INSTRUCCIONES GRUNDFOS
Sensores de gasInstrucciones de instalación y funcionamiento
Español (ES)
2
Español (ES) Instrucciones de instalación y funcionamiento
CONTENIDOPágina
1. Símbolos utilizados en este documento
2. IdentificaciónPara la identificación de los sensores de gas, consulte la sección 6. Datos técnicos.
3. Información generalEstas instrucciones de instalación y funcionamiento contienen toda la información importante para los usuarios de los sensores de gas Grundfos:
• datos técnicos
• instrucciones de puesta en marcha, uso y mantenimiento
• información de seguridad.
Si desea obtener más información o si tuviera problemas que no se explican lo suficiente en esta publicación, póngase en contacto con Grundfos Water Treatment. Con gusto le apoyaremos con nuestro vasto conocimiento en los campos de tecnología de medición y control, así como también de tratamiento de aguas.
Siempre son bienvenidas las sugerencias sobre cómo optimizar nuestras instrucciones de instalación y funcionamiento a fin de satisfacer a nuestros clientes.
3.1 Garantía
La garantía de reclamación de conformidad con nuestras condiciones generales de venta y entrega sólo será válida si se cumplen los siguientes requisitos:
• El producto se ha usado de acuerdo con la información contenida en este manual.
• El producto no se desmonta o maneja incorrectamente.
Las piezas sujetas a desgaste no están incluidas en la garantía.
1. Símbolos utilizados en este documento 2
2. Identificación 2
3. Información general 23.1 Garantía 2
4. Aplicaciones 3
5. Seguridad 35.1 Obligaciones del propietario/ director de
operaciones 35.2 Eliminación de riesgos 3
6. Datos técnicos 36.1 Medida amperimétrica en combinación
con Conex® DIS-G or Conex® DIA-G 36.2 Medida potenciostática en
combinación con Conex® DIA-G 4
7. Transporte y almacenamiento 57.1 Desembalaje 5
8. Instalación 58.1 Requisitos de instalación 58.2 Preparación para la instalación 58.3 Instalar los sensores 7
9. Conexiones eléctricas 7
10. Funcionamiento 710.1 Función 7
11. Localización de averías 8
12. Mantenimiento 812.1 Sensores amperimétricos 812.2 Sensores potenciostáticos 8
13. Piezas de repuesto 8
14. Eliminación 9
Aviso
Estas instrucciones de instalación y funcionamiento también están disponibles en www.Grundfosalldos.com.
Leer estas instrucciones de instalación y funcionamiento antes de realizar la instalación. La instalación y el funcionamiento deben cumplir con las normativas locales en vigor.
Aviso
¡Si estas instrucciones no son observadas puede tener como resultado daños personales!
Precaución¡Si estas instrucciones de seguridad no son observadas puede tener como resultado daños para los equipos!
NotaNotas o instrucciones que hacen el trabajo más sencillo garantizando un funcionamiento seguro.
Espa
ñol (
ES)
3
4. AplicacionesLos sensores de gas Grundfos han sido diseñados para supervisar concentraciones de gas por medio de un dispositivo conectado de advertencia de gas Conex® DIS-G o Conex® DIA-G gas basado en un microprocesador.
Los sensores de gas están disponibles como
• sensores de gas amperimétricos para cloro (Cl2), dióxido de cloro (ClO2) u ozono (O3).
• sensores de gas potenciostáticos para cloro (Cl2), dióxido de cloro (ClO2), ozono (O3), amoniaco (NH3) o ácido clorhídrico (HCl).
5. SeguridadEl propietario/director de operaciones del sistema será responsable de lo siguiente:
• respetar la normativa de seguridad municipal
• capacitar al personal de servicio
• proporcionar las prendas protectoras reglamentarias
• implementar trabajos de mantenimiento periódicos.
5.1 Obligaciones del propietario/ director de operaciones
El propietario / director de operaciones deberá asegurarse de que las personas que trabajen con los sensores descritos cumplan los siguientes requisitos:
• Están familiarizados con las regulaciones referentes a la seguridad laboral y la prevención de accidentes.
• Han recibido formación sobre el uso del sensor.
• Han leído y comprendido la información de advertencia y los símbolos de manejo.
