RT-PRC022-ES
Voyager™ IIIUnidades rooftop
Refrigeración únicamente TKD/TKH 275-300-350-400-500-600
Bomba de calor WKD/WKH 400-500-600
Con quemador de gas YKD/YKH 275-300-350-400-500-600
Bomba de calor con calefacción por gas DKD-DKH 400-500-600
Refrigerante R410A
RT-PRC022-ES2© 2013 Trane
3RT-PRC022-ES
Índice de contenido
Características y ventajas 4
Opciones y accesorios 9
Procedimiento de selección 16
Datos generales 17
Datos de rendimiento 21Rendimiento del quemador de gas 21Rendimiento del ventilador de impulsión 22Niveles sonoros 23
Datos eléctricos 24
Dimensiones y peso 25Dimensiones, peso y espacios de mantenimiento 25Peso de los accesorios instalados en la fábrica 26
Dispositivos de control 27Funcionamiento/protección de los equipos 27Opciones de control instaladas en obra 28Termostatos de temperatura ambiente 29
Especificaciones mecánicas 30Opciones y accesorios 32
RT-PRC022-ES4
Características y ventajas
Características de serie• Dispositivosmicroelectrónicosde
control instalados y probados en la fábrica.
• Compresoresscroll.• Configuraciónespecíficadecaudal
de aire vertical u horizontal.• ProtecciónantiescarchaFROSTAT™
delasbateríasentodaslasunidades.• Comprobacióndelcaudaldeairede
impulsión.• Entradadeparadadeemergencia.• Alternanciadearranque/paradadel
compresor.• Conmutacióndelmodoocupado-
desocupado.• Activacióndelatemporizaciónde
la inhibición del funcionamiento.• VentiladoresdeimpulsiónFC.• Filtrosderendimientoestándarde
50 mm para poner en marcha el sistema.
• Elacabadosuperalosrequisitosdepulverización de sal de la norma ASTMB117.
• Bandejadedrenajedecondensadoscon inclinación.
Compresor scroll
Sencillo diseño con un 70% de piezas menos
El número de piezas es menor que en un compresor alternativo de idéntica capacidad, lo cual implica mayor fiabilidad y rendimiento. Una única espiral orbitante elimina la necesidad de pistones, bielas, muñequillas y válvulas. Con menos piezas se gana en fiabilidad. Con menos piezas móviles, menos masa rotativa y menos fricción interna se gana en rendimiento frente a los compresores alternativos. El compresor scroll ofrece importantes ventajasconrespectoalafiabilidadyalrendimiento.Asimismo,permitequelasespirales orbitantes estén en contacto en las tres dimensiones, formando una cámara de compresión completamente hermética,quemejoraelrendimiento.Además,lasespiralesorbitantessoloentranencontactoconlafuerzamínimanecesaria para crear una obturación, de forma que no se produzca desgaste entre las placas espirales. Las espirales orbitantesyfijassondehierrofundidode alta resistencia que logra una menor deformación térmica, menos fugas y unmayorrendimiento.Lacaracterísticamás destacada del compresor scroll es queelflujodelíquidonocausafallos.Porelcontrario,ellíquidoolasuciedadque contiene un compresor alternativo pueden causar graves daños.
Baja variación de par
El compresor scroll cuenta con un ciclo de compresión muy regular, con variaciones de par que tan solo representan el 30% de las producidas por un compresor alternativo. Esto significa que el compresor scroll impone muy poca tensión sobre el motor para lograrunamayorfiabilidad.Unabajavariación de par implica menor ruido y vibración.
Ilustración 1
Motor refrigerado por gas de aspiración
El rendimiento y la fiabilidad del motor del compresor se ven optimizados adicionalmente con este diseño. El gas de aspiración mantiene el motor másfrío,prolongandosuvidaútilymejorandosurendimiento.
5RT-PRC022-ES
Características y ventajas
Diseño de probada eficacia mediante pruebas y estudios
Después de más de veinte años de desarrollo y pruebas, los compresores scroll se han sometido a más de 400.000 horas de pruebas de laboratorio yfuncionamientoenobra.Estetrabajo,juntoconmásde25patentes,convierteaTraneenellídermundialenloquerespectaalatecnologíadecompresoresscroll de aire acondicionado.
Ilustración 2: Una de las dos placas espirales emparejadas: la característica distintiva del compresor scroll
Ilustración 3: Baja variación de par de los compresores scroll 3-D frente al compresor alternativo
0
20
40
60
80
20
40
60
80
100
90˚ 180˚ 270˚ 360˚
1
2
3
4
1 = Par (%)2 = Ángulo del cigüeñal3 = Compresor scroll4 = Compresor alternativo de 4 cilindros
Calidad y fiabilidadDispositivos de control ReliaTel• ElcontroladorReliaTelnorequiere
ninguna herramienta especial paraejecutarlasecuenciadefuncionamientodelaunidadVoyager.BastaconpulsarelbotónTestdeprueba, situado en el lado derecho del panel de control, para que la unidad pase de una fase a otra del ciclo de funcionamiento automáticamente.
• ElcontroladorReliaTelcontinuaráfuncionando mientras la unidad reciba alimentación y el indicador luminoso (LED) esté encendido. El testigo indica que ReliaTel funciona correctamente.
• LasfuncionesdediagnósticodeReliaTel se ven incrementadas cuando se utiliza en combinación con los sistemas Integrated ComfortTM de Trane.
• Laopcióndesensordezonacuentacon indicadores luminosos en el panel de control central que indican el modo de funcionamiento de la unidad y la información de diagnóstico que proceda(filtrossucios,porejemplo).
Ilustración 4: RTRM (módulo de refrigeración ReliaTel™)
• ElcontroladorReliaTelmejoralacalidad y la fiabilidad del sistema a través de una lógica y unos controles por microprocesador de probada eficacia. ReliaTel: - Evita que se produzcan ciclos cortos de funcionamiento de la unidad,conlaconsiguientemejoraconsiderable de la vida útil del compresor. - Garantiza que el compresor funcione durante un periodo de tiempo determinado, de modo que el aceite pueda regresar al compresor paralograrunamejorlubricación,con lo que se optimiza la fiabilidad del compresor.
• LaunidadVoyagerconReliaTelreduce el número de componentes necesarios para hacer funcionar la unidad, con lo que se limita el riesgo deaverías.
La unidad está equipada de serie con una protección de inversión de fases que impide el funcionamiento con rotación en sentido inverso de los compresores y otros motores de la unidad.
RT-PRC022-ES6
Características y ventajas
Quemador de gas con modulación• Eficiencia
El quemador de gas con modulación funciona como un quemador de gas de condensación para la parte principal de su rango de funcionamiento. Esto se traduceenunaextraordinariamejoradela eficiencia (de hasta el 105%) y en un consumodeenergíaóptimo.• Confort
El quemador con modulación adapta lapotenciacaloríficaalasnecesidadesdel edificio. La modulación de la potenciacaloríficasetraduceenunfuncionamiento continuo del quemador a carga parcial. La reducción de los ciclos de activación y desactivación optimiza el consumo de gas empleado durante cada arranque del quemador, asícomolavariacióndelatemperaturadel aire de descarga.
Uniformidad de la temperatura: el control de la temperatura del aire de impulsión reduce el efecto de estratificación del aire originado por un aire de impulsión a temperatura elevada. Esto se traduce en una mezcla optimizada del aire de impulsión y el aire de la estancia.• Fiabilidad
La estructura realizada totalmente en acero inoxidable soldado garantiza una fiable estanqueidad del intercambiador de calor.
Control de la llama: el controlador de encendido y de combustión emplea un encendido directo por chispa de eficaciademostradaconlatecnologíade quemador de premezcla. Esto se traduce en una mezcla constante de gas/aire y en una calidad optimizada de la combustión en todo el plano de funcionamiento.
Intercambiador de calor por gas de tambor y tubo• Elintercambiadordecalorde
tambor y tubo, diseñado para incrementar la eficacia y la fiabilidad, ha utilizado durante más de 20 años latecnologíamejoradaincorporadaen las unidades rooftop de gran tamaño destinadas a aplicaciones comerciales.
• Elintercambiadordecalorsehafabricado en acero aluminizado con componentes de acero inoxidable para lograr una durabilidad máxima. El diseño de tambor y tubo ha sido comprobado y homologado durante másde150.000ciclosdetrabajo.
• Laválvuladegasdepresiónnegativanopermitequehayaflujode gas a menos que el ventilador de combustión esté en funcionamiento. Esta es una de nuestras funciones de seguridad exclusivas.
• Elventiladordecombustiónforzadaimpulsa combustible premezclado a través de una pantalla de acero inoxidable del quemador único hasta un tambor sellado donde se lleva a cabo el encendido. Este sistema proporciona una mayor fiabilidad defuncionamientoyunmejormantenimiento que los sistemas de quemador múltiple.
• Eldispositivodeencendidoesundispositivo de encendido por gas que también hace las veces de dispositivo de seguridad al realizar una comprobación continua para verificar el estado de la llama. El diseño se somete en fábrica a ciclos de prueba de la calidad y la fiabilidad.
• LasunidadesrooftopVoyagerdeTrane proporcionan, con diferencia, el mejor coeficiente de rendimiento (COP) de su categoría. Todos los valores de rendimiento cuentan con la certificación Eurovent, que garantiza un rendimiento preciso y proporciona un criterio de comparación común.
Pruebas rigurosas• Todoslosdiseñosdelasunidades
Voyagersehansometidoenlafábrica a rigurosas pruebas de resistencia a la lluvia para garantizar su integridad.
• Laspruebasdemontajeincluyenel izado de una unidad en el aire, dejándolacaerunadistanciade30cm (un pie), para comprobar que las argollasylasguíasdeelevaciónlasostienenbajotensión.
• Tambiénserealizaenlafábricaunapruebadefugasdelasbateríaspara garantizar su estanqueidad al 100%.Lasbateríasdelevaporadory del condensador son sometidas apruebasdefugasa1,4MPayapruebasdepresióna3,1MPa.
• Todaslaspiezasseinspeccionanenelmomentodelmontajefinal.Laspiezasquenoseajustanalos requisitos son identificadas y rechazadas de forma inmediata.
• Todaslasunidadessesometena una prueba de funcionamiento completa antes de salir de la cadena de producción, para garantizar que se ajustan a los exigentes requisitos de Trane.
Eficiencia del quemador de gas
basada en un valor de calefacción inferior
Quemador de gas con modulación
105% (condensación)
Quemador de gas estándar
90%
7RT-PRC022-ES
Características y ventajas
Ilustración 5: Ventilador de impulsión de accionamiento directo y velocidad variable
Ventilador de impulsión de accionamiento directo y velocidad variableVentiladordeaccionamientodirectoeficiente, flexible y con un mantenimiento reducido
Ventilador de elevada eficiencia
El accionamiento de velocidad variable y transmisión directa proporciona un ahorrodeenergíamediante3aspectos:• Eficiencianominalsuperiordel
ventilador: la polea ya no hace que disminuya el caudal de aire en la entrada y, como resultado, se producen menos turbulencias y se incrementa la eficiencia estática del ventilador.
• Eficienciadelaccionamientodeacoplamiento directo: el concepto de acoplamiento directo evita pérdidas debidas a la fricción de la correa. El accionamiento por correa clásico hace que se reduzca parte de la potencia del motor debido a una tensión y una alineación incorrectas de la polea. El ventilador de accionamiento directo mejoraelconsumodelmotoren,aproximadamente, entre un 15% y un 20%, en comparación con el ventilador accionado por correa.
• Reduccióndelapotenciaabsorbidacon la modulación de la velocidad del ventilador con carga parcial o en modo de ventilación. Se puede lograr unahorrodeenergíasustancialcontan solo reducir la velocidad del ventilador un 20%, lo cual conlleva un 20% menos de caudal de aire y un 50% menos de potencia absorbida. En una aplicación estándar, el resultado es un ahorro energético anual correspondiente al 30% del consumo total de la unidad rooftop.
• Sehacorregidoelfactordepotenciadel motor del ventilador y la corrientedeentradaesmuybajagracias al arranque progresivo del ventilador (por defecto: un tiempo de aceleración de 1 minuto).
Costes de mantenimiento reducidos gracias a:• Mantenimientoprácticamente
inexistente con el acoplamiento directo, en comparación con el accionamiento por correa.
• Puestaenserviciosencillaconelajustedelcaudaldeairenominalyel tiempo de aceleración para una insuflación progresiva del conducto textil.
Fácil instalaciónLasunidadesVoyagerproporcionanun amplio número de funciones que contribuyen a ahorrar tiempo y dinero.
Unidades no convertibles
Enlasunidadescondiseñoespecífico(de caudal de aire bien horizontal o bien vertical) no es necesario invertir tiempo eneldesmontajeoenlamodificaciónde los paneles para convertir la unidad en obra, lo que supone un importante ahorro en los costes durante la instalación.
Caudal de aire mejorado
El caudal de aire en forma de U permite obtenerunasmejorescapacidadesestáticas. Se minimiza la necesidad de conversión a un motor de alta presión estática y no se invierte tiempo en pasar a motores sobredimensionados para condiciones de alta presión estática.
Una única toma de alimentación
La unidad cuenta con una única toma de alimentación eléctrica.
Acceso lateral único
Los técnicos de mantenimiento pueden acceder a todos los componentes principales desde un lateral, abriendo los paneles de fácil acceso.
Componentes estándar• Loscomponentesdetodaslas
unidadesVoyagerseencuentranubicados en la misma posición.
• Unúnicotipodecontroladordelaunidad(ReliaTel™)seajustaatodoslosmodelosVoyager.Deestemodo,se estandarizan las piezas.
RT-PRC022-ES8
Características y ventajas
Facilidad de mantenimientoLaunidadVoyagersehadiseñadocon la colaboración de contratistas de mantenimiento. Su información nos ayudó a diseñar una unidad que agilizaseeltrabajodeltécnicodemantenimiento y permitiese ahorrar dinero al propietario.
Diseño más sencillo de la unidad Voyager
EldiseñodelaunidadVoyagerutiliza una cantidad de piezas menor en comparación con las unidades anteriores. Puesto que se trata de un diseño más sencillo, resulta también más fácil diagnosticar cualquier anomalía.
Microprocesador• Elmicroprocesadornorequiere
ninguna herramienta especial paraejecutarlasecuenciadefuncionamiento de la unidad Voyager.BastaconpulsarelbotónTest de prueba, situado en el lado derecho del panel de control, para que la unidad pase de una fase a otra del ciclo de funcionamiento automáticamente.
• Elmicroprocesadorcontinuaráfuncionando mientras la unidad reciba alimentación y el indicador luminoso (LED) esté encendido. El testigo indica que el microprocesador está funcionando correctamente.
• Lasfuncionesdediagnósticodel microprocesador se ven incrementadas cuando este se utiliza en combinación con los sistemas Integrated ComfortTM de Trane.
• Laopcióndesensordezonacuenta con indicadores luminosos en el panel de control central que indican el modo de funcionamiento de la unidad y la información de diagnóstico que proceda (filtros sucios,porejemplo).
Fácil acceso al cuadro de terminales de baja tensión
ElcuadrodeterminalesdebajatensióndelaunidadVoyageresindependientedelacajadecontroleléctrica.Resultarealmente sencillo localizar y conectar el cable del termostato. Esta es otra característicadeinstalaciónquepermiteahorrar tiempo y dinero.
