YELLOH!PASS2020
Welcome to Europe’s finest open-air hotels!Herzlich Willkommen in den schönsten Freilufthotels!
INFO AND BOOKINGS
INFOS UND RESERVIERUNGEN
++44 (0) 2 034 995 739 � www.yellohvillage.co.uk
+33 (0) 466 739 739 � www.yellohvillage.de
To ea� one of � �r h�iday, to ea� one of � �r sm�e !JEDEM SEINE FERIEN, JEDEM SEIN EIGENES SMILE!
*Yelloh! Village liebt Ihr Lächeln
2Mbps
4Mbps
2Mbps
Sant Feliu de Guíxols & CàmpingSant Pol
WIFI - WLAN
.3
YELLOH!PASS2020
20 minuts of free 1Mbps connectionwith minimum of1 drink.Kostenlos 1Mbps von 20 Minuten beigleichzeitigem Verzehr.
FAMILY FARE/TARIFE FÜR FAMILIEN:3 connections 2Mbps 3 Verbindungen
1 day / 1 Tag: 5 € Weekend /Wochenende: 7,5 €7 days / 7 Tage: 15 €10 days / 10 Tage: 20 €15 days / 15 Tage: 25 €
For sale at the shop. Zukaufen im Supermarkt:
FREE /KOSTENLOSBar & Restaurant
INCLUDED INENTHALTEN IN:
Fresh bread, croissants, Bio-Eco- Deli products, local products, gluten-free.Frisches Brot und Croissants, Bio-Eco-Deli, Glutenfrei, Lokale Produkte.
Breakfast, snacks, tapas, nibbles, sandwiches, TV.Frühstück, Snacks, Tapas, Cocktails, Sandwiches, TV.
RESTAURANT “EL PETIT POL”Try our delicious Mediterranean cuisine.Probieren Sie unsere köstliche mediterrane Küche.
CHILLOUT LOUNGEMusic, shadow and relax by the pool. / Musik, Schatten und Relax.
SWIMMING-POOL & TERRACE / SCHWIMMBAD, KINDERBECKEN & TERRASSEFor grown-ups and children. The water of the biggest swimming-pool is heated during low season.Für Grosse und Kleine. In den Neben-saisonmonaten erhitzen wir das Wasser aus dem großen Pool.
MULTISPORTS FIELD / MULTI-SPORTPLATZ & TABLE-TENNIS
MINI ADVENTURE PARK / MINI-ABENTEUER PARK
Mini-football, mini-basketball, Volley-ball.Mini-Fußball, Mini-Basketball & Volleyball.
ANIMATION
BUFFET BREAKFASTFRÜHSTÜCK
TAKE AWAYZUM MITNEHMEN
4 connexions for free4 kostenlos Verbindungen
2 connexions for free2 kostenlos Verbindungen
1 connection for free1 kostenlos Verbindung
We want you to treat us your home away from home, therefore we hope this simple guide helps with a few hints and tips for your stay. Please let us know if there is anything we can do to make your stay more comfortable.Wir möchten, dass Sie sich wie zu Hause fühlen. Deshalb präsentieren wir Ihnen unsere Kurzanleitung zu unseren Dienstleistungen und Geräten. Zögern Sie nicht, uns zu konsultieren.
INSTRUCTIONSANLEITUNG1. Connect your device to the net "StPol" and enter username and password.2. Check your connection statusat http://10.6.0.1 or logout.1. Verbinden Sie Ihr Gerät mit demWLAN-Netzwerk “StPol” und geben Sie Benutzernameund Passwort ein.2. Unter der Adresse http://10.6.0.1 können Sie den Status Ihrer Verbindung überprüfen oder sich abmelden.
WELCOME TOWillkommen in
SERVICES / DIENSTLEISTUNGEN
FACILITIES / EINRICHTUNGEN
EN/DE
TO LET / LEIHSERVICE
KIT BABY:
TO HIRE / VERMIETUNG
FINAL STAY CLEANING SERVICEENDREINIGUNGForget about cleaning, and hire our cleaning forfait.Nehmen Sie unseren Service Endreinigung in Anspruch.
LAUNDERETTE / WÄSCHEWashing machines & driers at your disposal. Tokens available at the shop. There is an iron board. Iron can be requested at the reception.Waschmaschinen und Trockner zur Verfügung. Die Münzen können im Laden gekauft werden. In die Wäscherei gibt es ein Bügelbrett, Bügeleisen an der Rezeption leihen.
SHOP & STORE / GESCHÄFT “EL PETIT POL”
BAR AND TERRACE / BAR UND TERRASSE “EL PETIT POL”
FREE DELIVERY SERVICEHAUSLIEFERUNG ESSEN
LIVE MUSICShows, parties,dancing evenings.Performances,Parties, Tanzabende.
Baix Empordà · Costa Brava
Baix Empordà · Costa Brava
!
4.
YELLOH!PASS2020
BEACHES & COVE-BAYSNOT TO BE MISSEDOur Gastronomy:
NICHT ZU VERGESSEN:Unsere Gastronomie:
Rockfish, Begur. March-April.Rice, Pals, April-May.Prawns, Palamós, April-June.Blue fish typical from St Feliu de Guíxols, May-June.“Ceps”: wild mushrooms,Santa Cristina d’Aro, Sept-Oct.
Steinfisch von Begur. März-April.Reis von Pals, April-Mai.Garnele von Palamós, April-Juni.Blaufisch Ganxó von Sant Feliu de Guíxols, Mai-Juni.Wilder Pilze von Sta Cristinad’Aro, September-Oktober.
Fine sand:
Sant Feliu de GuíxolsSant Pol or s’AgaróSa Conca
VISITS AND CULTURE
We highlight the Thyssen-Bornemisza Museum.
