St. John Chrysostom Church
546 E. Florence Ave. Inglewood, CA 90301 | T: (310) 677-2736 | F: (310) 677-0584 www.stjohnchrysostomparish.org | parish email: [email protected] or [email protected]
Pastor / Párroco Rev. Fr. Marcos J. Gonzalez, V.F.
Associate Pastors / Asociados Rev. Fr. Javier Altuna, S.J. Rev. Fr. Anthony Garcias
In Residence / En Residencia Rev. Msgr. Sabato (Sal) Pilato
Permanent Deacon / Diacono Permanente Rev. Mr. Roberto L. Vazquez
Schedule of Masses & Services/
Saturday Vigil 5:00 PM
Sunday 8:30 AM, 11:30 AM & 5:30PM
Monday - Friday 6:30 AM & 8:00 AM
Saturday: Mass and Mother of Perpetual Help
Devotion 8:00AM
Extraordinary Form Mass (Traditional Latin Mass)
1st Saturday 9:15 AM
Exposition of the Blessed Sacrament:Tuesdays 7:00 PM
And first Saturday 7:45 p.m - and all night Adoration
Holy Days: To be announced in the bulletin ___________________________________________________________________________________________________________________________________________________
Horario de Misas y Servicios
Domingo 7:00 AM, 10:00 AM, 1:00 PM, 2:30 PM
Lunes - Viernes 6:15 PM
Sábado: Misa y Devoción a Nuestra Señora del Perpetuo
Socorro 8:00 AM (inglés)
Misa en Forma Extraordinaria (Misa Tradicional en
Latín) 1er Sábado 9:15 AM
Exposición del Santísimo Sacramento: Martes 7:00 PM
y primer sabado 7:45 pm y Adoración toda la noche
Días Santos: El horario se anunciará en el boletín
Confessions/ Confesiones Saturday/ Sábados 4:00 PM and / y 7:00 PM Tuesday /Martes 7:10 PM (During Holy Hour/ Durante la Hora Santa) Friday/ Viernes 7:00 AM and/y 6:45PM
Anointing of the Sick / Unción de los Enfermos Call at the beginning of serious illness or before surgery. Por favor llame al inicio de una enfermedad grave o antes de una operación.
St. John Chrysostom School / Escuela de San Juan Crisóstomo
Principal/ Director: Mr. Jae Kim (310) 677-
5868
School e-mail/ Correo electrónico
[email protected] Website:
www.stjohninglewood.org
Religious Education Office / Oficina de Educación Religiosa Christian Initiation, First Communion & Confirmation/ Iniciación Cristiana, Primera Comunión y Confirmación
Director: Mrs. Amy Kim (310) 677-2736 ext. 500
Music Director / Director de Música Steven Ottományi (562) 665-9464
Marianist Schola Cantorum (classical choir) Fr. Ted Ley, SM, DMus, Director/ Vicente Bastidas, Asst. Dir (310) 677-2736
Vocations to the Priesthood & Religious Life: Vocaciones al Sacerdocio y a la Vida Religiosa:
www.lavocations.org or call Fr. Gonzalez at parish office
Page 1 May 6, 2018 DEL ESCRITORIO DEL PARROCO From the Pastor’s Desk
MONTH OF MARY – The month of May is traditionally dedicated to the Blessed Virgin Mary. During this month we will have the traditional “Crowning of Mary” by our School and Religious Education children. The May Crown-ing by the school will take place on May 18th at 9:00 a.m. followed by Benediction of the Blessed Sacrament. I en-courage you this month especially to pray the Rosary which is the most wonderful of Marian devotions.
MOTHERS’ DAY – Next Sunday is Mothers’ Day. We will have a special blessing for all mothers at each Mass. A wonderful gift for your mother (or grandmother or God-mother or sister, etc.) would be a remembrance in our an-nual Novena of Masses. Please stop by the rectory to obtain the special cards. Be sure to return the enrollment enve-lopes this week so they are included in the Novena which begins next week.