Calidad del aire interior• Filtros.Todaslasunidadesrooftop
se entregan con filtros desechables de serie que se usan durante los primerosdíasdefuncionamiento(normalmente el lugar de instalación no está completamente limpio y los filtros de alto rendimiento se ensuciaríanenpocashoras,conelconsiguiente coste). Se recomienda utilizar filtros EU4 permanentes opcionales para el funcionamiento normal.
• Lospanelesdelaseccióndeaireinterior se encuentran equipados con un aislamiento de lámina metálica dealuminioresistentealfuego(M0).Nosetransportanmáspartículasaislantes en el aire. Este tipo de aislamiento se puede limpiar, algo especialmente interesante para las instalacionesdehostelería.
• Todaslasbandejasdedrenajesemontan en pendiente. De este modo, se evita que se estanque el agua y se formen corrosión y microorganismos como moho y hongos.
Ventajas del controlador ReliaTel de la unidad• ElcontroladorReliaTeldelas
unidadesVoyagerincorporauntemporizador anticiclos cortos integrado, un relé de retardo y controlesdetiempomínimodeconexión. Estos dispositivos de control, que son funciones de ReliaTel, se someten a pruebas en la fábrica para garantizar un correcto funcionamiento.
• ElcontroladorReliaTelamortigualos picos de corriente activando por etapas los ventiladores, los compresores y los calentadores.
• Elsistemaderearmeinteligenteoel de control adaptativo constituyen unaimportanteventajaparalosocupantes del edificio. Si falla un componente, la unidad continuará funcionando según un valor de consigna de la temperatura predeterminado.
• UnadelasfuncionesdeseriedeReliaTel es la previsión inteligente. Esta función está operativa de forma continua, ya que el controlador ReliaTel y el sensor de zonafuncionanenarmoníaparaproporcionar un control del confort superior al de los termostatos electromecánicos convencionales.
En las unidades de combustible dual (DKD/DKH), ReliaTel selecciona de forma automática la fuente de calor más adecuada. En el funcionamiento abajatemperaturaambiente,cuandola calefacción mecánica no ofrece un rendimiento suficiente, el compresor se desactiva y el quemador de gas suministra el calor necesario en condiciones optimizadas. Todo ello se traduceenunamejoradelconsumodeenergíayenunciclodevidadelcompresor más prolongado.
9RT-PRC022-ES
Opciones y accesorios
Parasatisfacermejorlasnecesidadesdelosclientes,puedeninstalarsenumerosasopcionesyaccesoriosenlaunidadcomercialVoyagerdeTrane.Latablasiguienterecoge estas prestaciones.
TKD TKH WKD WKH YKD YKH DKD DKH Aplicación Descripción Incompatible con
OPCIONES DE AIRE DE RENOVACIÓN
Compuerta manual del aire de renovación de 0 – 25%
O O O O O O O OSe necesita aire de renovación en el edificio, hasta un 25% del caudal de aire nominal.
Seajustamanualmenteunacantidadpermanentede aire de renovación en la unidad, entre 0 – 25% del caudal de aire nominal.
Economizador, sensor de CO2, potenciómetro remoto, descarga barométrica y ventiladores de extracción mecánica.
Control de entalpíacomparativa con economizador
O O O O O O O O
Se necesita aire de renovación en el edificio, hasta un 50% del caudal de aire nominal, y un sistema inteligente de ahorro deenergía.
Eleconomizadorestácompuestopor2juegosdesensores de temperatura y humedad que miden latemperaturaambienteylaentalpíadelasala,además de una compuerta del aire de renovación conectada a una compuerta del aire de retorno. La función de enfriamiento gratuito modula entre unvalordeajustepermanente(entre0–50%)y un caudal de aire nominal del 100% utilizando laentalpíadeairederenovaciónparaenfriareledificio. También cuenta con una función de aire de renovación permanente.
Compuerta manual de 0 – 25%.
Móduloderecuperación de energía
O O O O O O O O
Cuando la unidad tiene que funcionar con una tasa de aire de renovación superior al 15% a temperaturas exteriores extremas (invierno y verano). Es importante recuperar el calor del aire de extracción y transferirlo al aire de renovación.El resultado es una reducción delapotenciacalorífica/frigoríficainstalada.
Unmóduloderecuperacióndeenergíaestáinstalado en el lado de aire de renovación delaunidad.2tecnologíaspara2nivelesdeeficiencia (eficiencia del intercambiador de calor de placas del 50 – 60%, eficiencia de la rueda de recuperación de calor del 60 – 85%).La función de enfriamiento gratuito se encuentra integrada (100% de aire de renovación con intercambiador de derivación).La rueda de recuperación de calor cuenta con un tratamiento higroscópico que facilita una transferencia parcial de la humedad en paralelo al calor sensible.
Compuerta manual de 0 – 25%.
Potenciómetro remoto A A A A A A A A
Paraajustaradistancialatoma permanente de aire de renovación.
Se encuentra conectado al potenciómetro del economizador y puede modificar de forma remota la cantidad de aire de renovación permanente que entra en la unidad: de 0 – 50% del caudal de aire nominal.
Compuerta manual de aire de renovación de 0 – 25%; no se recomienda con un sensor de CO2.
Sensor de CO2 O O O O O O O O Control higiénico del aire.
Funciona en combinación con el economizador e introduce aire de renovación en el edificio (modulando entre el valor de consigna del aire de renovación permanente y un 50% del caudal de aire nominal) siempre que la concentración de CO2delasalaalcanceelvalorlímiteajustableolo supere. El sensor debe montarse en un lugar apropiado de la sala o en los conductos.
Compuerta manual de 0 – 25%; no se recomienda con el potenciómetro remoto.
Descarga barométrica O O O O O O O O
Parareduciralmínimolasobrepresión en el edificio cuando la toma de aire de renovación es del 25%, aproximadamente, y la pérdida de presión del conducto de retornoesmuybaja.
La compuerta situada en la sección de retorno se abre con una presurización excesiva del aire de retorno. El 25% de este aire de retorno se expulsa hacia el exterior.
Compuerta manual de 0 – 25% y ventiladores de extracción.
Ventiladoresdeextracción O O O O O O O O
Parareduciralmínimolasobrepresión en el edificio causada por la introducción de aire de renovación, cuando la compuerta del aire de renovación del economizador se establece en el 40 – 50% del aire de renovación (valor permanente), y/o cuando la pérdida de presión en el conducto de retorno se encuentra entre la sobrepresión del edificio aceptada por el cliente (12 – 25 Pa) y 200 Pa (presión estática máxima del ventilador).
Cuando los ventiladores de extracción están desconectados, las compuertas de gravedad se abren, de modo que existe una presión mayor en el edificio para aliviar la presión del aire. Cuando los ventiladores de extracción están conectados, es posible agotar alrededor del 50% del caudal de aire, en función de la pérdida de presión del retorno. Dichos ventiladores se conectan cuando la posición de las compuertas del aire de renovación del economizador alcanza o supera el valor de consigna de extracción mecánica (cuando el ventilador de impulsión está conectado).
Compuerta manual de aire de renovación de 0 – 25% y opción de descarga barométrica (puesto que ya está incluida en la opción de los “ventiladores de extracción”).
Leyenda A=Accesorio(seinstalaenobra) O = Opción (se instala y se comprueba en la fábrica) S=Característicaestándarinstaladaentodaslasunidades También se encuentran disponibles otras opciones o configuraciones. Para obtener más información, póngase en contacto con su oficina local de ventas de Trane.
RT-PRC022-ES10
Opciones y accesorios
Leyenda A=Accesorio(seinstalaenobra) O = Opción (se instala y se comprueba en la fábrica) S=Característicaestándarinstaladaentodaslasunidades También se encuentran disponibles otras opciones o configuraciones. Para obtener más información, póngase en contacto con su oficina local de ventas de Trane.
TKD TKH WKD WKH YKD YKH DKD DKH Aplicación Descripción Incompatible con
DISPOSITIVOS DE CALEFACCIÓN
Bateríadeaguacaliente O O O O - - - -
Necesidad de calefacción o calefacción adicional en unidades de refrigeración únicamente o unidades con bomba de calor. Circuito de agua caliente disponible en obra.
Evitaelconsumodeenergíade un calentador eléctrico utilizando el circuito de agua caliente disponible para calentar el edificio.
Calentadores eléctricos y unidades con quemador de gas.
Quemador de gas con modulación - - O O - - O O
Necesidad de un quemador de gas más eficiente (con condensación a carga parcial).Bajatemperaturadelaire mezclado (<5 °C). Necesidad de control de la temperatura de descarga.
Salida de calor con modulación adaptada a las necesidades del edificio y a la temperatura de descarga. La condensación de los gases de la combustión permite que la eficiencia aumente hasta el 105%.
Calentadoreseléctricosybateríade agua caliente.
Calentadores eléctricos O O O O - - - -
Necesidad de calefacción o calefacción adicional en unidades de refrigeración únicamente o unidades conbombadecalor.Muyútil con una unidad con bomba de calor para mantener un buen nivel de confort durante el ciclo de descarche.
En una unidad con bomba de calor que funciona en modo de calefacción, se conecta cuando el compresor no consigue incrementar la temperatura lo suficientemente rápido. En una unidad con bomba de calor que funciona en modo de calefacción, durante el ciclo dedescarchedelabateríaexterior, el calentador eléctrico se conecta para evitar la introduccióndeairefríoenelinterior del edificio.
Bateríadeaguacalienteyunidades con quemador de gas.
VENTILACIÓN
Filtros EU4 de 50 mm y 100 mm O O O O O O O O
Para filtrar el aire (con menor pérdida de presión para filtros de 100 mm).
Lavables, tratan el aire de renovación y de retorno, rendimiento gravimétrico de 90%.
Detector de obstrucción de filtros O O O O O O O O
Para facilitar el mantenimiento de los filtros.
Cuando la pérdida de presión del filtro supera el valor seleccionable, este presostato diferencialenvíaunaalarmaalmicroprocesador a través de un contacto seco.
Inversor del 80% – 100%del ventilador interior (accionado por correa)
O O O O O O O O
Se utiliza para reducir la velocidad del ventilador y obtener un ahorro de energía.
El inversor de velocidad controla la velocidad del ventilador automáticamente hasta el 80% durante el funcionamiento a carga parcial, con enfriamiento gratuito y en el modo de ventilación únicamente.
Inversor del 80% – 100%del ventilador interior (de accionamiento directo)
O O O O O O O O
Combine el ahorro energético que conlleva la reducción de la velocidad del ventilador con la pérdida de transmisión reducida del acoplamiento directo.
El inversor de velocidad controla la velocidad del ventilador automáticamente hasta el 80% durante el funcionamiento a carga parcial, con enfriamiento gratuito y en el modo de ventilación únicamente.Ahorroadicionaldel acoplamiento directo que mejoralapotenciaabsorbidapor el motor en entre un 10 y un 15%, en comparación con el ventilador accionado por correa.
Arrancadorprogresivo O O O O O O O OPara conseguir un arranque progresivo del ventilador de impulsión.
La opción de arranque progresivo se consigue por medio del inversor. El tiempo dearranquepuedeajustarsede0a3.800segundos(ajustadodefábrica en 60 segundos).
Inversor del 80% – 100%del ventilador interior + arrancador progresivo
O O O O O O O O
Se utiliza para reducir la velocidad del ventilador, obtener un ahorro de energíayconseguirunarranque progresivo del ventilador de impulsión.
La velocidad del ventilador desciende automáticamente hasta el 80% durante el funcionamiento a carga parcial, con enfriamiento gratuito y en el modo de ventilación únicamente. La opción de arranque progresivo se consigue por medio del inversor.
11RT-PRC022-ES
Opciones y accesorios
TKD TKH WKD WKH YKD YKH DKD DKH Aplicación Descripción Incompatible con
SEGURIDAD
Termostato de detección de incendios
A A A A A A A A
Para detener la unidad cuando la temperatura de la corriente de aire asciende por encima de los valores habituales.
Se suministra un kit de 2 termostatos de rearme manual. El primero, que se debe colocar en el conducto de retorno, detiene la unidad y la pone en fallo general cuando la temperatura de la corriente de aire supera los 57 °C; el segundo se debe colocar en el conducto de impulsión y reacciona cuando la temperatura supera los 115 °C. No es posible modificar el umbral de temperatura.
Detector de humo O O O O O O O O Para detectar humo en el
interior del edificio.
Cierra la compuerta del aire de retorno si se ha instalado un economizador, interrumpe el funcionamiento del ventilador interior, desconecta el calentador eléctrico si se encuentra instalado y está activado, y pone la unidad en fallo general. Esta opción proporciona un periodo de postventilación de 30 segundos en caso de corte por temperatura elevada.
Termostato de seguridad para altas temperaturas
- - - - O O O O
Normativa ERP francesa únicamente: termostato de seguridad adicional para las unidades con quemador de gas.
Este termostato de rearme manual desconecta el quemador y el ventilador de impulsión, y pone la unidad en fallo general si la temperatura del aire de impulsión supera los 120 °C.
Interruptor de fallo del ventilador
O O O O O O O O
Paramejorarlaseguridady la fiabilidad de la unidad (porejemplo,siserompela correa del ventilador interior).
Detecta la falta de presión estática del ventilador. Si falla el ventilador interior, se desconectará la unidad y el indicador luminoso (LED) de mantenimiento del sensor de zona empezará a parpadear. Si el interruptor de presión diferencial no detecta caudal de aire a través de la unidad en un plazo de 40 segundos, el sistema de control desconectará todas las operaciones mecánicas, bloqueará el sistema y enviará un diagnóstico al ICS; por su parte, el indicador luminoso de mantenimiento parpadeará. El sistema permanecerá bloqueado hasta que se realice un rearme manual o a través del ICS. Se requiere la tarjetadeopciones.
Protector de la correa del ventilador interior
O O O O O O O O
Seutilizaparamejorarla seguridad al acceder a la unidad durante el mantenimiento y para cumplir algunas normativas locales.
Dosrejillascolocadasalrededordeldispositivodeaccionamiento por correa del ventilador interior impiden tocar con las manos o con los dedos las partes móviles. Con ello se reduce el riesgo de lesiones.
Relé de supervisión trifásicade inversión de fase + pérdida de fase
S S S S S S S S
Este dispositivo supervisa la alimentación eléctrica trifásica para proteger los motores de la unidad. Evita el riesgo de que la unidad se ponga en marcha con rotación en sentido inverso y la pérdida de fase quepodríanprovocarqueel motor se queme.
El relé desactiva el control de la unidad cuando se produce alguno de los siguientes fallos en la alimentación eléctrica: inversión de fase o pérdida de fase. La notificación de fallos no se retrasa en ningún caso.
Relé de supervisión trifásicade inversión de fase + pérdida de fase + desequilibrio de fase
O O O O O O O O
Este dispositivo supervisa la alimentación eléctrica trifásica para proteger los motores de la unidad. Esta opción se recomienda cuando existe la posibilidad de que se produzca un desequilibrio en la alimentación eléctrica o cuando se utilizan capacitadores de corrección del factor de potencia.
El relé desactiva el control de la unidad cuando se produce alguno de los siguientes fallos en la alimentación eléctrica: inversión de fase, pérdida de fase o desequilibrio de fase (configuración ajustable).Laconfiguraciónrecomendadaeslasiguiente: 5% de desequilibrio en tensión trifásica. Laduracióndeldesequilibriodebefijarseen5 segundos.
BANCADAS
Bancadaestándar A - A - A - A -
Superficie de contacto entreuntejadoplanoyunaunidad rooftop.
Sirve de superficie de apoyo de la unidad rooftop ygarantizalaimpermeabilidaddeltejado/bancada/unidad rooftop, permitiendo a su vez una fácil conexión del sistema de conductos.