OUTINGS TO MARKETS SPORT ACTIVITIES
A world to discover.Get started to Via Ferrata along the sea!
We recommend visiting the smallfishing villages of Tossa de Mar, Palamós, Calella de Palafrugell; pottery town La Bisbal d’Empordà, the small town of Girona...And in Sant Feliu de Guíxols:
Benedictine monastery.Sant Elm’s chapel: amazing scenery.Modernist buildings: Casino, etc.
We highlight the daily market of Sant Feliu de Guíxols.
A wide range to choose from.MONDAYS: Blanes.TUESDAYS: Girona, Palamós.WEDNESDAYS: Begur, Cassà de la Selva.THURSDAYS: Llagostera, Tossa de Mar.FRIDAYS: La Bisbal d’Empordà.SATURDAYS: Girona.SUNDAYS: Sant Feliu Guíxols, Palafrugell.
PaddlesurfTrekkingTrailwalkerVia FerrataDiving & Snorkel
GREENWAYS, train path network from the Pyrenees to the Costa Brava by bike or foot. The nearest section is the Carrilet Girona-Sant Feliu de Guíxols, it goes from Girona along the Riudaura valley to the sea through Sant Feliu, and past Càmping Sant Pol.
KitesurfSailing boat outingsKayakMTB
Cove-bays:
Cala AmetllerCala RamonPalamósCalella dePalafrugellLlafranc & Begur
STRÄNDE & BUCHTENMit feinem Sand:Sant Feliu de GuíxolsSant Pol / s’AgaróSa Conca
Buchten:
Cala AmetllerCala RamonPalamósCalella PalafrugellLlafranc & Begur
Paddle SurfTrekkingTrailwalkerTauchenVia Ferrata
KitesurfBoot SegelnKayakMTBSnorkel
Sant Feliu de Guíxols ist ein mediterranes Städtchen, umgeben von Pinien und Korkeichen bewaldeten Hügeln. Und eine Landschaft der Kontraste: Das Ardenyagebirge und die Küste mit ihren
Buchten mit glasklarem Wasser und feinen Sandstränden.
BESUCHE & KULTURSie können die folgenden Dörfer besuchen: Tossa de Mar, Palamós,La Bisbal d’Empordà, Calella de Palafrugell, die Stadt Girona, usw.Und in Sant Feliu de Guíxols:Benediktinerkloster.
MARKTTAGE SPORT AKTIVITÄTEN
Entdecken Sie Unsere Region!
Kapelle von Sant Elm: eine tolle Aussicht.Modernistische Gebäude: Casino, usw.Museum Thyssen-Bornemisza.
MONTAG: Blanes.DIENSTAG: Girona, Palamós.MITTWOCH: Begur, Cassà de la Selva.DONNERSTAG: Llagostera, Tossa de Mar.FREITAG: La Bisbal d’Empordà.SAMSTAG: Girona.SONNTAG: Sant Feliu de Guíxols, Palafrugell.
GRÜNE WEGE, ein Netz von ehemaligenSchmalspurbahnen, führt von den Pyrenäenbis zur Costa Brava. Von Girona kommend, durch das Riudauratal endet sie am Meer inSant Feliu de Guíxols.
Erfahren Sie mehr über die Via Ferrata auf dem Meer!
Discover our region!Sant Feliu is a Mediterranean town surrounded by beautiful green hills covered with pine and cork-trees.
A landscape of contrasts: the Ardenya mountains, clear turquoise water coast and fine sand beaches.
WEWIR
.5
YELLOH!PASS2020
Our tours & Specialties
WEEKELY THEMATIC CATALAN DINNERIn Restaurant El Petit Pol we offer you a weekly set menu based on the delicious gastronomic specialties of several shires in Catalonia.
D.O. EMPORDÀ PRODUCTIONIntroduction to wine-making history and tradition in Empordà. Afterwards, a wine-tasting: whites, reds or rosés, paired with a small selection of local cheeses.While the wine tasting takes place, your children will be specially entertained nearby.
GASTRO EVENINGS
PINXO POL
WINE TASTING
AUTHENTIC TAPAS OUTINGGo with the locals to this outing. Leavingfrom the campsite, our guide will guideyou through a TAPAS tour of 3 prominentbars downtown. You’ll discover our gastronomic world of traditional and unique small-food format.
COASTAL PATH GUIDED TOUR Leaving from Càmping Sant Pol, wewill visit a coastal path, either from: Sant Pol to Sa Conca or from Sant Pol to Sant Feliu.Along the excursion, we’ll explain the history and main features of each one, their particularities and we will even have a swim in one of the beautiful turquoise-waters cove-bays.
CAMÍ DE RONDA
Castell D’aro.Sant Feliu De Guíxols.Also tours on bicycle.
OTHER TOURS
GASTRO-NÄCHTETHEMATISCHE ABENDESSEN JEDEN WOCHE. Das Restaurant El Petit Pol stellt wöchentlich mit seinen jeweiligengastronomischen Spezialitäten eine Region von Katalonien vor.
WEINPROBEURSPRUNGS-BEZEICHNUNG “D.O. EMPORDÀ” PRODUKTION.Einführung in die Geschichte und Tradition des Weinbaus in Empordà. Anschließend Weinverkostung: Weiß, Rot oder Roséweine, dazu eine kleine Auswahl lokaler Käsesorten. Während der Weinprobe werden Ihre Kinder in der Nähe besonders unterhalten.
PINXO POL “Wir gehen TAPAS essen”Vom Càmping Sant Pol aus starten wir die Tapasroute! In 3 ausge-suchten Lokalen Sant Felius werden sie in Welt der TAPAS, diese für uns so typischen kleinen Speisen, eingeführt.
