USER
MANUAL
ES Manual de instruccionesHornoBPS331120M
BPS33112DM
CONTENIDO1. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD....................................................................... 22. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD............................................................................43. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO...............................................................................74. ANTES DEL PRIMER USO...........................................................................................85. USO DIARIO.................................................................................................................86. FUNCIONES DEL RELOJ.......................................................................................... 117. USO DE LOS ACCESORIOS..................................................................................... 128. FUNCIONES ADICIONALES.................................................................................... 149. CONSEJOS................................................................................................................ 1410. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA............................................................................. 2811. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS.................................................................................3212. EFICACIA ENERGÉTICA.........................................................................................34
PARA OBTENER RESULTADOS PERFECTOSGracias por escoger este producto AEG. Este artículo ha sido creado para ofrecerun rendimiento impecable durante muchos años, con innovadoras tecnologíasque facilitarán su vida y prestaciones que probablemente no encuentre enelectrodomésticos corrientes. Por favor, dedique algunos minutos a la lecturapara disfrutar de todas sus ventajas.Consulte en nuestro sitio web:
Obtener consejos, folletos, soluciones a problemas e información de servicio:www.aeg.com/webselfservice
Registrar su producto para recibir un mejor servicio:www.registeraeg.com
Adquirir accesorios, artículos de consumo y recambios originales para suaparato:www.aeg.com/shop
ATENCIÓN Y SERVICIO AL CLIENTELe recomendamos que utilice recambios originales.Al contactar con nuestro centro autorizado de servicio técnico, cerciórese detener la siguiente información a mano: Modelo, PNC, Número de serie.La información se puede encontrar en la placa de características.
Advertencia / Precaución-Información sobre seguridad Información general y consejos Información sobre el medio ambiente
Salvo modificaciones.
1. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDADAntes de instalar y utilizar el aparato, lea atentamentelas instrucciones facilitadas. El fabricante no se hace
www.aeg.com2
responsable de lesiones o daños producidos comoresultado de una instalación o un uso incorrectos:Conserve siempre estas instrucciones en lugar seguro yaccesible para futuras consultas.
1.1 Seguridad de niños y personas vulnerables• Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 años
en adelante y personas cuyas capacidades físicas,sensoriales o mentales estén disminuidas o quecarezcan de la experiencia y conocimientos suficientespara manejarlo, siempre que cuenten con lasinstrucciones o la supervisión sobre el uso delelectrodoméstico de forma segura y comprendan losriesgos.
• No deje que los niños jueguen con el aparato.• Mantenga todo el material de embalaje fuera del
alcance de los niños y deséchelo de forma adecuada.• Mantenga a los niños y mascotas alejados del aparato
cuando esté funcionando o enfriándose. Las piezas defácil acceso están calientes.
• Si este aparato tiene un bloqueo de seguridad paraniños, debe activarlo.
• La limpieza y mantenimiento de usuario del aparatono podrán ser realizados por niños sin supervisión.
• Los niños de 3 años o menos deben mantenersealejados de este aparato en todo momento mientrasfunciona.
1.2 Seguridad general• Solo un electricista cualificado puede instalar este
aparato y sustituir el cable.• ADVERTENCIA: El aparato y las piezas accesibles se
calientan mucho durante el funcionamiento. Prestemucha atención para no tocar las resistencias. Esnecesario mantener alejados a los niños de menos de8 años salvo que estén bajo supervisión continua.
• Utilice siempre guantes de horno cuando introduzca oretire accesorios o utensilios refractarios.
ESPAÑOL 3
• Antes de realizar tareas de mantenimiento,desenchufe el aparato de la red eléctrica.
• Asegúrese de que el aparato está desconectado antesde reemplazar la lámpara con el fin de impedir que seproduzca una descarga eléctrica.
• No utilice un limpiador a vapor para limpiar elaparato.
• No utilice limpiadores abrasivos ásperos ni rascadoresde metal afilado para limpiar la puerta de cristal si noquiere arañar su superficie, lo que podría hacer que elcristal se hiciese añicos.
• Si el cable de alimentación eléctrica sufre algún daño,el fabricante, su servicio técnico autorizado o unprofesional cualificado tendrán que cambiarlo paraevitar riesgos eléctricos.
• La acumulación excesiva de líquidos debe retirarseantes de la limpieza pirolítica. Saque todas las piezasdel horno.
• Para quitar los carriles laterales, tire primero delfrontal del carril y luego separe el extremo trasero delas paredes. Coloque los carriles laterales en el ordeninverso.
2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
2.1 Instalación
ADVERTENCIA!Sólo un técnico cualificadopuede instalar el aparato.
• Retire todo el embalaje.• No instale ni utilice un aparato
dañado.• Siga las instrucciones de instalación
suministradas con el aparato.• Tenga cuidado al mover el aparato,
porque es pesado. Utilice siempreguantes de protección y calzadocerrado.
• No tire nunca del aparato sujetandoel asa.
• Respete siempre la distancia mínimaentre este aparato y los demásaparatos y mobiliario.
• Asegúrese de que el aparato seinstala debajo y junto a estructurasseguras.
• Los laterales del aparato debencolocarse junto a otros aparatos omuebles de la misma altura.
• El aparato dispone de un sistema deenfriamiento eléctrico. Debe utilizarsecon alimentación eléctrica.
2.2 Conexión eléctrica
ADVERTENCIA!Riesgo de incendios ydescargas eléctricas.
• Todas las conexiones eléctricasdeben realizarlas electricistascualificados.
• El aparato debe conectarse a tierra.
www.aeg.com4
• Asegúrese de que los parámetros dela placa de características soncompatibles con los valores eléctricosdel suministro eléctrico.
• Utilice siempre una toma conaislamiento de conexión a tierracorrectamente instalada.
• No utilice adaptadores de enchufesmúltiples ni cables prolongadores.
• Asegúrese de no provocar daños enel enchufe ni en el cable de red. Si esnecesario cambiar el cable dealimentación del aparato, debehacerlo el centro de servicio técnicoautorizado.
• Evite que el cable de red toque oentre en contacto con la puerta delaparato, especialmente si la puertaestá caliente.
• Los mecanismos de protección contradescargas eléctricas de componentescon corriente y aislados deben fijarsede forma que no puedan aflojarse sinutilizar herramientas.
• Conecte el enchufe a la toma decorriente únicamente cuando hayaterminado la instalación. Asegúresede tener acceso al enchufe delsuministro de red una vez finalizada lainstalación.
• Si la toma de corriente está floja, noconecte el enchufe.
• No desconecte el aparato tirando delcable de conexión a la red. Tiresiempre del enchufe.
• Use únicamente dispositivos deaislamiento apropiados: línea conprotección contra los cortocircuitos,fusibles (tipo tornillo que puedanretirarse del soporte), dispositivos defuga a tierra y contactores.
• La instalación eléctrica debe tener undispositivo de aislamiento quepermita desconectar el aparato detodos los polos de la red. Eldispositivo de aislamiento debe teneruna apertura de contacto con unaanchura mínima de 3 mm.
• Este aparato cumple las directivasCEE.
2.3 Uso del aparato
ADVERTENCIA!Riesgo de lesiones,quemaduras y descargaseléctricas o explosiones.
• Este aparato está diseñadoexclusivamente para uso doméstico.
• No cambie las especificaciones deeste aparato.
• Cerciórese de que los orificios deventilación no están obstruidos.
• No deje nunca el aparatodesatendido mientras está enfuncionamiento.
• Desactive el aparato después de cadauso.
• Tenga cuidado al abrir la puerta delaparato cuando éste esté enfuncionamiento. Pueden liberarsevapores calientes.
• No utilice el aparato con las manosmojadas ni cuando entre en contactocon el agua.
• No ejerza presión sobre la puertaabierta.
• No utilice el aparato como superficiede trabajo ni de almacenamiento.
• Abra la puerta del aparato concuidado. El uso de ingredientes conalcohol puede generar una mezcla dealcohol y aire.