El propietario / director de operaciones además es el responsable de que este manual se conserve siempre en las inmediaciones del aparato y estén accesibles para el personal que lo utilice.
5.2 Eliminación de riesgos
6. Datos técnicos
6.1 Medida amperimétrica en combinación con Conex® DIS-G or Conex® DIA-G
6.1.1 Sensores amperimétricos
• Precisión: ± 10 %
• Intervalo de temperatura: +5 °C a +45 °C
• Tiempo de respuesta: 2 segundos
• Tiempo de recuperación: 10 a 15 minutos
• Vida estimada: 12 meses
• Temperatura de almacenamiento:+5 °C a +30 °C
• Tiempo máximo de almacenamiento: 9 meses
• Peso: 260 g.
6.1.2 Sensor Cl2, ClO2
• Identificación: Cerámica blanca
• Intervalo de medida: 0,00 a 5,00 ppm.
6.1.3 Sensor O3
• Identificación: cerámica rosa
• Intervalo de medida: 0,00 a 5,00 ppm.
6.1.4 Plano dimensional
Fig. 1 Plano dimensional
Aviso
Otras aplicaciones se considerarán no aprobadas y no serán admitidas. Grundfos no será responsable por los daños que puedan resultar del uso indebido.
Aviso
¡No desmonte los componentes del sensor!
¡La instalación y conexión del sensor y los componentes suplementarios asociados sólo debe ser realizada por personal autorizado!
Deben respetarse las regulaciones de seguridad locales.
El sensor se utiliza para supervisar la existencia de fugas. Las concentraciones constantes no pueden ser supervisadas utilizando este sensor.
¡La instalación y el mantenimiento sólo deberán llevarlos a cabo personal autorizado!
TM
03
71
71
45
06Ø 68 55
52
Español (ES)
4
6.1.5 Accesorios
Cables para sensores de gas amperimétricos
6.2 Medida potenciostática en combinación con Conex® DIA-G
6.2.1 Sensores potenciostáticos
• Tiempo de recuperación: 1 minuto
• Intervalo de temperatura: -20 °C a +40 °C
• Temperatura de almacenamiento:+4 °C a +10 °C
• Tiempo máximo de almacenamiento: 3 meses
• Peso: 150 g.
6.2.2 Sensor Cl2• Identificación (etiqueta en el sensor + código de
color): amarillo
• Intervalo de medida: 0,00 a 20,00 ppm
• Resolución: < 0,05 ppm/20 °C
• Linealidad: < 5 % de escala completa
• Derivación de sensibilidad: < 10 % en 6 meses
• Tiempo de respuesta t90: < 30 segundos
• Vida estimada: 24 meses.
6.2.3 Sensor NH3
• Identificación (etiqueta en el sensor + código de color): marrón
• Intervalo de medida: 0 a 100 ppm
• Resolución: < 1 ppm/20 °C
• Linealidad: < 10 % de escala completa
• Derivación de sensibilidad: < 5 % en 6 meses
• Tiempo de respuesta t90: < 60 segundos
• Vida estimada: 24 meses.
6.2.4 Sensor ClO2
• Identificación (etiqueta en el sensor + código de color): gris
• Intervalo de medida: 0,00 a 1,00 ppm
• Resolución: < 0,03 ppm/20 °C
• Linealidad: < 10 % de escala completa
• Derivación de sensibilidad: < 10 % en 6 meses
• Tiempo de respuesta t90: < 120 segundos
• Vida estimada: 24 meses.
6.2.5 Sensor HCl
• Identificación (etiqueta en el sensor + código de color): rosa
• Intervalo de medida: 0,0 a 30,0 ppm
• Resolución: < 0,7 ppm/20 °C
• Linealidad: < 5 % de escala completa
• Derivación de sensibilidad: < 3 % en 6 meses
• Tiempo de respuesta t90: < 70 segundos
• Vida estimada: 24 meses.
6.2.6 Sensor O3
• Identificación (etiqueta en el sensor + código de color): gris
• Intervalo de medida: 0,00 a 1,00 ppm
• Resolución: < 0,02 ppm/20 °C
• Linealidad: < 10 % de escala completa
• Derivación de sensibilidad: < 10 % en 6 meses
• Tiempo de respuesta t90: < 60 segundos
• Vida estimada: 18 meses.
