Septiembre 2014
Agencia de Cooperacioacuten Internacional del Japoacuten (JICA)EX Research Institute Ltd
9 西文別冊2 09101113022692 作業藤川
Repuacuteblica de CubaProyecto para el
Fortalecimiento de Capacidades del Manejo de Residuos Soacutelidos
Urbanos en la Ciudad de La Habana
Informe final de proyectoAnexo 2 Manuales de Mantenimiento
Repuacuteblica de CubaDireccioacuten Provincial de Servicios Comunales en La Habana
Septiembre 2014
Repuacuteblica de CubaProyecto para el Fortalecim
iento de Capacidades del M
anejo de Residuos Soacutelidos Urbanos en la Ciudad de La Habana
Informe final de proyecto
Anexo 2 M
anuales de Mantenim
iento
GEJR
14-151
Iacutendice
1 MANUAL DEL MANTENIMIENTO DEL SISTEMA HIDRAacuteULICO A-2-1
2 MANUAL DEL MANTENIMIENTO DEL CLOCHEA-2-14
3 MANUAL DEL MANTENIMIENTO DEL SISTEMA ELEacuteCTRICOA-2-65
4 MANUAL DEL SOLDADURA POR ARCOA-2-96
5 MANUAL DE LA SOLDADURA AUTOGENA Ver2 A-2-119
6 MANUAL DEL MANTENIMIENTO CON LAS HERRAMIENTAS NEUMAacuteTICASVer5A-2-135
7 MANUAL DEL MANTENIMIENTO DE LAS RUEDAS Ver2 A-2-158
8 MANUAL DE OPERACIOacuteN DEL DESMONTADOR DENEUMAacuteTICOS Ver2A-2-177
9 MANUAL DEL DIFERENCIALA-2-204
10 MANUAL DEL MANTENIMIENTO DE LOS EQUIPOS DE MAQUINADO Ver4A-2-233
11 MANUAL DEL MANTENIMIENTO DEL SISTEMA DE REFRIGERACIOacuteN A-2-269
12 MANUAL DEL MANTENIMIENTO DEL SISTEMA DE LUBRICACIOacuteN A-2-291
13 MANUAL DE SOLDADURA TIG Ver3 A-2-310
14 MANUAL DEL MANTENIMIENTO DEL SISTEMA DE ALIMENTACIOacuteN A-2-333
15 MANUAL DEL MANTENIMIENTO DEL SISTEMA DE ADMISIOacuteN Y ESCAPE DE AIREA-2-369
16 MANUAL DE LA GESTION DE SEGRIDAD E HIGIENE A-2-391
17 MANUAL DEL USO DEL BANCO DE PRUEBA DE BOMBAS DE INYECCIOacuteNA-2-409
18 MANUAL DEL MANTENIMIENTO DEL MOTOR A-2-418
19 MANUAL DE LA MANIPULACIOacuteN DE LA BOMBA DE ENGRASE Ver2A-2-513
20 MANUAL DE LA FLENOS A-2-525
21 MANUAL DEL MANTENIMIENTO DE SISTEMA DE DIRECCION ALINEAMIENTO DELANTERO EJES Y SUSPENSIONA-2-597
22 MANUAL DEL MANTENIMIENTO DEL TRANSMISIOacuteN A-2-642
Agencia de Cooperacioacuten InternacionalProyecto para el Fortalecimiento de Capacidades del Manejo de Residuos Soacutelidos del JapoacutenUrbanos en la Ciudad de La Habana Repuacuteblica de Cuba EX Research Institute Ltd
MANUAL DEL MANTENIMIENTO DELSISTEMA HIDRAacuteULICO - de los Camiones colectores de Dong-Feng -
Historial Versioacuten 1 4 de octubre de 2011
Vicedireccioacuten de Mecanizacioacuten UPPH
A-2-1
Agencia de Cooperacioacuten InternacionalProyecto para el Fortalecimiento de Capacidades del Manejo de Residuos Soacutelidos del JapoacutenUrbanos en la Ciudad de La Habana Repuacuteblica de Cuba EX Research Institute Ltd
i
Iacutendice
1 El Mantenimiento de los Camiones Colectores de Dong-Feng 1 11 Los Nombres de las Partes 1 12 El Mantenimiento y las Contramedidas de Averiacuteas3 13 El Circuit Hidraacuteulico8 14 Los Mecanismos de las Piezas Hidraacuteulicas 9
A-2-2
Agencia de Cooperacioacuten InternacionalProyecto para el Fortalecimiento de Capacidades del Manejo de Residuos Soacutelidos del JapoacutenUrbanos en la Ciudad de La Habana Repuacuteblica de Cuba EX Research Institute Ltd
1
1
1 El Mantenimiento de los Camiones Colectores de Dong-Feng
11 Los Nombres de las Partes
Vaacutelvula de direccioacuten y vaacutelvula de seguridad Pistoacuten (cilindro) expulsor
Pistoacuten de la cuchilla (carga en rotacioacuten media vuelta) Pistoacuten del porta-cuchilla (movimiento vertical)
A-2-3
Agencia de Cooperacioacuten InternacionalProyecto para el Fortalecimiento de Capacidades del Manejo de Residuos Soacutelidos del JapoacutenUrbanos en la Ciudad de La Habana Repuacuteblica de Cuba EX Research Institute Ltd
2
2
Pistoacuten del elevacontenedor Celebro Vaacutelvula distribuidora
Vaacutelvula de descarga Cilindro de la puerta trasera
Tanque de aceite y filtro de retorno Bomba hidraacuteulica
A-2-4
Agencia de C
ooperacioacuten InternacionalProyecto para el Fortalecim
iento de Capacidades del M
anejo de Residuos Soacutelidos
del Japoacuten
Urbanos en la C
iudad de La Habana Repuacuteblica de C
uba
E
X Research Institute Ltd
3
3
12 El M
antenimiento y las C
ontramedidas de Averiacuteas
A-2-5
Agencia de C
ooperacioacuten InternacionalProyecto para el Fortalecim
iento de Capacidades del M
anejo de Residuos Soacutelidos
del Japoacuten
Urbanos en la C
iudad de La Habana Repuacuteblica de C
uba
E
X Research Institute Ltd
4
4
A-2-6
5
5
A-2-7
Agencia de C
ooperacioacuten InternacionalProyecto para el Fortalecim
iento de Capacidades del M
anejo de Residuos Soacutelidos
del Japoacuten
Urbanos en la C
iudad de La Habana Repuacuteblica de C
uba
E
X Research Institute Ltd
6
6
A-2-8
Agencia de C
ooperacioacuten InternacionalProyecto para el Fortalecim
iento de Capacidades del M
anejo de Residuos Soacutelidos
del Japoacuten
Urbanos en la C
iudad de La Habana Repuacuteblica de C
uba
E
X Research Institute Ltd
7
7
A-2-9
Agencia de C
ooperacioacuten InternacionalProyecto para el Fortalecim
iento de Capacidades del M
anejo de Residuos Soacutelidos
del Japoacuten
Urbanos en la C
iudad de La Habana Repuacuteblica de C
uba
E
X Research Institute Ltd
8
8
13 El C
ircuit Hidraacuteulico
A-2-10
Agencia de C
ooperacioacuten InternacionalProyecto para el Fortalecim
iento de Capacidades del M
anejo de Residuos Soacutelidos
del Japoacuten
Urbanos en la C
iudad de La Habana Repuacuteblica de C
uba
E
X Research Institute Ltd
Agencia de Cooperacioacuten InternacionalProyecto para el Fortalecimiento de Capacidades del Manejo de Residuos Soacutelidos del JapoacutenUrbanos en la Ciudad de La Habana Repuacuteblica de Cuba EX Research Institute Ltd
9
9
14 Los Mecanismos de las Piezas Hidraacuteulicas 1) Vaacutelvula de alivio
A) Estructura
La v vaacutelvula de regular la presioacuten de aceite se compone de una vaacutelvula de aguja y un pistoacuten en
ella y tiene la funcioacuten de proteger los equipos hidraacuteulicos impidiendo que la presioacuten de aciete
sea superior a la presioacuten regulada
B) Funcioacuten
Cuando la presioacuten de aceite es superior a la presioacuten establecida el aciete que corre desde el
lado P (PumpBomba) se escapa hacia el lado T (Tanque) al empujar la vaacutelvura de aguja Al
mismo tiempo como la presioacuten de aceite en el cuarto A disminuye bruscamente el pistoacuten baja y
el aceite corre para el lado T
Cunado la presioacuten de aceite del lado de la bomba es infeior a la presioacuten establecida la vaacutelvula
de aguja y el pistoacuten retornan a sus posiciones orginales Asiacute se mantiene la presioacuten
Tornillo de ajuste
Resorte
Vaacutelvula de aguja
Asiento de vaacutelvula
Cuarto (A)
Pistoacuten
Asiento
Sello
Pistoacuten Vaacutelvula de agujero Resorte Anillo Tornillo de ajuste
Sello Resorte Sello Tuerca hexagonal
Tapoacuten
Tornillo sellado
Tuerca
Siacutembolo hidraacuteulico
Figura 1 Figura 2 Figura 3
A-2-11
Agencia de Cooperacioacuten InternacionalProyecto para el Fortalecimiento de Capacidades del Manejo de Residuos Soacutelidos del JapoacutenUrbanos en la Ciudad de La Habana Repuacuteblica de Cuba EX Research Institute Ltd
10
10
2) Vaacutelvula de retencioacuten
Estructura
1 Vaacutelvula de retencioacuten
Al aplicarse la presioacuten de aceite a A (Figura 2) se abre el asiento y se empujan los resortes
Por lo tanto el aciete corre para B Al aplicarse la presioacuten de aceite a B(Figura 3) se cierre el
asiento Asiacute el aceite no corre
2 Vaacutelvula limitadora de caudal
En cuanto a la vaacutelvula que lleva un orificio (Figura 4) se limita el caudal de aciete por el orificio
al aplicarse la presioacuten de aciente
A) Estructura
La v vaacutelvula de regular la presioacuten de aceite se compone de una vaacutelvula de aguja y un pistoacuten en
ella y tiene la funcioacuten de proteger los equipos hidraacuteulicos impidiendo que la presioacuten de aciete
sea superior a la presioacuten regulada
B) Funcioacuten
Cuando la presioacuten de aceite es superior a la presioacuten establecida el aciete que corre desde el
lado P (PumpBomba) se escapa hacia el lado T (Tanque) al empujar la vaacutelvura de aguja Al
mismo tiempo como la presioacuten de aceite en el cuarto A disminuye bruscamente el pistoacuten baja y
el aceite corre para el lado T
Cunado la presioacuten de aceite del lado de la bomba es infeior a la presioacuten establecida la vaacutelvula
de aguja y el pistoacuten retornan a sus posiciones orginales Asiacute se mantiene la presioacuten
Resorte
Vaacutelvula
Sello (Anillo de O)
Asiento
Orificio
Siacutembolo Vaacutelvula de retencioacuten Vaacutelvula limitadora de caudal
Figura 1 Figura 2 Fitura 3 Figura 4
A-2-12
Agencia de Cooperacioacuten InternacionalProyecto para el Fortalecimiento de Capacidades del Manejo de Residuos Soacutelidos del JapoacutenUrbanos en la Ciudad de La Habana Repuacuteblica de Cuba EX Research Institute Ltd
11
11
3) Cilindro telescoacutepico
Se utiliza el tipo de cilindro telescoacutepico para el cilindro expulsor
A) Caracteriacutestica
Cuando se encoge la longitud total vuelve a ser corta La carrera es bastante larga
B) Movimiento
① Al extenderseEl aceite entra desde la boca ldquoA1rdquo y aplica la presioacuten al lado de los vaacutestagos extendiendo el
cilindro
El aceite que hay en el lado de los vaacutestagos corre para el lado ldquoB1rdquo pasando por los
agujeros de los vaacutestagos
(Fuerza) = (Presioacuten ) times (Superficie) Asiacute el cilindro se extiende en orden de grosor como carga
menos presioacuten de aceite el vaacutestago maacutes grueso cuya superficie es maacutes grande se extiende
primero Luego el intermedio se extiende seguido por el maacutes delgado
② Al encogerseCuando el aceite entra por la boca ldquoB1rdquo se aplica la presioacuten al lado de los vaacutestagos y se
encoje el cilindro
El aceite corre para el lado de los vaacutestagos pasando por los agujeros El cilindro se encoge
en el orden de grosor inverso Esta vez el vaacutestago maacutes delgado retorna primero
Agujero en el vaacutestago
A-2-13
Agencia de Cooperacioacuten InternacionalProyecto para el Fortalecimiento de Capacidades del Manejo de Residuos Soacutelidos del JapoacutenUrbanos en la Ciudad de La Habana Repuacuteblica de Cuba EX Research Institute Ltd
MANUAL DEL MANTENIMIENTO DEL CLOCHE
Historial Versioacuten 1 9 de diciembre de
2011
Vicedireccioacuten de Mecanizacioacuten UPPH
A-2-14
Agencia de Cooperacioacuten InternacionalProyecto para el Fortalecimiento de Capacidades del Manejo de Residuos Soacutelidos del JapoacutenUrbanos en la Ciudad de La Habana Repuacuteblica de Cuba EX Research Institute Ltd
Iacutendice
1 Cloche 1
12 Desmontaje revisioacuten y montaje del cloche 4
13 Especificaciones principales 21
14 Normas de mantenimiento 22
15 Torque para el cloche 23
16 Herramientas y medidores especiales 24
2 Bomba de cloche 27
21 Estructura de la bomba de cloche 27
22 Desmontaje revisioacuten y montaje de la bomba de cloche 28
23 Torque para la bomba de cloche 32
3 Servo de cloche 33
31 Estructura y componentes del servo de cloche 33
32 Desmontaje revisioacuten y montaje del servo de cloche 35
33 Torque para el servo de cloche 45
4 Funicionamiento del sistema del aire y el sistema del aceite de cloche 45
Se debe observer el valor de torque especificado para la colocacioacuten correcta de las piezas en el montaje
A-2-15
Agencia de Cooperacioacuten InternacionalProyecto para el Fortalecimiento de Capacidades del Manejo de Residuos Soacutelidos del JapoacutenUrbanos en la Ciudad de La Habana Repuacuteblica de Cuba EX Research Institute Ltd
1 Cloche 11 Estructura y componentes del cloche
Cojinete del collariacuten
Collariacuten
Buje
Horquilla
Eje de la horquilla
Muelle de cloche
Disco de presioacuten
Cojinete punta del eje
Disco de cloche
Volante
Disco de apoyo
Palanca desacople
Perno de regulacioacuten
Muelle de la palanca
A-2-16
Agencia de Cooperacioacuten InternacionalProyecto para el Fortalecimiento de Capacidades del Manejo de Residuos Soacutelidos del JapoacutenUrbanos en la Ciudad de La Habana Repuacuteblica de Cuba EX Research Institute Ltd
Disco de apoyo
Laine Disco de presioacuten
Seccioacuten P
A-2-17
Agencia de Cooperacioacuten InternacionalProyecto para el Fortalecimiento de Capacidades del Manejo de Residuos Soacutelidos del JapoacutenUrbanos en la Ciudad de La Habana Repuacuteblica de Cuba EX Research Institute Ltd
1 Plato Opresor
2 Laine
3 Placa de sujecioacuten
4 Tuerca de regulacioacuten
5 Disco de apoyo
(Espejo del plato opresor)
6 Asiento de muelle de
cloche
7 Muelle de cloche
8 Pasador
9 Muelle de la palanca
10 Perno de regulacioacuten
11 Palanca desacople
12 Disco de presioacuten (Espejo)
13 Disco de cloche
14 Volante
15 Cojinete punta del eje
16 Manguera flexible
A-2-18
Agencia de Cooperacioacuten InternacionalProyecto para el Fortalecimiento de Capacidades del Manejo de Residuos Soacutelidos del JapoacutenUrbanos en la Ciudad de La Habana Repuacuteblica de Cuba EX Research Institute Ltd
17 Buje
18 Collariacuten
19 Cojinete del collariacuten
20 Tornillo
21 Chaveta
22 Eje de la horquilla
23 Horquilla
24 Presilla de sujecioacuten
25 Casquillo
12 Desmontaje revisioacuten y montaje del cloche
121 Desmontaje del cloche
Desmontje de la caja de transmisioacuten
1) Sostener la caja de transmisioacuten (la caja de
velocidad) con la mesa hidraacuteulica de
desmontador de caja de transmisioacuten (gato de
caja) y quitar los accesorios de la caja
2) Quitar los tornillos de la barcaza y sacar la
caja de transmisioacuten hacia atraacutes
Plato Opresor
1) Insertar el guiacutea en el disco cloche (para
prevenir la caida del disco cloche)
2) Aflojar y quitar los tornillo del disco de
apoyo poco a poco en el orden diagonal
para quitar el plato opresor
Guiacutea
A-2-19
Agencia de Cooperacioacuten InternacionalProyecto para el Fortalecimiento de Capacidades del Manejo de Residuos Soacutelidos del JapoacutenUrbanos en la Ciudad de La Habana Repuacuteblica de Cuba EX Research Institute Ltd
Lainer
En caso de tornillo con espiga remachable
Quitar los tornillos hexagonales del lado del
disco de apoyo y el lado del disco de presiacuteon
para quitar el laine
En caso de remache
Quitar los tornillos hexagonales del lado del
disco de presioacuten para quitar el laine y el disco
de presioacuten Como el lado del disco de apoyo
estaacute fijado con remache no se puede
desmontar
Tuerca de regulacioacuten1) Colocar el disco de presioacuten sobre trozos de
madera apretar suavemente el disco de
apoyo con la prensa y aflojar tuercas de
regulacioacuten de forma pareja para que no
existe incilnacioacuten el el disco hasta sacarlo
completamente
2) Aflojar poco a poco el disco de apoyo para
separarlo del disco de presioacuten
Advertencia Debe apretar el disco con la prensa porque hay posibilidad de que las tuercas salten bruscamente provocando un accidente
Tornillo con espiga remachable
Remache
A-2-20
Agencia de Cooperacioacuten InternacionalProyecto para el Fortalecimiento de Capacidades del Manejo de Residuos Soacutelidos del JapoacutenUrbanos en la Ciudad de La Habana Repuacuteblica de Cuba EX Research Institute Ltd
122 Revicioacuten del cloche
Disco de apoyo
Revisar el desgaste en el contacto entre las tuercas
de regulacioacuten y el disco de apoyo
Muelle de cloche
1) Revisar el desgaste de ambos estremos del
muelle de cloche y medir el grado en aacutengulo
recto
El grado en aacutengulo recto mm
Liacutemite normal 3 mm o menos
2) Medir la longitud del muelle del plato opresor
Longitud del muelle mm
Dimensioacuten nominal 869
Liacutemite del uso 834
Escuadra
A-2-21
Agencia de Cooperacioacuten InternacionalProyecto para el Fortalecimiento de Capacidades del Manejo de Residuos Soacutelidos del JapoacutenUrbanos en la Ciudad de La Habana Repuacuteblica de Cuba EX Research Institute Ltd
3) Medir la tensioacuten del muelle del plato opresor
Medir la tensioacuten del muelle con la carga del montaje
utilizando el comprobador del muelle
Pasador de la planaca desacople
Medir el diametro exterior del pin de planca
desacople
Pin de planca desacople mm
Dimensioacuten nominal φ100
Liacutemite del uso φ99
Mulle de la palanca
Revisar la deformacioacuten y el dantildeo del buje
A-2-22
Agencia de Cooperacioacuten InternacionalProyecto para el Fortalecimiento de Capacidades del Manejo de Residuos Soacutelidos del JapoacutenUrbanos en la Ciudad de La Habana Repuacuteblica de Cuba EX Research Institute Ltd
Palanca desacople
1) Revisar si hay desgaste en la punta de la
palanca
Rectificar la punta con piedra de aciete si el desgaste
es lijero
2) Revisar si hay desgaste o separacioacuten en el
pasador
Nota No debe lavar el pasador con el agente para metales como toliclen porque se aplica el aceite en el pasador
A-2-23
Agencia de Cooperacioacuten InternacionalProyecto para el Fortalecimiento de Capacidades del Manejo de Residuos Soacutelidos del JapoacutenUrbanos en la Ciudad de La Habana Repuacuteblica de Cuba EX Research Institute Ltd
Disco de presioacuten
1) Revisar si hay grieta arantildeazo o deformacioacuten
Deformacioacuten mm
Liacutemite del uso 02
Nota No debe sobresapar al liacutemite del uso cuando se lo rectifica
2) Medir el espesor del disco de presioacuten para
verificar el grado de desgaste
Desgaste (Espesor) mm
Dimensioacuten nominal 310
Liacutemite del uso 300
Disco cloche
1) Revisar los resortes amortiguacioacuten del disco
Revisar si hay rotura o desgaste en los
resortes
Revisar si hay desgaste en el deposito de
resorte
A-2-24
Agencia de Cooperacioacuten InternacionalProyecto para el Fortalecimiento de Capacidades del Manejo de Residuos Soacutelidos del JapoacutenUrbanos en la Ciudad de La Habana Repuacuteblica de Cuba EX Research Institute Ltd
2) Medir el espesor de revestimiento
Medir la profundidad del remache desde el
revestimiento Medir ambas caras
Profunidad de remache mm
Dimensioacuten nominal 25
Liacutemite del uso 02
3) Medir el juego en la direccioacuten axial
Insertar el guiacutea en el disco de cloche Utilizando
un equipo como el torno sostener la guiacutea en ambos
estremos de forma horizontal y medir el juego axial a
170mm desde el centro del disco de cloche
Juego del cloche (a 170mm desde el centro)
mm
Liacutemite normal 08 o menos
Liacutemite de uso 12
4) Medir el juego en la direccioacuten radial
Limpiar las estrias del eje de mando y insertar el
disco en el eje de mando
Medir el juego en el contorno del disco de
cloche utilizando un comprobador
Juego en la direccioacuten radial mm
Liacutemite normal 10
Liacutemite de uso 20
5) Revisar las estrias del disco
Revisar si hay herrumbre Revisar si el disco
mueve sin dificultad sobre las estrias
A-2-25
Agencia de Cooperacioacuten InternacionalProyecto para el Fortalecimiento de Capacidades del Manejo de Residuos Soacutelidos del JapoacutenUrbanos en la Ciudad de La Habana Repuacuteblica de Cuba EX Research Institute Ltd
Rectificar las estrias con piedra de aceite si el
desgaste con desnivel en las estrias del eje de
mando es ligero
Volante Revisar si hay grieta o arantildeazo y medir el grado de
desgaste
Distancia desde la cara del montaje del disco de
apoyo hasta la cara desgastada del disco de cloche
mm
Dimensioacuten nominal 480
Liacutemite de uso 490
Nota No debe sobrepasar al liacutemite de uso cuando lo rectifica
Cojinete punta de eje
Revisar el cojinete punta de eje si hay desgaste o
ruido anormal
Nota No debe lavarlo porque es el tipo de garasa sellado
A-2-26
Agencia de Cooperacioacuten InternacionalProyecto para el Fortalecimiento de Capacidades del Manejo de Residuos Soacutelidos del JapoacutenUrbanos en la Ciudad de La Habana Repuacuteblica de Cuba EX Research Institute Ltd
Collariacuten
1) Revisar el desgaste en la parte de contacto de
horquilla con el collariacuten
Desgaste mm
Liacutemite de uso 10
Rectificar el collariacuten con piedra de aceite si el
desgaste o desgaste con desnivel es lijero
2) Revisar la superficie deslizante del collariacuten
Revisar si hay herrumbre Revisar si desliza
bien sobre el deslizante del collariacuten
Rectificar la superficie con papel de lija si el
desgaste con desnivel es lijero
Horquilla
Revisar si el cojinete de seguimiento de leva
estaacute bien montado en la punta de la horquilla y si
hay desgaste en la superficie de rodadura
Revisar si el cojinete rueda bien y si hay
desgaste o ruido anormal girando el cojinete
con la mano
Horquilla
Collariacuten
Revsioacuten del desgaste
Collariacuten
Cojinete de seguimiento de leva
A-2-27
Agencia de Cooperacioacuten InternacionalProyecto para el Fortalecimiento de Capacidades del Manejo de Residuos Soacutelidos del JapoacutenUrbanos en la Ciudad de La Habana Repuacuteblica de Cuba EX Research Institute Ltd
Cojinete del collariacuten
Revisar el cojinete del collariacuten si hay desgaste o ruido
anormal
Nota No debe lavarlo porque es el tipo de garasa sellado
Eje de embrague Revisar si hay desgaste con desnivel o
desgaste irregular en el eje de embrague
Revisar si no hay juego entre el eje y el
casquillo
mm
Diametro exterior de
embrague
φ250
Liacutemite de uso φ240
Nota Debe cambiar el eje junto con el casquillo si hay mucho desgaste yo juego
A-2-28
Agencia de Cooperacioacuten InternacionalProyecto para el Fortalecimiento de Capacidades del Manejo de Residuos Soacutelidos del JapoacutenUrbanos en la Ciudad de La Habana Repuacuteblica de Cuba EX Research Institute Ltd
123 Montaje del cloche
1) Aplicando grasa finamente en la superficie
deslizante del perno de regulacioacuten colocar
el pasador del palanca Luego colocar el
muelle de la palanca y fijarlo con el clip de
seguridad
2) Colocar la palanca desacople en el disco de
presioacuten
Aplicando grasa finamente en la superficie
deslizante entre el disco de presioacuten y la
palanca colocar el pasador de la palanaca
y fijarlo con el clip de seguridad
Nota Debe doblar el CLIP DE SEGURIDAD sin falta
Aplicacioacuten de grasa
Aplicacioacuten
de grasa
A-2-29
Agencia de Cooperacioacuten InternacionalProyecto para el Fortalecimiento de Capacidades del Manejo de Residuos Soacutelidos del JapoacutenUrbanos en la Ciudad de La Habana Repuacuteblica de Cuba EX Research Institute Ltd
Colocar el muelle cloche en el disco de presioacuten
Nota En caso de que se rectifica el disco de presioacuten debe insertar una arandela cuyo espesor es equivalente a la dimensioacuten de la rectificacioacuten
1) Aplicar grasa en la superficie deslizante
entre el disco de apoyo y las tuercas de
regulacioacuten
2) Montar el disco de apoyo en el disco de
presioacuten
Poner el disco de presioacuten sobre trozos de
madera y ajustar los pernos de regulacioacuten
y los agujeros para los tornillos del disco de
apoyo Luego colocar un tronzo de madera
sobre el disco de apoyo Empujandolo
ligeramente con la prensa apretar las
tuercas de regulacioacuten provisionalmente de
forma paralel a hasta que la cara superior
de cada tuerca alcanze justamente a la
punta del perno de regulacioacuten
Nota Apretar las tuercas temporalmente hasta que alinee a los pernos
Muelle de cloche
Asiento de muelle Arandela
A-2-30
Agencia de Cooperacioacuten InternacionalProyecto para el Fortalecimiento de Capacidades del Manejo de Residuos Soacutelidos del JapoacutenUrbanos en la Ciudad de La Habana Repuacuteblica de Cuba EX Research Institute Ltd
Laine En caso del tornillo con espiga
remachable en el lado del disco de apoyo
colocar el laine en el disco de presioacuten y el
disco de apoyo
Encaso del remache en el lado del disco
de apoyo colocar el laine en el disco de
presioacuten
Torque
(kgfm)
40-50
Nota En caso del tornillo con espiga
remachable remachar la tuerca del lado del disco de apoyo y doblar la placa de sujecioacuten en el lado del disco de presioacuten
Al cambiar el laine del remache cambiarlo junto con el disco de apoyo
Montar el volante ajustaacutendolo a las guiacuteas y
aplicar grasa en las roscas y las superficies de
apoyo de los tornillos Colocar las arandelas y
apretar los tornillos en el orden indicado en el
dibujo
Torque (kgfm) 75-85 rarr Aacutengulo de
vuelta 60-90
Doblar Remachar
A-2-31
Agencia de Cooperacioacuten InternacionalProyecto para el Fortalecimiento de Capacidades del Manejo de Residuos Soacutelidos del JapoacutenUrbanos en la Ciudad de La Habana Repuacuteblica de Cuba EX Research Institute Ltd
Disco cloche
1) Aplicar grasa ligeramente en todos los
dientes de estriacutea e inyectar grasa en las
ranuras de grasa
Valiant Grease Cantidad total de
grasa 45-73g
2) Insertar el guiacutea en el disco cloche y luego
insertar el guiacutea en el cojinete punta del eje
para montar el disco cloche en el volante
Plato opresor
1) Comprobar que la superficie del disco de
presioacuten no lleva grasa ni aciete y montar el
plato opresor al volante
Torque (kgfm) 38-51
Nota Apretar los tornillos en el orden diagonal
Nota En caso de montar un plato opresor nuevo debe quitar el tornillo de proteccioacuten del disco de presioacuten sin falta despueacutes de montar el plato opresor en el volante
Plato opresorTornillo de proteciioacuten del disco de presioacuten
Disco de presioacuten
Guiacutea
A-2-32
Agencia de Cooperacioacuten InternacionalProyecto para el Fortalecimiento de Capacidades del Manejo de Residuos Soacutelidos del JapoacutenUrbanos en la Ciudad de La Habana Repuacuteblica de Cuba EX Research Institute Ltd
2) Sacar el guiacutea de cloche
Al sacar la guiacutea no debe dar golpe
utilizando un martillo
Si se hacen tres rajas a intervalos de
1200 en la parte del engranaje del
cojinete se puede sacarlo faacutecilmente
3) Ajustar la altura de la palanca desacople
Poner el guiacutea en la barcaza de volante y
ajustar la posicioacuten con los pernos de
regulacioacuten para que la distancia entre el
centro de la guiacutea y la palanca sea 0
Dimensioacuten A desde la cara del extremo de la
barcaza de volante hasta la palanca desacople
mm
Posicioacuten baacutesica Altura desde la cara
del extremo de la
barcaza
+9
Tolerancia para
irregularidad
05 o menos
Placa de sujecioacuten
Fijar las tuercas de regulacioacuten con las placas
de sujecioacuten
Torque (kgfm) 10-15
Instrumento para medir la altura
Disco de presioacuten
Tuerca de regulacioacuten
Planca desacople
Barcaza de
volante
Volante
Guiacutea
Rajas (3 lugares a invervalos de 1200)
Placa de
sujecioacuten
A-2-33
Agencia de Cooperacioacuten InternacionalProyecto para el Fortalecimiento de Capacidades del Manejo de Residuos Soacutelidos del JapoacutenUrbanos en la Ciudad de La Habana Repuacuteblica de Cuba EX Research Institute Ltd
Casquillo
Colocar el casquillo en la barcaza de cloche
Orientar el sello grabado del casquillo al lado
de fijacioacuten para clavarlo hasta la posicioacuten
especificada
Presilla sujecioacuten
Inyectar grasa entre la presilla sujecioacuten y el
casquillo
Orientar la abertura de la presilla sujecioacuten
para fuera y clavarla en la barcaza de cloche
hasta la posicioacuten especificada
1) Insertar el eje de la horquilla en la barcaza
de cloche y colocar la chaveta
2) Clavar el eje de la horquilla alineando la
ranura de la chaveta del eje y apretar el
tornillo para fijar la horquilla
Torque
(kgfm)
08-18
Dejar 7mm desde la superficie a la profundidad del casquillo
Dejar 1mm desde la superficie a la profundidad de la presilla
Eje Horquilla
Chaveta
A-2-34
Agencia de Cooperacioacuten InternacionalProyecto para el Fortalecimiento de Capacidades del Manejo de Residuos Soacutelidos del JapoacutenUrbanos en la Ciudad de La Habana Repuacuteblica de Cuba EX Research Institute Ltd
Nota Cuando se cambia el cojinete de seguimiento de leva seguir la siguiente instruccioacuten porque el cojinete estaacute insertado en la horquilla con alta presioacuten dada
Para quitar el cojinete
Apoyando el lado de la colocacioacuten del
cojinete de la horquilla con un banco o un
tornillo de banco empujar el eje del cojinete
con la prensa o sacarlo martillando con un
punzoacuten
Para colocar el cojinete
Apoyando el cojinete con una plantilla para
recibir el eje del cojinete empujarlo con la
prensa hastaque la horquilla toque la cara del
extremo del cojinete Plantilla
Prensa
A-2-35
Agencia de Cooperacioacuten InternacionalProyecto para el Fortalecimiento de Capacidades del Manejo de Residuos Soacutelidos del JapoacutenUrbanos en la Ciudad de La Habana Repuacuteblica de Cuba EX Research Institute Ltd
1) Insertar el cojinete del collariacuten en el
collariacuten aplicando la presioacuten
2) Aplicando grasa ligeramente en la
superficie del contacto de la palanca
desacople y la superficie del deslizante de
collariacuten insertar el collariacuten en el deslizante
3) Unir el collariacuten y la horquilla con el buje
4) Despueacutes de colocar la manguera flexible
en el collariacuten fijarlo en la barcaza de
cloche
Montaje de la caja de transmisioacuten 1) Aplicar aproximadamente 15g de grasa en
la superficie la punta y el fondo del diente
de la estriacutea del eje de mando
2) Apoyando la caja con la mesa hidraacuteulica de
desmontador de caja de transmisioacuten
montar la caja alineado a la inclinacioacuten del
motor y fijarla en el motor con los tornillos
Torque (kgfm) 38~51
Nota No debe dar golpe al disco cloche con la punta del eje de mando
13 Especificaciones principales
iacutetemo Especifiacioacuten
Modelo de cloche Modelo seco con un disco
Meacutetodo de control Con el hydraulic air servo de embrague
Dimensioacuteon del centro del disco cloche
(dia exteriortimesdia Inteior timesespesor
1 pieza)mm
φ380timesφ240times50
Carga del juego de muelle cloche (kgf) 1300
Muelle
Diametro de bobinatimes
Diametro de alambre (mm)
φ308timesφ52
Longitud 959
A-2-36
Agencia de Cooperacioacuten InternacionalProyecto para el Fortalecimiento de Capacidades del Manejo de Residuos Soacutelidos del JapoacutenUrbanos en la Ciudad de La Habana Repuacuteblica de Cuba EX Research Institute Ltd
cloche (mm)
Carga de montaje
(Kgf)
1038
Longitud en el montaje
(mm)
599
Cantidad utilizada 12 muelles
14 Normas de mantenimiento
iacutetemos Dimensiacuteon nominal
Liacutemite normal
Liacutemite de uso
Disco cloche
Hundimiento de remache (mm) 25 ― 02
El juedo en la direccioacuten axial (mm) (Medir el juego a 170 mm desde el centro del disco) 08 12
El juego en la direccioacuten radial (mm) (Medir el juego en el contorno)
15 o menos 25
Disco de presioacuten Deformacioacuten (mm) 02
Espesor (mm) 31 300
Muelle cloche
Carga del montaje (Kgf) Longitud en el montaje (mm) 1038596 934596
Longitud (mm) 959 921
Grado en aacutenglo recto (mm) 30 o menos
Pasador Diametro exterior (mm) φ100 φ99
Palanca desacople
Distancia desde la barcaza del volante hasta la puta de la palanca (mm) 90
Irregularidad en las alturas de palancas (mm)
05 o menos
Volante Profundidad desde la cara del montaje del
plato opresor hasta la cara del desgaste deldisco cloche (mm)
480 490
Horquilla Desgaste de la superficie de contacto entrela horquilla y el collariacuten (mm) 10
Eje de la horquilla Diametro exterior φ250 φ245
A-2-37
Agencia de Cooperacioacuten InternacionalProyecto para el Fortalecimiento de Capacidades del Manejo de Residuos Soacutelidos del JapoacutenUrbanos en la Ciudad de La Habana Repuacuteblica de Cuba EX Research Institute Ltd
15 Torque para el cloche
Aacutengulo de vuelta
Nota El dibujo indica el embrague de 14rdquo hasta el antildeo 94 y de 15rdquo En caso de 14rdquo a partir del antildeo 95 los torques son diferentes porque se utilizan remaches para colocar los laines en el disco de apoyo
A-2-38
Agencia de Cooperacioacuten InternacionalProyecto para el Fortalecimiento de Capacidades del Manejo de Residuos Soacutelidos del JapoacutenUrbanos en la Ciudad de La Habana Repuacuteblica de Cuba EX Research Institute Ltd
16 Herramientas y medidores especiales
161 Herramientas especiales
Nombre y Propoacutesito
Guiacutea Para provenir la caida del disco cloche
Para centrar el disco cloche con el cojinete punta del
eje
Instrumento para medir la altura Para ajustar y medir la altura de la palanca
descople
Estractor del interior Para quitar el cojinete punta del eje
Estractor del exterior (incluyendo el adaptor) Para quitar el cojinete del collariacuten
Estractor
Adaptor
A-2-39
Agencia de Cooperacioacuten InternacionalProyecto para el Fortalecimiento de Capacidades del Manejo de Residuos Soacutelidos del JapoacutenUrbanos en la Ciudad de La Habana Repuacuteblica de Cuba EX Research Institute Ltd
162 Medidores especiales
Nombre y Propoacutesito
Pie de rey Para medir el diametro exterior de pasador
Para medir el espesor del disco de presioacuten
Para medir el espesor del centro del disco cloche
Para medir el espesor del volante
Para medir el diametro exterior del eje de la
horquilla
Para medir la posicioacuten del casiquillo insertado del
eje de la horquilla
Para medir la longitud del muelle cloche
Comprobador de muelle
Para medir la tensioacuten del muelle cloche con la
condicioacuten del montaje
Escuadra
Para medir el grado de aacutengulo recto del muelle
cloche
Reloj comprobador
Para medir el desplazamiento del disco cloche
A-2-40
Agencia de Cooperacioacuten InternacionalProyecto para el Fortalecimiento de Capacidades del Manejo de Residuos Soacutelidos del JapoacutenUrbanos en la Ciudad de La Habana Repuacuteblica de Cuba EX Research Institute Ltd
Calibrador de la superficie
Para medir el desplazamiento del disco cloche en
la direccioacuten radial
A-2-41
Agencia de Cooperacioacuten InternacionalProyecto para el Fortalecimiento de Capacidades del Manejo de Residuos Soacutelidos del JapoacutenUrbanos en la Ciudad de La Habana Repuacuteblica de Cuba EX Research Institute Ltd
2 Bomba de cloche 21 Estructura de la bomba de cloche
Clip Asiento de muelle Muelle de retorceso
Cheque Zapatilla interior
Raacutecor
Zapatilla Pistoacuten
Protector
A-2-42
Agencia de Cooperacioacuten InternacionalProyecto para el Fortalecimiento de Capacidades del Manejo de Residuos Soacutelidos del JapoacutenUrbanos en la Ciudad de La Habana Repuacuteblica de Cuba EX Research Institute Ltd
22 Desmontaje revisioacuten y montaje de la bomba de cloche
1 Protector
2 Clip (anillo del reteacuten)
3 Pistoacuten del ciliacutendro
4 Zapatilla
5 Zapatilla interior
6 Asiento de muelle
7 Muelle de retroceso
8 Cheque
9 Raacutecor
10 Cuerpo de la bomba
A-2-43
Agencia de Cooperacioacuten InternacionalProyecto para el Fortalecimiento de Capacidades del Manejo de Residuos Soacutelidos del JapoacutenUrbanos en la Ciudad de La Habana Repuacuteblica de Cuba EX Research Institute Ltd
221 Desmontaje de la bomba de cloche
Desmontaje de la bomba de cloche
1) Quitar la parte de la unioacuten con el pedal del vaacutestago
2) Qutar el tubo y la manguera desde la boma de cloche
Notas Preparar un contenedor o un plato para la fuga del
liacutequido de cloche al sacar la manguera Tener cuidado para que no entre polvos desde la
parte desmontada 3) Sacar la bomba de cloche
Clip
1) Quitar el protector y quitar el clip empujando el pistoacuten
2) Sacar la unidad del pistoacuten desde la bomba
222 Revisioacuten de la bomba de cloche
Bomba de
cloche
A-2-44
Agencia de Cooperacioacuten InternacionalProyecto para el Fortalecimiento de Capacidades del Manejo de Residuos Soacutelidos del JapoacutenUrbanos en la Ciudad de La Habana Repuacuteblica de Cuba EX Research Institute Ltd
Pistoacuten Cuerpo de la bomba 1) Revisar si hay desgaste o dantildeo en el pistoacuten y la
superficie deslizante del ciliacutendro
Nota Utilizar el liacutequido de cloche para lavarlo
2) Medir el diametro del pistoacuten y el espacio entre el pistoacuten
y la bomba
Diametro exterior
del pistoacuten
(mm)
Espacio
(mm)
Dimensioacuten
nominal
φ222
Liacutemite normal 002-010
Liacutemite del uso φ2215 015
223 Montaje de la bomba de cloche
Cheque
Mojar el cheque en el liacutequido de cloche Orientar la parte
plana del cheque hacia el raacutecor para insertarlo en la bomba
Zapatilla interior
Colocar primero el muelle de retroceso segundo el
asiento de muelle y uacuteltimamente la zapatilla Aplicar el
liacutequido de cloche a la zapatilla interior de antemano
Nota Observar la orientacioacuten de la zapatilla como se indica en el dibujo al colocarla
A-2-45
Agencia de Cooperacioacuten InternacionalProyecto para el Fortalecimiento de Capacidades del Manejo de Residuos Soacutelidos del JapoacutenUrbanos en la Ciudad de La Habana Repuacuteblica de Cuba EX Research Institute Ltd
Zapatilla
Aplicar el liacutequido de cloche en la zapatilla colocarla en el
pistoacuten observando la orientacioacuten indicada en dibujo y
insertar el pistoacuten en la bomba
Montaje de la bomba de cloche
Despueacutes de montar la bomba de cloche en la cabina
conectar el vaacutestago el tubo y la manguera
Bomba de cloche
A-2-46
Agencia de Cooperacioacuten InternacionalProyecto para el Fortalecimiento de Capacidades del Manejo de Residuos Soacutelidos del JapoacutenUrbanos en la Ciudad de La Habana Repuacuteblica de Cuba EX Research Institute Ltd
23 Torque para la bomba de cloche
Aplicar la cinta de
tefloacuten en la rosca
A-2-47
Agencia de Cooperacioacuten InternacionalProyecto para el Fortalecimiento de Capacidades del Manejo de Residuos Soacutelidos del JapoacutenUrbanos en la Ciudad de La Habana Repuacuteblica de Cuba EX Research Institute Ltd
3 Servo de cloche 31 Estructura y componentes del servo de cloche
Pistoacuten de vaacutelvula de relevo
Vaacutelvula de entrada del aire
Muelle Cuerpo de ciliacutendro
Pistoacuten hidraacuteulico
Zapatilla
Zapatilla
Pistoacuten
Muelle de retorno
Reteacuten
Zapatilla
Precaacutemara del ciliacutendro
A-2-48
Agencia de Cooperacioacuten InternacionalProyecto para el Fortalecimiento de Capacidades del Manejo de Residuos Soacutelidos del JapoacutenUrbanos en la Ciudad de La Habana Repuacuteblica de Cuba EX Research Institute Ltd
1 Protector
2 Tapoacuten
3 Junta
4 Muelle
5 Vaacutelvula
6 Cuerpo de la vaacutelvura
superior
7 Resorte
8 Sello
9 Abrazadera
10 Sello
11 Pistoacuten de relevo
12 Sello
13 Zapatilla
14 Cuerpo del ciliacutendro
15 Precaacutemara del ciliacutendro
16 Sello
17 Muelle
18 Tuerca Arandela
19 Placa de pistoacuten
20 Sello
21 Vaacutestago
22 Zapatilla
23 Clip
24 Arandela
25 Unidad de retencioacuten
26 Zapatilla
27 Base de la zapatilla
28 Sello
29 Zapatilla
30 Zapatilla
31 Pistoacuten hidraacuteulico
32 Pasador
Vaacutestago
A-2-49
Agencia de Cooperacioacuten InternacionalProyecto para el Fortalecimiento de Capacidades del Manejo de Residuos Soacutelidos del JapoacutenUrbanos en la Ciudad de La Habana Repuacuteblica de Cuba EX Research Institute Ltd
32 Desmontaje revisioacuten y montaje del servo de cloche
321 Desmontaje del servo de cloche