• Procure que no haya chispas ni fuegoencendido cerca cuando se abra lapuerta del aparato.
• No coloque productos inflamables niobjetos mojados con productosinflamables dentro, cerca o encimadel aparato.
ADVERTENCIA!Podría dañar el aparato.
• Para evitar daños o decoloracionesdel esmalte:– no coloque utensilios refractarios
ni otros objetos directamente enla parte inferior del aparato.
– no coloque papel de aluminiodirectamente en la parte inferiordel interior del aparato.
– No ponga agua directamente enel aparato caliente.
– No deje platos húmedos nicomida en el aparato una vezfinalizada la cocción.
ESPAÑOL 5
– Preste especial atención aldesmontar o instalar losaccesorios.
• La pérdida de color del esmalte o elacero inoxidable no afecta alrendimiento del aparato.
• Utilice una bandeja honda parapasteles húmedos. Los jugos de lasfrutas podrían ocasionar manchaspermanentes.
• Este aparato está diseñadoexclusivamente para cocinar. Nodebe utilizarse para otros fines, porejemplo, como calefacción.
• Cocine siempre con la puerta delhorno cerrada.
• Si el aparato se instala detrás de unpanel de un mueble (por ejemplo unapuerta) asegúrese de que la puertanunca esté cerrada mientras funcionael aparato. El calor y la humedadpueden acumularse detrás de unpanel del armario cerrado y provocardaños al aparato, la unidad donde seencuentra o el suelo. No cierre delpanel del armario hasta que elaparato se haya enfriado totalmentedespués de su uso.
2.4 Mantenimiento y limpieza
ADVERTENCIA!Existe riesgo de lesiones,incendios o daños alaparato.
• Antes de proceder con elmantenimiento, apague el aparato ydesconecte el enchufe de la red.
• Asegúrese de que el aparato esté frío.Los paneles de cristal puedenromperse.
• Cambie inmediatamente los panelesde cristal de la puerta que esténdañados. Póngase en contacto con elservicio técnico autorizado.
• Tenga cuidado al desmontar la puertadel aparato. ¡La puerta es muypesada!
• Limpie periódicamente el aparatopara evitar el deterioro del materialde la superficie.
• Limpie el aparato con un paño suavehumedecido. Utilice solo detergentesneutros. No utilice productos
abrasivos, estropajos duros,disolventes ni objetos de metal.
• Si utiliza aerosoles de limpieza parahornos, siga las instrucciones deseguridad del envase.
• No limpie el esmalte catalítico (en sucaso) con ningún tipo de detergente.
2.5 Limpieza Pirolítica
ADVERTENCIA!Riesgo de lesiones /Incendios / Emisionesquímicas (humos) en elmodo pirolítico.
• Antes de realizar una autolimpiezapirolítica o la función de Primer uso,elimine de la cavidad del horno:– cualquier resto de comida, aceite
o grasa.– todos los objetos desmontables
(incluidos estantes, carrileslaterales, etc. suministrados con elproducto), en especial todos losrecipientes, sartenes, bandejas,utensilios, etc. antiadherentes.
• Lea atentamente todas lasinstrucciones de la limpieza pirolítica.
• Mantenga a los niños alejados delhorno cuando la limpieza pirolítica seencuentre en funcionamiento.El aparato alcanza altas temperaturasy se libera aire caliente de las salidasde ventilación delanteras.
• La limpieza pirolítica es una operacióna alta temperatura que puede liberarhumos de los residuos de cocción yde los materiales de fabricación, porlo que recomendamosencarecidamente a los consumidores:– asegurar una correcta ventilación
durante y después de cadalimpieza pirolítica.
– asegurar una correcta ventilacióndurante y después del primer usoa máxima temperatura.
• A diferencia de los seres humanos,algunas aves y algunos reptilespueden ser muy sensibles a losposibles humos emitidos durante lalimpieza de todos los hornospirolíticos.– Retire cualquier mascota
(especialmente pájaros) de lasproximidades del aparato durante
www.aeg.com6
y después de la limpieza pirolíticay use primero la temperaturamáxima para una zona bienventilada.
• Las mascotas de pequeño tamañotambién pueden ser muy sensibles alos cambios de temperaturalocalizados cerca de los hornosmientras se realiza el programa deautolimpieza pirolítica.
• Las superficies antiadherentes derecipientes, sartenes, bandejas,utensilios, etc., pueden dañarse porlas altas temperaturas de la limpiezapirolítica y también pueden ser fuentede humos dañinos de baja intensidad.
• Los humos emitidos por todos loshornos pirolíticos y residuos decocción descritos no son dañinos paralas personas, incluidos los bebés opersonas con problemas médicos.
2.6 Luz interna
ADVERTENCIA!Existe riesgo de descargaseléctricas.
• El tipo de bombilla o lámparahalógena utilizada para este aparato
es específica para aparatosdomésticos. No debe utilizarse parala iluminación doméstica.
• Antes de cambiar la bombilla,desconecte el aparato del suministrode red.
• Utilice sólo bombillas de las mismascaracterísticas .
2.7 Eliminación
ADVERTENCIA!Existe riesgo de lesiones oasfixia.
• Desconecte el aparato de la red.• Corte el cable eléctrico cerca del
aparato y deséchelo.• Retire el pestillo de la puerta para
evitar que los niños o las mascotasqueden atrapados en el aparato.
2.8 Asistencia• Para reparar el aparato, póngase en
contacto con un centro de servicioautorizado.
• Utilice solamente piezas de recambiooriginales.
3. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
3.1 Descripción general
7
9
8
41 2 3 5 6
1
2
3
4
5
11
10
1 Panel de control
2 Mando de las funciones del horno
3 Piloto/símbolo de alimentación
4 Programador electrónico
5 Mando de temperatura
6 Indicador/símbolo de temperatura
7 Resistencia
8 Luz
9 Ventilador
10 Carril de apoyo, extraíble
11 Posiciones de las parrillas
ESPAÑOL 7
3.2 Accesorios
Parrilla
Para bandejas de horno, pastel enmolde, asados.
Bandeja combi
Para bizcochos y galletas. Para hornear yasar o como bandeja grasera.
Carriles telescópicos
Para parrillas y bandejas.
4. ANTES DEL PRIMER USO
ADVERTENCIA!Consulte los capítulos sobreseguridad.
Para ajustar la hora actual,consulte el capítulo"Funciones del reloj".
4.1 Limpieza inicialRetire todos los accesorios y carriles deapoyo extraíbles del horno.
Consulte el capítulo"Mantenimiento y limpieza".
Limpie el horno y los accesorios antesdel primer uso.Coloque los accesorios y soportestelescópicos extraíbles en su posicióninicial.
5. USO DIARIO
ADVERTENCIA!Consulte los capítulos sobreseguridad.
5.1 Mandos escamoteablesSi desea usar el aparato, pulse el mandode control. El mando de control saldráde su alojamiento.
www.aeg.com8
5.2 Encendido y apagado delaparato
Depende del modelo si suaparato tiene pilotos,símbolos del mando oindicadores:• El indicador se enciende
cuando el aparato estáfuncionando.
• El símbolo muestra si elmando controla lasfunciones del horno o latemperatura.
• El indicador se enciendecuando el horno secalienta.
1. Gire el mando del horno hasta lafunción deseada.
2. Gire el mando del termostato paraseleccionar una temperatura.
3. Para apagar el aparato, gire losmandos de las funciones del horno yla temperatura hasta la posición deapagado.
5.3 Funciones del horno
Función del horno Aplicación
Posición de apa-gado
El aparato está apagado.
Luz Para encender la luz sin ninguna función de cocción.
Turbo Para hornear en hasta tres posiciones de parrilla a lavez y para secar alimentos.Ajuste la temperatura unos20-40°C menos que cuando utilice Bóveda/Calor infe-rior.