Bancadaajustable.
Bancadaajustable A - A - A - A -
Superficie de contacto entre untejadoinclinadoyunaunidad rooftop.
Sirve de superficie de apoyo de la unidad rooftop ygarantizalaimpermeabilidaddeltejado/bancada/unidad rooftop, permitiendo a su vez una fácil conexión del sistema de conductos y corrigiendo la inclinación de la pendiente en hasta un 5%.
Bancadaestándar.
Leyenda A=Accesorio(seinstalaenobra) O = Opción (se instala y se comprueba en la fábrica) S=Característicaestándarinstaladaentodaslasunidades También se encuentran disponibles otras opciones o configuraciones. Para obtener más información, póngase en contacto con su oficina local de ventas de Trane.
RT-PRC022-ES12
Opciones y accesorios
Leyenda A=Accesorio(seinstalaenobra) O = Opción (se instala y se comprueba en la fábrica) S=Característicaestándarinstaladaentodaslasunidades También se encuentran disponibles otras opciones o configuraciones. Para obtener más información, póngase en contacto con su oficina local de ventas de Trane.
TKD TKH WKD WKH YKD YKH DKD DKH Aplicación Descripción Incompatible con
CONTROL
MódulodeopcionesReliaTel™ (RTOM)
S S S S S S S S
Se requiere en determinados dispositivos opcionales ReliaTel™(termostatoantihielo, interruptor de filtros sucios, interruptor de fallo del ventilador, sensor delairededescarga(DAS)utilizado para la regulación de la temperatura del aire de impulsión y los datos de entrada ICS, detector de humo e interruptor de arranque/parada externo).
Interfaz de comunicación entre el módulo derefrigeraciónReliaTel™(RTRM)yalgunas opciones.
TCI-R O O O O O O O O
Para establecer la comunicación con cualquier sistema de confort integrado de Trane, como Tracer Summit™,Tracker™oVariTrac™(CCP2).
Interfaz de comunicación entre un dispositivo ICS de Trane y una unidad Voyager™.
THS/P01-03, sensores remotos para el modelo THS/P01 y LCI-R.
LCI-R O O O O O O O OPara establecer la comunicación en la red LonTalk® a nivel de unidad.
Interfaz de comunicación entre un dispositivo de LonTalk® y una unidad Voyager™.
THS/P01-03, sensores remotos para el modelo THS/P01 y TCI-R.
THS03 A A A A A A A A
Control de una unidad rooftop de refrigeración únicamente, con bomba de calor o quemador de gas.
Termostato electrónico, 2 etapas de refrigeración, 1 etapa de calefacción a través del compresor, 2 etapas de calefacción auxiliar. No se necesita una tarjetaCTI;lacomunicaciónseestableceen el mismo idioma utilizado por el microprocesador de la unidad rooftop y se utiliza el 100% de sus funciones de control avanzadas.
TCI-R y LCI-R.
THP03 A A A A A A A A
Control de una unidad rooftop de refrigeración únicamente, con bomba de calor o quemador de gas.
Termostato electrónico programable, 2 etapas de refrigeración, 1 etapa de calefacción a través del compresor, 2 etapas de calefacción auxiliar y pantalla decristallíquido.Lacomunicaciónseestablece en el mismo idioma utilizado por el microprocesador de la unidad rooftop y se utiliza el 100% de sus funciones de control avanzadas.
TCI-R y LCI-R.
Cajadelsensorremoto para el termostato THS/THP03
A A A A A A A ANecesidad de sensores remotos o adicionales con el termostato THS/THP03.
Detectalatemperaturayenvíalainformación al termostato THS/P03. THS/P01.
Detección del aire de descarga (“regulación de la temperatura del aire de impulsión”)
O O O O O O O O
La regulación de la temperatura del aire de impulsión la mantiene porencimadellímiteinferior durante periodos deventilaciónmínimaenel modo de calefacción. También se utiliza para supervisar la temperatura real del aire de descarga fuera de la unidad.
Existe un sensor en el conducto del aire de retorno.
Bateríadeaguacaliente.
Relé para la indicación remota de fallos O O O O O O O O Para enviar señales de
alarmaaunBMSlocal.
Informe sobre fallos de refrigeración, fallos de calefacción y fallos del sistema en un contacto seco (normalmente cerrado y normalmente abierto).
COMPONENTES VARIOS
Condensador con revestimiento de epoxi negro
O O O O O O O O Para aplicaciones ubicadas cerca del mar.
El revestimiento de epoxi negro ralentiza el proceso de corrosión de las aletas de aluminio.
Condensador y evaporador con revestimiento de epoxi negro
O O O O O O O O
Aplicacionesubicadascercadel mar en las que se utiliza un dispositivo de aire de renovación.
El revestimiento de epoxi negro ralentiza el proceso de corrosión de las aletas de aluminio.
13RT-PRC022-ES
Opciones y accesorios
Opciones de extracción del aire
¿Cuándo es necesario instalar extracción de aire en el edificio?
Siempre que se utiliza un economizador de aire exterior, generalmente se necesita un sistema de extracción de aire en el edificio. La finalidad del sistema de extracción de aire consiste en extraer la cantidad de aire adecuada para evitar la sobrepresurización o infrapresurización del edificio.
Un edificio puede tener parte o la totalidad de su sistema de extracción deaireenlaunidadrooftop.Amenudo,un edificio dispone de un sistema externo de extracción para el equipo de aire acondicionado. Este sistema de extracción externo debe tenerse en cuenta a la hora de seleccionar el sistema de extracción de la unidad rooftop.
LasunidadesrooftopVoyager™comerciales ofrecen dos tipos de sistemas de extracción de aire:
1Ventiladordeextracciónmecánica
2 Compuertas de descarga barométrica
Recomendaciones relativas a la aplicaciónVentilador de extracción mecánica
Esta opción consiste en un ventilador de extracción dual sin modulación con, aproximadamente, la mitad de la capacidad de movimiento de aire que el sistema del ventilador de impulsión.
Según la experiencia de Trane, puede aplicarse correctamente un ventilador de extracción sin modulación seleccionado para un caudal de aire de impulsión nominal de entre el 40 y el 50%.
Generalmente, no debe seleccionarse un ventilador de extracción mecánica para un caudal de aire superior al 40 o 50% del caudal nominal. Dado que se trata de un ventilador de arranque/parada sin modulación, el caudal de aire de extracción novaríaconlacantidaddeaireexteriorque entra en el edificio. Por lo tanto, si se selecciona para más del 40 o el 50% de caudal de aire de impulsión, el edificio puede quedar infrapresurizado cuando el funcionamiento del economizador permita que entren en el edificio cantidades menores de aire exterior. Sin embargo, si la presión del edificio no constituye una cuestióncrítica,elventiladordeextracciónsinmodulaciónpuedeajustarseparamásdel 50% del caudal de aire de impulsión nominal.
Ilustración 6
TKD TKH WKD WKH YKD YKH DKD DKH Aplicación Descripción Incompatible con
Retirada
THP01 A A - - A A A A
Control de una unidad rooftop de refrigeración únicamente/con quemador de gas.
Termostato electrónico programable, 2 etapas de refrigeración, 2 etapas de calefacción auxiliar y pantalla de cristal líquido.
TCI-R y LCI-R.
THS01 A A - - A A A A
Control de una unidad rooftop de refrigeración únicamente/con quemador de gas.
Termostato electrónico, 2 etapas de refrigeración, 2 etapas de calefacción auxiliarypantalladecristallíquido.
TCI-R y LCI-R.
Cajadelsensorremoto para el termostato THS/THP01-02
- - A A - - - -Necesidad de sensores remotos o adicionales con el termostato THS/THP01-02.
Detectalatemperaturayenvíalainformación al termostato THS/P01-02.
THS/P03, TCI-R y LCI-R.
Extensión de la bancada ventilada (normativa ERP francesa)
A A A A A A A A
Superficie de contacto entre una bancada y una unidad rooftop instalada en untejado.Seutilizaparacumplir con la normativa ERP francesa (Etablissement Recevant du Public: Establecimientos abiertos al público).
Evita el contacto entre la unidad rooftop yeltejado.Aberturasenloslateralesque permiten una ventilación natural. Protección del edificio en caso de fallo de launidadrooftop,loquepodríaprovocarun sobrecalentamiento o un incendio.
Leyenda A=Accesorio(seinstalaenobra) También se encuentran disponibles otras opciones o configuraciones. Para obtener más información, póngase en contacto con su oficina local de ventas de Trane.
RT-PRC022-ES14
Opciones y accesorios
Compuertas de descarga barométrica
Las compuertas de descarga barométrica constan de compuertas de gravedad que se abren con el aumento de presión deledificio.Amedidaqueaumentalapresión del edificio, también aumenta la presión de la sección de retorno de la unidad, abriendo las compuertas y liberando aire. La descarga barométrica puede utilizarse en edificios de una sola planta sin conductos de retorno y con requisitos de extracción inferiores al 25%.
Consideraciones acústicas
La correcta colocación de las unidades rooftop es crucial para reducir los niveles sonoros transmitidos al edificio. El momento ideal para tomar medidas para reducir las transmisiones sonoras es la fase de diseño. Y el medio más económico de evitar un problema acústico consiste en colocar la unidad ounidadesrooftoplejosdelaszonascríticasdesdeelpuntodevistaacústico.Si es posible, las unidades rooftop no deberáncolocarsejustoencimadezonas tales como: oficinas, salas de conferencias, aulas y áreas de oficinas ejecutivas.Porelcontrario,podríaresultar ideal colocarlas sobre pasillos, trasteros o cuartos de servicio, lavabos u otras zonas donde sean aceptables nivelessonoroselevadosjustodebajode la unidad o unidades.
Deben seguirse varias directrices básicas para la colocación de la unidad a fin dereduciralmínimolatransmisiónde sonido a través de la estructura del edificio:1) No coloque nunca en una viga
voladiza el lado del compresor de la unidad. Este lado de la unidad debe estar sustentado por un travesaño estructural.
2) Coloque el centro de gravedad de la unidad cerca o encima de una columna o viga de soporte principal.
3) Silaestructuradeltejadoesmuyligera,lasjácenasdebenser reemplazadas por una forma estructuralenlaszonascríticasantesdescritas.
4) Si se han de colocar varias unidades sobre un vano, deberán escalonarse para reducir el pandeo sobre ese vano.
Es imposible cuantificar totalmente el efecto de la estructura del edificio sobre la transmisión del sonido porque este depende de la reacción del techo y de los elementos constructivos al sonido y la vibración de los componentes de la unidad. Sin embargo, las directrices antes mencionadas son resultado de la experiencia y está demostrado que ayudan a reducir las transmisiones de sonido.
Ilustración 7
15RT-PRC022-ES
Opciones y accesorios
Módulo de recuperación de energía (ERM)
Para recuperar el calor del aire de extracción, se recomienda utilizar elmóduloderecuperacióndeenergía.Estese coloca en el lado del aire de renovación de la unidad.
Afindesatisfacerdosnivelesdeeficiencia, se encuentran disponibles dos tecnologías:
- Versiónconintercambiadordecalorde placas con una eficiencia de entre el 50 y el 60%.
- Rueda de recuperación de calor con una eficacia del 60 – 85%.
Esta opción se encuentra disponible con dos configuraciones del caudal de aire: caudal de aire horizontal y caudal de aire vertical.
La función de enfriamiento gratuito sigue siendo válida con esta opción.
La versión con rueda de recuperación de calor cuenta con un tratamiento higroscópico que facilita una transferencia parcial de la humedad en paralelo al calor sensible.
Requisitos con respecto a los espacios de mantenimiento
Para facilitar el acceso a las unidades durante las operaciones de mantenimiento y obtener la máxima potencia y un óptimo rendimiento de la unidad, se deberán respetar los espacios de mantenimiento recomendados que seindicanjuntoconlasdimensionesde la unidad. Consulte la tabla relativa a los espacios de mantenimiento mínimosrecomendadosenestemanual.Reducir los espacios de mantenimiento de la unidad puede provocar un flujoinsuficienteenlasbateríasdelcondensador o la recirculación de aire caliente del condensador. Si no es posible respetar los espacios de mantenimiento indicados en un determinadotrabajo,considerelosiguiente:• ¿Permitenlosespaciosde
mantenimiento disponibles realizar tareas de mantenimiento importantes, como cambiar los compresoresolasbaterías?
• ¿Permitenlosespaciosdemantenimiento disponibles una admisión de aire exterior, una extracción del aire de extracción y un caudal de aire del condensador adecuados?
• Enelcasodequesehayancolocadopantallas alrededor de la unidad, ¿existe la posibilidad de recirculación de aire desde la extracción hasta la toma de aire exterior o desde la salida del condensador hasta la entrada de este?
Los espacios de mantenimiento reales que puedan parecer inadecuados deberán verificarse con el técnico local de ventas de Trane.
Si se deben colocar dos o más unidades unajuntoaotra,ladistanciaentreellasdeberá incrementarse hasta el 150% del espacio recomendado para una sola unidad. Dichas unidades también deberán escalonarse como se indica, por dos motivos:1) Para reducir el pandeo sobre el vano
si se coloca más de una unidad sobre un solo vano. Reduciendo el pandeo se limita la transmisión de sonido.
2) Para garantizar una adecuada difusión del aire de extracción antes de que entre en contacto con la toma de aire exterior de la unidad contigua.
Diseño de los conductos
Es importante señalar que las capacidades nominales de la unidad rooftop solo pueden cumplirse si esta se instala correctamente en obra. Para cumplir estas capacidades, es esencial contar con un sistema de conductos bien diseñado.
Para que el aire se distribuya de forma satisfactoria por todo el sistema, es necesario que el caudal de aire del conducto de descarga de la unidad rooftop sea uniforme y no tenga restricciones. Esta sección de descarga deberá ser recta durante, al menos, varios diámetros de los conductos para quelaenergíadelventiladorpuedapasar de presión de velocidad a presión estática.
Sin embargo, cuando las condiciones deltrabajolorequieran,deberáninstalarse codos cerca de la salida de la unidad rooftop, pudiendo reducirse la pérdida de capacidad y presión estática pormediodeálabesguíayunacorrectaorientación de la curva del codo. El lado de alta velocidad de la salida de la unidad rooftop deberá orientarse al radio exterior del codo, y no al interior.
RT-PRC022-ES16
Procedimiento de selección
Tipo de sistema Refrigeración únicamente Bombadecalor
Información del caudal de aire
Configuración del conducto de retorno 1 – Caudal horizontal 2 – Caudal vertical Otros ........................................Configuración del conducto de
impulsión 3 – Caudal horizontal 4 – Caudal vertical Otros ........................................
Caudal de aire de la unidad ........................................ m3/h
Tasa de aire de renovación ........................................ m3/h ........................................% del caudal de aire
nominalPresión estática externa del
conducto de retorno ........................................Pa
Presión estática externa del conducto de impulsión ........................................
Pa
Condiciones de diseño del modo de refrigeración
Potenciafrigoríficadelaunidad ........................................ kW
Bulbosecodelaireinterior ........................................ °C
Bulbohúmedodelaireinterior/humedad relativa ........................................
°C........................................
%
Bulbosecodelaireexterior ........................................ °C
Condiciones de diseño del modo de calefacción
Potenciacalorífica ........................................ kW
Tipo de calefacción auxiliar Calefacción eléctrica Calefacción por gas Bateríadeaguacaliente
Tipo de gas Gas natural G20 Gas natural G25 Gas propano G31
Potenciacaloríficaauxiliar ........................................ kW
Bulbosecodelaireinterior ........................................ °C
Bulbosecodelaireexterior ........................................ °C
Bulbohúmedodelaireexterior/humedad relativa ........................................