6.2.7 Interfaz de sensor
Debe conectarse un sensor potenciostático al Conex® DIA-G por medio de una interfaz de sensor independiente.
Si desea consultar los planos dimensionales, consulte las instrucciones de instalación y funcionamiento de Conex® DIA-G.
6.2.8 Accesorios
Cables para sensores de gas potenciostáticos
DescripciónNúmero de producto
Cable de conexión, 10 m96725670
(321-130/10)
Cable de conexión, 20 m96725672
(321-130/20)
Cable de conexión, 50 m96725673
(321-130/50)
DescripciónNúmero de producto
Cable de conexión CAN, 10 m96725684
(321-322/10)
Cable de conexión CAN, 20 m96725685
(321-322/20)
Cable de conexión CAN, 50 m96725686
(321-322/50)
Interfaz del sensor 96725668(308-2050)
Espa
ñol (
ES)
5
7. Transporte y almacenamiento• No tire ni deje caer el sensor.
• Guarde el sensor en un lugar seco y fresco.
• ¡Respete los intervalos de temperatura de almacenamiento permitidos!
7.1 Desembalaje
• Compruebe si existen daños en el sensor.
– ¡No instalar ni conectar sensores dañados!
• Después de desembalar, instale el sensor lo antes posible.
El disco del sensor y el elemento de sensor se entregan en cajas independientes.
8. Instalación
8.1 Requisitos de instalación
• Sala seca.
– El sensor debe instalarse en un punto en el que no pueda quedar expuesto al agua, procedente por ejemplo del sistema de extinción de incendios.
• La temperatura ambiente debe encontrarse dentro del intervalo indicado en los datos técnicos del sensor.
• Local sin vibración.
• El sensor no debe quedar expuesto a fuentes de calor o luz solar directa, ni tampoco a circulación fuerte de aire.
• Humedad atmosférica permitida: humedad relativa máx.: 80 % (sin condensación).
8.2 Preparación para la instalación
8.2.1 Sensores de gas amperimétricos en combinación con Conex® DIS-G o Conex® DIA-G
1. Extraiga el disco del sensor (1) de la caja.
2. Extraiga el puente de cortocircuito (6).
3. Coloque el disco del sensor en el soporte de sensor (2) con la ranura orientada hacia atrás.
– El disco del sensor debe colocarse entre las superficies de contacto (3).
4. Inserte la junta del cojinete (4), y apriete el tapón roscado (5) con la mano.
– La junta del cojinete debe quedar por encima del contacto.
Fig. 2 Preparación del sensor de gas amperimétrico
PrecauciónAbra la caja del disco del sensor o el elemento de sensor inmediatamente antes de montarlos.
Nota
Guarde el embalaje para un futuro almacenamiento o devolución, o deséchelo de acuerdo con la normativa local.
Precaución
Si no se respetan los requisitos de instalación, el sensor podría resultar dañado, provocando medidas imprecisas.
Precaución
Es necesario sustituir el sensor después de un escape de gas que exceda el rango de medición. No exponer el sensor a concentraciones de gas superiores, incluso durante la puesta en marcha y su comprobación.
NotaLos sensores amperimétricos no deben instalarse si se ha excedido el tiempo máximo de almacenamiento.
TM
03
71
72
45
06
Pos. Descripción
1 Disco del sensor
2 Soporte del sensor
3 Superficies de contacto
4 Junta de cojinete
5 Tapón roscado
6 Puente de cortocircuito
6
12 3 4
51 4
3
Español (ES)
6
Conectar el cable al sensor
1. Desenrosque el conector.
2. Inserte el cable.
3. Conecte el conductor marrón (+) al terminal 1.
4. Conecte el conductor blanco (-) al terminal 2.
– Color de los conductores del cable de Grundfos para la medida amperimétrica (cable de 2 conductores con una sóla protección).
– Longitud máxima del cable: 100 m.
5. Monte el conector y conéctelo al soporte del sensor.
Fig. 3 Conexión eléctrica del sensor de gas amperimétrico
8.2.2 Sensores de gas potenciostáticos en combinación con Conex® DIA-G
1. Extraiga el elemento de sensor (1) de la caja.
2. Lea la pendiente de sensor del elemento de sensor (indicada con una flecha en la fig. 4), y anótela para ajustar posteriormente el dispositivo de advertencia de gas.
