+ All Categories
Home > Documents > Turismo & Comercio

Turismo & Comercio

Date post: 23-Mar-2016
Category:
Upload: franklin-macias
View: 218 times
Download: 1 times
Share this document with a friend
Description:
Revista Turística del Ecuador
20
Año 34 Edición 382 [email protected] turismo y comercio Hazte fan TEATRO SANCHEZ AGUILAR Nuevo Icono Cultural del Ecuador
Transcript
Page 1: Turismo & Comercio

Año 34 Edición 382 [email protected] y comercioHazte fan

TEATRO SANCHEZ AGUILARNuevo Icono Culturaldel Ecuador

Page 2: Turismo & Comercio
Page 3: Turismo & Comercio

Presidente:Director General:

Sub-Director Nacional:Director Consultivo:

Editorialistas:

Diseño Gráfico:Asesor Jurídico:

Redacción:Jefe de Circulación:

Juan Carlos Faidutti E.Raúl Suconota GuevaraGuido Calderón CarrilloFernando Naranjo VillacísRenato del Campo Ch.Joseph Garzozi B.Ignacio Carvallo C.Franklin Macías L.José Miguel TorresSilvia Sislema F.Xavier Vidal S.

Ministerio de TurismoFederación Hotelera Nacional AHOTEC

Cámara Provincial de Turismo del GuayasAsociación Hotelera del Guayas AHOTEGU

Dirección de Turismo, Competitividad y Desarrollo del Muy Ilustre Municipio de Guayaquil

Corporación Metropolitana de Turismo - QuitoCámara de Turismo del Azuay

Fundación Municipal Turismo para CuencaTraffic News

Viajes & Turismo, Uruguay

Consejo Editorial

Colaboración Textual y Gráfica

Dirección: General Córdova #547 y Mendiburu (Local planta baja) - Telf.: 307471

e-mail: [email protected]

Turismo & Comercioes una publicación

de Emedia

Secretaría Nacional de Comunicación del Estado SENACON Reg. No. C.G.U. - 801

El Pensamiento"La vida es una obra de teatro que no permite

ensayos. Por eso, canta, ríe, baila, llora y vive intensamente cada

momento de tu vida, antes que el telón baje y la obra termine sin

aplausos"

Charles Chaplin

EDITORIAL

Editando desde 1977emedia

Por: Juan Carlos FaiduttiDirector del Concejo Editorial

FELICITACIONES A LA DIRECCION GENERAL DE AVIACION CIVIL

Y a era tiempo que el máximo organismo de la aviación aplique me-didas a favor de los usuarios, como lo hacen otros países desde hace ya algún tiempo. El pasajero que debe tener toda clase de

privilegios resultaba que era un individuo casi maltratado y que estaba a expensas de la voluntad de funcionarios inferiores que, en los mostradores de la compañías de aviación nacionales y en los pasillos del aeropuerto, procedía de acuerdo a su voluntad o justificaban atrasos, cancelaciones de vuelos y más irregularidades en forma grosera, como si el pobre usuario era el culpable.

Bien por la medida, pero ahora falta dar el siguiente paso. Las compañías que prestan servicios internacionales siguen sin control alguno. Modifican sus itinerarios, no les importa las molestias que le causan al pasajero; tie-nen toda la libertad para partir o llegar retrasados sin ninguna explicación. Que el que pide el servicio y paga, que aguante.

Debo expresar que la Unión Europea ha establecido reglas muy severas para controlar a las compañías de aviación y compensar a los usuarios para las molestias que causan. No es cuestión de inventarse sanciones, o multas, simplemente, basta que el Consejo de Aviación Civil copie y adapte las medidas tomadas por las autoridades de europeas para favorecer al pasajero ecuatoriano.

¿Con qué derecho las empresas que vuelan al exterior pueden cancelar vuelos o atrasar sus partidas ocasionando miles de inconvenientes para quienes tienen conexiones confirmadas para viajar a otras ciudades?.

Es increíble cómo están tan bien instruidas las damas a cargo de los mos-tradores de estas compañías incumplidas. Desaparecen de sus puestos para evitar dar alguna explicación o buscar soluciones a los problemas que se presentan por un retraso o una cancelación de vuelo.