°C........................................
% (solo para la bomba de calor)
Opciones
Clase de filtro de aire ........................................Accionamientodevelocidad
variable Con Sin
Tipo de economizador SinAirederenovación
manualEconomizador con
entalpíacomparativa
Recuperacióndeenergíaenelairede renovación/de extracción Sin
Rueda de transferencia térmica rotativa
Intercambiador de calor de placas
Control del aire de renovación Constante Referencia remota Sensor de CO2
controlado
Control de la unidad Control local sin programación
Control local con programación
Control centralizado de múltiples unidades
Control de la interfaz del relé remoto
Interfaz de comunicación del control remoto LON Modbus BACnet Trane
Detector de humo Con Sin
Detector de incendios Con Sin
Seccionador general Con Sin
Interruptor de filtros sucios Con Sin
Interruptor de fallo del ventilador Con Sin
Protección contra la corrosión de la bateríaexterior Sin Revestimiento de epoxi
Protección contra la corrosión de la bateríainterior Sin Revestimiento de epoxi
Bancada Ninguna Plana Articulaciónajustable
Información obligatoria para seleccionar una unidad rooftop
Para recibir una selección de los productos, póngase en contacto con su oficina local de ventas de Trane y proporciónele la siguiente información:
17RT-PRC022-ES
Datos generales
Tabla 1: Datos generales de la unidad de refrigeración únicamente/con quemador de gasTKD/TKH TKD/TKH TKD/TKH TKD/TKH TKD/TKH TKD/TKHYKD/YKH YKD/YKH YKD/YKH YKD/YKH YKD/YKH YKD/YKH
275 300 350 400 500 600Rendimiento según Eurovent (1) R410A R410A R410A R410A R410A R410APotenciafrigoríficaneta (kW) 82,9 88,4 93,3 123,1 135,1 157,5Potencia absorbida total en refrigeración (kW) 24,8 27,1 29,4 40 46,4 58,3RE 3,34 3,26 3,17 3,08 2,91 2,70Refrigeración con clase de eficiencia Eurovent A A A A B C
Fuente de alimentación principal V/F/Hz 400/3/50 400/3/50 400/3/50 400/3/50 400/3/50 400/3/50Nivel de potencia sonora exterior ambiental (dBA) 88 88 89 90 90 91Nivel de potencia sonora interior en el conducto (dBA) 84 84 85 87 87 88
Nivel de presión sonora exterior ambiental (6) (dBA) 56 56 57 57 57 58
Intensidad de la unidadIntensidad nominal de la unidad (3) (A) 76 82 93 116 131 151Intensidad de arranque de la unidad (3) (A) 209 248 260 325 393 413Factor de potencia de la unidad (1) 0,78 0,79 0,78 0,77 0,81 0,79Calentador eléctricoPotenciacalorífica (kW) 25 37,5 50 62,5 75 75Etapas de potencia (kW) 12,5/12,5 25/12,5 25/25 25/37,5 37,5/37,5 37,5/37,5Intensidad nominal (A) 36,1 54,1 72,2 90,2 108,3 108,3Quemador de gas (YKD/YKH)Versión de baja potencia calorífica con etapas Potenciacaloríficaabsorbida(G20) (kW) 77 77 77 85 85 85Potenciacaloríficasuministrada(G20) (kW) 69,3 69,3 69,3 77,4 77,4 77,4Rendimiento en estado estacionario (%) 90 90 90 91 91 91Nº de quemadores Nº 1 1 1 1 1 1Nº de etapas Nº 2 2 2 2 2 2Tamaño de los tubos de las conexiones de gas 3/4 pulg. NPT 3/4 pulg. NPT 3/4 pulg. NPT 3/4 pulg. NPT 3/4 pulg. NPT 3/4 pulg. NPT
Versión de alta potencia calorífica con etapasPotenciacaloríficaabsorbida(G20) (kW) 130 130 130 170 170 170Potenciacaloríficasuministrada(G20) (kW) 117,5 117,5 117,5 154,8 154,8 154,8Rendimiento en estado estacionario (%) 90 90 90 91 91 91Nº de quemadores Nº 2 2 2 2 2 2Nº de etapas Nº 2 2 2 2 2 2Tamaño de los tubos de las conexiones de gas 1 pulg. NPT 1 pulg. NPT 1 pulg. NPT 1 pulg. NPT 1 pulg. NPT 1 pulg. NPT
Versión de calefacción por gas con modulación
Potenciacaloríficaabsorbidamín./máx.(G20) (kW) 44/155 44/155 44/155 44/155 44/155 44/155Potenciacaloríficasuministradamín./máx.(G20) (kW) 46,3/145 46,3/145 46,3/145 46,3/145 46,3/145 46,3/145
Rendimiento en estado estacionario (%) 105% – 93,5% 105% – 93,5% 105% – 93,5% 105% – 93,5% 105% – 93,5% 105% – 93,5%Nº de quemadores Nº 1 1 1 1 1 1Modulación % 32% – 100% 32% – 100% 32% – 100% 32% – 100% 32% – 100% 32% – 100%Tamaño de los tubos de las conexiones de gas 1 pulg. ISO R7 1 pulg. ISO R7 1 pulg. ISO R7 1 pulg. ISO R7 1 pulg. ISO R7 1 pulg. ISO R7
Tamaño de los tubos de salida de condensados mm 18 18 18 18 18 18
CompresorNúmero Nº 2 2 2 2 2 2Tipo Scroll Scroll Scroll Scroll Scroll ScrollModelo 13T/13T 13T/15T 15T/15T 15T/25T 15T/30T 25T/30TIntensidad nominal (2) (A) 25,1/25,1 25,1/30,5 30,5/30,5 30,5/51,2 30,5/58 51,2/58Intensidad con rotor bloqueado (2) (A) 158/158 158/197 197/197 197/260 197/320 260/320Batería exteriorTipo Ondulada Ondulada Ondulada Ondulada Ondulada OnduladaTamaño de los tubos (diámetro exterior) (mm) 9,52 9,52 9,52 9,52 9,52 9,52Frente (m²) 4,8 4,8 4,8 6,1 6,1 6,1
Filas/series de aletas Nº/aletas por pie (FPF) 2/192 2/192 2/192 2/192 2/192 3/192
Batería interiorTipo Ondulada Ondulada Ondulada Ondulada Ondulada OnduladaTamaño de los tubos (diámetro exterior) (mm) 9,52 9,52 9,52 9,52 9,52 9,52Frente (m²) 2,9 2,9 2,9 3,4 3,4 3,4
Filas/series de aletas Nº/aletas por pie (FPF) 3/180 3/180 3/180 4/180 4/180 4/180
Control del refrigerante TXV TXV TXV TXV TXV TXVConexióndedrenaje(nº/tamaño) (mm) 1/32 mm 1/32 mm 1/32 mm 1/32 mm 1/32 mm 1/32 mmVentilador exteriorCaudal de aire nominal (m3/h) 41.100 41.100 41.100 48.700 48.700 43.600Tipo Axial Axial Axial Axial Axial AxialDiámetro (mm) 710 710 710 710 710 710Tipo de accionamiento Directo Directo Directo Directo Directo DirectoNúmero/tensión Nº/V 3/400V 3/400V 3/400V 4/400V 4/400V 4/400VPotencia del motor (kW) 1,1 1,1 1,1 1,1 1,1 1,1Intensidad nominal del motor (2) (A) 2,5 2,5 2,5 2,5 2,5 2,5RPMdelmotor (rpm) 915 915 915 915 915 915
RT-PRC022-ES18
Datos generales
Tabla 1: Datos generales de la unidad de refrigeración únicamente/con quemador de gas (cont.)TKD/TKH TKD/TKH TKD/TKH TKD/TKH TKD/TKH TKD/TKHYKD/YKH YKD/YKH YKD/YKH YKD/YKH YKD/YKH YKD/YKH
275 300 350 400 500 600Ventilador interiorCaudaldeairemínimo (m3/h) 10.880 12.240 13.600 16.320 19.680 23.600Caudal de aire nominal (m3/h) 13.600 15.300 17.000 20.400 24.600 29.500Caudal de aire máximo (m3/h) 16.320 18.360 20.400 24.480 29.520 35.400Presión estática máxima disponible (4) (Pa) 525 520 465 590 600 600Tipo FCcentrífugo FCcentrífugo FCcentrífugo FCcentrífugo FCcentrífugo FCcentrífugo
Diámetro/anchura (pulg./pulg.) 22,4 pulg./22 pulg. 22,4 pulg./22 pulg. 22,4 pulg./22 pulg. 25 pulg./25 pulg. 25 pulg./25 pulg. 25 pulg./25 pulg.
Tipo de accionamiento Correa Correa Correa Correa Correa CorreaNúmero Nº 1 1 1 1 1 1Potencia del motor (estándar/sobredimensionado) (kW) 5,5/7,5 5,5/7,5 5,5/11 5,5/11 5,5/15 5,5/15Intensidad nominal del motor (estándar/sobredimensionado) (A) 11,1/15,2 11,1/15,2 11,9/21,1 11,9/21,1 11,1/28,8 11,1/28,8
Intensidad con rotor bloqueado del motor (estándar/sobredimensionado) (A) 70/106 70/106 70/162 70/162 70/216 70/216
RPMdelmotor(estándar/sobredimensionado) (rpm) 1.450/1.450 1.450/1.450 1.450/1.450 1.450/1.450 1.450/1.450 1.450/1.450Módulo de recuperación de energía (5)Versión con intercambiador de calor de placas Eficacia de la recuperación del calor al 10%/50% de aire de renovación (%) 62%/59% 61%/58% 61%/58% 61%/58% 61%/58% 61%/57%
Pérdida de presión del aire al 10%/50% de aire de renovación (Pa) 3 Pa/56 Pa 4 Pa/69 Pa 5 Pa/83 Pa 2 Pa/38 Pa 3 Pa/54 Pa 4 Pa/75 Pa
kW del ventilador de extracción al 10%/50% de aire de renovación (kW) 0,3 kW/0,4 kW 0,3 kW/0,6 kW 0,3 kW/0,6 kW 0,5 kW/0,7 kW 0,5 kW/1 kW 0,5 kW/1,4 kW
Longitud (caudal de aire vertical/caudal de aire horizontal) (mm) 2.288/2.440 2.288/2.440 2.288/2.440 3.050/3.335 3.050/3.335 3.050/3.335Anchura(caudaldeairevertical/caudaldeairehorizontal) (mm) 2.295/2.143 2.295/2.143 2.295/2.143 2.295/2.295 2.295/2.295 2.295/2.295Altura(caudaldeairevertical/caudaldeairehorizontal) (mm) 1.858/1.808 1.858/1.808 1.858/1.808 2.010/1.960 2.010/1.960 2.010/1.960Peso (caudal de aire vertical/caudal de aire horizontal) (kg) 799/807 799/807 799/807 1.155/1.240 1.155/1.240 1.155/1.240Versión de intercambiador de calor con rueda rotativa Eficacia de la recuperación del calor al 10%/50% de aire de renovación (%) 84%/69% 83%/66% 83%/64% 85%/71% 84%/68% 83%/64%
Pérdida de presión del aire al 10%/50% de aire de renovación (Pa) 10 Pa/72 Pa 12 Pa/83 Pa 13 Pa/95 Pa 13 Pa/91 Pa 16 Pa/114 Pa 20 Pa/143 PakW del ventilador de extracción al 10%/50% de aire de renovación (kW) 0,4 kW/0,5 kW 0,4 kW/0,7 kW 0,4 kW/0,7 kW 0,5 kW/0,8 kW 0,5 kW/1 kW 0,5 kW/1,4 kW
Longitud (caudal de aire vertical/caudal de aire horizontal) (mm) 2.440/2.440 2.440/2.440 2.440/2.440 2.745/2.745 2.745/2.745 2.745/2.745Anchura(caudaldeairevertical/caudaldeairehorizontal) (mm) 1.990/2.143 1.990/2.143 1.990/2.143 2.295/2.295 2.295/2.295 2.295/2.295Altura(caudaldeairevertical/caudaldeairehorizontal) (mm) 2.010/1.960 2.010/1.960 2.010/1.960 2.335/2.265 2.335/2.265 2.335/2.265Peso (caudal de aire vertical/caudal de aire horizontal) (kg) 877/981 877/981 877/981 1.288/1.363 1.288/1.363 1.288/1.363Ventilador de extracción mecánica (opcional)Tipo Axial Axial Axial Axial Axial AxialDiámetro (mm) 630 630 630 630 630 630Tipo de accionamiento Directo Directo Directo Directo Directo DirectoNúmero/tensión Nº 2/400V 2/400V 2/400V 2/400V 2/400V 2/400VPotencia del motor (kW) 0,6 0,6 0,6 0,6 0,6 0,6Intensidad nominal del motor (2) (A) 1,2 1,2 1,2 1,2 1,2 1,2Filtros
Tipo suministrado 2 pulg. desechable
2 pulg. desechable
2 pulg. desechable
2 pulg. desechable
2 pulg. desechable 2 pulg. desechable
(Nº) Tamaño recomendado x16 (395 x 495 x 45)
x16 (395 x 495 x 45)
x16 (395 x 495 x 45)
x17 (395 x 495 x 45)
x17 (395 x 495 x 45)
x17 (395 x 495 x 45)
LímitesdefuncionamientoTemp.mínimadefuncionamientodelaireexterior(refrigeración) °C -18 -18 -18 -18 -18 -18
Temp. máxima de funcionamiento del aire exterior (refrigeración) °C 52 52 52 49 49 52
Temp.mínimadelairedeadmisiónenlabateríainterior(refrigeración) °C 16 16 16 16 16 16
Temp.mínimadelairedeadmisiónenlabateríainterior(calefacción) °C 5 5 5 5 5 5
Dimensiones (3)Longitud: TKD/TKH (mm) 4.580 4.580 4.580 5.200 5.200 5.200YKD/YKH(bajapotenciacalorífica) (mm) 4.580 4.580 4.580 5.900 5.900 5.900YKD/YKH(altapotenciacalorífica) (mm) 5.285 5.285 5.285 5.900 5.900 5.900Anchura (mm) 2.302 2.302 2.302 2.302 2.302 2.302Altura (mm) 2.093 2.093 2.093 2.268 2.268 2.268Peso en funcionamiento: TKD/TKH (kg) 1.625 1.629 1.655,5 2.055 2.114 2.241YKD/YKH(bajapotenciacalorífica) (kg) 1.668 1.684 1.714,5 2.169 2.227 2.494YKD/YKH(altapotenciacalorífica) (kg) 1.861 1.871 1.900,5 2.225 2.284 2.551Peso de transporte: TKD/TKH (kg) 1.725 1.729 1.755,5 2.195 2.254 2.381YKD/YKH(bajapotenciacalorífica) (kg) 1.768 1.784 1.914,5 2.309 2.367 2.634YKD/YKH(altapotenciacalorífica) (kg) 1.981 1.991 2.020,5 2.365 2.424 2.691Fabricación de la unidadChapa metálica/grosor Tipo/mm GalvaSteel/1,2 GalvaSteel/1,2 GalvaSteel/1,2 GalvaSteel/1,2 GalvaSteel/1,2 GalvaSteel/1,2Pintura Tipo/RAL Poliéster/9002 Poliéster/9002 Poliéster/9002 Poliéster/9002 Poliéster/9002 Poliéster/9002 Aislamiento/grosor Tipo/mm M0/25 M0/25 M0/25 M0/25 M0/25 M0/25Datos del sistemaCircuitofrigorífico Nº 1 1 1 2 2 2Etapas de potencia % 0/50/100 0/46/100 0/50/100 0/37/63/100 0/33/66/100 0/45/55/100Carga de refrigeranteCircuitoA (kg) 20,7 20,7 21,0 7,0 7,0 18,5CircuitoB (kg) - - - 21,6 21,6 18,5
(1)EncondicionesdeEurovent:airederetornointerior(27°CBS/19°CBH)ytemperaturaambienteexteriorde35°C(2)Pormotora400V(3) Intensidad máxima para unidades estándar, con opción de ventilador de extracción(4) Con caudal de aire nominal y accionamiento sobredimensionado(5)Rendimientodelmóduloderecuperacióndeenergíaproporcionadoparaunatemperaturainteriorde19°C/50%yunatemperaturaambienteexteriorde-5°C(6)A10mdelaunidadencampolibreLosdatoseléctricosyaquellosrelativosalacargaderefrigeranteestánsujetosacambiossinprevioaviso.Consultelainformaciónincluidaenlaplacadeidentificacióndelaunidad.
