrales de metal
FIG. 8. Herramienta de la cubierta de fluido
302 A
ti14120a
FIG. 9. Secuencia de apriete
ti13845a
ti13846a
9
1011
1213
1415
16
V
2
3
5
7
1
4
6
8
Piezas
18 3A0627L
Piezas
ti14023a
8
1
1 No se usa en algunos modelos.
1vea la página 20
2vea la página 22
3vea la página 24
4vea la página 24
5vea la página 24
6vea la página 25
7vea la página 25
12vea la página 29
13vea la página 28
10vea la página 26
11vea la página 26
18
19vea la página 25
15vea la página 27
Piezas
3A0627L 19
Referencia rápida de piezas/kitsUse esta tabla como guía de referencia rápida para sus piezas/kits. Vea las páginas indicadas en la tabla para una descripción completa del contenido del kit.
sPueden solicitarse etiquetas, señales, placas y tarjetas de advertencia de repuesto sin cargo.
Ref.Piezas externas no-húmedas Descripción Cant.
1 Varía Sección central, no se vende por separado, vea la página 20
AluminioPolipropileno conductorPolipropileno
1
2 Varía Válvula de aire; vea la página 22 1
3
24B65324C05124D34724C05024C05224C061
Kits de cubierta de fluido; vea la página 24
AluminioPolipropileno conductorHastelloyPolipropilenoPVDFHastelloy
2
4
24B64924B65024C03924C04224D34324D34424C03824C04124C04024C04324C05724C058
Kits de colector de salida; vea las páginas 24-25
Aluminio, nptAluminio, bsptPolipropileno conductor, brida centralPolipropileno conductor, brida de extremoHastelloy, nptHastelloy, bsptPolipropileno, brida centralPolipropileno, brida de extremoPVDF, brida centralPVDF, brida de extremoAcero inoxidable, nptAcero inoxidable, bspt
1
5
24B65124B65224C045
24C048
24D34524D34624C04424C04724C04624C04924C05924C060
Kits de colector de entrada; vea la página 24-25
Aluminio, nptAluminio, bsptPolipropileno conductor, brida centralPolipropileno conductor, brida de extremoHastelloy, nptHastelloy, bsptPolipropileno, brida centralPolipropileno, brida de extremoPVDF, brida centralPVDF, brida de extremoAcero inoxidable, nptAcero inoxidable, bspt
1
6
24B65424C056
24C064
Sujetadores del colector; paquete de 8, vea la página 25
Aluminio Polipropileno conductor, Polipropileno, y PVDFAcero inoxidable y Hastelloy
16
7
24B65424C05524C063
24C056
Sujetadores de la cubierta de fluido; paquete de 8, vea la página 25
AluminioPolipropileno conductor, Polipropileno, y PVDFAcero inoxidable o Hastelloy, sección central de aluminioAcero inoxidable o Hastelloy, sección central de plástico
16
8 24C617 Tapón; paquete de 6, únicamente para bombas de aluminio
6
9 24B910 Válvula de alivio de presión; únicamente para el modelo que suministra combustible, vea la página 25
1
10
24B63024B63124B63224B63824B63324B63524B63624B63724B634
Asientos; paquete de 4, incluye 8 juntas tóricas donde sea necesario, vea la página26
AcetalAluminioBuna-NFluoroelastómero FKMGeolastPolipropilenoSantopreneAcero inoxidableTPE
4
11
24B63924B64024B64324B644
24B64824B64124B64524B64624B64724B642
Bolas de retención; paquete de 4, incluye 8 juntas tóricas, vea la página 26
AcetalBuna-NNeoprenoNeopreno con núcleo de acero inoxidableFluoroelastómero FKMGeolastPTFESantopreneAcero inoxidableTPE
4
12 24B655 Junta tórica de colector (no se usa en algunos modelos); PTFE, paquete de 8, vea la página 29
8
13
24C03524C03624D34224C03624C03724C062
Placa del lado de fluido del diafragma; incluida en los kits de placa de aire y de fluido, vea la página 28
AluminioPolipropileno conductorHastelloyPolipropilenoPVDFAcero inoxidable
2
14 ----- Placa de diafragma del lado de aire (no visible), incluida en los kits de placa de aire y fluido, vea la Parte 13 o la página 28
2
1524B62224B629
24B62324B62824B62424B62524B62624B62724F926
Kits de diafragma; vea la página 27Buna-N estándarFluoroelastómero FKM EstándarGeolast estándarSantoprene estándarTPE estándarNeopreno prefabricadoPTFE prefabricadoPTFE/EPDM, dos piezasPTFE/Santoprene, dos piezas
2
18 112182 Silenciador, 3/4 npt, de plástico 1
19
116343
116344
Tornillo, conexión a tierra, M5 x 0,8; no se muestraBombas con válvula de aire de aluminioBombas con válvula de aire de polipropileno conductor
1
20s 188621 Etiqueta, advertencia, (no mostrada) 1
Ref.Piezas externas no-húmedas Descripción Cant.