SUMMER SCHOOL! – Once again this year, our Parish School will be offering Summer School. This is a wonder-ful opportunity for parents to be able to take advantage of additional instruction of their children during the summer months. There will also be child-care available after school. Enrollment is open to all children regardless of what school they currently attend. Please register as soon as possible since space is limited. Contact the school for further infor-mation.
OPEN ENROLLMENT – This is also the time of year in which our Parish School holds open enrollment for new students. St. John Chrysostom School provides the finest Catholic education in our community. If you are interested in enrolling your child, please stop by the school office as soon as possible as spaces are very limited.
FIRST COMMUNIONS – Yesterday the 2nd graders from our Parish School received their First Holy Commun-ion. On Saturday, May 19th, the children from our Reli-gious Education Program will celebrate their First Holy Communion at 3 separate Masses (9:30am, 11:30am & 2:00pm). Everyone is invited to join in this celebration. Congratulations to all of them! In Christ and St. John Chrysostom,
Father Gonzalez
MES DE MARÍA - El mes de mayo esta dedicado tradicio-nalmente a nuestra Santa Madre María. Durante este mes ten-dremos la tradicional "Coronación de María" por parte de nuestros niños de la esquela parroquial y la Educación religio-sa. La coronación de mayo por la escuela se llevará a cabo el 18 de mayo a las 9:00 a.m. seguido con la Bendición del San-tísimo Sacramento. Le animo que este mes especialmente reze el Rosario, que es una de las más maravillosas devociones marianas.
DÍA DE LAS MADRES - El próximo domingo es el día de las madres. Tendremos una bendición especial para todas las madres en cada Misa. Un regalo maravilloso para su madre (o abuela o madrina o hermana, etc.) sería un recuerdo en nuestra Novena de Misas anual. Pase por la rectoría para obtener las tarjetas especiales. Asegúrese de devolver los sobres de ins-cripción esta semana para que estén incluidos en la Novena que comienza la próxima semana.
¡ESCUELA DE VERANO! - Una vez más este año, nuestra Escuela Parroquial ofrecerá la escuela de verano. Esta es una oportunidad maravillosa para que los padres puedan aprove-char la instrucción adicional para sus hijos durante los meses de verano. También habrá cuidado de niños disponible des-pués de la escuela. La inscripción está abierta a todos los ni-ños sin importar a qué escuela asisten actualmente. Po favor regístrese lo antes posible ya que el espacio es limitado. Pón-gase en contacto con la escuela para obtener más información.
INSCRIPCIÓN ABIERTA - Es también el tiempo del año en que nuestra Escuela Parroquial mantiene la inscripción abierta para nuevos estudiantes. La esquela de San Juan Cri-sóstomo ofrece la mejor educación católica en nuestra comu-nidad. Si está interesado en inscribir a su hijo, pase por la ofi-cina de la escuela tan pronto como sea posible ya que los es-pacios son muy limitados.
PRIMERAS COMUNIONES: Ayer los alumnos de 2 ° gra-do de nuestra escuela parroquial recibieron su Primera Comu-nión. El sábado, 19 de mayo, los niños de nuestro Programa de Educación Religiosa celebrarán su Primera Comunión en 3 Misas separadas (9:30 a.m., 11:30 a.m. y 2:00 p.m.). Todos están invitados a unirse a esta celebración. Felicidades a todos ellos!
En Cristo y San Juan Crisóstomo,
Padre Gonzalez
SAD NEWS
It is with hope in the resurrection that we regretfully have to announce to you the death of Ms. Bar-bara Wright. Ms. Barbara Wright was a long time parishioner here at St. John Chrysostom she passed away on April 20, 2018. The vigil is this evening at Inglewood Cemetery Mortuary at 7:30 p.m. You are welcome to accompany us as we say farewell to her on Monday. May 7, 2018 at 10:30 a.m for her funeral Mass. Please remember her in your prayers and Masses.
It’s a jungle out there! Feeling Lost?
Join us for “The Great Adventure” through the Bible!
DVD study series by renowned Jeff Cavins
Small group facilitated by Alex Mendez & Freddy Rivas
Bible Study Every Wednesday from 7:00pm -8:45pm
St. John Chrysostom School Room 7
Page 2 Sixth Sunday of Easter INFANT BAPTISMS FREE!