Pizza Para hornear alimentos en un nivel, con dorado intensoy base crujiente. Ajuste las temperaturas unos 20-40°Cmenos que cuando utilice Bóveda/Calor inferior.
Bóveda/Calor in-ferior (Bóveda/Calor Inferior)
Para hornear y asar alimentos en una posición de ban-deja.
Calor Inferior Para preparar pasteles con bases crujientes y conservaralimentos.
Descongelar Esta función se puede usar para descongelar alimentoscongelados, como frutas y verduras. El tiempo de des-congelación depende de la cantidad y tamaño de losalimentos congelados.
ESPAÑOL 9
Función del horno Aplicación
Turbo Plus Para hornear panes, tartas y pasteles. Para ahorrarenergía durante la cocción. Esta función se debe usarde conformidad con la tabla de cocción Turbo plus pa-ra lograr los resultados de cocción deseados. Para ob-tener más información sobre los ajustes recomenda-dos, consulte la tablas de cocción Turbo plus en el ca-pítulo Consejos. Esta función se utilizaba para definir lacategoría de eficiencia energética EN 60350-1.
Grill Para asar al grill alimentos de poco espesor y tostarpan.
Grill + Turbo Para asar piezas de carne grandes o aves con hueso enuna posición de bandeja. También para gratinar y do-rar.
Pirólisis Para activar la autolimpieza pirolítica del horno. Estafunción quema los restos de suciedad en el horno.
La bombilla se puededesactivar automáticamentea temperaturas inferiores a60 °C durante algunasfunciones del horno.
5.4 Pantalla
A B C
DEFG
A. TemporizadorB. Indicador de calor residual y
calentamientoC. Depósito de agua (solo los modelos
seleccionados)D. Sonda térmica (solo los modelos
seleccionados)E. Cierre puerta (solo los modelos
seleccionados)F. Horas / minutosG. Funciones del reloj
5.5 Teclas
Botón Función Descripción
MENOS Para ajustar la hora.
RELOJ Para ajustar una función de reloj.
MÁS Para ajustar la hora.
www.aeg.com10
5.6 Indicador de calentamientoCuando se activa una función del horno,
las barras de la pantalla se encienden
de una en una. Las barras indican que latemperatura del horno aumenta odisminuye.
6. FUNCIONES DEL RELOJ
6.1 Tabla de funciones del reloj
Función de reloj Aplicación
HORA ACTUAL Mostrar o cambiar la hora del día. Se puede cambiar lahora actual solo cuando el aparato está apagado.
DURACIÓN Programar la duración del funcionamiento del electro-doméstico. Utilícelo únicamente cuando esté ajustadauna función del horno.
FIN Programar cuándo se desactiva el electrodoméstico.Utilícelo únicamente cuando esté ajustada una funcióndel horno.
TIEMPO DE RE-TARDO
Combinación de las funciones de DURACIÓN y FIN.
AVISADOR Utilícelo para programar una cuenta atrás. Esta funciónno influye en el funcionamiento del aparato. Puedeajustar el AVISADOR en cualquier momento, incluso siel aparato está apagado.
00:00 TIEMPO DE COC-CIÓN
Si no ajusta otra función del reloj, TIEMPO DE COC-CIÓN supervisa automáticamente el tiempo que fun-ciona el aparato.Se enciende inmediatamente cuando el horno empiezaa calentarse.El Tiempo de cocción no se puede utilizar con las fun-ciones: DURACIÓN, FIN.
6.2 Ajuste y modificación de lahoraTras la primera conexión a la redeléctrica, espere hasta que en la pantalla
aparezca y "12:00". "12" parpadea.
1. Pulse o para ajustar las horas.
2. Pulse para confirmar y cambiar alajuste de los minutos.
La pantalla muestra y la horaajustada. "00" parpadea.
3. Pulse o para ajustar losminutos.
4. Pulse para confirmar o la horaactual se guarda automáticamentetras 5 segundos.
La pantalla muestra la nueva hora.Para cambiar la hora actual, pulse
repetidamente hasta que parpadee el
indicador de la función de hora en lapantalla.
6.3 Ajuste de la DURACIÓN1. Ajuste una función del horno.
2. Pulse repetidamente hasta que
empiece a parpadear.
ESPAÑOL 11
3. Pulse o para ajustar losminutos y después las horas del
tiempo de DURACIÓN. Pulse para confirmar.
Cuando finaliza el tiempo programado,se emite una señal acústica durante 2
minutos y y la hora parpadean en lapantalla. El aparato se apagaautomáticamente.4. Pulse cualquier botón o abra la
puerta del horno para detener laseñal acústica.
5. Gire el mando de las funciones delhorno hasta la posición de apagado.
6.4 Ajuste del FIN1. Ajuste una función del horno.
2. Pulse repetidamente hasta que
empiece a parpadear.
3. Pulse o para ajustar las horas ydespués los minutos de la hora de
FIN. Pulse para confirmar.A la hora programada, se emite una
señal acústica durante 2 minutos y yla hora parpadean en la pantalla. Elaparato se apaga automáticamente.4. Pulse cualquier botón o abra la
puerta del horno para detener laseñal acústica.
5. Gire el mando de las funciones delhorno hasta la posición de apagado.
6.5 Ajuste de la función INICIODIFERIDO1. Ajuste una función del horno.
2. Pulse repetidamente hasta que
empiece a parpadear.
3. Pulse o para ajustar losminutos y después las horas del
tiempo de DURACIÓN. Pulse para confirmar.
La pantalla muestra parpadeando.
4. Pulse o para ajustar las horas ydespués los minutos de la hora de
FIN. Pulse para confirmar.El aparato se enciende automáticamentemás tarde, funciona el tiempo deDURACIÓN y se detiene a la hora deFIN. A la hora programada, se emite una
señal acústica durante 2 minutos y yla hora parpadean en la pantalla. Elaparato se apaga.5. Pulse cualquier botón o abra la
puerta del horno para detener laseñal acústica.
6. Gire el mando de las funciones delhorno hasta la posición de apagado.
6.6 Ajuste del minuteroAVISADOR
1. Pulse repetidamente hasta que y "00" parpadeen en la pantalla.
2. Pulse o para ajustarAVISADOR.En primer lugar ajuste los segundos ydespués los minutos.Cuando el tiempo ajustado es mayor
que 60 minutos, parpadea en lapantalla.
3. Ajuste las horas.4. El AVISADOR empezará
automáticamente después de 5segundos.Transcurrido el 90 % del tiempoprogramado, sonará una señal.
5. Cuando termina el tiempoprogramado, se emite una señalacústica durante dos minutos.
"00:00" y parpadean en lapantalla. Pulse cualquier tecla paradesconectar la señal acústica.
6.7 TIEMPO DE COCCIÓNPara restablecer el temporizador deavance del contador, mantenga pulsada
y . Se inicia de nuevo el contador.
7. USO DE LOS ACCESORIOS
ADVERTENCIA!Consulte los capítulos sobreseguridad.
7.1 Inserción de los accesoriosParrilla:
www.aeg.com12
Inserte la parrilla entre las guías del carrily asegúrese de que las hendidurasapuntan hacia abajo.
Bandeja honda:
Posicione la bandeja honda entre lasguías del carril de apoyo.
Parrilla y bandeja honda juntas:
Posicione la bandeja honda entre lasguías del carril de apoyo y la parrilla enlas guías de encima.
Las pequeñas hendiduras enla parte superiorincrementan la seguridad.Las hendiduras también sondispositivos anti-vuelco. Elborde elevado que rodea labandeja evita que losutensilios de cocina resbalende la parrilla.
7.2 Carriles telescópicos:colocación de los accesoriosdel hornoCon los carriles telescópicos es más fácilcolocar y quitar las bandejas.
PRECAUCIÓN!No lave los carrilestelescópicos en ellavavajillas. No lubrique loscarriles telescópicos.
PRECAUCIÓN!Asegúrese de empujar loscarriles telescópicos hasta elfondo del horno antes decerrar la puerta.