Piezas
20 3A0627L
Sección central
* Incluido en el kit 24B621 de reconstrucción de la sección central
Tamaño y material de la bomba
Sección central
Cubiertas y colectores de fluido
Asientos Bolas de retención
Diafragma Juntas tóricas de colector
1050A A01A A2 AL BN TP PT
Ejemplo de número de configuración
*101 *102
*102*103 103*
*104*105
*105
*106
*106
108*
109*
ti14025a
2
Sección central de aluminio(A01x, AC1x, AU1x, y AU3x)
110
detalle de la válvula de aire, vea la página 22
113(control de aire a distancia)
Ref. Descripción Cant.101* VÁLVULA, piloto 2102* CARTUCHO, receptor de la válvula piloto 2103* JUNTA TÓRICA, cartucho receptor 2104* EJE, centro 1105* COJINETE, eje central 2106* COPA EN U, eje central 2108* JUNTA, válvula de aire 1109* TORNILLO, M6 x 25, acero inoxidable,
(para modelos con sección central de aluminio, Axxx)
4
110 CARCASA, centro, no se vende por separado
1
112* TUERCA (para modelos de sección central de plástico C01x y P01x)
4
113 INSERTO, piloto remoto (para modelos con control de aire a distancia, xxxD)
2
Sección central de plástico(C01x y P01x)
*112
2
*108
ti14104a
110
Piezas
3A0627L 21
Los kits incluyen:
• 2 válvulas piloto (101)• 2 cartuchos piloto (102)• 2 juntas tóricas de cartucho, Buna-N (103)• 1 eje central (104)• 2 cojinetes de eje central (105)• 2 copas en U de eje central (106)• 1 junta de la válvula de aire (108)• 4 pernos, M6 x 25 para bombas A01x (109)• 4 tuercas para bombas P01x y C01x (112)• 8 juntas tóricas, PTFE (12)
Los kits incluyen:
• 2 conjuntos de válvula piloto (101)• 2 cartuchos receptores de válvula piloto (102)• 2 juntas tóricas de cartucho receptor (103)
NOTA: Los modelos xxxD también requieren el kit de insertos que se muestra a continuación.
Kit 24D043, Insertos para piloto remotoxxxD (Control de aire a distancia)
El kit Incluye:• 2 insertos piloto remotos (113)
Todos los modelosEl kit Incluye:• 1 eje central (104)• 2 cojinetes de eje central (105)• 2 copas en U de eje central (106)
Todos los modelosEl kit Incluye:• 2 cojinetes de eje central (105)• 2 copas en U de eje central (106)
La carcasa central (110) no se vende por separado.
Tornillos de conexión a tierra (Ref. 19)
Kits de reconstrucción de la sección central (*)
A01A-A01D, AU1A, AU3A, AC1A,C01A-C01D,P01A-P01D
24B621
A01E 24D730
Kits de conjunto de válvula piloto
A01A-A01D, AU1A, AU3A, AC1A,C01A-C01D,P01A-P01D
24B657
A01E 24C825
Kits de eje central
A01A-A01D, AU1A, AU3A, AC1A,C01A-C01D,P01A-P01D
24B656
A01E 24D731
Kits de cojinete de eje central
A01A-A01D, AU1A, AU3A, AC1A,C01A-C01D,P01A-P01D
24B658
A01E 24D732
Kits de tornillo de conexión a tierra
A01A-A01E, AU1A, AU3A y AC1A
116343
C01A-C01D 116344P01A-P01D Ninguno
Piezas
22 3A0627L
Vigilancia de la válvula de aire y datos
u Piezas incluidas en el kit de reparación de la válvula de aire. Vea la página 23.
† Piezas incluidas en el kit de juntas de válvula de aire. Vea la página 22.
@ Piezas incluidas en el kit de tapa de extremo de válvula de aire. Vea la página 23.