Here at St. John Chrysostom we have Baptisms every first and third Saturday in Spanish and every second and fourth Satur-day of the month in English. In order to encourage parents to baptize their children as soon as possible, which is what the law of the Church desires, all fees will be waived when a baby is presented for Baptism within the first month of his birth. The Church teaches that a child should be baptized as soon as possible after birth so please stop by the rectory to register your baby for Baptism two months before the due date. That way, after the birth, the baptism is already sched-uled.
¡BAUTIZOS DE INFANTES GRATIS!
Aquí en San Juan Crisóstomo tenemos Bautizos cada primer & tercer sábado en español y el segundo y cuarto sábado del mes en inglés. Con el fin de motivar a los padres a bautizar sus hijos lo más rápido posible después del nacimiento, no se pedirá ningún donativo cuando se presenta un bebé para Bautismo dentro de su primer mes de nacimiento. La Iglesia enseña que los niños se deben de bautizar lo más rápido posi-ble después de nacer así que, por favor, pase por la rectoría a inscribir su bebe para Bautismo dos meses antes de la fecha de nacimiento. En esta manera, después del nacimiento ya el bautismo esta programado.
The Lovemeter
Parish Goal
$52,060.00
Amount Paid Last Week $26,559.50
Together in Mission If you received your pledge form in the mail and haven’t completed it, please complete it and bring it to the Rectory. Any pledge or donation will benefit the 37 parishes and 55 schools in the Archdiocese that are less fortunate than us. Thank you all who already made their pledge and are shar-ing their financial resources with the thousands of adults and children served by these parishes and schools which are financially supported by your generosity to the “Together in Mission” Campaign. It is very important that the pledges be paid so that our parish will reach and, hopefully, exceed our goal. Once the pledge payments have exceeded our goal, we receive all of the additional funds for use in our parish ministries.
Información de “Unidos en Misión” Si usted recibió por correo el formulario de compromiso y no lo a completado, por favor completar y llevarlo a la Rectoría. Cualquier promesa o donación beneficiará a las 37 parroquias y 55 escuelas de la Arquidiócesis que son menos afortunadas que nosotros. Gracias a todos los que ya hicieron su promesa y que comparten sus recursos económicos con miles de adultos y niños que reciben los servicios de estas parroquias y escuelas las cuales son apoyadas financieramente de su generosidad a la Campaña “Unidos en Misión” Si al pagar nuestras promesas ex-cedemos nuestra meta, todos los fondos que excedan dicha meta serán devueltos para ser usados en los ministerios de la parroquia.
Amount Pledged $40,879.50
Amount Paid to date $26,860.06
TRISTE NOTICIA
Es con la esperanza en la resurrección, lamentamos tener que anunciar la muerte de la Señora Barbara Wright. La Sr. Wright fue una feligresa de San Juan Crisostomo por muchos años ella murió el 20 de Abril del 2018. Esta noche a las 7:30 en la Mortoria de Inglewood Park tendran su vigilia. El Lunes Mayo 7, 2018 a las 10:30 am invitamos a todos a darle el ultimo adios. Porfavor recuerdela en sus oraciones.
Pagina 3 6 de Mayo del 2018
WEEKLY OFFERING / OFRENDAS SEMANAL
April 28 & April 29: $ 10,429.00 Online Giving: $ 785.25 (60 donors)
Last Year / Hace un año: $ 10,912.00 Two Years Ago / Hace dos años $ 10,353.00
Thank you all for your generosity! Gracias a todos por sus contribuciones!
DONATE YOUR CAR!
For St. John Chrysostom to complete all important programs of our Parish & School!
We welcome all types of vehicles, including:
*cars *vans *trucks *SUVs *Pick-Ups *motorhomes *all trailers *buses *Jet-Skis *Sea-Doos *motorcycles *Motorscooters *heavy equipment *RVs * off-road vehicles *Yachts *all boats * limousines *helicopters *airplanes
In addition– We will pick up any type of vehicle in all 50 states within 48 hours! Tell your relatives and friends throughout the United States– in order to assist St. John Chrysostom Church complete its important programs!