Las últimas resoluciones tomadas internamente por las compañías de aviación internacionales son de lo más exigentes para los pasajeros. Si una persona no puede viajar por enfermedad o por fuerza mayor, para utilizar su pasaje y señalar otro día para su vuelo tiene que pagar una multa pero, a más de esa multa tiene que cancelar la diferencia del valor del pasaje entre el día que lo compró y el que ha señalado para partir. Auméntese a eso las restricciones en cuanto al peso de las maletas con las que viaja. Cada vez disminuye menos y la diferencia de kilos significa una verdadera exacción.

Lo que antes significaba placer viajar , hoy es un martirio porque no se sabe que reglas nuevas se han inventado para que el usuario pague los errores que las compañías han cometido y que sirve de pretexto para seguir inven-tando restricciones y nuevos pagos con el pretexto de que están quebradas o por quebrar, por culpa exclusiva de sus malas administraciones.

Page 4: Turismo & Comercio

www.expolibro.com.ec

EL L

IBRO

Y

LA LECTURA - NUESTRO FUTURO

La Feria del Libro

Horario: 10:00 a 21:00PALACIO DE CRISTAL

7a Edición

MAYORES INFORMES:Guayaquil: General Elizalde 119 y Pichincha Of. 9 C - Telefax: (593-4) 2530994 - 2530974 - [email protected]: Juan de Alcántara N39-90 y El Telégrafo - Tel.: (593-2) 2243512-2269158 - Fax: (593-2) 2458709 - [email protected]: Ugarte y Moscoso 470 Dep. 602 - Telefax: (51-1) 261 3619 - Cel: (51-1) 980308005 - [email protected]á: [email protected]

G U A Y A Q U I L6 -15 JULIO 2012

Page 5: Turismo & Comercio
Page 6: Turismo & Comercio

TURISMO & COMERCIO6

CIUDAD

Guayaquil patrimonial cuenta aproximada-mente con 221 edificaciones, la mayoría con arquitectura del siglo XX, están ubica-

dos en el centro turístico de Guayaquil.

Hacia el sur, están otros 118 del Siglo XIX al XX, la gran mayoría en buen estado de conservación y convertidos en emblemáticos museos de la ciu-dad, entre ellos se destacan la casa de doña Cla-rita Bruno de Piana, la Villa Golagh, la del Museo Naval de la familia Valdez, el Castillo Espronceda del español Miguel Martínez; todos estos decla-rados Patrimonio Nacional.

Hacer un recorrido por estos sectores le traerá a su mente costumbres y tradiciones de antaño.

Ciudad PatrimonialGuayaquil

La Villa Herlinda, donde funciona el Museo Presley Norton, se construyó en 1941.

Casa patrimonial Bucaram, ubicada en la esquina de las callesTungurahua y Vélez. Actualmente sede del Consulado General de España en Guayaquil.

Fotos y textos: Raúl Suconota Guevara.

Page 7: Turismo & Comercio

TURISMO & COMERCIO 7

CIUDAD

En 1922 fue elaborado el proyecto para el nuevo edificio de diario El Telégrafo. Hasta 1938 fue el edificio más alto del Ecuador.

Museo Naval Contemporaneo

Casa Patrimonial ubicada en Eloy Alfaro y García Goyena

La villa Golagh fue construida en 1925 para los esposos Pedro Miller y Mercy Wright. Su diseño fue inspirado en un castillo neoclásico perteneciente a un antepasado de la familia Wright, en Golagh, Irlanda.

Castillo Espronceda, antigua edificación construida en 1930 por pedido del español Miguel Martínez de Espronceda. Desde 1990 es Patrimonio Cultural de la Nación, está en la esquina de Eloy Alfaro y Venezuela.

Servicios Higiénicos Municipales

Casas Patrimoniales ubicadas en Chimborazo y 10 de Agosto

Page 8: Turismo & Comercio

El Cementerio General de la Perla del Pacífico es conocido también como Ciudad Blanca. Está ubicado al pie del Cerro del Carmen en-

cerrado por un perímetro que tiene forma de tra-pecio. Fue nombrado como Patrimonio Cultural Nacional, mediante decreto del Ministerio de Edu-cación y Cultura en Octubre del 2003. El cemen-terio abrió sus puertas el 1 de enero de 1843 y es considerado uno de los mejores de América Latina.

TURISMO & COMERCIO8

CIUDAD

La Ciudad Blancaentre lo clásico y lo moderno

Detalle de mausoleo a Vicente Rocafuerte.