Todos los modelosEl kit Incluye:• 2 juntas tóricas de tapa de extremo (206)• 2 copas en U de pistón (208)• 2 tornillos, M3, más cortos (209, para bombas
de metal)• 2 tornillos, Nro. 4, más largos (209, para
bombas de plástico)• 1 junta tórica de botón de liberación del
solenoide (219)• 1 junta de la válvula de aire (108)
202u
u203
u204
u205
206u†@
206u†@
208u†
u†209
u211
u212 218@
ti14027a
210@
217@
208u†
210@
207@
219u†@
201
210@
206u†@207@
201
(Compatible con DataTrak con protección de embalamiento)
Estándar (sin interruptor de láminas) o Contadorde impulsos (con interruptor de láminas)
220
Ref. Descripción Cant.201 CARCASA, no se vende por separado 1202u PISTÓN 1203u CONJUNTO DE PISTÓN DE TOPE 1204u LEVA, tope 1205u PLACA, válvula de aire 1206u†@ JUNTA TÓRICA 2207@ TAPA, extremo
estándar (xxxA), contador de impulsos (xxxB), o Remoto (xxxD)DataTrak (xxxC)
21
208u† COPA EN U 2209u† TORNILLO 2210u@ ANILLO DE RETENCIÓN 2211u RESORTE DEL TOPE 1212u COPA 1217@ TAPA, extremo (para modelos DataTrak con
protección de embalamiento xxxC)1
218@ BOTÓN, liberación del solenoide (para modelos DataTrack con protección de embalamiento, xxxC)
1
219u†@ JUNTA TÓRICA (para modelos DataTrak con protección de embalamiento, xxxC)
1
220 CONJUNTO DE INTERRUPTOR DE LÁMINAS (para los modelos de contador de impulsos, xxxB, incluye el sujetador)
1
Kit de juntas de la válvula de aire (†)
A01A-A01D, AU1A, AU3A, AC1A,C01A-C01D,P01A-P01D
24B769
A01E 24C983
Piezas
3A0627L 23
Los kits incluyen:• 1 pistón de válvula de aire (202)• 1 conjunto de pistón de tope (203)• 1 leva de tope (204)• 1 placa de válvula de aire (205)• 2 juntas tóricas de tapa de extremo (206)• 2 copas en U de pistón (208)• 2 tornillos, M3, más cortos (209, para bombas
de metal)• 2 tornillos, Nro. 4, más largos (209, para
bombas de plástico)• 1 resorte de tope (211)• 1 copa de aire (212)• 1 junta tórica de botón de liberación del
solenoide (219)• 1 junta de la válvula de aire (108)
Los kits incluyen:• 1 conjunto de válvula de aire (2)• 1 junta de la válvula de aire (108)• 4 tornillos, (109; modelos con centros
de aluminio) O• 4 tuercas (112; modelos con centros
de plástico)
Los kits estándar o con contador de impulsos (sin solenoide de protección de embalamiento) incluyen:
• 2 tapas de extremo (207)• 2 anillos de retención (210)• 2 juntas tóricas (206)
Los kits DataTrak (con solenoide de protección de embalamiento) incluyen:
• 1 tapa de extremo estándar (207)• 1 tapa de extremo con abertura (217)• 2 anillos de retención (210)• 2 juntas tóricas (206)• botón de liberación del solenoide (218)• junta tórica para botón (219)
Los kits incluyen:
• 1 conjunto de válvula de aire (2) con restrictor• 1 junta de la válvula de aire (108)• 4 tornillos, (109; modelos con centros
de aluminio) O• 4 tuercas (112; modelos con centros
de plástico)• 2 insertos piloto remotos
El kit Incluye:• módulo de interruptor de láminas (220)• tornillo de montaje
Kits de reparación de la válvula de aire (u)A01A-A01C, AU1A, AU3A, AC1A, C01A-C01C, P01A-P01C
24B768
A01D, C01D, P01D 24D044A01E 24D699
Kits de repuestos de la válvula de aireAxxA 24B766A01B 24B766A01C 24B767A01D 24D040A01E 24C826C01A 24B775C01B 24B775C01C 24B776C01D 24D042P01A 24B773P01B 24B773P01C 24B774P01D 24D041
Kits de tapa de extremo de la válvula de aire (@)AxxA, A01B, o A01D 24A361A01E 24D734C01A, C01B, o C01D 24C053P01A, P01B, o P01D 24C053A01C 24A363C01C 24C054P01C 24C054
Kits de conversión de control de aire a distanciaAxxx 24D037Cxxx 24D039Pxxx 24D038