3. Precaución: Extraiga el puente de cortocircuito (2) del elemento de sensor (1). Consulte la fig. 4.
Fig. 4 Extraer el puente de cortocircuito
4. Desenrosque la tuerca de unión (3) y el soporte del sensor (4). Consulte la fig. 5.
5. Compruebe que la junta (5) esté correctamente instalada.
6. Conecte el elemento de sensor (1) en el soporte (4).
7. Apriete la tuerca de unión (3) con la mano.
Fig. 5 Colocar el sensor en la interfaz de sensor
TM
03
71
73
45
06
Pos. Descripción
1 Marrón (+)
2 Blanco (-)
TM
03
71
74
45
06
Pos. Descripción
1 Elemento de sensor
2 Puente de cortocircuito
1
2
1 1
2
2T
M0
3 7
17
5 4
50
6
Pos. Descripción
1 Elemento de sensor
3 Tuerca de unión
4 Soporte del sensor
5 Junta
NotaLongitud máxima del cable entre la interfaz de sensor y Conex® DIA-G: 500 m.
3
4
5
1
Espa
ñol (
ES)
7
8.3 Instalar los sensores
8.3.1 Sensores de gas amperimétricos
1. Instale los accesorios de montaje suministrados en la pared, de forma que el sensor quede a unos 30 cm del suelo. Consulte la fig. 6.
2. Monte el sensor.
– El elemento de sensor debe estar orientado hacia abajo.
8.3.2 Sensores de gas potenciostáticos
• Instalar la interfaz del sensor como se detalla. Consulte la fig. 6.
– Para Cl2, ClO2, O3, HCl: 30 cm aprox. por encima del suelo.
– Para NH3: 30 cm aprox. por debajo del techo.
– El elemento de sensor debe estar orientado hacia abajo.
Para más información sobre el procedimiento de instalación, consulte las instrucciones de instalación y funcionamiento de Conex® DIA-G.
Fig. 6 Montar el sensor
9. Conexiones eléctricas
• Conecte la pantalla por un extremo a PE (de blindaje).Consulte el diagrama de conexión.Consulte las instrucciones de instalación y funcionamiento, o la cubierta del terminal Conex® DIS-G o Conex® DIA-G.
• Conecte el sensor o la interfaz de sensor a Conex® DIS-G o Conex® DIA-G.
10. Funcionamiento
10.1 Función
Los sensores de gas se han diseñado para supervisar las concentraciones de cloro (Cl2), dióxido de cloro (ClO2), ozono (O3), amoniaco (NH3) o ácido clorhídrico (HCl) por medio del dispositivo de advertencia de gas Conex® DIS-G o Conex® DIA-G basado en microprocesador.
En el sensor se produce una corriente eléctrica por medio de una reacción electromecánica con el gas. La corriente eléctrica se amplifica y es supervisada por el dispositivo Conex® DIS-G o Conex® DIA-G.En caso de que la concentración de gas sea demasiado alta, el equipo de advertencia y seguridad se activa (por medio de Conex® DIS-G o Conex® DIA-G).
TM
03
71
7630 cm
Cl2, ClO2, O3, HCl: 30 cm
NH3: 30 cm
Aviso
¡Respete las normas municipales de seguridad!
Proteja las conexiones de cables y las clavijas contra la corrosión y la humedad.
Precaución
Respete las instrucciones de instalación y funcionamiento del dispositivo de advertencia de gas Conex® DIS-G o Conex® DIA-G.
Para asegurar la compatibilidad electromagnética (EMC), es preciso que los cables de entrada y salida de corriente estén apantallados. La pantalla debe estar conectada a masa. Conectar el apantallado a tierra sólo por un lado.
Precaución
Es necesario sustituir el sensor después de un escape de gas que exceda el rango de medición. No exponer el sensor a concentraciones de gas superiores, incluso durante la puesta en marcha y su comprobación.
Español (ES)
8
11. Localización de averías
12. Mantenimiento
12.1 Sensores amperimétricos
Cambio del disco del sensor
Consulte también la sección 6.1.