FREE TOWING! 100% TAX DEDUCTIBLE (949) 370-4988
www.avemariacatholicvehicledonations.org
Did you know? In Los Angeles County alone, 34,000 Children, many of them Infants, are in foster care.
1% of foster children in LA are under the age of 2 2/3 of foster children in LA are under the age of 10 7 in 10 girls aging out of foster care will become pregnant
before aged 21 1 in 3 foster youth aging out become homeless 1 in 5 foster youth aging out become incarcerated 70% of trafficked youth come from the foster care system 1 in 2 foster youth will not graduate high school Just 4% of foster youth will graduate college
Is your family called to be a foster family to children in need? Foster All acts as a bridge for prospective families, connecting you to foster agencies that best fit your family. Learn more about what it takes, find real answers, and hear other foster/adoptive families about their ex-periences.
If your family does not feel called to be a foster family, you can sup-port foster youth in other ways:
Bringing meals and material needs to families who foster Mentor foster kids through Big Brothers, Big Sis-
ters or KidSave Drive foster kids to church with Covenants for Kids Host a holiday brunch for kids in group homes at the paris Host drives for duffel bags or clothes for foster youth Become a CASA (Court Appointed Special Advocate) for a
child.
Presented By: Office of Life, Justice & Peace Archdiocese of Los Angeles (213) 637-7690 archla.org/foster
May is Foster Care Awareness Month!
Wedding Anniversaries
We will celebrate the wedding anniversaries for the month of May on Sunday, May 20th at the 11:30 a.m.
Mass. If you are celebrating a wedding anniversary this month and would like to participate, please stop by or
call the rectory at (310) 677-2736 to sign-up.
Aniversarios de Boda
Estaremos celebrando los aniversarios de bodas para el mes de May el domingo, 20 de Mayo en la Misa de la
2:30 p.m de la tarde. Si usted celebra su aniversario este mes y gusta participar por favor llame a la rectoría al
310-677-2736 para anotarse.
The Society of Saint Vincent de Paul would like to invite everyone to:
Pachanga Casino On: June 2, 2018 Check in: At 10:30 a.m Return: 5:30 pm Cost: $26.00 per person includes light snack
For more information please contact Alma 323-240-8133
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - La Sociedad de San Vicente de Paul le
invita a usted al: Casino Pachanga
El: 2 de Junio del 2018 Registracion: 10:30 a.m Entrada: 5:30 pm Costo:$ 26 por persona incluye un pequeño vacadillo
Para mas información por favor llame a Alma 323-240-8133
Pagina 4 Sexto Domingo de Pascua
MOTHERS DAY NOVENA NOVENARIO DEL DIA
DE LAS MADRES
Bless you for the things you are, and all the things you do, Bless you for your thoughtfulness And understanding too, Bless you for your loving heart, And on this Mothers Day. God fill it with the kind of joy You’re always giving others.
Te bendigo por todo lo que eres, Y todo lo que haces, te bendigo por tu consideración y comprensión también, Te bendigo por tu enorme corazón lleno de amor, y en este Día de las Madre. Que Dios te llene con el mismo tipo de alegría que siempre das a los demás. Novena Times Horario de Novenario
Monday. May 14 at 6:30 p.m Tuesday. May 15 at 6:15 p.m Wednesday. May 16 at 8:00 a.m Thursday. May 17 at 6:30 a.m Friday. May 18 at 8:00 a.m Saturday. May 19 at 5:00 a.m Sunday. May 20 at 1:00 a.m Monday. May 21 at 6:15 a.m Tuesday. May 22 at 6:30 p.m
Spiritual Bouquets are a special way to wish your mother, grandmother or wife a Happy Mother’s Day. When you give your loved one, living or deceased, a Spiritual Bouquet you are giving her the gift of being remembered in a Novena of Masses at our church and a beautiful Mother’s Day greeting card. Novena begins on Monday May 14th. You may obtain these Spiritual Bouquets at the rectory. Suggested Donation: $10 each.