Parrilla:
Coloque la parrilla sobre los carrilestelescópicos de forma que las patasapunten hacia abajo.
El marco exterior realzadode la parrilla es undispositivo especial contra eldeslizamiento de losrecipientes.
Bandeja honda:
Coloque la bandeja honda sobre loscarriles telescópicos.
Parrilla y bandeja honda juntas:
ESPAÑOL 13
Coloque la parrilla y la bandeja hondasobre los carriles telescópicos.
8. FUNCIONES ADICIONALES
8.1 Uso del bloqueo deseguridad para niñosCuando está activado el bloqueo deseguridad para niños, no se puedeencender el horno.
1. Gire el mando de las funciones delhorno hasta la posición de apagado.
2. Mantenga pulsado y al mismotiempo durante 2 segundos.
Suena la señal. SAFE y aparecen en lapantalla.
Los símbolos aparecentambién en pantallamientras se realiza la funciónde pirólisis.
Para desactivar el bloqueo de seguridad,repita el paso 2.
8.2 Indicador de calor residualAl apagar el horno, en la pantalla
aparece el indicador de calor residual si la temperatura del horno es superior a40 °C.
8.3 Desconexión automáticaPor motivos de seguridad, el aparato sedesactiva automáticamente después de
un tiempo si está en curso una funcióndel horno y no se cambia ningún ajuste.
Temperatura (°C) Hora de descone-xión (h)
30 - 115 12.5
120 - 195 8.5
200 - 245 5.5
250 - máximo 1.5
Después de una desconexiónautomática, pulse cualquier tecla parautilizar de nuevo el aparato.
La desconexión automáticano se aplica a las funciones:Luz, Duración, Fin.
8.4 Ventilador de enfriamientoCuando el horno funciona, el ventiladorde enfriamiento se pone en marchaautomáticamente para mantener frías lassuperficies del horno. Una vez apagadoel horno, el ventilador sigue funcionandohasta enfriarlo totalmente.
9. CONSEJOS
ADVERTENCIA!Consulte los capítulos sobreseguridad.
La temperatura y lostiempos de cocción de lastablas son meramenteorientativos; dependen de lareceta, la calidad y lacantidad de los ingredientesutilizados en cada caso.
www.aeg.com14
9.1 Cara interior de la puertaEn algunos modelos, la cara interior dela puerta contiene:
• los números de las posiciones de laparrilla.
• información sobre las funciones delhorno, posiciones recomendadas delas parrillas y temperatura apropiadapara algunos platos.
9.2 Horneado• El comportamiento de su horno
puede ser diferente al de su aparatoantiguo. Adapte sus ajustes normalescomo temperatura, tiempos decocción y posición de la parrilla a losvalores indicados en las tablas.
• Utilice la temperatura más bajas laprimera vez.
• Si no encuentra los ajustes para unareceta especial, busque otra similar.
• El tiempo de cocción puedeampliarse unos 10-15 minutos cuandose hornea repostería en más de unaposición.
• Los pasteles y los hojaldres que sehornean a niveles diferentes no sedoran de manera uniforme alprincipio. Si ocurre esto, no cambie elajuste de temperatura. Las diferenciasse compensarán durante el horneado.
• Las bandejas pueden torcerse en elhorno durante el horneado. Lasdistorsiones desaparecen cuando lasbandejas se enfrían de nuevo.
9.3 Consejos para hornear
Resultado Posible causa Solución
La base de la tarta no se hadorado lo suficiente.
La parrilla no está en unaposición correcta.
Coloque la tarta en un nivelmás bajo.
La tarta se hunde y se quedapegajosa o muestra estríasde agua.
La temperatura del horno esdemasiado alta.
La próxima vez, seleccioneuna temperatura ligeramen-te más baja para el horno.
La tarta se hunde y se quedapegajosa o muestra estríasde agua.
El tiempo de horneado esinsuficiente.
Seleccione un tiempo dehorneado mayor. Los tiem-pos de horneado no sepueden reducir aumentan-do las temperaturas.
La tarta se hunde y se quedapegajosa o muestra estríasde agua.
Hay demasiado líquido en lamezcla.
Utilice menos líquido. Ob-serve los tiempos de mezcla,sobre todo al utilizar robotsde cocina.
La tarta está demasiado se-ca.
La temperatura del horno esdemasiado baja.
La próxima vez, seleccioneuna temperatura más altapara el horno.
La tarta está demasiado se-ca.
El tiempo de horneado esdemasiado largo.
La próxima vez, seleccioneun tiempo de horneado máscorto.
El pastel se dora irregular-mente.
La temperatura del horno esdemasiado alta y el tiempode cocción demasiado cor-to.
Seleccione una temperaturamás baja y un tiempo decocción más largo.
ESPAÑOL 15
Resultado Posible causa Solución
El pastel se dora irregular-mente.
La mezcla está distribuidairregularmente.
Distribuya la masa uniforme-mente en la bandeja.
El pastel no está listo en eltiempo indicado.
La temperatura del horno esdemasiado baja.
La próxima vez, seleccioneuna temperatura ligeramen-te más alta para el horno.
9.4 Horneado en un solo nivel:Horneado en moldes
Alimento Función Temperatura(°C)
Tiempo (min) Posición de laparrilla
Pastel molde re-dondo o brioche
Turbo 150 - 160 50 - 70 1
Tarta de Madei-ra/pastel de fru-ta
Turbo 140 - 160 70 - 90 1
Masa brisé - ma-sa quebrada
Turbo 170 - 1801) 10 - 25 2
Masa brisé - biz-cocho
Turbo 150 - 170 20 - 25 2
Tarta de queso Bóveda/CalorInferior
170 - 190 60 - 90 1
1) Precaliente el horno.
Pasteles / hojaldres / pan en bandejas
Alimento Función Temperatu-ra (°C)
Tiempo(min)
Posiciónde la parri-lla
Pan de trenza / Roscones Bóveda/Calor Infe-rior
170 - 190 30 - 40 3
Pan de Navidad Bóveda/Calor Infe-rior
160 - 1801) 50 - 70 2
Pan (pan de centeno):1. Primera parte del proceso
de horneado.2. Segunda parte del proce-
so de horneado.
Bóveda/Calor Infe-rior
1. 2301)
2. 160 - 180
1. 202. 30 -
60
1
Buñuelos / Bollos rellenos decrema
Bóveda/Calor Infe-rior
190 - 2101) 20 - 35 3
Brazo de gitano Bóveda/Calor Infe-rior
180 - 2001) 10 - 20 3
www.aeg.com16
Alimento Función Temperatu-ra (°C)
Tiempo(min)
Posiciónde la parri-lla
Pastel de azúcar (seco) Turbo 150 - 160 20 - 40 3
Pastel de almendra con man-tequilla / Pasteles de azúcar
Bóveda/Calor Infe-rior
190 - 2101) 20 - 30 3
Tarta de frutas (sobre masa
con levadura/bizcocho)2)
Turbo 150 35 - 55 3
Tarta de frutas (sobre masa
con levadura/bizcocho)2)
Bóveda/Calor Infe-rior
170 35 - 55 3
Tarta de frutas sobre masaquebrada
Turbo 160 - 170 40 - 80 3
Bizcochos con levadura coro-nados de guarniciones delica-das (por ej. requesón, crema,natillas)
Bóveda/Calor Infe-rior
160 - 1801) 40 - 80 3
1) Precaliente el horno.2) Utilice una bandeja honda.
Galletas
Alimento Función Temperatura(°C)
Tiempo (min) Posición de laparrilla
Galletas de ma-sa quebrada
Turbo 150 - 160 10 - 20 3
Galletas de ma-sa batida de biz-cocho
Turbo 150 - 160 15 - 20 3
Hojaldres conclara de huevo /Merengues
Turbo 80 - 100 120 - 150 3
MostachonesDe Almendra
Turbo 100 - 120 30 - 50 3
Galletas de ma-sa de levadura
Turbo 150 - 160 20 - 40 3
Pastas de hojal-dre
Turbo 170 - 1801) 20 - 30 3
Rollitos Turbo 1601) 10 - 25 3
Rollitos Bóveda/CalorInferior
190 - 2101) 10 - 25 3
1) Precaliente el horno.