Kits de contador de impulsosAxxx 24B798Cxxx or Pxxx 24B796
Piezas
24 3A0627L
Cubiertas y colectores de fluido
Los kits incluyen:• 1 cubierta de fluido (3)• 4 juntas tóricas, ptfe (12)
Los kits incluyen:• 1 colector de salida (4)• 3 tapones de tubo (8)• 4 juntas tóricas,
ptfe (12)• 1 etiqueta de
advertencia (20s)
Los kits incluyen:• 1 colector de
entrada (5)• 3 tapones de tubo (8)• 4 juntas tóricas, ptfe (12)
Los kits incluyen:• 1 colector de salida (4)• 4 juntas tóricas, ptfe (12)• 1 etiqueta de advertencia (20s)
Los kits incluyen:• 1 colector de entrada (5)• 4 juntas tóricas, ptfe (12)
Tamaño y material de la bomba
Válvula de aire y sección central
Cubiertas y colectores de fluido
Asientos Bolas de retención
Diafragma Juntas tóricas de colector
1050A A01A A1 AL BN TP PT
Ejemplo de número de configuración
Kits de cubierta de fluidoA1, A2 24B653C1, C2 24C051H1, H2 24D347P1, P2 24C050F1, F2 24C052S1, S2 24C061
Kits de colector de salida de aluminioA1 24B649A2 24B650
Kits de colector de entrada de aluminioA1 24B651A2 24B652
12
3
ti14307a
412
8
20
ti14308a
5 12
8
Kits de colector de salida de Hastelloy y acero inoxidableH1 24D343H2 24D344S1 24C057S2 24C058
Kits de colector de entrada de Hastelloy y acero inoxidableH1 24D345H2 24D346S1 24C059S2 24C060
ti14313a12
4
ti14314a
5 12
Piezas
3A0627L 25
Los kits incluyen:• 1 colector de salida (4)• 4 juntas tóricas,
ptfe (12)• 1 etiqueta de
advertencia (20s)
Los kits incluyen:• 1 colector de
entrada (5)• 4 juntas tóricas,
ptfe (12)
sPueden solicitarse identificadores, etiquetas y tarjetas de peligro y advertencia de repuesto sin cargo.
Kit 24B910, Válvula de alivio de presión de fluidoModelo para suministro de combustible únicamente
El kit Incluye:• 1 válvula, 3/8 npt hembra (9)
NOTA: Vea la página 29 para las juntas tóricas del colector (12).
Sujetadores de colector (Ref. 9)
Sujetadores de cubierta de fluido (Ref. 7)
Kits de colector de salida de plásticoC1 24C039C2 24C042P1 24C038P2 24C041F1 24C040F2 24C043
Kits de colector de salida de plásticoC1 24C045C2 24C048P1 24C044P2 24C047F1 24C046F2 24C049
ti14309a
ti14311a
412
412
ti14310a
ti14312a
5
5
12
12
Kits de sujetadores de colector
Descripción de los sujetadores Cant.
A1, A2 24B654 PERNO, cabeza hex., acero, M8 x 25
8
C1, C2P1, P2,F1, F2
24C056 PERNO, cabeza embridada, M8 x 32, acero inoxidable, incluye tuercas
8
S1, S2,H1, H2con cualquier centro (Axxx, Cxxx, o Pxxx)
24C064 PERNO, cabeza hex., M8 x 20, acero inoxidable, incluye tuercas
8
Kits de sujetadores de cubierta de fluido Descripción Cant.
A1, A2 24B654 PERNO, cabeza hex., acero, M8 x 25
8
C1, C2P1, P2,F1, F2
24C055 PERNO, cabeza embridada,M8 x 45, acero inoxidable, incluye tuercas
8
S1, S2, H1, H2sección central de aluminio (Axxx)
24C063 PERNO, cabeza embridada,M8 x 25, acero inoxidable
8
S1, S2, H1, H2sección centralde plástico (Cxxx o Pxxx)
24C056 PERNO, cabeza embridada,M8 x 32, acero inoxidable, incluye tuercas
8
Piezas
26 3A0627L
Asientos y válvula de bola
Los kits incluyen:• 4 asientos, material indicado en la tabla (10)• 8 juntas tóricas, PTFE, incluidas a menos que
la tabla diga “sin juntas tóricas” (12)
NOTA: Algunos kits pueden no estar disponibles para su modelo. Vea la herramienta de selección en www.gracohusky.com o comuníquese con su distribuidor.
Los kits incluyen:• 4 bolas, material indicado en la tabla (11)• 8 juntas tóricas, PTFE (12)
NOTA: Algunos kits pueden no estar disponibles para su modelo. Vea la herramienta de selección en www.gracohusky.com o comuníquese con su distribuidor.