19RT-PRC022-ES
Datos generales
Tabla 2: Unidad reversible/de combustible dual
WKD / WKH WKD/WKH WKD/WKH
DKD/DKH DKD/DKH DKD/DKH400 500 600
Rendimiento según Eurovent (1) R410A R410A R410A
Potenciafrigoríficaneta (kW) 115,8 134,6 154,7
Potencia absorbida total en refrigeración (kW) 39,9 50,8 63,1
RE 2,90 2,65 2,45
Refrigeración con clase de eficiencia Eurovent B C D
Fuente de alimentación principal V/F/Hz 400/3/50 400/3/50 400/3/50
Potenciacaloríficaneta (kW) 106,8 145,6 172,1
Potencia absorbida total en calefacción (kW) 32,5 44,5 52,5
COP 3,29 3,27 3,28
Calefacción con clase de eficiencia Eurovent B B B
Nivel de potencia sonora exterior ambiental (dBA) 90 90 91
Nivel de potencia sonora interior en el conducto (dBA) 87 87 88
Nivel de presión sonora exterior ambiental (6) (dBA) 57 57 58
Intensidad de la unidad
Intensidad nominal de la unidad (3) (A) 117 148 162
Intensidad de arranque de la unidad (3) (A) 293 357 424
Factor de potencia de la unidad (1) 0,78 0,72 0,76
Calentador eléctrico (WKD/WKH)
Potenciacalorífica (kW) 62,5 75 75
Etapas de potencia (kW) 25/37,5 37,5/37,5 37,5/37,5
Intensidad nominal (A) 90,2 108,3 108,3
Quemador de gas (DKD/DKH)
Versión de baja potencia calorífica con etapas
Potenciacaloríficaabsorbida(G20) (kW) 85 85 85
Potenciacaloríficasuministrada(G20) (kW) 77,4 77,4 77,4
Rendimiento en estado estacionario (%) 91 91 91
Nº de quemadores Nº 1 1 1
Nº de etapas Nº 2 2 2
Tamaño de los tubos de las conexiones de gas 3/4 pulg. NPT 3/4 pulg. NPT 3/4 pulg. NPT
Versióndealtapotenciacaloríficaconetapas
Potenciacaloríficaabsorbida(G20) (kW) 170 170 170
Potenciacaloríficasuministrada(G20) (kW) 154,8 154,8 154,8
Rendimiento en estado estacionario (%) 91 91 91
Nº de quemadores Nº 2 2 2
Nº de etapas Nº 2 2 2
Tamaño de los tubos de las conexiones de gas 1 pulg. NPT 1 pulg. NPT 1 pulg. NPT
Compresor
Número Nº 2 2 2
Tipo Scroll Scroll Scroll
Modelo 20T/20T 25T/25T 30T/30T
Intensidad nominal (1) (A) 39,7/39,7 51,2/51,2 58/58
Intensidad con rotor bloqueado (2) (A) 215/215 260/260 320/320
Batería exterior
Tipo Ondulada Ondulada Ondulada
Tamaño de los tubos (diámetro exterior) (mm) 9,52 9,52 9,52
Frente (m²) 6,3 6,3 6,3
Filas/series de aletas Nº/aletas por pie (FPF) 3/168 3/168 3/168
Control del refrigerante TXV TXV TXV
Batería interior
Tipo Ondulada Ondulada Ondulada
Tamaño de los tubos (diámetro exterior) (mm) 9,52 9,52 9,52
Frente (m²) 3,4 3,4 3,4
Filas/series de aletas Nº/aletas por pie (FPF) 4/180 4/180 4/180
Control del refrigerante TXV TXV TXV
Conexióndedrenaje(nº/tamaño) (mm) 1/32 mm 1/32 mm 1/32 mm
Ventilador exterior
Caudal de aire nominal (m3/h) 50.600 48.100 48.100
Tipo Axial Axial Axial
Diámetro (mm) 710 710 710
Tipo de accionamiento Directo Directo Directo
Número/tensión Nº/V 4/400V 4/400V 4/400V
Potencia del motor (kW) 1,1 1,1 1,1
Intensidad nominal del motor (1) (A) 2,5 2,5 2,5
RPMdelmotor (rpm) 915 915 915
RT-PRC022-ES20
Datos generales
Tabla 2: Unidad reversible/de combustible dual (cont.)WKD/WKH WKD/WKH WKD/WKHDKD/DKH DKD/DKH DKD/DKH
400 500 600Ventilador interiorCaudaldeairemínimo (m3/h) 16.320 19.680 23.600Caudal de aire nominal (m3/h) 20.400 24.600 29.500Caudal de aire máximo (m3/h) 24.480 29.520 35.400Presión estática disponible (4) (Pa) 590 600 600Tipo FCcentrífugo FCcentrífugo FCcentrífugoDiámetro/anchura (pulg./pulg.) 25 pulg./25 pulg. 25 pulg./25 pulg. 25 pulg./25 pulg.Tipo de accionamiento Correa Correa CorreaNúmero/tensión Nº/V 1/400V 1/400V 1/400VPotencia del motor (estándar/sobredimensionado) (kW) 5,5/11 5,5/15 5,5/15Intensidad nominal del motor (estándar/sobredimensionado) (A) 11,1/21 11,1/28,8 11,1/28,8Intensidad con rotor bloqueado del motor (estándar/sobredimensionado) (A) 70/162 70/216 70/216
RPMdelmotor(estándar/sobredimensionado) (rpm) 1.450/1.450 1.450/1.450 1.450/1.450Módulo de recuperación de energía (5)Versión con intercambiador de calor de placas Eficacia térmica al 10%/50% de aire de renovación (%) 61%/58% 61%/58% 61%/57%Pérdida de presión del aire al 10%/50% de aire de renovación (Pa) 2 Pa/38 Pa 3 Pa/54 Pa 4 Pa/75 Pa
kW del ventilador de extracción al 10%/50% de aire de renovación (kW) 0,5 kW/0,7 kW 0,5 kW/1 kW 0,5 kW/1,4 kW
Longitud (caudal de aire vertical/caudal de aire horizontal) (mm) 3.050/3.335 3.050/3.335 3.050/3.335Anchura(caudaldeairevertical/caudaldeairehorizontal) (mm) 2.295/2.295 2.295/2.295 2.295/2.295Altura(caudaldeairevertical/caudaldeairehorizontal) (mm) 2.010/1.960 2.010/1.960 2.010/1.960Peso (caudal de aire vertical/caudal de aire horizontal) (kg) 1.155/1.240 1.155/1.240 1.155/1.240Versión de intercambiador de calor con rueda rotativa Eficacia térmica al 10%/50% de aire de renovación (%) 85%/71% 84%/68% 83%/64%Pérdida de presión del aire al 10%/50% de aire de renovación (Pa) 13 Pa/91 Pa 16 Pa/114 Pa 20 Pa/143 Pa
kW del ventilador de extracción al 10%/50% de aire de renovación (kW) 0,5 kW/0,8 kW 0,5 kW/1 kW 0,5 kW/1,4 kW
Longitud (caudal de aire vertical/caudal de aire horizontal) (mm) 2.745/2.745 2.745/2.745 2.745/2.745Anchura(caudaldeairevertical/caudaldeairehorizontal) (mm) 2.295/2.295 2.295/2.295 2.295/2.295Altura(caudaldeairevertical/caudaldeairehorizontal) (mm) 2.335/2.265 2.335/2.265 2.335/2.265Peso (caudal de aire vertical/caudal de aire horizontal) (kg) 1.288/1.363 1.288/1.363 1.288/1.363Ventilador de extracción mecánica (opcional)Tipo Axial Axial AxialDiámetro (mm) 660 660 660Tipo de accionamiento Directo Directo DirectoNúmero/tensión Nº/V 2/400V 2/400V 2/400VPotencia del motor (kW) 0,75 0,75 0,75Intensidad nominal del motor (2) (A) 2,9 2,9 2,9FiltrosTipo suministrado 2 pulg. desechable 2 pulg. desechable 2 pulg. desechable(Nº) Tamaño recomendado x17 (395 x 495 x 45) x17 (395 x 495 x 45) x17 (395 x 495 x 45)LímitesdefuncionamientoTemp.mínimadefuncionamientodelaireexterior(refrigeración) °C -18 -18 -18
Temp.mínimadefuncionamientodelaireexterior(calefacción) °C -15 -15 -15
Temp. máxima de funcionamiento del aire exterior (refrigeración) °C 52 52 52
Temp. máxima de funcionamiento del aire exterior (calefacción) °C 18 18 18
Temp.mínimadelairedeadmisiónenlabateríainterior(refrigeración) °C 16 16 16
Temp.mínimadelairedeadmisiónenlabateríainterior(calefacción) °C 10 10 10
Dimensiones (3)Longitud: WKD/WKH (mm) 5.200 5.200 5.200DKD/DKH (mm) 5.900 5.900 5.900Anchura (mm) 2.302 2.302 2.302Altura (mm) 2.268 2.268 2.268Peso en funcionamiento: WKD/WKH (kg) 2.081 2.282 2.297DKD/DKH(bajapotenciacalorífica) (kg) 2.195 2.395 2.550DKD/DKH(altapotenciacalorífica) (kg) 2.251 2.452 2.607Peso de transporte: WKD/WKH (kg) 2.221 2.422 2.437DKD/DKH(bajapotenciacalorífica) (kg) 2.335 2.535 2.690DKD/DKH(altapotenciacalorífica) (kg) 2.391 2.592 2.747Fabricación de la unidadChapa metálica/grosor Tipo/mm GalvaSteel/1,2 GalvaSteel/1,2 GalvaSteel/1,2Pintura Tipo/RAL Poliéster/9002 Poliéster/9002 Poliéster/9002 Aislamiento/grosor Tipo/mm M0/25 M0/25 M0/25Datos del sistemaCircuitofrigorífico Nº 2 2 2Etapas de potencia (refrigeración) % 0/50/100 0/50/100 0/50/100Etapas de potencia (calefacción) % 0/50/100 0/50/100 0/50/100Carga de refrigerante (3)CircuitoA(WKD/WKH) (kg) 15,0 19,0 19,0CircuitoB(WKD/WKH) (kg) 15,0 19,0 19,0
(1)EncondicionesdeEurovent:airederetornointerior(27°CBS/19°CBH)ytemperaturaambientede35°C(2) Por motor(3) Intensidad máxima para unidades estándar, con opción de ventilador de extracción y sin calefacción eléctrica(4) Con caudal de aire nominal y accionamiento sobredimensionado(5)Rendimientodelmóduloderecuperacióndeenergíaproporcionadoparaunatemperaturainteriorde19°C/50%yunatemperaturaambienteexteriorde-5°C(6)A10mdelaunidadencampolibreLosdatoseléctricosyaquellosrelativosalacargaderefrigeranteestánsujetosacambiossinprevioaviso.Consultelainformaciónincluidaenlaplacadeidentificacióndelaunidad.
21RT-PRC022-ES
Datos de rendimiento
Rendimiento del quemador de gasTabla 3: Rendimiento del quemador de gas
G250 G350 G400 PCH150
YK* 275-300-350 Baja potencia calorífica 1
YK* 275-300-350 Alta potencia calorífica 1 1
DK-YK* 400-500-600 Baja potencia calorífica 1
DK-YK* 400-500-600 Alta potencia calorífica 2
YK* 275-300-350 Modulación 1
YK* 400-500-600 Modulación 1
Quemador G250 G350 G400 PCH150
Gas natural G20 (20 mbar) 34,02 MJ/m3 (15 °C-1.013)
Caudal de gas (15 °C-1.013 mbar) (m3/h)Valor nominal 5,6 8,1 9 16,4
Valorreducido 5,08 8,13 8,47 4,66
Potenciacalorífica (kW) Valor nominal 48,2 69,3 77,4 145
Valorreducido 43,7 69,1 72,8 46,3
Consumocalorífico (kW) Valor nominal 53 77 85 155
Valorreducido 48 76,8 80 44
Eficiencia % Valor nominal 90,9 90,0 91,1 93,5
Valorreducido 91 90 91 105,2
% de CO <0,001% <0,001% <0,001% <0,001%Análisisdehumo G20: 20 mbar ppm de NOx 19 ppm 9 ppm 46 ppm 34 ppm
a400V-3-50Hz mg/kWh de NOx 33 16 81 60
% de CO2 8,5% 9,7% 9,6% 8,7%
Quemador G250 G350 G400 PCH150
Gas natural G25 (20 o 25 mbar) 29,30 MJ/m3 (15 °C-1.013)
Caudal de gas (15 °C-1.013 mbar) (m3/h)Valor nominal 5,3 8,2 8,8 19,07
Valorreducido 5,15 8,02 8,21 5,41
Potenciacalorífica (kW) Valor nominal 38,3 60,3 62,9 145
Valorreducido 37,5 58,5 59,5 46,3
Consumocalorífico (kW) Valor nominal 43 67 71,5 155
Valorreducido 41,9 65,3 66,8 44
Eficiencia % Valor nominal 89 90 88 93,5
Valorreducido 89 90 89 105,2
% de CO <0,050% <0,001% <0,001% <0,001%Análisisdehumo G25: 25 mbar ppm de NOx - - - 34 ppm
@400V-3-50Hz mg/kWh de NOx - - - 61
% de CO2 7,1% 7,0% 7,4% 8,7%
Quemador G250 G350 G400 PCH150
Gas natural G31 (30, 37 o 50 mbar) 88,00 MJ/m3 (15 °C-1.013)
Caudal de gas (15 °C-1.013 mbar) (m3/h)Valor nominal 2,2 2,7 3,5 6,32
Valorreducido 2,17 2,56 3,19 1,79
Caudal de gas (15 °C-1.013 mbar) (kg/h)Valor nominal 4,2 5,1 6,6 9,83
Valorreducido 7,1 4,9 6,1 2,79
Potenciacalorífica (kW) Valor nominal 48,6 57,5 78,2 145
Valorreducido 47,7 55,3 71,8 46,3
Consumocalorífico (kW) Valor nominal 54 65,3 85 155
Valorreducido 53 62,6 78 44
Eficiencia % Valor nominal 90 88 92 93,5
Valorreducido 90 88,3 92 105,2
Caudal de aire de combustión (con E=25%) (m3/h)Valor nominal 72 98 113 206
Valorreducido 71 93 103 59
% de CO <0,001% <0,001% 0,002% <0,001%
Análisisdehumo G20: 20 mbar ppm de NOx - - - 34 ppm
a400V-3-50Hz mg/kWh de NOx - - - 59
% de CO2 9,3% 8,9% 12,0% 9,4%
RT-PRC022-ES22
Datos de rendimiento
Rendimiento del ventilador de impulsión
Tabla 4: Selección del accionamiento del ventilador de impulsión
5,5 kW 7,5 kW 11 kW 15 kW
Tipo de accionamiento
RPM Tipo de accionamiento
RPM Tipo de accionamiento
RPM Tipo de accionamiento
RPM
275-300
A = 460
C = 520
D = 580E = 650G = 725
350
A = 460C = 520D = 580
E = 650G = 725 G = 725
400
H = 415K = 465L= 515
M = 610N = 685
500
H = 415K = 465L= 515
M = 610N = 685 N = 685
600
K = 465L= 515
M = 610 M= 610N = 685 N = 685
P = 737
23RT-PRC022-ES
Datos de rendimiento
Niveles sonorosLos datos indicados corresponden a las siguientes condiciones: 300 Pa y 35 °C de temperatura ambiente.Referencia de potencia sonora = 10E-12 vatios.
