Sixth Sunday of Easter May 21, 2017
1 0631
Phone #: 973-777-4793
Fax #: 973-779-6864
www.stanthonypassaic.org
Rev. Edgar Rivera, Pastor Ext.10
Rev. Duberney Villamizar, Parochial Vicar Ext.11
Mr. Erick Duvan Borrero, Seminarian
Mrs. Iris M. Colón, Parish Secretary Ext.13
Mrs. Brenda M. Vélez, Asst. Parish Secretary Ext.12
Ms. Maria Paes-Pena, Asst. Parish Secretary Ext.14
Religious Education Office Mrs. Ana Vázquez, Director Ext.15
Youth Ministry Office Ms. Lori DiGaetano, Coordinator Ext.18
RCIA/R.I.C.A Office
Mr. Teófilo Vázquez, Coordinador Ext.17
Parish Trustees Ms. Grace Polizzi
Mr. Teófilo Vázquez
Mr. Volton Desmond Edwards
Parish Center:
101-103 Myrtle Avenue
Passaic, NJ 07055
Parish Office Hours Weekdays: 9:00am. - 12:30pm.
1:30pm. - 7:00pm.
Saturdays: 9:00am. - 4:00pm.
Sundays: 9:00am. - 3:00pm.
NAPKINS PACKAGE FOR THE FESTIVAL St. Anthony requests your help in donations for the
festival. This week we ask for packages of napkins. We
will collect them on Sunday, May 28, 2017. We are very
grateful for your dedication in helping our parish.
PAQUETE DE SERVILLETAS PARA EL FESTIVAL St. Anthony solicita su ayuda en donaciones para el
festival. Esta semana necesitamos paquetes de servilletas.
Se recolectarán el Domingo 28 de mayo del 2017.
Estamos muy agradecidos por su dedicación en ayudar
nuestra parroquia.
stanthonypassaic
/stanthonypassaic
@SanthonyPassaic
Sixth Sunday of Easter May 21, 2017
2 0631
Sixth Sunday of Easter
My dear friends in Jesus, as you have all heard and most likely concluded, at the heart of today's readings was
the proclamation of the Divine Presence of the Holy Spirit. During the Gospel Reading (Jn. 14:15-21) that
concerned the discourse on the departure of the Lord and His return in the Spirit, we heard Jesus say, "I will
not leave you orphaned." (Jn. 14:18) When Jesus spoke these words, did His disciples perceive the in-depth
meaning and richness that was found in this Divine promise?
For what purpose was the Holy Spirit sent into the world? In John 14:26, we learn that the Holy Spirit was
sent to teach us everything, and to remind us of all what Jesus has said to the Apostles. In John 15:26, we are
told that the Holy Spirit was sent to testify on behalf of Jesus. And in John 16:7-14, we learn that the purpose
of the coming of the Holy Spirit was to prove the world wrong about sin, righteousness and judgment: about
sin, because some did not believe in Jesus; about righteousness because Jesus was going to the Father and the
Apostles would no longer see Him; about judgment, because the ruler of the world had been condemned.
Jesus promised that He would not leave us as orphans. (Jn. 14:18) He would be coming to us. Some may ask,
"How can that be so?" Believing that the Holy Spirit has made His indwelling in us, where is Jesus? We
cannot see Him? The arrival of the Holy Spirit in the world included the arrival of Jesus and the Father
because of their shared life in the Holy Trinity. For the Father is in Jesus and Jesus is in the Father. (Jn. 14:20)
Today's First Reading from the Acts of the Apostles (Acts 8:5-8, 14-17) was an historical recount of the event surrounding the giving of the gift
of the Holy Spirit to the Samaritans. Accepting Jesus as the promised Messiah, many of the Samaritans received the Holy Spirit in their lives
through the laying of the hands of Peter and John.
This very special event can be viewed as the second or Samaritan Pentecost. The first Pentecost is documented in (Acts 2:1-4) when the Jews
received the Holy Spirit. A third Pentecost took place when the Gentiles heard the good news and received the Holy Spirit. (Acts 10:44) Similar
to this, every year a Pentecost takes place on a smaller scale in most dioceses of the world, when the baptized faithful and the new converts,
receive the Holy Spirit at the moment of their confirmation in the Catholic Church. Filled with the Holy Spirit, these members of the Church no
longer need to feel alone.
Jesus promised that He would not leave us orphaned. As a sign of His infinite love for each and everyone of us, He has opened the door to our
adoption as children. And because we are children, God has sent the Spirit of His Son into our hearts, crying, "Abba! Father!" So we are no
longer a slave but a child, and if a child, then also an heir, through God. (Gal. 4:6) May the grace of God always be with you all.