Unsere Ausflügen & SpezialitätenKÜSTENWEGE
AUSFLUG Start Sant Pol. Geführte Spaziergänge auf den Küstenwegen: von Sant Pol zur Sa Conca. von Sant Pol nach Sant Feliu de Guíxols.
Während des Ausfluges gibt es Erklärungen zur Geschichte, und Geschichten von Land und Leute des jeweiligen Weges. Und, wenn es das Wetter zulässt, auch die Möglichkeit zu einem Bade ineiner der vielen Buchten.
ANDERE AUSFLÜGE: Castell d’Aro; Sant Feliu de Guíxols; auch Ausflüge mit Fahrrad.
RECYCLING
3
4 5
6
78
910
11
12
13
14
17
25
26
27
1615
39
34
35
36
37
384041
42
4344
4546
47
48
49 50
52
5354
55
56
57
65
58
59
61
60
62
67
9190 89
80
81
66
51
18
10’
Platja a... / Plage à .../ Beach at... / Strand nur 350m.
Via verdaVía verdeVoie verteGreenway
Via verdaVía verdeVoie verteGreenway
GironaBarcelona
AP7E-15
Sant Feliu de Guíxols500m
A
D
C
B
E
F
G
H PK91
c/ Do
ctor F
lemin
g
LODGE 4p
PLACES 6p
ALLOTJAMENTS
HÉBERGEMENTS
ACCOMMODATION
MESTRAL 2p
XALOC 4pGARBÍ 5pGREGAL 5p
CERÇ 6p
MESTRAL 4p
S’AGARÓ5p
CAMPING
DAINA 4p
GANXÓ 3p
s’Aga
ró ·
Platja
d’A
ro ·
GIV
-662
1
8h - 21h.
13h - 15:30h &19:30h - 22:30h
10h - 19h
PlatjaBeach
8h - 22h.
PLÀNOL I PLA D’EVACUACIÓ Plan d’évacuation · Evacuation map · Evacuatie plan · Notfallplan
ZONA 1
ZONA 2
MITJANSTÈCNICSDISPONIBLES
HIDRANTBie de 25mm.
FarmaciolaFirst Aid kitKit Premiers sécours
AIGUA
EXTINTORPOLS SECA6Kg.
RISCOS
A.
B. C. D. E.
F.
G.H.
Recepció, biblioteca, internetRéception, bibliothèque, internetReception, library, internet
Bugaderia · Laverie · Launderette
Animació “El Petit Casal” · Animation “El Petit Casal”Restaurant “El Petit Pol”Bar i botiga · Bar et magasin · Bar & shop · Bar & winkel · Bar y tienda
Piscina, bar i terrassa · Piscine, bar & terrasseSwimming-pool, bar & terraceLavabos, banyera bebès · Toilettes, baignoire bébésToilettes and baby baths
Parc d’aventura, pista multiesport, tennis de taula & petanca / Mini-Parc d’Aventure, terrain multi-sport, ping-pong, pétanque Adventure Mini-park, multisports field, table-tennis, boules.
Punt de trobada · Meeting point
6.
YELLOH!PASS2020
LAUNDERETTEWASCHSALON
8h - 22h.
8h - 13h &16h - 20h
Monday afternoon CLOSED.Montag Nachmittag GESCHLOSSEN.
8h - 24h.BREAKFAST / FRÜHSTÜCK:
8h - 11h.
7h - 23h.CASSE / KASSE:
9h - 20h.
OPENING HOURS IN HIGH SEASONÖffnungszeiten Hauptsaison
Camí de rondaCamino de rondaChemin de rondeCoastal trail
24
28
29
30
31
32
33
71
72
73
62
63
64
86
84
8182
83
85
88
23
19
20
21
PlatjaPlageStrandBeachPlayaSANTPOL
1 32
COVID
+34 682 627 [email protected]
.7
YELLOH!PASS2020
PLEASE BOOK A TABLE IN THE RESTAURANT IN ADVANCE.
BITTE BUCHEN SIE IM VORAUS EINEN TISCH IM RESTAURANT.
BEACH DOOR ACCESSZUGANG DURCH STRANDTÜR
PEDESTRIAN ACCESSZUGANG FÜR FUSSGÄNGER
Between 2h am and 7h am pedestrians can access the camp-site through the door by typing the access code provided by the reception on your arrival.Zwischen 2h - 7h ist der Eintritt nur durch die Fussgänger-tür möglich. Dafür den Zugangscode, welchen Sie bei ihrer Ankunft an der Rezeption bekommen, eingeben.
Entry is by typing the code provided by the reception on your arrival, and it is open between 8h am and 10h pm. For the rest of the hours, the beach door is locked.Going out through the beach door is without code between 8h am until 10h pm, you just need to push the button on the wall, which opens the door.Eingang nur mit Zugangscode, welchen Sie bei ihrer Ankunft an der Rezeption bekommen, zwischen 8h-22h möglich. Danach bleibt die Tür geschlossen.Der Ausgang erfolgt zwischen 8h- 22h durch drücken des Klingelknopfs rechtsseitig der Tür.
CAMPING & BUNGALOWS
ARRIVAL · ANKUNFT
12H - 22H 15H - 22H
DEPARTURE · ABREISE
7H - 11H 7H - 10H
PACK CAP DE SETMANAWEEK-END
ARRIVAL · ANKUNFT
14H - 22HDEPARTURE · ABREISE
7h - 16h
Camping pitches · Plätze Accommodation · Unterkünfte
C/ DEL CANIGÓ
C/ CADIS
C/
MONTSENY
C
/
PIRINEUS
C/ DE J. D
OMÈNECH
C/
GA
VAR
RE
S
AV. DE SARAGOSSA
C/ DOMÈNEC ROVIRAC/ D'ALMERIA
C/ DE MÀLAGA
C/ DE CÒRDOVA
C/ MONTSERRAT
C/ D'ALMERIA
C/ D'ALACANT
C/ DE GRANADA
C/ P. FABRA
C/ C
AS
SIA
CO
STA
L
C/ P
OU
S
UILEFT
NASE
D/C
C/ SAGRAT COR
C/ DELS ARCS
C/ V. FÀTIMA
C/ ST. JOAN B.