ESPAÑOL 17
9.5 Gratinados y horneados
Alimento Función Temperatura(°C)
Tiempo (min) Posición de laparrilla
Pasta al gratén Bóveda/Calorinferior
180 - 200 45 - 60 1
Lasaña Bóveda/Calorinferior
180 - 200 25 - 40 1
Verduras al gra-
tén1)
Grill + Turbo 160 - 170 15 - 30 1
Barras de pancortadas a lo lar-go y cubiertasde queso fundi-do
Turbo 160 - 170 15 - 30 1
Dulces hornea-dos
Bóveda/Calorinferior
180 - 200 40 - 60 1
Pescado al hor-no
Bóveda/Calorinferior
180 - 200 30 - 60 1
Verduras relle-nas
Turbo 160 - 170 30 - 60 1
1) Precaliente el horno.
9.6 Turbo Plus
Para obtener el mejorresultado, siga los tiemposde horneado indicados en latabla siguiente.
Alimento Temperatura(°C)
Tiempo (min) Posición de laparrilla
Pasta gratinada 190 - 200 45 - 55 2
Patatas gratinadas 160 - 170 60 - 75 2
Moussaka 180 - 200 75 - 90 2
Lasaña 160 - 170 55 - 70 2
Canelones 170 - 190 65 - 75 2
Pudding de pan 150 - 160 75 - 90 2
Pudding de arroz 170 - 190 45 - 60 2
Tarta de manzana 150 - 160 75 - 85 2
www.aeg.com18
Alimento Temperatura(°C)
Tiempo (min) Posición de laparrilla
Pan blanco 180 - 190 50 - 60 2
Alimento Temperatura(°C)
Tiempo (min) Posición de laparrilla
Pasta gratinada 200 - 220 45 - 55 3
Patatas gratinadas 180 - 200 70 - 85 3
Moussaka 170 - 190 70 - 95 3
Lasaña 180 - 200 75 - 90 3
Canelones 180 - 200 70 - 85 3
Pudding de pan 190 - 200 55 - 70 3
Pudding de arroz 170 - 190 45 - 60 3
Tarta de manzana, hecha con mezc-la de bizcocho (molde redondo)
160 - 170 70 - 80 3
Pan blanco 190 - 200 55 - 70 3
9.7 Horneado en varios nivelesUtilice la función Turbo.
Pasteles / hojaldres / pan en bandejas
Alimento Temperatura(°C)
Tiempo (min) Posición de la parrilla
2 posiciones 3 posiciones
Buñuelos / Bo-llos rellenos decrema
160 - 1801) 25 - 45 1 / 4 -
Pastel Streuselseco
150 - 160 30 - 45 1 / 4 -
1) Precaliente el horno.
Galletas / small cakes / pastelillos / hojaldres / rollitos
Alimento Temperatura(°C)
Tiempo (min) Posición de la parrilla
2 posiciones 3 posiciones
Galletas de ma-sa quebrada
150 - 160 20 - 40 1 / 4 1 / 3 / 5
Galletas de ma-sa batida de biz-cocho
160 - 170 25 - 40 1 / 4 -
ESPAÑOL 19
Alimento Temperatura(°C)
Tiempo (min) Posición de la parrilla
2 posiciones 3 posiciones
Galletas de clarade huevo, me-rengues
80 - 100 130 - 170 1 / 4 -
MostachonesDe Almendra
100 - 120 40 - 80 1 / 4 -
Galletas de ma-sa de levadura
160 - 170 30 - 60 1 / 4 -
Pastas de hojal-dre
170 - 1801) 30 - 50 1 / 4 -
Rollitos 180 20 - 30 1 / 4 -
1) Precaliente el horno.
9.8 Turbo + Inferior
Alimento Temperatura (°C) Tiempo (min) Posición de la parri-lla
Pizza (base fina) 200 - 2301)2) 15 - 20 2
Pizza (con muchaguarnición)
180 - 200 20 - 30 2
Tartas 180 - 200 40 - 55 1
Flan de espinacas 160 - 180 45 - 60 1
Quiche Lorraine 170 - 190 45 - 55 1
Flan suizo 170 - 190 45 - 55 1
Tarta de queso 140 - 160 60 - 90 1
Tarta de manzana,cubierta
150 - 170 50 - 60 1
Pastel de verduras 160 - 180 50 - 60 1
Pan sin levadura 230 - 2501) 10 - 20 2
Empanada de masade hojaldre
160 - 1801) 45 - 55 2
Flammekuchen (pla-to típico de Alsacia)
230 - 2501) 12 - 20 2
www.aeg.com20
Alimento Temperatura (°C) Tiempo (min) Posición de la parri-lla
Piroggen (versión ru-sa de la pizza calzo-ne)
180 - 2001) 15 - 25 2
1) Precaliente el horno.2) Utilice una bandeja honda.
9.9 Asado• Use utensilios para horno resistentes
al calor para asar. Consulte lasinstrucciones del fabricante delutensilio para horno.
• Los asados grandes se puedenpreparar directamente en la bandejahonda o en una parrilla colocadasobre la bandeja honda.
• Para evitar que se queme el jugo dela carne o la grasa, ponga un poco delíquido en la bandeja.
• Todas las carnes que deban quedarcrujientes o doradas en el exterior sepueden asar en la fuente de asado sintapar.
• Gire el asado cuando sea necesario,al cabo de 1/2 - 2/3 del tiempo decocción.
• Para mantener la carne más jugosa:– prepare las carnes magras en una
fuente de asado tapada o use unabolsa para asar.
– utilice trozos de carne y pescadocon un peso mínimo de 1 kg.
– durante la cocción, los asadosgrandes y las aves se deberíanregar repetidamente con el jugode asado.
9.10 Tablas de asarCarne de res
Alimento Cantidad Función Temperatu-ra (°C)
Tiempo(min)
Posición dela parrilla
Estofado 1 - 1,5 kg Bóveda/Calor inferior
230 120 - 150 1
Rosbif o solomi-llo entero: pocohecho
por cm degrosor
Grill + Turbo 190 - 2001) 5 - 6 1
Rosbif o solomi-llo entero: he-cho al punto
por cm degrosor
Grill + Turbo 180 - 1901) 6 - 8 1
Rosbif o solomi-llo entero: muyhecho
por cm degrosor
Grill + Turbo 170 - 1801) 8 - 10 1
1) Precaliente el horno.
ESPAÑOL 21
Cerdo
Alimento Cantidad(kg)
Función Temperatu-ra (°C)
Tiempo(min)
Posición dela parrilla
Paletilla / Cue-llo / Redondode jamón
1 - 1.5 Grill + Turbo 160 - 180 90 - 120 1
Chuletas / Cos-tillas
1 - 1.5 Grill + Turbo 170 - 180 60 - 90 1
Pastel de carne 0.75 - 1 Grill + Turbo 160 - 170 50 - 60 1
Codillo de cer-do (precocina-do)
0.75 - 1 Grill + Turbo 150 - 170 90 - 120 1
Ternera
Alimento Cantidad(kg)
Función Temperatura(°C)
Tiempo(min)
Posición dela parrilla
Ternera asa-da
1 Grill + Turbo 160 - 180 90 - 120 1
Codillo deternera
1.5 - 2 Grill + Turbo 160 - 180 120 - 150 1
Cordero
Alimento Cantidad(kg)
Función Temperatura(°C)
Tiempo(min)
Posición dela parrilla
Pata de cor-dero / Cor-dero asado
1 - 1.5 Grill + Turbo 150 - 170 100 - 120 1
Espalda decordero
1 - 1.5 Grill + Turbo 160 - 180 40 - 60 1
Carne de caza
Alimento Cantidad(kg)
Función Temperatura(°C)
Tiempo(min)
Posición dela parrilla
Lomo / Mus-lo de liebre
hasta 1 Bóveda/Calor inferior
2301) 30 - 40 1
Lomo de cor-zo
1.5 - 2 Bóveda/Calor inferior
210 - 220 35 - 40 1
Pierna decorzo
1.5 - 2 Bóveda/Calor inferior
180 - 200 60 - 90 1
1) Precaliente el horno.