Tamaño y material de la bomba
Válvula de aire y sección central
Cubiertas y colectores de fluido
Asientos Bolas de retención
Diafragma Juntas tóricas de colector
1050A A01A A2 AL BN TP PT
Ejemplo de número de configuración
Kits de asientoAC 24B630AL 24B631
BN (sin juntas tóricas) 24B632FK (sin juntas tóricas) 24B638
GE 24B633PP 24B635PV 24C721SP 24B636SS 24B637
TP (sin juntas tóricas) 24B634
Kits de bolas de retenciónAC 24B639BN 24B640CR 24B643CW 24B644FK 24B648GE 24B641PT 24B645SP 24B646SS 24B647TP 24B642
Piezas
3A0627L 27
Diafragmas
NOTA: Algunos kits pueden no estar disponibles para su modelo. Vea la herramienta de selección en www.gracohusky.com o comuníquese con su distribuidor.
.
Los kits incluyen:• 8 juntas tóricas, ptfe (12)• 2 diafragmas (15, material indicado en la tabla)• 2 juntas tóricas para el perno (301, usado
únicamente en bombas de metal)• 1 herramienta para instalar el diafragma (302)
NOTA: Las placas de fluido (13, 14) y los pernos del eje del diafragma (304) se venden por separado. Vea la página 28. El eje (104) es parte del kit 24B621de reconstrucción de la sección central.
Los kits incluyen:• 8 juntas tóricas, ptfe (12)• 2 diafragmas prefabricados (15, material
indicado en la tabla)• 2 tornillos de fijación de diafragma,
acero inoxidable (303)• 1 herramienta para instalar el diafragma (302)
NOTA: Las placas de fluido (14) se venden por separado. Vea la página 28. El eje (104) es parte del kit 24B621 de reconstrucción de la sección central.
Tamaño y material de la bomba
Válvula de aire y sección central
Cubiertas y colectores de fluido
Asientos Bolas de retención
Diafragma Juntas tóricas de colector
1050A A01A A2 AL BN TP PT
Ejemplo de número de configuración
Kits de diafragma estándarBN 24B622FK 24B629GE 24B623SP 24B628TP 24B624
ti14022a
304
301
15
13
14104
13 (Bombas de plástico)
(Bombas de metal)
302(no en escala)
Kits de diafragma prefabricadosCO 24B625PO 24B626
15303
14
104
ti14037a
302(no en escala)
Piezas
28 3A0627L
Diafragmas (continuación)
Los kits incluyen:• 8 juntas tóricas, PTFE (12)• 2 diafragmas, PTFE (15)• 2 diafragmas de respaldo (305, material
indicado en la tabla)• 2 juntas tóricas para el perno (301, usado
únicamente en bombas de metal)• 1 herramienta para instalar el diafragma (302)
NOTA: Las placas de fluido (13, 14) y los pernos del eje del diafragma (304) se venden por separado. Vea la página 28. El eje (104) es parte del kit 24B621de reconstrucción de la sección central.
Los kits de bombas de aluminio, Hastelloy y acero inoxidable incluyen:
• placa de diafragma del lado de aire (14)• placa de diafragma del lado de fluido (13)• junta tórica (301)• perno (304)
Kits de válvula de aire de repuesto Los kits de bombas de polipropileno, polipropileno conductor, y PVDF incluyen:
• placa de diafragma del lado de aire (14)• placa de diafragma del lado de fluido
(13, incluye el perno)
Perno del eje del diafragma (bombas de metal)
El kit 24C099 incluye:
• 1 perno, acero inoxidable, M12 x 35 (304)• 1 junta tórica (301)
Tamaño y material de la bomba
Válvula de aire y sección central
Cubiertas y colectores de fluido
Asientos Bolas de retención
Diafragmas Juntas tóricas de colector
1050A A01A A2 AL BN TP PT
Ejemplo de número de configuración
Kits de diafragma de dos piezasPT 24B627n/d 24F926
304301
15
13
14104
305
ti14021a
13
302(no en escala)
(Bombas de plástico)
Kits de placa de aire y fluido1050A 24C0351050C 24C0361050H 24D3421050P 24C0361050F 24C0371050S 24C062
(Bombas de metal)
Piezas
3A0627L 29
Juntas tóricas de colector
El kit incluye:• 8 juntas tóricas, PTFE (12)
DataTrakNOTA: Vea el manual de DataTrak, 313840, para toda la información sobre números de pieza y kits relacionados, incluso el interruptor de láminas y el solenoide.
Accesorios
Kit 238428 de alivio de presión de fluido(para bombas de aluminio)Incluye manguitos de tubo, adaptador de manguera, válvula de alivio y tubería.
Kit de alivio de presión de fluido 112119(para bombas de plástico)Incluye válvula de alivio de presión de fluido.
Kit 24C637 de montaje en muroIncluye ménsula, 4 amortiguadores, 8 arandelas y 8 tuercas de seguridad.