Debe cambiarse el disco del sensor
• después de la vida estimada del elemento de sensor
• después de una erupción de gas que haya excedido el intervalo de medida
• en caso de avería.
Se mostrará el mensaje "Change sensor" en Conex® DIA-G después de la vida estimada si se ha confirmado la fecha de instalación del sensor.Para más información acerca del mensaje "Change sensor", consulte las instrucciones de instalación y funcionamiento de Conex® DIA-G.
12.2 Sensores potenciostáticos
Cambio del elemento de sensor
Consulte también la sección 6.2.
Debe cambiarse el sensor potenciostático
• después de la vida estimada del elemento de sensor
• después de una erupción de gas que haya excedido el intervalo de medida
• en caso de avería.
Se mostrará el mensaje "Change sensor" en la pantalla de Conex® DIA-G una vez transcurrido el periodo de tiempo fecha de fabricación + tiempo máximo de almacenamiento + vida estimada.Para más información acerca del mensaje "Change sensor", consulte las instrucciones de instalación y funcionamiento de Conex® DIA-G.
13. Piezas de repuesto
Sensor de gas amperométrico para Cl2, ClO2 y O3
Sensor de gas potencioestático para Cl2, ClO2, O3, NH3 y HCl
Nota¡Si se trata de fallos de medida o errores de pantalla, consulte las instrucciones de instalación y funcionamiento de Conex® DIS-G o Conex® DIA-G!
Avería Causa Solución
1. La pantalla de Conex® DIS-G o Conex® DIA-G siempre muestra cero.
a) Circuito abierto en el cable que une el sensor y el dispositivo de advertencia de gas.
Compruebe el cable de conexión y corríjalo.
2. El valor medido en pantalla de Conex® DIS-G o Conex® DIA-G es inestable.
a) Interferencias en el cable del sensor.
Compruebe que la pantalla esté conectada correctamente.
b) Sensor defectuoso. Cambie el sensor.
3. Error en el sensor al encender Conex® DIS-G o Conex® DIA-G.
a) El sensor no está conectado. Conecte el sensor.
b) Cable defectuoso. Cambie el cable.
c) Sensor defectuoso. Cambie el sensor.
Aviso
¡El mantenimiento debe ser realizado únicamente por personal autorizado!
Código Descripción
91835237(314-011)
Sensor amperométrico para Cl2, ClO2, completo con soporte mural
96687714 (314-013)
Sensor amperométrico para O3, completo con soporte mural
91835823 (553-1011)
Disco de sensor de recambio para Cl2, ClO2
96688728 (553-1000)
Disco de sensor de recambio para O3
Código Descripción
96732268(314-021)
Sensor de gas Cl2 sin interfaz de sensor
95700843(314-021-10001)
Sensor de gas Cl2 con interfaz de sensor
95700837(314-041)
Sensor de gas ClO2 sin interfaz de sensor
95700844(314-041-10002)
Sensor de gas ClO2 con interfaz de sensor
95700838(314-071)
Sensor de gas O3 sin interfaz de sensor
95700845(314-071-10000)
Sensor de gas O3 con interfaz de sensor
95700839(314-031)
Sensor de gas NH3 sin interfaz de sensor
95700846(314-031-10001)
Sensor de gas NH3 con interfaz de sensor
95700840(314-061)
Sensor de gas HCl sin interfaz de sensor
95700842(314-061-10000)
Sensor de gas HCl con interfaz de sensor
Espa
ñol (
ES)
9
14. EliminaciónEste producto o partes del mismo deben eliminarse de forma ecológicamente responsable. Utilice los servicios adecuados de recolección de deshechos. Si esto no es posible, póngase en contacto con el distribuidor o servicio oficial Grundfos más cercano.
Nos reservamos el derecho a modificaciones.