C/
DE
J
OA
N
CA
MIS
Ó
C/
D
E
VALÈ
NC
IAC/ D
E L'
ALCALD
E PA
TXO
T
C/ R. P
ATXO
T i J
.C/ C
. CALZ
ADAC/
DE
TA
RRAGO
NA
C/ E. G
RAHITC/ J
. PONS M
.C/
DE
SEV
ILLA
C/ J. R
OURA
AV. DE SARAGOSSA
T. SA
RAGO
SSA
PLAÇA DELTEROL
C/ C
AS
TELL
D'A
RO
C/ D
E M. M
ATEUAV. C
ATALU
NYA
AV. CATALU
NYA
C/ DE
LLEI
DAC/ D
E MA
DR
IDC/ DE LLEIDA
C/ D
E HER
NÁ
N
CO
RTÉS
CTR
A D
E GIR
ON
A
RAMBLA DE J
OAN BORDÀS
C/ D'ALACANT
PLAÇA DECEUTA
C/ D
E CO
RU
NYA
C/ DE BILBAO
AV. DE
BA
LEA
RS
C/ D
E LA
MIN
A D
EL N
OR
D
C/ D
E C
AS
TELL D
'AR
O
C/ ORENSE
C/ DE LUGO
C/ D
E C
AB
AN
YES
C/ D
E SALAMANCA
C/ DE GUADALAJARA
C/ D'OVIEDO
C/ CASTELLÓ
DE LA PL
ANA
C/ S. ALBERT
C/ C
ON
CA
C/
LOG
RO
NY
O
C/
DE
PONTEVEDRAC/ RAFAEL PIÑOL I MAIMI
AV. DE BALEARS
C/ A
LBA
CETE
C/ DEL DOS DE MAIG
C/ DE L'ARBRE DEL REIC/ DEL DOCTOR PRESAS
C/ DURBAN
C/ I. GALCERAN
C/
D
E
M
IQU
EL
SU
RIS
C/
D
E
S.
PIT
AR
RA
PLAÇA DEN. MARCILLACH
ALI
VÀ'
D/C
PLAÇA DELMOLÍ DE VENT
C/ DE B
URGOS
PLAÇADE GIRONA
RONDA
DE
G
. GUITART
C/ DE JAUME GRAS
C/
D'ANTONI
FERRER
C/
DE L'IRIS
C/ DE SANT ADOLF
PLAÇANORD
CTR
A D
E GIR
ON
A
PLAÇA DESANT
SEBASTIÀ
C/ D
'OSC
A
TRAV. J. GRAS
C/ D'HUGUET
C/ D'HUGUETC/ R. AIXADA
C/ M
ORA
TÍN
C/ DR. M
ATASC/ GARCENY
C/
DE
VE
LÀZ
QU
EZ
C/
D
E
PE
RE
C
AIM
Ó
C/ RAMON LLULL
C/ DE LA PROVENÇAC/ DEL ROSSELLÓ
C/ M
ANEL
SALA BOAD
A
C/
E.
CA
LVET
C/ D
E HER
NÁ
N C
OR
TÉS
CTR
A D
E GIR
ON
A
C
/JE
CSA
LIS
PLACETA DELLUÍS ESTEVA
I CRUAÑAS
C/
DE
Z
OR
RIL
LA
C
/ DE
SANTA
MAGDALENA
C/ FRANCESC JOFRE
C/ DEL MALL
CARRERÓ DEL BRUC
C/ DE PECHER
C/ D
E MASCANADA
PLAÇA DEMALLORCA
PLAÇA DEPECHERC
/ DE
L B
RU
C
C/ ANTONI CAPMANY
C/ D
ELM
ALL
RONDA DE NARCÍS MASSANAS
C/ D
EL
DR
. LIG
ON
YA
ABADIA
C/ D
E L
A LLIBERTAT
C/ D
E LA
CO
NC
EPC
IÓC
/ DE
LA M
ERC
ÈC/ M
. RO
BERT
C/ DE CAPMANY
C/ D
E M
ON
TIC
ALV
AR
IC
/ JA
CIN
T D
E P
AU
C/ DE SANT PERE
C/ DE SANT JOAN
C/ D
E ST. LLOREN
ÇC/ D
E SANT D
OM
ÈNEC
C/ DE SANT ANTO
NIRAM
BLA PORTALET
PASSEIG DELS GUIXOLS
C/ D
E LA
NO
TARI
A
C/
ESTRET
C/ A. C
LAVÉ
C/
MAJO
R
C/
MN. J. V
ERDAGUER
C/ DE J.GO
ULA
C/ DE LA RUTLLA
PLACETA DESANT JOAN
C/ CASTELLARC/ CONSOLAT
C/
DE
L'H
OSP
ITAL
C/ VOLTES
C/ D
EL R
AIG
PLAÇA FERRANAGULLÓ
PAS
SE
IG
DE
R
IUS
C
ALV
ET
TRAV. DEL RAIG
AV. DE SA
NT ELM
PAS
SE
IG
MA
RÍT
IM P
. IR
LA
C/ D E S
'AD
OLITX
AV. D
E SANT E
LM
C/ D
E L'HORITZÓ
C/ DE S
'ADOLI
TX
C/ DE L'ABAT SUN
YE
R
C/ DEL GARBÍ
PLAÇA DEPAU CASALS
C/ LES PLANETES C/ ROSA DELS VENTS
C/ DE PORT
C/
DE
PO
RT
S
ALV
I
C/ DE J. VIC
EN
S I V
IVE
S
C/ D
E V
ISTA
ALE
GRE
CÍ DE L
ES
PEN
YES
C/ BO
ERA
C/ BARC
ELON
A
C/ HAVA
NA
C/
S. V
IDA
L
C/ D
E SUR
IS
C/ DE SANTA MAGDALENA
C/ DE SANT MARTIRIÀ SOL
C/
DE LA
LLUNA
C/
DELS
METGES