Sexto Domingo de Pascua Mis queridos amigos en Jesús, como todos ustedes han oído y muy probablemente concluido, el centro
de las lecturas de hoy fue el anuncio de la presencia divina del Espíritu Santo. Durante la lectura del
Evangelio (Jn. 14:15-21) que trata del discurso sobre la partida del Señor y Su regreso en el Espíritu,
oímos a Jesús decir: "No los dejaré huérfanos." (. Jn 14:18) Cuando Jesús dijo estas palabras,
percibieron sus discípulos el significado en profundidad y riqueza que se halló en esta promesa divina?
¿Con qué propósito fue el Espíritu Santo enviado al mundo? En Juan 14:26, vemos que el Espíritu Santo
fue enviado para enseñarnos todo y recordarnos todo lo que Jesús había dicho a los apóstoles. En Juan
15:26, se nos dice que el Espíritu Santo fue enviado a dar testimonio en nombre de Jesús. Y en Juan
16:7-14, vemos que el propósito de la venida del Espíritu Santo era acusar al mundo de pecado, justicia
y juicio: de pecado, porque algunos no creyeron en Jesús; de justicia, porque Jesús iba al Padre y los
Apóstoles ya no lo vería; de juicio, porque el príncipe de este mundo había sido condenado.
Jesús prometió que no nos dejaría huérfanos. (Jn. 14:18) Él iba a venir a nosotros. Algunos pueden preguntarse, "¿Cómo puede ser así?" Creer
que el Espíritu Santo ha hecho su morada en nosotros, ¿dónde está Jesús? No podemos verlo? La llegada del Espíritu Santo en el mundo incluye
la llegada de Jesús y el Padre a causa de su vida en común en la Santa Trinidad. Porque el Padre está en Jesús y Jesús está en el Padre. (. Jn
14:20)
La Primera Lectura de hoy de los Hechos de los Apóstoles (Hechos 8: 5-8, 14-17) fue un recuento histórico del evento en torno a la entrega del
don del Espíritu Santo a los Samaritanos. Aceptando a Jesús como el Mesías prometido, muchos de los samaritanos recibieron el Espíritu Santo
en sus vidas a través de la imposición de manos de Pedro y Juan.
Este evento muy especial se puede ver como el Pentecostés Samaritano. El primer Pentecostés se documenta en (Hechos 2:1-4), cuando los
Judíos recibieron el Espíritu Santo. Un tercer Pentecostés tuvo lugar cuando los gentiles oyeron las buenas nuevas y recibieron el Espíritu Santo
(Hechos 10:44). De manera similar a esto, todos los años un Pentecostés tiene lugar en una escala más pequeña en la mayoría de las diócesis del
mundo, cuando los bautizados fieles y los nuevos convertidos reciben el Espíritu Santo en el momento de su confirmación en la Iglesia Católica.
Llenos del Espíritu Santo, estos miembros de la Iglesia ya no tienen que sentirse solos.
Jesús prometió que no nos dejaría huérfanos. Como una señal de su amor infinito por todos y cada uno de nosotros, Él ha abierto la puerta a
nuestra adopción como hijos. Y porque somos hijos, Dios ha enviado el Espíritu de su Hijo a nuestros corazones, clamando: "¡Abba, Padre!" Así
que ya no somos esclavos, sino hijos; y si hijos, también herederos por voluntad de Dios. (Ga. 4:6) Que la gracia de Dios siempre esté con todos
ustedes.
Fr. Edgar Rivera
Sixth Sunday of Easter May 21, 2017
3 0631
Weekly Events / Eventos Semanales
Blessed Sacrament every Tuesday and Friday 8:30am-6:45pm, Thursday 12:00pm-9:00pm
and the first weekend from Friday 8:30am – 6:45pm.
Divine Mercy Chaplet every day at 3:00pm in the chapel.
Exposición del Santísimo Sacramento todos los Martes y Viernes 8:30am-6:45pm, Jueves 12:00pm-9:00pm
y el primer fin de semana de cada mes desde e Viernes 8:30am hasta el Sábado 6:45pm.