Com
pañías del grupo Grundfos
ArgentinaBombas GRUNDFOS de Argentina S.A.Ruta Panamericana km. 37.500 Lote 34A1619 - GarinPcia. de Buenos AiresPhone: +54-3327 414 444Telefax: +54-3327 411 111
AustraliaGRUNDFOS Pumps Pty. Ltd. P.O. Box 2040 Regency Park South Australia 5942 Phone: +61-8-8461-4611 Telefax: +61-8-8340 0155
AustriaGRUNDFOS Pumpen Vertrieb Ges.m.b.H.Grundfosstraße 2 A-5082 Grödig/Salzburg Tel.: +43-6246-883-0 Telefax: +43-6246-883-30
BelgiumN.V. GRUNDFOS Bellux S.A. Boomsesteenweg 81-83 B-2630 Aartselaar Tél.: +32-3-870 7300 Télécopie: +32-3-870 7301
BelorussiaПредставительство ГРУНДФОС в Минске220123, Минск,ул. В. Хоружей, 22, оф. 1105Тел.: +(37517) 233 97 65Факс: (37517) 233 9769E-mail: [email protected]
Bosnia/HerzegovinaGRUNDFOS SarajevoTrg Heroja 16,BiH-71000 SarajevoPhone: +387 33 713 290Telefax: +387 33 659 079e-mail: [email protected]
BrazilBOMBAS GRUNDFOS DO BRASILAv. Humberto de Alencar Castelo Branco, 630CEP 09850 - 300São Bernardo do Campo - SPPhone: +55-11 4393 5533Telefax: +55-11 4343 5015
BulgariaGrundfos Bulgaria EOODSlatina DistrictIztochna Tangenta street no. 100BG - 1592 SofiaTel. +359 2 49 22 200Fax. +359 2 49 22 201email: [email protected]
CanadaGRUNDFOS Canada Inc. 2941 Brighton Road Oakville, Ontario L6H 6C9 Phone: +1-905 829 9533 Telefax: +1-905 829 9512
ChinaGrundfos AlldosDosing & DisinfectionALLDOS (Shanghai) Water Technology Co. Ltd.West Unit, 1 Floor, No. 2 Building (T 4-2)278 Jinhu Road, Jin Qiao Export Pro-cessing ZonePudong New Area Shanghai, 201206Phone: +86 21 5055 1012Telefax: +86 21 5032 0596E-mail: [email protected]
ChinaGRUNDFOS Pumps (Shanghai) Co. Ltd.22 Floor, Xin Hua Lian Building755-775 Huai Hai Rd, (M)Shanghai 200020PRCPhone: +86-512-67 61 11 80Telefax: +86-512-67 61 81 67
CroatiaGRUNDFOS CROATIA d.o.o.Cebini 37, BuzinHR-10010 ZagrebPhone: +385 1 6595 400 Telefax: +385 1 6595 499www.grundfos.hr
Czech RepublicGRUNDFOS s.r.o.Čapkovského 21779 00 OlomoucPhone: +420-585-716 111Telefax: +420-585-716 299
DenmarkGRUNDFOS DK A/S Martin Bachs Vej 3 DK-8850 Bjerringbro Tlf.: +45-87 50 50 50 Telefax: +45-87 50 51 51 E-mail: [email protected]/DK
EstoniaGRUNDFOS Pumps Eesti OÜPeterburi tee 92G11415 TallinnTel: + 372 606 1690Fax: + 372 606 1691
FinlandOY GRUNDFOS Pumput AB Mestarintie 11 FIN-01730 Vantaa Phone: +358-3066 5650 Telefax: +358-3066 56550
FrancePompes GRUNDFOS Distribution S.A. Parc d’Activités de Chesnes 57, rue de Malacombe F-38290 St. Quentin Fallavier (Lyon) Tél.: +33-4 74 82 15 15 Télécopie: +33-4 74 94 10 51
GermanyGRUNDFOS Water Treatment GmbHReetzstraße 85D-76327 Pfinztal (Söllingen)Tel.: +49 7240 61-0 Telefax: +49 7240 61-177E-mail: [email protected]
GermanyGRUNDFOS GMBHSchlüterstr. 33D-40699 ErkrathTel.: +49-(0) 211 929 69-0 Telefax: +49-(0) 211 929 69-3799E-mail: [email protected] in Deutschland:E-mail: [email protected]