Desmontaje del servo de cloche
1) Quitar los pasadores de los tubos de aire aceite y
vaacutestago y los tornillos del servo de cloche para
desmontar el servo de cloche
Nota Cerrar los tubos para que las substancias extrantildeas no entren dentro de los cubos
2) Despueacutes de quitar el barro y el polvo del servo de
cloche sacar el aciete desde la entrada del aceite
aflojando el tornillo de drenaje
Fijar en el tornillo de banco el servo de cloche y retirar el
protector y el conector del sistema de liacutequido
Vaacutelvula de entrada del aire
Sacar el conector desde el cuerpo de la vaacutelvula superior y
quitar la junta desde la ranura de la circunferencia interior
del cuerpo de la vaacutelvula Luego quitar el muelle y la vaacutelvula
de entrada del aire desde el cuerpo de la vaacutelvula supeiror
Quitar la abrazadera y el sello desde la parte de insertacioacuten
del tubo
Protector
Tornillo de drenaje
A-2-50
Agencia de Cooperacioacuten InternacionalProyecto para el Fortalecimiento de Capacidades del Manejo de Residuos Soacutelidos del JapoacutenUrbanos en la Ciudad de La Habana Repuacuteblica de Cuba EX Research Institute Ltd
Cuerpo de la vaacutelvula superior
Sacando los 3 tornillos se desmonta el cuerpo de la
vaacutelvula superior desde el cuerpo del ciliacutendro Quitar el sello
desde la ranura del cuerpo de la vaacutelvula superior utilizando
un tipo de herramienta especial de aguja o la punta del
destornillador
Zapatilla
Sacar el pistoacuten de relevo desde el cuerpo del ciliacutendro
Quitar el sello y la zapatilla del pistoacuten de relevo utilizando la
herramienta especial de aguja
Precaacutemara del ciliacutendro
Quitar los tornillos de la precaacutemara del ciliacutendro para
separar el cuerpo del ciliacutendro y la precaacutemara
Quitar el sello desde la parte de montaje de la precaacutemara
Apretando la parte de oreja de la precaacutemara tirar el
vaacutestago arriba para sacar la unidad de la placa del pistoacuten
desde la unidad de la precaacutemara del ciliacutendro
A-2-51
Agencia de Cooperacioacuten InternacionalProyecto para el Fortalecimiento de Capacidades del Manejo de Residuos Soacutelidos del JapoacutenUrbanos en la Ciudad de La Habana Repuacuteblica de Cuba EX Research Institute Ltd
Zapatilla del pistoacuten
Colocar un cubo especial en en tornillo de banco y
insertar el vaacutestago en el cubo y fijarlo Luego sacar la
tuerca para quitar la placa del pistoacuten y el sello
1) Quitar el clip utilizando una pinza para estraer clips
Luego sacar la arandela la unidad de retencioacuten y la
base de la zapatilla en este orden
2) Quitar la unidad de retencioacuten y el sello utilizando la
herramienta especial de aguja
Pistoacuten hidraacuteulico
1) Sacar el pistoacuten hidraacuteulico desde el cuerpo del ciliacutendro
2) Quitar la zapatilla desde el pistoacuten hidraacuteulico utilizando
la herramienta especial de aguja
3) Quitar el pasador de muelle
322 Revisioacuten del servo de cloche
Cada muelle Cada pistoacuten y precaacutemara
Cuerpo de la vaacutelvula Cuerpo del ciliacutendro
Nota Despueacutes de lavar bien las piezas desmontadas con el liacutequido de lavado revisar cada pieza con esmero Sobre todo revisar visualmente si hay desgaste dantildeo
deformacioacuten otra anormalidad en los componentes
mencionados en la izuquieda Si es defectuoso hay
que cambiarlo
En cuanto a las piezas de goma se cambian utilizando
materiales de reparacioacuten Si hay necesidad de
reutilizarlas se deben lavarlas con el liacutequido de cloche
y examinarlas bien
A-2-52
Agencia de Cooperacioacuten InternacionalProyecto para el Fortalecimiento de Capacidades del Manejo de Residuos Soacutelidos del JapoacutenUrbanos en la Ciudad de La Habana Repuacuteblica de Cuba EX Research Institute Ltd
Pistoacuten de relevo Medir el espacio entre el diametro exterior del pistoacuten de
relevo y el cuerpo de la vaacutelvula
Diametro exterior del pistoacuten mm
Dimensioacuten nominal φ160
Liacutemite del uso φ1593
Espacio entre el entre el diametro exterior del pistoacuten de
relevo y el cuerpo de la vaacutelvula
mm
Pistoacuten de relevo Vaacutelvula
Liacutemite normal 004-009 01-025
Liacutemite del uso 011 03
Pistoacuten hidraacuteulico Medir el diametro exterior del pistoacuten hidraacuteulico y el
distancia con el ciliacutendro
Diametro del pistoacuten mm
Dimensioacuten nominal φ2220
Liacutemite del uso φ2216
Distancia entre el pistoacuten y el ciliacutendro mm
Liacutemite normal 001-006
Liacutemite del uso 008
Muelle
1) Revisar si hay herrumbre o raya en cada muelle
2) Medir la longitud de cada muelle
(Vea la tabla de las normas de mantenimiento)
3) Medir la carga
Medir la tensioacuten de cada muelle con su carga del
montaje
(Vea la tabla de las normas de mantenimiento)
323 Montaje del servo de cloche
Para el montaje aplicar grasa en los lugares indicados en los siguietes tabla y dibujo
Diametro exterior
del pistoacuten
A-2-53
Agencia de Cooperacioacuten InternacionalProyecto para el Fortalecimiento de Capacidades del Manejo de Residuos Soacutelidos del JapoacutenUrbanos en la Ciudad de La Habana Repuacuteblica de Cuba EX Research Institute Ltd
Grasa Lugar
Pasta para el sistema del aire
Toda la superficie de la zapatilla (No22) Toda la suerficie del sello (No8 16 y 20) Toda la superficie de la junta (No3)
Grasa de goma
La superficie interior del cuerpo del ciliacutendro (no14)
Toda la superficie del pistoacuten hidraacuteulico (no31) (Aplicar la grasa suficientemente en la ranura de grasa del pistoacuten
Zapatillas de los pistones (no29 y 30) y zapatilla del sello (no26)
Toda la superficie del sello (no28) Toda la superficie de la zapatilla del sello
del pistoacuten de revelo (no11) La ranura del montaje del protector (no1)
de la punta del cuerpo del ciliacutendro (no14)
Grasa silicona
La superficie interior del pistoacuten de la vaacutelvula de relevo del cuerpo del ciliacutendro (no14)
Toda la superficie del sello (no12)
A-2-54
Agencia de Cooperacioacuten InternacionalProyecto para el Fortalecimiento de Capacidades del Manejo de Residuos Soacutelidos del JapoacutenUrbanos en la Ciudad de La Habana Repuacuteblica de Cuba EX Research Institute Ltd
Cuerpo del ciliacutendro
Aplicar la grasa ligeramente en la parte del ciliacutendro
del cuerpo del ciliacutendro
Aplicacioacuten de grasa A Pasta
B Grasa de goma
C Grasa de silicona
Pistoacuten de vaacutelvula
Pistoacuten de relevo
Cuerpo del
ciliacutendro
Grasa de goma
A-2-55
Agencia de Cooperacioacuten InternacionalProyecto para el Fortalecimiento de Capacidades del Manejo de Residuos Soacutelidos del JapoacutenUrbanos en la Ciudad de La Habana Repuacuteblica de Cuba EX Research Institute Ltd
Clip
1) Apricar la grasa en la ranura del sello y la zapatilla
para colocar el sello
2) Insertar la unidad de retencioacuten y la arandela en
este orden desde el lado del ciliacutendro del cuerpo del
ciliacutendro y colocar el clip utilizando la herramienta
especial
Nota No se debe equivocar en la orientacioacuten del montaje de la zapatilla y la unidad de retencioacuten
1) Despueacutes de aplicar la grasa de goma en el pistoacuten
hidraacuteulico colocar la zapatilla en la posicioacuten
correcta
2) Inyectar la grasa en la ranura del pistoacuten Aplicar la
grasa en la apertura de la zapatilla y la
circunferencia exterior del pistoacuten Colocar el pitoacuten
hidraacuteulico en el cuerpo del ciliacutendro
Nota No se debe equivocar en la orientacioacuten del pistoacuten hidraacuteulico
1) Aplicar la pasta en la ranura de la circunferencia
exterior de la placa del pistoacuten la parte de la
circunferencia exterior y la apertura de la zapatilla
el sello y la superficie interior de la precaacutemara del
ciliacutendro
2) Colocar la zapatilla en la parte de la circunferencia
exterior de la placa del pistoacuten y el sello en la ranura
Sello
Unidad de
retencioacuten
Arandela Zapatilla
Cuerpo del cilindro
Clip
Zapatilla Sello Pistoacuten
Zapatilla
Pistoacuten
Pistoacuten
Zapatilla Zapatilla
Ranura para grasa
Pistoacuten Vaacutestago
Insertador de zapatilla
Base de la zapatilla
Unidad de retencioacuten
A-2-56
Agencia de Cooperacioacuten InternacionalProyecto para el Fortalecimiento de Capacidades del Manejo de Residuos Soacutelidos del JapoacutenUrbanos en la Ciudad de La Habana Repuacuteblica de Cuba EX Research Institute Ltd
de la circunferencia interior
3) Colocar el cubo en el tornillo de banco insertar el
vaacutestago en el cubo desde el lado del pistoacuten hidraacuteulico y
apretar la parte del adaptador Luego montar la placa
del pistoacuten en la parte del adapatador y apretar las
tuercas
Torque (kgfm) 20-30
4) Despueacutes de apretar la tuerca con un centrapunzoacuten
aplicar sobre la tuerca un golpe para evitar que la
misma se afloje
Intervalo 180deg 2 lu ares
1) Colocar el banco especial de montaje del servo de
cloche en el tornillo de banco y poner la unidad de la
precaacutemara para aplicar la pasta en la superficie
deslizante del pistoacuten
2) Insertar la placa del pistoacuten en la unidad de la precaacutemara
para colocar el muelle en la placa del pistoacuten
3) Colocar el sello en el cuerpo del ciliacutendro y insertar el
cuerpo del ciliacutendro en la unidad de la precaacutemara
alineando a la marca
Torque (kgfm) 15-20
A-2-57
Agencia de Cooperacioacuten InternacionalProyecto para el Fortalecimiento de Capacidades del Manejo de Residuos Soacutelidos del JapoacutenUrbanos en la Ciudad de La Habana Repuacuteblica de Cuba EX Research Institute Ltd
1) Colocar la zapatilla en el pisoacuten de relevo observando la
orientacioacuten con la herramienta especificada
2) Aplicar grasa en las parte de montaje del sello y de la
zapatilla para colocar el sello
3) Aplicar grasa en la parte de insertacioacuten del pistoacuten de
relevo del cuerpo del ciliacutendro para colocar el pistoacuten de
relevo
1) Colocar el sello lubricado con la pasta en el cuerpo de la
vaacutelvula superior Luego Colocar el otro sello y la
abrazadera de la parte de insertacioacuten de la vaacutelvula
2) Poner el muelle en el pistoacuten de relevo y montar el cuerpo
de la vaacutelvula superior alineando a la posicioacuten del tubo
Torque (kgfm) 04-06
Colocar la vaacutelvula de entrada del aire y el muelle en el cuerpo
de la vaacutelvula superior Aplicar la pasta en la junta para colocar
el raacutecor
Torque (kgfm) 20-30
A-2-58
Agencia de Cooperacioacuten InternacionalProyecto para el Fortalecimiento de Capacidades del Manejo de Residuos Soacutelidos del JapoacutenUrbanos en la Ciudad de La Habana Repuacuteblica de Cuba EX Research Institute Ltd
Protector
Colocar el muelle Aplicar la pasta en la ranura de montaje
del protector para montarlo
Montaje del servo de cloche
Colocar la manguera y el tubo de aciete Aplicar grasa en
el pasador del vaacutestago para colocarlo Luego sacar el aire
que estaacute dentro de la tuberiacutea Despueacutes de sacar el aire
ajustar la longitud del vaacutestago
A-2-59
Agencia de Cooperacioacuten InternacionalProyecto para el Fortalecimiento de Capacidades del Manejo de Residuos Soacutelidos del JapoacutenUrbanos en la Ciudad de La Habana Repuacuteblica de Cuba EX Research Institute Ltd
33 Torque para el servo de cloche
4 Funicionamiento del sistema del aire y el sistema del aceite de cloche Cuando no estaacute operado
A-2-60
Agencia de Cooperacioacuten InternacionalProyecto para el Fortalecimiento de Capacidades del Manejo de Residuos Soacutelidos del JapoacutenUrbanos en la Ciudad de La Habana Repuacuteblica de Cuba EX Research Institute Ltd
La caacutemara del aire 4 tanto como la
caacutemara del control 10 tiene la presioacuten
atomosfeacuterica A
Por lo tanto el pistoacuten de relevo 3 estaacute
empujado para la direccioacuten izquierda por
la fuerza del muelle 7 mientras se
genera un espacio entre el pistoacuten y la
vaacutelvula de entrada del aire
Como por este espacio la caacutemara del
control 10 estaacute conectada con el
cuartoD de la precaacutemara del ciliacutendro 14
el cuarto D tiene tambieacuten la presioacuten
atomosfeacuterica A
Como el cuarto E de la precaacutemara del
ciliacutendro 14 estaacute conectado con la caacutemara
del aire 4 tambieacuten tiene la presioacuten
atomosfeacuterica A Por lo tanto no hay
diferencia de la presioacuten entre el cuarto
D y el E de la precaacutemara del ciliacutendro
Bajo de esta condicioacuten la placa del
pistoacuten 1 sigue estando empujado hacia la
izuquierda por el muelle 2 y el muelle del
lado del cloche
A-2-61
Agencia de Cooperacioacuten InternacionalProyecto para el Fortalecimiento de Capacidades del Manejo de Residuos Soacutelidos del JapoacutenUrbanos en la Ciudad de La Habana Repuacuteblica de Cuba EX Research Institute Ltd
Al pisar el pedal
La presioacuten del liguido desde la bomba de
cloche actua sobre el pistoacuten hidraacuteulico 13
y el pistoacuten de relevo 3
El pistoacuten de relevo 3 se empuja hacia la
derecha por la presioacuten del liacutequido C y se
adhiere a la vaacutelvula de entrada del aire 9
cerrando el espacio
Por esta accioacuten la ruta formada desde la
caacutemara del control 10 para el cuarto D
se corta
El pistoacuten de relevo 3 empuja la vaacutelvula de
entrada del aire tambieacuten generando el
espacio entre la vaacutelvula y el cuerpo de la
vaacutelvula superior 6
Desde este espacio la presioacuten del aire B
entra en el cuarto D generando la
diferencia de precioacuten entre el cuarto D y
el E
Esta diferencia de presioacuten actua como
una fuerza de empujar la placa de pistoacuten
1 para la derecha y se junta con la
presioacuten del liacutequido C aplicado en el pistoacuten
hidraacuteulico 13 asiacute que se puede manejar
el cloche con la fuerza liguera del pie
A-2-62
Agencia de Cooperacioacuten InternacionalProyecto para el Fortalecimiento de Capacidades del Manejo de Residuos Soacutelidos del JapoacutenUrbanos en la Ciudad de La Habana Repuacuteblica de Cuba EX Research Institute Ltd
Al liberar el pedal
La presiacuteon del liacutequido que actuaba sobre
el pistoacuten hidraacuteulico 13 y el pistoacuten de
relevo 3 desaparece y cada pistoacuten se
libera
Por lo tanto el pistoacuten de relevo 3 y la
vaacutelvula de entrada del aire regresan para
la izquierda por las fuerzas de los muelles
7 y 8
La vaacutelvula de entrada del aire se adhiere
al cuerpo de la vaacutelvula superior 6 y se
corta la ruta del aire para el cuarto D En
cambio se genera un espacio entre el
pistoacuten y el pistoacuten de relevo 3
Como por este espacio la caacutemara del aire
4 la caacutemara de control 10 y el cuarto D
se conectan la presioacuten del aire en el
cuarto D se libera la atomoacutesfera a
traveacutes del tapoacuten de escape y la diferencia
de presioacuten entre el cuarto D y el E
desaparece Por lo tanto la placa de
pistoacuten 1 se empuja para la izquierda por
las fuerzas del muelle 2 y el muelle del
lado del cloche y regresa a la posicioacuten
original
A-2-63
Agencia de Cooperacioacuten InternacionalProyecto para el Fortalecimiento de Capacidades del Manejo de Residuos Soacutelidos del JapoacutenUrbanos en la Ciudad de La Habana Repuacuteblica de Cuba EX Research Institute Ltd
En caso de haber anormalidad en el sistema del aire
Cuando no hay suminstro de la presioacuten
del aire desde el tanque del aire
desaparece tambieacuten la presioacuten del aire
para el cuarto D
Bajo esta condicioacuten la placa del pistoacuten 1
regresa para la izquierda por el muelle 2
Por lo tanto el cloche se maneja por la
presioacuten del liacutequido aplicado al pistoacuten
hidraacuteulico 13
A-2-64
Agencia de Cooperacioacuten InternacionalProyecto para el Fortalecimiento de Capacidades del Manejo de Residuos Soacutelidos del JapoacutenUrbanos en la Ciudad de La Habana Repuacuteblica de Cuba EX Research Institute Ltd
MANUAL DEL MANTENIMIENTO DEL SISTEMA ELEacuteCTRICO
Historial Versioacuten 1 14 de diciembrede
2011
Vicedireccioacuten de Mecanizacioacuten UPPH
A-2-65
Agencia de Cooperacioacuten InternacionalProyecto para el Fortalecimiento de Capacidades del Manejo de Residuos Soacutelidos del JapoacutenUrbanos en la Ciudad de La Habana Repuacuteblica de Cuba EX Research Institute Ltd
ii
Iacutendice
1 Circuitos Baacutesicos del Camioacuten Colector 1
2 Motor de Arranque 7
3 Alternador 13
4 Ejemplo de la Reparacioacuten del Vehiacuteculo Compactador Japoneacutes 25
A-2-66
Agencia de Cooperacioacuten InternacionalProyecto para el Fortalecimiento de Capacidades del Manejo de Residuos Soacutelidos del JapoacutenUrbanos en la Ciudad de La Habana Repuacuteblica de Cuba EX Research Institute Ltd
1
1 Circuitos Baacutesicos del Camioacuten Colector
11 Sistema Eleacutectrico El sistema eleacutectrico de un camioacuten colector utiliza interruptor de proximidad y abre o cierra el circuito de vaacutelvulas mediante ldquorelayrdquo (releacute) Tambieacuten se colocan releacutes de control de manera concentrada en la caja de control con el fin de mejorar el rendimiento eleacutectrico Comprenda el funcionamiento de interruptor proximal y circuito de releacutes para resolver los problemas relativos al camioacuten colector ① Releacutes (relay)
a) Objetivo (1) Activar o no activar las corrientes eleacutectricas con la carga inicial pequentildea
Activar interruptor proximal u otros de pequentildea carga y por el punto de contacto de releacutes abrir o cerrar un circuito de carga eleacutectrica mayor como vaacutelvula solenoido etc
(2) Circuito de auto-proteccioacuten Se establece un circuito de auto-proteccioacuten presionando el botoacuten de ldquorecogidordquo (de residuos soacutelidos) y se deja suelto el botoacuten como si siguiera presionando el botoacuten con el dedo
b) Ejemplo de la posicioacuten de releacutes en el dibujo teacutecnico En un plano de circuito eleacutectrico los releacutes se ubican como se muestra a continuacioacuten
(1) El relay coil (releacute) cerca del interruptor proximal se expresa como el signo de
El punto de contacto cerca de la vaacutelvula solenoido se expresa como
A-2-67
Agencia de Cooperacioacuten InternacionalProyecto para el Fortalecimiento de Capacidades del Manejo de Residuos Soacutelidos del JapoacutenUrbanos en la Ciudad de La Habana Repuacuteblica de Cuba EX Research Institute Ltd
2
(2) Al cerrar el interruptor proximal (ON) se pasaraacute la corriente eleacutectrica al releacute 1 con lo que se activaraacute el punto de contacto CR1 y cambiaraacute el estado (movimiento) de la vaacutelvula solenoido
(3) De acuerdo al estado ON o OFF del interruptor proximal se controla el estado ON o OFF del punto de contacto de cada releacuten y por tanto de cada vaacutelvula Es decir el estado del interruptor proximal es diferente al estado ON o OFF de las vaacutelvulas coil Es importante saber que existen tambieacuten circuitos que utilizan varios releacutes por una vaacutelvula coil
A-2-68
Agencia de Cooperacioacuten InternacionalProyecto para el Fortalecimiento de Capacidades del Manejo de Residuos Soacutelidos del JapoacutenUrbanos en la Ciudad de La Habana Repuacuteblica de Cuba EX Research Institute Ltd
3
12 Iiterruptor Proximal
1) Interruptor de Alta Frecuencia a) Estructura
Contiene circuito de emisioacuten de alta frecuencia Al pasar corriente eleacutectrica las liacuteneas marrones llevan carga eleacutectrica y el extremo del interruptor se mantiene en el estado de emisioacuten constante de alta frecuencia
b) Funcionamiento Cuando hace contacto con materia objeto en el aacuterea de deteccioacuten se produciraacute cambio de impedancia (resistencia) y este cambio produciraacute el paso de la corriente eleacutectrica a la liacutenea negra del lado de la fuente de energiacutea eleacutectrica y se activaraacute el releacute Cuando el interruptor se enciende se prenderaacute la luz que indica el estado de operacioacuten Como se muestra maacutes abajo se emplean distintos tipos de interruptores de alta frecuencia seguacuten el lugar de deteccioacuten
TL-X5F1 FL2R-12E FL2R-4E Distancia de deteccioacuten
5 mm 12mm 4mm
Lugares de deteccioacutenSWinterruptor
No 1 SW No 4 SW
SW para retroceder el panel de empuje SW para la puerta trasera SW para empujar el panel de empuje
No5 SW SW de emergencia (suspensioacuten)
A-2-69
Agencia de Cooperacioacuten InternacionalProyecto para el Fortalecimiento de Capacidades del Manejo de Residuos Soacutelidos del JapoacutenUrbanos en la Ciudad de La Habana Repuacuteblica de Cuba EX Research Institute Ltd
4
Las materias de deteccioacuten principalmente son metales magneacuteticos (hierro) y la distancia de deteccioacuten disminuye con metales no magneacuteticos (aluminio acero etc)
c) Precauciones Jamaacutes conecte la liacutenea marroacuten y azul que salen del interruptor Si lo hace el
interruptor se romperaacute No apriete con fuerza excesiva las tuercas para fijar el interruptor Si se quiere
apretarlos bien use el aro
13 Sistema Temporizador (de Potencia)
a) Estructura
Estaacute instalado un interruptor de presioacuten en el circuito de la carga Despueacutes de detectar el material se activa el temporizador y al mismo tiempo se activa el circuito para subir la puerta trasera
b) Circuito
① Durante la operacioacuten de la carga cuando el nivel de la presioacuten (hidraacuteulica) alcance al nivel establecido del interruptor de presioacuten (PSW-1) pasaraacute la corriente eleacutectrica al coil del temporizador (TCR-1)
② 05 segundo despueacutes de activado el temporizador se activa el punto de contacto del mismo y el releacute (TC-1) tendraacute la corriente eleacutectrica
③ En consecuencia se excitaraacute la corriente eleacutectrica a la vaacutelvula solenoido del ascenso de la puerta trasera
④ Cuando sube un poco la puerta la presioacuten disminuye draacutesticamente y se desconecta el interruptor de presioacuten volviendo al estado del circuito de recogida simple
A-2-70
Agencia de Cooperacioacuten InternacionalProyecto para el Fortalecimiento de Capacidades del Manejo de Residuos Soacutelidos del JapoacutenUrbanos en la Ciudad de La Habana Repuacuteblica de Cuba EX Research Institute Ltd
5
c) Funcioacuten Es un circuito de carga automaacutetica para grandes desechos La puerta repite el ciclo de elevacioacuten ndash carga ndash elevacioacuten para comprimir y romper los desechos poco a poco hasta completar la total alimentacioacuten Ejemplo Camioacuten colector (Morita KA924a KA923a) Modelo 1989 (Operacioacuten manual)
Nombre Medidas 1 Seguro (gancho) Abierto Presione simultaacuteneamente la vaacutelvula SOL No6 para
descender la puerta trasera) y la vaacutelvula SOL No 9 para quitar el seguro
Cerrado Presione simultaacuteneamente la vaacutelvula SOL No6 para descender la puerta trasera)
2 Puerta trasera La vaacutelvula SOL para elevar y bajar la puerta trasera estaacute ubicada en el interior de la puerta trasera por lo tanto debe tener cuidado al manejarla Ascenso Presione la vaacutelvula SOL No10 para elevar la puerta
trasera despueacutes de quitar el seguro Descenso Encienda las vaacutelvulas SOL No11 y 12 (derecha e
izquierda) para bajar la puerta trasera y al mismo tiempo la vaacutelvula SOL No8 para bajar la puerta trasera
3 Caja Compactadora (cuerpo)
Ascenso Presione la vaacutelvula SOL NO7 para elevar la compactadora
Descenso Presione la vaacutelvula SOL NO6 para descender la caja compactadora
Durante la operacioacuten manual debe mantenerse la rotacioacuten del motor entre 1000 y 1500 La forma del cilindro de la puerta trasera es diferente entre el modelo 924a y 923a pero las maniobras son iguales
A-2-71
Agencia de Cooperacioacuten InternacionalProyecto para el Fortalecimiento de Capacidades del Manejo de Residuos Soacutelidos del JapoacutenUrbanos en la Ciudad de La Habana Repuacuteblica de Cuba EX Research Institute Ltd
6
Elevar la puerta trasera
Los contactos de releacute en el circuito primero C39 (liberar el gancho) y C40 (bloqueo con la vaacutelvula para descender el sistema volteo) y luego liberar el seguro Se pasa la corriente eleacutectrica al C35 (aumentar la velocidad) C36 (tocar bocina) C37 (vaacutelvula no fuga) y C38 (vaacutelvula para elevar la puerta trasera) y en consecuencia la puerta trasera sube
A-2-72
Agencia de Cooperacioacuten InternacionalProyecto para el Fortalecimiento de Capacidades del Manejo de Residuos Soacutelidos del JapoacutenUrbanos en la Ciudad de La Habana Repuacuteblica de Cuba EX Research Institute Ltd
7
2 Motor de Arranque
21 Circuito al arrancar el motor
1 bateriacutea
2 caja de fusibles de alta tensioacuten
3 Interruptor del iniciador (starter SW)
4 Caja de fusibles
5 Releacute de arranque (para 24V ndash 37kW starter)
(para 12V -22 kW starter)
6 Iniciador (starter)
7 Interruptor inhibidor (AT)
A Hacia el Releacute de luminiscencia (Glow Relay)
A-2-73
Agencia de Cooperacioacuten InternacionalProyecto para el Fortalecimiento de Capacidades del Manejo de Residuos Soacutelidos del JapoacutenUrbanos en la Ciudad de La Habana Repuacuteblica de Cuba EX Research Institute Ltd
8
22 Iniciador (Starter) 24V-37 kW
1 Anillo tapador (tapper ring) 2 Tapoacuten del pintildeoacuten (pinion stopper) 3 Pintildeoacuten (pinion) 4 Resorte (spring) 5 Interruptor magneacutetico (magSW) 6 Junta (seam) 7 Soporte trasero (rear bracket) 8 Arandela coacutenica (conical washer) 9 Junta de goma (rubber packing) 10 Horquilla y portaescobilla ensamlado (yoke and brush holder assy) 11 Resorte de escobilla (brush spring)
12 Escobilla - (brush) 13 Portaescobilla (brush holder) 14 Horquilla ensamblada (yoke assy)
15 Escobilla (brush) 16 Horquilla (yoke) 17 Junta de goma (rubber packing) 18 Inducido (armature) 19 Cojinete trasero (rear bearing) 20 Arandela (washer)
21 Inducido 22 Bola 23 Soporte delantero ensamblado (front bracket assy) 24 Cubierta (cover) 25 Junta de goma (rubber packing) 26 Conjunto de engranaje planetario 27 Junta de goma(rubber packing) 28 Placa (plate) 29 Palanca (lever) 30 Buje (bushing) 31 Eje de engranajes y embraque de rueda libre (gear shaft and overrunning clutch) 32 E ndash ring 33 Eje de engranaje y engranaje interno
ensamblado 34 Eje de engranaje (gear shaft) 35 Arandela (washer) 36 Engranaje interno (internal gear) 37 Embrague de rueda libre (overrunning clutch) 38 Cojinete delantero (front bearing) 39 Junta guardapolvo (dust seal) 40 Soporte delantero(front bracket) Las piezas que no se pueden reusar
A-2-74
Agencia de Cooperacioacuten InternacionalProyecto para el Fortalecimiento de Capacidades del Manejo de Residuos Soacutelidos del JapoacutenUrbanos en la Ciudad de La Habana Repuacuteblica de Cuba EX Research Institute Ltd
9
23 Estandar del Mantenimiento
Estaacutendares para chequeo (unidad mm) Ubicacioacuten Lugares de Inspeccioacuten Valor estaacutendar Liacutemite Medida
--- Pintildeoacuten gap (espacio) 05-20 --- Ajustar --- Caracteriacutestica
sin carga Con carga eleacutectrica 23 v
Corriente eleacutectrica Menos de 85 A --- Chequear
Velocidad de rotacioacuten Maacutes de 3100 rpm --- 11 Presioacuten de resorte de la escobilla 29 ndash 39 N 3-4kgf 20N 2kgf Cambiar
12 15 Largo de la escobilla 18 11 Cambiar
18
Conmutador (diaacutemetro exterior) 32 314 Cambiar
Conmutador (vibracioacuten de la circunferencia exterior) --- Menos de 005
Profundidad de las ranuras entre segmentos --- Menos de 02 Reparar o Cambiar
Aceite y Grasa Ubicacioacuten Lugares para Engrasar Tipo Cantidad
5 En la superficie de contacto con la palanca del interruptor magneacutetico
Marutenpu PS-2 En cantidad adecuada
8 Arandela coacutenica Marutenpu PS-2 En cantidad adecuada 1826 Dientes de los engranajes de la montura del
inducido y del engranaje planetario Morikoto AG650 En cantidad adecuada
1834 En la parte que rozan la montura del inducido y el eje de engranajes
Morikoto AG650 En cantidad adecuada
22 Bola Morikoto AG650 En cantidad adecuada 2636 Dientes del engranaje planetario y de engranajes
internos Morikoto AG650 En cantidad adecuada
29 En la parte que rozan el embrague de rueda libre de la palanca y otras piezas
Marutenpu PS-2 En cantidad adecuada
34 37 En la parte que rozan el eje de engranajes y el embrague de rueda libre
Marutenpu PS-2 En cantidad adecuada
35 Arandela Morikoto AG650 En cantidad adecuada 37 Estriado del embrague de rueda libre Marutenpu PS-2 En cantidad adecuada
24 Puntos Importantes del Chequeo y Mantenimiento del Motor de Arranque Puntos importantes del chequeo y mantenimiento Chequeo despueacutes de ensamblar el iniciador (starter)
El chequeo se hace pasando la carga eleacutectrica al iniciador
PRECAUCIOacuteN Al pasar corriente eleacutectrica al iniciador el pintildeoacuten (3) se sale para
fuera y gira por lo que tenga cuidado de no tocarlo con la mano
El interruptor magneacutetico (5) puede calentarse durante el chequeo y tenga cuidado de no tocarlo
El tiempo de carga eleacutectrica al iniciador debe ser menos de 10 segundos por el lado de la bobina de ajuste (P) y menos de 30 segundos por el lado de la bobina de sujecioacuten (H) Si sobrepasa
A-2-75
Agencia de Cooperacioacuten InternacionalProyecto para el Fortalecimiento de Capacidades del Manejo de Residuos Soacutelidos del JapoacutenUrbanos en la Ciudad de La Habana Repuacuteblica de Cuba EX Research Institute Ltd
10
estos liacutemites de tiempo las bobinas sobrecalentaraacuten y pueden quemarse
Cuando el iniciador tiene carga eleacutectrica pasaraacute una gran corriente superior a 100 A por lo que debe usarse el cableado eleacutectrico grueso como cable de arranque con pinzas y debe fijarse bien cada parte conectada
Prueba de rendimiento Instale liacuteneas eleacutectricas del iniciador como se indica en el dibujoA Amperiacutemetro D Fuente de corriente eleacutectrica continua B Terminal B del iniciador S Terminal S del iniciador C Interruptor V Voltiacutemetro Ajuste el voltaje a DC23V
PRECAUCIOacuteN El voltaje debe ser hasta un maacuteximo de 24V Los trabajos que se describen a continuacioacuten deben hacerse con el iniciador cargado por lo tanto debe hacer el siguiente procedimiento en menos de 30 segundos hasta terminar la medicioacuten de la corriente eleacutectrica y el nuacutemero de rotacioacuten Ponga el interruptor (C ) en ON para pasar la carga eleacutectrica al
iniciador El pintildeoacuten saldraacute para fuera y giraraacute
PRECAUCIOacuteN Cuando se carga el interruptor (C ) la bobina de ajuste (P) y la de sujecioacuten (H) tambieacuten quedaraacuten con carga eleacutectrica Luego cuando fluye una gran carga eleacutectrica procedente de la fuente de corriente continua (D) desde el terminal (B) del iniciador al terminal (M) se cortaraacute la corriente hacia la bobina de ajuste y solo la bobina de sujecioacuten quedaraacute con la carga eleacutectrica Por lo tanto es necesario terminar este procedimiento en menos de 30 segundos para evitar que la bobina de sujecioacuten se queme Se miden la corriente eleacutectrica y el nuacutemero de rotacioacuten El
nuacutemero de rotacioacuten se mide acercando la luz estroboscoacutepica al pintildeoacuten (3)
Ponga el interruptor en OFF para suspender la corriente hacia el iniciador
Si los valores medidos estaacuten fuera del rango estaacutendar debe desarmar el iniciador chequear y volver a armarlo
A-2-76
Agencia de Cooperacioacuten InternacionalProyecto para el Fortalecimiento de Capacidades del Manejo de Residuos Soacutelidos del JapoacutenUrbanos en la Ciudad de La Habana Repuacuteblica de Cuba EX Research Institute Ltd
11
Chequeo de las escobillas (12 y 15) ① Largo de las escobillas Si el largo de las escobillas medido es inferior a los valores liacutemites se deben cambiarlas por otras (12 y 15) A largo de la escobilla PRECAUCIOacuteN La escobilla (12) se cambia reemplazando la portaescobilla ensamblada (13) ② En la superficie de contacto con el conmutador Si la superficie es irregular o desgastada debe pasar la lija (300 a 500) para arreglar y obtener una superficie lisa
Chequeo de la portaescobilla ensamblada (13)
Limpie bien el lado A de la portaescobilla (lado positivo () y el lado B de la placa de la portaescobilla (lado negativo (-) y confirmar si no hay carga eleacutectrica entre los dos lados
Si se confirma la presencia de la carga eleacutectrica se sospecha un cortocircuito entonces debe cambiarse la portaescobilla (13) por otra
Chequeo de horquilla (14)
① Chequeo de la rotura de los cables de la horquilla
Verifique si hay corriente eleacutectrica entre el cable (A) y el lado positivo () de la escobilla (15)
Si no hay corriente es probable que el cable esteacute roto En este caso cambie la escobilla (15) o la horquilla ensamblada (14)
② Chequeo de la bobina sobre la continuidad con tierra
Chequee si hay corriente eleacutectrica entre la horquilla ensamblada (14) y la escobilla (de lado positivo 15)
Si hay corriente es probable que haya un cortocircuito entonces chequee si hay cables rotos y trate de corregirlos Si no se corrigen y sigue el problema cambiar la escobilla (15) o la horquilla ensamblada (14)
Chequeo del inducido ensamblado (18)
① Prueba del cortocircuito de la bobina Acerque una pieza de hierro (A) al inducido ensamblado en
direccioacuten paralela
B Probador del inducido
A-2-77
Agencia de Cooperacioacuten InternacionalProyecto para el Fortalecimiento de Capacidades del Manejo de Residuos Soacutelidos del JapoacutenUrbanos en la Ciudad de La Habana Repuacuteblica de Cuba EX Research Institute Ltd
12
Gire el inducido (18) lentamente con la mano
Si la pieza (A) se queda adherida o se vibra se sospecha un cortocircuito entonces cambie el inducido (18)
② Prueba de la bobina sobre la continuidad con tierra Verifique si hay corriente eleacutectrica entre el conmutador (C ) y el
cilindro (D o el eje (E)
Si hay corriente se sospecha el cortocircuito entonces cambie el inducido ensamblado
③ Se tambalea el conmutador
Si los valores medidos sobrepasan los liacutemites ajuste el diaacutemetro exterior del conmutador (C ) del inducido (18) en el rango aceptable
④ Irregularidad de la superficie del conmutador Si la superficie presenta irregularidad por desgaste o deterioro
corriacutejala con una lija (300 a 500)
Despueacutes de arreglarla verifique nuevamente si se tambalea el conmutador del inducido (18)
⑤ Diaacutemetro exterior del conmutador
Si el valor medido sobrepasa el liacutemite establecido cambie el inducido ensamblado (18)
⑥ Profundidad de las ranuras entre segmentos
Limpie las ranuras antes del chequeo
Si la profundidad medida es inferior al liacutemite establecido corriacutejala o cambie el inducido ensamblado (18)
F profundidad de la ranura (molde)
Se corta la parte G en el dibujo para corregir la profundidad de las ranuras
Si las ranuras presentan el estado descrito en el dibujo de la derecha corriacutejalas o cambie el inducido ensamblado(18)
Bueno
X Mal
A-2-78
Agencia de Cooperacioacuten InternacionalProyecto para el Fortalecimiento de Capacidades del Manejo de Residuos Soacutelidos del JapoacutenUrbanos en la Ciudad de La Habana Repuacuteblica de Cuba EX Research Institute Ltd
13
3 Alternador
31 Circuito de Carga
1 Bateriacutea A Conectar a cada equipo 2 Caja de fusibles de alta tensioacuten (high current fuse box)
B terminal B
3 Alternador E terminal E 4 Medidores (Meter cluster) L terminal L 5 Luz de alarma de la carga (charge warning lump) R terminal R 6 Caja de fusibles (fuse box) 7 Interruptor de arranque (starter SW)
Cuando el motor estaacute parado
Cuando el motor estaacute parado Posicioacuten del interruptor de arranque (7) ON 1 rarr 2 (FH5) rarr 7 6 (F19) rarr 3 (R rarr E) rarr tierra 6 (F20) rarr 5 rarr 3 (LrarrE) rarr tierra Se encenderaacute la luz de alarma de la carga Llegaraacute la corriente al terminal R para elevar la eficiencia de la carga eleacutectrica de baja velocidad del Alternador (3) inmediatamente despueacutes del arranque del motor
24V solamente
A-2-79
Agencia de Cooperacioacuten InternacionalProyecto para el Fortalecimiento de Capacidades del Manejo de Residuos Soacutelidos del JapoacutenUrbanos en la Ciudad de La Habana Repuacuteblica de Cuba EX Research Institute Ltd
14
Despueacutes de arrancar el motor
Despueacutes de arrancar el motor Posicioacuten del interruptor de arranque (7) ON El alternador (3) inicia la generacioacuten de la carga eleacutectrica El voltaje de salida del terminal B se torna maacutes alto que el voltaje de la bateriacutea (1) El alternador (3) enviacutea la carga eleacutectrica a la bateriacutea (1) y tambieacuten enviacutea la carga a los aparatos (A) 3 (B) rarr 2 (FH7) 1 rarr tierra 2 (FH5) rarr 7 rarr 6 (F19) rarr A Se apagaraacute la luz de alarma de la carga debido a que no habraacute diferencia del nuacutemero de electrones entre el voltaje de salida del terminal L y el voltaje de la bateriacutea
32 El Orden de Desmontaje del Alternador
Orden del desmontaje
1 Cable de tierra (earth cable) 2 Cable de chasis (chassis harness) 3 Perno de ajuste (adjust bolt) 4 Correa V (V belt) 5 Alternador 6 Placa de ajuste (adjust plate)
1 Caja de engranes de sincronizacioacuten (Timing
gears case) 2 Bomba de aceite hidraacuteulico (Power Steering Oil
Pomp) A Conectar con los terminales L y R B Conectar con el terminal B C Conectar con la caja de ciguumlentildeal (Crank Case) E Conectar con el terminal E
PRECAUCIOacuteN
Antes de desmontar el Alternador (5) asegure quitar el polo negativo de la bateriacutea y enrollarlo con un material aislante como cinta adhesiva Si no se quita el polo negativo de la bateriacutea es peligroso porque se mantendraacute el voltaje de la bateriacutea en el terminal B
A-2-80
Agencia de Cooperacioacuten InternacionalProyecto para el Fortalecimiento de Capacidades del Manejo de Residuos Soacutelidos del JapoacutenUrbanos en la Ciudad de La Habana Repuacuteblica de Cuba EX Research Institute Ltd
15
33 La Estructura del Alternador
24V ndash 35A 24V ndash 40A
Orden de desarme
1 Rotor y soporte delantero ensamblado
9 Iniciador y soporte trasero ensamblado
(rotor and front bracket) (starter and rear bracket assy) 2 Tuerca 10 Iniciador ensamblado (starter assy) 3 Polea (pully) 11 Cubierta (cover) 4 Cojinete trasero (rear bearing) 12 Escobilla (brush) 5 Rotor ensamblado (rotor assy) 13 Regulador y portaescobilla (regulator
and brush holder) 6 Cubierta (cover) 14 Eslinga (Slinger) 7 Cojinete delantero (front bearing) 15 Rectificador 8 Soporte delantero (front bracket) 16 Soporte trasero
PRECAUCIOacuteN
No desmontar las piezas 4 7 10 12 a menos que haya alguna anomaliacutea
A-2-81