"Desde hoy estarás conmigo" JESÚS

Page 9: Turismo & Comercio

La arquitectura del cementerio mezcla elementos clási-cos y modernos: greco-romano, neo clásico, barroco, italiano, español, mudéjar, arábigo y judío. Se desta-can esculturas, mausoleos, lápidas que son auténticas obras de arte, elaboradas por arquitectos y escultores europeos que arribaron y se quedaron en Guayaquil a fines del siglo XIX y principios del XX.

Otras fueron encargadas a talleres de Italia, España y Francia, por ilustres personajes y personas pudientes de la época. Igual de hermosas son las estatuas y re-lieves diseñados y elaborados por anónimos artesa-nos ecuatorianos. La parte central del cementerio es la más antigua.

TURISMO & COMERCIO 9

CIUDAD

Tumba del niño Leonardo E. Bello. Autor de la obra Luigi Milani/S. Soria.

Page 10: Turismo & Comercio

16 TURISMO & COMERCIO

SAMBORONDÓN

omo respuesta a la expansión de los últimos años en la vía Samborondón la Fundación Sánchez Aguilar gestionó el proyecto Teatro Sánchez Aguilar. El

presidente de la Fundación, Carlos Sánchez Agui-lar, concibió este proyecto para contribuir al desa-rrollo cultural de la comunidad de este sector.

El teatro está ubicado en el km 1,5 de la vía La Puntilla-Samborondón frente a C.C. Las Terrazas. Es una edificación neoclásica, en la parte exter-na, y moderna, en su interior. Se levanta sobre un terreno de 24.000 metros cuadrados, siendo su área de construcción 6.100 metros cuadrados. El edificio tendrá capacidad para 1.100 personas y contará con dos salas. La sala principal tendrá 950 butacas, y la sala experimental, denominada Zaruma, acogerá 150 invitados.

El teatro también cuenta con la infraestructura apta para la presentación de exposiciones de ar-tes plásticas, fotográficas y audiovisuales. Cuen-ta con equipamiento de última tecnología para acústica, iluminación escénica, tramoya y sonido diseñado por especialistas internacionales.

TEATROSANCHEZ AGUILAR

Nuevo Icono Cultural del Ecuador

Por: Raúl Suconota [email protected]

Page 11: Turismo & Comercio

TURISMO & COMERCIO 17

SAMBORONDÓN

En los exteriores hay una plazoleta, en la que tam-bién se harán actividades culturales y en la cual se ha instalado una escultura de cuatro metros de alto, que representa una nota musical. Fue realizada por el artista Ramón Fernández Vázquez. El parqueo tiene capacidad para 450 vehículos.

El teatro es algo que tiene vida por lo que este pro-yecto pretende llegar a todo el público desde niños hasta adultos mayores, no sólo de Samborondón sino también de las zonas aledañas. Es un nuevo espacio que permitirá promover la cultura y el talento nacional en todas las expresiones artísticas, así también como acercar a los ecuatorianos a una programación inter-nacional.

Es un nuevo espacio que permitirá promover la cultura y el talento nacional en todas las expresiones artísticas, así también como acercar a los ecuatorianos a una programación internacional.

Page 12: Turismo & Comercio

TURISMO & COMERCIO18

NOTICIAS NACIONALES

omienza el verano y el cantón Pallatanga inicia sus fiestas con la celabración del XXVI aniversario de cantonización, en las que podrán disfrutar de las costumbres y tradicio-nes de la tierra de la eterna primavera.

El cantón Pallatanga ubicado en la provincia del Chimborazo, a 140 Km. de la ciudad de Guayaquil; se asienta sobre un primaveral valle

a 1.300 m.s.n.m en las estribaciones de los Andes Ecuatorianos.

La región ostenta un agradable clima, con una temperatura pro-medio de 22 C˚ y una exuberante riqueza natural. Su población

de casi 10.800 habitantes, conserva desde la época colonial tradiciones y muy pintorescas costumbres como las ferias do-

minicales, peleas de gallos, corridas de carritos de madera. Además de sus platos típicos como el caldo de gallina, hornado de cerdo, choclo con queso, etc.

SIERRA

PALLATANGA

Virreina Scarlett Recuenco,colocó la banda Mentor CruzDirector deTurismo

Srta. IdentidadSilvia Condo,

Ing. Ivan Delgadoimpregna la banda.

Alcalde Eduardo Moreno coloca la banda a la nue-

va Reina de Pallatanga

Ricardo Salazar, mejor empresario turístico de Pallatanga

Page 13: Turismo & Comercio

TURISMO & COMERCIO 11

SIERRA

En una hermosa noche de luna, en un escenario lleno de flores multicolores naturales, el Gobierno descentralizado de Pallatanga que preside Eduar-do Moreno, junto a los concejales del cantón y las fuerzas vivas de la ciudad, eligieron a su sobera-na Evelyn López, para el período 2012. Todas las candidatas lucieron hermosos trajes típicos de la región, y promocionaron los distintos puntos de atracción turísticas y gastronómica del cantón.