Tenemos Ramilletes Espirituales para el Día de las Madres. Al darle un Ramillete Espiritual a esa madre especial, viva o difunta, usted le está dando el regalo de una Novena de Misas en nuestra iglesia y una bella tarjeta del Día de las Madres. La novena comienza el lunes, 14 de mayo. Las tarjetas están disponible en la rectoría. Donación: recomendada: $10.00 cada una.
Parish Registration Form Forma de Inscripción Parroquial
Name/Nombre: _____________________________________ Spouse’s Name:_____________________________________ Nombre de su Esposo(a):______________________________
Address/Dirección:___________________________________ City/Ciudad:________________________________________ Zip Code/Zona Postal:____________________
Telephone/Telefono: ____________________________
What time do you attend Mass?/ ¿A qué hora asiste a Misa?:________
Language: English / Spanish (please circle / por favor circule)
Children/Hijos(as): Birth Date/Fecha de Nacimiento
__________________________________________________
__________________________________________________ __________________________________________________ __________________________________________________ __________________________________________________ Check any that you or your child (children) are enrolled in our parish/Marque los programas en que usted o sus hijos estén inscritos:
School/Escuela Rel. Education/Educación Religiosa
Confirmation/Confirmación RCIA/RICA
You may also register online at www.stjohnchrysostomparish.org Se puede registrar en nuestra pagina de internet en
www.stjohnchrysostomparish.org
ctur a Ad rati f the B essed Sacra e t Ad raci ctur a de Sa t si Sacra e t E i i Ca p s (310) 985 3582 A tar Servers agui s Car s Pere (626) 641 1661 Africa A erica Cath ic Ce ter f r Eva ge i ati Ce tr Cat ic Afr A erica para Eva ge i aci
eah e e e (310) 671 5914 Ar ada B a ca Este a Ga eg s (424) 646 0525 Bereave e t i istry i isteri de D ie tes
ar a G e (310) 433 2560 Ca i a d c es s Wa i g with esus
aria D gue (424) 223 1997 Cath ic Daughters f the A ericas Hi as Cat icas de as A ricas C ara Harris (310) 242 0028 Car iva C ittee C it de Car ava Dia a ar a (310) 216 8398 Cursi de Cristia dad Ad & Car e Reyes (310) 753 7300 Escue a de Eva ge i aci Ir a A urdia (310) 245 0664 Escue a de a Cru Fra cisc rque (310) 920 4767 Extra rdi ary i isters f H y C u i
i istr s Extra rdi ari s de a Sagrada C u i (e g) E i abeth Si veri (714) 872 0603 (spa) ar Sa gad (310) 677 2736 (spa) R sa Her a de (424) 222 2090 Extra rdi ary i isters f H y C u i t the Sic
i istr s Extra rdi ari s de a Sagrada C u i a s E fer s ua Vi ase r (213) 241 9719
Grup de raci Sagrada Fa i ia se y R sari arti e (310) 415 0764
Guada upe S ciety S ciedad Guada upa a A bert Sa gad (310) 944 0187
ve es para Crist Y u g Adu ts f r Christ arise a Vi ase r (323) 493 4256
uci a Ce a (310) 671 6856 ights f C u bus Caba er s de C
(spa) esus Bar (323) 334 6915 (e g) Hect r Gutierre (310) 677 2716
ect rs ect res (spa) uis Pa ue (310) 703 2327 (e g) i da ewis (310) 419 - 6299
egi f ary egi de ar a R sa aria Her a de (424) 222 2090
arriage E c u ter E cue tr atri ia ua & Ire e P re (310) 672 8238 atura Fa i y P a i g