www.aeg.com22
Aves
Alimento Cantidad(kg)
Función Temperatura(°C)
Tiempo(min)
Posición dela parrilla
Aves trocea-das
0,2 - 0,25 ca-da trozo
Grill + Turbo 200 - 220 30 - 50 1
Medio pollo 0,4 - 0,5 cadatrozo
Grill + Turbo 190 - 210 35 - 50 1
Pollo, pular-da
1 - 1.5 Grill + Turbo 190 - 210 50 - 70 1
Pato 1.5 - 2 Grill + Turbo 180 - 200 80 - 100 1
Ganso 3.5 - 5 Grill + Turbo 160 - 180 120 - 180 1
Pavo 2.5 - 3.5 Grill + Turbo 160 - 180 120 - 150 1
Pavo 4 - 6 Grill + Turbo 140 - 160 150 - 240 1
Pescado (al vapor)
Alimento Cantidad(kg)
Función Temperatura(°C)
Tiempo(min)
Posición dela parrilla
Pescado en-tero
1 - 1.5 Bóveda/Calor inferior
210 - 220 40 - 60 1
9.11 Grill• Hornee al grill con el ajuste máximo
de temperatura.• Coloque la rejilla en el nivel
recomendado en la tabla de uso.• La grasera debe ir siempre en el
primer nivel inferior.• Cocine al grill solo trozos de carne o
pescado poco gruesos.
• Precaliente siempre el horno en vacíocon la función de grill durante 5minutos.
PRECAUCIÓN!Hornee al grill con la puertadel horno siempre cerrada.
Grill
Alimento Temperatura(°C)
Tiempo (min) Posición de laparrilla
1ª cara 2ª cara
Rosbif 210 - 230 30 - 40 30 - 40 2
Solomillo de ter-nera
230 20 - 30 20 - 30 3
Lomo de cerdo 210 - 230 30 - 40 30 - 40 2
Lomo de ternera 210 - 230 30 - 40 30 - 40 2
Lomo de corde-ro
210 - 230 25 - 35 20 - 25 3
ESPAÑOL 23
Alimento Temperatura(°C)
Tiempo (min) Posición de laparrilla
1ª cara 2ª cara
Pescado entero,500 - 1000 g
210 - 230 15 - 30 15 - 30 3 / 4
9.12 Inferior + Grill +VentiladorUtilice la función Turbo.
Alimento Temperatura (°C) Tiempo (min) Posición de la parri-lla
Pizza congelada 200 - 220 15 - 25 2
Pizza americana con-gelada
190 - 210 20 - 25 2
Pizza refrigerada 210 - 230 13 - 25 2
Pizzetas congeladas 180 - 200 15 - 30 2
Patatas fritas finas 200 - 220 20 - 30 3
Patatas fritas gruesas 200 - 220 25 - 35 3
Porciones/Croquetas 220 - 230 20 - 35 3
Patatas Asadas ConCebolla
210 - 230 20 - 30 3
Lasaña / Canelonesfrescos
170 - 190 35 - 45 2
Lasaña / Canelonescongelados
160 - 180 40 - 60 2
Queso gratinado alhorno
170 - 190 20 - 30 3
Alitas De Pollo 190 - 210 20 - 30 2
9.13 Descongelar• Extraiga el alimento del envase y
colóquelo en un plato.• Utilice el primer nivel desde abajo.• No cubra el alimento con ningún
cuenco ni plato, ya que podríaprolongar el tiempo dedescongelación.
• Para grandes porciones de comida,coloque un plato vacío del revéssobre la base en el interior del horno.Coloque la comida en un plato o unabandeja hondos y sobre el plato delinterior del horno. Retire los soportessi es necesario.
www.aeg.com24
Alimento Cantidad(kg)
Tiempo dedescongela-ción (min)
Tiempo dedescongela-ción poste-rior (minu-tos)
Comentarios
Pollo 1 100 - 140 20 - 30 Coloque el pollo sobre un platopuesto del revés sobre otro ma-yor. Dele la vuelta a media coc-ción.
Carne 1 100 - 140 20 - 30 Dele la vuelta a media cocción.
Carne 0.5 90 - 120 20 - 30 Dele la vuelta a media cocción.
Trucha 0.15 25 - 35 10 - 15 -
Fresas 0.3 30 - 40 10 - 20 -
Mante-quilla
0.25 30 - 40 10 - 15 -
Nata 2 x 0,2 80 - 100 10 - 15 Monte la nata aunque quedenpuntos ligeramente congelados.
Pasteles 1.4 60 60 -
9.14 Conservar - Calor inferior• Utilice únicamente botes de conserva
del mismo tamaño disponibles en elmercado.
• No utilice botes con cierre hermético(twist-off) o de bayoneta ni latasmetálicas.
• Utilice el nivel de parrilla más bajopara esta función.
• No coloque más de seis botes de unlitro en la bandeja.
• Llene los botes por igual y ciérreloscon una abrazadera.
• Los botes no se pueden tocar entre sí.• Ponga aproximadamente medio litro
de agua en la bandeja de horno paraque haya un grado de humedadsuficiente en el horno.
• Cuando el líquido de los botescomience a formar burbujas (aprox.después de 35-60 minutos con frascosde 1 litro), apague el horno o reduzcala temperatura a 100 °C (consulte latabla).
Frutas silvestres
Alimento Temperatura (°C) Tiempo de cocciónhasta que empiecena subir burbujas(min)
Continuar la coc-ción a 100 °C (min)
Fresas/Arándanos/Frambuesas/Grose-llas maduras
160 - 170 35 - 45 -
ESPAÑOL 25
Frutas con hueso
Alimento Temperatura (°C) Tiempo de cocciónhasta que empiecena subir burbujas(min)
Continuar la coc-ción a 100 °C (min)
Peras/Membrillos/Ciruelas
160 - 170 35 - 45 10 - 15
Verduras
Alimento Temperatura (°C) Tiempo de cocciónhasta que empiecena subir burbujas(min)
Continuar la coc-ción a 100 °C (min)
Zanahorias1) 160 - 170 50 - 60 5 - 10
Pepinos 160 - 170 50 - 60 -
Encurtidos variados 160 - 170 50 - 60 5 - 10
Colinabos/Guisan-tes/Espárragos
160 - 170 50 - 60 15 - 20
1) Deje reposar en el horno después de apagarlo.
9.15 Secar - Turbo• Cubra las bandejas con papel vegetal
o de hornear.• Para obtener mejores resultados, pare
el horno a la mitad del tiempo de
secado, abra la puerta y déjeloenfriar, a ser posible durante unanoche para terminar el secado.