Kit 24E769 de amortiguador de ménsula de muroIncluye 4 amortiguadores.
Kit 236452 de topes de montaje de cauchoIncluye arandelas, tuercas y topes de caucho.
Kit 238909 de conjunto de cable de conexión a tierraIncluye cable y abrazadera de conexión a tierra.
Kit 246946 de controles de aireIncluye un regulador/filtro de aire de 1/4 npt con elemento de 40 micrones y manómetro de aire.
Kit 246947 de controles de aireIncluye un regulador/filtro de aire de 1/2 npt con elemento de 40 micrones y manómetro de aire.
Kits de brida de tubo estándar239005 - Polipropileno239008 - Acero inoxidable239009 - PVDF
Cada kit incluye la brida de tubo, una junta de PTFE, pernos, arandelas elásticas de seguridad, arandelas planas y tuercas.
Silenciador de baja formación de hieloNro. de pieza 102656, 3/4 npt, aluminio.
Tamaño y material de la bomba
Válvula de aire y sección central
Cubiertas y colectores de fluido
Asientos Bolas de retención
Diafragma Juntas tóricas de colector
1050A A01A A2 AL BN TP PTEjemplo de número de configuración
Junta tórica Kit Cant.
PT 24B655 8-- El modelo no incluye juntas
tóricas0
Datos técnicos
30 3A0627L
Datos técnicosPresión máxima de trabajo del fluido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,86 MPa (8,6 bar, 125 psi)Gama de presiones de aire de funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,14-0,86 MPa (1,4-8,6 bar, 20-125 psi)Desplazamiento de fluido por ciclo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,64 l (0,17 gal.)
Consumo de aire con 0,48 MPa (4,8 bar, 70 psi), 76 l/min. (20 gal./min.) . . . 25 pie3/min.Valores máximos con agua como medio, en condiciones de entrada sumergida a temperatura ambiente:
Consumo de aire máximo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Suministro de caudal libre máximo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Velocidad máxima de la bomba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Altura máxima de aspiración (varía ampliamente según la selección de bola/asiento y el desgate, la velocidad de funcionamiento, las propiedades del material y otras variables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1,78 m3/min. (67 pie3/min.)189 l/min. (50 gal./min.)280 cpm
4,9 m (16 pies) seca, 8,8 m (29 pies) húmeda
Tamaño máximo de sólidos que se pueden bombear . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3,2 mm (1/8 pulg.)Régimen de ciclos recomendado para uso continuo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93-140 cpmRégimen de ciclos recomendado para sistemas de circulación. . . . . . . . . . . 20 cpmPotencia de sonido*
con 0,48 MPa (4,8 bar, 70 psi) y 50 cpm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . con 0,7 MPa (7,0 bar, 100 psi) y caudal completo . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
78 dBa90 dBa
Presión de sonido**con 0,48 MPa (4,8 bar, 70 psi) y 50 cpm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . con 0,7 MPa (7,0 bar, 100 psi) y caudal completo . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
84 dBa96 dBa
Gama de temperatura de fluido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . vea la página 31 Tamaño de la entrada de aire. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1/2 npt(h)Tamaño de la entrada de fluido
Aluminio (1050A), Hastelloy (1050H) o acero inoxidable (1050S) . . . . . . . Aluminio, lumbreras estándar, pulg. Polipropileno conductor (1050C), polipropileno (1050P), o PVDF (1050F) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1 pulg. npt(h) o 1 pulg. bspt
Brida de cara elevada 1 pulg. ANSI/DIN Tamaño de la salida de fluido
Aluminio (1050A), Hastelloy (1050H) o acero inoxidable (1050S) . . . . . . . Aluminio, lumbreras estándar, pulg. Polipropileno conductor (1050C), polipropileno (1050P), o PVDF (1050F) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1 pulg. npt(h) o 1 pulg. bspt
Brida de cara elevada 1 pulg. ANSI/DINPeso
Aluminio (1050A) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . polipropileno conductor (1050C) y polipropileno (1050P) . . . . . . . . . . . . . Hastelloy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PVDF (1050F) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . acero inoxidable (1050S)
con centro de polipropileno conductor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . con centro de polipropileno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . con centro de aluminio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10,5 kg (23 lb)8,2 kg (18 lb)18,6 kg (41 lb)11,8 kg (26 lb)
16,5 kg (36,3 lb)16,9 kg (37,3 lb)18,8 kg (41,4 lb)
Las piezas húmedas incluyen los materiales elegidos para las opciones de asiento, bola y diafragma, así como el material de construcción de la bomba
1050A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1050H . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1050C y 1050P. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1050F . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1050S . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
AluminioHastelloyPolipropilenoPVDFAcero inoxidable
Datos técnicos
3A0627L 31
* Potencia de sonido medida según la norma ISO-9614-2.** La presión de sonido fue probada a 1 m (3,28 pies) del equipo.