La Coronilla de la Divina Misericordia en la capilla todos los días a las 3:00pm
St. Anthony of Padua Mass Schedule for 2017 Festival
Horario para las Misas de San Antonio de Padua durante
el Festival 2017
Saturday, June 3, 2017
Sábado, 3 de junio del 2017
5:00pm English/Inglés Chapel/Capilla
5:00pm Español/Spanish Salón Parroquial
Parish Hall
7:00pm Español/Spanish
Misa será a las 5:00pm en el Salón Parroquial
Mass will be at 5:00pm in the Parish Hall
Sunday, June 4, 2017
Domingo, 4 de junio del 2017
9:00am English/Inglés Parish Hall
Salón Parroquial 8:30am & 11:30am English Masses will be combined
Las Misas de Inglés 8:30am & 11:30am se combinarán
10:00am Español/Spanish Salón Parroquial
Parish Hall
11:30am Español/Spanish Salón Parroquial
Parish Hall
1:00pm Español/Spanish
Misa será a las 11:30am en el Salón Parroquial
Mass will be at 11:30am in the Parish Hall
5:00pm Español/Spanish Capilla/Chapel
MAY, MONTH OF THE ROSARY May is the month dedicated to the praying of the Holy Rosary, every
Saturday of the month of May at 6:00am walking around the parish block.
Please join us.
MAYO, EL MES DEL ROSARIO Mayo es el mes dedicado para orar el
Santo Rosario todos los sábados del mes de mayo a las 6:00am, caminando alrededor de la cuadra parroquial.
Por favor acompáñenos.
SICK RELATIVES & FRIENDS
FAMILIARES Y AMIGOS
ENFERMOS
We beg our loving Father to be mindful
of the health and well being of all those
we love and care for, who are in dire
need of His gracious healing.
We pray especially for:
Rogamos a nuestro amado Padre, por la
salud y el bienestar de todos los que
amamos y están necesitados de
su santa sanación.
De manera especial oramos por: Jesús Serrano, Judith Gagel,
Matilde Sivori, Ramona A. Ventura,
Austreberta Gervacio,
Andy Ramírez, Alfredo Julao,
Teresa González Saavedra,
Darío Ortíz, Elkin Ortíz,
Alexander Madriaga, Nelson Ramos,
Antonia Wojak, José Valdez,
Roger K. Dunlap, Sunilda Tavarez,
Aime Berraca, Felícita Colón,
Margarita Correal, Emiliano Lopez,
Petronila De Jesús, Froilan Rodríguez,
Paula Cecilia Organista, Luis Jara,
Teófilo Vázquez, Iris Ruiz, Iris Mintzer,
Margarito Marrero, Diana Marrero,
Julian Moya, Francis La Corte,
María Rodríguez, Elsy Gutierrez,
Cristian Villabona, María Irma Arango,
Gianilda Santana, Martina Hernández.
Our Parish Office will be closed on
Monday May 29, 2017 in honor of
Memorial Day. We will have Mass
at 9:00am
Nuestra oficina Parroquial estará
cerrada el Lunes 29 de Mayo del
2017 en memoria del Día de la
Conmemoración. Tendremos misa a
las 9:00am
We will be having our next
Antonian’s Meeting on Tuesday May 30 2017
after the 7:00pm Mass In the Parish Hall- assistance is required
Tendremos nuestra próxima
Reunión de Antoninos el Martes 30 de mayo del 2017 después de
la Misa de las 7:00pm En el Salón Parroquial – asistencia es requerida
READINGS FOR THE WEEK.
Monday: Acts 16:11-15;
Ps 149:1b-6a, 9b; Jn 15:26 — 16:4a Tuesday: Acts 16:22-34; Ps 138:1-3, 7c-8; Jn 16:5-11
Wednesday: Acts 17:15, 22 —
18:1; Ps 148:1-2, 11-14; Jn 16:12-15 Thursday: Acts 1:1-11; Ps 47:2-3, 6-9; Eph 1:17-23; Mt 28:16-20 (Ascension); otherwise Acts 18:1- 8; Ps 98:1-4; Jn 16:16-20.