Verduras
Alimento Temperatura(°C)
Tiempo (h) Posición de la parrilla
1 posición 2 posiciones
Judías 60 - 70 6 - 8 3 1 / 4
Pimientos 60 - 70 5 - 6 3 1 / 4
Verduras en ju-liana
60 - 70 5 - 6 3 1 / 4
Setas 50 - 60 6 - 8 3 1 / 4
Hierbas aromáti-cas
40 - 50 2 - 3 3 1 / 4
Fruta
Alimento Temperatura(°C)
Tiempo (h) Posición de la parrilla
1 posición 2 posiciones
Ciruelas 60 - 70 8 - 10 3 1 / 4
www.aeg.com26
Alimento Temperatura(°C)
Tiempo (h) Posición de la parrilla
1 posición 2 posiciones
Albaricoques 60 - 70 8 - 10 3 1 / 4
Manzana en ro-dajas
60 - 70 6 - 8 3 1 / 4
Peras 60 - 70 6 - 9 3 1 / 4
9.16 Información para losinstitutos de pruebasPruebas según EN 60350-1:2013 y IEC60350-1:2011.
Horneado en un solo nivel. Horneado en moldes
Alimento Función Temperatura(°C)
Tiempo(min)
Posición dela parrilla
Fatless sponge cake /Bizcocho sin grasa
Turbo 140 - 150 35 - 50 2
Fatless sponge cake /Bizcocho sin grasa
Bóveda/Calor Infe-rior
160 35 - 50 2
Apple pie / Tarta demanzana (2 moldes, Ø20 cm, decalados endiagonal)
Turbo 160 60 - 90 2
Apple pie / Tarta demanzana (2 moldes, Ø20 cm, decalados endiagonal)
Bóveda/Calor Infe-rior
180 70 - 90 1
Horneado en un solo nivel. Galletas
Alimento Función Temperatura(°C)
Tiempo(min)
Posición dela parrilla
Short bread / Mante-cados / Masa quebra-da
Turbo 140 25 - 40 3
Short bread / Mante-cados / Masa quebra-da
Bóveda/Calor Infe-rior
1601) 20 - 30 3
Small cakes / Pasteli-llos (20 unidades porbandeja)
Turbo 1501) 20 - 35 3
ESPAÑOL 27
Alimento Función Temperatura(°C)
Tiempo(min)
Posición dela parrilla
Small cakes / Pasteli-llos (20 unidades porbandeja)
Bóveda/Calor Infe-rior
1701) 20 - 30 3
1) Precaliente el horno.
Horneado en varios niveles. Galletas / small cakes / pastelillos / hojaldres / rollitos
Alimento Función Temperatura(°C)
Tiempo(min)
Posición de laparrilla
2 po-sicio-nes
3 po-sicio-nes
Short bread / Mante-cados / Masa quebra-da
Turbo. 140 25 - 45 1 / 4 1 / 3 /5
Small cakes / Pasteli-llos (20 unidades porbandeja)
Turbo. 1501) 23 - 40 1 / 4 -
1) Precaliente el horno.
Grill
Alimento Función Temperatura(°C)
Tiempo (min) Posición de laparrilla
Toast / Tostada Grill máx 1 - 31) 5
Beef Steak / Bistecde vaca
Grill máx 24 - 301)2) 4
1) Precaliente el horno 5 minutos.2) Dele la vuelta a media cocción.
10. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
ADVERTENCIA!Consulte los capítulos sobreseguridad.
10.1 Notas sobre la limpieza• Limpie la parte delantera del horno
con un paño suave humedecido enagua templada y jabón neutro.
• Limpie las superficies metálicas conun producto no agresivo específico.
• Limpie el interior del horno despuésde cada uso. La acumulación de grasau otros restos de alimentos puede
provocar un incendio. El riesgo esmayor con la bandeja de grill.
• Elimine la suciedad resistente conlimpiadores especiales para hornos.
• Limpie todos los accesorios despuésde cada uso y déjelos secar. Utilice unpaño suave humedecido en aguatemplada y jabón neutro.
• No trate los accesoriosantiadherentes con productosagresivos u objetos punzantes ni loslave en el lavavajillas. Puede dañar elesmalte antiadherente.
www.aeg.com28
10.2 Extracción de los carrilesde apoyoPara limpiar el horno, retire los carrilesde apoyo .
PRECAUCIÓN!Tenga precaución al retirarlos paneles de los estantes.
1. Tire de la parte delantera del carrilde apoyo para separarlo de la pared.
2. Tire del extremo trasero del carril deapoyo para despegarlo de la pared yextráigalo.
2
1
Instale los accesorios retirados siguiendoel orden inverso.
Los pasadores de retenciónde los carriles telescópicosdeben estar orientadoshacia la parte frontal.
10.3 Pirólisis
PRECAUCIÓN!Retire todos los accesorios ycarriles laterales extraíbles.
No empiece la Pirólisis si noha cerrado completamentela puerta del horno. Enalgunos modelos, la pantallamuestra "C3" cuando seproduce este error.
ADVERTENCIA!El aparato llega a calentarsemucho. Corre el riesgo dequemarse.
PRECAUCIÓN!Si hay otros aparatosinstalados en el mismoarmario, no los utilice almismo tiempo que lafunción Pirólisis. El aparatopodría dañarse.
1. Retire manualmente los restos desuciedad más gruesos.
2. Limpie la parte interior de la puertacon agua caliente para evitar que sequemen los restos por el airecaliente.
3. Ajuste la función Pirólisis. Consulte"Funciones del horno".
4. Cuando parpadea, pulse o para ajustar el procedimientonecesario:
Opción Descripción
P1 Si el horno noestá muy su-cio. Duracióndel procedi-miento: 1 h 30min.
P2 Si no puedeeliminar la su-ciedad fácil-mente. Dura-ción del pro-cedimiento: 3h.
Pulse o gire el mando de temperaturapara iniciar el procedimiento.Puede utilizar la función Fin para retrasarel inicio del proceso de limpieza.Durante la pirólisis, la bombilla del hornopermanece apagada.5. Para modificar la duración
predeterminada del procedimiento
(P1 o P2), pulse para ajustar ,
a continuación pulse o para
ESPAÑOL 29
ajustar la duración del proceso delimpieza.
6. Cuando el horno alcanza latemperatura programada, la puertase bloquea. La pantalla muestra el
símbolo y las barras del indicadorde calentamiento se encienden hastaque la puerta se desbloquea.
7. Al final de la pirólisis, la pantallaindicará la hora. La puerta del hornopermanece bloqueada.
8. Cuando el aparato se enfría denuevo, se emite una señal acústica yla puerta se desbloquea.
10.4 Aviso de limpiezaPara recordarle que es necesaria unapirólisis, PYR parpadea durante 10segundos después de la activación ydesactivación del aparato.
El aviso de limpieza seapaga:• cuando termina la
función de pirólisis.
• si pulsa y al mismotiempo mientras PYRparpadea en la pantalla.
10.5 Extracción e instalaciónde la puertaRetire la puerta y los paneles internos decristal para limpiarlos. El número depaneles de cristal es diferente según elmodelo.
ADVERTENCIA!Tenga cuidado al desmontarla puerta del aparato. Tengaen cuenta que la puertapesa mucho.
1. Abra la puerta completamente.2. Levante al máximo las palancas de
bloqueo (A) de ambas bisagras de lapuerta.
A
A
3. Cierre la puerta hasta un ángulo deunos 45°.
45°
4. Sostenga la puerta con una mano acada lado y tire de ella hacia arriba yhacia afuera.
5. Ponga la puerta con el lado exteriorhacia abajo sobre un paño suave enuna superficie nivelada. De estaforma evitará arañazos.
6. Sujete por ambos lados el acabadode la puerta (B), situado en el bordesuperior de ésta, y empuje haciadentro para soltar el sello de resorte.
1
2
B
PRECAUCIÓN!Una manipulación brusca delcristal, especialmentealrededor de los bordes delpanel frontal, puede hacerque se rompa el cristal.
7. Tire del borde del acabado de lapuerta hacia delante paradesengancharla.
www.aeg.com30
8. Uno tras otro, sujete los paneles decristal de la puerta por su bordesuperior y extráigalos del carril.
9. Limpie el panel de cristal con agua yjabón. Seque el panel de cristal concuidado.
Una vez terminada la limpieza, realice lospasos anteriores en orden inverso.Introduzca primero el panel máspequeño y luego el de mayor tamaño yla puerta.
ADVERTENCIA!Asegúrese de que loscristales se introducen en laposición correcta para evitarel sobrecalentamiento de lasuperficie de la puerta.