Tabla 5: Nivel de potencia sonora exterior total (amb.)
63 Hz 125 Hz 250 Hz 500 Hz 1.000 Hz 2.000 Hz 4.000 Hz 8.000 Hz Global
TKD/H-YKD/H 275 74,9 dBA 74,1 dBA 78,7 dBA 82,4 dBA 83,3 dBA 79,5 dBA 72,1 dBA 56,9 dBA 88 dBA
TKD/H-YKD/H 300 74,9 dBA 74,1 dBA 78,7 dBA 83,0 dBA 83,6 dBA 80,5 dBA 73,7 dBA 56,9 dBA 88 dBA
TKD/H-YKD/H 350 74,9 dBA 74,1 dBA 78,8 dBA 83,5 dBA 83,8 dBA 81,3 dBA 74,9 dBA 56,9 dBA 89 dBA
TKD/H-YKD/H 400 76,0 dBA 75,3 dBA 80,0 dBA 84,8 dBA 85,1 dBA 82,4 dBA 75,7 dBA 57,9 dBA 90 dBA
TKD/H-YKD/H 500 75,9 dBA 75,3 dBA 80,0 dBA 84,5 dBA 85,1 dBA 81,5 dBA 74,4 dBA 57,9 dBA 90 dBA
TKD/H-YKD/H 600 76,0 dBA 75,3 dBA 80,0 dBA 85,6 dBA 86,1 dBA 82,6 dBA 75,5 dBA 57,9 dBA 91 dBA
WKD/H-DKD/H 400 76,0 dBA 75,3 dBA 80,0 dBA 83,9 dBA 84,5 dBA 83,4 dBA 75,8 dBA 57,9 dBA 90 dBA
WKD/H-DKD/H 500 76,0 dBA 75,3 dBA 80,0 dBA 85,1 dBA 85,4 dBA 82,8 dBA 75,8 dBA 57,9 dBA 90 dBA
WKD/H-DKD/H 600 75,9 dBA 75,3 dBA 80,0 dBA 86,0 dBA 86,8 dBA 82,4 dBA 75,2 dBA 57,9 dBA 91 dBA
Tabla 6: Nivel de potencia sonora interior de impulsión (en el conducto)
63 Hz 125 Hz 250 Hz 500 Hz 1.000 Hz 2.000 Hz 4.000 Hz 8.000 Hz Global
TKD/H-YKD/H 275 56,5 dBA 63,9 dBA 67,9 dBA 78,6 dBA 71,9 dBA 70,1 dBA 65,9 dBA 59,8 dBA 80 dBA
TKD/H-YKD/H 300 57,0 dBA 64,4 dBA 68,4 dBA 79,1 dBA 72,4 dBA 70,6 dBA 66,4 dBA 60,3 dBA 81 dBA
TKD/H-YKD/H 350 58,0 dBA 65,4 dBA 69,4 dBA 80,1 dBA 73,4 dBA 71,6 dBA 67,4 dBA 61,3 dBA 82 dBA
TKD/H-YKD/H 400 58,9 dBA 68,3 dBA 72,4 dBA 82,1 dBA 75,4 dBA 73,6 dBA 67,4 dBA 60,2 dBA 84 dBA
TKD/H-YKD/H 500 58,5 dBA 68,9 dBA 72,9 dBA 81,6 dBA 75,9 dBA 74,1 dBA 69,9 dBA 62,8 dBA 84 dBA
TKD/H-YKD/H 600 58,1 dBA 69,5 dBA 73,4 dBA 81,1 dBA 76,4 dBA 74,6 dBA 72,4 dBA 65,4 dBA 84 dBA
WKD/H-DKD/H 400 58,9 dBA 68,3 dBA 72,4 dBA 82,1 dBA 75,4 dBA 73,6 dBA 67,4 dBA 60,2 dBA 84 dBA
WKD/H-DKD/H 500 58,5 dBA 68,9 dBA 72,9 dBA 81,6 dBA 75,9 dBA 74,1 dBA 69,9 dBA 62,8 dBA 84 dBA
WKD/H-DKD/H 600 58,1 dBA 69,5 dBA 73,4 dBA 81,1 dBA 76,4 dBA 74,6 dBA 72,4 dBA 65,4 dBA 84 dBA
Tabla 7: Nivel de potencia sonora interior de retorno (en el conducto)
63 Hz 125 Hz 250 Hz 500 Hz 1.000 Hz 2.000 Hz 4.000 Hz 8.000 Hz Global
TKD/H-YKD/H 275 56,5 dBA 63,9 dBA 67,9 dBA 78,6 dBA 71,9 dBA 70,1 dBA 65,9 dBA 59,8 dBA 80 dBA
TKD/H-YKD/H 300 57,0 dBA 64,4 dBA 68,4 dBA 79,1 dBA 72,4 dBA 70,6 dBA 66,4 dBA 60,3 dBA 81 dBA
TKD/H-YKD/H 350 58,0 dBA 65,4 dBA 69,4 dBA 80,1 dBA 73,4 dBA 71,6 dBA 67,4 dBA 61,3 dBA 82 dBA
TKD/H-YKD/H 400 58,9 dBA 68,3 dBA 72,4 dBA 82,1 dBA 75,4 dBA 73,6 dBA 67,4 dBA 60,2 dBA 84 dBA
TKD/H-YKD/H 500 58,5 dBA 68,9 dBA 72,9 dBA 81,6 dBA 75,9 dBA 74,1 dBA 69,9 dBA 62,8 dBA 84 dBA
TKD/H-YKD/H 600 58,1 dBA 69,5 dBA 73,4 dBA 81,1 dBA 76,4 dBA 74,6 dBA 72,4 dBA 65,4 dBA 84 dBA
WKD/H-DKD/H 400 58,9 dBA 68,3 dBA 72,4 dBA 82,1 dBA 75,4 dBA 73,6 dBA 67,4 dBA 60,2 dBA 84 dBA
WKD/H-DKD/H 500 58,5 dBA 68,9 dBA 72,9 dBA 81,6 dBA 75,9 dBA 74,1 dBA 69,9 dBA 62,8 dBA 84 dBA
WKD/H-DKD/H 600 58,1 dBA 69,5 dBA 73,4 dBA 81,1 dBA 76,4 dBA 74,6 dBA 72,4 dBA 65,4 dBA 84 dBA
Tabla 8: Corrección del nivel sonoro interior con caudal de aire
TKD/H-YKD/H 275 10.880 m3/h -3dB 13.600 m3/h 0dB 16.320 m3/h +3dB
TKD/H-YKD/H 300 12.240 m3/h -3dB 15.300 m3/h 0dB 18.360 m3/h +3dB
TKD/H-YKD/H 350 13.600 m3/h -3dB 17.000 m3/h 0dB 20.400 m3/h +3dB
TKD/H-YKD/H-WKD/H-DKD/H 400 16.320 m3/h -3dB 20.400 m3/h 0dB 24.480 m3/h +3dB
TKD/H-YKD/H-WKD/H-DKD/H 500 19.680 m3/h -3dB 24.600 m3/h 0dB 29.520 m3/h +3dB
TKD/H-YKD/H-WKD/H-DKD/H 600 23.600 m3/h -3dB 29.500 m3/h 0dB 35.400 m3/h +3dB
RT-PRC022-ES24
Tabla9:Longitudmáxima
Tamaño del cableado del sensor de zona
THS/THP03
Tamaño del cableado del sensor de CO2
Termostato convencional
Datos eléctricos
Tamaño del cableado
(mm²)
Longitud máxima del
cableado (m)
0,33 45
0,5 76
0,75 115
1,3 185
2 300
0,33 10
0,5 15
0,75 23
1,3 37
2 60
Tamaño del cableado
(mm²)
Longitud máxima del
cableado (m)
0,25 50
0,5 100
1 200
25RT-PRC022-ES
Dimensiones y peso
Dimensiones, peso y espacios de mantenimientoToda la información relativa a las dimensiones de la unidad, el peso de transporte y el peso en funcionamiento se indica en las tablas de datos generales.
Tabla 10: Dimensiones, peso y espacios de mantenimiento
Tamaño de la unidad
Dimensiones (mm)Peso de
transporte (kg)
Peso en funciona-
miento (kg)
Espaciosdemantenimientomínimos(mm) Peso de cada punto de carga
X Y Z A B C D EA B C D E F
(kg) (kg) (kg) (kg) (kg) (kg)
YKD/YKH 275 L 4.580 2.302 2.093 1.768 1.668 1.900 2.440 1.220 1.220 1.830 384 384 217 234 217 232
YKD/YKH 300 L 4.580 2.302 2.093 1.784 1.684 1.900 2.440 1.220 1.220 1.830 387 387 219 236 219 236
YKD/YKH 350 L 4.580 2.302 2.093 1.915 1.715 1.900 2.440 1.220 1.220 1.830 394 394 223 240 223 241
YKD/YKH 400 L 5.900 2.302 2.268 2.309 2.169 1.900 2.440 1.220 1.220 1.830 499 499 282 304 282 303
YKD/YKH 500 L 5.900 2.302 2.268 2.367 2.227 1.900 2.440 1.220 1.220 1.830 512 512 290 312 290 311
YKD/YKH 600 L 5.900 2.302 2.268 2.634 2.494 1.900 2.440 1.220 1.220 1.830 574 574 324 349 324 349
YKD/YKH 275 H 5.285 2.302 2.093 1.981 1.861 1.900 2.440 1.220 1.220 1.830 428 428 242 261 242 260
YKD/YKH 300 H 5.285 2.302 2.093 1.991 1.871 1.900 2.440 1.220 1.220 1.830 430 430 243 262 243 263
YKD/YKH 350 H 5.285 2.302 2.093 2.021 1.901 1.900 2.440 1.220 1.220 1.830 437 437 247 266 247 267
YKD/YKH 400 H 5.900 2.302 2.268 2.365 2.225 1.900 2.440 1.220 1.220 1.830 512 512 289 312 289 311
YKD/YKH 500 H 5.900 2.302 2.268 2.424 2.284 1.900 2.440 1.220 1.220 1.830 525 525 297 320 297 320
YKD/YKH 600 H 5.900 2.302 2.268 2.691 2.551 1.900 2.440 1.220 1.220 1.830 587 587 332 357 332 356
TKD/TKH 275 4.580 2.302 2.093 1.725 1.625 1.900 2.440 1.220 1.220 1.830 374 374 211 228 211 227
TKD/TKH 300 4.580 2.302 2.093 1.729 1.629 1.900 2.440 1.220 1.220 1.830 375 375 212 228 212 227
TKD/TKH 350 4.580 2.302 2.093 1.756 1.656 1.900 2.440 1.220 1.220 1.830 381 381 215 232 215 231,5
TKD/TKH 400 5.200 2.302 2.268 2.195 2.055 1.900 2.440 1.220 1.220 1.830 473 473 267 288 267 287
TKD/TKH 500 5.200 2.302 2.268 2.254 2.114 1.900 2.440 1.220 1.220 1.830 486 486 275 296 275 296
TKD/TKH 600 5.200 2.302 2.268 2.381 2.241 1.900 2.440 1.220 1.220 1.830 515 515 291 314 291 315
WKD/WKH 400 5.200 2.302 2.268 2.221 2.081 1.900 2.440 1.220 1.220 1.830 479 354 250 229 333 436
WKD/WKH 500 5.200 2.302 2.268 2.422 2.282 1.900 2.440 1.220 1.220 1.830 525 388 274 251 365 479
WKD/WKH 600 5.200 2.302 2.268 2.437 2.297 1.900 2.440 1.220 1.220 1.830 528 390 276 253 368 482
DKD/DKH 400 L 5.900 2.302 2.268 2.335 2.195 1.900 2.440 1.220 1.220 1.830 505 373 263 241 351 462
DKD/DKH 500 L 5.900 2.302 2.268 2.535 2.395 1.900 2.440 1.220 1.220 1.830 551 407 287 263 383 504
DKD/DKH 600 L 5.900 2.302 2.268 2.690 2.550 1.900 2.440 1.220 1.220 1.830 587 434 306 281 408 534
DKD/DKH 400 H 5.900 2.302 2.268 2.391 2.251 1.900 2.440 1.220 1.220 1.830 518 383 270 248 360 472
DKD/DKH 500 H 5.900 2.302 2.268 2.592 2.452 1.900 2.440 1.220 1.220 1.830 564 417 294 270 392 515
DKD/DKH 600 H 5.900 2.302 2.268 2.747 2.607 1.900 2.440 1.220 1.220 1.830 600 443 313 287 417 547
RT-PRC022-ES26
Dimensiones y peso
Peso de los accesorios instalados en la fábrica Debe sumar el peso neto al peso de la unidad cuando solicite accesorios instalados en la fábrica. Para calcular el peso de transporte, sume 2,3 kg al peso neto.
Tabla 11: Peso neto de los accesorios instalados en la fábrica (kg)Notas:
Notas: Debe sumar el peso neto al peso de la unidad cuando solicite accesorios instalados en la fábrica.
Tabla 12: Disposición de los filtros
UNIDAD Tamaño Bancada estándar
Bancada articulada
Descarga barométrica
Extracción mecánica
Motor del ventilador
de impulsión sobredimensionado
Compuerta manual de 0 – 25%
Economizador Calefac. eléc.