Friday: Acts 18:9-18;
Ps 47:2-7; Jn 16:20-23
Saturday: Acts 18:23-28;
Ps 47:2-3, 8-10; Jn 16:23b-28 Sunday: Acts 1:12-14;
Ps 27:1, 4, 7-8; 1 Pt 4:13-16; Jn 17:1-11a; or (Ascension) Acts 1:1- 11; Ps 47:2-3, 6-9; Eph 1:17-23; Mt 28:16-20
LECTURAS DE LA SEMANA
Lunes: Rch 16:11-15;
Sal 149:1b-6a, 9b; In 15:26, 16:4a Martes: Rch 16:22-34; Sal 138 (137):1-3, 7c-8; In 16:5-11
Miércoles: Rch 17:15,22 -18:1;
Sal 148:1-2, 11-14; In 16:12-15 Jueves: Rch 1:1-11; Sal 47 (46):2-3, 6-9; Ef 1:17-23; Mt 28: 16- 20 (Ascension); 0 Rch 18:1-8; Sal 98 (97):1-4; In 16:16-20 Viernes: Rch 18:9-18; Sal 47
(46):2-7; In 16:20-23 Sábado: Rch 18:23-28; Sal
47 (46):2-3,8-10; In 16:23b-28 Domingo: Rch 1:12-14; Sal 27 (26):1, 4, 7-8; 1 Pe 4:13-16; In 17:1- 11a; 0 (Ascension) Rch 1: 1-11; Sal 47 (46):2- 3,6-9; Ef 1:17-23; Mt 28:16-20
Sixth Sunday of Easter May 21, 2017
4 0631
Sunday, May 21 (Sixth Sunday of easter )
(
8:30am +Salvatore Patti by Angela Patti & Salvatore Valdez
10:00am +Anselma Morales
+Basilio Crespo
+Luis Hernando Cardona
11:30am For the protection of Babies in the womb and their families
1:00pm +Juana Abreu y Eva Marmolejo
+Catherine Lora, 5 meses de vida eterna
+Mario Palacino, 6 años de vida eterna
Por las Almas del Purgatorio
Por la protección de los Bebés en el vientre y sus familias
5:00pm Por nuestra comunidad parroquial
Monday, May 22
(Easter Weekday)
7:00pm Por nuestra comunidad parroquial Tuesday, may 23
(Easter Weekday)
8:00am +Miguel Colón, 8 meses de vida eterna
Por la salud de Juan Troncoso, Arón Morfa y Familia
7:00pm +Alicia Cueto, 21 años de vida eterna
En acción de gracias a la Virgen María Wednesday, may 24
(Easter Weekday)
7:00pm For our parish community Thursday, may 25
(The Ascension of the Lord)
6:00pm In thanksgiving for Fr. Edgar Rivera’s 4th year Priesthood
Anniversary
7:00pm En acción de gracias a la Virgen del Cenáculo
En acción de gracias por el 4to Aniversario Sacerdotal del
Padre Edgar Rivera Friday, May 26
(Saint Philip Neri, Priest)
8:00am +Irma Lugo
Por la salud de Jacqueline Troncoso e Hijos
7:00pm +Carlos Esdailes
+María G. Mejía Saturday, may 27
(Easter Weekday)
5:00pm +Mary Polizzi by Camille Intelisano 5:00pm $572.00
7:00pm +Fernando Ruiz, 4 años de vida eterna
En acción de gracias a San Martín Caballero Sunday, May 28
(Seventh Sunday of Easter)
(
8:30am In thanksgiving for Fr. Edgar Rivera’s 4th year Priesthood
Anniversary
For the protection of Babies in the womb and families
10:00am En acción de gracias por el Primer Aniversario Sacerdotal
del Padre Duberney Villamizar
11:30am +Pedro Sarong
+Herbert Wordie, 5 years of eternal life
In thanksgiving from the Berrios Family
In thanksgiving for Fr. Edgar Rivera’s 4th year Priesthood
Anniversary
1:00pm Por las Almas del Purgatorio
En acción de gracias por el Primer Aniversario Sacerdotal
del Padre Duberney Villamizar
5:00pm En acción de gracias por el Primer Aniversario Sacerdotal
del Padre Duberney Villamizar
Por la protección de los Bebés en el vientre y sus familias
Mass in Honor of Padre Pio
Tuesday, May 23, 2017
Will be a bilingual Mass at 7:00pm
In the Parish Hall
Misa en Honor al Padre Pio
Martes, 23 de mayo del 2017
Será una Misa bilingüe a las 7:00pm
En el Salón Parroquial
The Ascension of the Lord
Thursday, May 25, 2017
Mass Schedule
6:00pm English/Inglés
7:00pm Spanish/Español
Mass will be at the Parish Hall
La Ascensión del Señor
Jueves, 25 de mayo del 2017
Horario de Misa
6:00pm Inglés/English
7:00pm Español/Spanish
Misa será en el Salón Parroquial
WEEKLY COLLECTION
COLECTA SEMANAL
Thank you for your generosity! Total amount for the weekend
of 5/13/17 & 5/14/17 is $4,633.00
¡Gracias por su generosidad! La suma colectada el fin de semana del
5/13/17 & 5/14/17 fue de $4,633.00
DAY TIME FIRST
Saturday 5:00pm $132.00
7:00pm $280.00
Sunday 8:30am $602.00
Masses 10:00am $1,225.00
11:30am $571.00
1:00pm $1,313.00
5:00pm $510.00
$4,633.00
Sixth Sunday of Easter May 21, 2017
5 0631
MASS IN HONOR OF OUR
PATRON SAINT
Tuesday, June 13, 2017 at 7:00pm