El evento fue matizado con las presentaciones artísticas destacándose el Trío “Los Corales”, Kenny García y Fausto Miño que deleitó al pú-blico, que copó las instalaciones del coliseo de-portivo de la ciudad.

PALLATANGA Fuente de la eterna Primavera

Evelyn López, Reina de Pallatanga 2012 - 2013Cantante Fausto Miño,

deleitando al público

Texto: Ricardo SalazarFotos: Raúl Suconota

Page 14: Turismo & Comercio

14 TURISMO & COMERCIO

INTERNACIONAL

Considerada la Feria de Negocios de mayor re-torno para el trade de América del Sur, el Fes-tival de Turismo de Gramado amplía su fuerza

como feria de negocios en el mercado internacional. Con el apoyo del Ministerio de Turismo, su 24º edición se realizará del 22 al 25 de Noviembre en Serra Park.

El Festival es una vitrina privilegiada para 2.000 mar-cas. Dirigido exclusivamente a los profesionales del trade turístico, recibe empresas, representaciones oficiales y profesionales con poder de decisión de más de 50 países en el moderno Centro de Ferias y Eventos Serra Park. Por sus corredores circulan más de 13 mil profesionales del trade. Las actividades del Festuris comprenden su feria de negocios, congreso, workshops, actividades paralelas y eventos sociales.

Gramado, la pequeña ciudad con características eu-ropeas, sede del Festuris, es considerada un modelo de planificación turístico en Brasil. El centro es un ver-dadero shopping al aire libre, con tiendas de marcas en contrapunto a la artesanía y chocolaterías - otra característica de la ciudad. Gramado es todavía pri-vilegiada por las áreas verdes que abrigan condomi-nios, más de una centena de hoteles, parques y áreas de entretenimiento.

24º FESTURIS

Festival de Turismo de Gramado

Marcus Vinicius Rossi, Marta Rossi y Eduardo Zorzanello; Directores del FESTURIS

Por.: Raúl Suconota [email protected]

Page 15: Turismo & Comercio

TURISMO & COMERCIO 15TURISMO & COMERCIO 15

URUGUAY

CABO POLONIOBelleza paisajista

Motivados por la invitación que nos hiciera el presidente de Visión Internacional, Julio Ce-sar Debali, viajamos a Uruguay y Brasil,…

para que les cuento, la belleza turística a nuestros pies, claro este es uno de los reportajes que iremos publicando mensualmente de los distintos recorridos a varias ciudades de Uruguay y Brasil.

En medio de una exuberante vegetación paisajística de la costa atlántica uruguaya trasformación que se iniciara a mediados del siglo xx por la expansión del desarrollo urbano turístico, llegamos a Cabo Polonio un área costero marítima con una gran heterogenei-dad que abraza muchos ambientes naturales; playas, puntas rocosas, dunas, bosques, humedales e islas, cuyos ecosistemas son prioritarios para el sistema na-cional de áreas protegidas de la región.

25.820 hectáreas abarca este parque nacional distri-buidas en ecosistemas terrestre, marinos y aguas en espejos e islas insulares. El faro que adorna este re-portaje fue inaugurado en 1881, declarándolo monu-mento histórico en 1976.

En este sistema costero existen aproximadamente 550 especies entre plantas y animales. Cabo Polonio desde el punto de vista histórico arqueológico fue habitado por so-ciedades históricas hace aproximadamente 11.000 años cuando fueron ocupados estas tierras por los europeos, cuenta la historias que el cerro de la Buena Vista el mas alto de la área sirvió de limite entre los imperios de Espa-ña y Portugal en los años 1750-1777 según el tratado de Madrid.

Lo mas destacado en Cabo Polonio es el sistema Dunas que constituye el remanente mas extenso de la faja are-nosa a lo largo de la costa, es una de las pocas aéreas de Dunas móviles de la región, entre sus productos del mar están el camarón rosado, langostinos de mar, camarón marino y mas de 47 especies que son alimentadas con tiburón gatuso, corvina brótola y pejes rey.