Batería de agua caliente
Ventilador de accionamiento directo (motor
estándar)
TKD/TKH 275 225 315 50/65 78/94 54 23 117/128 100 89 43
TKD/TKH 300 225 315 50/65 78/94 54 23 117/128 100 89 43
TKD/TKH 350 225 315 50/65 78/94 54 23 117/128 100 89 43
TKD/TKH/WKD/WKH 400 260 360 50/65 78/94 56 23 131/135 140 100 55
TKD/TKH/WKD/WKH 500 260 360 50/65 78/94 56 23 131/135 140 100 55
TKD/TKH/WKD/WKH 600 260 360 50/65 78/94 56 23 131/135 140 100 55
YKD/YKH 275 L 225 315 50/65 78/94 54 23 117/128 - - 43
YKD/YKH 275 H 250 345 50/66 78/94 54 23 117/128 - - 43
YKD/YKH 300 L 225 315 50/65 78/94 54 23 117/128 - - 43
YKD/YKH 300 H 250 345 50/66 78/94 54 23 117/128 - - 43
YKD/YKH 350 L 225 315 50/65 78/94 54 23 117/128 - - 43
YKD/YKH 350 H 250 345 50/66 78/94 54 23 117/128 - - 43
YKD/YKH/DKD/DKH 400 270 380 50/65 78/94 56 23 131/135 - - 55
YKD/YKH/DKD/DKH 500 270 380 50/65 78/94 56 23 131/135 - - 55
YKD/YKH/DKD/DKH 600 270 380 50/65 78/94 56 23 131/135 - - 55
Estándar EU4 de 2 pulg. – AR500 EU4 de 4 pulg. – AR500
UNIDAD Cantidad Tamaño Cantidad Tamaño Cantidad Tamaño
275 16 (395 x 497 x 45) 16 (395 x 495 x 45) 16 (395 x 495 x 90)
300 16 (395 x 497 x 45) 16 (395 x 495 x 45) 16 (395 x 495 x 90)
350 16 (395 x 497 x 45) 16 (395 x 495 x 45) 16 (395 x 495 x 90)
400 17 (395 x 497 x 45) 17 (395 x 495 x 45) 17 (395 x 495 x 90)
500 17 (395 x 497 x 45) 17 (395 x 495 x 45) 17 (395 x 495 x 90)
600 17 (395 x 497 x 45) 17 (395 x 495 x 45) 17 (395 x 495 x 90)
27RT-PRC022-ES
Funcionamiento/protección de los equiposCaracterísticas y tiempos de funcionamiento
Mayor fiabilidad
Menornúmerodecomponentes(piezaselectromecánicas móviles); menor probabilidaddeaveríaotiempodeinactividad del equipo. De serie.
Control proporcional Integral (PI)
Proporcional: establece una acción correctiva proporcional a la desviación con respecto al valor de consigna. Integral:ajustaconprecisiónlaaccióncorrectiva proporcional al error (con lo que se obtiene un mayor control de la temperatura). De serie.
Modo “TEST” de prueba integrado
Ayudaalarápidaverificacióndelfuncionamiento del sistema y los dispositivos de control; comprueba tanto el equipo como los programas (no se requieren herramientas especiales). De serie.
Diagnósticos incorporados
Ayudanalalocalizacióndeproblemasen el equipo en caso de que se presente unaanomalía.Deserie.
Función de temporizador de arranque abajatemperaturaambiente(LAST)
Causaladerivacióndelcontroldebajapresión cuando arranca un compresor, eliminandoasílasperturbacionesocasionadas por los bloqueos del compresor. De serie.
Función de temporizador anticiclos cortos (ASCT)
Proporcionaunciclomínimodefuncionamiento de 3 minutos y un ciclo mínimodeparadade3minutosparaloscompresores; aumenta la fiabilidad de los compresores al garantizar un retorno adecuado del aceite. De serie.
Función de relé de retardo (TDR)
Proporciona un programa progresivo de retardo entre las etapas de los compresores;reducealmínimoelaflujode corriente y el consumo del equipo al impedir que los compresores arranquen de forma simultánea. De serie.
Función de relé de retardo del ventilador integrado (FDR)
Proporciona secuencias de funcionamiento temporizadas del ventilador interior adaptadas a los diferentestiposdeequipos,mejorandocon ello su eficiencia y fiabilidad. De serie.
Función de control de descarche del evaporador integrado
Permitelarefrigeraciónabajatemperatura ambiente hasta -18 °C. De serie.
Sistema de rearme inteligente
Un control predeterminado integrado proporciona un programa de adaptación del funcionamiento que permite al equipo seguir funcionando y proporcionando el nivel apropiado de confort aun en caso de producirse ciertosfallos.Además,permiteunfuncionamiento temporal sin termostato. De serie.
Terminales de parada de emergencia en el cuadro de terminales de baja tensión
Proporciona un práctico punto de desconexión del equipo de forma total e inmediata. De serie.
Menor coste de instalación
Con la utilización de un sistema THS03 o THP03 de Trane, el cableado de tensión de control puede llegar a tener una longitud hasta 5 veces mayor que la de cualquier sistema electromecánico sin necesidad de aumentar la seccióndecable.Ejemplo:Sistemaelectromecánico: 22 m con un cable de 0,5 mm2. Sistema de control por microprocesador (THS/P03): 110 m con cable de 0,5 mm2. De serie.
Alternancia de arranque/parada
Durante los periodos de funcionamiento a carga parcial, cada compresor funciona alternativamente como circuito número uno, equilibrando el desgaste y los tiempos de funcionamiento de los compresores. Se activa cortando el cable enlaconexiónJ3-8delRTRM.
Descarche bajo demanda – Bomba de calor
El descarche solo se realiza si es necesario, no en función del tiempo comoocurreenlamayoríadelossistemas. Este sistema se adapta a las condiciones meteorológicas variables y reduce los gastos de explotación. De serie.
Dispositivos de control
RT-PRC022-ES28
Dispositivos de control
Arranque progresivo de la bomba de calor
Proporciona una transición suave al modo de calefacción tras el descarche, con lo que se consigue minimizar el ruido y el esfuerzo de los compresores relacionados con la inversión. De serie.
Recuperación y graduación inteligentes de la bomba de calor
Impide que entre en funcionamiento la calefacción auxiliar si la recuperación del espacio es la adecuada (0,1 °C/minuto) con la bomba de calor solamente, lo que permite un ahorro considerable en los costes de explotación. De serie.
Refrigeración preferente del economizador
Permite un funcionamiento totalmente integrado. No conecta un compresor con el economizador si la recuperación del espacio es la adecuada con el economizador solamente (0,1 °C/min). Permite utilizar el equipo en aplicaciones más diversas. De serie con el economizador.
Pérdida de funciones con un termostato convencional• Siseutilizauntermostato
convencional, el funcionamiento del equipo es notablemente diferente. Las funciones de protección básicas del equipo permanecen intactas, mientras que se pierden lasfuncionesyventajasindicadasacontinuación:
• Sepierdeelcontrolproporcionalintegral (PI); el equipo se controla mediante un termostato o un sistema genérico de automatización de edificios.
• Sepierdeelsistemaderearmeinteligente; si se produce un fallo en el dispositivo que controla el equipo, estedejarádefuncionar.
• Larecuperaciónylagraduacióninteligentes de la bomba de calor no se encuentran disponibles. El funcionamiento de la bomba de calor resulta más costoso, a menos que el control genérico utilizado pueda realizar las mismas funciones.
Relé de supervisión trifásica
Este dispositivo supervisa la alimentación eléctrica trifásica para proteger los motores de la unidad.
Esta opción se recomienda cuando existe la posibilidad de que se produzca un desequilibrio en la alimentación eléctrica o una inversión de fase, o bien cuando se utilizan capacitadores de corrección del factor de potencia.
El relé desactiva el control de la unidad cuando se produce alguno de los siguientes fallos en la alimentación eléctrica: inversión de fase, pérdida de fase o desequilibrio defase(configuraciónajustable).La configuración recomendada es la siguiente: 5% de desequilibrio en tensión trifásica. La duración del desequilibriodebefijarseen5segundos.
Opciones de control instaladas en obraSensores de zona
Los sensores de zona son los dispositivos de control del confort de los ocupantes del edificio. Sustituyen a los termostatos electromecánicos convencionales. Los sensores de zona seutilizanconlasunidadesVoyager™II con control por microprocesador. Se encuentran disponibles las siguientes opciones con respecto a estos sensores:• THP03:sensor,valorde
consigna programable y modo de funcionamiento según una programación.
• TZS01:sensorúnicamente,seutilizaconectado a los sistemas CCP2 o Tracker™.
• TZS02:sensoryselectorajustabledelos valores de consigna.
• THS03:sensor,valordeconsignay modo de funcionamiento e indicación mediante indicadores luminosos (LED) de la unidad (modo y alarmas).
De izquierda a derecha: TZS01, TZS02, THS03 y THP03
29RT-PRC022-ES
Termostatos de temperatura ambienteInterfaz de comunicación de Trane (TCI)
Esta interfaz del microprocesador permite a la unidad comunicarse con elsistemaIntegratedComfort™ (CCP2,Tracker™)deTrane.
Termostato de temperatura ambiente THS03
Dispositivos de control
Termostato de temperatura ambiente THP03
Termostato convenc. THS03 THP03
Programable • - •Diseño del tipo de control • - •Electrónico Electromecánico ReliaTel
Para unidades de refrigeración únicamente (TS*/TK*) • • •Para unidades con bomba de calor (WS*/WK*) • • •Para unidades con quemador de gas (YS*/YK*) • • •Número de etapas de refrigeración 2 3 3
Etapas de calefacción auxiliar (calentador eléctrico y batería de agua caliente) 2 Modulación 2/1
Pantalla de cristal líquido • - •
Tabla 13: Características de los termostatos programables y convencionales
Interfaz de comunicación LCI-RcompatibleconLonMark®
Esta interfaz del microprocesador permite a la unidad comunicarse con elsistemaIntegratedComfort™(TracerSCyTracker™)deTraneoconotrossistemas abiertos de automatización de edificios.
Control centralizado de múltiples unidades rooftop con el sistema Tracker™• Interfazdeusuariointuitiva
organizada por menús• Comunicaciónconlasunidades
mediante un cable de 2 hilos (LonMark®)
• Programaciónde365díasy10 programas
• Capacidadparaincluirtodoslosequipos y dispositivos en una programación
• Inhibicióntemporaldelaprogramación
• Sistemadeseguridaddefáciladministración con dos niveles de acceso
• Cambioautomáticoalhorariodeverano
• Mensajesdeerrorydealarma• Visualizaciónyedicióndelosvalores
de consigna• Recopilacióndedatosdetendencia• Generacióndeinformes• Arranqueóptimo
Característicasyfuncionesexclusivasdel software para PC (opcionales)
- RJ45: conexión Ethernet- Capacidad de copia de seguridad y
restauración
-InterfazgráficaHTMLydegráficosestándar
- Capacidad de programación de las salidas binarias
- Capacidad de alarmas personalizadas definidas por el operador
- Compatibilidad con la impresora
Conexión a los controladores mediante una conexión IP/Ethernet compartida• Reenvíoporcorreoelectrónicode
alarmasymensajes• Informedeutilizacióndela
temporización de la inhibición del funcionamiento (fuera de horas) estándar
• Informesestándarsobreenergíadiarios, mensuales y anuales
Nota: el software para PC Tracker no es necesario para configurar y gestionar un edificiotípico.
RT-PRC022-ES30
Especificaciones mecánicas
Carcasa
La carcasa de la unidad estará fabricada en acero galvanizado grueso recubierto de zinc. Todos los componentes externos se encontrarán montados en un armario de acero resistente a la intemperie y estarán pintados conpinturaenpolvoRAL9002enblanco poliéster. Si existen costuras en la cubierta superior, llevarán doble refuerzoeiránselladasconjuntasestancas para evitar fugas de agua. La construcción del armario facilitará el acceso para todas las tareas de mantenimiento desde los dos lados de la unidad. Los paneles de mantenimiento llevarán tiradores y serán desmontables, además de ser herméticos al aire y al agua. La sección de aire interior estará aislada en su totalidad con un material de fibra de vidrio aislante, inodoro, permanente y resistente al fuego, con una lámina de aluminio en la parte frontal. La base de la unidad estará preparada para el izado con grúa.
Acceso para el mantenimiento con bisagras y cerraduras de ¼ de vuelta: de serie
El panel de acceso a los filtros y el panel de acceso al ventilador de impulsión llevarán bisagras para un mantenimiento sencillo de la unidad y cerraduras de ¼ de vuelta de serie.
La puerta de acceso superior de la cajadecontroleléctricoproporcionaráprotección contra la lluvia y la nieve durante las operaciones de puesta en servicio y mantenimiento.
Filtros
La unidad se suministrará de serie con filtros desechables EU3 de 50 mm. Los filtros EU4 de 50 mm y de 100 mm serán opcionales.
Compresores
Todas las unidades llevarán compresores CSHD/CSHN de tipo scroll de Trane. El compresor será de accionamiento directo, hermético y con lubricación automática. El motor, refrigerado por gas de aspiración, funcionará con una tensión de alimentación que deberá estar dentro de un margen de un 10% por encima o pordebajodelatensiónespecificadaen la placa de identificación de la unidad. Para garantizar la máxima protección, el motor estará protegido contra las sobrecargas de tensión y una temperatura interna excesiva. Cada compresor estará protegido con un termostato de la temperatura de descarga externo, un termostato de la temperatura del devanado y una protección de rotación en sentido inverso y de pérdida de fase. Cada compresor llevará instaladas resistencias del cárter, de dimensiones adecuadas para minimizar la cantidad delíquidorefrigerantepresenteenelcárter de aceite durante los ciclos de detención. Todos los compresores scroll se suministrarán con protección de supervisión de fases.
Circuitos frigoríficos
La unidad funcionará con refrigerante R410Aconbasedehidrofluorocarburos(HFC).Cadacircuitofrigoríficodispondrá de dispositivos de expansión termostática independientes, puertos de presión de servicio y filtros deshidratadores del tubo de refrigerante instalados de fábrica de serie. Se dispondrá un área para los deshidratadores del tubo de aspiración derepuesto.Elcircuitofrigoríficoestaráprotegido contra fugas de refrigerante medianteuninterruptordebajapresión.Las válvulas de servicio se suministrarán de serie y se colocarán en los lados de bajayaltapresióndelastuberíasderefrigeración.
General
Las unidades serán bien de caudal de aire vertical o bien de caudal de aire horizontal. La gama de funcionamiento en refrigeración se encontrará entre 50 °C y -18 °C como estándar para todas las unidades. Todas las unidades se instalarán en la fábrica, se cablearán internamente, se cargarán por completo con refrigerante y su funcionamiento seprobaráíntegramenteantesdesalirde la fábrica. El cableado interno de la unidad se identificará de forma sencilla mediante colores y números.
La unidad se encontrará disponible con un circuito de refrigeración principal en las versiones tanto de refrigeración únicamente como reversible. El tipo de calefacción auxiliar será seleccionable: calefacción por agua caliente, calentador de gas y calentador eléctrico en ambas versiones del circuito de refrigeración.
Rendimiento
La unidad con una potencia superior a 100 kW estará certificada y registrada con la certificación Eurovent en el marco del programa RT (http:// www.eurovent-certification.com).
31RT-PRC022-ES
Especificaciones mecánicas
Baterías del evaporador y del condensador
Lasbateríasdelcondensadorllevarántubos de cobre de 10 mm (3/8 pulg.) unidos mecánicamente a las aletas de aluminioconhendiduras.Lasbateríasdel evaporador llevarán tubos de cobre de 13 mm (3/8 pulg.) con aletas internas, unidos mecánicamente a las aletas de aluminio de alto rendimiento. Todas lasbateríassesometeránapruebasde fugas en la fábrica para garantizar suestanqueidad.Todaslasbateríassesometeránapruebasdefugasa2,1MPayapruebasdepresióna4,5MPa.Todaslasbateríasdelevaporadortendránuna configuración entremezclada. Las bandejasdedrenajedecondensadoscon inclinación se proporcionan de serie.Labateríainteriorseprotegeráde serie por medio de un termostato antiescarcha en todas las unidades.
Ventiladores exteriores
Los ventiladores exteriores son de accionamiento directo, de equilibrado estático y dinámico, con aspiración de aire en la posición de descarga vertical. Los motores de los ventiladores estarán lubricados permanentemente e incorporarán protección contra sobrecargas térmicas.
Ventilador interior
Las unidades llevarán ventiladores centrífugosdeaccionamientoporcorrea,con álabes curvados hacia delante (FC)ypoleasdelmotorfijas.Todoslos motores dispondrán de protección mediante un disyuntor.