C/ ST. FÈLIX
MÀRTIR
C/ DE F. RO MAG
UERA
C/
NO
U
D
EL
G
AR
RO
FER
C/ N
OU
DEL
GA
RR
OFE
R
C/ CAMPANERIA
C/ DE GORGOLL
C/ DE L'ALBA
C/ N
OU
DE
ST. A
NTO
NI
C/ D
E ST
. BO
NAV
ENTU
RA
BA
IXAD
A PU
IG
C/ D
E LA PEN
ITÈNC
IA
C/ D
'AD
EN
C/ D
E SAN
T DO
MÈN
ECC
/ DE
LA C
RE
U
C/ D
E LA
CR
EU
C/ D
'ALG
AVIR
A
C/ D
E G
IRO
NA
C/ D
E G
IRO
NA
BDA. DE LES ERES
C/ NOU ALGAVIRA
RAMBLA DE LA G
ENERALITAT
C/
DE
CAMIS
AV. DE C
AN
ÀR
IES
C/ DE BARRAQUER
C/
DE
S
ANTA
TERESA
C/ SANT
JOSEP
C/
FORTUNY
C/ SANT M
IQUEL
C/
CARME
C/ MUNTA
NYÈS
C/ D
E BARTRINA
C/ J
OAN M
ARAGALL
C/ D
'ENR
IC H
ERIZ
C/ D
'EN C
UB
IAS
C/ D
E TUED
A PLAÇA DEL'EMPORDÀ
C/ DE LES
ER
ES
C/ D
E BARTRINA
C/
D
'ÀNG
EL G
UIMERÀ
C/ SANT R
OC
C
/ DR
. Z
AM
EN
HO
FC/ DE SANT RAMON C/ STA
. MARGARID
A
C/
BARCELONETA
TRAV.
BARCELONETA
TRAV.SANT ISIDRE
C/ D
ESA
NT
ISID
RE
C/ D
EL CO
MER
Ç
C/ CALA
SSANÇ
C/ DE PAMPLONA
C/ C
ON
CA
C/ REM
US R.
C/ D
E S
AN
TAN
DE
R
C/
D
EL PRESID
ENT
TARRADELLAS
/C
DE
L PRESIDENT
FRA
NC
ESC MACIÀ
PTGE. DEL PRES.LLUÍS COMPANYS
C/ DEL MES
TRE
D'A
IXA
C/ D
E L' A
RM
AL
LAD
ER
C/ P
OU
D'A
MU
NT
C/ DEL N
AVEGANT
C/ D
EL CALA
FAT
C/ D
EL NANSAIRE
C/ SOBREVIA
CA
MÍ
D
E
LES
BA
TER
IES
C/ D
EL GRU
MET
C/ DEL FARONER
C/ D
EL R
EM
ITGE
R
C/ DE L'ESTIB
ADOR
C/ DEL
PES
CA
DO
R
C/ D
EL C
OR
DE
R
C/
D
'EN
RIC
BOSCH I
VIOLA
C/ D
'OCTAVI
VIADER I
MARGARIT
C/ DE RAFAEL M
ASÓ
C/ D
E M
AN
EL
DE
CA
RR
AS
CO
I FO
RM
IGU
ERA
C/ D
E C
AR
LE
S R
AH
OLA
C/ D
E F
RA
NC
ES
C IS
GLE
AS
C/ DE N
. MA
SÓ
i V.
CTRA DE SANT
C/ S
. DA
LÍ
C/ N
ICO
LAU
MATA
SC/
DE JOAN
MIRÓ
C/ DE J. REBULL
C/
DE
P
ER
E MÀRTIR ESTRADA
C/ DE S. RUSIÑOL
CAMÍ DE LA CALETA
C/ D
E C
ÒRS
EGA
C/ PUJADES
C/ DE GUIFRÉ
C/ MILANS
PLAÇA DEPERE ROIG
C/ DE
GIN
EBR
A
C/ DE
GINEBRA
TRAFA
LGAR
C/ DE BAILÉN
CTRA
DE
P
ALAM
ÓS
C/ DE NÀPOLS
C/ DE
RO
MA
C/ DE L'HAIA
C/ DE MARGARIDA WIRSING I BOR
DA
S
PLAÇAJERONIBASART
C/ FORQUES
C/ LLEVANT C/D
EC
OPE
NH
AG
UE
C/ DEL SUD
CTRA.
DE S
AN
T FELIU D
E G
UIX
OLS A S
ANT
PO
L
PE
R
LA
C
OST
A
C/ D
E B
UE
NO
S A
IRE
S
C/ DE SARDENYA
C/ DE VIENA C/ DE
PARÍS
C/ DE LON
DRES
C/ D
E B
ER
NA
C/ DEL DOCTOR FLEMING
C/ DE LISBOA
C/ D
E CA
BAN
YES
CALA DEL VIGATÀ
CALA DE PORT SALVI
PUNTA DEL GARBÍ
EL FREU
CALA DELS PENJATS
LES PLANETES
CALA DELS FRARES
SANTA ROSÀRIA
SANG-I-FETGE
BADIA DE SANT FELIU
CALA JONQUES
LES SOFRERES
CALA AMETLLER
PLAÇA DETETUAN
C/ F
RA
NC
ES
C C
AM
PÀ
I V
IAR
NÉ
S
PL. DELSDRETS
HUMANS
C/ STA. LLÚCIA
PARC DELES ERES
C/
DE
LA
VIA
DEL
TR
EN
C/ BERLÍN
PTGE. BAILÉN
C/ E
IVIS
SA
C/ D
EL
DR
. RO
VIR
A
A TOSSA DE MAR
JARDINS JULI GARRETA
LES PENYES
CTRA. DE T
OS S
A
C/ MONTJOI
JOS
EP
C/ D
E GIRO
NA
C/ J. M. VILÀ
C/ J . C
ALZADA
C/ J. B
ER
GA
B.