Agencia de Cooperacioacuten InternacionalProyecto para el Fortalecimiento de Capacidades del Manejo de Residuos Soacutelidos del JapoacutenUrbanos en la Ciudad de La Habana Repuacuteblica de Cuba EX Research Institute Ltd
16
34 Revisioacutendel Alternador
Chequeo y Ajustes del Alternador Montado Valor del voltaje para ajuste del regulador 285 05 V (para 24V) 24V ndash 35A 24V ndash 40A
Prueba de Rendimiento
Haga la conexioacuten eleacutectrica con alternador como se explica a continuacioacuten
A Amperiacutemetro (Clase de 100A) B Terminal B del alternador C Interruptor D Terminal V Voltiacutemetro PRECAUCIOacuteN Para hacer la conexioacuten del cableado eleacutectrico desconecte el polo negativo (-) de la bateriacutea y cuacutebrelo con cinta adhesiva Si no se desconecta el polo (-) es peligroso porque el terminal B siempre tendraacute la carga (voltaje eleacutectrico) de la bateriacutea
Al poner el interruptor (C ) en ON el voltiacutemetro indicaraacute el voltaje de la bateriacutea
Encienda el motor Inmediatamente ponga los interruptores de las luces del
vehiacuteculo en ON Mida la potencia de corriente eleacutectrica cuando el
nuacutemero de rotacioacuten llegue a 2400 rpm (4D3) o 2600 rpm (4M40) aproximadamente
Si el valor medido es mayor que el 70 de la potencia de salida nominal y que la luz de alerta de la bateriacutea estaacute apagada se juzga que el alternador estaacute en condicioacuten aceptable
Modelo
Alternador Voltaje Potencia de
salida
A3TN5188 24V
35A
A3TN5288 40A
A4TU3088 50A
PRECAUCIOacuteN El chequeo del alternador montado es un chequeo sencillo asiacute que se recomienda hacer una inspeccioacuten maacutes profunda con banco de pruebas (test vence)
A-2-82
Agencia de Cooperacioacuten InternacionalProyecto para el Fortalecimiento de Capacidades del Manejo de Residuos Soacutelidos del JapoacutenUrbanos en la Ciudad de La Habana Repuacuteblica de Cuba EX Research Institute Ltd
17
35 Chequeo de Rendimiento del Alternador
Puntos importantes del chequeo Chequeo del alternador (5) (1) Chequeo del rendimiento del alternador (usando el banco de pruebas) Haga la conexioacuten eleacutectrica con alternador como se explica a continuacioacuten
A Amperiacutemetro B Interruptor C Interruptor D Terminal E del alternador F Resistencia de la carga (resistencia variable) G motor de arranque del alternador R Terminal R del alternador V Voltiacutemetro
Ponga la resistencia de la carga (F) al maacuteximo valor (En un estado en que no fluye casi ninguna corriente de la carga)
Ponga los interruptores C y D en ON Ponga a funcionar el alternador para calentamiento (warming-up) a 5000 rpm durante 30 minutos Ajuste la resistencia a la carga para que la potencia de la corriente llegue al valor nominal Potencia eleacutectrica nominal del alternador 24V ndash 50 A
Mida la potencia eleacutectrica a cada nuacutemero de rotacioacuten establecida del alternador (5) Si los valores medidos no coinciden con los valores nominales desarme y chequee el alternador
A-2-83
Agencia de Cooperacioacuten InternacionalProyecto para el Fortalecimiento de Capacidades del Manejo de Residuos Soacutelidos del JapoacutenUrbanos en la Ciudad de La Habana Repuacuteblica de Cuba EX Research Institute Ltd
18
36 Valores Estandares para el Chequeo y Mantenimiento del Alternador
Ubicacioacuten Lugares de Inspeccioacuten Valores Estaacutendares
Liacutemites Medida
5 Rotor ensamblado
Resistencia de la bobina de campo (con una temperatura de 20degC)
9 ndash 105 Ώ --- Cambiar
Diaacutemetro exterior del anillo deslizante (slip ring) 33 324
12 Largo de la escobilla 215 8 Cambiar
Valor estaacutendar para chequeo y mantenimiento
Torque de apriete (unidad N m kgf m
Ubicacioacuten Toque de apriete Anotacioacuten 2 Tuerca (para fijar la
polea) 132 ndash 162 135 a 165 ---
Puntos Importantes del Chequeo
Rotor y soporte delantero ensamblado (1) Desmontar Introduzca el destornillador de punta plana entre el soporte
delantero (8) y el iniciador ensamblado (10) Empujando el destornillador desmonte el rotor y soporte
delantero ensamblado desde el iniciador amp soporte trasero ensamblado
PRECAUCIOacuteN Tenga cuidado de no introducir demasiado profundo el destornillador porque puede romper la bobina (B) del iniciador ensamblado (10) y causar un cortocircuito
A-2-84
Agencia de Cooperacioacuten InternacionalProyecto para el Fortalecimiento de Capacidades del Manejo de Residuos Soacutelidos del JapoacutenUrbanos en la Ciudad de La Habana Repuacuteblica de Cuba EX Research Institute Ltd
19
37 Proceso del Desensamblaje del Alternador
Montaje Si la escobilla (12) se encuentra fuera del regulador amp portaescobilla (13) no se puede instalar el rotor ensamblado (5) dentro del soporte trasero (16) entonces debe hacer lo siguiente Introduzca la escobilla empujando adentro del regulador amp
portaescobilla (13) Introduzca un palito (pin C) desde atraacutes del soporte trasero y
coloque el palito (C) en el orificio (D) tratando de mantener la posicioacuten de la escobilla Si no se ve el orificio (D) debido al desgaste de la escobilla (12) debe fijar la punta de la escobilla (12) con el palito (C)
Despueacutes de fijar la escobilla suelte lentamente del palito (C)
Desmontaje
PRECAUCIOacuteN
Para fijar el rotor ensamblado (5) al banco de tornillo (vise) debe agarrar sin falta los ganchos que se encuentran en el extremo del cuerpo (core) Si agarra los ganchos (F) del cuerpo se romperaacute
Desmontaje del cojinete trasero (4) PRECAUCIOacuteN Para fijar el extractor de cojinete (bearing puller) tenga cuidado de no romper el anillo deslizante (slip ring) A Si el anillo deslizante sufre alguacuten dantildeo la escobilla no tocaraacute adecuadamente
38 Revisioacuten del Alternador
Inspeccioacuten del rotor ensamblado ① Resistencia de la bobina de campo
Mida la resistencia entre los anillos deslizantes (A) Si el valor medido no coincide con el valor estaacutendar cambie
el rotor ensamblado (5) por otro
A-2-85
Agencia de Cooperacioacuten InternacionalProyecto para el Fortalecimiento de Capacidades del Manejo de Residuos Soacutelidos del JapoacutenUrbanos en la Ciudad de La Habana Repuacuteblica de Cuba EX Research Institute Ltd
20
② Chequeo de la corriente eleacutectrica entre el anillo deslizante y el cuerpo (core)
Verifique que no hay corriente eleacutectrica entre el anillo deslizante (A) y el cuerpo (B)
SI hay corriente significa que se ha producido un cortocircuito debe cambiar el rotor ensamblado (5) por otro
③ Diaacutemetro exterior del anillo deslizante
Si el diaacutemetro exterior del anillo deslizante (A) es inferior al valor liacutemite cambie el rotor ensamblado (5) por otro
Si la superficie del diaacutemetro exterior del mismo es irregular o desgastado corriacutejala con lija o torno
PRECAUCIOacuteN Tenga cuidado de hacer ajustes de la superficie del anillo deslizante (A) tratando de no sobrepasar el rango del diaacutemetro exterior estaacutendar
Iniciador (10)
Desmontaje Desconecte los cables conectores (lead wire) para
desmontar el iniciador ensamblado (10) desde el rectificador (15) Los conectores estaacuten soldados a la parte de conexioacuten (B) del diodos del rectificador (3 puntos 35A y 4 puntos 40A
Si hay corriente significa que se ha producido un cortocircuito debe cambiar el rotor ensamblado (5) por otro PRECAUCIOacuteN Para despegar las partes soldadas debe hacerse raacutepidamente (en menos de 5 segundos) El diodo sufre dantildeo al someterse al calor por un largo tiempo Se monta el iniciador en el orden inverso al del desmontaje
A-2-86
Agencia de Cooperacioacuten InternacionalProyecto para el Fortalecimiento de Capacidades del Manejo de Residuos Soacutelidos del JapoacutenUrbanos en la Ciudad de La Habana Repuacuteblica de Cuba EX Research Institute Ltd
21
Chequeo(1) Corriente eleacutectrica entre los conectores Confirme si hay corriente eleacutectrica entre los conectores
Si no hay los conectores deben estar rotos Debe cambiar el iniciador ensamblado por otro
(2) Corriente eleacutectrica entre cada conector y el cuerpo (core)
Verifique que no hay corriente eleacutectrica entre cada conector y el cuerpo (core)
SI hay corriente significa que se ha producido un cortocircuito debe cambiar el iniciador ensamblado (5) por otro
Escobilla (12)
Desmontaje Quite la cubierta (A) y remueve el conector de la parte soldada de la escobillas (12) finalmente remover la escobilla desde el regulador amp portaescobilla (13)
Montaje Coloque la escobilla (12) en el regulador amp
portaescobilla (13) en la posicioacuten mostrada en el dibujo
Despueacutes de colocarla fije los conectores de la escobilla (12) por soldadura en la portaescobilla (13)
Luego coloque la cubierta en la posicioacuten original
A-2-87
Agencia de Cooperacioacuten InternacionalProyecto para el Fortalecimiento de Capacidades del Manejo de Residuos Soacutelidos del JapoacutenUrbanos en la Ciudad de La Habana Repuacuteblica de Cuba EX Research Institute Ltd
22
Chequeo Si el largo de la escobilla (12) ha llegado al liacutemite de desgaste indicado por B cambie por otra
Montaje y desmontaje del regulador amp portaescobilla (13) Desmonte el regulador amp portaescobilla (13) quitando
la soldadura de dos puntos sentildealados con la letra ldquoArdquo del rectificador (15)
El montaje se hace en el orden inversa que el desmontaje
Chequeo del rectificador (15) Para chequear el rectificador (15) debe verificar si los
diodos funcionan correctamente y si hay anomaliacuteas debe cambiarlo por otro Si ambos diodos indican resistencia en ldquoinfinrdquo hellip abiertoSi ambos diodos indican resistencias aproximadas al valor de Ώ hellip Corto ABCD puntos de conexioacuten de los conectores de la bobina del iniciador EG disipador F punto de coneccioacuten del regulador
Tambieacuten es necesario chequear cambiando los polos positivo y negativo del probador (tester)
PRECAUCIOacuteN Cuando se chequea con el probador (tester) la corriente eleacutectrica es mucho maacutes pequentildea que la que fluje normalmente en el rectificador (15) por lo que a veces el probador muestra el valor de resistencia ambiguo Esta tendencia agrava si el rango de deteccioacuten del probador es pequentildeo por lo que se recomienda utilizar el probador con el rango de deteccioacuten mayor
A-2-88
Agencia de Cooperacioacuten InternacionalProyecto para el Fortalecimiento de Capacidades del Manejo de Residuos Soacutelidos del JapoacutenUrbanos en la Ciudad de La Habana Repuacuteblica de Cuba EX Research Institute Ltd
23
39 Circuito del Alternador
1 Al encender el motor gira el rotor y se genera la corriente eleacutectrica (voltaje) en la bobina de arranque (stater coil) y la corriente eleacutectrica fluiraacute desde el circuito excitador de diodo hacia la bobina del rotor y se elevaraacute el voltaje que se genera de la bobina dearranque En consecuencia se desaparece la diferencia del nuacutemero de electrones entre los dos extremos del D1 y se apagaraacute la luz de la carga (charge lump) que estaba encendida 2 Debido al incremento del nuacutemero de rotacioacuten (rpm) del motor sube el voltaje desde el terminal B y la bateriacutea comenzaraacute a cargarse Cuando el voltaje de la corriente eleacutectrica que pasa el terminal L del regulador hacia ZD exceda el valor estaacutendar Tr1 se encenderaacute (en estado ON) En consecuencia Tr3 quedaraacute en el estado OFF se suspenderaacute la corriente de excitacioacuten y se para el voltaje de la corriente generada
FUSIBLE DE ALTA TENSIOacuteN
Fusible No Carga Principal Capacidad (24 V)
FH1 Caja de fusible (F1 ndash 4) 50A FH2 Caja de fusible (F5 ndash 12) 50A FH3 ABS 30A
FH4 ABS 30A FH5 Terminal (B)del Interruptor de arranque (Starter SW)
terminal 50A
FH6 Caja de fusible (F31 ndash 34) 50A
FH7 Alternador 100A
FH8 2-Alternador 80A
A-2-89
Agencia de Cooperacioacuten InternacionalProyecto para el Fortalecimiento de Capacidades del Manejo de Residuos Soacutelidos del JapoacutenUrbanos en la Ciudad de La Habana Repuacuteblica de Cuba EX Research Institute Ltd
24
Fusible No Carga Principal Capacidad (24 V)
F1 Faro delantero izquierda (LH) 10A F2 Faro delantero derecho (RH) 10A
F3 Luz roja bocina 10A
F4 Luz de sentildeal de cruce (Turn signal lump) 15A F5 Releacute de corte de bomba de gasolina 5A
F6 Iluminacioacuten interior del vehiacuteculo (room lump) 10A
F7 Fuente de energiacutea eleacutectrica de reserve (bateriacutea) 10A F8 Levantavidrios y sistema de cierre automaacutetico de puertas 20A
F9 Ventilador de aire acondicionado (doble cabina) 15A
F10 AT (ECU memory clear) 15A F11 (reserva)
F12 EZGO 20A
F13 Encendedor de cigarrillo (cigar lighter) 15A F14 Radio 5A
F15 Fuente electricidad de reserva 10A
F16 Espejo de direccioacuten hidraacuteulica (mirror power steering (auto almacebabuardar)
10A
F17 Releacute de corte de bomba de gasolina (Fuel cut-off relay) 5A F18 Iniciador 10A
F19 Luz de retroceso (back up light) 10A
F20 Medidores (meter cluster) 10A F21 Limpiavidrios (wiper) 10A
F22 Fuente de electricidad de reserva (principal) 10A
F23 AT EZGO 10A F24 AT 10A
F25 EGR 10A
F27 Freno de escape 10A F28 Sistema de direccioacuten hidraacuteulica sensitiva en funcioacuten a la
velocidad (auto-guardable) (speed-sensitive steering) 5A
F29 ABS 10A
F30 Aire acondicionado automaacutetico completo 10A
F31 Aire acondicionado 10A F32 Aire acondicionado 15A
F33 Ventilador (Blower fan) 20A
F34 luz trasera (tale lump) 15A
A-2-90
Agencia de Cooperacioacuten InternacionalProyecto para el Fortalecimiento de Capacidades del Manejo de Residuos Soacutelidos del JapoacutenUrbanos en la Ciudad de La Habana Repuacuteblica de Cuba EX Research Institute Ltd
25
4 Ejemplo de la Reparacioacuten del Vehiacuteculo Compactador Japoneacutes
41 Problema
El camioacuten averiado de Habana ViejaMatriacutecula (HUG830)
bull No se pudo bajar la tolva
bull Provicionalmente se hizo bajarla
Dispositivo para mover la tolva
Vaacutelvula venting
Ciliacutendro
Manguera hidraacuteulica
A-2-91
Agencia de Cooperacioacuten InternacionalProyecto para el Fortalecimiento de Capacidades del Manejo de Residuos Soacutelidos del JapoacutenUrbanos en la Ciudad de La Habana Repuacuteblica de Cuba EX Research Institute Ltd
26
42 La revisioacuten La manera de revisar el sistema hidraacuteulico
1 Subida de la tolva (1) Arrancar el motor y encender el interruptor PTO (2) Pulsar la espiga de liberacioacuten de los ganchos (Sol-9) y comprobar la liberacioacuten (3) Pulsar la epiga de la vaacutelvura de subir la tolva (Sol-10) y comprobar la funcioacuten tocando
las mangueras 2 Bajada de la tolva
(1) Arrancar el motor y encender el interruptor PTO (2) Pulsar la espiga de la vaacutelvula de bajar la tolva (Sol-8) y comprobar la funcioacuten tocando las
mangueras (3) Pulsar la espiga de liberacioacuten de los ganchos (Sol-9) y comprobar la liberacioacuten (4) Alimentar la electricidad a ambas vaacutelvulas de bajar la tolva (Sol-11 12) para comprobar la
bajada La manera de revisar el sistema eleacutectrico
1 Tres condiciones para la funcioacuten de la tolva (1) El interruptor de INTERROCK (enclavamiento) de la tolva estaacute a la posicioacuten OFF (2) El sensor de la liberacioacuten de los ganchos estaacute encendido (3) El sensor de la bajada completa de la caja estaacute encendido
2 Asuntos para comprobar (cuando la tolva no se baja) (1) Arrancar el motor y encender el interruptor PTO (2) Encender el interruptor de la operacioacuten (de bajar la tolva) colocada en el asiento del
choacutefer (3) Comprobar si hay corriente en ambas vaacutelvulas de bajar la tolva (Sol-11 12) utilizando el
comprobador de corriente El oacuterden de la revisioacuten realizada
(1) Se revisoacute el circuito hidraacuteulico rArrSe revisoacute la liberacioacuten de los ganchos y la subida de la tolva rArrNo hubo problemarArrSe desmontaron los ganchos
(2) Se revisoacute el circuito eleacutectrico desde la seccioacuten exterior se revisaron el interruptor de acoplamiento de la tolva y eacutel de comprobacioacuten de la bajada completa de la caja rArrFuncionaron bien
(3) Como no se encontroacute ninguacuten problema en los circuitos hidraacuteulico y eleacutectrico en el secto exterior se revisaron los fusibles en la caja del control Estaba cortado el fusible F-4
No se analizoacute la causa del corte del fusible El proceso para la recuperacioacuten
(1) Se buscaron los circuitos hidraacuteulico y eleacutectrico (2) Se determinaron el oacuterden de la revisioacuten (3) Se realizoacute la revisioacuten (4) Se identificoacute el sector donde habiacutea problema (5) Se lo reparoacute (6) Falta identificar la causa de la averiacutea y tomar la contramedida
rArr Se detectoacute que el fusible estaba cortado
Se necesta analizar la causa y solucionar el problema del raiacutez
A-2-92
Agencia de Cooperacioacuten InternacionalProyecto para el Fortalecimiento de Capacidades del Manejo de Residuos Soacutelidos del JapoacutenUrbanos en la Ciudad de La Habana Repuacuteblica de Cuba EX Research Institute Ltd
27
Contramedidas urgentes
Ubicaciones de las vaacutelvulas venting
A-2-93
Agencia de C
ooperacioacuten InternacionalProyecto para el Fortalecim
iento de Capacidades del M
anejo de Residuos Soacutelidos
del Japoacuten
Urbanos en la C
iudad de La Habana Repuacuteblica de C
uba
E
X Research Institute Ltd
28
A-2-94
Agencia de C
ooperacioacuten InternacionalProyecto para el Fortalecim
iento de Capacidades del M
anejo de Residuos Soacutelidos
del Japoacuten
Urbanos en la C
iudad de La Habana Repuacuteblica de C
uba
E
X Research Institute Ltd
29
A-2-95
Agencia de Cooperacioacuten InternacionalProyecto para el Fortalecimiento de Capacidades del Manejo de Residuos Soacutelidos del JapoacutenUrbanos en la Ciudad de La Habana Repuacuteblica de Cuba EX Research Institute Ltd
MANUAL DEL SOLDADURA POR ARCOアーク溶接機操作マニュアル
Historial Versioacuten 1 24 de enero de 2012
Vicedireccioacuten de Mecanizacioacuten UPPH
A-2-96
Agencia de Cooperacioacuten InternacionalProyecto para el Fortalecimiento de Capacidades del Manejo de Residuos Soacutelidos del JapoacutenUrbanos en la Ciudad de La Habana Repuacuteblica de Cuba EX Research Institute Ltd
Iacutendice
1 Soldadura por arco manual con electrodos revestidos 1
2 Tipos de electrodos revestidos y sus caracteriacutesticas 1
3 Seleccioacuten del electrodo revestido y control de absorcioacuten de humedad y sequedad 2
4 Preparacioacuten de los trabajos de soldadura 2
41 Equipo y herramientas utilizados para soldadura por arco 2
42 Accidentes que puede ocurrir durante la ejecucioacuten de los trabajos de soldadura y
medidas de prevencioacuten 4
5 Fundamentos de soldadura por arco 5
51 Regulacioacuten de la corriente de soldadura 6
52 Posicioacuten de soldadura y meacutetodo de generar el arco 6
53 Movimiento del electrodo para la soldadura superpuesta en posicioacuten plana 7
6 Soldadura a tope 8
61 Soldadura a tope con pieza de respaldo en posicioacuten plana 8
62 Soldadura a tope en posioacuten vertical (con pieza de respalda) 12
7 Soldadura de filete en posicioacuten horizontal 14
8 Defectos de soldadura y prevencioacuten 15
9 Conclusioacuten 20
Ejemplo de accidente 20
A-2-97
Agencia de Cooperacioacuten InternacionalProyecto para el Fortalecimiento de Capacidades del Manejo de Residuos Soacutelidos del JapoacutenUrbanos en la Ciudad de La Habana Repuacuteblica de Cuba EX Research Institute Ltd
1
1 Soldadura por arco manual con electrodos revestidosLa soldadura por arco con electrodos revestidos es una forma de soldadura de crear un arco
eleacutectrico mediante una corriente eleacutectrica ( corriente alterna o corriente continua) entre el metal base a
soldar y el electrodo cubierto con un revestimiento produciendo el calor que alcanza unos 4000 ndash
5000 oC para fundir el metal base y el electrodo para la uniacuteon
Diagrama esquemaacutetico del proceso de soldadura por arco
2 Tipos de electrodos revestidos y sus caracteriacutesticasComo hay vairos tipos de electrodos revestidos combinados de un alma (nuacutecleo) con un
revestimiento (fundente) debe elegir un tipo adecuado considerando las caracteriacutesticas del metal base
como su material y espesor posicioacuten de soldadura propiedades requeridas para la parte a soldar
(metal soldada)
En la mayoriacutea de casos las almas de electrodos para aceros dulces y aceros de baja aleacioacuten son de
acero extra-dulce que contiene muy pocas imprezas
La table de abajo indica los electrodos muy usados
D4301
Tipo ilumenita
ilumenita
35
Piedra
caliza6
Fe-Mn
15
Manganezo
5
Arena
siliacutecea
10
feldespato
de potasio
16
Feacutecula
5
talco
8
D4316
Tipo bajo
hidroacutegeno
Piedra
caliza
50
Fluorita
20
Fe-Si
10
Fe-Mn
2
Polvo de
hierro
10
Mica
7
-
-
-
-
El nuacutemero significa el porcentaje de la composicioacuten
A-2-98
Agencia de Cooperacioacuten InternacionalProyecto para el Fortalecimiento de Capacidades del Manejo de Residuos Soacutelidos del JapoacutenUrbanos en la Ciudad de La Habana Repuacuteblica de Cuba EX Research Institute Ltd
2
3 Seleccioacuten del electrodo revestido y control de absorcioacuten de humedad y sequedadEs esencial seleccionar y utilizar un electrodo revestido adecuado tenidendo en cuenta el metal base
a soldar la calidad de la unioacuten requerida para el metal y la posicioacuten de soldadura para conseguir las
propiedades de la unioacuten requeridas Ademaacutes aunque se escoje un electrodo adecuado en caso de que
no haya buen control de absorcioacuten de humedad o sequedad en el almacenamiento de electrodos o en la
ejecucioacuten de soldadura con el electrodo escojido sus propiedades no se podraacuten demonstrar
Varios tipos de electrodos pareparados
4 Preparacioacuten de los trabajos de soldadura 41 Equipo y herramientas utilizados para soldadura por arco
Soldadores de corriente alterna son maacutes utilizados para la soldadura por arco excepto casos
especiales aunque hay soldadores de corriente alterna y de corriente continua Generalmente se
utilizan conectados con la liacutenea eleacutectrica comercial mientras se utilizan motor soldadores equipados
con motor-generador en lugares motantildeosos donde no se encuentra la liacutenea comercial
En cuanto a amperiacutemetros para el ajuste de la corriente hay dos tipos diferentes uno que se conecta
con un transformador de corriente instalado en el circuito segundario del soldador y otro tipo clamp que
sujeta el cable de soldadura en su circuito magneacutetico para la medicioacuten del amperio Este tipo es muy uacutetil
porque se puede preparer faacutecilmente cada vez que se necesite medir la corriente y si hay uno se
puede compartir entre varios soldadores
A-2-99
Agencia de Cooperacioacuten InternacionalProyecto para el Fortalecimiento de Capacidades del Manejo de Residuos Soacutelidos del JapoacutenUrbanos en la Ciudad de La Habana Repuacuteblica de Cuba EX Research Institute Ltd
3
Transformador de corriente y amperiacutemetro
Amperiacutemetro tipo clamp
En los trabajos de soldadura se utilizan varias herramientas y herramientas para realizar la soldadura
de alta calidad con precaucioacuten
A) Careta para manipular correctamente el electrodo y observer seguramente el arco de soldadura y
el charco derretido
B) Pica escoria para quitar escoria o salpicadura adlherida en la parte soldada al terminar la soldadura
C) Cepillo de alambre para quitar escoria y suciedad quedadas en la abertura de soldadura
D) Martillo para ajustar la distorcioacuten transversal el metal base y corregir las dimensiones
E) Varios tipos de galgas para ajustar el ancho de la raiacutez y el aacutengulo de distorcioacuten transversal
F) Pinzas para agarrar el metal base calendado por la soldadura
Herramientas para la soldadura
A-2-100
Agencia de Cooperacioacuten InternacionalProyecto para el Fortalecimiento de Capacidades del Manejo de Residuos Soacutelidos del JapoacutenUrbanos en la Ciudad de La Habana Repuacuteblica de Cuba EX Research Institute Ltd
4
Ejemplo de relaciones entre el diaacutemetro de electrodo posicioacuten de soldadura y el amperio adecuado
42 Accidentes que puede ocurrir durante la ejecucioacuten de los trabajos de soldadura y medidas de prevencioacuten
Como la parte a soldar se funde y une a traveacutez del aprovechamiento del calor producido por el arco
la corriente o la temperatura alta puede ocasionar accidentes si no se toman las medidas adecuadas
Electrochoque
El electrochoque es uno de los accidentes que pueden resultar en caso maacutes grave en los trabajos de
soldadura por arco La circulacioacuten de la corriente alta por el cuerpo humano muy probablemente causa
un accidente mortal como paro cardiaco
Aunque no conduzca a la muerte puede resultar en un accidente secundairo como la caiacuteda causado
por la descarga eleacutectrica
Para evitar electrochoque es necesario revisar diariamente el equipo tanto como el area de trabajo al
empezar el trabajo Cuando se encuentra alguna rotura en el equipo debe reparar o cambiar la pieza
en seguida
Llevar guantes de cuero yo ropa de trabajo muy mojados trabajar con las manos desnudas o no llevar
calzado de seguridad es muy peligrosos y puede recibir una fuerte descarga eleacutectrica
A-2-101
Agencia de Cooperacioacuten InternacionalProyecto para el Fortalecimiento de Capacidades del Manejo de Residuos Soacutelidos del JapoacutenUrbanos en la Ciudad de La Habana Repuacuteblica de Cuba EX Research Institute Ltd
5
Los rayos de arco
El arco emite los rayos intensos ultravioletas infarrojas y visible Cuando el cuerpo humano estaacute
expuesto directamente a los rayos de arco su piel se quema La observacioacuten de los rayos de arco sin
proteccioacuten puede causar oftalmiacutea o inflamacioacuten de la coacuternea o la retina Se doleraacuten los globos
oculares y tendraacuten dificultad para abrir los ojos
No debe estar expueto directamente al arco durante los trabajos de soldadura de arco Es
fundamental llevar la ropa de trabajo apropiada y observar el arco a traveacutez de la careta Debe preparar
un blindaje adecuado para la careta dependiendo del diametro del electrodo Como el acro se refleja
en paredes y techos extendieacutendose para el contorno es muy efectivo ponerse gafas protectoras con
escudos laterales cuando esteacute en el aacuterea de trabajo para evitar afectacioacuten por el acro emitado desde la
antorcha de otro soldador Las gafas protectoras tambieacuten sirve para impedir que la escoria entre en los
ojos ya que puede saltar al eliminarla
Humos de soldadura
El revestimiento el metal base y el alma se voltalizan parcialmente a alta temperatura generada por
el arco y se originan humos de soldadura Los humos son una mezcla compuesta de las particulas de
oacutexido de hierro oacutexido de silicio oacutexido manganese etc incluyendo sodio oacutexido que es un component de
vidrio de agua y oacutexido alcalino como oacutexido de potasio En la soldadura del acero galvanizado de cinc
tambiacuteen se incluye oacutexido de cinc Si se inhalan una gran cantidad de los humos durante mucho tiempo
estas particulas se acumulan en los pulmones y causan neumoconiosis como sintoma croacutenica
En el aacuterea de soldadura son obligatorio ventilar bien el aacuterea y usar el protector de la respiracioacuten
Escoria y salpicadura de alta temperatura
Despueacutes de la ejecucioacuten de soldadura como el metal base inmediato a la parte soldada las
salpicaduras generadas y las escorias formadas en la superficie del cordoacuten estaacuten muy calientes
cuando haya contacto directo con el cuerpo humano el aceite o el gas combustible puede causar
quemadura incendio o aun explosioacuten
Durante los trabajos de soldadura por arco debe llevar vestimienta protectora tales como ropa de
trabajo gruesa con las mangas largas capucha delantal protectores de brazo guantes de cuero y
protectores de pierna para evitar contacto directo con el material de alta temperatura La ropa de trabajo
de fibra quiacutemica como niloacuten se funde al tener contacto con las salpicaduras generadas durante el
trabajo o las escorias justo despueacutes del trabajo y puede causar quemadura Desde la punta de vista de
la absorcioacuten de sudor y la resisitendia a la fundicioacuten es muy recomendable usar la ropa de algodoacuten ya
que es resistente a llamas y absorbe bien el sudor
5 Fundamentos de soldadura por arco (Soldadura superpuesta en posicioacuten plana )
A-2-102
Agencia de Cooperacioacuten InternacionalProyecto para el Fortalecimiento de Capacidades del Manejo de Residuos Soacutelidos del JapoacutenUrbanos en la Ciudad de La Habana Repuacuteblica de Cuba EX Research Institute Ltd
6
51 Regulacioacuten de la corriente de soldadura
La habilidad de regular la corriente de soldadura apropiadamente es un requisito importante para ser
soldadores
La corriente de soldadura es la corriente que circula
actualmente mientras el arco estaacute generaacutendose y se la puede
comprobar con el amperiacutemetro sin embargo en muchas aacutereas
de soldadura no hay el amperiacutemetro puesto y no se sabraacute la
corriente actual despueacutes de ajustar la corriente al amperio
especificado en el inicio del trabajo Los soldadores buenos
recuerdan la intensidad de arco y el estado del charco
derretido bajo la corriente apropiada y pueden regular la
corriente para el equipo de soldar aunque no haya
amperiacutemetro
Corriente
52 Posicioacuten de soldadura y meacutetodo de generar el arco Posicioacuten de soldadura
Colocar el pedestal de soldadura enfrente y sentarse en la silla en una postura coacutemodo para mover
los brazos y la parte superior del cuerpo libremente La liacutenea de los hombros deben estar paralela a la
liacutenea de la soldadura
Orientar el lado de la palanca del portaelectrodo hacia la punta colocaacutendose el dedo pulgar
ligeramente en la palanca y agarrar la empuntildeadura La muntildeeca y el brazo deben formar
aproximandamente aacutengulo recto con el portaelectrodo
Corriente de arco Corriente de cortocircuito
Corriente
Propiedad de arco
Voltaje
Propiedad externa de la
planta de soldar
A-2-103
Agencia de Cooperacioacuten InternacionalProyecto para el Fortalecimiento de Capacidades del Manejo de Residuos Soacutelidos del JapoacutenUrbanos en la Ciudad de La Habana Repuacuteblica de Cuba EX Research Institute Ltd
7
Meacutetodo de golpeado (tapping)
El meacutetodo de golpeado es un meacutetodo para encender el arco
en el cual el soldador agarra el electrodo en forma vertical o un
poco inclinada a la parte a soldar y dar golpes suaves la
superficie del metal base con la punta del electrodo El arco se
genera cuando la punta salta por el retroceso El movimiento
del electrodo es similar a la accioacuten de tamborilear con el palo
encima del tambor
Meacutetodo de rayado (brushing)
El meacutetodo de rayado es un Meacutetodo para encender el arco en el
cual el soldador hace la punta del electrodo tocar el metal base y en
seguida la mueve a lo largo del metal base evitando la adhesioacuten
Es similar a encender un foacutesforo
53 Movimiento del electrodo para la soldadura superpuesta en posicioacuten plana En la soldadura por arco debe aplicar un movimiento adecuada del electrodo seguacuten el ancho del
cordoacuten de soldadura deseado
Cordoacuten extendido
El cordoacuten extendido es un tipo de cordoacuten de
soldadura que se forma moviendo el electrodo en forma recta por toda la unioacuten Cuando el ancho del
cordoacuten es inferior a un valor de unos 25 veces maacutes grande que el diaacutemetro del alma por ejemplo
cuando el diametro del alma es 4 mm y el ancho de cordoacuten es menos que unos 10mm se aplica este
tipo
Si la velocidad del avance del electrodo se expresa como ldquo la longitud del cordoacuten la longitude del
electrode fundidordquo la velocidad para el cordon extendido es de ldquounos 06-08rdquo en general
A-2-104
Agencia de Cooperacioacuten InternacionalProyecto para el Fortalecimiento de Capacidades del Manejo de Residuos Soacutelidos del JapoacutenUrbanos en la Ciudad de La Habana Repuacuteblica de Cuba EX Research Institute Ltd
8
Cordoacuten tejido
En cuanto al cordon tejido la distancia entre un borde y
el otro borde opuesto debe ser aproximadamente igual
que el diaacutemetro del alma Al llegar a un borde el electrodo
debe pararse una vez antes de cambiar la direccioacuten Se
repetie este movimiento para hacer el cordoacuten tejido
Durante la ejecucioacuten debe observar bien el estado del
charco derretido y revisar si el cordoacuten deseado estaacute
conseguido en el ancho y la altura
El truco para hacer el cordoacuten extendido y el cordoacuten tejido
(movimientos oscilatorios) es mantener el portaelectrodo
inclinado 10-15deg en relacioacuten a la liacutenea vertical imaginaria en la direccioacuten del avance y a la vez formar el
arco corto en el que la punta del revestimiento toca la suferficie del charco derretido o entra en eacuteste
Angulo apropiado del electrodo Longitud del arco apropiada
6 Soldadura a tope 61 Soldadura a tope con pieza de respaldo en posicioacuten plana
La soldadura a tope es una soldadura en la que las partes de metal a soldar se unen por sus
extremos canto contra canto
A-2-105
Agencia de Cooperacioacuten InternacionalProyecto para el Fortalecimiento de Capacidades del Manejo de Residuos Soacutelidos del JapoacutenUrbanos en la Ciudad de La Habana Repuacuteblica de Cuba EX Research Institute Ltd
9
Preparacioacuten de metales a soldar y electrodo Uso del equipo de proteccioacuten Abertura de los metales base y pieza de
respaldo esmeriladas
Metales base para soldadura a tope (con la pieza de respalda)
Ajuste de la dimensioacuten de la separacioacuten de la raiacutez con la galga
Metales base para soldadura a tope (con la pieza de respalda)
Ajuste de la dimensioacuten de la separacioacuten de la raiacutez con la galga
Colocar los dos metales base y la pieza de
respaldo en el soporte Ajustar
apropiadamente la separacioacuten de la raacuteiz
utilizando la galga y realizar la soldadura por
puntos en 4 lugares en la cara superior
Medicioacuten de la distorcioacuten inversa utilizando el gonioacutemetro Inicio del arco
A-2-106
Agencia de Cooperacioacuten InternacionalProyecto para el Fortalecimiento de Capacidades del Manejo de Residuos Soacutelidos del JapoacutenUrbanos en la Ciudad de La Habana Repuacuteblica de Cuba EX Research Institute Ltd
10
Ejemplo de los parametros para soldar metales base
Posicioacutende
soldadura a tope
Ancho de
abertura Amperaje (A) Electrodo
Manera de
acumulacioacuten de
capas
θv Angulo de
la abertura
CR Cara de
la Raiacutez
DR Dimensioacuten
de la separacioacuten
de la raiacutez
θR Distorcioacuten
inversa
Capa
primera
D4316
4mm)
Capa
intermedia
D4316
4mm)
Capa
final
D4316
4mm)
Posicioacuten
plana
θv 60deg
CR 0mm
DR 5mm
θR 3deg
175-180 170-175 170-175
Posicioacuten
vertical
θv 60deg
CR 0mm
DR 5mm
θR 3deg
135-140 130-140 125-135
Posicioacuten
horizontal
θv 60deg
CR 0mm
DR 5mm
θR 3deg
155-160 155-160 140-160
Posicioacuten
sobrecabeza
θv 60deg
CR 0mm
DR 5mm
θR 3deg
135-140 130-135 130-135
A-2-107
Agencia de Cooperacioacuten InternacionalProyecto para el Fortalecimiento de Capacidades del Manejo de Residuos Soacutelidos del JapoacutenUrbanos en la Ciudad de La Habana Repuacuteblica de Cuba EX Research Institute Ltd
11
Charco derretido de la primera capa en la soldadura a tope (con pieza de respaldo)
Soldadura de la primera capa en posicioacuten plana (con pieza de respaldo)
Iniciar el arco en el borde izquierdo de la pieza
de respaldo fuera de la abertura Esperar hasta
que el arco se establezca (dejar el electrodo
fundirse a unos 5mm) para formar el cordoacuten
extendido en la abertura
Charco derretido de la segunda capa Soldadura de la segunda capa
Quitar cuidaosamente la escoria de la primera
capa utilizando la piqueta y el cepillo de
alambre
Si la salpicadura estaacute adherida en la abertura
quiacutetela completamente con la piquet y el cepillo
Charco derretido de la tercera capa Soldadura de la tercera capa
La manera de la soldadura de la tercera capa es
baacutesicamente igual que la de la segunda capa
Es muy importante observar el charco derretido
para que la capa pueda formarse encima de la
abertura
Cordoacuten de la capa final Soldadura de la cuarta capa (capa final)
Limpiar bien la superficie de la parte soldada y
enfriar levemente los metales base para que se
reduzca la posibilidad de la aparicioacuten de
defectos en el proceso de la formacioacuten de la
capa final como socavadura o quemadura del
metal soldado en el extremo final
A-2-108
Agencia de Cooperacioacuten InternacionalProyecto para el Fortalecimiento de Capacidades del Manejo de Residuos Soacutelidos del JapoacutenUrbanos en la Ciudad de La Habana Repuacuteblica de Cuba EX Research Institute Ltd
12
Charco derretido de la uacuteltima
capa
Charco derretido de la primera
capa de ilumenita
Charco derretido de la segunda
capa de ilumenita
Movimiento del electrodo en el
meacutetodo de ldquoBack-steprdquo o
soldadura a paso de peregrino
(siderurgia)
Tratamiento de craacuteter 1 Tratamiento de craacuteter 2
62 Soldadura a tope en posioacuten vertical (con pieza de respalda)
Preparacioacuten de metales base y electrodo
La preparacioacuten de los metales base y el
electrodo es la misma que en posicioacuten plana
Colocacioacuten de los metales posicioacuten para la
soldadura
Mantener los metales base en un soporte
adecuado de forma que el eje de soldadura esteacute
vertical y su centro esteacute a la altura de los
hombros del soldador
No debe voltear los metales base para formar cada capa
A-2-109
Agencia de Cooperacioacuten InternacionalProyecto para el Fortalecimiento de Capacidades del Manejo de Residuos Soacutelidos del JapoacutenUrbanos en la Ciudad de La Habana Repuacuteblica de Cuba EX Research Institute Ltd
13
Charco derretido de la
primera capa
Cordoacuten de la primera
capa
Charco derretido de la
segunda capa
Cordoacuten de la segunda
capa
Charco derretido en la
parte inicial de la
capa final
Charco derretido en la
parte central de la capa
final
Tratamiento del extremo
final del cordoacuten de la
capa final
Cordoacuten de la capa final
Movimeinto de latigueo
Soldadura con el movimiento de latigueo Ajustar la cooriente a unos 140Amp
Iniciar el arco desde encima de la parte inferior de la
pieza de respaldo fuera de la abertura
Como la corriente es alta si se mantiene el electrodo
en el mismo lugar el charco se calienta demasiado y el
material aportado gotea Para evitarlo oriente el
extremo del electrodo hacia la direccioacuten de avance justo