Dispositivos de control
Las unidades se cablearán completamente en la fábrica con los dispositivos de control necesarios y el bloque de terminales para el cableado de alimentación. En el exterior de las unidades se encontrará disponible un espacio para montar un seccionador con fusible. Se proporcionará un controlador de la unidad para todas las funciones de control de 24 voltios. Los algoritmos de control residentes tomarán todas las decisiones relativas a la calefacción, la refrigeración y/o la ventilación en respuesta a las señales electrónicas de los sensores que miden la temperatura interior y exterior. El algoritmo de control mantiene un control preciso de la temperatura, reducealmínimoladesviacióndelvalor de consigna y proporciona un mayor confort en el edificio. El controlador de la unidad realizará las funciones de temporización anticiclos cortos y retardo entre compresores para proporcionar un mayor nivel de protección a la unidad. La unidad con bomba de calor gestionará los ciclos de descarche basándose en la lógica de descarche de demanda en los 2 circuitos independientes.
Los componentes eléctricos y el cableado serán conformes a la directiva eléctrica EN 60204-1. Las unidades dispondrán de una alimentación de 400 V/trifásica/50Hz(sinconductorneutro)con un único punto de conexión de alimentación.
Inhibición de la ventilación: permitirá que una entrada binaria del panel de seguridad de incendios/salvavidas inhiba el funcionamiento estándar de la unidad y asuma una de las dos secuencias de ventilaciónpreajustadasdefábrica:extracción de aire o presurización. Las dos secuencias serán seleccionables en función de una entrada de selección binaria.
Relé de supervisión de fases: de serie
La unidad detectará la pérdida y la inversión de fase de la fuente de alimentación principal. En caso de fallos, la unidad se detendrá.
Provisión de los dispositivos eléctricos por la base: de serie
Se encontrará disponible una entrada de mantenimiento eléctrico estándar que permite el acceso para canalizar todos los cableados eléctricos de alta ybajatensióndentrodelabancada,através de la parte inferior (en vertical) y del lateral (en horizontal) de la sección exterior de la unidad y hasta el interior delacajadecontrol.
Seccionador general: de serie
Se instalará en la fábrica un seccionador general de serie con tirador externo. El seccionador general se instalará enelinteriordelacajadecontroldelaunidad.Deberíaimpedirelaccesoal lateral de alimentación cuando el seccionador esté situado en la posición de conexión (“ON”).
RT-PRC022-ES32
Variadores de frecuencia (VFD)
LosVFDseinstalarányseprobaránenla fábrica para permitir la modulación de la velocidad del motor del ventilador deimpulsión.ElVFDrecibiráunareferencia de velocidad del controlador de la unidad, basándose en la demanda de calefacción/refrigeración de la zona de impulsión, y provocará que el accionador se acelere o decelere según sea necesario a fin de mantener el valor de consigna de la temperatura de la zona. El acoplamiento del ventilador serádetipodirectoconelejedelmotor. Las unidades dispondrán de un acoplamiento directo de goma blanda entrelosventiladorescentrífugosyelmotor.Elmotor,elventiladoryelVFDse sustituirán individualmente en caso de que se realice una operación de mantenimiento.
Interruptor de fallo del ventilador
Esta opción permite comprobar la presión del ventilador de impulsión. El interruptor de fallo del ventilador detendrá todas las funciones de la unidad y activará la alarma de servicio en el módulo del sensor de zona o el sistema de gestión del edificio.
Interruptor de filtros sucios
Esta opción permite determinar la existencia de filtros sucios de forma independiente. El interruptor hará que se encienda el LED de servicio del sensor de zona, permitiendo que la unidad siga en funcionamiento.
Detector de humo
Esta opción se activará con la presencia de humo en el lateral de impulsión de la unidad y cerrará la compuerta del aire de retorno, de estar instalada, además de detener la unidad.
Relé de supervisión de fases
El relé de supervisión de fases detectará la pérdida, la inversión y el desequilibrio de fase de la fuente de alimentación principal. En caso de fallos, la unidad se detendrá.
Revestimiento de epoxi negro para las aletas
Este revestimiento opcional resistente alacorrosióndelasbateríasprotegerálas aletas de aluminio interiores y exteriores.
Termostatos de detección de incendios
Estos termostatos de alta temperatura, instalados en obra y de rearme manual, enviarán señales a los dispositivos de control de la unidad para desconectar el sistema si la temperatura detectada en la sección de retorno es de 57 °C o la detectada en la sección de descarga es de 115 °C.
Bancada: caudal de aire vertical
La bancada estará diseñada para adaptarse a la unidad de caudal de aire vertical y proporcionar apoyo y estanqueidad cuando esté instalada correctamente.
El diseño de la bancada permitirá conectarle directamente los conductos de impulsión y retorno rectangulares fabricados en obra.
La bancada deberá transportarse desmontada y montarse en la obra.
Bancada ajustable
Este accesorio, montado en la fábrica, sepuedeajustarenlaobraypermiterectificarlainclinacióndeltejadohastaun 5%.
Batería de agua caliente
Esta opción se instalará en la fábrica y se colocará en la sección de descarga. Se suministrará con una válvula de 3vías,uncontrolintegradodelamodulación del 0 al 100% y protección Freezestat (para evitar la formación de hielo). Si es necesario, en la unidad reversible,seseleccionarálabateríadeagua caliente como primera fuente de calor antes de la calefacción mecánica.
Especificaciones mecánicas
Opciones y accesorios
Compuerta manual del aire de renovación
La compuerta de aire exterior regulable manualmentepodráajustarseparahastael 25% de aire exterior. La compuerta manual se coloca en la posición deseada cuando se pone en marcha la unidad.
Economizador
El economizador se instalará de fábrica. Esteconjuntoincluye:compuertasyunmotor con modulación total de 0 – 100%, ajustedeposiciónmínima,varillajepreajustado,mazodecablesycontroldeentalpíadiferencial.
Descarga barométrica
La compuerta de descarga barométrica será opcional con el economizador. Estará disponible como opción instalada de fábrica en todas las unidades. Esta opción proporcionará una compuerta accionada por la presión con el fin de compensar la presión del espacio y se cerrará por la gravedad para impedir la entrada de aire exterior durante el ciclo de apagado del equipo.
Ventilador de extracción mecánica
La extracción mecánica será opcional con el economizador. Estará disponible como opción instalada de fábrica en todas las unidades. Esto facilitará el trabajodelacompuertadedescargabarométrica a la hora de mantener la presurización del edificio.
Potenciómetro remoto
Se encontrará disponible un potenciómetroremotoparaajustaradistancialaposiciónmínimadeleconomizador de la unidad.
Sensor de CO2
Este accesorio será compatible con las opcionesdeleconomizador.Medirála concentración de CO2 con el fin de aumentar o reducir la cantidad de aire de renovación en el edificio.
33RT-PRC022-ES
Especificaciones mecánicas
Módulo de recuperación de energía: versión con intercambiador de calor de placas
Elmóduloderecuperacióndeenergíadeberá contar con una eficiencia total del 58% o superior con una temperatura exterior de -5 °C, una temperatura interiorde19°Cyuníndicedeairede renovación del 30%. El módulo estará equipado con un presostato de supervisión de congelación que accione el ciclo de descarche cuando el intercambiador se atasque debido al hielo durante el invierno.
Módulo de recuperación de energía: versión con rueda de transferencia térmica
Larecuperacióndeenergíadebecontarcon una eficiencia total del 70% o superior con una temperatura exterior de -5 °C, una temperatura interior de 19°Cyuníndicedeairederenovacióndel 30%. El caudal de aire de renovación y de aire de extracción se filtrará antes de entrar en el intercambiador de calor, a fin de evitar atascos en el intercambiador.
Termostatos y sensores de zona
Los termostatos y los sensores de zona permitirán la comunicación con los dispositivos de control ReliaTel® de la unidad. Existen las siguientes opciones: manual, programable automático con modonocturno,contestigosdeaveríadel sistema o con sensor remoto.
Interfaz de comunicación (TCI-R)
La interfaz de comunicación ReliaTel® (TCI) de Trane realizará la conexión conelsistemaIntegratedComfort™de Trane y se instalará en obra o en la fábrica. La interfaz TCI permitirá controlar y supervisar la unidad rooftop a través de un enlace de comunicaciones de dos cables. Se facilita la siguiente información de alarma y diagnóstico:
Calentadores eléctricos
La calefacción eléctrica se encontrará disponible para su instalación de fábrica con la unidad básica. Los calentadores eléctricos se fabricarán en cromo de níqueldealtaresistencia,conconexiónpara 380 y 415 voltios. La activación por etapas se llevará a cabo a través del controlador de la unidad. Cada calentador dispondrá de un control de rearmeautomáticoporlímitealtoquefunciona a través de los contactores de los elementos de calefacción. Todos los calentadores que necesiten fusibles los llevarán instalados de fábrica.
Calentador de gas por etapas
La sección de calefacción dispondrá de uno o varios intercambiadores de calor de tambor y tubo fabricados con componentes de acero resistentes a la corrosión. Un ventilador de combustión forzada suministrará el combustible ya mezclado a un único quemador que se enciende mediante un sistema de encendido de superficie caliente sin llama de encendido. Para que el funcionamiento sea fiable, se utilizará una válvula de gas de presión negativa, que requiere que entre en funcionamiento el ventilador para permitir que se inicie el suministro de gas. Cuando se produce la demanda inicial de calor, el ventilador de combustión purgará el intercambiador o intercambiadores de calor 45 segundos antes del encendido. Si se producen tres intentos fallidos de encendido, se bloqueará todo el sistema de calefacción hasta que se efectúe un rearme manual del termostato. Las unidades se podrán utilizar con gas natural o propano (kit de instalación en obra). Todas las unidades incorporarán calefacción en dos etapas.
Los quemadores de 48 kW y 70 kW no producirán emisiones de CO (<0,001%) y producirán emisiones de NOx inferiores a 30 ppm (clase 5 según los requisitos de la norma EN483).
Los quemadores de 77 kW no producirán emisiones de CO (<0,001%) y producirán emisiones de NOx inferiores a 50 ppm (clase 4 según los requisitos de la norma EN483).
Calentador de gas con modulación
El quemador de gas dispondrá de modulación del 30% al 100%. El control del quemador se proporcionará de acuerdo con la demanda de calefacción y la temperatura del aire de impulsión. El quemador deberá realizar la condensación con una potenciacaloríficasuministradainferioral 60%. La eficiencia del quemador deberá ser inferior al 94% a plena carga y al 105% con carga reducida. El intercambiador de calor por gas deberá ser de tambor y tubo y de acero inoxidable. Un ventilador de combustión forzada suministrará el combustible ya mezclado a un único quemador que se enciende mediante un quemador piloto que incluye un sistema de llama de encendido. El quemador de premezcla no producirá emisiones de CO (0%) y producirán emisiones de NOx inferiores a 35 ppm (clase 5 según los requisitos de la norma EN483).
Módulo de recuperación de energía: datos generales
La recuperación de calor debe incluir un ventilador de extracción de accionamiento directo. La velocidad del ventiladordeberáajustarsemedianteun accionamiento de frecuencia independiente de acuerdo con el caudal de aire de renovación, a fin de mantener la presurización del edificio.
El caudal de aire de renovación se filtrará antes de entrar en el intercambiador de calor, a fin de evitar atascos en el lado de aire de renovación.
Cuando se necesite enfriamiento gratuito, se deberá desviar la recuperacióndeenergía,conelfindeimpedir el intercambio de calor en el caudal de aire de renovación que entra en el edificio.
RT-PRC022-ES34
Interfaz de comunicación Modbus (PIC) de Trane
LainterfazdecomunicaciónModbus(PIC) realizará la conexión con el sistemaIntegratedComfort™deTraney se instalará en obra o en la fábrica. La interfaz PIC permitirá controlar y supervisar la unidad rooftop a través de un enlace de comunicaciones de dos cablesyelprotocoloModbus.Sefacilitala siguiente información de alarma y diagnóstico:
InterfazdecomunicaciónLonTalk®(LCI-R)
La interfaz de comunicación LonTalk (LCI-R) de ReliaTel®, instalada en obra o en la fábrica, realizará la conexión con el sistemaIntegratedComfort™deTraneo con redes de gestión de edificios de terceros compatibles con LonTalk®. La interfaz LCI-R permitirá controlar y supervisar la unidad rooftop a través de un enlace de comunicaciones de dos cables.
Datos originados por el controlador ReliaTel® de la unidad• Mododefuncionamientodela
unidad• Estadodefallodelaunidad
- Fallo de la refrigeración- Fallo de la calefacción- Indicación de parada de servicio de
emergencia- Comprobación del ventilador de
impulsión-Activacióndelatemporizaciónde
la inhibición del funcionamiento- Estado del termostato a
temperaturas elevadas• Temperaturadelazona• Temperaturadelairedeimpulsión• Estadodelmododerefrigeración
(todas las etapas)• Etapaactivadaono• EtapabloqueadaporReliaTel• EstadoHPCparaesaetapa• Entradasdedeshabilitacióndelos
compresores• Estadodelmododecalefacción• Númerodeetapasactivadas• Estadodellímitedealtatemperatura• Estadodeleconomizador• Posiciónmínimasolicitada• Posicióndelacompuerta• Estadodelaentradadeentalpía/
bulbo seco• Temperaturaambiente• Humedadrelativaexterior• Fallodelsensor
- Sensor de humedad- Sensor de temperatura del aire
exterior- Sensor de temperatura del aire de
impulsión- Sensor de temperatura del aire de
retorno- Sensor de temperatura de la zona- Entrada de modo-Valoresdeconsignadela
refrigeración/calefacción de los sensores
- Potenciómetro montado en la unidad
• Datosdeconfiguracióndelaunidad- Calefacción por gas o eléctrica- Economizador presente
• Valordeconsignalocal• Ajustedelmodolocal• Indicadordeserviciodelfiltro
obstruido• ValordeconsignadeCO2
• ValordeCO2
Especificaciones mecánicas
Datos originados por la comunicación del sistema de gestión de edificios• Mododefuncionamientodelos
comandos• Funcionesregulablesporhost:
-Ventiladordeimpulsión- Economizador- Etapas del modo de refrigeración
habilitadas- Etapas del modo de calefacción
habilitadas- Desconexión de emergencia
• Posiciónmínimadelacompuerta• Valordeconsignadelacalefacción• Valordeconsignadelarefrigeración• Activación/desactivacióndela
regulación de la temperatura del aire de impulsión
• Modoesclavo(solovolumenconstante,CV)
• FuncionamientoTracer/local• Activación/desactivacióndel
calentamiento diurno• Valordeconsignadelaextracción
mecánica
35RT-PRC022-ES
© 2013 Trane Reservados todos los derechosRT-PRC022-ES_0513Sustituye a la versión RT-PRC022-ES_0912
Nos comprometemos a utilizar prácticas de impresiónecológicas para generar menos residuos.
Traneoptimizaelrendimientodehogaresyedificiosdetodoelmundo.Trane,unaempresadeIngersollRand(líderenlacreacióny el mantenimiento de entornos seguros, confortables y eficientes energéticamente), ofrece una amplia gama de dispositivos de control y sistemas de calefacción, ventilación y aire acondicionado (HVAC) avanzados, servicios de mantenimiento integral deedificios y piezas de repuesto. Si desea obtener información adicional, visite www.Trane.com.
Debido a la política de mejora continua de sus productos y de los datos relacionados con estos, Trane se reserva el derecho de modificar las especificaciones y el diseño sin previo aviso.