C/ C
ON
CA
BDA. METGES
PG
. DE
L
FOR
TIM
C/ DE LES PENYES
C/ D
E S
AN
T E
LM
C/ D
'IXART
C/
DE
ST.
E
LM
TRAV.
D'ALGAVIRA
TRAV. CALL
C/ CALL
PTGE.NOTARIA C/
FORN VELL
ANÇ
SUÑER
CREU ROJA
LLOTJA
CLUB NÀUTIC
IESSANT FELIU
PORT SALVI
EL FORTIM
ERMITA DESANT ELM
IESSANT ELM
PAVELLÓMUNICIPALD'ESPORTS
C/ DELS ESPECIERS
PASSEIG
DEL
MAR
PLAÇA DEL
MERCAT
CREU ROJADEL MAR
C/ DE
BOURG DE PEAGE
C/ D
E L
UCHANA
PORT DE SANT FELIU
PISCINA
CLUB TENNISGUÍXOLS
C/ D
E
GOYA
C/ D
'ORTIZ D
E LA VEG
A
PLAÇA DEGAZIEL
PL A T J A
S A N T F E L I U
RAMBLA 'ANTO
NI VIDAL
LES BALELLES
ELS SECAÍNS
ESGLÈSIADE ST. JOAN
CTR
A.
DE
SA
NT
FEL
IU
DE
GU
IXO
LS
A
S
AN
T
POL
PLAÇA DEL MOLÍ DELES FORQUES
CAMÍ DE ROND
CA
MÍ D
E R
ON
DA
VOLTA DEL'AMETLLER
C/ DE SICÍLIA
CA
MÍ DE RONDA
C/ MONTECARLO
CAMÍ DE
CTRA GIV-662
A CASTELL D'AROPAVELLÓESPORTIU
TANATORI
ZONA ESPORTIVADE VILARTAGUES
C/ MERCÈ RODOREDA
C/ JO
SE
P M
AS
C/ MONTSERRAT
ROIGC/BELASGUARD
C/DELA
TER
RONDA DE NORD
C/ B
CAMÍ DE SANT FELIU A S’AGARÓ
C/ D
EL MA
RIN
ER
LES BATERIES
PLAÇA DESALVADOR
ESPRIUA . PEDRALTA
ARTÍ SUREDA
PLAÇAMONTCLAR
FELIX DE AZUA
C/ JOSEP GALLART
C/ MANUEL ALMEDA
PLAÇA DEL’ONZE DESETEMBRE
PLTA. DEJAUME LLOVERAS
PLTA. DEMAGDALENA
PL. PAÏSOSCATALANS
C/ D
EL P
RE
S. LLU
ÍS CO
MPANYS
C/ DE L
ONDRES
PORT PESQUER
PL. DEL’ESTACIÓ
C/ JO
SEP
ALB
ERTÍ
C/ IN
DÚ
STRIA
TRAV.
IND
ÚSTRIA
PLAÇAIGUALTAT
CENTRECOMERCIAL
PLAÇADEL SOL
C/J
. MIR
C/ T
OR
RE
CALA DEL MOLÍ
AV. C
ATA
LUN
YA
C/ DE JOAN CAMISÓ
C/ DE LA CREU
C/ D
'ALG
AVIR
A
C/ RAMON LLULL
C/ DE L'IRIS
C/ DEG
IRONA
RO
ND
A D
E JOA
N C
ASA
S
VIA
V
ERD
A
- R
UTA
D
EL
CA
RR
ILE
T
PLACELLUÍS ESTEV
I CRUAÑAS
C/ D
EL
DR
. LIG
ON
ABADIA
C/ D
E M
ON
TIC
AC
/ JA
CIN
T D
E
CONJUNT MONUMENTAL DEL
MONESTIR
C/D
E LA SÈQ
UIA
C/MÚRCIA
PLAÇAALABRIC
C/ D
ELPR
IOR
C/ G
AR
RO
FER
TRAV. NOVADE SANT
RAMÓN
C/ D
E G
UA
RD
IOLA
C/ DE ST.
SEBASTIÀ
C/ S
T. L
LÀTZ
ER
CAMÍ DE RONDA
CA
MÍ D
E RONDA
CAMÍ DE R
ON
DA
CA
MÍ D
E RONDA
CTRA. DE
SANT
FELIU DE GUIX
OL
S
A
SA
NT
PO
L
PE
R
LA
C
OST
A
CTRA. DE PA
LAM
ÓS
RE PASCUALC/VIC
ENÇ
MA
RTO
RELL
C/ D
E JO
AN CA
MISÓ
C/ D
E GRANAD
A
C/
DEL
RUFO
CAMÍ DE LES BATERIES
CA
MÍ
DE
L
ES
B
ATE
RIE
S
AV.