antes de que el goteo empieze Repita el movimiento de
brinco llamada el movimiento de latigueo ldquoWHIPPINGrdquo
cuya altura es de unos 10-15mm
A-2-110
Agencia de Cooperacioacuten InternacionalProyecto para el Fortalecimiento de Capacidades del Manejo de Residuos Soacutelidos del JapoacutenUrbanos en la Ciudad de La Habana Repuacuteblica de Cuba EX Research Institute Ltd
14
Acumulacioacuten de capas compuestas de cordoacutenes
La primera capa Soldar las piezas por aplicar el movimiento de
cordoacuten extendido iniciando con el empujoacuten de la linde del lado
inferior del cordoacuten por el etremo del electrodo
La segunda capa Formar otro cordoacuten manteniendo el electrodo
horizontal (90ordm respecto al pieza vertical) o inclinado de unos 10ordm
medido desde la liacutenea horizontal en la primera pasada Aplicar
la misma manera que en la primera capa para la ranura formada
nuevamente entre la primera pasada y el borde superior de la
abertura con la incilinacioacuten del electrodo de unos 10-20O medido
desde la liacutenea horizontal en la segunda pasada
La tercera capa La primera pasada de la tercera capa es la
misma que la primera pasada de la segunda capa La extensioacuten
del charco hace el cordoacuten sobrepasa el borde de la abertura
aproximadamente a 1 mm maacutes
7 Soldadura de filete en posicioacuten horizontal La soldadura de filete es soldar la esquina formada por dos metals base y es una de las unions baacutesicas
de la soldadura tanto como la soldadura a tope
Se utilizan casi todos los tipos de electrodos revestidos para esta soldadura Aunque la dimensioacuten
maxima del cordoacuten que pueda formarse en la primera pasada es valiable dependiendo del diaacutemetro del
electrodo y el espesor del metal base estaacute dentro del rango de unos 8-9mm Si es superior a esta
dimensioacuten se ejecuta la soldadura de capas y pasadas muacuteltiples
Soldadura de filete en posicioacuten horizontal (una pasada)
Ejemplo de soldadura de filete en posicioacuten horizontal (unioacuten T)
A-2-111
Agencia de Cooperacioacuten InternacionalProyecto para el Fortalecimiento de Capacidades del Manejo de Residuos Soacutelidos del JapoacutenUrbanos en la Ciudad de La Habana Repuacuteblica de Cuba EX Research Institute Ltd
15
Soldadura de filete en posicioacuten horizontal (pasadas muacuteltiples)
Para catetos grandes la soldadura de capas y pasadas
multiples se aplica Se forma la segunda capa encima del
cordoacuten de la primera capa (primera pasada) A partir de
la formacioacuten del la segunda capa la soldadura es de
pasadas muacuteltiples
En la primera pasada de la segunda capa formar un
cordoacuten extendido apuntando al borde inferior del cordoacuten
de la primera capa Despueacutes de limpiar la escoria formar
otro cordoacuten extendido en la segunda pasada En la
segunda pasada formar otro cordoacuten extendido despueacutes
de limiar la scoria
En la primera pasada de la segunda capa debe cubrir
unos 12-23 del cordoacuten de la primera capa y en la
segunda pasada de la segunda capa debe conseguir la
dimensioacuten del catete requerida en la pieza vertical
sobreponiendo otro cordoacuten al cordoacuten hecho de la primera
pasada
Acumulacioacuten de cordones en la soldadura de filete en posicioacuten horizontal
8 Defectos de soldadura y prevencioacuten Cuando se defiene la unioacuten ideal de la soldadura como ldquodespueacutes de soldar la parte soldada tiene las
caracteriacutesticas fiacutesicas y quiacutemicas equivalentes a las del metal base la configuracioacuten y las dimensiones
requeridasrdquocualquier estado contra estas propiedades seraacute un defecto
Grieta la cual puede causar problemas graves
Configuracioacuten defectuosa del cordoacuten incluendo socavadura (mordedura) solape y catetos
demasiado cortos
Interior defectuoso incluyendo poros internos penetracioacuten incompleta fusioacuten incompleta e
inclusioacuten de escoria
Causas de defectos de porocidad ① Contaminacioacuten en la parte soldada por ejemplo aceite agua pintura o cinc galvanizado en
la abertura Cuando haya alguacuten componente que puede gasificarse faacutecilmente por el calor de arco se
generaraacuten defectos como poros internos Particularmente en la soldadura de filete la
contaminacioacuten el la parte unida de la pieza vertical con la pieza plana puede causar faacutecilmente
A-2-112
Agencia de Cooperacioacuten InternacionalProyecto para el Fortalecimiento de Capacidades del Manejo de Residuos Soacutelidos del JapoacutenUrbanos en la Ciudad de La Habana Repuacuteblica de Cuba EX Research Institute Ltd
16
poros internos Esta tendencia es notable en materiales galvanizados con cinc y materiales
pintados
② Condiciones de soldadura inadecuadas mala manipulacioacuten del electrodo ajuste incorrect o de la corriente Aparece faacutecilmente alguacuten defecto en los extremos inicial y final del cordoacuten En el uso de un
electrodo de bajo hidroacutegeno si no se aplica la soldadura de retroceso en el inicio del arco se
generaacuten poros internos con alta posiblidad La aplicacioacuten de la soldadura de retroceso es tambieacuten
recomendable en el uso del electrodo cuyo diametro es superior a 5φmm aunque el electrodo no
sea de bajo hidroacutegeno (Ver la foto 12 y 3)
Foto 1 Poro interno en la parte del inicio de arco con el electrodo de bajo
hidroacutegeno(Corte transversal)
Foto 2 Poros internos en la parte del inicio del arco
con el electrodo de bajo hidroacutegeno
(peliacutecula de la prueba radiograacutefica)
Foto 3 Poros internos por la sobrecorriente del
electrodo de ilumenita
(peliacutecula de la prueba radiograacutefica)
A-2-113
Agencia de Cooperacioacuten InternacionalProyecto para el Fortalecimiento de Capacidades del Manejo de Residuos Soacutelidos del JapoacutenUrbanos en la Ciudad de La Habana Repuacuteblica de Cuba EX Research Institute Ltd
17
③ Control insuficiente de electrodos revestimiento huacutemeda o defectuoso El electrodo puede ser una causa de la generacioacuten de poros Sobre todo los electrodos de bajo
hidroacutegeno son sensible a la humedad Aguejeros detectados en la cara inferior de la escoria
despueacutes de la soldadura son evidencias del progreso de la absorcioacuten de la humedad Poros
internos apareceraacuten cuando se utilice un electrodo con poco revestimiento por causa del mal inicio
del arco o golpes dados Antes de usar este electrodo hay que quitar la parte con poco
revestimiento y fundir la parte incompleta para recuperar la condicioacuten apropriada antes de utilizar el
electrodo (Ver la foto 3)
Causas de grietas de soldadura ① En cualquier meacutetodo tomado para la soldadura puede generarse faacutecilmente una grieta en la parte
soldada cuando se trata de aceros que presentan endurecimiento por enfriamiento tales como
aceros de alta tension o aceros altos y intermedios en carbon Cuanto maacutes fina la pieza es maacutes
faacutecilmente ocurre la grieta Tambiacuteen con uno de los electrodos no de bajo hidroacutegeno se causa este
defecto faacutecilmente Aun en caso de los electrodos de bajo hidroacutegeno si absorbe la humedad
incrementa el volmen de hidroacutegeno dentro del metal soldado y se generan grietas faacutecilmente Es
necesario secar bien los electrodos antes de usarlos para que se puedan manifestar bien sus
propiedades El ajuste de precalentamiento a la temperatura maacutes baja que la temperatura
especificada o la omisioacuten de precalentamiento puede causar grietas tambieacuten(Ver la foto 4)
Foto 4 Grieta por baja temperatura generada en la parte influida por el calor de
soldadura (Prueba penetrante)
② Si se corta el arco bruscamente durante el proceso de la soldadura o en el extremo final del cordoacuten
se genera un craacuteter (depression) en la que puede causarse grieta interna Cuando se sueldan
piezas gruesas es importante tratar el craacuteter apropiadamente en el momento de cortar el acro (Ver
las fotos 5 y 6)
A-2-114
Agencia de Cooperacioacuten InternacionalProyecto para el Fortalecimiento de Capacidades del Manejo de Residuos Soacutelidos del JapoacutenUrbanos en la Ciudad de La Habana Repuacuteblica de Cuba EX Research Institute Ltd
18
Foto 5 Grieta de craacuteter por mal tratamiento
de craacuteter (prueba penetrante)
Foto 6 Corte transversal de la grieta del
craacuteter
Causas de fusioacuten insuficiente penetracioacuten insuficinete y inclusioacuten de escoria ① La aplicacioacuten de la corriente baja el movimiento demasiado raacutepido del electrodo y el arco largo
disminuyen la profundiad de la fusioacuten y pueden causar dichos defectos La parada insuficiente en la
abertura la raiacutez demasiado estrecha el aacutengulo demasiado agudo de la abertura y limpieza
incompleta de la escoria pueden causarlos tambieacuten
② Al usar uno de los tipos de revestimientos los cuales producen escorias de alta fluidez como
electrodo de ilumenita se puede causar fusioacuten incompleta del metal base o el cordoacuten debajo del
arco y se puede provocar el defecto de inclusioacuten de escoria por alargar el arco o elevar la
velocidad de la soldadura por el motivo de evitar la entrada de escoria en el charco Esto ocurre
sobre todo por la falta de la teacutecnica del movimiento del electrodo En la mayoriacutea de los casos se
podraacute evitar este defecto por inclinar el electrodo para que la escoria derretida se vaya hacia atraacutes o
fundir suficientemente la parte debajo del arco metiendo el extremo del electrodo en la escoria p
(Ver las fotos 7y 8) Foto 7 Inclusioacuten de escoria por el electrodo de
ilumenita
Foto 8 Inclusioacuten de escoria
(peliacutecula de la prueba radiograacutefica)
A-2-115
Agencia de Cooperacioacuten InternacionalProyecto para el Fortalecimiento de Capacidades del Manejo de Residuos Soacutelidos del JapoacutenUrbanos en la Ciudad de La Habana Repuacuteblica de Cuba EX Research Institute Ltd
19
Causas de Socavadura mordedura solape ① Cuando la longitud de arco es demasiado larga o la corriente es demasiado alta sobre todo en la
soldadura de filete en posicioacuten horizontal puede aparecer el defecto de socavadura faacutecilmente (Ver
las fotos 9 10 y 11) Foto 9 Socavadura salpicaduras por el arco largo (posicioacuten plana)
Foto 10 Socavadura en posicioacuten plana
(Corte transversal)
Foto 11 Socavadura en soldadura de filete
en posicioacuten horizontal
② En otras posicioacutenes la falta del tiempo de parada en ambos extremos en el cordoacuten tejido o el
estremecimiento de la mano en ambos extremos aparte de los controles incorrectos mencionados
arriba causaraacute socavaduras Por mantener el arco corto en ambos extremos y a la vez asegurar el
ancho suficiente del cordoacuten tejido a traveacutez de detener el extremo del electrodo en el charco para la
ampliacioacuten del chraco se pueden evitar socavaduras causadas por la inestabilidad de la mano
③ Cuando la corriente es demasiada baja y la velocidad de soldadura es baja el defecto de solape
(traslapado) se puede provocar faacutecilmente
A-2-116
Agencia de Cooperacioacuten InternacionalProyecto para el Fortalecimiento de Capacidades del Manejo de Residuos Soacutelidos del JapoacutenUrbanos en la Ciudad de La Habana Repuacuteblica de Cuba EX Research Institute Ltd
20
9 Conclusioacuten La soldadura por arco con revestimiento es la soldadura fundamental para los trabajadores que cuyo
objetivo es convertirse en expertos en este tipo de soldadura La teacutecnica de ldquoformar el cordoacuten y la fusioacuten
deseados observando el estado del metal fundido (charco derretido) detallamente ajustando la
corriente adecuadamente y controlando el movimineto del punto de arcordquo es muy requerida aun en las
plantas donde hay robots automatizados
Para que pueda manifestar bien su teacutecnica tenga en cuenta la importancia no soacutelo de la comprensioacuten
profunda de los equipos de soldadura sino tambieacuten de las operaciones diaria con mucha seguridad a
traveacutes de limpiar ordenar y organizar bien su area de trabajo tanto como tener buena comunicacioacuten con
sus compantildeeros
Ejemplo de accidente En una herreriacutea en Japoacuten se cayoacute una de las gruas viajeras instaladas
Como el cable de tierra del equipo soldador estaba fijado al armazoacuten de hierro de la nave la corriente
del equipo circuloacute como lo siguiente
ElectrodorArrPieza a soldar rArrChapa de hierro(colocada bajo de la pieza)rArrMateriales guardados
(tenian contacto con la chapa)rArrAlambre(utilizado para cologar materiales)rArrGancho de la gruarArr
Cuerpo de la gruarArrRiel de la gruarArrArmazoacuten de hierro de la naverArrCable de tierra del equipo soldador
(Ver el siguiente dibujo)
Se supone que la corriente alcanzando 250ordf circuloacute por dicho recorrido Como los tornillos de la
fijacioacuten del riel de la grua se calentaron sumamente por el calor generado se partieron y se cayoacute la
grua
iexclEl cable de tierra del soldador de arco debe conectarse cerca de la pieza a soldar con la
seguridad
A-2-117
Agencia de Cooperacioacuten InternacionalProyecto para el Fortalecimiento de Capacidades del Manejo de Residuos Soacutelidos del JapoacutenUrbanos en la Ciudad de La Habana Repuacuteblica de Cuba EX Research Institute Ltd
21
Grua viajera Equipo de la Soldadura
por arco
Cable de
tierra
La manera correcta de la instalacioacuten de cable de tierra
Chapa de hierro puesta para la soldadura
Riel de la grua
Armazoacuten
A-2-118
Agencia de Cooperacioacuten InternacionalProyecto para el Fortalecimiento de Capacidades del Manejo de Residuos Soacutelidos del JapoacutenUrbanos en la Ciudad de La Habana Repuacuteblica de Cuba EX Research Institute Ltd
MANUAL DE LA SOLDADURA AUTOGENA (Oxigeacuteno y Acetileno o gaacutes propano)
Historial Versioacuten 1 24 de enero de 2012Versioacuten 2 30 Noviembre 2012
Vicedireccioacuten de Mecanizacioacuten UPPH
A-2-119
Agencia de Cooperacioacuten InternacionalProyecto para el Fortalecimiento de Capacidades del Manejo de Residuos Soacutelidos del JapoacutenUrbanos en la Ciudad de La Habana Repuacuteblica de Cuba EX Research Institute Ltd
Iacutendice
1 Soldadura Autoacutegena Cortador y Otros Instrumentos Reacionados 1
2 Manejo de botellas de gas y precauciones 5
3 Nombre de componentes de boquilla y su instalacioacuten 8
A-2-120
Agencia de Cooperacioacuten InternacionalProyecto para el Fortalecimiento de Capacidades del Manejo de Residuos Soacutelidos del JapoacutenUrbanos en la Ciudad de La Habana Repuacuteblica de Cuba EX Research Institute Ltd
1
1 Soldadura Autoacutegena Cortador y Otros Instrumentos Reacionados El dibujo de abajo representa un equipo general indispensable para los trabajos de la soldadura
autoacutegeno y de corte La estructura la funcioacuten y el manejo de cada componentes del equipo se explican
como lo siguiente
Botella de oxigeno
La botella de oxigeno es comparativamente larga y delgada y pesa maacutes de 65kg La presioacuten de
llenado es de 150kgcm2 o 200kgcm2 a la temperatura de 35 Una vaacutelvula de seguridad hecha con
una chapa metaacutelica fina estaacute colocada en la vaacutelvula de la botella con el fin de evitar la explosioacuten de la
botella ya que puede ocurrir cuando la presioacuten eleva anormalmente por causa del calentamiento de la
botella En caso de la botella de 150kgcm2 la vaacutelvula de seguridad se activa cuando la presioacuten alcanza
200kgcm2
(La presioacuten de la activacioacuten de la vaacutelvula de seguridad = La presioacuten resistible times08 )
Botella de acetileno disuelto La presioacuten de llenado es de 155kgcm2 a la temperatura 15 Hay tipos que no llevan ninguacuten
depositivo de seguridad en la vaacutelvula de botella mientras otros tipos viejos fabricado hace mucho
tiempo llevan una vaacutelvula de seguridad hecha con una chapa fina que se activa cuando la presioacuten
Soldador
Regulador de presioacuten para oxiacutegeno (libre de aceite)
Anillo de manguera
Regulador de presioacuten para acetileno
Cortador
Acetileno
O2
Manguera
Dispositivo de seguridad de oxiacutegeno
Dispositivo de seguridad de acetileno
Toma raacutepido
Marco para colocacioacuten de botella
Anillo de manguera
A-2-121
Agencia de Cooperacioacuten InternacionalProyecto para el Fortalecimiento de Capacidades del Manejo de Residuos Soacutelidos del JapoacutenUrbanos en la Ciudad de La Habana Repuacuteblica de Cuba EX Research Institute Ltd
2
alcanza 40kgcm2 En el hombro o el fondo de la botella de acetileno disuelto estaacute colocado un tapoacuten
fusible de aleacioacuten como depositivo de seguridad que funcione a la temperatura de 105
Arosello
Regulador de presioacuten Durante la ejecucioacuten de los trabajos de soldadura es necesario mantener la presioacuten especificada El
regulador de presioacuten se utiliza para cumplir este objetivo
El oxiacutegeno se envasa a la alta presioacuten de 150kgcm2(35) y el regulador de presioacuten se utiliza para
regular la presioacuten para que esteacute dentro del rango de 1 -5 kgcm2 en los trabajos de soldadura o corte
Hay varios regulador de presiones especiales seguacuten el tipo del uso
Estructuralmente se pueden clasificar en dos tipos tipo de presioacuten invertida (tipo de vaacutestago ) y tipo de
presioacuten directa (tipo de boquilla) El siguiente dibujo indica cada estructura
Botellas de LPG Se utiliza una botella cuya estructura se muestra en el
dibujo derecho La presioacuten es generalmente unos 07MP
(7kgcm2) aunque se variacutea dependiendo del gas de
petroacutelelo liquicifado y su cantidad
Nunca debe usarla en posicioacuten horizontal porque estaacute
llenado del liacutequido
図5 LPガス用容器
Botella para oxiacutegeno Botella para acetileno Vaacutelvula para botella para acetileno
A-2-122
Agencia de Cooperacioacuten InternacionalProyecto para el Fortalecimiento de Capacidades del Manejo de Residuos Soacutelidos del JapoacutenUrbanos en la Ciudad de La Habana Repuacuteblica de Cuba EX Research Institute Ltd
3
1) Regulador de presioacuten para oxiacutegeno
El regulador de presioacuten para oxiacutegeno es tratado para que
esteacute libre de aceite porque hay riesgo de ignicioacuten cuando
entre el aceite No se debe utilizar ninguacuten gas excepto el
gas 100 libre de aceiteLa estructura de los tornillos para la colocacioacuten del
regulador de presioacuten para oxiacutegeno en la botella es doble (el
tornillo hembra y el macho) Despueacutes de insertar el sello se
aprietan primero el tornillo hembra del lado exterior y
finalmente el macho del lado interior con el fin de evitar la
fuga Se necesita ajustar la posicioacuten del manoacutemetro para
que se lo pueda leer faacutecilmente
A-2-123
Agencia de Cooperacioacuten InternacionalProyecto para el Fortalecimiento de Capacidades del Manejo de Residuos Soacutelidos del JapoacutenUrbanos en la Ciudad de La Habana Repuacuteblica de Cuba EX Research Institute Ltd
2
2) Regulador de presioacuten de acetileno
Mientras la presioacuten de carga de acetileno disuelto es de
155kgcm2 (15) la presioacuten estaacute dentro del rango de 01 ndash
05kgcm2 durante la ejecucioacuten de los trabajos Como se
equivale a 10 de la presioacuten del oxiacutegeno la rigidez del
diafragma colocado en el interior del manoacutemetro de acetileno
es suave tanto como la elasticidad del resorte Se coloca en
la botella con una abrazadera Se debe utilizar un regulador
de presioacuten especial para acetileno porque los materiales
utilizados en como goma se deterioran por el derrame del
disolvente En general se utilizan el manoacutemetro con cubierta
para la seguridad porque no son resistentes a los golpes
desde fuera
Soplete y boquilla de salida El soplete es un aparato en el que se mezclan el gas combustible (acetileno LPG) y el oxiacutegeno La
llama formada en la boquilla cuya temperatura alcanza 3000 sirve para soldar cortar o calentar
metales Seguacuten el uso hay varios tipos de sopletes como soldador cortador y calentador Hay
variedades en los tipos de boquillas abarcando las boquillas apropiadas para cada tipo de gas y de
soplete Hay las boquillas de alta calidad tambieacuten
Antes de iniciar el trabajo siempre debe confirmar el gas que se va a utilizar porque la equivocacioacuten del
tipo de gas puede traer consequencias como deflagracioacuten
Boquilla de corte La boquilla de corte del soplete para la presioacuten baja es maacutes utilizada En la Japanese Industrial
Standards (JIS) los spletes estaacuten epecificados como No1 2 y 3 seguacuten el tamantildeo y las boquillas se
fabrican al tamantildeo de cada soplete
A-2-124
Agencia de Cooperacioacuten InternacionalProyecto para el Fortalecimiento de Capacidades del Manejo de Residuos Soacutelidos del JapoacutenUrbanos en la Ciudad de La Habana Repuacuteblica de Cuba EX Research Institute Ltd
3
Boquilla metaacutelica de soldadura Las boquillas utilizadas en los trabajos de soldadura
para los vehiacuteculos son principalmente de No 25 hasta
No 500
Cortador del tipo franceacutes El dibujo de abajo indica la estructura del cortador del tipo franceacutes
Este soplete lleva un inyector de presioacuten-ajustable en su cuerpo central y mezcla los gases dentro del
soplete asiacute que estaacute conocido como tipo de la mezcla en el soplete La boquilla para acetileno tiene la
estructura del tipo de anillo y lleva un orificio central para el oxiacutegeno de corte y una serie de orificios
alrededor del origico central para el precalentamiento Recieacutentemente incrementan los usarios que
utilizan Gas Licuado de Petroacuteleo (LPG) en vez del gas acetileno En este caso es necesario cambiar el
soplete y la boquilla a los tipos especiales para LPG por la razoacuten siguiente en la combusticoacuten perfecta
del gas mezclado la proporcioacuten de la mezcla de acetileno y oxiacutegeno es 1 a 10 ndash 12 mientras la
proporcioacuten de la mezcla de LPG y oxiacutegeno es 1a 4 ndash 45 Eso significa que el LPG requiere 4 -45 veces
maacutes oxiacutegeno que el acetileno asiacute que el calibre de la boquilla del inyector para LPG es relativamente
maacutes grande que el calibre para el gas acetileno aunque las estructura baacutesicas de los sopletes son
iguales
Estructura de cortador
Entrada de gas mezclado
Vaacutelvula de oxiacutegeno de corte
Entrada de oxiacutegenoVaacutelvula de gas
Tuberiacutea de oxiacutegeno
Cabeza
Cuerpo Mango
Mezclado
Entrada de gas
Toma de la unioacuten
Vaacutelvula de oxiacutegeno de precalentamiento
Toma
Tuberiacutea de mezcla
Salida de oxiacutegeno
Tuberiacutea interior
Tuerca de seguridad
Soporte de boquilla Tuberiacutea de gas mezclado
Tuberiacutea exterior
Parte hexagonal del
Entrada de O2 de corte boquilla
A-2-125
Agencia de Cooperacioacuten InternacionalProyecto para el Fortalecimiento de Capacidades del Manejo de Residuos Soacutelidos del JapoacutenUrbanos en la Ciudad de La Habana Repuacuteblica de Cuba EX Research Institute Ltd
4
Soldador de gas Los soldadores de gas estaacuten clasificados en dos tipos de presioacuten baja y de presioacuten intermedia
dependiendo de la presioacuten del suministro de acetileno Mientras el tipo de presioacuten baja estaacute maacutes
utilizado en Japoacuten el tipo de presioacuten intermedia estaacute difundieacutendose
Tipo de presioacuten baja En cuanto al soldador de baja presioacuten la presioacuten de suministro de acetileno es inferior a 007kgcm2 ( la
columna de agua 700mmH2O) El acetileno es un gas generado por la reaccioacuten quiacutemica del
carburo con el agua y el generador de acetileno es un dispositivo donde se produce esta reaccioacuten En
este caso la columna de agua de acetileno es 700mmH2O o menos Como la presioacuten es baja es
difiacutecil mezclar bien con el oxiacutegeno para conseguir la llama de la temperatura alta
Tipo de presioacuten intermedia El soldador de presioacuten intermedia se utiliza con la presioacuten de suministro de acetileno de 007 ndash
13kgcm2(la columna de agua 700 ndash 13000mmH2O) En estos diacuteas el generador de acetileno ya no se
usa en los trabajos normales excepto en las plantas de produccioacuten de acetileno En cambio se emplea
acetileno disuelto El acetileno disuelto se envasa por la presioacuten de 155kgcm2 a la temperatura de 15
y la presioacuten se reduce a 01 ndash 05kgcm2 para el uso El soplete no lleva inyector o aunque lo lleva la
fuerza de absorber no es tan fuerte que la del soplete para la presioacuten baja El gas de suministro de
presioacuten intermedia se puede utilizar en el soplete del tipo de baja presioacuten sin embargo no debe utilizar
el gas combustible de suministro de baja presioacuten en el soplete del tipo de presioacuten intermedia porque es
muy peligroso
Soplete para soldadora oxiacetileacutenica
A-2-126
Agencia de Cooperacioacuten InternacionalProyecto para el Fortalecimiento de Capacidades del Manejo de Residuos Soacutelidos del JapoacutenUrbanos en la Ciudad de La Habana Repuacuteblica de Cuba EX Research Institute Ltd
5
2 Manejo de botellas de gas y precauciones【Almacenamiento】
1 Las botellas de gas combustible deben almacenar en un edificio hecho de material ininflamable con
suficiente ventilacioacuten
2 Deben estar sujetas por medio de cadenas abrazaderas o similar para evitar su caiacuteda
3 Las botellas deben estar alejadas de sustancias faacutecilmente inflamables como gasolina o materiales
corrosivos
4 Las botellas deben estar alejadas de aparatos eleacutectricos instalaciones eleacutectricas o cables de tierra
llamas desnudas arcos electricos chispas radiadores u otros focos de calor
5 Estaacute prohibida su ubicacioacuten en locales subterraneo lugares a donde viene mucha gente o lugares
expuetos al viento y la lluvia
6 No debe utilizarse ninguacuten material inflamable ni instrumento que pueda servir como una fuente de
ignicioacuten en el almaceacuten de las botellas de gas combustible
7 Deben protejerse contra los rayos solares directos La temeratura de las botellas no debe ser
superior a 40
8 No deben almacenarse las botellas de gas inflamable junto con las botellas de gas corrosive
9 Las botellas llenas y vaciacuteas se deben almacenar en grupos separados
10 Las botellas de acecileno disuelto deben almacenarse siempre en posicioacuten vertical
【Desplazamiento y Transporte】
1 Para su transporte en vehiacuteculos los largos de las botellas no deben sobresalir de la plataforma del
camioacuten Se fijaraacuten bien mediante cuerda para evitar posible caiacuteda Se cubriraacuten con cubierta
resistente al fuego para evitar los rayos solares y mantener la temperatura de las botellas inferior a
40
2 Al descargarlas del camioacuten debe revisar las apretaciones de los tornillos de los tapones y bajarlas
suavemente en la tabla de amortiguacioacuten
3 Hay que manejarlas con mucho cuidado Se evitaraacute el arrastre caiacuteda derribo golpe con pie o
choque contra otros objetos
4 Si se colocan en posicioacuten vertical para el desplazamiento o traslado se deben proteger con
abrazaderas o similares para evitar la caiacuteda
5 En caso de desplazarlas manualmente debe efectuarlo rodando las botellas en el suelo
inclinandolas un poco y dejando el borde del fondo tocar el suelo
6 Debe colocar las botellas cerrando bien la vaacutelvula y fijando la caperuza debidamente
7 Para su desplazamiento dentro del aacuterea de trabajo es deseable utilizar un carro exclusivo para las
botellas En caso de que se necesitan transportarlas en otro tipo de vehiacuteculo hay que tener
mucho cuidado para evitar el contacto directo de la vaacutelvula o caperuza de las botellas con la
A-2-127
Agencia de Cooperacioacuten InternacionalProyecto para el Fortalecimiento de Capacidades del Manejo de Residuos Soacutelidos del JapoacutenUrbanos en la Ciudad de La Habana Repuacuteblica de Cuba EX Research Institute Ltd
6
plataforma del vehiacuteculo
8 Para su levantamiento se utilizaraacute un cesto donde las botellas puedan mantenerse con seguridad
No deben atar la caperuza o la vaacutelvula con cadenas o cables para su levantamiento
【Precauciones para su uso】
1 Utilizar las botellas en lugares con ventilacioacuten suficiente y permanente Protegerlas por cadenas o
similares para evitar la caiacuteda
2 Utilizar una manivela o una llave especial para abrir y cerrar la vaacutelvula Dejar la manivela o la llave
puesta mientras se estaacute utilizando la botella
3 Dejar la vaacutelvula de la botella de oxiacutegeno o de gas combustible abierta suficientemente mientras se
estaacute utilizando En caso de la botella de acetileno disuelto dejarla vaacutelvula abierta pero por
girandole soacutelo 15 vuelta como el maacuteximo para evitar la fuga de disolvente como acetone
4 En las regiones friacuteas se puede calentar la botella en el agua caliente para acelerar la emisioacuten de
LPG bajo la condicioacuten de tener cuidado para que maacutes de 20 de la superficie de la botella no esteacute
remojada en el agua caliente ni la temperatura no exceda a 40 No se debe utilizar el fuego
directo o vapor para el calentamiento
5 Cerrar la vaacutelvula sin falta cuando se interrumpa el uso
6 Las botellas de acetileno disuelto y de LPG deben estar en posicioacuten vertical durante su utilizacioacuten
7 Como queda un poco de gas en la botella aunque se agotoacute el gas debe cerrar la vaacutelvula
correctamente revisar si no hay fuga de gas y colocar la caperuza Despueacutes de revisar que no hay
fuga de gas colocarlas con la caperuza puesta
8 Aunque la botella estaacute vaciacutea nunca debe utilizarse la botella para otros objetivos como mesa de
trabajo para el corte o como rodillo
【Contramedidas en caso anormal】1 Fuga de gas Generalmente la fuga de gas suele ocurrir en el eje de la vaacutelvula la parte de la conexioacuten de la
vaacutelvula en la botella la tuerca de la vaacutelvula la parte de la colocacioacuten del regulador de presioacuten de
la vaacutelvula de seguridad del tipo de chapa fina y la parte de la conexioacuten del regulador de presioacuten y
la manguera Su utilizaraacute el agua de jaboacuten o un detector de gas para revisar la fuga Jamaacutes debe
utilizar fuego como mechero
En caso de que salga el gas desde alrededor del eje al abrir la vaacutelvura debe cerrarla
inmediatamente
En caso de que siga saliendo el gas al abrir la vaacutelvula despueacutes de confirmar que no hay derrame
desde el eje de la vaacutelvula cerrar la vaacutelvura y transportar la botella en un lugar seguro Identificar
la botella poniendo un papel que indica la vaacutelvula defectuosa e informar el problema a la
A-2-128
Agencia de Cooperacioacuten InternacionalProyecto para el Fortalecimiento de Capacidades del Manejo de Residuos Soacutelidos del JapoacutenUrbanos en la Ciudad de La Habana Repuacuteblica de Cuba EX Research Institute Ltd
7
persona responsable
En caso de que el gas combustible sigue saliendo desde la botella o la vaacutelvula aunque se cerroacute la
vaacutelvula seguir las siguientes instrucciones
En caso de que la cantidad de la fuga es poca transportar la botella a un lugar segura y libre de
fuente de fuego o substancia faacutecilmente inflamable e informarlo a la persona responsable y el
proveedor
En caso de que la vaacutelvula de seguridad se activa y sale el gas parar el trabajo inmediatamente
Echar el agua en la botella para que no suba la temperatura de la botella
Si estaacuten trabajando dentro de un cuarto o un lugar cubierto ventilar el lugar abriendo las
ventanas para eliminar el gas
En caso de que haya riesgo de incendio por la fuga avisarlo en voz alta a la gente alrededor para
que paren los trabajaos que producen fuego En caso de que haya riesgo de ocurrir explosioacuten
deben evacuarse inmediatamente
2 En caso de inflamacioacuten En caso de que se inflame por la fuga del gas desde la botella o el regulador y no se apague aun
despueacutes de cerrar la vaacutelvula o cuando no se pueda manejar la vaacutelvula por el fuego fuerte seguir
las siguientes instrucciones
Alejar las otras botellas
Cuando no haya tiempo de alejarlas cubrirlas con trapos mojados
Extinguir la botella inflamada con quiacutemico seco gas carboacutenico o mucha agua
Si el lugar estaacute calentado por el fuego enfriar el aacuterea porque se puede volver a encender aun
despueacutes de apagarlo
Cuando no se puede apagar el incendio transportar las botellas a un lugar seguro como
descampado Echando el agua suficientemente llamar al bombero
Cuando aumente el riesgo evacuarse avisando el peligro a la gente alrededor en la voz alta
A-2-129
Agencia de Cooperacioacuten InternacionalProyecto para el Fortalecimiento de Capacidades del Manejo de Residuos Soacutelidos del JapoacutenUrbanos en la Ciudad de La Habana Repuacuteblica de Cuba EX Research Institute Ltd
8
3 Nombre de componentes de boquilla y su instalacioacuten 22 de noviembre de 2012
Nombre de Boquilla
Orden de instalacioacuten de boquilla
Lleve la tuerca de
empaquetadura hasta la parte
hexagonal del cuerpo de la
boquilla (hexigono)
Instalar la boquilla a la parte
cabecera de la antorcha a mano
y despueacutes apretar la parte
hexagonal con la llave
Apretar la tuerca de
empaquetadura adecuadamente
Tenga cuidado porque si la
aprieta demasiado la punta de la
boquilla quedaraacute
inadecuadamente
Oxigeno para cortar
Gas mixto Gas mixto
empaquetadura
Tuerca de empaquetadura
Cuerpo
Tuerca de fijacioacuten del tubo exterior
Tubo exterior
Tubo interior
Escala grande de la Punta de boquilla
Escala grande de la Punta de boquilla
Para acetileno Para propano
Tuerca de empaquetadora
Tuerca de fijacioacuten del tubo exterior
Apretar adecuadamente
Oxigeno para cortar
A-2-130
Agencia de Cooperacioacuten InternacionalProyecto para el Fortalecimiento de Capacidades del Manejo de Residuos Soacutelidos del JapoacutenUrbanos en la Ciudad de La Habana Repuacuteblica de Cuba EX Research Institute Ltd
9
iexclOjoCuando aprieta demasiado la tuerca de empaquetadura la punta de boquilla quedaraacute inadecuadamente
La foto izquierda es el ejemplo adecuado La derecha el tubo exterior de la boquilla estaacute inclinandose a un lado por exceso de apriete de la tuerca de empaquetadura
1 Encoger por traccioacuten
2 Seguir la contraccioacuten
del cuerpo
3 Tuerca de
empaquetadura
4 Cuerpo
5 Tuerca de tubo
exterior
6 Tubo interior
7 Tubo exterior
Si aprieta la tuerca de empaquetadura antes de la parte hexagonal del cuerpo de la boquilla el cuerpo de la boquilla no llega hasta la parte conectora de la cabeza de antorcha por eso no se puede tapar el oxiacutegeno para cortar ni gas mixto precalentamiento Y resulta que ocurre contra explosioacuten o no formar el fuego o llama para el corte por falta de llama
Llama adecuada para el corte Llama inadecuada del corte Tapa inadecuada por el espacio
Suena como ldquocrac cracrdquo o a veces se apaga el fuego Es muy peligroso cuando suena ldquocrac cracrdquo porque la llama estaacute contraexplosioacuten dentro de la
antorcha
1
27
6
3
5
4
Oxiacutegeno para cortar
Gas mixto
Fuerza de ajuste
Oxiacutegeno para cortar
Gas mixto
A-2-131
Agencia de Cooperacioacuten InternacionalProyecto para el Fortalecimiento de Capacidades del Manejo de Residuos Soacutelidos del JapoacutenUrbanos en la Ciudad de La Habana Repuacuteblica de Cuba EX Research Institute Ltd
10
Boquilla para el corte manual
Caracteriacutestica Boquilla para el corte mediano con propano
Gas Propano(LPG)
Conformidad Soplete para LPG mediano
Nuacutemero de modelo Grosor de laacuteminas para el corte
1151N-1P 3-10mm
1151N-2P 10-20mm
1151N-3P 20-30mm
Aguja para limpieza de boquilla Aguja de acero para la limpieza
A-2-132
Agencia de Cooperacioacuten InternacionalProyecto para el Fortalecimiento de Capacidades del Manejo de Residuos Soacutelidos del JapoacutenUrbanos en la Ciudad de La Habana Repuacuteblica de Cuba EX Research Institute Ltd
11
A-2-133
Agencia de Cooperacioacuten InternacionalProyecto para el Fortalecimiento de Capacidades del Manejo de Residuos Soacutelidos del JapoacutenUrbanos en la Ciudad de La Habana Repuacuteblica de Cuba EX Research Institute Ltd
12
La presioacuten de gas el grosor de laacuteminas y Boquilla en la soldadura autoacutegena Boquilla para el corte
Modelo No de Boquilla
Grosor de laacutemina (mm)
Oxiacutegeno (Mega pascal)
Gaacutes propano (Mega pascal)
Cortador tamantildeo
mediano para
1 3-10 2 10-20 015-03 002-003 3 20-30
Boquilla para soldar
Modelo No de Boquilla Grosor de laacutemina (mm)
Oxiacutegeno (Mega pascal)
Gas propano (Mega pascal)
Soldadura tamantildeo mediano
200 225 250 315 400 500 20-50 015-03 002-003
Aproximadamente se puede decir que el No 200 es para 2 mm el No225 es para 3 mm sin embargo
es importante probar misma laacutemina con distintas boquillas presioacuten de oxiacutegeno y presioacuten de gas y se
puede encontrar la boquilla maacutes apropiada para el uso
A-2-134
Agencia de Cooperacioacuten InternacionalProyecto para el Fortalecimiento de Capacidades del Manejo de Residuos Soacutelidos del JapoacutenUrbanos en la Ciudad de La Habana Repuacuteblica de Cuba EX Research Institute Ltd
MANUAL DEL MANTENIMIENTO CON LAS HERRAMIENTAS NEUMAacuteTICAS
Historial Versioacuten 1 7 de diciembre de 2011 Versioacuten 2 9 de febrero de 2012 Versioacuten 3 30 de noviembre 2012 Versioacuten 4 16 de mayo 2013 Versioacuten 5 11 de diciembre 2013
Vicedireccioacuten de Mecanizacioacuten UPPH
A-2-135
Agencia de Cooperacioacuten InternacionalProyecto para el Fortalecimiento de Capacidades del Manejo de Residuos Soacutelidos del JapoacutenUrbanos en la Ciudad de La Habana Repuacuteblica de Cuba EX Research Institute Ltd
Iacutendice
1 COMPRESOR 1
11 Compresor 1
12 Piezas Afines 2
13 Revisiacuteon de los compresores 4
2 PISTOLA NEUMAacuteTICA REVERSIBLE 7
3 LLAVE DE TORQUE 15
4 MANUAL DE MANTENIMIENTO DE LAS HERRAMIENTAS DE NEUMAacuteTICAS 17
5 ADVERTENCIA SOBRE EL USO DE REMACHADOR NEUMAacuteTICO 18
6 ADVERTENCIA SOBRE EL USO DE LIJADORA NEUMAacuteTICA DE CORREA 20
A-2-136
Agencia de Cooperacioacuten InternacionalProyecto para el Fortalecimiento de Capacidades del Manejo de Residuos Soacutelidos del JapoacutenUrbanos en la Ciudad de La Habana Repuacuteblica de Cuba EX Research Institute Ltd
1
1 Compresor