Asegúrese de que vuelve a colocar lospaneles de cristal (C, B y A) en el ordencorrecto. Primero, inserte el panel C, quetiene impreso un cuadrado en el ladoizquierdo y un triángulo en el derecho.También encontrará estos símboloestampados en el marco de la puerta. Elsímbolo triangular del cristal debecoincidir con el triángulo del marco de lapuerta, y el símbolo cuadrado debecoincidir con el cuadrado. Después deeso, inserte los otros dos paneles decristal.
A B C
10.6 Cambio de la bombillaColoque un paño en el fondo del interiordel horno. Así evitará que se dañe latapa de vidrio de la lámpara y la cavidad.
ADVERTENCIA!Hay peligro deelectrocución. Desconecte elfusible antes de cambiar labombilla.La lámpara del horno y latapa de cristal pueden estarcalientes.
1. Apague el aparato.2. Retire los fusibles de la caja de
fusibles o desconecte el disyuntor.
La bombilla superior1. Gire la tapa de cristal hacia la
izquierda para extraerla.
2. Limpie la tapa de cristal.3. Cambie la bombilla por otra
apropiada termorresistente hasta 300°C .
4. Coloque la tapa de cristal.
ESPAÑOL 31
11. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ADVERTENCIA!Consulte los capítulos sobreseguridad.
11.1 Qué hacer si...
Problema Posible causa Solución
El horno no se enciende ono funciona.
El horno no está conectadoa un suministro eléctrico oestá mal conectado.
Compruebe que el hornoestá correctamente conecta-do al suministro eléctrico(consulte el diagrama de co-nexión, en su caso).
El horno no calienta. El horno está apagado. Encienda el horno.
El horno no calienta. El reloj no está en hora. Ajuste la hora.
El horno no calienta. No se han configurado losajustes necesarios.
Asegúrese de que los ajus-tes sean correctos.
El horno no calienta. La desconexión automáticaestá activada.
Consulte el apartado "Des-conexión automática".
El horno no calienta. El bloqueo de seguridad pa-ra niños está activado.
Consulte "Uso del bloqueode seguridad".
El horno no calienta. Ha saltado el fusible. Compruebe si el fusible es lacausa del fallo de funciona-miento. Si el fusible se funderepetidamente, consulte aun electricista cualificado.
La bombilla no funciona. La bombilla es defectuosa. Sustituya la bombilla.
Se tarda demasiado en coci-nar un plato o éste se hacedemasiado rápido.
La temperatura es demasia-do baja o demasiado alta.
Ajuste la temperatura segúnsea necesario. Siga las ins-trucciones del manual deusuario.
Se acumula vapor y conden-sación en los alimentos y enla cavidad del horno.
El plato ha permanecido enel horno demasiado tiempo.
No deje los platos en el hor-no más de 15 a 20 minutostras finalizar el proceso decocción.
La pantalla muestra "C3". La función de limpieza nofunciona. No ha cerradocompletamente la puerta oel cierre de la puerta estádefectuoso.
Cierre completamente lapuerta.
www.aeg.com32
Problema Posible causa Solución
En la pantalla aparece"F102".
• No ha cerrado completa-mente la puerta.
• El cierre de la puerta estáaveriado.
• Cierre completamente lapuerta.
• Apague el horno con elfusible doméstico o el in-terruptor de seguridadde la caja de fusibles yenciéndalo de nuevo.
• Si "F102" vuelve a apare-cer en la pantalla, consul-te al Departamento deatención al cliente.
La pantalla muestra un códi-go de error que no figura enesta tabla.
Hay un fallo eléctrico. • Apague el horno con elfusible doméstico o el in-terruptor de seguridadde la caja de fusibles yenciéndalo de nuevo.
• Si vuelve a aparecer elcódigo de error en lapantalla, consulte al De-partamento de atenciónal cliente.
El aparato está activado pe-ro no se calienta. El ventila-dor no funciona. La pantallamuestra "Demo".
El modo de demostraciónestá activado.
1. Apague el horno.2. Mantenga pulsada la
tecla .3. El primer dígito de la
pantalla y el indicador Demo empiezan a par-padear.
4. Introduzca el código2468 presionando las
teclas o paracambiar los valores y
presione para confir-mar.
5. El siguiente dígito em-pieza a parpadear.
6. El modo Demo se de-sactiva cuando confirmaque el último dígito y elcódigo son correctos.
11.2 Datos de asistenciaSi no logra subsanar el problema,póngase en contacto con el distribuidoro un centro autorizado de serviciotécnico.
Los datos que necesita para el centro deservicio técnico se encuentran en laplaca de características. La placa decaracterísticas se encuentra en el marcodelantero de la cavidad del aparato. Noretire la placa de características de lacavidad del aparato.
ESPAÑOL 33
Es conveniente que anote los datos aquí:
Modelo (MOD.) .........................................
Número de producto (PNC) .........................................
Número de serie (S.N.) .........................................
12. EFICACIA ENERGÉTICA
12.1 Ficha de producto e información según EU 65-66/2014
Nombre del proveedor AEG
Identificación del modeloBPS331120MBPS33112DM
Índice de eficiencia energética 81.2
Clase de eficiencia energética A+
Consumo de energía con carga estándar, modo con-vencional
1.09 kWh/ciclo
Consumo de energía con carga estándar, modo conventilador
0.69 kWh/ciclo
Número de cavidades 1
Fuente de calor Electricidad
Volumen 71 l
Tipo de horno Horno empotrado
MasaBPS331120M 35.0 kg
BPS33112DM 35.0 kg
EN 60350-1 - Aparatoselectrodomésticos - Parte 1: Placas,hornos, hornos de vapor y parrillas -Métodos para medir el rendimiento.
12.2 Ahorro de energía
El horno tiene característicasque le ayudan a ahorrarenergía durante la cocina decada día.
Consejos generalesAsegúrese de que la puerta del hornoestá cerrada correctamente cuando elaparato funcione. No abra la puerta delaparato muchas veces durante lacocción. Mantenga limpia la junta de la
puerta y asegúrese de que está bienfijada en su posición.
Utilice platos de metal para mejorar elahorro energético.
En la medida de lo posible, noprecaliente el horno antes de colocar losalimentos dentro.
Para una duración de la cocción superiora 30 minutos, reduzca la temperatura delhorno un mínimo de 3 - 10 minutos antesde que transcurra el tiempo de cocción,en función de la duración de la cocción.El calor residual dentro del horno seguirácocinando.
Utilice el calor residual para calentarotros platos.
www.aeg.com34
Reduzca al máximo el tiempo entrehorneados cuando prepare varios platosde una vez.
Cocción con ventiladorEn la medida de lo posible, utilice lasfunciones de cocción con ventilador paraahorrar energía.
Calor residualEn algunas funciones del horno, si estáactivado un programa con selección detiempo (Duración o Fin) y el tiempo decocción es superior a 30 minutos, lasresistencias se desactivan antesautomáticamente.
La bombilla y el ventilador siguenfuncionando.
Mantener calorSi desea utilizar el calor residual paramantener calientes los alimentos,
seleccione el ajuste de temperatura másbajo posible. El indicador de calorresidual o la temperatura aparecen en lapantalla.
Turbo PlusFunción diseñada para ahorrar energíadurante la cocción. Funciona de talmanera que la temperatura del hornopuede diferir de la indicada en lapantalla durante un ciclo de cocción y lasduraciones pueden ser diferentes de lostiempos de cocción de otros programas.
Cuando utilice la función Turbo plus, lalámpara se desactivará automáticamentedespués de 30 segundos.
13. ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES
Recicle los materiales con el símbolo .Coloque el material de embalaje en loscontenedores adecuados para sureciclaje. Ayude a proteger el medioambiente y la salud pública, así como areciclar residuos de aparatos eléctricos y
electrónicos. No deseche los aparatos
marcados con el símbolo junto con losresiduos domésticos. Lleve el producto asu centro de reciclaje local o póngase encontacto con su oficina municipal.
*
ESPAÑOL 35
www.aeg.com/shop
8673
3666
6-A
-262
017