in the Parish Hall
Following by a Procession at 8:00pm
MISA EN HONOR A NUESTRO
SANTO Patrón
Martes, 13 de junio del 2017, a las 7:00pm
en el Salón Parroquial
Seguida la Procesión a las 8:00 pm
St. Anhony of Padua
new Lectors
Nuevos lectores de
San Antonio de padua
Emily Choque Jesucita Moreno
Lydia Acosta Marisol Moreno Regina Roquel
St. Anthony of Padua invites you
to the fund raising dance
“Rebuilding our temple”
Special Guest DJ Alex Sensation Sunday, June 11, 2017
Starting at 5:30pm
The Brownstone Restaurant 351 W Broadway, Paterson NJ 07522
Cost per person: $75.00 Adults/$30.00 Children (12 years and under)
Tickets are now available for sale! Deadline: June 1, 2017
San Antonio de padua les invita
al baile de recaudación
“remodelando nuestro templo”
Invitado Especial DJ Alex Sensation Domingo, 11 de junio del 2017
Comenzando a las 5:30pm
The Brownstone Restaurant 351 W Broadway, Paterson NJ 07522
Costo por persona: $75.00 Adultos/$30.00 (niños de 12 años o menos)
¡Los boletos están disponibles para la venta! Fecha límite: 1 de Junio del 2017
Increased Offertory Program
Our Increased Offertory Program Commitment Sunday is
this weekend at all Masses. We encourage all parishioners
to complete and turn in your commitment cards to the
Church. The Commitment Card contains information on
how to plan your increased offertory gift to the Church,
and asks for your commitment over the next year. If you
have any questions regarding this program, or how to give
electronically, please contact the Parish Office.
El Programa de Aumento del Ofertorio
Nuestro Domingo de compromiso para el Programa
Aumento de Ofertorio es este fin de semana en todas las
misas. Animamos a todos los feligreses a completar y
entregar sus tarjetas de compromiso a la iglesia. La tarjeta
de compromiso contiene información sobre cómo
planificar el aumento de regalo de ofertorio a la iglesia, y
le pide por su compromiso durante el próximo año. Si
usted tiene alguna pregunta acerca de este programa, o
cómo dar de forma electrónica, por favor, póngase en
contacto con la oficina parroquial.
St. Anthony’s Festival
Tickets are now for sale
$10.00 gets you 15 tickets, that’s 5 for free!
For more information contact the parish office.
Festival de
San Antonio
Los boletos están disponibles para la venta
¡15 boletos por $10.00, esto incluye 5 gratis!
Para más información contacte la oficina parroquial.
Volunteers for the festival
If you are interested in volunteering for the
festival please pass by the parish office to sign up.
Voluntarios para el Festival
Si está interesado en ser voluntario del festival
pase por nuestra oficina parroquial para anotarse.
Sixth Sunday of Easter May 21, 2017
6 0631
LITURGY AND SPIRITUALITY SCHEDULE
Advertise here! Advertise here! Advertise here!
Advertise here! Advertise here!
Your’s can be here
advertise with us! ¡Anuncie con nosotros!
For more information contact us at: Para más información llámanos al:
(973) 777-4793
Advertise here!
Please remember your parish,
St. Anthony, in your will. Please remember your parish,
St. Anthony, in your will
Advertise here!
Masses/Misas: Saturday/Sábado 5:00PM Eng.; 7:00PM Spa.
Sunday/Domingo 8:30AM Eng., 10:00AM Sp., 11:30AM Eng.,
1:00PM Spa., & 5:00PM Spa.
Monday/Lunes 7PM Spa.
Tuesday/Martes 8:00AM Bilingual (Chapel)
7:00PM Spa.
Wednesday/Miércoles 7:00PM Eng.(Chapel)
Thursday/Jueves 7:00PM Spa.
Friday/Viernes 8:00AM Bilingual (Chapel)
7:00PM Spa.
Holy Days/ Días de precepto 8:00AM, 12:05PM.,
6:00PM Eng & 7:00PM Spa.
Confessions/Confesiones: Saturday/Sábado 4:00PM - 4:45PM or by Appointment/ Citas
Exposition/Exposición:
Tue. & Fri./Martes & Viernes 8:30AM - 6:45PM
in the chapel closing with a Holy Rosary/ en la
capilla cerrando con el Santo Rosario
Thursday/Jueves 12:00PM – 9:00PM
in the chapel closing with the Trisagion
en la capilla cerrando con el Trisagion
1st Weekend of the month
Friday 8:30AM –Saturday 6:45PM
1er fin de semana del mes
Desde el viernes 8:30AM -sábado 6:45PM