Todas las marcas comerciales mencionadas en este manual son propiedad de sus respectivos propietarios.
Gama de temperatura de fluido
* La temperatura máxima listada se basa en la norma ATEX para la clasificación de temperaturas T4. Si está trabajando en un ambiente no explosivo, la temperatura máxima de fluido del fluoroelastómero FKM en las bombas de aluminio o acero inoxidable es 160 °C (320 °F).
Piezas externas no húmedasAluminio (1050A) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Hastelloy (1050H). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Plástico (1050P, 1050C, y 1050F) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Acero inoxidable (1050S) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
aluminio, acero revestido de carbonohastelloy, acero inoxidable, polipropileno o aluminio (si se usa en la sección central)acero inoxidable, polipropileno acero inoxidable, polipropileno o aluminio (si se usa en la sección central)
Información de referenciaPeríodo máximo de almacenamiento (varía según las condiciones) . . . . . .Vida útil máxima (varía según las condiciones de funcionamiento y el mantenimiento) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Factor de eficiencia de potencia (varía según la configuración de la bomba, los parámetros de funcionamiento y el material). . . . . . . . . . . . .
2 años
10 años
1,61 gal. de aire consumido/1 gal. de fluido bombeado a 70 psi (1,61 l de aire consumido/1 l de fluido bombeado a 4,8 bar)
AVISOLos límites de temperatura se basan en el esfuerzo mecánico únicamente. Ciertas sustancias químicas pueden limitar aún más la gama de temperatura de funcionamiento. Permanezca dentro de la gama de temperatura del componente húmedo con mayores restricciones. El funcionamiento con una temperatura de fluido que sea demasiado alta o demasiado baja para los componentes de la bomba puede dañar el equipo.
Material del diafragma/bola/asiento
Gama de temperatura de fluido
Bombas de aluminio, Hastelloy o acero inoxidable
Bombas de polipropileno o polipropileno conductor Bombas PVDF
Fahrenheit Celsius Fahrenheit Celsius Fahrenheit Celsius
Acetal (AC) 10° a 180°F -12° a 82°C 32° a 150°F 0° a 66°C 10° a 180°F -12° a 82°CBuna-N (BN) 10° a 180°F -12° a 82°C 32° a 150°F 0° a 66°C 10° a 180°F -12° a 82°CFluoroelastómero FKM (FK)* -40° a 275°F -40° a 135°C 32° a 150°F 0° a 66°C 10° a 225°F -12° a 107°C
Geolast® (GE) -40° a 150°F -40° a 66°C 32° a 150°F 0° a 66°C 10° a 150°F -12° a 66°C
Diafragma de neopreno prefabricado (CO) oVálvulas de retención de neopreno (CR o CW)
0° a 180°F -18° a 82°C 32° a 150°F 0° a 66°C 10° a 180°F -12° a 82°C
Polipropileno (PP) 32° a 150°F 0° a 66°C 32° a 150°F 0° a 66°C 32° a 150°F 0° a 66°CDiafragma de PTFE
prefabricado (PO)40° a 180°F 4.0° a 82°C 40° a 150°F 4° a 66°C 40° a 180°F 4.0° a 82°C
Bolas de retención de PTFE o diafragma de dos piezas de PTFE/EPDM (PT)
40° a 220°F 4° a 104°C 40° a 150°F 4° a 66°C 40° a 220°F 4° a 104°C
PVDF(PV) 10° a 225°F -12° a 107°C 32° a 150°F 0° a 66°C 10° a 225°F -12° a 107°C
Santoprene®(SP) -40° a 180°F -40° a 82°C 32° a 150°F 0° a 66°C 10° a 180°F -12° a 82°C
TPE (TP) -20° a 150°F -29° a 66°C 32° a 150°F 0° a 66°C 10° a 150°F -12° a 66°C
Todos los datos presentados por escrito y visualmente contenidos en este documento reflejan la información más reciente sobre el producto disponible en el momento de la publicación.
Graco se reserva el derecho de efectuar cambios en cualquier momento sin aviso.