11 Compresor El compresor consta de un compresor un tanque de aire y ruedas en caso que sea del tipo moacutevil Cuando la presioacuten de aire del tanque es baja se enciende el motor por medio del interruptor y la presioacuten aumenta hasta el nivel especificado Una vez alcanzado el motor se detiene por medio del sensor de presioacuten En el caso del compresor del tipo descargador el motor no deja de girar y el pistoacuten funciona cuando la presioacuten de aire es inferior a la presioacuten especificada Resulta necesario suministrar una cantidad suficiente de aire comprimido y mantener una cierta presioacuten cuando esta disminuye al utilizar las herramientas neumaacuteticas Para una operacioacuten estable del compresor es recomendable facilitar la acumulacioacuten de aire comprimido en el tanque
La capacidad del compresor puede calcularse por medio de la ecuacioacuten siguiente HP (caballos de fuerza) incluida la peacuterdida (ver tabla maacutes abajo) X Consumo de aire de cada herramienta neumaacutetica (m3min) X Cantidad de herramientas neumaacuteticas X Ritmo de operacioacuten (ver tabla a continuacioacuten) X Peacuterdida por fuga de aire 115 (Supuesto 15) = Capacidad del compresor
Presioacuten de aire necesaria HP (Caballos de fuerza) HP incluida la peacuterdida
6kgfcm2 58HP 67HP
1HP=75kgmseg calor especiacutefico=13947 Consumo de aire de la herramienta neumaacutetica = 1m3min
Valor de referencia del ritmo de operacioacuten
Cantidad de herramientas neumaacuteticas
Ritmo de operacioacuten (Cantidad de herramientas neumaacuteticas operadas simultaacuteneamente divide Cantidad total de herramientas neumaacuteticas en funcionamiento)
1-5 10
6-10 08
11-20 07
21-30 06
A-2-137
Agencia de Cooperacioacuten InternacionalProyecto para el Fortalecimiento de Capacidades del Manejo de Residuos Soacutelidos del JapoacutenUrbanos en la Ciudad de La Habana Repuacuteblica de Cuba EX Research Institute Ltd
2
Ejemplo-1)
Consumo de aire 02m3min
Presioacuten de aire necesaria 6kgfcm2
HP incluida la peacuterdida 67HP
Cantidad necesaria de unidades 10
Caacutelculo (Ecuacioacuten) 67(HP) X 02(m3min) X 10(unidad) X 08 X 115 = 12(HP)
La capacidad del compresor debe ser 12(HP) No obstante si las herramientas neumaacuteticas se utilizan intermitentemente se deberaacute tomar en consideracioacuten el ritmo de operacioacuten (tiempo de apriete) En el caso del destornillador neumaacutetico el cual se emplea intermitentemente 20 segundos de tiempo para apriete por 60 segundos el ritmo de operacioacuten es entonces 20 segundos divide 60segundos = 13 Por consiguiente la capacidad necesaria del compresor es 12(HP) X 13 = 4(HP) Para dejar alguacuten margen la capacidad definitiva del compresor deberaacute ser 5(HP)
Ejemplo-2)
Consumo de aire 016m3min
Presioacuten de aire necesaria 6kgfcm2
HP incluida la peacuterdida 67HP
Cantidad necesaria de unidades 10
Caacutelculo (Ecuacioacuten) 67(HP) X 016(m3min) X 10(unidad) X 08 X 115 = 98(HP)
La capacidad del compresor es 10(HP)
12 Piezas Afines
Regulador de aire (juego) Consta de (1) Filtro (2) Regulador con indicador de presioacuten y (3) lubricador Suministra aire regulado por la salida
Filtro (Purgador) Ubicado a la mitad de la tuberiacutea de aire drenafiltra polvo oacutexido y agua de la tuberiacutea Antes de la operacioacuten deberaacute drenarse la tuberiacutea
A-2-138
Agencia de Cooperacioacuten InternacionalProyecto para el Fortalecimiento de Capacidades del Manejo de Residuos Soacutelidos del JapoacutenUrbanos en la Ciudad de La Habana Repuacuteblica de Cuba EX Research Institute Ltd
3
Regulador (Vaacutelvula de descompresioacuten) Reduce la presioacuten de aire excesiva y la regula adecuadamente para el funcionamiento de las herramientas neumaacuteticas Debe instalarse cerca de las herramientas neumaacuteticas
Lubricador (aceitera) Suministra aceite de lubricacioacuten a la herramienta neumaacutetica Por medio del flujo de aire el aceite de lubricacioacuten se bombea desde la aceitera y gotea para el suministro a la salida Una gota cada 30 segundos Aceite de eje No60 aceite hidraacuteulico VG10
Manguera de aire La manguera de aire es una manguera empleada para suministrar y transportar aire comprimido Estaacute hecha de gomauretano
【Coacutemo seleccionarlas】 Tenga en cuenta la presioacuten maacutexima el diaacutemetro y la longitud Una manguera fina y larga no facilita la prestacioacuten de las herramientas neumaacuteticas a causa de la
peacuterdida de presioacuten Ajustar la presioacuten de aire por medio del regulador en la toma de aire de las herramientas
neumaacuteticas (Ver tabla a continuacioacuten sobre la peacuterdida de presioacuten) Los materiales con los que estaacuten hechas las mangueras son varios a saber goma nailon
uretano Por tanto seleccione el maacutes apropiado seguacuten el uso que pretende darles
【Tabla sobre peacuterdida de la presioacuten de aire】Diaacutemetro de la manguera
mm
Presioacuten kgfcm2
Caudal Litrominuto
250 500 750 1000 1250 1500 2000
95
4 0118 0439 0987 1757 2549
5 0098 0382 0879 1461 2270 3306
6 0088 0328 0740 1326 1971 2835
7 0078 0294 0626 1155 1732 2492
127
4 0029 0107 0249 0424 0648 0932
5 0024 0091 0203 0360 0541 0780
6 0020 0078 0173 0309 0464 0688 1184
7 0019 0071 0155 0269 0424 0588 0999 kgfcm2
A-2-139
Agencia de Cooperacioacuten InternacionalProyecto para el Fortalecimiento de Capacidades del Manejo de Residuos Soacutelidos del JapoacutenUrbanos en la Ciudad de La Habana Repuacuteblica de Cuba EX Research Institute Ltd
4
13 Revisiacuteon de los compresores Revisioacuten diaria del compreso (Compresor No ) Fecha de la revisioacuten Persona a cargo
No Puntos a revisar Puntos de la revisioacuten Resultado1 Nivel de aceite Revise la cantidad de aceite antes del arranque
Mantenga el nivel de aceite en el ciacuterculo del visor del nivel de aceite Suministre el aceite cuando el nivel se acerque al liacutemite inferior La falta de aceite puede causar quemadura del compresor El exceso de aceite aumenta el consumo de aceite Si no ve el color blanco del fondo por la opacidad del aceite cambiar el aceite
2 Drenaje Al terminar el trabajo drene el aire desde el purgador ubicado en el fondo exterior del depoacutesito de aire En caso de la operacioacuten continua drene el aire a la hora determinada perioacutedicamente
3 Presioacuten Viendo el manoacutemetro confirme que la presioacuten no es superior a la liacutenea roja (la presioacuten maacutexima 08MPa 146MPa) Revise si el manoacutemetro la vaacutelvula de regulacioacuten de presioacuten el presostato (el interruptor de presioacuten un aparato que cierre o abre un circuito eleacutectrico dependiendo de la lectura de presioacuten) y la vaacutelvula de seguridad estaacuten funcionando bien
4 Ruido y vibracioacuten anormales
Cuando se encuentra alguacuten ruido anormal o vibracioacuten anormal apague el compresor y busque la causa Hay que eliminar la raiacutez de la anormalidad para volver a arrancar el compresor
5 Al terminar la operacioacuten
Apague el compresor y drene el aire comprimido desde el depoacutesito de aire
Nota Instalar la presioacuten maacutexima del Compresor general en 08 MPa y el Compresor de ponchera en 146 Mpa
Liacutenea roja
A-2-140
Agencia de Cooperacioacuten InternacionalProyecto para el Fortalecimiento de Capacidades del Manejo de Residuos Soacutelidos del JapoacutenUrbanos en la Ciudad de La Habana Repuacuteblica de Cuba EX Research Institute Ltd
5
Mantenimiento y Revisioacuten de Compresor (Compresor No )
Fecha de la revisioacuten Persona a cargo
No Tipo de revisioacuten Contenidos de la revisioacuten y el mantenimiento Resultado1 Mensual
(cada 200hr) ① Filtro de aire
Limpiar con el soplador de aire y el cepillo o
recambiarlo
② Ajuste de los tornillos y las tuercas
Volver a apretar los tornillos y las tuercas
③ Dantildeo y aflojamiento de la correa
Revisar si no hay fisura ni dantildeo
Ajustar la tensioacuten de la correa apretaacutendola en su
centro suavemente Si se hunde a unos
10-15mm estaacute bien tensada
2 Semestral (cada 1200hr)
① Cambiar todo el aceite de lubricacioacuten
Limpiar el caacuterter de compresor y el visor del nivel
de aceite
El primer cambio debe realizarse un mes (200hr) despueacutes de estrenar el compresor
3 Anual (cada 2400hr)
① Fuga del aire comprimido (Sobre todo la fuga desde la vaacutelvula de aire)
Despueacutes de dejar el compresor a la maacutexima
presioacuten maacutexima durante 30 minutos la
disminucioacuten de la presioacuten debe estar dentro del
10 de la presioacuten maacutexima (15 en caso de
descarga automaacutetica) dentro del 10 de la
presioacuten maacutexima (15 en caso de descarga
automaacutetica)
② Anillo del pistoacuten y el ciliacutendro
Revisar el estado del anillo si se mantiene o no
la inclinacioacuten exterior del anillo
③ Carbones de la salida de aire y la vaacutelvula de aire
A-2-141
Agencia de Cooperacioacuten InternacionalProyecto para el Fortalecimiento de Capacidades del Manejo de Residuos Soacutelidos del JapoacutenUrbanos en la Ciudad de La Habana Repuacuteblica de Cuba EX Research Institute Ltd
6
Limpiarlo con el cepillo cuidadosamente para no
dantildearlo
④ Pistoacuten del descarga
Revisar si no hay desgasete en la parte
deslizante
⑤ Vaacutelvula de seguridad
Revisar la operacioacuten y si no hay fuga
⑥ Manoacutemetro
Revisar si la manecilla indica 0 cuando la presioacuten es
de 0
⑦ Depoacutesito de aire
Revisar si no hay fuga oacutexido o desconchado de
la pintura
Dibujos de referencia Revisar la tensioacuten de la correa por apretar su centro ligeramente El hundimiento de unos 10-15mm implica una buena condicioacuten Cuando estaacute maacutes floja desplace el motor hacia la izquierda Si no se puede ajustar la tensioacuten hay que cambiar la correa
Tornillo para ajustar la presioacuten
Tornillo para ajusta la diferencia de presioacuten que estaacute dentro de la caja
A-2-142
Agencia de Cooperacioacuten InternacionalProyecto para el Fortalecimiento de Capacidades del Manejo de Residuos Soacutelidos del JapoacutenUrbanos en la Ciudad de La Habana Repuacuteblica de Cuba EX Research Institute Ltd
7
2 Pistola Neumaacutetica Reversible
(para montaje y desmontaje del neacuteumaticos de camioacuten grande) Comiteacute Teacutecnico de la Asociacioacuten de Equipos y Herramientas de Vehiacuteculos del Japoacuten
1) Ambiente e Instalacioacuten Requerida para Utilizar la Pistola Neumaacutetica Reversible
① El sistema instalado (el compresor y las tuberiacuteas de aire etc) debe tener una capacidad para suministrar la cantidad de aire mayor que la demanda de modo que haya un poco de reserva que el consumo requerido Cuando se utilizan varias pistolas al mismo tiempo deben satisfacerse la presioacuten de aire y el volumen de consumo recomendados por el fabricante como se indican en el Manual de Operacioacuten
Esto significa disponer de un sistema de suministro y distribucioacuten de aire a fin de asegurar que la presioacuten de aire de agarre no sea inferior a la presioacuten requerida por la pistola durante la operacioacuten de la misma
Debe chequearse la fuga de aire de las tuberiacuteas con el fin de reducir la emisioacuten de CO2② Deben instalarse filtros regulador y engrasador adecuados para la pistola de neumaacutetico reversible
correspondiente
③ Debe utilizarse una manguera de conexioacuten con un tamantildeo recomendado o mayor que lo indicado en el Manual de Operacioacuten y trate de usarla lo maacutes corto posible
④ Antes y despueacutes de la operacioacuten debe vaciar el aire que queda adentro del tanque de compresor ⑤ De acuerdo al ambiente en que estaacute instalada la pistola debido al friacuteo es probable que el
dispositivo de entrada y salida de aire se quede congelado lo que disminuiriacutea la potencia del aire Es importante chequear visualmente si la entrada (A) y salida (B) del aire no esteacuten congeladas de vez en cuando durante la operacioacuten
A-2-143
Agencia de Cooperacioacuten InternacionalProyecto para el Fortalecimiento de Capacidades del Manejo de Residuos Soacutelidos del JapoacutenUrbanos en la Ciudad de La Habana Repuacuteblica de Cuba EX Research Institute Ltd
8
⑥ Chequee la fuga de aire de cada una de las partes de la pistola Si hay fuga de aire no se puede mantener una presioacuten de aire apropiada
2) Chequeo y Preparacioacuten de la Pistola de Neumaacutetico Reversible Chequeo Antes del Uso Chequee los siguientes puntos y no use el aparato si se detecta alguna anomaliacutea
① No se observan rotura fisura o grieta en el cuerpo de la pistola
② Los pernos de la pistola no estaacuten flojos ③ La rosca del tapoacuten de aire no estaacute floja ④ No se observan el desgaste o rotura ni en el
tapoacuten de aire ni en el cubo Tampoco se observa impureza o basura en el interior ni exterior de la pistola
⑤ No se observa el desgaste de los aacutengulos de la punta de la pistola (Si se sigue utilizando el aparato con la punta desgastada no solamente se reduce la potencia de transmisioacuten de la fuerza del golpe a la tuerca sino tambieacuten se aceleraraacute el desgaste del sistema de embargue
⑥ No se observa el desgaste de la forma cuadrada o hexagonal (Si se sigue utilizando el aparato con estas partes desgastadas no solamente se reduce la potencia de transmisioacuten de la fuerza del golpe a la tuerca sino tambieacuten se aceleraraacute el desgaste del sistema de embargue)
A-2-144
Agencia de Cooperacioacuten InternacionalProyecto para el Fortalecimiento de Capacidades del Manejo de Residuos Soacutelidos del JapoacutenUrbanos en la Ciudad de La Habana Repuacuteblica de Cuba EX Research Institute Ltd
9
No deben usarse los cubos que no sean especiacuteficamente para este producto (pistola) Si usan otros cubos existe el riesgo de romperse y causar accidente
Preparacioacuten ① Chequee si el nivel del regulador (o la presioacuten de agarre) esteacute ajustado desde principio a la presioacuten
de aire normal Tambieacuten es importante observar las medidas del regulador para verificar si la presioacuten de aire no disminuye draacutesticamente durante la operacioacuten
② Debe echar el aceite lubricante indicado por el fabricante Presione la palanca de arranque uno o dos segundos sin carga para que el aceite se distribuya bien en el interior de la pistola (La aplicacioacuten del aceite lubricante debe hacerse seguacuten las instrucciones del Manual de Operacioacuten)
Despueacutes del Uso ① Debe echar el aceite lubricante indicado por el fabricante Presione la palanca de arranque uno o
dos segundos sin carga para que el aceite se distribuya bien en el interior de la pistola (Esto es muy importante cuando no se va a utilizar el aparato por mucho tiempo)
② Verifique la presencia de rotura fisura o grieta en el cuerpo de la pistola antes de guardarlo en un lugar
Otros ① Se requieren chequeos perioacutedicos por parte del fabricante a fin de mantener el rendimiento y
calidad de la pistola por mucho tiempo y de manera estable
A-2-145
Agencia de Cooperacioacuten InternacionalProyecto para el Fortalecimiento de Capacidades del Manejo de Residuos Soacutelidos del JapoacutenUrbanos en la Ciudad de La Habana Repuacuteblica de Cuba EX Research Institute Ltd
10
② Chequee perioacutedicamente si el aparato mantiene el rango establecido de la fuerza de apriete a traveacutes de la presioacuten del regulador de aire botoacuten de ajustes tiempo de apriete etc Si se confirma que no alcanza al nivel adecuado de la fuerza de apriete debe solicitarse el chequeo por parte del fabricante
3) Montaje y Desmontaje de Neumaacuteticos Pasos del Desmontaje ① Ajuste el botoacuten de control de la pistola para flojar (A)
Este botoacuten ajusta la fuerza de rotacioacuten de la pistola y debe
ajustarse al nivel adecuado seguacuten el Manual de Operacioacuten ② Gire el botoacuten de cambio de la rotacioacuten hacia la direccioacuten
para flojar (B) Con este botoacuten se cambia la direccioacuten de la rotacioacuten de la pistola Debe ajustarse a la direccioacuten para flojar la tuerca seguacuten el Manual de Operacioacuten
③ Ajuste bien la pistola al cubo del neumaacutetico y presione la palanca de arranque para flojar las tuercas Debe poner la pistola en posicioacuten horizontal y paralela al eje de la tuerca y no aplique ninguna carga a la direccioacuten perpendicular ni paralela a la del eje (la tuerca)
Montaje de Neacuteumatico y Precauciones ① Rueda de disco rueda y pernos de rueda
Elimine el oacutexido lodo y otras impurezas que se encuentren en la superficie donde hace contacto con la rueda de disco tuercas rueda y pernos de rueda y otras tuercas
No pinte adicionalmente la superficie de las partes a las cuales se fijaraacuten la rueda de disco tuercas de rueda y de la rueda para evitar que las tuercas se flojen o se rompen
② Lubricacioacuten de las tuercas y pernos de rueda Para el neumaacutetico del sistema JIS aplique una capa fina del agente lubricante como aceite de motor a la cara y rosca del perno y la tuerca
Utilice el tipo de aceite o grasa indicada en el Manual de Usuario del vehiacuteculo correspondiente Nunca use un aceite o grasa que contenga sulfuro de molibdeno porque causaraacute apriete excesivo y por ende rotura de los pernos
A-2-146
Agencia de Cooperacioacuten InternacionalProyecto para el Fortalecimiento de Capacidades del Manejo de Residuos Soacutelidos del JapoacutenUrbanos en la Ciudad de La Habana Repuacuteblica de Cuba EX Research Institute Ltd
11
(Para el sistema JIS)
Para el neumaacutetico del sistema ISO aplique agente lubricante como aceite de motor en la rosca de la tuerca y en el espacio entre la tuerca y el aro Nunca aplique el agente lubricante en la superficie del aro que hace contacto con la rueda de disco (superficie plana) porque se produciraacute un apriete excesivo Cuando se detecta que la tuerca de rueda y el aro no giran bien debe sustituir por otra tuerca
Utilice el tipo de aceite o grasa indicada en el Manual de Usuario del vehiacuteculo correspondiente Nunca use un aceite o grasa que contenga sulfuro de molibdeno porque causaraacute apriete excesivo y por ende rotura de los pernos
③ Monte la rueda y dar vuelta con la mano hasta el fondo Si la tuerca no da vuelta bien debe haber alguacuten problema en la rosca y se debe reemplazar por
una nueva seguacuten las instrucciones del folleto de la Asociacioacuten de Asociacioacuten de Equipos y Herramientas de Vehiacuteculos del Japoacuten
A-2-147
Agencia de Cooperacioacuten InternacionalProyecto para el Fortalecimiento de Capacidades del Manejo de Residuos Soacutelidos del JapoacutenUrbanos en la Ciudad de La Habana Repuacuteblica de Cuba EX Research Institute Ltd
12
④ Ajuste el botoacuten de control de la pistola para apretar (A) Este botoacuten ajusta la fuerza de rotacioacuten de la pistola y debe ajustarse al nivel adecuado seguacuten el Manual de Operacioacuten
Las medidas de apretamiento son inferiores a los niveles estaacutendares y algunos modelos de vehiacuteculos pueden tener los niveles de apretamiento diferentes Se recomienda estudiar bien el Manual de Operacioacuten del vehiacuteculo comprado o los roacutetulos adheridos
⑤ Gire el botoacuten de cambio de la rotacioacuten de la pistola hacia la direccioacuten para apretar (B) Con este botoacuten se cambia la direccioacuten de la rotacioacuten de la pistola Debe ajustarse a la direccioacuten para apretar seguacuten el Manual de Operacioacuten
⑥ Ajuste bien el cubo de la pistola a cada tuerca del neumaacutetico y apriete las tuercas dos o tres veces en el orden diagonal y alternadamente
Preste mucha atencioacuten al ajuste del nivel del regulador de la presioacuten de aire y el tiempo de apriete Tenga el cuidado de no apretar las tuercas demasiado Debe poner la pistola en posicioacuten horizontal y paralela al eje de la tuerca y no aplique ninguna carga a la direccioacuten perpendicular ni paralela al eje de la tuerca
Tenga en cuenta que la llave de torque es diferente entre el sistema de JIS e ISO aunque se pongan el mismo nivel del botoacuten de ajuste y el tiempo de apriete
⑦ Apriete con el torque indicado usando la llave de torque Verifique el torque de apriete para el modelo del vehiacuteculo suyo porque a veces se difiere de un modelo al otro
En caso del neumaacutetico doble del sistema JIS se deben poner las tuercas internas primero como se indica anteriormente y luego las tuercas externas
Para el aro de acero y el de aluminio se requieren pernos y tuercas especiacuteficas Consulte los detalles con los folletos de la Asociacioacuten de Equipos y Herramientas del Japoacuten
⑧ Apriete adicional de las tuercas de rueda por el recorrido del vehiacuteculo Despueacutes de los primeros recorridos del vehiacuteculo la fuerza de apriete de las tuercas de rueda disminuye Como referencia despueacutes del recorrido de 50 a 100 km aprieacutetelas nuevamente seguacuten las instrucciones de los folletos de la Asociacioacuten de Equipos y Herramientas del Japoacuten
A-2-148
Agencia de Cooperacioacuten InternacionalProyecto para el Fortalecimiento de Capacidades del Manejo de Residuos Soacutelidos del JapoacutenUrbanos en la Ciudad de La Habana Repuacuteblica de Cuba EX Research Institute Ltd
13
Iacutetems Nuevo ISO JIS
Cantidad de pernos
Neumaacuteticoldquo225 10 8
Neumaacuteticoldquo195 8 8
Tamantildeo del perno M22Rueda derecha e izquierda rosca derecha
Rueda delantera M24 Rueda trasera M20 M30
Tipo de rosca Rueda derecha e izquierda rosca derecha
( 2)Rueda derecha rosca derecha
Rueda izquierda rosca izquierda
PCD
(1)
Rueda de ldquo225 335 mm 285 mm
Rueda de ldquo195 275 mm 285 mm
Tuercas de la
rueda (cubos)
Cabeza resaltada
Dos piezas con aro un solo tipo
(33 mm)
Cabeza esfeacuterica
Una sola pieza 6 tipos
(41mm 21 mm)
Neumaacutetico Doble Apretar con una sola tuerca Apretar la tuerca interna y externa
separadamente
Centralizacioacuten de
la rueda
Rueda (adentro y bajo)
Wheel hub inside and low
Ajustar a la cara esfeacuterica de los pernos de
rueda
Cambio de la
rueda de aluminio Cambio de pernos Cambio de pernos y tuercas
Torque de apriete 550 ndash 600 Nmiddotm (55 ndash 60 kgfmiddotm) (3) 550 ndash 600 Nmiddotm (55 ndash 60 kgfmiddotm)
Dibujo seccional
(ejemplo)
A-2-149
Agencia de Cooperacioacuten InternacionalProyecto para el Fortalecimiento de Capacidades del Manejo de Residuos Soacutelidos del JapoacutenUrbanos en la Ciudad de La Habana Repuacuteblica de Cuba EX Research Institute Ltd
14
Meacutetodo de
montaje de
neumaacutetico doble
1 PCD es una abreviatura en ingleacutes de Pitch Circle Diameter que significa el diaacutemetro del ciacuterculo de paso Se refiere al diaacutemetro del ciacuterculo que se forma uniendo el centro de todos los huecos de las tuercas de rueda (Ver la figura)
2 Algunos modelos del sistema ISO convencional utiliza los pernos de rosca izquierda en la rueda izquierda
3 Algunos modelos de los vehiacuteculos importados las patanas y los vehiacuteculos del sistema ISO convencional requieren llaves de torque diferentes por tanto se recomienda consultarlo con el Manual de Usuario y el Manual de Mantenimiento
A-2-150
Agencia de Cooperacioacuten InternacionalProyecto para el Fortalecimiento de Capacidades del Manejo de Residuos Soacutelidos del JapoacutenUrbanos en la Ciudad de La Habana Repuacuteblica de Cuba EX Research Institute Ltd
15
3 Llave de Torque
Cuadro de toque estaacutendar para apriete
Utilice los pernos y tuercas indicados y aprieacutetelos con las llaves de torque que se muestran a continuacioacuten a menos que exista una indicacioacuten especiacutefica
La superficie de la cabeza y rosca de los pernos y las tuercas deben estar secas Si la resistencia de la tuerca y la del perno (o perno de doble rosca sin cabeza) son diferentes utilice
la llave de torque adecuado a la resistencia del perno
PERNO CON CABEZA HEXAacuteGONAL (unidad kgm) resistencia
4T 7T 8T
Figura
Diaacutemetro
(mm) M5 02 ndash 03 - 04 ndash 06 - 05 ndash 07 -M6 04 ndash 06 - 07 ndash 11 - 08 ndash 12 -M8 09 ndash 14 - 17 ndash 26 - 20 ndash 30 - M10 19 ndash 28 18 ndash 27 35 ndash 55 33 ndash 50 45 ndash 60 43 ndash 69M12 34 ndash 50 31 ndash 47 70 ndash 95 65 ndash 85 85 ndash 11 75 ndash 10 M14 60 85 55 ndash 75 12 ndash 16 11 ndash 14 13 ndash 18 12 ndash 17 M16 95 ndash 13 90 ndash 12 18 ndash 24 16 ndash 22 20 ndash 27 19 ndash 26 M18 14 ndash 19 12 ndash 16 26 ndash 35 22 ndash 30 30 ndash 40 26 ndash 35 M20 19 ndash 26 17 ndash 23 36 ndash 48 32 ndash 43 41 ndash 55 37 ndash 50
M22 26ndash 35 23 ndash 31 48 ndash 65 48 ndash 58 56 ndash 75 50 ndash 68
M24 34ndash 46 29 ndash 40 63 ndash 86 55 ndash 74 74 ndash 00 64 ndash 86
A-2-151
Agencia de Cooperacioacuten InternacionalProyecto para el Fortalecimiento de Capacidades del Manejo de Residuos Soacutelidos del JapoacutenUrbanos en la Ciudad de La Habana Repuacuteblica de Cuba EX Research Institute Ltd
16
PERNO DEL REBORDE DEL HEXAacuteGONO (unidad kgm) resistencia
4T 7T 8T
figura
Diaacutemetro (mm)
M6 04 ndash 06 - 08 ndash 12 - 09 ndash 14 -M8 10 ndash 13 - 19 ndash 28 - 22 ndash 33 -M10 21 ndash 31 19 ndash 29 39 ndash 60 36 ndash 54 50 ndash 65 45 ndash 65 M12 38 ndash 55 3-4 ndash 52 80 ndash 11 70 ndash 95 90 ndash 12 85 ndash 11
Seguacuten el orden indicado en la figura de arriba floje poco a poco los pernos de la cabeza del cilindro 19 y luego quiacutetelos
Seguacuten el orden indicado en la figura apriete poco a poco los pernos de la cabeza del cilindro 19 (apriete provisional) y
Luego aprieacutetelos en el mismo orden con la llave de torque correspondiente
Ubicacioacuten Punto de Inspeccioacuten (Valor de Referencia el valor entre es el diaacutemetro de base)
19 Pernos de la cabeza del cilindro 20kgm
A-2-152
Agencia de Cooperacioacuten InternacionalProyecto para el Fortalecimiento de Capacidades del Manejo de Residuos Soacutelidos del JapoacutenUrbanos en la Ciudad de La Habana Repuacuteblica de Cuba EX Research Institute Ltd
17
4 Manual de Mantenimiento de las Herramientas de Neumaacuteticas
1 Compresor
Revisioacuten Mensual Filtro de aire Limpiar con el soplador de aire y el cepillo o cambiarlo si esta en malas
condiciones
Ajuste de los tornillos y las tuercas Revisar todas las piezas para detectar si alguna presenta aflojamiento y erradicarlo
Dantildeo y aflojamiento de la correa Revisar si no presenta alguacuten dantildeo o fisura Ajustar la tencioacuten de la correa apretaacutendola suavemente en su centro Si se hunde a unos 10 o 15mm esta bien tensada
Revisioacuten Semestral Cambiar todo el aceite de lubricacioacuten limpiar el caacuterter y el visor del nivel de aceite
El primer cambio debe realizarse un mes despueacutes de estrenarse el compresor Despueacutes de este primer cambio su ciclo para el cambio de aceite seraacute semestral
2 Pistola Neumaacutetica Verter aceite 15 w 40 por la toma de alimentacioacuten de la pistola semanalmente
A-2-153
Agencia de Cooperacioacuten InternacionalProyecto para el Fortalecimiento de Capacidades del Manejo de Residuos Soacutelidos del JapoacutenUrbanos en la Ciudad de La Habana Repuacuteblica de Cuba EX Research Institute Ltd
18
5 Advertencia sobre el uso de remachador neumaacutetico Revisioacuten antes de la operacioacuten (Si se olvida la revisioacuten diaria antes de la operacioacuten la
maacutequina pueda romperse) 1Echar aceite hidraacuteulico entre 2 y 3 cc antes y despueacutes del uso para evitar la oxidacioacuten del interior del pistoacuten 2La presioacuten adecuada del compresor de aire es 06 megapascal (Si supera a 07 instalar regulador en la tuberiacutea de aire) 3 Usar un compresor de aire de mayor que 22 KW o de 3 caballos de fuerza) Remachador hidraacuteulico
Nombres de cada pieza
NO nombres Nuacutemero
de unidad
1 Martillo neumaacutetico 1 2 Punzoacuten perforador 1 3 Punzoacuten bloqueador 2 4 Tornillo de banco taladro 1 5 Tornillo de banco
bloqueador 2
6 regulador 1 7 Cuerpo de remachador 1 8 Tornillo de banco punzoacuten 1
HAR―612
A-2-154
Agencia de Cooperacioacuten InternacionalProyecto para el Fortalecimiento de Capacidades del Manejo de Residuos Soacutelidos del JapoacutenUrbanos en la Ciudad de La Habana Repuacuteblica de Cuba EX Research Institute Ltd
19
Operacioacuten taladrado
Nombres de cada pieza
NO nombres 1 regulador(nuacutemero 6 en la figura
de arriba) 2 Tornillo de banco punzoacuten 3 ajustador
Ajustar bien remachador al tornillo banco
Colocar tornillo de banco taladro al remachador y poner banda de freno y hacer reglaje con ajustador
Colocar martillo neumaacutetico Taladrar faacutecil y consecutivamente jalaacutendo la palanca
Puntos importantes en el uso de remachador
Insertar nuevos remaches y taparlos
con la cinta para evitar la caiacuteda de remaches
Como indica la figura izquierda despueacutes de tapar los remaches con la cinta colocar tornillo de banco bloqueador y remachar con martillo neumaacutetico
Hay dos tipos grande y pequentildeo de tornillo de banco bloqueador Usar lo adecuado de acuerdo con el diaacutemetro de remache
A-2-155
Agencia de Cooperacioacuten InternacionalProyecto para el Fortalecimiento de Capacidades del Manejo de Residuos Soacutelidos del JapoacutenUrbanos en la Ciudad de La Habana Repuacuteblica de Cuba EX Research Institute Ltd
20
6 Advertencia sobre el uso de lijadora neumaacutetica de correa Revisioacuten antes de la operacioacuten (Si se olvida la revisioacuten diaria antes de la operacioacuten la
maacutequina pueda romperse) 1Echar aceite hidraacuteulico entre 2 y 3 cc antes y despueacutes del uso para evitar la oxidacioacuten del interior del pistoacuten 2La presioacuten adecuada del compresor de aire es 06 megapascal (Si supera a 07 instalar regulador en la tuberiacutea de aire) 3 Usar un compresor de aire de mayor que 22 KW o 3 caballo de fuerza) Lijador neumaacutetico de correa
Nombres de cada pieza NO nombres 1 Motor de aire 2 Palanca de vaacutelvula 3 Guiacutea reglable 4 Rodillo motor 5 Rodillo falso 6 Palanca rodillo 7 Tapa protectora
La forma de poner correas
Nombres de cada pieza NO nombres 1 Correa lijadora 2 Tornillo para sujetar rodillo
Aflojar el tornillo para sujetar rodillo
Moverlo al lado del rodillo motor y poner la correa lijadora
A-2-156
Agencia de Cooperacioacuten InternacionalProyecto para el Fortalecimiento de Capacidades del Manejo de Residuos Soacutelidos del JapoacutenUrbanos en la Ciudad de La Habana Repuacuteblica de Cuba EX Research Institute Ltd
21
Apretar ligeramente el tornillo para
sujetar rodillo Trasladar el rodillo a la direccioacuten de la fleche de la figura izquierda Regular el nivel de tensioacuten de la correa y apretar bien el tornillo
Revisar el nivel de tensioacuten de la correa para empezar a lijar
Guiacutea de lijador
Advertencia Al trabajar en el nivel paralelo al borde de banco aflojar el tornillo de guiacutea de
lijador sujetar la guiacutea en la posicioacuten adecuada para la operacioacuten
Tornillo de guiacutea de lijador
Guiacutea para sujetar (Hay dos tipos de longitud)
A-2-157
Agencia de Cooperacioacuten InternacionalProyecto para el Fortalecimiento de Capacidades del Manejo de Residuos Soacutelidos del JapoacutenUrbanos en la Ciudad de La Habana Repuacuteblica de Cuba EX Research Institute Ltd
1
MANUAL DEL MANTENIMIENTO DELAS RUEDAS
Historial Versioacuten 1 7 de diciembre de 2011 Versioacuten 2 9 de febrero de 2012
Manoacutemetro Manoacutemetro
A-2-158
Agencia de Cooperacioacuten InternacionalProyecto para el Fortalecimiento de Capacidades del Manejo de Residuos Soacutelidos del JapoacutenUrbanos en la Ciudad de La Habana Repuacuteblica de Cuba EX Research Institute Ltd
2
Indice
1Estructura del Neacuteumatico 3
2 Medidas para Evitar la Caiacuteda de las Ruedas 6
3 Uso del Comprobador de Presioacuten de Aire 18
A-2-159
Agencia de Cooperacioacuten InternacionalProyecto para el Fortalecimiento de Capacidades del Manejo de Residuos Soacutelidos del JapoacutenUrbanos en la Ciudad de La Habana Repuacuteblica de Cuba EX Research Institute Ltd
3
1Estructura del Neacuteumatico
Funciones de los Neumaacuteticos
En la actualidad normalmente se utilizan neumaacuteticos sin caacutemara salvo los de modelos muy especiales Los neumaacuteticos de automoacuteviles camiones maquinarias de construccioacuten y otros vehiacuteculos deben cumplir con las siguienes funciones baacutesicas
Capaciad de Soporte de la Carga
Se refiere a la capacidad de soportar la carga de la carroceriacutea y la del cargamento incluyendo personas El neumaacutetico contiene aire comprimido a alta presioacuten (alrededor de 200 kPa para automoacutevil y 900 kPa para camioacuten) En ese sentido se puede definir que el neumaacutetico es un contenedor de aire a alta presioacuten
Capaciad de Traccioacuten y Frenado
Se refiere a la capacidad de transmitir el esfuerzo de acceleracioacuten y el de frenado a traveacutes de la friccioacuten que se produce por el rozamiento entre el neumaacutetico y la superficie de la carretera
Capaciad de Cambio de Direccioacuten y Mantener la Trayectoria Reta
Se refiere a la capacidad de cambiar la direccioacuten de la marcha del vehiacuteculo a traveacutes de la guiacutea y de mantener la trayectoria recta del mismo
Capacidad de Amortiguar el Impacto al Vehiacuteculo
Se refiere a la capacidad de disminuir el impacto de los golpes que se producen por la irregularidad de la superficie de la carretera Esta capacidad se hace visible porque el neumaacutetico se deformara constantemente durante el recorrido del vehiacuteculo
Tendencias en los Uacuteltimos Tiempos (1) Evolucioacuten Hacia la Estructura Radial
El neumaacutetico estaacute hecho de caucho y cordones de fibras orgaacutenicas (nylon etc) y acero De acuerdo a la posicioacuten de los cordones de la carcasa que es la parte principal del neumaacutetico se clasifica en la estructura tipo ldquobiasrdquo o la estructura radial
Normalmente la estructura radial lleva un reforzamiento con cinturoacuten de acero muy resistente en la banda de rodamiento por lo que se producen menos movimientos inestables de la misma y resulta ventajas en teacutermino de la resistencia al desgaste el desplazamiento y la estabilidad de la conduccioacuten A principio predominaba el neumaacutetico con estructura convencional (ldquobiasrdquo) pero en la actualidad los automoacuteviles y en los uacuteltimos antildeos los camiones ya llevan como estaacutendar los neumaacuteticos radiales
A-2-160
Agencia de Cooperacioacuten InternacionalProyecto para el Fortalecimiento de Capacidades del Manejo de Residuos Soacutelidos del JapoacutenUrbanos en la Ciudad de La Habana Repuacuteblica de Cuba EX Research Institute Ltd
4
Estructura del Neumaacutetico
1 Banda de Rodamiento Es la zona del neumaacutetico que contacta directamente con el suelo y lleva patrones de dibujos disentildeados basado en matemaacutetica mecaacutenica Esto contribuye a aumentar la adherencia del vehiacuteculo a la carretera y especialmente en una superficie vial mojada despueacutes de la lluvia este efecto seraacute maacutes apreciable
2 Hombo del Neumaacutetico Estaacute disentildeado para proteger la carcasa y permite una faacutecil difusioacuten del calor generado durante el viaje La forma de esta parte del neumaacutetico influiraacute en la eficiencia de la conduccioacuten del vehiacuteculo
A-2-161
Agencia de Cooperacioacuten InternacionalProyecto para el Fortalecimiento de Capacidades del Manejo de Residuos Soacutelidos del JapoacutenUrbanos en la Ciudad de La Habana Repuacuteblica de Cuba EX Research Institute Ltd
5
3 Correa La correa es un cinturoacuten que aprieta la carcasa y asiacute aumenta la rigidez de la banda de rodamiento que caracteriza el neumaacutetico radial contribuyendo a elevar la resistencia al desgaste y a la rodadura
4 Carcasa La carcasa es el conjunto de varias capas de cuerdas y es la armadura que soporta la presioacuten de inflado del neumaacutetico Cuando la carcasa sufre alguacuten dantildeo puede producir lesiones elevadas en la superficie del neumaacutetico y hasta puede reventar
5 Parte Lateral La parte lateral del neumaacutetico protege las lonas de la carcasa La goma de esta parte soporta grandes flexiones en el viaje pero no se desgaste por abrasioacuten A la goma se utiliza una sustancia quiacutemica que previene el deterioro
6 Taloacuten El taloacuten sujeta el neumaacutetico en la llanta y por dentro tiene el alambre que une varios alambres resistentes Para esta parte se emplea caucho soacutelido El aire interior del neumaacutetico se queda sellado por el taloacuten
7 Inner Liner El inner liner es una capa de goma equivalente a una caacutemara Mantiene el aire por dentro y cumple la funcioacuten de evitar fuga de aire violento aunque se pise un clavo
8 Borde de la Llanta El borde de la llanta es una liacutenea para comprobar el encaje correcto del taloacuten en la llanta
A-2-162
Agencia de Cooperacioacuten InternacionalProyecto para el Fortalecimiento de Capacidades del Manejo de Residuos Soacutelidos del JapoacutenUrbanos en la Ciudad de La Habana Repuacuteblica de Cuba EX Research Institute Ltd
6
2 Medidas para Evitar la Caiacuteda de las Ruedas
Precauciones durante la revisoacuten diaria y el mantenimiento ① Revisioacuten visual
iquestEstaacuten colocados todos los pernos y las tuercas de las ruedas Rastro de oxidacioacuten en el disco de la rueda los pernos yo las tuercas Grieta dantildeo en la rueda Los pernos sobresalen demasiado de las tuercas Los pernos sobresalen de forma desigual en una misma rueda o de una rueda
a la otra
Cualquiera de estos problemas provoca que las tuercas se aflojen o que los pernos se rompan
Pernosobresaliente Tuerca floja
Falta la tuerca
Rastro de oxidacioacuten
Rajadura
Perno roto
A-2-163
Agencia de Cooperacioacuten InternacionalProyecto para el Fortalecimiento de Capacidades del Manejo de Residuos Soacutelidos del JapoacutenUrbanos en la Ciudad de La Habana Repuacuteblica de Cuba EX Research Institute Ltd
7
② Revisioacuten con el empleo de un martillo pequentildeo Sosteniendo con la mano la tuerca por abajo golpear su parte superior con
un martillo pequentildeo para sentir cualquier vibracioacutensonido extrantildeo
Este problema provoca que las tuercas se aflojen o que los tornillos se rompan
③ Revisioacuten de la presioacuten de aire de los neumaacuteticos Rajadura dantildeo de los neumaacuteticos Desgaste anormal Profundidad de la banda de rodamiento de los neumaacuteticos Presioacuten de aire de los neumaacuteticos
Como resulta difiacutecil revisar los neumaacuteticos doblesradiales visualmente deberaacute emplearse un manoacutemetro
Pueden producirse faacutecilmente pinchazos o explosiones de los neumaacuteticos cuando la presioacuten de aire es inadecuada El neumaacutetico se pudiera caer si se rompe el perno de la rueda como consecuencia de la fuerza excesiva ejercida sobre el perno cuando la presioacuten de aire de los neumaacuteticos es insuficiente