P a ificaci atura de a Fa i ia (e g) Be & ea i e chte berg (310) 374 6236 (spa) Sa vad r & Vict ria Ra ire (562) 929 2154 Prayer Gr up Bib e Study udith u e (424) 456 7735
Pr ife C ittee C it Pr Vida (e g) E i abeth Ha i (310) 671 4412 (spa) Gaby R b ed (310) 706 8794 S ciety f St Vi ce t de Pau S ciedad de Sa Vice te de Pau Be edicta e a es (424) 263 0771 Sch A u i Ass ciati E ai s cs530a u i@yah c (310) 677 5868 St argaret’s Ce ter Ce tr de Sa ta argarita 10217 S I g ew d Ave ue
e x CA 90304 (310) 672 2208 Safeguard the Chi dre Pr tegie d s i s Ve ia Vasque (310) 677 0168 V E cue tr
uis Pa ue (310) 703 2327 White Ar y
ar a Ve a que (310) 347 1128
PARISH MINISTRIES & ORGANIZATIONS MINISTERIOS PARROQUIALES Y ORGANIZACIONES
Mass Intentions for the Week / Intenciones de la Semana Saturday – May 5, 2018 5:00 p.m Cresencia Aman †
Sunday – May 6, 2018 7:00 a.m Por los feligreses de San Juan Crisostomo 8:30 a.m Benedicto Malong (Birthday) 10:00 a.m Jorge y Yared Oliveros 11:30 a.m Taniform Abongwa†& Damian Ndifor † 1:00 p.m Rigobeto Trujillo † 2:30 p.m Por la Familia Vasquez– Iniguez 5;30 p.m Karla Velazquez (Birthday)
Monday – May 7, 2018 6:30 a.m Jerry Irribe † 8:00 a.m Mara Delgadillo (Birthday) 6:15 p.m Miguel Tornes (Birthday)
Tuesday– May 8, 2018 6:30 a.m Thelma Melendez 8:00 a.m Elizabeth Silverio 6:15 p.m Miguel Gomez Romo†
Wednesday – May 9, 2018 6:30 a.m Tobias Perez 8:00 a.m. Delfina Campos Carrillo†, 6:15 p.m Sebastiana Martin †,Angela Barba (Birthday), Blanca Villeja†, Nathan Arriola (Birthday), Dalia Ester Arriola (Birthday), Kimberly Villaseñor (Sick), Rosalba Cardona (Sick), Riro Michen (Sick), Javier Avinia (Sick), Theodora Ornellas (Sick)
Thursday – May 10, 2018 The Ascension of the Lord 6:30 a.m Esperanza Quiroz Rodriguez † 8:00 a.m Alejandro Rodriguez & Andy Mendoza (Birthdays) 6:15 p.m Bertha Maria Paz †,
Friday – May 11, 2018 6:30 a.m. Dominga Moreno (Birthday) 8:00 a.m. Silvana Beckett-Jimenez (Birthday) 6:15 p.m Maria de Jesus Escovar †,
Saturday – May 12, 2018 St. Nereus and Archilleus 8:00 p.m Jorge & Yared Oliveros (Wedding Anniversary)
PRAY FOR THE SICK /OREMOS POR LOS ENFERMOS
LET US PRAY FOR THE DECEASED / OREMOS POR LOS DIFUNTOS.
Betty Lewis, Alma May, Ricardo Ramirez, Jessica Grimaldi, Polunia Garcia, Krispin Gonzalez, David Hegner, Matilde Nwuke, Sergio Martinez, Venostanos Perez, Amparo Ramirez, Jorge Martin, Hector Alvarez, Ericka Soto, Miguel Soto, Daniel Ibarra, Brenda Lopez, Olga Lopez.
Almay, Amelia Luna, Juan Pablo Magallon, Victoria Ortiz Guzman, Elbia Hernandez, Rafael Galicia, Lidea Agirri, Barbara Wright, Anastacio Salazar, Antonio Vasquez, Ramon Vasquez, Maria Garcia, Antonio Castro, Eva Luna, Rosa Romo, Dolores Vallejo, Humberto Soto, Jose Flores, Maria de Los Angeles, Juanita Contreras, Agripina Hernandez, Viviana Camacho, Rira Galibaldo, Frolan Ulloa, Angel Garcia, Maria Elena Seras, Julianna Rodriguez Perez, Juan Perez, Josephina Arriola, Silma Almeida, Graciela Benitez, Soledad Garcia, Margarita Garcia, Carmen Garcia, Matilde Macias, Maria del Carmen Hernandez, Guillermo Castellanos, Benjamin Castel-lanos, Miguel Ruiz, Anastacio Salazar, Jose Arriola, Luisa Lo-pez, Rito Esparza, Jose Manuel Flores.