GreeceGRUNDFOS Hellas A.E.B.E. 20th km. Athinon-Markopoulou Av. P.O. Box 71 GR-19002 Peania Phone: +0030-210-66 83 400 Telefax: +0030-210-66 46 273
Hong KongGRUNDFOS Pumps (Hong Kong) Ltd. Unit 1, Ground floor Siu Wai Industrial Centre 29-33 Wing Hong Street & 68 King Lam Street, Cheung Sha Wan Kowloon Phone: +852-27861706 / 27861741 Telefax: +852-27858664
HungaryGRUNDFOS Hungária Kft.Park u. 8H-2045 Törökbálint, Phone: +36-23 511 110Telefax: +36-23 511 111
IndiaGRUNDFOS Pumps India Private Lim-ited118 Old Mahabalipuram RoadThoraipakkamChennai 600 096Phone: +91-44 2496 6800
IndonesiaPT GRUNDFOS Pompa Jl. Rawa Sumur III, Blok III / CC-1 Kawasan Industri, Pulogadung Jakarta 13930 Phone: +62-21-460 6909 Telefax: +62-21-460 6910 / 460 6901
IrelandGRUNDFOS (Ireland) Ltd. Unit A, Merrywell Business ParkBallymount Road LowerDublin 12 Phone: +353-1-4089 800 Telefax: +353-1-4089 830
ItalyGRUNDFOS Pompe Italia S.r.l. Via Gran Sasso 4I-20060 Truccazzano (Milano)Tel.: +39-02-95838112 Telefax: +39-02-95309290 / 95838461
JapanGRUNDFOS Pumps K.K.Gotanda Metalion Bldg. 5F,5-21-15, Higashi-gotandaShiagawa-ku, Tokyo, 141-0022 JapanPhone: +81 35 448 1391Telefax: +81 35 448 9619
Com
pañí
as d
el g
rupo
Gru
ndfo
s
Addresses revised 03.11.2010
KoreaGRUNDFOS Pumps Korea Ltd.6th Floor, Aju Building 679-5Yeoksam-dong, Kangnam-ku, 135-916Seoul, KoreaPhone: +82-2-5317 600Telefax: +82-2-5633 725
LatviaSIA GRUNDFOS Pumps Latvia Deglava biznesa centrsAugusta Deglava ielā 60, LV-1035, Rīga,Tālr.: + 371 714 9640, 7 149 641Fakss: + 371 914 9646
LithuaniaGRUNDFOS Pumps UABSmolensko g. 6LT-03201 VilniusTel: + 370 52 395 430Fax: + 370 52 395 431
MalaysiaGRUNDFOS Pumps Sdn. Bhd.7 Jalan Peguam U1/25Glenmarie Industrial Park40150 Shah AlamSelangor Phone: +60-3-5569 2922Telefax: +60-3-5569 2866
MéxicoBombas GRUNDFOS de México S.A. de C.V. Boulevard TLC No. 15Parque Industrial Stiva AeropuertoApodaca, N.L. 66600Phone: +52-81-8144 4000 Telefax: +52-81-8144 4010
NetherlandsGRUNDFOS NetherlandsVeluwezoom 351326 AE AlmerePostbus 22015 1302 CA ALMERE Tel.: +31-88-478 6336 Telefax: +31-88-478 6332 E-mail: [email protected]
New ZealandGRUNDFOS Pumps NZ Ltd.17 Beatrice Tinsley CrescentNorth Harbour Industrial EstateAlbany, AucklandPhone: +64-9-415 3240Telefax: +64-9-415 3250
NorwayGRUNDFOS Pumper A/S Strømsveien 344 Postboks 235, Leirdal N-1011 Oslo Tlf.: +47-22 90 47 00 Telefax: +47-22 32 21 50
PolandGRUNDFOS Pompy Sp. z o.o.ul. Klonowa 23Baranowo k. PoznaniaPL-62-081 PrzeźmierowoTel: (+48-61) 650 13 00Fax: (+48-61) 650 13 50
PortugalBombas GRUNDFOS Portugal, S.A. Rua Calvet de Magalhães, 241Apartado 1079P-2770-153 Paço de ArcosTel.: +351-21-440 76 00Telefax: +351-21-440 76 90
RomâniaGRUNDFOS Pompe România SRLBd. Biruintei, nr 103 Pantelimon county IlfovPhone: +40 21 200 4100Telefax: +40 21 200 4101E-mail: [email protected]