Golpear las tuercas con un martillo pequentildeo en el sentido de
la torsioacuten
A-2-164
Agencia de Cooperacioacuten InternacionalProyecto para el Fortalecimiento de Capacidades del Manejo de Residuos Soacutelidos del JapoacutenUrbanos en la Ciudad de La Habana Repuacuteblica de Cuba EX Research Institute Ltd
8
Precauciones durante la revisioacuten y el mantenimiento perioacutedicos (1) Revisioacuten perioacutedica cada 3 meses
① Revisar si hay tuercas flojas Emplear una llave de torque para comprobar si la torsioacuten de las tuercas es la
especificada Apretar la tuerca hasta alcanzar la torsioacuten establecida en el sentido correcto Primero aflojar la mitad de los pernos (uno siacute y otro no) provisionalmente y apretar
las tuercas interiores hasta alcanzar la torsioacuten especificada en el sentido correcto Durante esta operacioacuten no aflojar jamaacutes el resto de los pernos Despueacutes apretar las tuercas exteriores hasta alcanzar la torsioacuten exacta especificada
Maacutes tarde aflojar la mitad restante de las tuercas exteriores y apretar simultaacuteneamente las tuercas interiores y las exteriores en orden
Usar aceite de lubricacioacuten (aceite de motor) en la rosca y el punto de contacto (cara del globo) de las tuercas exteriores para evitar la oxidacioacuten
De presentarse alguacuten problema con frecuencia como que las tuercas se aflojen despueacutes de apretarlas proceda sin falta con la revisioacuten y el mantenimiento
Rueda delantera
ManoacutemetroManoacutemetro
Rueda trasera
A-2-165
Agencia de Cooperacioacuten InternacionalProyecto para el Fortalecimiento de Capacidades del Manejo de Residuos Soacutelidos del JapoacutenUrbanos en la Ciudad de La Habana Repuacuteblica de Cuba EX Research Institute Ltd
9
Neumaacutetico doble (asiento de globo)
①Aflojar tuerca exterior ②Apretar tuerca interior ③Apretar tuerca exterior
Orden de revisioacuten de los 8 pernos
Revisar la primera mitad de los pernos rArr Despueacutes revisar la mitad restante
(2) Revisioacuten perioacutedica cada 12 meses
① Revisar el disco de la rueda Rajadura Dantildeo alrededor de los orificios de los pernos y las ventanas Rajadura dantildeo desgaste en las superficies de contacto de las tuercas Rajadura y dantildeo en las liacuteneas de soldadura Desgaste y dantildeo en las superficies de contacto entre la maza y la rueda
Rajadura dantildeo en la liacutenea de soldadura
Rajadura dantildeo en la ventana
Rajadura dantildeo en el punto de contacto entre la rueda y la
tuerca
Desgaste en el punto de contacto entre la rueda y la tuerca
Rajadura dantildeo en la superficie de contacto con el cubo
(superficie de contacto de la rueda)
A-2-166
Agencia de Cooperacioacuten InternacionalProyecto para el Fortalecimiento de Capacidades del Manejo de Residuos Soacutelidos del JapoacutenUrbanos en la Ciudad de La Habana Repuacuteblica de Cuba EX Research Institute Ltd
10
② Perno y tuerca de la rueda Rajadura dantildeo Perno flojooxidacioacuten Dantildeo desgaste desgaste de la rosca del tornillo Rotacioacuten suave de la arandela de la tuerca plana Alguna parte del tornillo estaacute en mal estado cuando no se puede hacer girar con
las manos despueacutes de quitar el oacutexidopolvo y de colocar un poco de aceite de motor
Cambiar el juego de tornillo y tuerca en caso de ocurrir alguacuten problema Cambiar todos los pernos y tuercas de la rueda si alguno de los tornillos estaacute
roto
Perno
Superficie de contacto de la
ruedaTuerca interior
Punto de contacto entre la tuerca y la rueda
Tuercaexterior
Superficie de contacto de la
rueda (superficie plana)
A-2-167
Agencia de Cooperacioacuten InternacionalProyecto para el Fortalecimiento de Capacidades del Manejo de Residuos Soacutelidos del JapoacutenUrbanos en la Ciudad de La Habana Repuacuteblica de Cuba EX Research Institute Ltd
11
③ Cubo Revisar la existencia de abrasioacutendantildeo extraordinarios en la superficie de
contacto del disco de la rueda El dantildeo del disco de la rueda o el quiebre del perno de la rueda pudieran provocar accidentes como consecuencia de la caiacuteda de la rueda
Precauciones durante el montaje de la rueda
① Limpiar el disco el cubo y el perno Quitar el oacutexido el polvo y el lodo de la superficie de contacto del disco de la tuerca del cubo y del perno
② Lubricar el perno y la rosca de la tuerca (Asiento de globo)
Colocar un poco de lubricante (aceite de motor) en la rosca del perno y de la tuerca
(Asiento plano)
Colocar un poco de lubricante (aceite de motor) en la rosca del perno y de la tuerca y en el espacio entre la arandela de la tuerca y la tuerca
Jamaacutes colocar lubricante (aceite de motor) en la superficie de contacto entre la rueda y la arandela
Nunca usar lubricante que contenga bisulfuro de molibdeno
Asiento de globo
Rosca
Rosca
GloboGlobo
Perno Tuercainterior Tuerca
exterior
A-2-168
Agencia de Cooperacioacuten InternacionalProyecto para el Fortalecimiento de Capacidades del Manejo de Residuos Soacutelidos del JapoacutenUrbanos en la Ciudad de La Habana Repuacuteblica de Cuba EX Research Institute Ltd
12
Asiento plano
Rosca
Rosca
Nunca colocar aceite en el punto de contacto
con la rueda Espacio entre la arandela y
la tuerca
A-2-169
Agencia de Cooperacioacuten InternacionalProyecto para el Fortalecimiento de Capacidades del Manejo de Residuos Soacutelidos del JapoacutenUrbanos en la Ciudad de La Habana Repuacuteblica de Cuba EX Research Institute Ltd
13
Precauciones para montar el disco de la rueda (asiento plano)
Colocar un poco de grasa en el punto de unioacuten de la maza de la rueda para evitar que la maza del disco se pegue antes de montar el disco a la maza
Asiento plano
Maza
Perno Colocar grasa
Maza
Punto de contacto
A-2-170
Agencia de Cooperacioacuten InternacionalProyecto para el Fortalecimiento de Capacidades del Manejo de Residuos Soacutelidos del JapoacutenUrbanos en la Ciudad de La Habana Repuacuteblica de Cuba EX Research Institute Ltd
14
③ Apretar las tuercas Apretar las tuercas en orden diagonalmente de 2 a 3 veces y apretarlas
finalmente hasta la torsioacuten especiacutefica con la llave de torque No apretar demasiado con la llave de torque tomando en cuenta el ajuste del
regulador de la presioacuten de aire y el tiempo de torsioacuten Por uacuteltimo apretarlas a la torsioacuten especiacutefica con el uso de la llave de torque En el caso de rueda doble apretar primero las tuercas interiores de la rueda
interna por medio del procedimiento anterior y apretar despueacutes las tuercas exteriores de la rueda externa siguiendo la misma operacioacuten
En el caso de rueda doble de asiento plano apretar cada tuerca
Indicaciones para apretar las tuercas
8 pernos
Apretar hasta la torsioacuten especificada
Peso 60 kg entonces
6 pernos 10 pernosApretar sin impulso
A-2-171
Agencia de Cooperacioacuten InternacionalProyecto para el Fortalecimiento de Capacidades del Manejo de Residuos Soacutelidos del JapoacutenUrbanos en la Ciudad de La Habana Repuacuteblica de Cuba EX Research Institute Ltd
15
④ Apretar maacutes tuercas La fuerza de torsioacuten de la rueda disminuiraacute con el uso Resulta necesario apretar
maacutes las tuercas despueacutes de 50ndash100km de operacioacuten La torsioacuten de las tuercas deberaacute cumplir con la ldquoRevisioacuten del apriete de las tuercas (revisioacuten cada 3 meses) Precauciones durante la revisioacuten y el mantenimiento perioacutedicosrdquo
Precauciones durante el mantenimiento al quitar la rueda para cambiar el neumaacutetico
Al quitar el disco de la rueda para la rotacioacuten de los neumaacuteticosreparacioacuten de pinchazos proceder a realizar la revisioacuten si detecta alguacuten problema relacionado con los pernos y las tuercas el disco la maza u otras piezas afines de acuerdo con las ldquoPrecauciones durante la revisioacuten cada 12 mesesrdquo
Si existe alguacuten problema en la rueda izquierda revisar bien la rueda derecha Para el montaje de la rueda referirse a las ldquoPrecauciones durante el montajerdquo
y tratar de apretar las tuercas luego de 50-100km de operacioacuten
Otras precauciones
① Precauciones cuando se produzcan pinchazos Si se detecta alguacuten problema en un neumaacutetico detenga el vehiacuteculo de inmediato en un lugar seguro Continuar viaje con el neumaacutetico ponchado expone a los pernos a una fuerza excesiva que pudiera romperlos y provocar accidentes con la caiacuteda de la rueda
② Evitar la sobrecarga Conducir con sobrecarga expone a los pernos a una fuerza excesiva que pudiera romperlos y provocar accidentes con la caiacuteda de la rueda
Los choferes deberaacuten respetar las leyes del traacutefico y conducir con la carga adecuada
A-2-172
Agencia de Cooperacioacuten InternacionalProyecto para el Fortalecimiento de Capacidades del Manejo de Residuos Soacutelidos del JapoacutenUrbanos en la Ciudad de La Habana Repuacuteblica de Cuba EX Research Institute Ltd
16
Diferencia entre ldquoJIS (asiento de globo)rdquo e ldquoISO (asiento plano)rdquo
Acoplar la rueda a la maza y apretar el perno interno al asiento de globo En caso de doble rueda cada una de las tuercas interiores y exteriores deberaacute apretarse
Acoplar la rueda a la maza y apretar el perno interno al asiento plano En caso de doble rueda apretar cada tuerca El centrado se realiza en la superficie de enganche
de la maza
JIS (asiento de globo) 6 8 pernos
Seccioacuten transversal del asiento de globo
Parte delantera
Tambor del freno
Tuerca
Perno
Maza
Tuerca exterior
Tuerca interior
Disco
Maza Perno
Tambordel freno
Parte trasera
Disco
Seccioacuten transversal del asiento plano
Frente Parte trasera
Tuerca Disco
Tambordel freno
Maza Perno
Arandela Arandela
ISO (asiento plano) 10 pernos
Disco
Tambordel freno
Maza Perno
Tuerca
A-2-173
Agencia de Cooperacioacuten InternacionalProyecto para el Fortalecimiento de Capacidades del Manejo de Residuos Soacutelidos del JapoacutenUrbanos en la Ciudad de La Habana Repuacuteblica de Cuba EX Research Institute Ltd
17
Marcas distintivas en los pernos y las tuercas
Las siguientes marcas distintivas se pueden observar en los pernos y tuercas
Rosca Rosca derecha R
Rosca izquierda L
Tipo de rueda
Para acero ST
Para aluminio AL
Para acero y aluminio SA
JIS(Asiento de globo)
Perno Tuerca exterior
Rosca derecha
Rosca derecha Para acero y aluminio Para rosca derecha de acero y
aluminioPara rosca derecha de
acero
Para acero
A-2-174
Agencia de Cooperacioacuten InternacionalProyecto para el Fortalecimiento de Capacidades del Manejo de Residuos Soacutelidos del JapoacutenUrbanos en la Ciudad de La Habana Repuacuteblica de Cuba EX Research Institute Ltd
18
3 Uso del Comprobador de Presioacuten de Aire
Componentes del chunt (comprobador de presioacuten de aire) 1 Manoacutemetro 4 Adaptador con vaacutelvula2 Cuerpo 5 Adaptador con vaacutelvula3 Manguera 6 Toma raacutepida
1 Para inflar el neacuteumatico (A) Conecte la toma raacutepida 7 del comprobador con la manguera del aire para echar el aire
comprimido (aproximadamente 1MPa) (B) Conecte el adaptador 4 o 5 en la vaacutelvula del neumaacutetico (C) Agarre la palanca al tope para echar el aire comprimido (D) Suelte la palanca cuando la presioacuten alcance la presioacuten especificada (900kPa en caso
de los camiones grandes) 2 Para desinflar el neumaacutetico
(A) Conecte el adaptador 5 en la vaacutelvula de neumaacutetico (B) Lea la presioacuten del manoacutemetro (C) En caso de que la presioacuten de aire sea demasiado alta agarre la palanca hasta el
primer paso para reducir la presioacuten (El aire sale desde el cuerpo) (D) Suelte la palanca cuando la presioacuten se reduce hasta la presioacuten especificada y quite el
adaptador desde la vaacutelvula de neacuteumatico3 Para revisar y ajustar la presioacuten
(A) Conecte la toma raacutepida 7 del comprobador con la manguera del aire para echar el aire comprimido (aproximadamente 1MPa)
(B) Conecte el adaptador 4 o 5 en la vaacutelvula del neumaacutetico (C) Lea la presioacuten del manoacutemetro
A) Cuando la presioacuten es demasiado baja
Palanca de dos pasos DesinflarReducir la presioacuten
Inflar Elevar la presioacuten
6
A-2-175
Agencia de Cooperacioacuten InternacionalProyecto para el Fortalecimiento de Capacidades del Manejo de Residuos Soacutelidos del JapoacutenUrbanos en la Ciudad de La Habana Repuacuteblica de Cuba EX Research Institute Ltd
19
Agarre la palanca al tope para echar el aire comprimido hasta que alcance la presioacuten especificada
B) Cuando la presioacuten es demasiado alta Agarre la palanca al primer paso para sacar el aire hasta que la presioacuten se
reduzca a la presioacuten especificada
A-2-176
Agencia de Cooperacioacuten InternacionalProyecto para el Fortalecimiento de Capacidades del Manejo de Residuos Soacutelidos del JapoacutenUrbanos en la Ciudad de La Habana Repuacuteblica de Cuba EX Research Institute Ltd
MANUAL DE OPERACIOacuteN DEL DESMONTADOR DE NEUMAacuteTICOSタイヤチェンジャー操作マニュアル
Historial Versioacuten 1 9 de febrero de 2012
Versioacuten 2 30 de noviembre de 2012
Vicedireccioacuten de Mecanizacioacuten UPPH
A-2-177
Agencia de Cooperacioacuten InternacionalProyecto para el Fortalecimiento de Capacidades del Manejo de Residuos Soacutelidos del JapoacutenUrbanos en la Ciudad de La Habana Repuacuteblica de Cuba EX Research Institute Ltd
Iacutendice1 Informacioacuten general 1
2 Informacioacuten teacutecnica 1
3 Regulaciones generales de seguridad 1
4 Dispositivos de seguridad 2
5 Transportacioacuten 3
6 Instalacioacuten 3
7 Identificacioacuten de las sentildeales de advertencia 5
8 Disentildeo de las piezas funcionales 6
9 Identificacioacuten de los controles 7
10 Posicioacuten de trabajo 7
11 Revisioacuten del funcionamiento correcto 7
12 Operacioacuten 9
13 ACCESORIOS OPCIONALES 24
14 Traslado del equipo 25
15 Manual de Mantenimiento de las Demontadora Neumaacuteticos 25
A-2-178
Agencia de Cooperacioacuten InternacionalProyecto para el Fortalecimiento de Capacidades del Manejo de Residuos Soacutelidos del JapoacutenUrbanos en la Ciudad de La Habana Repuacuteblica de Cuba EX Research Institute Ltd
1
Desmontador de neumaacuteticos
1Informacioacutengeneral
El desmontador de neumaacuteticos TECO 55A ha sido disentildeado especiacuteficamente para desmontar y montar neumaacuteticos de camioacuten oacutemnibus tractor y maquinaria de movimiento de tierra con llantas desde 14 hasta 46 (56 con la extensioacuten SE) y un diaacutemetro maacuteximo de 2300 mm Cualquier otro uso que se deacute al desmontador es incorrecto y por tanto no se autoriza Antes de comenzar cualquier trabajo con este equipo lea detenidamente y comprenda el contenido de estas instrucciones de operacioacuten TECO srl no seraacute responsable de ninguacuten dantildeo infligido a personas o cosas provocado por el uso incorrecto de este equipo CONSERVE ESTE MANUAL CERCA DEL EQUIPO Y CONSULTELO CUANTO SEA NECESARIO DURANTE LAS OPERACIONES
2Informacioacutenteacutecnica
Motor de la bomba 15 kW Motor de la caja de cambios 13 ndash 185 kW Manipula llantas desdea 14- 46 (56 con SE) Diaacutemetro maacuteximo de la rueda 2300 mm (90) Ancho maacuteximo de la rueda 1065 mm (42) Peso maacuteximo de la rueda 1600 kg Peso (con accesorios estaacutendar) 762 kg Nivel de presioacuten acuacutestica (en operacioacuten) LpA lt 70 dB (A)
3Regulacionesgeneralesdeseguridad
Los operarios que trabajan con este equipo han de ser competentes y deberaacuten estar autorizados Para ser considerado competente el operador deberaacute comprender las instrucciones escritas brindadas por los fabricantes y estar capacitado y familiarizado con las regulaciones que rigen la seguridad del trabajo Los operarios no podraacuten consumir drogas ni alcohol que modifiquen sus facultades Resulta esencial
Saber coacutemo leer y entender las descripciones Conocer el funcionamiento y las caracteriacutesticas de este equipo Mantener alejadas del aacuterea de operacioacuten a las personas no autorizadas Asegurarse de que la instalacioacuten se ha realizado de acuerdo con todas las regulaciones y
normas pertinentes en vigor Asegurarse de que todos los operarios han sido debidamente entrenados que conocen coacutemo
usar el equipo de forma segura y de que existe una supervisioacuten apropiada Nunca tocar el equipo eleacutectrico ni las liacuteneas de corriente a menos que se haya cortado la
electricidad previamente Leer detenidamente este manual y aprender coacutemo operar este equipo de forma correcta y
segura
A-2-179
Agencia de Cooperacioacuten InternacionalProyecto para el Fortalecimiento de Capacidades del Manejo de Residuos Soacutelidos del JapoacutenUrbanos en la Ciudad de La Habana Repuacuteblica de Cuba EX Research Institute Ltd
2
Mantener siempre este manual en un lugar faacutecilmente accesible y consultarlo cada vez que sea necesario
ADVERTENCIA Cualesquiera variaciones o modificaciones al equipo exoneraraacuten al fabricante de cualquier responsabilidad con respecto a dantildeos o accidentes resultantes de tal proceder En particular la eliminacioacuten o manipulacioacuten inapropiada de los dispositivos de seguridad representa una violacioacuten de las regulaciones sobre seguridad del trabajo
4Dispositivosdeseguridad
El desmontador de neumaacuteticos TECO 55A cuenta con una serie de dispositivos de seguridad disentildeados para garantizar la seguridad maacutexima del operario
1 Revisar la vaacutelvula en la liacutenea hidraacuteulica de apertura del eje (dentro del conector giratorio ver fig B1) Evita que la rueda caiga del eje si se averiacutea accidentalmente la liacutenea hidraacuteulica
2 Vaacutelvula automaacutetica de sellado doble accionada por piloto (ver Fig B2) Evita que se aacuteciga el brazo del carro del eje si se averiacutea accidentalmente el circuito hidraacuteulico
3 Interruptor automaacutetico por sobrecarga del motor de la bomba (dentro de la caja) Se dispara si se sobrecalienta el motor para evitar que se queme
4 Dispositivo mecaacutenico de cierre del extremo del brazo portaherramienta (ver Fig B3) Evita que el brazo se mueva a su ldquoposicioacuten inoperanterdquo si se quita la herramienta
PRECAUCION Quitar o manipular indebidamente los dispositivos de seguridad constituye una violacioacuten de las regulaciones europeas en materia de seguridad y exonera al fabricante de cualquier responsabilidad con respecto a dantildeos causados por tales acciones
A-2-180
Agencia de Cooperacioacuten InternacionalProyecto para el Fortalecimiento de Capacidades del Manejo de Residuos Soacutelidos del JapoacutenUrbanos en la Ciudad de La Habana Repuacuteblica de Cuba EX Research Institute Ltd
3
5TransportacioacutenEl equipo se entrega en una caja de madera con pallet El peso de embarque es 892 kg El equipo debe manipularse con un montacargas Las untildeas del montacargas deberaacuten estar en la posicioacuten que se muestra en la figura A2
6Instalacioacuten
61 Lugar de instalacioacuten Seleccione el lugar donde se instalaraacute el equipo de acuerdo con las regulaciones de seguridad del lugar de trabajo vigentes El piso no deberaacute estar accidentado o desnivelado para que el equipo posea estabilidad Si se instala fuera de la nave deberaacute protegerse de la lluvia con alguacuten tipo de techo Son aplicables las siguientes condiciones ambientales en el lugar de trabajo
Humedad relativa de 30 a 95 sin condensacioacuten Temperatura de 0 a 55degC
ADVERTENCIA El equipo no deberaacute operarse en ambientes explosivos
62 Desembalaje Una vez que se haya quitado el material de embalaje revisar visualmente el equipo para detectar cualquier sentildeal de dantildeo Mantener los materiales de embalaje fuera del alcance de los nintildeos ya que pueden representar un peligro Conservar el embalaje para movimientos futuros del equipo
63 Lugar de instalacioacuten Las necesidades maacuteximas de espacio para el equipo son 2200 x 1640 con una distancia miacutenima de las paredes como se muestra en el diagrama B4
PRECAUCION Estas medidas son tambieacuten el rango de operacioacuten de los desmontadores de neumaacuteticos Se prohiacutebe terminantemente el acceso a esta aacuterea de aquellas personas que no sean los operarios debidamente entrenados y autorizados Situar el desmontador en posicioacuten subieacutendolo con el brazo especiacutefico (1 FigA) con el brazo del carro portaherramienta (2 FigA) en su punto inferior el eje (3 FigA) cerrado y la corredera del carro del portaherramienta (4 Fig A) en su posicioacuten de parada cerca del brazo Si se trabaja con ruedas con un peso inferior a 1000 kg no se necesita anclar el equipo al piso En cualquier caso el piso deberaacute estar liso y permitir que los rodillos
A-2-181
Agencia de Cooperacioacuten InternacionalProyecto para el Fortalecimiento de Capacidades del Manejo de Residuos Soacutelidos del JapoacutenUrbanos en la Ciudad de La Habana Repuacuteblica de Cuba EX Research Institute Ltd
4
de la plataforma se desplacen sin obstaacuteculos
ANCLAJE DEL EQUIPO El equipo deberaacute anclarse al piso cuando el peso de las ruedas manipuladas exceda 1000 kg Para fijar el equipo al piso utilizar pernos de expansioacuten de 3 Oslash 16 Abrir orificios en el piso en los puntos de anclaje a los pies del equipo como indican las flechas en la Figura B5 Introducir los pernos de expansioacuten en los orificios y aprieacutetelos bien
64 Conexioacuten eleacutectrica Antes de realizar cualquier conexioacuten eleacutectrica aseguacuterese de que el voltaje de la liacutenea principal se corresponda con el voltaje grabado en la chapilla (colocada en el cable cerca del enchufe del desmontador) Resulta absolutamente necesario que
el sistema esteacute equipado con un buen circuito de conexioacuten a tierra el equipo esteacute conectado a un interruptor automaacutetico de la liacutenea de alimentacioacuten eleacutectrica
de 30 mA el tomacorriente esteacute debidamente protegido contra sobrecorrientes con fusibles o
interruptores automaacuteticos que posean valores nominales como se muestran en la tabla a continuacioacuten
Fiacutejese en el voltaje necesario grabado en la chapilla fijada al desmontador de neumaacuteticos Aseguacuterese de que el circuito eleacutectrico del taller es suficiente para tal requerimiento Suministro eleacutectrico Corriente nominal
Fusible Interruptor 230V - 3Ph - 5060Hz 32A AM 32A 400V - 3Ph- 5060Hz 16ordf AM 25A
Los trabajos en el sistema eleacutectrico no importa cuaacuten sencillos sean deberaacute ser realizado soacutelo por personal debidamente calificado El fabricante no se haraacute responsable de lesioacuten alguna a personas o dantildeo a la propiedad derivadas del incumplimiento de estas regulaciones y pudiera invalidar la garantiacutea REVISIONES DEL SENTIDO DE LA ROTACION Conectar el equipo a la liacutenea principal encender el interruptor (5 figA) y revisar que la rotacioacuten del motor hidraacuteulico se corresponda con la flecha indicadora (6 fig A) Si no indicar a un electricista que cambie dos cables en el enchufe de la corriente
A-2-182
Agencia de Cooperacioacuten InternacionalProyecto para el Fortalecimiento de Capacidades del Manejo de Residuos Soacutelidos del JapoacutenUrbanos en la Ciudad de La Habana Repuacuteblica de Cuba EX Research Institute Ltd
5
7Identificacioacutendelassentildealesdeadvertencia
Peligro de aplastamiento de la mano entre las mordazas del plato
Tener cuidado con el brazo portaherramienta durante el ladeo o la apertura
Peligro de aplastamiento de los pies durante la rotacioacuten o la apertura del plato
No abandonar el lugar de trabajo mientras esteacute auacuten montada la rueda en el plato
Peligro de aplastamiento entre el brazo del plato y el cuerpo del desmontador
Peligro de aplastamiento entre el plato y la herramienta
Peligro de caiacuteda de rueda
Peligro presencia de voltaje eleacutectrico
ADVERTENCIA Las etiquetas de advertencia ilegibles o perdidas deberaacuten reemplazarse de inmediato No usar el desmontador si falta una o maacutes etiquetas No agregar ninguacuten objeto que impida al operario ver las etiquetas Use el coacutedigo en esta tabla para pedir las etiquetas que se necesiten
A-2-183
Agencia de Cooperacioacuten InternacionalProyecto para el Fortalecimiento de Capacidades del Manejo de Residuos Soacutelidos del JapoacutenUrbanos en la Ciudad de La Habana Repuacuteblica de Cuba EX Research Institute Ltd
6
8Disentildeodelaspiezasfuncionales
1 Brazo de elevacioacuten 2 Brazo de sujecioacuten del plato de
autocentrado 3 Plato de autocentrado 4 Mesa corrediza
12 Interruptor de segunda velocidad 13 Carro 14 Brazo de sujecioacuten de la herramienta 15 Palanca del brazo 17 Disco para montar talones
A-2-184
Agencia de Cooperacioacuten InternacionalProyecto para el Fortalecimiento de Capacidades del Manejo de Residuos Soacutelidos del JapoacutenUrbanos en la Ciudad de La Habana Repuacuteblica de Cuba EX Research Institute Ltd
7
5 Interruptor principal 8 Manipulador 9 Interruptor 10 Pedal de rotacioacuten del plato en el sentido
de las agujas del reloj 11 Pedal de rotacioacuten del plato en sentido
contrario a las agujas del reloj
18 Herramienta 19 Manija de la herramienta 20 Manoacutemetro 21 Mordaza
9Identificacioacutendeloscontroles
El centro de control moacutevil (figC) permite al operario trabajar en cualquier posicioacuten alrededor del equipo En este centro de control moacutevil se encuentran los controles siguientes
La palanca (8 figC) la cual en la posicioacuten a sube el brazo del plato mientras que en la posicioacuten b lo baja En la posicioacuten c mueve el brazo de sujecioacuten de la herramienta y la mesa corrediza hacia el plato de autocentrado mientras que en la posicioacuten d los aleja de este Nota para memorizar esta operacioacuten hay un orificio en la caja de la palanca que corresponde a la posicioacuten c
El interruptor del plato (9 figC) el cual cuando se mueve hacia arriba abre los brazos del plato de autocentrado (CIERRE) mientras que cuando se mueve hacia abajo los cierra (APERTURA)
El pedal de rotacioacuten en el sentido de las agujas del reloj (10 figC) se acciona para hacer girar el plato en el sentido de las agujas del reloj
El pedal de rotacioacuten en sentido contrario a las agujas del reloj (11 figC) se acciona para hacer girar el plato en sentido contrario a las agujas del reloj
NOTA Todos los controles son en extremo sensibles y pueden realizarse con precisioacuten cualquier pequentildeo movimiento del equipo El desmontador de neumaacuteticos TECO 55A cuenta tambieacuten con
Palanca (15 figD) para inclinar el brazo del carro del portaherramienta (14 figD) de su posicioacuten de trabajo a la posicioacuten inoperante y viceversa
Manija (19 figD) que permite el uso alternativo del disco para montar talones (17 figD) o la herramienta de gancho (18 figD)
10Posicioacutendetrabajo
El diagrama B8 muestra las diferentes posiciones de trabajo (a b c d) a las que se hacen referencia en las paacuteginas siguientes que describen coacutemo usar el desmontador de neumaacuteticos El uso de estas posiciones garantiza mayor precisioacuten velocidad y seguridad para aquellos que operan el equipo
11Revisioacutendelfuncionamientocorrecto
Antes de utilizar el desmontador de neumaacuteticos deberaacuten realizarse una serie de revisiones a fin de garantizar que funcione correctamente
A-2-185
Agencia de Cooperacioacuten InternacionalProyecto para el Fortalecimiento de Capacidades del Manejo de Residuos Soacutelidos del JapoacutenUrbanos en la Ciudad de La Habana Repuacuteblica de Cuba EX Research Institute Ltd
8
PRECAUCION Las operaciones aquiacute descritas han de realizarse con el brazo del portaherramienta en su posicioacuten inoperante Primeramente emplee la palanca (15 figC) para inclinar el brazo hacia esta posicioacuten PRECAUCION No acercar la cara al brazo del portaherramienta cuando se libera para inclinarlo
1) mover la palanca de mando (8 figC) hacia arriba (a) el brazo portador del eje (2 figA) debe subir mover la palanca de mando hacia abajo (b) el brazo debe bajar mover la palanca de mando hacia la derecha (c) el carro de la herramienta y la plataforma moacutevil (13 figD) deben moverse hacia el eje (3 FigA) mover la palanca de mando hacia la derecha (d) el carro y la plataforma deben alejarse del eje
PELIGRO Cuando se baja el brazo portador de la herramienta siempre existe la posibilidad de que aplaste lo que se encuentre dentro del alcance de su movimiento Trabajar siempre desde la posicioacuten recomendada en las instrucciones Mantenerse bien lejos de los distintos brazos en movimiento
2) girar la palanca del interruptor (9 figC) hacia arriba los brazos del eje (3 figA) deben abrirse Mueva la palanca hacia abajo y los brazos deberaacuten cerrarse
PELIGRO Cuando los brazos se abren o cierran siempre existe la posibilidad de que aplasten lo que se encuentra dentro del alcance de su movimiento Trabajar siempre desde la posicioacuten recomendada en las instrucciones Mantenerse bien lejos del alcance del movimiento del eje
3) Oprimir el pedal (10 figC) el eje (3 figA) deberaacute girar en el sentido de las agujas del reloj Oprimir el pedal (11 figC) el eje deberaacute girar en sentido contrario a las agujas del reloj
4) Aseguacuterese de que el circuito hidraacuteulico funciona correctamente
mover la palanca del interruptor (9 figC) hacia arriba hasta que los brazos del eje se encuentren completamente extendidos
mantener la palanca del interruptor en esta posicioacuten (arriba) y revisar si la presioacuten que se muestra en el indicador situado en el accesorio rotatorio es de 130 bar plusmn 5
Si la vaacutelvula de presioacuten no estaacute dentro del rango anterior consultar la seccioacuten ldquoMantenimientordquo en este manual para solucionar el problema Si la presioacuten que indica el manoacutemetro auacuten no se encuentra dentro de este rango NO USAR el desmontador y contactar con el Centro de Ayuda TECO maacutes cercano
A-2-186
Agencia de Cooperacioacuten InternacionalProyecto para el Fortalecimiento de Capacidades del Manejo de Residuos Soacutelidos del JapoacutenUrbanos en la Ciudad de La Habana Repuacuteblica de Cuba EX Research Institute Ltd
9
12Operacioacuten
PELIGRO Durante todas las operaciones mantener las manos y otras partes del cuerpo lo maacutes lejos posible de las partes moacuteviles del equipo Los collares los pulsos y las ropas demasiado holgadas pudieran ser peligrosos para el operario
121 Fijacioacuten de la rueda ADVERTENCIA Al fijar la rueda aseguacuterese de que las mordazas se encuentren en la posicioacuten correcta alrededor de la llanta para evitar que el neumaacutetico se caiga
1) Mover la unidad de control a la posicioacuten de trabajo B 2) Halar el brazo del portaherramienta (14 figD) hacia la
posicioacuten vertical 3) Operando desde el centro de control moacutevil alejar la
mesa corrediza (13 figD) del plato de autocentrado y colocar la rueda en posicioacuten vertical en la mesa
PELIGRO Esta operacioacuten puede resultar sumamente peligrosa Realiacutecela manualmente soacutelo si estaacute seguro de que puede mantener la rueda equilibrada Para neumaacuteticos grandes y pesados deberaacute emplearse un dispositivo de elevacioacuten adecuado
4) Auacuten operando desde el centro de control moacutevil alzar o bajar el brazo en orden hacia el centro del plato (3 figA) alrededor de la llanta
5) Con las mordazas (22 figA) cerradas mover la rueda en la mesa corrediza hacia el plato Operar el interruptor del plato (9 figC) para abrir el plato y cerrarlo en el interior de la llanta La posicioacuten de cierre maacutes conveniente en la llanta se puede seleccionar de acuerdo con las figuras E1 E2 E3 E4 E5 y E6 Recuerde siempre que el cierre maacutes seguro es en la brida central
Nota Para llantas con ranura sujetar la rueda de manera tal que la ranura quede cerca de la parte exterior de la llanta (fig E1) PELIGRO
A-2-187
Agencia de Cooperacioacuten InternacionalProyecto para el Fortalecimiento de Capacidades del Manejo de Residuos Soacutelidos del JapoacutenUrbanos en la Ciudad de La Habana Repuacuteblica de Cuba EX Research Institute Ltd
10
Cierre de la llanta de aleaciones ligeras Las grapas JAR (disentildeadas especialmente para la operacioacuten con llantas de aleaciones ligeras sin dantildearlas) estaacuten disponibles a peticioacuten del cliente Deberaacuten insertarse (montaje tipo bayoneta) en el soporte de la grapa del plato de autocentrado (ver fig E7) Apretar el tornillo 1 fig E7 con la mano para fijar la grapa JAR Las grapas vienen en tres tipos diferentes de inserto plaacutestico (2 fig E7) para ajustarse al espesor de la brida de la llanta Cerrar la llanta como se muestra en la fig E8 Tambieacuten estaacuten disponibles los alicates especialmente fabricados para llantas de aleacioacuten PAR PRECAUCION El eje pudiera ldquoresbalarrdquo durante las distintas etapas de la operacioacuten cuando las llantas estaacuten cerradas en el orificio central sobre todo con ruedas de aleacioacuten en las que se utilicen grapas JAR) Esto puede evitarse introduciendo un perno en uno de los orificios de sujecioacuten de la rueda (1 fig E9) y fijaacutendolo con la tuerca Mientras el perno gira este se apoyaraacute en la grapa empujando la llanta y evitando que resbale
EXTENSIONES DE LA GRAPA Para llantas con un diaacutemetro superior a 46 sin brida en el orificio central la rueda puede sujetarse con las extensiones SE (opcional) Introducir la extensioacuten de la grapa en el soporte de la grapa del brazo del plato (montaje tipo bayoneta) y fijarla con la tuerca de mariposa (ver fig E10)
A-2-188
Agencia de Cooperacioacuten InternacionalProyecto para el Fortalecimiento de Capacidades del Manejo de Residuos Soacutelidos del JapoacutenUrbanos en la Ciudad de La Habana Repuacuteblica de Cuba EX Research Institute Ltd
11
122 Ruedas sin caacutemara y supersimples Eliminacioacuten de taloacutens
1) Fije la rueda en el plato de autocentrado tal y como se describioacute antes y aseguacuterese de que el neumaacutetico estaacute desinflado
2) Coloque la unidad de control moacutevil en la posicioacuten de trabajo C
3) Baje el brazo del portaherramienta (14 fig F) hasta su posicioacuten de trabajo y fiacutejelo
PELIGRO Aseguacuterese siempre de que el brazo esteacute fijado correctamente al carro
4) Operando desde el centro de control moacutevil maniobre la rueda hasta que la parte exterior de la llanta roce el disco montador de talones (fig F)
PELIGRO El disco no deberaacute oprimirse contra la llanta sino contra el taloacuten del neumaacutetico
5) Gire la rueda y al mismo tiempo acerque el plato montador de talones con movimientos ligeros siguiendo el perfil de la llanta con el plato
6) Continuacutee hasta que el primer taloacuten esteacute separado del todo Para facilitar esta operacioacuten lubrique el taloacuten y el borde de la llanta con grasa para neumaacuteticos mientras se gire la rueda
PRECAUCION Para evitar cualquier riesgo lubricar los talones girando la rueda en el sentido de las agujas del reloj si se trabaja en el plano exterior y en el sentido contrario si se trabaja en el plano interior NOTA Recuerde que mientras mayor sea la adherencia del neumaacutetico a la llanta maacutes lenta deberaacute ser la penetracioacuten del disco
7) Alejar el brazo del portaherramienta (14 fig F) del borde de la llanta Soltar el gancho alzar el brazo hasta su posicioacuten inoperante moverlo y reengancharlo en su segunda posicioacuten de trabajo (Fig G)
PELIGRO No tocar la herramienta con las manos cuando se regrese a su posicioacuten de trabajo ya que pueden quedarse atrapadas entre la herramienta y la rueda
8 Empujar la palanca de la herramienta de cabeza doble (19 fig G) y girar la cabeza 180deg hasta que se cierre automaacuteticamente
9 Colocar la unidad de control moacutevil en la posicioacuten de trabajo D 10 Repetir la operacioacuten antes descrita hasta que se sobrepase el segundo taloacuten
NOTA Durante el montaje de los talones la untildea (18 fig G) puede bajarse para apartarla
A-2-189
Agencia de Cooperacioacuten InternacionalProyecto para el Fortalecimiento de Capacidades del Manejo de Residuos Soacutelidos del JapoacutenUrbanos en la Ciudad de La Habana Repuacuteblica de Cuba EX Research Institute Ltd
12
DESMONTAR LOS NEUMATICOS Los neumaacuteticos sin caacutemara pueden desmontarse de dos formas
a) Si el neumaacutetico no es difiacutecil de desmontar una vez que se hayan aflojado los talones emplear el disco para empujar el plano interior del neumaacutetico hasta que cedan los dos talones de la llanta (ver fig H)
b) Con neumaacuteticos Supersimples o en extremo duros el procedimiento antes mencionado no puede aplicarse La herramienta en forma de gancho ha de utilizarse de la siguiente manera
1) Mover el brazo del portaherramienta al plano exterior del neumaacutetico
2) Colocar la unidad de control moacutevil en la posicioacuten de trabajo C
3) Girar la rueda y al mismo tiempo mover el gancho hacia adelante introducieacutendolo entre la llanta y el taloacuten hasta que se ancla en el taloacuten (ver fig I)
4) Mover la llanta 4-5 cm de la herramienta con cuidado de no desengancharla del taloacuten
5) Mover el gancho hacia afuera hasta que el punto rojo de referencia esteacute en el borde exterior de la llanta
6) Colocar la unidad de control moacutevil en la posicioacuten B
7) Introducir la palanca LA (17 fig I) entre la llanta y el taloacuten a la derecha de la herramienta
8) Oprimir la palanca y bajar la rueda para acercar el borde de la llanta a unos 5 cm de la herramienta
9) Girar la rueda en sentido contrario a las agujas del reloj oprimiendo la palanca LA hasta que el taloacuten quede completamente fuera
10) Mover el brazo del portaherramienta a su posicioacuten inoperante y luego moverlo al plano interior de la rueda
11) Colocar la unidad de control moacutevil en la posicioacuten de trabajo D
12) Girar el gancho 180deg e introducirlo entre la llanta y el taloacuten (ver fig L) Moverlo hasta que el taloacuten quede al borde de la llanta (lo mejor es hacerlo con la rueda girando)
A-2-190
Agencia de Cooperacioacuten InternacionalProyecto para el Fortalecimiento de Capacidades del Manejo de Residuos Soacutelidos del JapoacutenUrbanos en la Ciudad de La Habana Repuacuteblica de Cuba EX Research Institute Ltd