DE
SANT
ELM
C/ D
E FR
AN
CE
SC
FE
RR
ER I
GUÀRDIA
SLOX
ÍU
G/C
C/ BDA. PONT
C/ DELS ENAMORATS
RO
ND
A
DE
P
ON
EN
T
RO
ND
A
D
E
PO
NEN
T
RO
ND
A
DE
P
ON
EN
T
RO
ND
A
DE
P
ON
EN
T
AV. C
ATA
LUN
YA
RONDA NORD
AV. EUR
OPA
AV. EUROPA
C/JOAN TO
RRENT I FABREGAS
C/ D
'OVIED
O
RONDA DE JOAN CASAS
GR
AVINA
C/ DE
C
ERVANTES
PARRÒQUIA DE STA. MARIA
CAP(CENTRE D'ASSISTÈNCIA PRIMÀRIA)
PL. MIQUELMURLÀ
C/ D
'ÁLVA
REZ D
E CA
STRO
C/ D'ANDORRA
C/ COLON
BAIXADA DELS
GUÍXOLS
PLAÇA DESANT PERE
AV. DE JULI GARRETA
C/ DEL CALLAO
C/
DE
L' H
OR
TA
C/ MONESTIR
PL. DELMONESTIR
TRAV. DE
LA RIERA
C/
TRIA
D
ORES
C/ P
INE
DA
FOSCA
A GIRONAA BARCELONA
C/ DE PECHER
C/ D
E F
RA
NC
ES
C IS
GLE
AS
C/ DE
CTRA DE SANT FELIU D
E G
U IXO
LS A
PA
LAM
ÓS
AV.
DE
LA
VA
LL D
'AR
O
C/ D'EAST GRINSTEAD
C/ DE MINDELHEIM
C/ DE VERBANIA
AV. DE S
'AG
AR
Ó
AV. DE
JAUME I
C/ DE P
ABLO P
ICASSO
C/ D
E
DEMAZELPDA. J. AM
AT
MIRÓ
TRADA
LA CALETA
CALA MASETCALA DEL PEIX
COVA DELS MUSSOLS
COVA DE LES RATES PENADES
PUNTA DE MOLAR
CÍ FONDO
PG. MARÍTIM
DE S
T. POL
C/ DE JONH LANGDON DAVIES
A PLATJA D'AROA PALAMÓS
PL
AT
J AD
ES A N T
P O L
C/ D'SCHWAZ
ANT
FEL
IU
DE
GU
IXO
LS
A
S
AN
T
POL P
ER LA
COSTA
CAMÍ DE RONDA
C/ MONTECARLO
CAMÍ DE R
ONDA
CAMÍ DE RONDA
CTRA GIV-6621 DE CA
STE
LL D'A
RO
A S
'AG
AR
Ó
PARC DEJAUME
PROVENÇAL
C/ A
RA
GÓ
PARC DE LES DUNES
C/ A
RA
GÓ
C/ A
RA
GÓ
AV. DE JAUME I
C/ DE VERBANIA
AV. DE S'AGARÓ
VIA
V
ERD
A
- R
UT
GUIXO
LS
A
S
AN
CAP DE MORT
BADIA deSANT POL
Camí de rondaCamino de rondaChemin de rondeCoastal trail
Via verdaVía verdeoie verteGreenway
C/
M
L L
ATATATATATAT
8.
YELLOH!PASS2020
Parc Natural delsAiguamolls de l'Empordà
GIRONA
6
7
8
L’ALTA GARROTXA
LES SALINES
Parc Naturalde Cap de Creus
T
Direcció Perpignan
www
BARCELONA
GIRONA
CATALUNYA
Estació Nàutica / Estación Náutica /Station nautique / Nautical Station
Oficina de turisme / Oficina de Turismo /Office de Tourisme / Turist Office
Museus / Museos / Musées / Museums
Ses Negres
Parc Natural del Montgrí,les Illes Medes i el Baix Ter
R
P
F
ol
R
tí
Sobrestany
C-35
Llegenda | Leyenda | Légende
Ports pesquers / Puertos pesqueros /Ports de pêche / Fishing ports
Illes Medes
Elements d'interès indià Elementos de interés indianoÉléments d'intérêt indien / Places of
/ /Indiano interest
Triangle Dalinià / Triángulo Daliniano /Triangle Dalinien / The Dali Triangle
Elements d'interèsÉléments d'intérêt médiéval / Places of mediaeval interest
medieval/ Elementos de interés medieval
Elements d'interès Elementos de interés grecoromano /Éléments d'intérêt gréco-romain / Places of Greco-Roman interest
grecoromà /
Elements d'interès megalític / Elementos de interés megalítico Éléments d'intérêt mégalithique / Places of megalithic interest
Elements d'interès Elementos de interés íberoÉléments d'intérêt ibère / Places of Iberian interest
íber / /
Paratge Naturalde l'Albera
Aeropor t | Aeropuerto | Aéroport | Airport
Estació de tren | Estación de tren | Gare ferroviaire | Train Station
F
l’Estrada
P
T
Queixàs
Creixell
Orriols
ol
www.empordaturisme.com | www.visitemporda.com
Costa Brava
Flaçà
eliu
Banyuls
Aeròdrom
Delfià
Vilobí d'OnyarLlafranc
ar de Sant Sebastià
La Garrigad'Empordà
Campllong
Espinavessa
Lliurona
apis
Coustouges
Empuriabrava
VilacolumDirecció Olot
CerbèreCastell deRequesens
Vilanovade la Muga
Caldes deMalavella
Vidreres
Tordera
Direcció Vic - Manresa Direcció Barcelona
Direcció Barcelona
Maçanetde la Selva
Muntanyesde Begur
Canyet
Solius
omanyàde la Selva
Bell-lloc
Cassà de la Selva
S’AgaróSant P
Sant Antoni de Calonge
Calella dealafrugell
Tamariu
Llofriu
Fitor
onteta
Sant P
Sant Miquelde Cruïlles
Santa Pellaia
Púbol
Canapost
Castelld'Empordà
Sant Fde Boada
Sant Julià de Boada
Esclanyà
Fornells
Llabià
Fonolleres
omanyàd’Empordà
Sant Mard’Empúries
Riells
Llagostera
Bassesd'en Coll
Vilartolí
Vilarnadal
Marzà
edret
Vilarig
Avinyonet dePuigventós
aravaus
Ermedàs
Vilajoan
Calabuig
Arenysd’Empordà Vila-robau
MontiróPelacalç
Llampaies Valldavià
.9
YELLOH!PASS2020
ALTRES /AUTRES / OTHER
1 32
10.