RussiaООО ГрундфосРоссия, 109544 Москва, ул. Школьная 39Тел. (+7) 495 737 30 00, 564 88 00Факс (+7) 495 737 75 36, 564 88 11E-mail [email protected]
Serbia GRUNDFOS Predstavništvo BeogradDr. Milutina Ivkovića 2a/29YU-11000 Beograd Phone: +381 11 26 47 877 / 11 26 47 496Telefax: +381 11 26 48 340
SingaporeGRUNDFOS (Singapore) Pte. Ltd. 24 Tuas West Road Jurong Town Singapore 638381 Phone: +65-6865 1222 Telefax: +65-6861 8402
SloveniaGRUNDFOS d.o.o.Šlandrova 8b, SI-1231 Ljubljana-ČrnučePhone: +386 1 568 0610Telefax: +386 1 568 0619E-mail: [email protected]
South AfricaGrundfos (PTY) Ltd.Corner Mountjoy and George Allen RoadsWilbart Ext. 2Bedfordview 2008Phone: (+27) 11 579 4800Fax: (+27) 11 455 6066E-mail: [email protected]
SpainBombas GRUNDFOS España S.A. Camino de la Fuentecilla, s/n E-28110 Algete (Madrid) Tel.: +34-91-848 8800 Telefax: +34-91-628 0465
SwedenGRUNDFOS AB (Box 333) Lunnagårdsgatan 6 431 24 Mölndal Tel.: +46(0)771-32 23 00 Telefax: +46(0)31-331 94 60
SwitzerlandGRUNDFOS ALLDOS International AGSchönmattstraße 4 CH-4153 ReinachTel.: +41-61-717 5555Telefax: +41-61-717 5500E-mail: [email protected]
SwitzerlandGRUNDFOS Pumpen AG Bruggacherstrasse 10 CH-8117 Fällanden/ZH Tel.: +41-1-806 8111 Telefax: +41-1-806 8115
TaiwanGRUNDFOS Pumps (Taiwan) Ltd. 7 Floor, 219 Min-Chuan Road Taichung, Taiwan, R.O.C. Phone: +886-4-2305 0868Telefax: +886-4-2305 0878
ThailandGRUNDFOS (Thailand) Ltd. 92 Chaloem Phrakiat Rama 9 Road,Dokmai, Pravej, Bangkok 10250Phone: +66-2-725 8999Telefax: +66-2-725 8998
TurkeyGRUNDFOS POMPA San. ve Tic. Ltd. Sti.Gebze Organize Sanayi Bölgesi Ihsan dede Caddesi,2. yol 200. Sokak No. 20441490 Gebze/ KocaeliPhone: +90 - 262-679 7979Telefax: +90 - 262-679 7905E-mail: [email protected]
UkraineТОВ ГРУНДФОС УКРАЇНА 01010 Київ, Вул. Московська 8б, Тел.:(+38 044) 390 40 50 Фах.: (+38 044) 390 40 59E-mail: [email protected]
United Arab EmiratesGRUNDFOS Gulf DistributionP.O. Box 16768Jebel Ali Free ZoneDubaiPhone: +971-4- 8815 166Telefax: +971-4-8815 136
United KingdomGRUNDFOS Pumps Ltd. Grovebury Road Leighton Buzzard/Beds. LU7 8TL Phone: +44-1525-850000 Telefax: +44-1525-850011
U.S.A.GRUNDFOS Pumps Corporation 17100 West 118th TerraceOlathe, Kansas 66061Phone: +1-913-227-3400 Telefax: +1-913-227-3500
UsbekistanПредставительство ГРУНДФОС в Ташкенте700000 Ташкент ул.Усмана Носира 1-й тупик 5Телефон: (3712) 55-68-15Факс: (3712) 53-36-35
Addresses revised 03.11.2010
www.grundfos.com
Ser responsables es nuestra basePensar en el futuro lo hace posible
La innovación es la esencia
The name Grundfos, the Grundfos logo, and the payoff Be–Think–Innovate are registrated trademarks owned by Grundfos Management A/S or Grundfos A/S, Denmark. All rights reserved worldwide.
15.730089 V7.0Repl. 15.730089 V6.0 ES
96681502 0711Repl. 96681502 0410
ECM: 1074855