13
13) Mover la llanta a unos 4-5 cm de la herramienta aseguraacutendose de que el gancho no se separe de la llanta
14) Colocar la unidad de control moacutevil en la posicioacuten de trabajo B 15) Mover el gancho de manera tal que el punto rojo de referencia quede unos 3 cm
dentro de la llanta 16) Introducir la palanca LA (17 fig I) entre la llanta y el taloacuten a la derecha de la
herramienta 17) Oprimir la palanca y bajar la rueda para acercar el borde de la llanta a unos 5 cm del
gancho Girar la rueda en sentido contrario a las agujas del reloj oprimiendo la palanca LA hasta que el neumaacutetico salga completamente de la llanta
PELIGRO Cuando los talones sobrepasan la llanta el neumaacutetico caeraacute Aseguacuterese de que no haya personas en el aacuterea de trabajo
MONTAJE Los neumaacuteticos sin caacutemara pueden montarse con el disco o con el gancho Si el neumaacutetico no ofrece demasiados problemas emplee el disco Si el neumaacutetico es muy riacutegido utilice el gancho
MONTAJE DEL NEUMATICO CON EL DISCO Siga los pasos siguientes
1) Si se ha quitado la llanta del eje coloacutequelo de nuevo en el eje como se describe en la seccioacuten dedicada a la ldquoSujecioacuten de la ruedardquo
2) Lubricar tanto los talones como la llanta con lubricante para neumaacuteticos recomendado por el fabricante
3) Sujetar la presilla PC al borde exterior de la llanta en el punto maacutes alto (ver fig M)
PRECAUCION Aseguacuterese de que la presilla esteacute bien sujeta a la llanta
4) Colocar la unidad de control moacutevil a la posicioacuten de trabajo B
5) Colocar el neumaacutetico en la plataforma y bajar el eje (aseguacuterese de que la presilla esteacute en el punto maacutes alto)
6) Alzar la llanta con el neumaacutetico y girarla en el sentido contrario a las agujas del reloj unos 15-20 cm El neumaacutetico quedaraacute inclinado a lo largo de la llanta
7) Colocar la unidad de control moacutevil en la posicioacuten de trabajo C
A-2-191
Agencia de Cooperacioacuten InternacionalProyecto para el Fortalecimiento de Capacidades del Manejo de Residuos Soacutelidos del JapoacutenUrbanos en la Ciudad de La Habana Repuacuteblica de Cuba EX Research Institute Ltd
14
8) Colocar el disco contra el segundo taloacuten del neumaacutetico y girar el eje hasta que la presilla quede en el punto maacutes bajo
9) Apartar el disco de la rueda 10) Quitar la presilla y remplazarlo en la posicioacuten de la hora seis fuera del segundo
taloacuten (ver fig N) 11) Girar el eje 90deg en el sentido de las agujas del reloj para llevar la presilla a la
posicioacuten de la hora nueve 12) Mover el disco hacia adelante hasta que esteacute a 1-2 cm dentro del borde de la llanta
Comenzar a girar el eje en el sentido de las agujas del reloj aseguraacutendose de que con un giro de 90deg el segundo taloacuten comience a deslizarse hacia el centro
13) Cuando el taloacuten esteacute bien montado alejar la herramienta de la rueda inclinarlo hacia su posicioacuten inoperante y quitar la presilla
14) Colocar la plataforma debajo de la rueda y bajar el eje hasta que la rueda se apoye en la plataforma
15) Colocar la unidad de control moacutevil en la posicioacuten de trabajo B 16) Cerrar los brazos del eje completamente Apoyar la rueda para evitar que se caiga
PELIGRO Esta operacioacuten puede ser en extremo peligrosa Realiacutecela manualmente soacutelo si estaacute seguro de poder mantener la rueda balanceada Para neumaacuteticos grandes y pesados se deberaacute emplear un dispositivo de izaje apropiado
17) Mover la plataforma para quitar la rueda del eje 18) Quitar la rueda
NOTA Si la rueda lo permite la operacioacuten antes descrita puede acelerarse montando ambos talones al mismo tiempo
Seguir los pasos descritos en los puntos 1-5 pero en lugar de sujetar la presilla soacutelo en el primer taloacuten (ver punto 5) sujeacutetela en ambos
Alzar la llanta con el neumaacutetico y girarla en sentido contrario a las agujas del reloj 15-20 cm (presilla en la posicioacuten de la hora diez)
Seguir los pasos descritos en puntos 12-18
A-2-192
Agencia de Cooperacioacuten InternacionalProyecto para el Fortalecimiento de Capacidades del Manejo de Residuos Soacutelidos del JapoacutenUrbanos en la Ciudad de La Habana Repuacuteblica de Cuba EX Research Institute Ltd
15
MONTAJE CON EL GANCHO 1) Seguir los pasos descritos en puntos 1-6 para montar
con el disco 2) Mover el brazo del portaherramienta a su posicioacuten
inoperante Moverlo al plano interior del neumaacutetico y volverlo a fijar en esta posicioacuten
3) Asegurarse de que el gancho esteacute en el lado de la rueda De no ser asiacute oprimir la palanca (19 fig D) y girarla 180deg
4) Colocar la unidad de control moacutevil en la posicioacuten de trabajo D
5) Mover la herramienta hacia adelante hasta que el punto rojo de referencia esteacute alineado con el borde exterior de la llanta y a unos 5 mm de este (ver fig O)
6) Colocar la unidad de control moacutevil en la posicioacuten de trabajo C
7) Mover hacia la parte exterior de la rueda y revisar visualmente la posicioacuten exacta de la herramienta y ajustarla cuanto sea necesario
8) Quitar la presilla 9) Colocar la unidad de control moacutevil a la posicioacuten de
trabajo D 10) Quitar la herramienta del neumaacutetico 11) Mover el brazo del portaherramienta a su posicioacuten
inoperante Moverlo al plano exterior del neumaacutetico y volverlo a fijar en esta posicioacuten
12) Girar la herramienta 180deg con la palanca (19 fig D)13) Sujetar la presilla por debajo (posicioacuten de la hora
seis) fuera del segundo taloacuten (ver fig N) 14) Colocar la unidad de control moacutevil en la posicioacuten de
trabajo C 15) Girar el eje en el sentido de las agujas del reloj a unos 90deg (presilla a la posicioacuten de
las nueve) 16) Acercar la herramienta hasta que el punto rojo de referencia quede alineado con el
borde exterior de la llanta y a unos 5 mm de este Comenzar a girar el eje en el sentido de las agujas del reloj y revisar si despueacutes de una rotacioacuten de 90deg el segundo taloacuten ha comenzado a deslizarse hacia el centro Continuar girando hasta que la presilla esteacute en el punto maacutes bajo (posicioacuten de la hora seis) Se montaraacute despueacutes el segundo taloacuten en la llanta
17) Seguir los pasos descritos en los puntos 13-18 para el montaje con el disco para garantizar que la rueda pueda quitarse correctamente de la maacutequina
A-2-193
Agencia de Cooperacioacuten InternacionalProyecto para el Fortalecimiento de Capacidades del Manejo de Residuos Soacutelidos del JapoacutenUrbanos en la Ciudad de La Habana Repuacuteblica de Cuba EX Research Institute Ltd
16
123 Neumaacuteticos con caacutemara MONTAJE DEL TALON ADVERTENCIA Desenroscar el buje que sujeta la vaacutelvula al desinflar el neumaacutetico para que la vaacutelvula la cual se encuentra dentro de la llanta no constituya un obstaacuteculo durante el montaje del taloacuten Siga todos los pasos antes descritos para el montaje del taloacuten de los neumaacuteticos sin caacutemara Sin embargo para los neumaacuteticos con caacutemara detenga el movimiento del disco tan pronto como se haya aflojado el taloacuten a fin de evitar dantildear la vaacutelvula de inflado de la caacutemara
DESMONTAJE
1) Colocar la unidad de control remoto en la posicioacuten de trabajo C
2) Inclinar el brazo del portaherramienta (14 Fig D) hacia su posicioacuten inoperante Moverlo hacia el plano exterior de la rueda y reengaacutenchelo en esta posicioacuten
3) Girar la rueda y al mismo tiempo mover la herramienta de gancho (18 FigD) hacia adelante introducieacutendola entre la llanta y el taloacuten hasta que se ancla en la herramienta
4) Alejar la llanta 4-5 cm de la herramienta con cuidado que no se desenganche del taloacuten
5) Mover la herramienta de gancho hacia afuera hasta que el punto rojo de referencia quede en el borde exterior de la llanta
6) Colocar la unidad de control remoto en la posicioacuten de trabajo B
7) Introducir la palanca LA (ver Fig P) entre la llanta y el taloacuten a la derecha de la herramienta
8) Presionar la palanca y bajar la rueda para acercar el borde de la llanta a unos 5 mm de la herramienta de gancho
9) Girar la rueda en sentido contrario a las agujas del reloj presionando la palanca LA hasta que el taloacuten quede completamente montado
10) Mover el brazo del portaherramienta a su posicioacuten inoperante Bajar el eje hasta que el neumaacutetico quede presionado contra la plataforma Como la plataforma se mueve ligeramente hacia afuera el neumaacutetico se abriraacute un tanto y crearaacute asiacute suficiente espacio para poder quitar la caacutemara
11) Quitar la caacutemara y levantar de nuevo la rueda 12) Colocar la unidad de control remoto en la posicioacuten de trabajo D
A-2-194
Agencia de Cooperacioacuten InternacionalProyecto para el Fortalecimiento de Capacidades del Manejo de Residuos Soacutelidos del JapoacutenUrbanos en la Ciudad de La Habana Repuacuteblica de Cuba EX Research Institute Ltd
17
13) Mover el brazo del portaherramienta hacia el plano interior del neumaacutetico girar la herramienta de gancho 180deg y bajar el brazo a su posicioacuten de trabajo Introducirlo entre la llanta y el taloacuten y moverlo hasta que el taloacuten quede junto al borde frontal de la llanta (esta operacioacuten es mejor realizarla haciendo girar la rueda)
14) Mover la llanta a 4-5 cm de la herramienta aseguraacutendose que esta no se separe de aquella
15) Colocar la unidad de control remoto en la posicioacuten de trabajo B 16) Mover la herramienta de gancho de manera tal que su punto de referencia rojo
quede unos 3 cm dentro de la llanta 17) Introducir la palanca LA entre la llanta y el taloacuten a la derecha de la herramienta (ver
Fig Q) 18) Presionar la palanca y bajar la rueda para acercar el borde de la llanta a unos 5 cm
de la herramienta de gancho Girar la rueda en sentido contrario a las agujas del reloj presionando la palanca LA hasta que el neumaacutetico salga completamente de la llanta
PELIGRO Cuando los talones queden libres de la llanta la rueda caeraacute Aseguacuterese de que no haya personas presentes en el aacuterea de trabajo
MONTAJE 1) Si se ha quitado la llanta del eje colocarla otra
vez como se describe en la seccioacuten sobre ldquoSujecioacuten de la ruedardquo
2) Lubricar ambos talones y la llanta con lubricante recomendado por el fabricante del neumaacutetico
3) Colocar la grapa PC en el borde exterior de la llanta en el punto maacutes alto (ver Fig M)
PRECAUCION Aseguacuterese de que la grapa se encuentra firmemente agarrada a la llanta
4) Colocar la unidad de control remoto en la posicioacuten de trabajo B
5) Colocar el neumaacutetico en la plataforma y bajar el eje (aseguacuterese de que la grapa esteacute en el punto maacutes alto) para enganchar el primer taloacuten en la grapa
6) Levantar la llanta con el neumaacutetico y girarla en sentido contrario a las agujas del reloj unos 15-20 cm El neumaacutetico quedaraacute ladeado a lo largo de la llanta
7) Mover el brazo del portaherramienta a su posicioacuten inoperante Moverlo al plano interior del neumaacutetico y reengancharlo en esta posicioacuten
A-2-195
Agencia de Cooperacioacuten InternacionalProyecto para el Fortalecimiento de Capacidades del Manejo de Residuos Soacutelidos del JapoacutenUrbanos en la Ciudad de La Habana Repuacuteblica de Cuba EX Research Institute Ltd
18
8) Asegurarse de que la herramienta de gancho estaacute colocada en el lado de la rueda De no ser asiacute presionar la palanca (19 Fig D) y girarla 180deg
9) Colocar la unidad de control remoto en la posicioacuten de trabajo D
10) Mover la herramienta hacia adelante hasta que el punto de referencia rojo esteacute alineado con el borde exterior de la llanta y a unos 5 mm de este (ver Fig S)
11) Colocar la unidad de control remoto en la posicioacuten de trabajo C
12) Mueacutevase hacia la parte exterior de la rueda verifique visualmente la posicioacuten exacta del gancho y ajuacutestela cuanto sea necesario Gire luego el eje en el sentido de las agujas del reloj hasta que la grapa esteacute en la parte de abajo El primer taloacuten quedaraacute en la llanta Zafe la grapa
13) Colocar la unidad de control remoto en la posicioacuten de trabajo D
14) Quitar la herramienta del neumaacutetico 15) Mover el brazo del portaherramienta a su posicioacuten
inoperante Moverlo al plano exterior del neumaacutetico 16) Girar la herramienta 180deg con la palanca (19 Fig D) 17) Colocar la unidad de control remoto en la posicioacuten de
trabajo B 18) Girar el eje hasta que el orificio de la vaacutelvula se
encuentre en la parte de abajo 19) Mover la plataforma (4 Fig A) debajo de la rueda y
bajar el eje hasta que el neumaacutetico quede presionado contra la plataforma Como la plataforma se mueve ligeramente hacia afuera el neumaacutetico se abriraacute un poco y crearaacute asiacute espacio suficiente para insertar la caacutemara Nota El orificio de la vaacutelvula puede quedar en posicioacuten asimeacutetrica con respecto al centro de la llanta En este caso colocar e insertar la caacutemara tal y como se muestra en la Fig T Insertar la vaacutelvula a traveacutes del orificio y fijarla con su argolla de sujecioacuten
20) Colocar la caacutemara en el centro de la llanta Nota Para facilitar esta operacioacuten girar el eje en el sentido de las agujas del reloj
21) Girar el eje hasta que la vaacutelvula quede en la parte de abajo 22) Inflar la caacutemara un poco (hasta que no tenga pliegues) para no pellizcarla mientras
se monta el segundo taloacuten
A-2-196
Agencia de Cooperacioacuten InternacionalProyecto para el Fortalecimiento de Capacidades del Manejo de Residuos Soacutelidos del JapoacutenUrbanos en la Ciudad de La Habana Repuacuteblica de Cuba EX Research Institute Ltd
19
23) Agregar una extensioacuten a la vaacutelvula y luego quitar la argolla de sujecioacuten Nota El propoacutesito de esta operacioacuten es permitir que la vaacutelvula esteacute floja para evitar que se rompa durante el montaje del segundo taloacuten
24) Colocar la unidad de control remoto en la posicioacuten de trabajo C 25) Levantar la rueda de nuevo y colocar la grapa PC en la parte de afuera del segundo
taloacuten a unos 20 cm a la derecha de la vaacutelvula (ver Fig U) 26) Girar el eje en el sentido de las agujas del reloj hasta que la grapa quede en la
posicioacuten de la hora 9 27) Mover el brazo del portaherramienta (14 Fig D) a su posicioacuten de trabajo 28) Mover la herramienta hacia adelante hasta que el punto de referencia rojo quede
alineado con el borde exterior de la llanta y a unos 5 mm de este 29) Girar el eje un poco en el sentido de las agujas del reloj hasta poder introducir la
palanca guiacutea del taloacuten en su asiento en la herramienta de gancho (ver Fig V) Se provee esta palanca como un aditamento opcional
30) Tirar de esta palanca hacia atraacutes para guiar el taloacuten hacia el centro Continuar girando el eje hasta que el neumaacutetico quede totalmente montado en la llanta
31) Quitar la grapa PC Quitar la herramienta de gancho haciendo girar el eje en sentido contrario a las agujas del reloj y movieacutendolo hacia afuera
32) Ladear el brazo del portaherramienta hacia su posicioacuten inoperante 33) Colocar la plataforma directamente debajo de la rueda y bajar el eje hasta que la
rueda descanse sobre la plataforma 34) Colocar la unidad de control remoto en la posicioacuten de trabajo B 35) Cuando la rueda descanse sobre la plataforma asegurarse de que la vaacutelvula esteacute
perfectamente centrada en su orificio De no estarlo girar el eje ligeramente para ajustar la posicioacuten Fijar la vaacutelvula con su argolla de sujecioacuten y quitar la extensioacuten
36) Cerrar los brazos del eje completamente Apoyar la rueda para evitar que se caiga
PELIGRO Esta operacioacuten puede resultar en extremo peligrosa Realiacutecela de forma manual soacutelo si estaacute seguro de poder mantener la rueda balanceada Para neumaacuteticos grandes y pesados deberaacute emplearse un dispositivo de izaje apropiado
37) Mover la plataforma para liberar la rueda del eje 38) Quitar la rueda
A-2-197
Agencia de Cooperacioacuten InternacionalProyecto para el Fortalecimiento de Capacidades del Manejo de Residuos Soacutelidos del JapoacutenUrbanos en la Ciudad de La Habana Repuacuteblica de Cuba EX Research Institute Ltd
20
124 RUEDAS CON ARO HENDIDO MONTAJE DEL TALON Y DESMONTAJE RUEDAS CON AROS HENDIDOS DE 3 PIEZAS 1) Sujetar la rueda al eje como se describioacute antes y
asegurarse que esteacute desinflada 2) Colocar la unidad de control remoto en la posicioacuten de
trabajo C 3) Bajar el brazo del portaherramienta (14 Fig D) hacia
su posicioacuten de trabajo hasta que quede bloqueado por su gancho
4) Colocar el disco para aflojar el taloacuten al nivel de la llanta (ver Fig W)
5) Girar el eje y al mismo tiempo mover el disco hacia adelante un poco a la vez siguiendo el contorno de la llanta hasta que quede libre del todo el primer taloacuten NOTA Lubricar mientras se realiza esta operacioacuten PRECAUCION Si el neumaacutetico posee caacutemara trabaje con sumo cuidado y esteacute preparado para detener el disco de inmediato una vez que se haya aflojado el taloacuten a fin de no dantildear la vaacutelvula ni la caacutemara
6) Repetir este procedimiento pero esta vez acercar el disco contra el aro partido (ver Fig Z) hasta liberar la argolla de sujecioacuten Quitarla con la palanca especial LC (19 Fig Z) o con la ayuda del disco
7) Quitar el aro hendido 8) Alejar el brazo del portaherramienta (14 Fig D) del
borde de la llanta Liberar el gancho e inclinar el brazo hacia su posicioacuten inoperante Mover el brazo del portaherramienta hacia el plano interior de la rueda
9) Presionar la palanca (19 Fig D) y girar la cabeza de la herramienta 180deg la cual se bloquearaacute automaacuteticamente en esta posicioacuten Bajar el brazo a su posicioacuten de trabajo
10) Girar el eje y al mismo tiempo colocar el disco para aflojar el taloacuten contra el neumaacutetico siguiendo el contorno del aro hasta superar el segundo taloacuten NOTA Lubricar durante esta operacioacuten Continuar moviendo el disco hacia adelante hasta que aproximadamente la mitad del neumaacutetico haya sido desmontado de la llanta (ver Fig K)
11) Mover el brazo del portaherramienta hacia su posicioacuten inoperante
A-2-198
Agencia de Cooperacioacuten InternacionalProyecto para el Fortalecimiento de Capacidades del Manejo de Residuos Soacutelidos del JapoacutenUrbanos en la Ciudad de La Habana Repuacuteblica de Cuba EX Research Institute Ltd
21
12) Mover la plataforma (4 Fig A) directamente bajo la rueda 13) Bajar el eje hasta que la rueda descanse sobre la plataforma 14) Colocar la unidad de control remoto en la posicioacuten de trabajo B 15) Mover la plataforma hacia afuera hasta que el neumaacutetico esteacute totalmente fuera de la
llanta Estar atento a la vaacutelvula
RUEDAS CON AROS HENDIDOS DE 5 PIEZAS 1) Sujetar la rueda en el eje como se describioacute antes y asegurarse de que estaacute
desinflada 2) Colocar la unidad de control moacutevil en la posicioacuten de trabajo C 3) Bajar el brazo del portaherramienta (14 Fig D) a su posicioacuten de trabajo hasta que el
gancho haya chasqueado al caer en su posicioacuten sobre la barra 4) Usar el mando para colocar la rueda de manera tal que el disco que afloja el taloacuten
toque el borde exterior del centro de la llanta 5) Girar el eje y al mismo tiempo mover el disco hacia adelante hasta separar el aro
Estar atento al arosello 6) Repetir esta operacioacuten pero en esta ocasioacuten mover el disco contra el aro (ver Fig Z)
hasta liberar la argolla de sujecioacuten Esta argolla puede quitarse con la palanca especial LC (19 Fig Z) o con la ayuda del disco para taloacuten
7) Quitar el arosello 8) Separar el brazo del portaherramienta (14 Fig D) del borde de la llanta Liberar el
gancho e inclinar el brazo hacia su posicioacuten inoperante Mover el brazo del portaherramienta hacia el plano interior de la rueda
9) Presionar la palanca (19 Fig D) y girar la cabeza de la herramienta 180deg la cual quedaraacute bloqueada automaacuteticamente en esta posicioacuten Bajar el brazo a su posicioacuten de trabajo
10) Colocar la unidad de control moacutevil en la posicioacuten de trabajo D 11) Girar el eje y al mismo tiempo colocar el
disco contra el neumaacutetico entre la llanta y el taloacuten Mover el disco dentro del neumaacutetico soacutelo cuando el taloacuten haya comenzado a separarse de la llanta y mover el taloacuten hacia la parte externa de la llanta NOTA Lubricar durante la operacioacuten
12) Inclinar el brazo del portaherramienta hacia su posicioacuten inoperante
13) Colocar la unidad de control moacutevil en la posicioacuten de trabajo B
14) Mover la plataforma (4 Fig A) directamente bajo la rueda 15) Bajar el eje hasta que la rueda descanse sobre la plataforma 16) Mover la plataforma hacia afuera hasta que tanto el neumaacutetico y el aro queden libres
de la llanta
A-2-199
Agencia de Cooperacioacuten InternacionalProyecto para el Fortalecimiento de Capacidades del Manejo de Residuos Soacutelidos del JapoacutenUrbanos en la Ciudad de La Habana Repuacuteblica de Cuba EX Research Institute Ltd
22
17) Quitar la llanta del eje 18) Colocar el neumaacutetico sobre la plataforma con el aro girado hacia el eje 19) Sujetar el aro en el eje como se explicoacute en la seccioacuten sobre la SUJECION DE LA
RUEDA
PELIGRO El neumaacutetico no estaacute sujeto al aro con absoluta seguridad Cualquier tensioacuten sobre eacutel durante las operaciones de colocacioacuten o sujecioacuten podriacutea provocar que se separara y cayera
20) Colocar la unidad de control remoto en la posicioacuten de trabajo D
21) Alzar la rueda 22) Mover el brazo del portaherramienta hacia su
posicioacuten de trabajo 23) Colocar el eje de manera tal que el disco esteacute
alineado con el taloacuten 24) Girar el eje y mover el disco hacia adelante hasta que el neumaacutetico se separe
completamente del aro NOTA Este doble procedimiento de manipular el taloacuten puede eliminarse empleando el PAR DE GRAPAS BC (opcional) que sujetan el aro a la llanta de manera tal que se puedan manipular los dos talones al mismo tiempo Las grapas BC vienen con las instrucciones de operacioacuten PELIGRO La rueda caeraacute cuando los talones se desprendan de la llanta Por tanto aseguacuterese de que no haya personas presentes en el aacuterea de trabajo
MONTAJE RUEDAS CON AROS HENDIDOS DE 3 PIEZAS
1 Mover el brazo del portaherramienta a su posicioacuten inoperante Si se ha quitado la llanta del eje colocarla de nuevo en el eje como se describe en la seccioacuten sobre ldquoSUJECION DE LA RUEDArdquo NOTA Si el neumaacutetico posee caacutemara colocar la llanta con el orificio de la vaacutelvula en la parte de abajo
2 Lubricar ambos talones y la llanta con el lubricante recomendado por el fabricante del neumaacutetico
3 Colocar la unidad de control remoto en la posicioacuten de trabajo B
A-2-200
Agencia de Cooperacioacuten InternacionalProyecto para el Fortalecimiento de Capacidades del Manejo de Residuos Soacutelidos del JapoacutenUrbanos en la Ciudad de La Habana Repuacuteblica de Cuba EX Research Institute Ltd
23
4 Mover la plataforma para poder colocar el neumaacutetico sobre ella NOTA Si el neumaacutetico posee caacutemara colocar la llanta con el orificio de la vaacutelvula en la parte de abajo
5 Bajar o levantar el eje hasta el centro de la llanta y del neumaacutetico 6 Mover la plataforma hacia adelante hasta que la llanta entre en el neumaacutetico
PRECAUCION Si el neumaacutetico posee caacutemara presionar la vaacutelvula hacia adentro para evitar dantildearla Mover hacia adelante con la plataforma hasta que la llanta quede completamente dentro del neumaacutetico
7 Alejar el brazo del portaherramienta hacia el plano exterior y bajarlo a su posicioacuten de trabajo con el disco hacia la rueda NOTA Si el neumaacutetico no estaacute totalmente dentro de la llanta mover el eje hasta que el taloacuten del neumaacutetico esteacute junto al disco Acercar el disco (girando el eje) hasta que quede totalmente dentro
8 Colocar el aro en la llanta e instalar luego la argolla de sujecioacuten con la ayuda del disco como se muestra en la Figura Y
9 Mover el brazo del portaherramienta a su posicioacuten inoperante y al mismo tiempo cerrar los brazos del eje Sostener la rueda para evitar que se caiga
PELIGRO Esta operacioacuten puede resultar en extremo peligrosa Realiacutecela manualmente soacutelo si estaacute seguro de poder mantener la rueda equilibrada Para neumaacuteticos grandes y pesados deberaacute emplearse un dispositivo de izaje apropiado
10 Mover la plataforma para liberar la rueda del eje 11 Quitar la rueda
RUEDAS CON AROS HENDIDOS DE 5 PIEZAS 1) Mover el brazo del portaherramienta a su posicioacuten inoperante Si se ha quitado la
llanta del eje coloacutequela otra vez como se describe en la seccioacuten sobre ldquoSUJECION DE LA RUEDArdquo
2) Lubricar ambos talones y la llanta con lubricante recomendada por el fabricante del neumaacutetico
3) Colocar la unidad de control remoto en la posicioacuten de trabajo B 4) Mover la plataforma para poder colocar el neumaacutetico sobre ella 5) Bajar o subir el eje para centrar la llanta y el neumaacutetico 6) Mover la plataforma hacia adelante hasta que la llanta entre en el neumaacutetico Mover
hacia adelante con la plataforma hasta que la llanta quede completamente dentro del neumaacutetico
7) Colocar el aro en la llanta y con la argolla de sujecioacuten ya montada NOTA Si la llanta y el ara poseen aberturas para fijar dispositivos aseguacuterese de que se encuentran alineados
8) Colocar la unidad de control remoto en la posicioacuten de trabajo C 9) Mover el brazo del portaherramienta hacia el exterior en su posicioacuten de trabajo con
el disco en direccioacuten a la rueda NOTA Si el aro no estaacute bien introducido en la llanta mover el eje hasta que el aro quede junto al disco Acercar el disco girando el eje hasta que ldquodescubrardquo el asiento del arosello
10) Lubricar el arosello y su asiento
A-2-201
Agencia de Cooperacioacuten InternacionalProyecto para el Fortalecimiento de Capacidades del Manejo de Residuos Soacutelidos del JapoacutenUrbanos en la Ciudad de La Habana Repuacuteblica de Cuba EX Research Institute Ltd
24
11) Colocar la unidad de control remoto en la posicioacuten de trabajo B 12) Situar la argolla de sujecioacuten en la llanta con la ayuda del disco como se muestra en
la Fig Y 13) Mover el brazo del portaherramienta a su posicioacuten inoperante y cerrar
completamente los brazos del eje Sostener la rueda para evitar que se caiga del eje PELIGRO Esta operacioacuten puede resultar en extremo peligrosa Realiacutecela manualmente soacutelo si estaacute seguro de poder mantener la rueda equilibrada Para neumaacuteticos grandes y pesados se deberaacute emplear un dispositivo de izaje apropiado
14) Mover la plataforma para liberar la rueda del eje 15) Quitar la rueda
PELIGRO No inflar el neumaacutetico con la rueda montada en el eje El inflado del neumaacutetico es peligroso y deberaacute realizarse soacutelo quitando la rueda del eje y colocaacutendola dentro de una jaula de seguridad
13ACCESORIOSOPCIONALESATENCION Todos los accesorios TECO se suministran siempre con las instrucciones de instalacioacuten y operacioacuten Los accesorios opcionales siguientes se encuentran disponibles para el desmontador de neumaacuteticos TECO 55A Alicates PAR para llantas de aleacioacuten Empleadas en lugar de PC posibilitan el trabajo con llantas de aleacioacuten sin dantildearlas Palanca para guiar el taloacuten BGL Facilita el montaje del taloacuten en los neumaacuteticos con caacutemara Par de grapas para taloacuten BC Empleada en ruedas con aro hendido permiten el montaje del taloacuten tanto en la llanta como en el aro Juego de 4 mordazas para llantas de aleacioacuten JAR Montadas en las mordazas del mandril permitan operar llantas de aleacioacuten sin dantildearlas Juego de extensiones para autocentrar el mandril SE Montadas en las mordazas del plato permiten trancar llantas de 48 a 56 sin brida central Rodillo sin caacutemara TR1 Montado en el brazo del portaherramienta facilita el montaje del taloacuten en neumaacuteticos sin caacutemara
A-2-202
Agencia de Cooperacioacuten InternacionalProyecto para el Fortalecimiento de Capacidades del Manejo de Residuos Soacutelidos del JapoacutenUrbanos en la Ciudad de La Habana Repuacuteblica de Cuba EX Research Institute Ltd
25
14TrasladodelequipoEl desmontador de neumaacuteticos TECO 55A estaacute equipado con una horquilla (1 FigA) para facilitar su traslado Siga las instrucciones siguientes
1) Bajar el brazo de sujecioacuten del plato (2 Fig A) completamente hasta abajo
2) Cerrar totalmente las muelas del mandril (3 FigA)
3) Llevar la mesa deslizante (4 FigA) hasta el final de su recorrido cerca del brazo 4) Introducir en la horquilla una correa de izaje (de al menos 60 mm de ancho y de una
longitud suficiente como para que el gancho de la correa sobrepase el desmontador de neumaacuteticos)
5) Con la anilla de correa especial unir los dos extremos de la correa y alzar con un montacargas potente
15ManualdeMantenimientodelasDemontadoraNeumaacuteticos
Desmontadora de Neumaacuteticos
Chequear diariamente el nivel de aceite hidraacuteulico si el nivel de aceite es menor que la medida establecida se debe rellenar con aceite Hidraacuteulico 46
Chequear diariamente el nivel de aceite reductor si el nivel de aceite es menor que la medida establecida se debe rellenar con aceite Reductor 320
Intervalo para el cambio de aceite
Tres meses despueacutes de la instalacioacuten del equipo
Cada seis meses despueacutes del primer cambio de aceite
A-2-203
Agencia de Cooperacioacuten InternacionalProyecto para el Fortalecimiento de Capacidades del Manejo de Residuos Soacutelidos del JapoacutenUrbanos en la Ciudad de La Habana Repuacuteblica de Cuba EX Research Institute Ltd
MANUAL DEL MANTENIMIENTO DELDIFERENCIAL
デファレンシャル整備マニュアル
Historial Versioacuten 1 09 de febrero de 2012
A-2-204
Agencia de Cooperacioacuten InternacionalProyecto para el Fortalecimiento de Capacidades del Manejo de Residuos Soacutelidos del JapoacutenUrbanos en la Ciudad de La Habana Repuacuteblica de Cuba EX Research Institute Ltd
Iacutendice
1 Corona y Pintildeoacuten de Diferecial 1
(1) Nombres de componentes de corona y pintildeoacuten (D050H) 1
(2) Mantenimiento de corona y pintildeoacuten 2
(3) Criterio del mantenimiento de la corona y el pintildeoacuten 5
(4) Contacto correcto de la corona con el pintildeoacuten sin carga 7
(5) Ajuste de la corona y el pintildeoacuten (D050H) 8
(6) Montaje y desmontaje del rodamiento lateral 9
2 Pintildeoacuten de Diferencial 10
(1) Nombres de componentes del pintildeoacuten (D050H) 10
(2) Desmontaje ajuste y montaje del pintildeoacuten 10
(3) Criterio del mantenimiento del pintildeoacuten 12
(4) Teacutecnica del mantenimiento del pintildeoacuten 14
3 Diferencial 17
(1) Nombres de componentes de diferencial (D050H) 17
(2) Teacutecnica del mantenimiento de los sateacutelites 17
(3) Criterio del mantenimiento de los sateacutelites y diferencial 18
4 Diferencial antideslizante 19
(1) Componentes de diferencial antideslizante [D050H] 19
(2) Criterio del mantenimiento de diferencial antideslizante 19
(4) Montaje y ajuste del diferencial antideslizante 21
(5) Mecanismo del diferencial antideslizante 23
5 Nombres de los componentes de otros mecanismos 24
(1) Nombres de los componentes de housing de diferencial [eje traseo-frontero] 24
(2) Nombres de los componentes del mecanismo de bloqueo 25
(3) Nombres de los componentes del housing de diferencial [eje trasero eje traseo-frontero] 26
A-2-205
Agencia de Cooperacioacuten InternacionalProyecto para el Fortalecimiento de Capacidades del Manejo de Residuos Soacutelidos del JapoacutenUrbanos en la Ciudad de La Habana Repuacuteblica de Cuba EX Research Institute Ltd
1
1 Corona y Pintildeoacuten de Diferecial (1) Nombres de componentes de corona y pintildeoacuten (D050H)
1 Tornillo
2 Arandela
3 Perro
4 Tuerca
5 Tornillo
6 Arandela
7 Tapeta
8 Copa de rodamiento
9 Radamiento coacutenico (rollete)
10 Corona
11 Tornillo
12 Sello
13 Pintildeon de ataque
14 Laine de regualcioacuten
15 Barcaza de diferencial (cuerpo carter)
Nota Guaacuterdelos separadamente despueacutes de desmontar los rondamientos 8 y 9 Al colocarlos
posteriormente no se confunda los lados
Cambie el juego entero de la tapeta 7 la barcaza 15 y el tornillo 5
Cambie el juego entero de la corona 10 y la pintildeoacuten 13
Apunte la cantidad y el espesor de laines 14 para que referirselo en el montaje
A-2-206
Agencia de Cooperacioacuten InternacionalProyecto para el Fortalecimiento de Capacidades del Manejo de Residuos Soacutelidos del JapoacutenUrbanos en la Ciudad de La Habana Repuacuteblica de Cuba EX Research Institute Ltd
2
(2) Mantenimiento de corona y pintildeoacuten
Revisioacuten antes del desmontaje
Realizar la revisioacuten antes del desmontaje para prever cuaacutel
parte estaacute averiada
(1) El Juego entre la corona y pintildeoacuten
Si hay averiacutea la causa seraacute el apriete inapropriado de la
tuerca de ajuste 4
(2) Desplazamiento de la espalda de la corona
Revisar el desplazamiento colocando el indicador en la
posicioacuten horizontal como se indica en el dibujo
(3) Torque de arranque del rodamiento lateral
Colocar la balanza de resorte B en el contorno del cuerpo
de mecanismo de sateacutelites de diferencial A
Medir la fuerza tangente
Si la fuerza tangente estaacute dentro del rango de los valores
especificados el torque de arranque estaacuten dentro de
valores de referencia
Nota Mida el torque de arranque en el rango del juego entre la
corona y el pintildeoacuten
Hay otra manera de la medicioacuten Medir el torque del pintildeoacuten 13
con la llave de torque C
(Todos los torques de arranque
ndash el torque de arranque del rodamiento de pintildeoacuten) times
Relacioacuten final = Torque de arranque del rodamiento lateral
Nota Mida todos los torques de arranque en el rango del juego de
la corona y el pintildeoacuten
A-2-207
Agencia de Cooperacioacuten InternacionalProyecto para el Fortalecimiento de Capacidades del Manejo de Residuos Soacutelidos del JapoacutenUrbanos en la Ciudad de La Habana Repuacuteblica de Cuba EX Research Institute Ltd
3
(4) El estado de los contacto de los dientes de la corona
Aplicar el colorante rojo en 3-4 dientes contiguos en 3
lugares con intervalos regulares de la corona
Despueacutes de girar la corona unas veces revisar las
posicioacuten del contacto de cada diente
(5) Torque de arranque del rodamiento del pintildeoacuten
Despueacutes de marcar para el montaje posterior quitar la
corona 10 Utilizando la llave de torque C medir el torque
de arranque del rodamiento del pioacuten
Marca antes del desmontaje
Hacer marcas como se indica en A en el tapeta 7 y el barcaza
15 para no confundirse los lados
Revisioacuten y ajuste despueacutes del montaje
(1) Torque de arranque del rodamiento del pintildeoacuten
Medir el torque de arranque del rodamiento del pintildeoacuten con
la llave de torque A
Ajustar el apriete del rodamiento cuando el valor de la
medicioacuten esteacute fuera del rango de los valores de
referencia
(2) Torque de arranque del rodamiento lateral
[Revisiacuteon]
Colocar la balanza de resorte C en el contorno del
cuerpo del mecanismo de sateacutelites de deferencial B
A-2-208
Agencia de Cooperacioacuten InternacionalProyecto para el Fortalecimiento de Capacidades del Manejo de Residuos Soacutelidos del JapoacutenUrbanos en la Ciudad de La Habana Repuacuteblica de Cuba EX Research Institute Ltd
4
Medir la fuerza tangente
Si la fuerza tanguente estaacute dentro del rango de los
valores especificados el torque de arranque estaacute entro
de los valores de referencia
Cuando el valor de medicioacuten esteacute fuera del rango de los
valores especificados de la fuerza tanguente (si el torque
de arrangue esteacute fuera de los valores de referencia del
torque de arranque) debe ajustarlo
Nota Mida el torque de arranque en el rando del juego entre
la corona y el pintildeoacuten
Hay otra manera de la medicioacuten Medir el torque del pintildeoacuten 13
con la llave de torque A
(Todos los torques de arranque
ndash el torque de arranque del rodamiento de pintildeoacuten) times
Relacioacuten final = Torque de arranque del rodamiento lateral
Nota Mida todos los torques de arranque en el rango del juego de
la corona y el pintildeoacuten
Realizar el ajuste con la tuerca 4 en ambos lados
Nota Apretar la tuerca con la misma torsioacuten en ambos lados
Ajustar el torque de arranque dentro del rango de los valores de referencia del juego entre la
corona y pintildeoacuten
(3) Ajuste del juego entre la corona y el pintildeoacuten
Ajustar con la tuerca 4 en ambos lados para no cambiar el
torque de arranque del rodamiento lateral
Nota Al apretar la tuerca 4 en un lado apriete la tuerca 4 en el otro
lado con la misma cantidad de las concavidades para no
cambiar el torque de arranque
A-2-209
Agencia de Cooperacioacuten InternacionalProyecto para el Fortalecimiento de Capacidades del Manejo de Residuos Soacutelidos del JapoacutenUrbanos en la Ciudad de La Habana Repuacuteblica de Cuba EX Research Institute Ltd
5
(4) Revisiacuteon del desplazamiento de la espalda de la corona
Revisar el desplazamiento colocando el indicador en la
posicioacuten horizontal como se indica en el dibujo
(5) El estado de los contacto de los dientes de la corona
Aplicar colorante rojo en 3-4 dientes contiguos en 3
lugares con intervalos regulares de la corona
Despueacutes de girar la corona unas veces revisar la posicioacuten
del contacto de cada diente
Si la posicioacuten de contacto estaacute muy desviada debe
realizar el ajuste
Realizar el ajuste por aumentar o reducir la distancia del juego entre la corona y el pintildeoacuten y con los
laines de regulacioacuten
Nota Cuando se cambia el componente por el desgaste anormal de los dientes cambie el juego
entero de la corona y el pintildeoacuten
(3) Criterio del mantenimiento de la corona y el pintildeoacuten