Traducción de las instrucciones originales. This manual contains Spanish. MM 313435Oficinas centrales de Graco: Minneapolis
Oficinas internacionales: Bélgica, China, Corea, Japón
GRACO INC. P.O. BOX 1441 MINNEAPOLIS, MN 55440-1441Copyright 2009, Graco Inc. está registrada conforme a ISO 9001
www.graco.comRevisado 06/2011
Garantía Graco estándar de la bomba HuskyGraco garantiza que todos los equipos a los que se hace referencia en este documento que han sido manufacturados por Graco y que portan su nombre están libres de cualquier defecto de materiales y mano de obra en la fecha de venta al comprador original para su uso. Por un período de cinco años desde la fecha de venta, Graco reparará o reemplazará cualquier pieza o equipo que Graco determine que está defectuoso. Esta garantía es válida solamente cuando el equipo ha sido instalado, operado y mantenido de acuerdo con las recomendaciones escritas de Graco.
Esta garantía no cubre, y Graco no será responsable por desgaste o rotura generales, o cualquier fallo de funcionamiento, daño o desgaste causado por una instalación defectuosa, una aplicación incorrecta, abrasión, corrosión, mantenimiento incorrecto o inadecuado, negligencia, accidente, manipulación o sustitución con piezas que no sean de Graco. Graco tampoco asumirá ninguna responsabilidad por mal funcionamiento, daños o desgaste causados por la incompatibilidad del equipo Graco con estructuras, accesorios, equipos o materiales que no hayan sido suministrados por Graco, o por el diseño, fabricación, instalación, funcionamiento o mantenimiento incorrecto de estructuras, accesorios, equipos o materiales que no hayan sido suministrados por Graco.
Esta garantía está condicionada a la devolución prepagada del equipo supuestamente defectuoso a un distribuidor Graco para la verificación del defecto que se reclama. Si se verifica que existe el defecto por el que se reclama, Graco reparará o reemplazará gratuitamente todas las piezas defectuosas. El equipo se devolverá al comprador original previo pago del transporte. Si la inspección del equipo no revela ningún defecto en el material o en la mano de obra, se harán reparaciones a un precio razonable; dichos cargos pueden incluir el coste de piezas, mano de obra y transporte.
ESTA GARANTÍA ES EXCLUSIVA, Y SUSTITUYE CUALQUIER OTRA GARANTÍA EXPRESA O IMPLÍCITA INCLUYENDO, PERO SIN LIMITARSE A ELLO, LA GARANTÍA DE COMERCIALIZACIÓN O LA GARANTÍA DE APTITUD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR.
La única obligación de Graco y el único recurso del comprador para el incumplimiento de la garantía serán según los términos estipulados anteriormente. El comprador acepta que no habrá ningún otro recurso disponible (incluidos, pero sin limitarse a ello, daños accesorios o emergentes por pérdida de beneficios, pérdida de ventas, lesiones a las personas o daños a bienes, o cualquier otra pérdida accesoria o emergente). Cualquier acción por el incumplimiento de la garantía debe realizarse antes de transcurridos seis (6) años de la fecha de venta.
GRACO NO GARANTIZA Y RECHAZA TODA SUPUESTA GARANTÍA DE COMERCIALIZACIÓN Y APTITUD PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR, EN LO QUE SE REFIERE A ACCESORIOS, EQUIPO, MATERIALES O COMPONENTES VENDIDOS PERO NO FABRICADOS POR GRACO. Estos artículos vendidos pero no manufacturados por Graco (como motores eléctricos, interruptores, manguera, etc.) están sujetos a la garantía, si la hubiera, de su fabricante. Graco ofrecerá al cliente asistencia razonable para realizar reclamaciones derivadas del incumplimiento de dichas garantías.
Graco no será responsable, bajo ninguna circunstancia, por los daños indirectos, accesorios, especiales o emergentes resultantes del suministro por parte de Graco del equipo mencionado más adelante, o del equipamiento, rendimiento o uso de ningún producto u otros bienes vendidos al mismo tiempo, ya sea por un incumplimiento de contrato como por un incumplimiento de garantía, negligencia de Graco o por cualquier otro motivo.
FOR GRACO CANADA CUSTOMERSThe Parties acknowledge that they have required that the present document, as well as all documents, notices and legal proceedings entered into, given or instituted pursuant hereto or relating directly or indirectly hereto, be drawn up in English. Les parties reconnaissent avoir convenu que la rédaction du présente document sera en Anglais, ainsi que tous documents, avis et procédures judiciaires exécutés, donnés ou intentés, à la suite de ou en rapport, directement ou indirectement, avec les procédures concernées.
Información sobre GracoPara consultar la última información acerca de productos Graco, visite www.graco.com.
PARA HACER UN PEDIDO, póngase en contacto con su distribuidor de Graco o llame para identificar su distribuidor más cercano.Tel.: 612-623-6921 o el número gratuito: 1-800-328-0211 Fax: 612-378-3505