En sus islas se aprecia el sapito de Darwin, lobos mari-nos y león marino de Uruguay en cuyas áreas rocosas de la zona son los asentamientos continentales de lomo fino del país a quienes se los puede apreciar a muy corta distancia.

Higiene, paz, buena infraestructura hotelera, rica gas-tronomía, amabilidad de su gente, y sobre todo la an-siada seguridad que a gritos pedimos los ecuatorianos para poder desplazarnos por los bellos parajes, selvas, ríos y montañas que muy pocos conocemos. RS

Periodistas miembros de VISION de Ecuador, Chile, Costa Rica, Venezuela, Cuba, Brasil, Italia, España y la Patagonia.

Page 16: Turismo & Comercio

AMAZONÍAINTERNACIONAL

a ceremonia inició con el Himno Skal, acto seguida se llevó a cabo el tradiciocial desfile de las banderas de los paises presentes.

Sara Pardo, coordinadora general del evento junto a Máximo Herrero, Presidente del Skal Intl de Panamá daban la bienvenida. Luego tomo la palabra el Ministro de Turismo de la República de Panamá, Ing. Salomón Shamah, que dijo:

Para muchos, Panamá significó en su tiempo “abun-dancia de peces”. Para otros, es solo un Canal. Pero Panamá es mucho más que eso. Es tantas cosas, que se le ha llegado a llamar el “puente del mundo, corazón del Universo, espejo de las Américas”.

Panamá es un istmo bañado por dos mares, con miles de islas, miles de mariposas y centenares de especies de orquídeas. Es un país lleno de espíritu, que ha en-trado en la vida moderna en forma tan impactante que le ha convertido en el centro bancario de las Américas, con una creciente arquitectura de rascacielos. Es una ciudad en donde se disfruta de numerosos casinos, malls, campos de golf, resorts y sitios de diversión.

La propia ciudad es una luminosa urbe con una esplén-dida vía costera, mejor conocida como “Causeway”, que domina la entrada del Canal con miradores, hoteles, embarcaderos, restaurantes y todo tipo de atracciones.

XXXIX CONGRESO LATAM SKAL

TURISMO & COMERCIO8

La Alcaldesa Roxana Méndez, hizo entrega de la llave de la ciu-dad al presidente de Skal Club Internacional, Enrique Quesada Barrios, y el le obsequió, el banner de presidente mundial y el calendario de la piedra del sol mexicana, como agradecimiento de tan excelente agradecimiento

Page 17: Turismo & Comercio

AMAZONÍAPANAMÁ

TURISMO & COMERCIO 13

Panamá preserva al mismo tiempo en contraste sus joyas coloniales como lo son el Casco Antiguo de la ciudad, las ruinas de Panamá Viejo, Portobe-lo y los fuertes coloniales del Atlántico.

Fuera de la ciudad crecen otros polos turísticos playeros y sitios como Bocas del Toro, la estrella naciente del ecoturismo panameño con su rique-za marina y las diferentes especies de animales no vistas en otros lugares.

Es un país en donde circula el dólar, donde reina la cordialidad y el buen servicio. Las expresiones de su cultura, se descubren a través de su músi-ca, sus bailes autóctonos y su original artesanía, un cúmulo de atracciones que no olvida el viajero.

Todo eso es Panamá, en donde todo se concentra en recibir como se merece al que llega a nuestra tierra deseoso de conocer sus rutas y sus sitios excepcionales.

Te invitamos a visitarnos y constatar que Panamá es una joya turística, deseosa de brindarte lo mejor de sus atracciones, lo mejor de su cordialidad y lo mejor de su espíritu amistoso.

Durante el encuentro, se dictaron magistrales con-ferencias entre ellas la del venezolano, los visitan-tes internacionales disfrutaron de las atenciones del Hotel Marriott, sede del evento.

Page 18: Turismo & Comercio

18 TURISMO & COMERCIO

GASTRONOMÍA

Es la opción para que el Ecuador muestre al mundo el arte de la gastronomía ecuatoriana, Gour-

mets de varios países del mundo junto a los nuestros los ecuatorianos, entrarán en una sana competencia para demos-trar lo mejor de la gastronomía.

A ellos se unen proveedores de alimen-tos y servicios de las cuatro regiones del país que con equipos, accesorios y pro-ductos demostrarán quién es quién en el arte culinario.

Cursos, conferencias y seminarios com-plementarán esta primera feria de gas-tronomía en Guayaquil.

GUAYAQUIL GASTRONÓMICO

Page 19: Turismo & Comercio
Page 20: Turismo & Comercio

Recommended