Asuntos de revisioacuten Valores de
referencia
Liacutemite Medidas
El torque de arranque
del rodamiento laterla 02-03
(kgfm)
Ajustar con la tuerca
La fuerza tanguente en el contorno del
soporte de deferencial
24-35
El desplazamiento de la
espalda de la corona 015 o
menos
(mm)
02
Ajustar el desplazamiento o cambiar el
juego entero
Medirlo con el indicador puesto en la
posicioacuten horizontal
El juego entre la corona
y el pintildeoacuten
025-033
(mm) 06
Ajustar el juego o cambiar el juego entero
A-2-210
Agencia de Cooperacioacuten InternacionalProyecto para el Fortalecimiento de Capacidades del Manejo de Residuos Soacutelidos del JapoacutenUrbanos en la Ciudad de La Habana Repuacuteblica de Cuba EX Research Institute Ltd
6
Torque de apriete
Parte a apretar Torque (kgfm) Nota
Tornillo de fijacioacuten del perro 28-42
Tornillo de fijacioacuten del tapete 204-276
Tornillo de fijacioacuten de la barcaza de diferencial y el
pintildeoacuten
64-94 M12times15
Agente de sello
Lugar Tipo
La parte de la fijacioacuten de la barcaza y el rodamiento Tipo de cierre
Herramientas especiales
Instalador del rodamiento lateral
Rodamiento
A B
φ575 φ515
Tornillo de desmontaje del cuerpo de
rollete
Para desmontar el pintildeoacutenSe utilizan 2 tornillos
Pasador guiacutea del reteacuten del rodamiento
Para montar el pintildeoacuten se utilizan 2 pasadores
A B M
85mm 18mm M12times125
A-2-211
Agencia de Cooperacioacuten InternacionalProyecto para el Fortalecimiento de Capacidades del Manejo de Residuos Soacutelidos del JapoacutenUrbanos en la Ciudad de La Habana Repuacuteblica de Cuba EX Research Institute Ltd
7
(4) Contacto correcto de la corona con el pintildeoacuten sin carga
Corona
A) Borde grande
B) Borde pequentildeo
C) Cara
D) Fondo
E) Holgura
Pintildeoacuten
A) Borde grande
B) Borde pequentildeo
C) Cara
D) Fondo
E) Holgura
Contacto correcto
Contacto incorrecto
Parte inferior
(borde grande)
Parte superior
(borde pequentildeo)
Cara superior Fondo
Lado del
avance
Lado del
retrocero
Lado del
avance
Lado del
retrocero
Avance Retroceso
Parte superior
Parte inferior
A-2-212
Agencia de Cooperacioacuten InternacionalProyecto para el Fortalecimiento de Capacidades del Manejo de Residuos Soacutelidos del JapoacutenUrbanos en la Ciudad de La Habana Repuacuteblica de Cuba EX Research Institute Ltd
8
(5) Ajuste de la corona y el pintildeoacuten (D050H)
Contacto de los dientes
Manera del ajuste Direccioacuten del traslado de la posicioacuten del contacto
Con los laines
Acercar el pintildeoacuten a
la corona (Reducir
la dimensioacuten
quitando o
cambiando el
laine)
La posicioacuten del contacto se
mueve hacia el fondo
Alejar el pintildeoacuten
desde la corona
(Aumentar la
dimensioacuten
antildeadiendo o
cambiando el
laine)
La posicioacuten del contacto se
mueve hacia la cara
Con la tuerca
Acercar la corona
hacia el centro del
pintildeoacuten (el juego se
reduce)
La posicioacuten del contacto se
mueve verticalmente hacia arriba
y abajo
En el lado de avance se mueve
para el lado del borde pequentildeo
un poco maacutes cerca del fondo
En el lado de retroceso se mueve
para el borde grande un poco
maacutes cerca de la cara
Alejar la corona
desde el centro del
pintildeoacuten (aumenta el
juego)
La posicioacuten del contacto se
mueve verticalmente hacia arriba
y abajo
En el lado de avance se mueve
para el lado del borde grande un
poco maacutes cerca de la cara
En el lado de retroceso se mueve
para el borde pequentildeo un poco
maacutes cerca del fondo
Avance
Retroceso
A-2-213
Agencia de Cooperacioacuten InternacionalProyecto para el Fortalecimiento de Capacidades del Manejo de Residuos Soacutelidos del JapoacutenUrbanos en la Ciudad de La Habana Repuacuteblica de Cuba EX Research Institute Ltd
9
(6) Montaje y desmontaje del rodamiento lateral
Desmontaje
9 Rodamiento lateral
A Extractor
Montaje
C Instalador del rodamiento lateral
A-2-214
Agencia de Cooperacioacuten InternacionalProyecto para el Fortalecimiento de Capacidades del Manejo de Residuos Soacutelidos del JapoacutenUrbanos en la Ciudad de La Habana Repuacuteblica de Cuba EX Research Institute Ltd
10
2 Pintildeoacuten de Diferencial (1) Nombres de componentes del pintildeoacuten (D050H)
1 Tureca
2 Arandela
3 Protector de polvo
4 Copling
5
6 Copa interior
7 Jaula de rollete
8 Clip
9 Rodamiento
10 Pintildeoacuten de reductor
11 Reteacuten
12 Separador de aceite
13 ndash
14 Rodamiento
15 Copa
16 Copa exterior
17 Cuerpo de rollete
(2) Desmontaje ajuste y montaje del pintildeoacuten
Desmontaje
Desmontaje del pintildeoacuten 13
Preparar dos tornillos
M12times125mm D050H
Insertar y apretar el tornillo en el agujero de
desmontaje A del pintildeoacuten 14 con igualidad en ambos
lados
Desmontar el pintildeoacuten13 desde la barcaza 15
A-2-215
Agencia de Cooperacioacuten InternacionalProyecto para el Fortalecimiento de Capacidades del Manejo de Residuos Soacutelidos del JapoacutenUrbanos en la Ciudad de La Habana Repuacuteblica de Cuba EX Research Institute Ltd
11
Ajuste
Realizar el siguiente caacutelculo para ajustar B C y D para que
esteacuten en los valores de referencias
Seguacuten la siguiente foacutermula calcular el espesor de laine E
basando en las dimensiones de erroes en la fablicacioacuten del
pintildeoacuten 13 y la barcaza 15 que estaacuten grabadas
E=05-b+c+d
b=error con la dimensioacuten de referencia B
c=error con la dimensioacuten de referencia C
d=error con la dimensioacuten de referencia D
Los valores de errores multiplicados por 100 estaacuten grabados en
el contorno de la brida de la barcaza 15
Posicioacuten de la inscripcioacuten
Los valores estaacuten escritos en la punta del pintildeoacuten 13
Medir el valor del error a la dimensioacuten d utilizando el indicador Como no es faacutecil medirlo
practicamente se supone que el error esteacute dentro del rango de 0-02mm
Escojer uno o dos laines 14 seguacuten el espesor de laine E obtenido
Variedades de espesor de laine 14 01mm 02mm
Realizar las siguientes calculaciones para ajustar B C y D
para que esteacuten en los valores de referencias
Calcular el espesor de laine E basando en las
dimensiones de erroes en la fablicacioacuten del pintildeoacuten 13 y la
barcaza 15 que estaacuten grabadas seguacuten la siguiente
foacutermula
E=05-b+c+d
b=error con la dimensioacuten de referencia B
c=error con la dimensioacuten de referencia C
A-2-216
Agencia de Cooperacioacuten InternacionalProyecto para el Fortalecimiento de Capacidades del Manejo de Residuos Soacutelidos del JapoacutenUrbanos en la Ciudad de La Habana Repuacuteblica de Cuba EX Research Institute Ltd
12
d=error con la dimensioacuten de referencia D
Montaje
Aplicar el agente de LOCK en la superficie de la fijacioacuten del
rodamiento de la barcaza 15
Ajustando la marca puesta en la posicioacuten G de el pintildeoacuten y la
barcaza 15 montar el pintildeoacuten
Cuerpo de rollete Barcaza
Pasador guiacutea del cuerpo de rollete Nota Deje la parte durante 30 minutos a 2 horas despueacutes del montaje para el endurecimiento del
agente de cierre
Deje maacutes de 3 horas o si se puede maacutes de 24 horas para el endurecimiento del agente
despueacutes del montaje antes de la conduccioacuten del vehiacuteculo
(3) Criterio del mantenimiento del pintildeoacuten
Nota Apunte el espesor de la copa de rodamiento del pintildeoacuten 6 al desmontarlo para referirselo en el
montaje
Asunto a revisar Valores de
referencia
Medidas
Torque de la
trayectoria del
rodamiento del pintildeoacuten
Rodamiento
nuevo
020-03kgf
Ajustar con la copa
La fuerza tanguente en la posicioacuten del
contorno del cuerpo de rollete 24-35kgf
Rodamiento
utilizado
016-02kgf
Ajustar con la copa
La fuerza tanguente en la posicioacuten del
contorno del cuerpo de rollete 19-29kgf
Toque de apriete
Parte a apretar Torque de apriete Nota
Tuerca de cierre (de fijacioacuten del
brida y el pintildeoacuten) 20-35kgfm M27times15
Grasa
Lugar Tipo
Parte de labios del reteacuten Grasa para chasis
A-2-217
Agencia de Cooperacioacuten InternacionalProyecto para el Fortalecimiento de Capacidades del Manejo de Residuos Soacutelidos del JapoacutenUrbanos en la Ciudad de La Habana Repuacuteblica de Cuba EX Research Institute Ltd
13
Herramientas especiales
Instalador del rodamiento del pintildeoacuten
Montaje del rodamiento
A B C
φ70 φ58 170
Instalador del rodamiento
Montaje del rodamiento
A B
φ575 φ515
Instalador del reteacuten
Montaje del reteacuten
A B
φ130 φ100
Instalador del rodamiento
Montaje del rodamiento
A B C
φ70 φ58 170
Instalador de la copa
Montaje de la copa
A B
φ108 φ1025
A-2-218
Agencia de Cooperacioacuten InternacionalProyecto para el Fortalecimiento de Capacidades del Manejo de Residuos Soacutelidos del JapoacutenUrbanos en la Ciudad de La Habana Repuacuteblica de Cuba EX Research Institute Ltd
14
(4) Teacutecnica del mantenimiento del pintildeoacuten
Montaje de la jaula de rollete 7
Instalador de la jaula de rollete
Montaje del rodamiento 9
Montar el rodamiento 9 en la direccioacuten indicada en el
dibujo
Instalador del rodamiento A Broche (cerradura)
Desmontaje del pintildeoacuten 10
A Guiacutea de ciliacutendro adecuado
B Prensa
Montaje del reteacuten (D050H D14H)
Instalador del reteacuten
A-2-219
Agencia de Cooperacioacuten InternacionalProyecto para el Fortalecimiento de Capacidades del Manejo de Residuos Soacutelidos del JapoacutenUrbanos en la Ciudad de La Habana Repuacuteblica de Cuba EX Research Institute Ltd
15
Montaje del rollete
Instalador del rollete del pintildeoacuten
La copa 15
Desmontaje
Sacar la copa 15 desde el cuerpo de rollete 17
utilizando 3 aberturas A
B Barra
Montaje
Instalador del rodamiento
A-2-220
Agencia de Cooperacioacuten InternacionalProyecto para el Fortalecimiento de Capacidades del Manejo de Residuos Soacutelidos del JapoacutenUrbanos en la Ciudad de La Habana Repuacuteblica de Cuba EX Research Institute Ltd
16
Copa exterior
Desmontaje
Sacar la copa exterior 16 desde el cuerpo de rollete 17
utilizando 3 aberturas A
B Barra
Montaje
Instalador del rodamiento
A-2-221
Agencia de Cooperacioacuten InternacionalProyecto para el Fortalecimiento de Capacidades del Manejo de Residuos Soacutelidos del JapoacutenUrbanos en la Ciudad de La Habana Repuacuteblica de Cuba EX Research Institute Ltd
17
3 Diferencial (1) Nombres de componentes de diferencial (D050H)
1 Tuerca
2 Tornillo
3 Corona
4 Tornillo
5 Cuerpo de la corona
6 Cuerpo de mecanismo
sateacutelite
7 Arandela
8 Sateacutelite
9 Arandela
10 Sateacutelite
11 Cruzeta de los sateacutelites
Nota Cambie el juego entero del cuerpo de la corona 5 y el cuerpo de mecanismo de sateacutelite 6
(2) Teacutecnica del mantenimiento de los sateacutelites
Revisioacuten despueacutes del montaje
El juego entre los sateacutelites
Si los valores de medicioacuten estaacuten fuera del rango de los
valores de referencia debe cambiar la arandela 7 y la
arandela 16
A-2-222
Agencia de Cooperacioacuten InternacionalProyecto para el Fortalecimiento de Capacidades del Manejo de Residuos Soacutelidos del JapoacutenUrbanos en la Ciudad de La Habana Repuacuteblica de Cuba EX Research Institute Ltd
17
Revisioacuten del juego de los sateacutelites 12 y 17 con la punta del eje
Cuando el valor de medicioacuten del juego entre los sateacutelites 12
y 17 y la punta del eje A es superior al liacutemite cambie la parte
defectuosa
Montaje de la corona 3 y 4
Aplicar el antioxidante en toda la superficie del tornillo 2
Apicar el agente de cierre en la rosca A del tornillo 2
Apretar la tuerca 1 con el torque especificado
Nota Aplique el antioxidante sin falta porque es necesario para
apretar la tuerca 1 con el torque especificado
Espere maacutes de una hora para el endurecimiento del
agente de cierre despueacutes del montaje antes de la
conduccioacuten del vehiacuteculo
Espere maacutes de 4 horas para el endurecimiento del
agente de cierre despueacutes del montaje antes de la
conduccioacuten con el torque completo
Montaje del cuerpo de la corona 14 y el cuerpo de mecanismo
sateacutelite 15
Aplicar el antioxidante en toda la superficie del tornillo 13
Aplicar el agente de cierre en la rosca A del tornillo 13
Apretar el tornillo con el torque especificado
Nota Aplique el antioxidante sin falta porque es necesario para
apretar el tornillo 1 con el torque especificado
Espere maacutes de una hora para el endurecimiento del
agente de cierre despueacutes del montaje antes de la
conduccioacuten del vehiacuteculo
Espere maacutes de 4 horas para el endurecimiento del
agente de cierre despueacutes del montaje antes de la
conduccioacuten con el torque completo
A-2-223
Agencia de Cooperacioacuten InternacionalProyecto para el Fortalecimiento de Capacidades del Manejo de Residuos Soacutelidos del JapoacutenUrbanos en la Ciudad de La Habana Repuacuteblica de Cuba EX Research Institute Ltd
18
(3) Criterio del mantenimiento de los sateacutelites y diferencial
Asuntos a revisar Valores de referencia
( ) Diaacutemetro nominal Liacutemite
Juego entre el sateacutelite y la parte de ranura del
eje
010-018 05
Juego entre los sateacutelites 019-025 05
Espacio entre el sateacutelite y la cruzeta de los
satelites
(26) 017-027 05
Torque de apriete
Parte a apretar Torque de apriete (kgfm)
Tuerca (Corona y cuerpo de mecanismo de sateacutelite) 255-345
Tornillo (fijacioacuten de cuerpo de mecanismo de sateacutelite) 157-213
Grasa y agente de sello
Lugar Tipo
Toda la superficie del tornillo Antioxidante
Rosca del tornillo Tipo de cierre
Cada pieza Aceite de dientes
A-2-224
Agencia de Cooperacioacuten InternacionalProyecto para el Fortalecimiento de Capacidades del Manejo de Residuos Soacutelidos del JapoacutenUrbanos en la Ciudad de La Habana Repuacuteblica de Cuba EX Research Institute Ltd
19
4 Diferencial antideslizante (1) Componentes de diferencial antideslizante [D050H]
1 tuerca
2 Tornillo
3 Corona
4 Diferencial antideslizante
5 Tornillo
6 Cuerpo de la corona
7 Arandela
8 Disco metaacutelico
9 Disco de friccioacuten
10 Muelle
11 --
12 Sateacutelite
13 Tornillo
14 Corona
15 Cuerpo de mecanismo
sateacutelite
16 Arandela
17 Sateacutelite
18 Arandela
19 Sateacutelite
20 Cruzeta de los sateacutelites
Nota Cambie el juego entero del cuerpo de la corona 6 14 y el cuerpo de mecanismo sateacutelite 15
(2) Criterio del mantenimiento de diferencial antideslizante
Asuntos a revisar Valor de referencia
( ) Diaacutemetro de referencia Liacutemite
Espesor del disco metaacutelico 20plusmn003 19
Espesor del disco de friccioacuten 20plusmn003 19
Juego entre el sateacutelite y la ranura del eje 010-018 05
Juego entre los sateacutelites 019-025 05
Espacio entre el sateacutelite y la cruzela (26)017-027 05
A-2-225
Agencia de Cooperacioacuten InternacionalProyecto para el Fortalecimiento de Capacidades del Manejo de Residuos Soacutelidos del JapoacutenUrbanos en la Ciudad de La Habana Repuacuteblica de Cuba EX Research Institute Ltd
20
Torque de apriete
Pieza a apretar Torque de apriete kgfm
Tuerca (Fijacioacuten de la corona y diferencial
antideslizante)
255-345
Tornillo (Fijacioacuten del cuerpo de mecanismo de sateacutelite) 157-213
Grasa y agente de sello
Lugar Tipo
Toda la superficie del tornillo Antioxidente
La rosca del tornillo Tipo de cierre
Cada pieza Aceite de dientes
(3) Nombres de componentes de diferencial antideslizante
1 Cuerpo de la corona
2 Corona
3 Cruzela de sateacutelites
4 Cuerpo de mecanismo de sateacutelites
5 Arandela
6 Sateacutelite
7 Sateacutelite
8 Arandela
9 Laine
10 Muelle
11 Disco metaacuterico
12 Disco de friccioacuten
13 Arandela
El disco de friccioacuten 12 estaacute engranado en el
sateacutelite 7 y el disco metaacutelico 11 en el cuerpo
de mecansimo de sateacutelites alternativamente
empujados por el muelle 10
A-2-226
Agencia de Cooperacioacuten InternacionalProyecto para el Fortalecimiento de Capacidades del Manejo de Residuos Soacutelidos del JapoacutenUrbanos en la Ciudad de La Habana Repuacuteblica de Cuba EX Research Institute Ltd
21
(4) Montaje y ajuste del diferencial antideslizante
El cuerpo de la corona 6 y la corona 14
D050H D050HT
Aplicar el aceite de diente especificado en los
discos de friccioacuten 9 y los discos metaacutelico 8
Colocar los discos de friccioacuten 9 y los discos
metaacutelico 8 sin equivocarse en el orden de la
colocacioacuten tanto como las muelles sin
equivocarse en su direccioacuten
Unir el cuerpo de la corona 6 y la corona 14
asustando la marca A
Fijar los tornillos 5 de la misma manera
Nota Cuando no se pueden unir el cuerpo de la corona 6 y
la corona 14 aunque se apriete el tornillo 5 la causa
seraacute el mal engranaje entre los dicos de friccioacuten 9 los
discos metaacutelicos 8 y los muelles 10 Relaice el
montaje otra vez
Confirmar que no hay espacio B entre el cuerpo
de la corona 6 y la corona 14
Cuando haya espacio B siga la siguiente
instruccioacuten para el ajuste
A-2-227
Agencia de Cooperacioacuten InternacionalProyecto para el Fortalecimiento de Capacidades del Manejo de Residuos Soacutelidos del JapoacutenUrbanos en la Ciudad de La Habana Repuacuteblica de Cuba EX Research Institute Ltd
22
Ajuste ① Prensar el juego del cuerpo y la corona
C La carga de la presioacuten
Nota La carga C no debe sobrepasar 20kN (2000kgf)
Prense el juego observando el espacio B
② Mantener el estado en el cual el espacio D estaacute
cerrado completamente
Nota No aplique la carga C innecesariamente
despueacutes de que el espacio B se cerroacute
③ Apretar los tornillos 5 completamente (4 lugares)
④ Reducir la carga C gradualmente
⑤ Confirmar que no hay espacio B
Montaje
① Prensar el juego del cuerpo y la corona
C La carga de la presioacuten
Nota La carga C no debe sobrepasar 20kN (2000kgf)
Prense el juego observando el espacio B
② Mantener el estado en el cual el espacio D estaacute
cerrado completamente
Nota No aplique la carga C innecesariamente
despueacutes de que el espacio B se cerroacute
③ Apretar los tornillos 5 completamente (4 lugares)
④ Reducir la carga C gradualmente
⑤ Confirmar que no hay espacio B
Revisioacuten de los arandelas 7 muelles 10 y lainer
Cambiar las piezas muy dantildeadas o irregularmente
desgastadas
Revisioacuten de los espesores de los discos de friccioacuten 8 y
los discos metaacutelicos 9
Nota
Miacuteda el espesor en unos lugares
A-2-228
Agencia de Cooperacioacuten InternacionalProyecto para el Fortalecimiento de Capacidades del Manejo de Residuos Soacutelidos del JapoacutenUrbanos en la Ciudad de La Habana Repuacuteblica de Cuba EX Research Institute Ltd
23
(5) Mecanismo del diferencial antideslizante
El patinzo de una rueda genera la diferencia del nuacutemero de la rotacioacuten entre la corona 7 el
cuerpo de la colona 1 la corona 7 y el cuerpo de mecanismo de sateacutelites 4 y los discos de friccioacuten
12 y los discos metaacutelicos 11 empiezan a realizar la rotacioacuten relativa la cual produce el torque de
friccioacuten entre los discos de friccioacuten y los metaacutelicos
Funcionamiento cuando avanza recto
Como el nuacutemero de la rotacioacuten del eje es el mismo en
ambos lados no funciona el torque de friccioacuten
TG Torque de entrada
Funcionamiento cuando hay diferencia del
nuacutemero de la rotacioacuten entre ambas ruedas
El patinazo de una rueda genera una diferencia en las
resistencias de las ruedas a la superficie de la calle
por lo cual se activa el mecanismo del diferencial
antideslizante En el mecanismo se trasmite el torque
de friccioacuten TF que tiene funcioacuten de reducir la
diferencia en los nuacutemeros de las rotacioacuten de los ejes
demora la rotacioacuten raacutepida de un eje mientras acelera
la rotacioacuten lenta del otro eje
En caso del patinzo de una rueda en el barro o el
fango como la diferencia generada en los nuacutemeros
de las rotaciones es muy grande el torque de friccioacuten
vuelve a ser muy grande Por distribuir poca parte de
dicho torque a la rueda patinando y la restante gran
parte a la otra rueda se facilita la salida del barro
(TG ndash TF) 2 el lado de la rotacioacuten raacutepida
(el lado del patinazo)
(TG + TF)2 el lado de la rotacioacuten lenta
A-2-229
Agencia de Cooperacioacuten InternacionalProyecto para el Fortalecimiento de Capacidades del Manejo de Residuos Soacutelidos del JapoacutenUrbanos en la Ciudad de La Habana Repuacuteblica de Cuba EX Research Institute Ltd
24
5 Nombres de los componentes de otros mecanismos (1) Nombres de los componentes de housing de diferencial [eje traseo-frontero]
1 Copilla
2 Tapoacuten de nivel
3 Tapoacuten de vaciado
(drenaje)
4 Tapoacuten de drenaje
5 Arandela
6 Manguera de freno
(para freno de muelle)
7 Arandela
8 Manguera de freno
(para freno de servicio)
9 Tornillo
10 Conector
11 Manguera de aire
12 Tornillo
13 Mecanismo de bloqueo
14 Arandela
15 Tornillo
16 Brida de fijacioacuten
17 Tuerca
18 Tuerca de cierre
19 Arandela
20 Protector de polvo
21 Copling
22 Copling
23 Brida
24 Reteacuten
25 Tornillo
26 Tuerca de cierre
27 Clip
28 Copa
29 Rodamiento
30 Eje
31 Tornillo
32 Nuacutecleo de diferencial
37 Housing de diferencial
Pasador para orientar la
posicioacuten
Piezas que no deben
reutilizarse
A-2-230
Agencia de Cooperacioacuten InternacionalProyecto para el Fortalecimiento de Capacidades del Manejo de Residuos Soacutelidos del JapoacutenUrbanos en la Ciudad de La Habana Repuacuteblica de Cuba EX Research Institute Ltd
25
(2) Nombres de los componentes del mecanismo de bloqueo
1 Tornillo
2 Sello
3 Tapa
4 barra
5 Arandela
6 copa
7 Muelle
8 Horquilla
9 Sello
10 sello
11 Pistoacuten
12 Housing
Piezas que no deben reutilizarse
Torque de apriete
Pieza a apretar Torque de apriete
Tornillo de fijacioacuten de la tapa 22 kgfm
Grasa y agente de sello
Lugar Tipo
La rosca del tornillo Tipo de cierre
Circunferencias exterior y interior del pistoacuten Grasa silicoacutenica
Parte deslizante de φ50mm del housing Grasa silicoacutenica
A-2-231
Agencia de Cooperacioacuten InternacionalProyecto para el Fortalecimiento de Capacidades del Manejo de Residuos Soacutelidos del JapoacutenUrbanos en la Ciudad de La Habana Repuacuteblica de Cuba EX Research Institute Ltd
26
(3) Nombres de los componentes del housing de diferencial [eje trasero eje traseo-frontero]
1 Tapoacuten de nivel
2 Tapoacuten de vaciado
3 Arandela
4 Manguera de freno
(para freno de muelle)
5 Arandela
6 Manguera de freno
(para freno de servicio)
7 Tornillo
8 Conector
9 Tornillo
10 Brida de fijacioacuten
11 Tuerca
12 Tornillo
13 Nuacutecleo de diferencial
18 Housing de diferencial
Pasador para orientar la posicioacuten
Piezas que no deben reutilizarse
A-2-232
Agencia de Cooperacioacuten InternacionalProyecto para el Fortalecimiento de Capacidades del Manejo de Residuos Soacutelidos del JapoacutenUrbanos en la Ciudad de La Habana Repuacuteblica de Cuba EX Research Institute Ltd
MANUAL DEL MANTENIMIENTO DE LOS EQUIPOS DE MAQUINADO
工作機械メンテナンスマニュアル
Historial
Versioacuten 1 Enero de 2012 Versioacuten 2 3 de Julio de 2012
Versioacuten 3 30 de noviembre 2012
Versioacuten 4 11 de diciembre 2013
Vicedireccioacuten de Mecanizacioacuten UPPH
A-2-233
Agencia de Cooperacioacuten InternacionalProyecto para el Fortalecimiento de Capacidades del Manejo de Residuos Soacutelidos del JapoacutenUrbanos en la Ciudad de La Habana Repuacuteblica de Cuba EX Research Institute Ltd
Iacutendice
Lubricacioacuten de la Torno 1
Revisioacuten de los componentes del Torno 5
Lubricacioacuten de la Fresa Vertical 7
Revisioacuten de los componentes de la Fresa Vertical 15
Lubricacioacuten de la Taladro Vertical 16
Operacioacuten y mantenimiento de la Esmeriladora de Banco 20
Suministro de aceite para la segueta 29
Manual de Mantenimiento de las maquinas herramientas 33
A-2-234
Agencia de Cooperacioacuten InternacionalProyecto para el Fortalecimiento de Capacidades del Manejo de Residuos Soacutelidos del JapoacutenUrbanos en la Ciudad de La Habana Repuacuteblica de Cuba EX Research Institute Ltd
1
Lubricacioacuten de la Torno
Puntos de lubricacioacuten
No Piezas a lubricar Meacutetodo Cantidad Lubricante
recomendado
Frecuencia de
suministro
Intervalo para el cambio de
aceite
1
Cabezal y caja de cambios
Quitar la tapa superior de la caja de cambios
12 litros M-Velocite 6E-Spinesso 10S-Tellus C10
3 meses despueacutes de la instalacioacuten y luego cada seis meses
2
Carro y mandil Quitar el tapoacuten para el suministro de aceite y llenar con aceite
4 litros M-Vactra 2 E-Febis K68 S-Tonna T68
Una vez a la semana
Cada seis meses
3
Tanque de aceite para el tornillo de avance transversal
Mover la corredera transversal y llenar con aceite
3 litros Idem
4
Tornillo de avance y cojinete para la corredera transversal
Lubricar a traveacutes de la copilla de aceite con la pistola de lubricacioacuten
Idem (1 punto)
5 Corredera de la herramienta
Idem (3 puntos)
6Brazo terminal Quitar el tapoacuten
y lubricar con la pistola
Idem (1 punto)
7
Contrapunto Lubricar a traveacutes de la copilla con la pistola
Idem (3 puntos)
8 Engranaje de cambios
Idem
M-Mobil E-Esso S-Shell
A-2-235
Agencia de Cooperacioacuten InternacionalProyecto para el Fortalecimiento de Capacidades del Manejo de Residuos Soacutelidos del JapoacutenUrbanos en la Ciudad de La Habana Repuacuteblica de Cuba EX Research Institute Ltd
2
A-2-236
Agencia de Cooperacioacuten InternacionalProyecto para el Fortalecimiento de Capacidades del Manejo de Residuos Soacutelidos del JapoacutenUrbanos en la Ciudad de La Habana Repuacuteblica de Cuba EX Research Institute Ltd
3
Lubricacioacuten del cabezal y la caja de cambios
El sistema de lubricacioacuten del cabezal y la caja de cambios es la lubricacioacuten forzada automaacutetica El lubricante es succionado por medio de una bomba trocoide a traveacutes de la admisioacuten y el depurador desde el tanque de aceite ubicado en la pata izquierda del torno La bomba trocoide funciona automaacuteticamente cuando se enciende el motor El lubricante se distribuye al cabezal y la caja de cambios por medio del distribuidor de aceite llega a todos los cojinetes y engranajes del cabezal y la caja y regresa al tanque de aceite Por favor confirme el nivel de lubricacioacuten normal por medio del indicador de aceite visible ①ubicado frente al cabezal Para suministrar el lubricante quite la tapa superior de la caja de cambios y vierta aceite hasta la liacutenea ldquoHrdquo del indicador ubicado en la pata izquierda del torno La cantidad de lubricante necesaria es de aproximadamente 12 litros (3 galones) Para drenar el lubricante quite el tapoacuten de drenaje (A) En cada cambio de aceite quite la tuerca en el fondo del depurador de aceite y limpie la tuberiacutea del depurador y el tanque de aceite Antes de la operacioacuten se necesita colocar la flecha en el nuacutemero ldquo1rdquo de la perilla ②
A-2-237
Agencia de Cooperacioacuten InternacionalProyecto para el Fortalecimiento de Capacidades del Manejo de Residuos Soacutelidos del JapoacutenUrbanos en la Ciudad de La Habana Repuacuteblica de Cuba EX Research Institute Ltd
4
Lubricacioacuten del carro
Al lubricar el carro accione 4 o 5 veces la bomba de eacutembolo ubicada frente al mandil El lubricante es aspirado por medio de la bomba a traveacutes de la admisioacuten de aceite El lubricante se distribuye a los cojinetes y engranajes del mandil la banca y el carro del torno Cuando el nivel del lubricante disminuya hasta la liacutenea ldquoLrdquo del indicador quite la tapa y vierta lubricante hasta llegar a la liacutenea ldquoHrdquo La cantidad de lubricante necesaria es de aproximadamente 04 litros (04 galones)
A-2-238
Agencia de Cooperacioacuten InternacionalProyecto para el Fortalecimiento de Capacidades del Manejo de Residuos Soacutelidos del JapoacutenUrbanos en la Ciudad de La Habana Repuacuteblica de Cuba EX Research Institute Ltd
5
Revisioacuten de los componentes del Torno La correa V Revisioacuten visual
Para confirmer los estados de tres correas V abra la puerta izquierda Revise si hay anormalidad (grieta y corte) en cada correa V Si hay correa(s) dantildeada(s) hay que cambiarla(s)
Revisioacuten de la tensioacuten Para revisar la tensioacuten de la correa V pulse la correa Cuando el hundimiento sea maacutes grande que el ancho hay que ajustar la tensioacuten Revise si las tensiones de las tres correas V estaacuten bien balanceadas Cuando una esteacute obviamente maacutes floja que las otras hay que cambiar esa correa
Revisioacuten del desgaste Si la correa V estaacute desgastada y se hunde maacutes profundamente que la ranura de la polea debe cambiarla
Engranaje Revisioacuten visual
Revise el estado de los dientes Debe tener en cuenta que los dientes van perdieacutendose uno por otro si se quebra aun uno Cuando uno se quebra hay que cambiar el engranaje
Revisioacuten del ruido Si se oye un ruido anormal debe identificar el lugar donde el ruido anormal se genera y la causa para realizar el ajuste o la reparacioacuten
Revisioacuten visual del engranaje
Revisioacuten de la tensioacuten de la correa V
Interruptor de liacutemite para el freno de pie
Freno de pie Cuando el efecto del freno de pie se pone insuficiente abra la caja en el lado izquierdo del
torno para ajustar el interruptor de liacutemite
A-2-239
Agencia de Cooperacioacuten InternacionalProyecto para el Fortalecimiento de Capacidades del Manejo de Residuos Soacutelidos del JapoacutenUrbanos en la Ciudad de La Habana Repuacuteblica de Cuba EX Research Institute Ltd
6
Revisioacuten del funcionamiento del freno de pie
Nivelacioacuten Revise si el perno de anclaje no estaacute flojo Revise el nivel un antildeo despueacutes de la instalacioacuten Si se encuentra una anormalidad debe
ajustarlo
Revisioacuten del apriete del perno de anclaje
A-2-240
Agencia de Cooperacioacuten InternacionalProyecto para el Fortalecimiento de Capacidades del Manejo de Residuos Soacutelidos del JapoacutenUrbanos en la Ciudad de La Habana Repuacuteblica de Cuba EX Research Institute Ltd
7
Lubricacioacuten de la Fresa Vertical
10-5 Suministro de aceite La lubricacioacuten es un factor indispensable para el funcionamiento preciso de la maacutequina Toda vez que la lubricacioacuten juega un papel sumamente importante en el funcionamiento automaacutetico de la maacutequina aseguacuterese de lubricarla adecuadamente
10-5-1 Listado de aceites de lubricacioacuten Emplee el aceite de lubricacioacuten que se muestra en la tabla a continuacioacuten
Puntos de lubricacioacuten ①Corredera de avance
②Corredera del manguito
③Caja de cambios
④Tornillotuerca vertical
Meacutet
odo
de s
umin
istro
de
acei
te
Punto de reabastecimiento
Tanque de lubricacioacuten
Copilla de aceite (cabezal)
Copilla de aceite(asiento)
Boquilla de grasa
Intervalo de reabastecimiento
Cuando se estime conveniente
Diariamente Cada 6 meses
Cada semana
Cantidad a reabastecer
350 cc (09 gal) Cantidad adecuada
15 L (04 gal)
Cantidad adecuada
Meacutetodo de suministro de aceite
Reabastecimiento Reabastecimiento Cambio Reabastecimiento
Ace
ite re
com
enda
do
Idemitsu kosan Daphne multiway oil 68 ER Daphne super multi oil 68
Daphne eponex grease No0
Aceite Shell Shell Tonna oil S 68 Shell Tetra oil 68
Shell Sunlight grease 0
Aceite Mobil Mobil vactra oil No 2 Mobil DTE oil heavy median
Mobil Mobilax EP0
Aceite japoneacutes Uniway SF68 HP68 Super malpus 68
Multinoc grease 1
Aceite Castrol Magna BD 68 Hyspin AW 68
Spheerol EP0
A-2-241
Agencia de Cooperacioacuten InternacionalProyecto para el Fortalecimiento de Capacidades del Manejo de Residuos Soacutelidos del JapoacutenUrbanos en la Ciudad de La Habana Repuacuteblica de Cuba EX Research Institute Ltd
8
Nota Se empleoacute lubricante distribuido por Idemitsui cuando se embarcoacute la maacutequina En caso que se vaya a usar un aceite de otro fabricante no incluido en la tabla se deberaacute cambiar el aceite que quede en el tanque y en el husillo La mezcla con otros tipos de aceite puede provocar reacciones quiacutemicas que traigan consigo un deterioro del aceite Se incluyoacute una buena cantidad de grasa en el tornillo esfeacuterico para que no haya necesidad de reponer grasa en lo absoluto
10-5-2 Sistema de lubricacioacuten automaacutetica de la superficie deslizante A la izquierda del torno se halla una unidad de lubricacioacuten de la superficie deslizante Hale la palanca antes de la operacioacuten varias veces y saldraacute suficiente aceite en cada direccioacuten
Lubricacioacuten de la superficie deslizante Hale la palanca dos o tres veces cada una hora
Llene la unidad a traveacutes del puerto de suministro de aceite mediante el procedimiento siguiente cuando el nivel de aceite en el tanque de lubricacioacuten automaacutetica sea insuficiente
1) Llene el tanque con el aceite recomendado hasta que el nivel de aceite alcance el liacutemite superior del indicador
Fabricante SHOWA YUKI Modelo LA6 Cantidad de descarga 6ccst
Volumen del tanque 350 cc (009 gal)
2) Hale la palanca tres o cuatro veces y confirme el funcionamiento
A-2-242
Agencia de Cooperacioacuten InternacionalProyecto para el Fortalecimiento de Capacidades del Manejo de Residuos Soacutelidos del JapoacutenUrbanos en la Ciudad de La Habana Repuacuteblica de Cuba EX Research Institute Ltd
9
ADVERTENCIA Por favor emplee el aceite de lubricacioacuten nuevo que se recomienda Si se emplea aceite usado u otro aceite no incluido en la lista siguiente se afectaraacute la precisioacuten de la maacutequina
(Nombre del fabricante) (Nombre de la marca) Idemitsu Kosan Daphne multiway 68C 68MT Mobil Oil Mobil vactra oil No2 Showa Shell Oil Tonna oil S68 Nippon Oil Uni-way SF68 HP68 Castrol Oil MAGNA BD 68 Se empleoacute lubricante distribuido por Idemitsui cuando se embarcoacute la maacutequina En caso que se vaya a usar un aceite de otro fabricante no incluido en la tabla se deberaacute cambiar el aceite que quede en el tanque y en el husillo La mezcla con otros tipos de aceite puede provocar reacciones quiacutemicas que traigan consigo un deterioro del aceite
ltSistema de lubricacioacuten automaacutetica de la superficie deslizantegt (Opcional) Llene el tanque por el puerto de suministro de aceite mediante el procedimiento siguiente cuando el nivel de aceite sea insuficiente 1) El sistema de lubricacioacuten automaacutetica se encuentra en la parte inferior izquierda del torno
2) Repostar con el aceite designado hasta la posicioacuten de ldquoFULLrdquo (flecha roja) que aparece en la vasija plaacutestica en el puerto de suministro de aceite
Puerto de suministro de aceite
Capacidad del tanque 15 L (04 gal)
A-2-243
Agencia de Cooperacioacuten InternacionalProyecto para el Fortalecimiento de Capacidades del Manejo de Residuos Soacutelidos del JapoacutenUrbanos en la Ciudad de La Habana Repuacuteblica de Cuba EX Research Institute Ltd
10
ADVERTENCIA Por favor emplee el aceite de lubricacioacuten nuevo que se recomienda Si se emplea aceite usado u otro aceite no incluido en la lista siguiente se afectaraacute la precisioacuten de la maacutequina
(Nombre del fabricante) (Nombre de la marca) Idemitsu Kosan Daphne multiway 68C 68MT Mobil Oil Mobil vactra oil No2 Showa Shell Oil Tonna oil S68 Nippon Oil Uni-way SF68 HP68 Castrol Oil MAGNA BD 68
Cuando el nivel de aceite en el tanque de lubricacioacuten automaacutetica es inferior a ldquoEMPTYrdquo se activaraacute la alarma integrada a la maacutequina Cuando sobrepasa ldquoFULLrdquo se apagaraacute la alarma
ltAjuste del valor de descarga de aceitegt Como el valor de descarga de aceite se ajusta en la faacutebrica normalmente no se necesita realizar ninguacuten ajuste Al ajustar el valor por alguacuten motivo haacutegalo siguiendo las indicaciones siguientes El valor de descarga de aceite puede ajustarse de 30cc a 60cc en pasos de 05cc colocando el anillo E de la superficie de referencia del botoacuten instantaacuteneo en la escala del valor de descarga de aceite necesario Cuando se embarcoacute el torno se ajustoacute a 6cc
Anillo E (E6)
Coloque el anillo E en la escala de valor de aceite descargado que se necesite
A-2-244
Agencia de Cooperacioacuten InternacionalProyecto para el Fortalecimiento de Capacidades del Manejo de Residuos Soacutelidos del JapoacutenUrbanos en la Ciudad de La Habana Repuacuteblica de Cuba EX Research Institute Ltd
11
ADVERTENCIA 1) En caso que la maacutequina no se haya utilizado por un tiempo prolongado hale la manija para la
operacioacuten manual 4-5 veces antes de comenzar las operaciones 2) Cambie o limpie el filtro de succioacuten y el filtro de reabastecimiento una o maacutes veces al antildeo
[Para quitar el tanque] 1) ①Afloje el tornillo 2) ②Corra las guarniciones metaacutelicas hacia la flecha 3) ③Gire las guarniciones metaacutelicas hacia la flecha
Quite el tanque faacutecilmente manipulando las guarniciones metaacutelicas a ambos lados mediante el procedimiento siguiente
A-2-245
Agencia de Cooperacioacuten InternacionalProyecto para el Fortalecimiento de Capacidades del Manejo de Residuos Soacutelidos del JapoacutenUrbanos en la Ciudad de La Habana Repuacuteblica de Cuba EX Research Institute Ltd
12
10-5-3 Lubricacioacuten de la superficie deslizante del manguito La superficie deslizante del manguito y del cabezal se lubrica por medio del goteo natural del aceite de lubricacioacuten de las copillas instaladas a ambos lados del cabezal Como la capacidad de las copillas es poca preste especial atencioacuten a la lubricacioacuten diaria
ltRevisioacuten de la capa de aceite (todos los diacuteas)gt Baje el manguito 140 mm con la manija de avance manual antes de las operaciones Observe la superficie deslizante del manguito Si no se aprecia la capa de aceite llene el manguito con aceite de la copilla
Lubricacioacuten de la superficie deslizante del manguito Si no se aprecia la capa de aceite en la superficie deslizante llene la copilla
ADVERTENCIA
Por favor revise todos los diacuteas la capa de aceite de la superficie deslizante del manguito El suministro insuficiente de aceite a la superficie deslizante del manguito puede ocasionar problemas Cuando se suministra aceite en demasiacutea el aceite llega al husillo y la herramienta se desparrama y puede provocar accidentes Emplee el aceite de lubricacioacuten nuevo recomendado La utilizacioacuten de aceites usados o diferentes de los recomendados trae consigo problemas o afecta la precisioacuten de la maacutequina
(Nombre del fabricante) (Nombre de la marca) Idemitsu Kosan Daphne multiway 68C 68MT Mobil Oil Mobil vactra oil No2 Showa Shell Oil Tonna oil S68 Nippon Oil Uni-way SF68 HP68 Castrol Oil MAGNA BD 68
A-2-246