YELLOH!PASS2020
BAR
RESTAURANTRESTAURANT
VISITS
Enjoy your holidays!Angenehmen Urlaub!
TOTAL SILENCE /RUHE: 24h - 7h
Hinweise
Access for vehicles in the camping: 7h - 24h.Vehicle must be parked in your pitch.If you arrive between 24h-2h you may park your vehicle at the entrance parking lot, on the next morning please park it in your pitch before 10h am.After 2am the car parks outside.
Zugang für Fahrzeuge auf dem Campingplatz: 7h-24h.Das Auto muss in Ihre Platz geparkt werden.Bei Ankunft während der Nacht, zwischen 24h-2h, soll das Auto auf dem Eingangs Parkplatz ab-gestellt werden. Am folgenden morgen bis 10h aber innerhalb des Platz parken.Ab 2:00h am muss das Fahr-zeug ausser halb des Campings bleiben.
Visits must come to the Recep-tion on arrival and departure, you will be given CLEARANCE.Price: 6 €/person, refundable if stays are less than 2h.Vehicle must be parked outside the campsite.
Besuche müssen bei Ankunft und Abreise an der Rezeption erfol-gen, Sie erhalten die Freigabe.Preis: 6 € / Person, erstattbar bei Aufenthalten von weniger als 2 St.Das Fahrzeug muss außerhalb des Campingplatzes geparkt werden.
In order to guarantee so- cial distance, do not mo- ve tables around.Menu is in QR scan.
We have strengthened and multiplied the cleaning service; sanitary gel or soap available in public places. Thank you for your cooperation. Wir haben den Reinigungsservice verstärkt und vervielfacht; Hygienegel oder Seife an öffentlichen Orten erhältlich. Danke für Ihre Kooperation.
Bewegen Sie keine Tis-che, um soziale Distanz zu gewährleisten.Menu ist in QR scan.
ACCESS & P
PARK & SPORT
In order to guarantee socialdistance, do not move deck-chairs around, nor leave towels to reserve them.Pool without surveillance, children are under their parents responsibility.Please do not eat, smoke nor drink by the pool, ex-cept on the Bar terrace.Protect your skin from so-lar radiation. Wear towel, flip-flops & solar protection!Toilettes for bathers are situated underneath the swimming-pool.
Bewegen Sie keine Liege-stühle, um soziale Distanz zu gewährleisten; legen Sie keine Handtücher auf den Liegen zum "reservieren".Das Schwimmbad hat kei-ne Badeaufsicht. Kinder nur in Begleitung von ErwachsenenIm Poolbereich nicht zu rauchen und keine Getränke und Essen zu nehmen, außer in der Bar-Terrasse.Schützen Sie sich vor Sonnenstrahlen. Wir empfehlen die Benutzung des Pools nur mit Badesandalen, Handtuch und Sonnencreme!Öffentliche Toiletten befinden sich unter dem Schwimmbad.
SWIMMING-POOL
Auf dem Kinderspielplatz und dem Multisportsfeld gibt es keine Aufsicht. Kinder stehen unter Aufsicht ihrer Eltern. Lassen Sie sie nicht alleine.
No surveillance. Children are parents’ responsibility and should not be left alone.
Suggestions
In order to guarantee social distance, do not move tables.Menu is in QR scan.Guests are required to dress properly in the restaurant.Orders 30’ before closing.Please book a table in ad-vance: +34 682 627 [email protected]
Bewegen Sie keine Tische, um soziale Distanz zu gewährleisten.Menu ist in QR scan.Wir bitten, nicht mit Badekleidung das Restaurant zu betreten.Bestellungen 30 ’vor dem Schließen.Bitte buchen sie im Voraus einen Tisch im Restaurant:+34 682 627 [email protected]
Dogs must always be on a lead. Entrance to the facilities not allo-wed, nor must they disturb anyone.They can be washed in the parking lot.Please always pick up your pet’s excrements. Disposal bags available in the Shop.
Hunde müssen immer an der Leine geführt werden. Hunde haben kei-nen Zutritt zu den öffentlichen Bereichen, und können nich jemanden zu stören.Hunde können beim Wasserhahn auf dem Eingangs Parkplatz gesäubert werden.Bitte den Hundekot aufnehmen. Beutel dazu finden Sie im Lebensmittel.
DOGS
CAMPING
We recommend our guests to use the safe deposit. We are not responsible for your valuables. Les fonts són només per recollir aigua. No s’hi pot rentar plats, roba o animals.
Wir empfehlen die Benutzung der Safes. Der Camping haftet nicht für persönliche Sachen.Les fontaines sont pour seule utilité de vous approvisionner d’eau. Pas permis d’y laver: vaisselle, vêtements ou chiens.
RECEPTION
Barbecues shall not be lighted un-derneath the wooden porch of the chalets, and please beware the pi-ne scotch as well as the vegetation around. Please never use the BBQ when strong wind is blowing.After midnight, please switch off all lamps.Please do not change pitch without permission from reception. Bear in mind that an unconfirmed date of departure may imply a change of pitch, we recommend you to notify reception of any change ASAP. Pitches and accommodation must be vacated before11h/10h, otherwise an extra day will be charged.If you haven’t arranged our final-stay cleaning service, please remember to leave the accommodation spotless, as you found it. Follow instructions on page 14.
Grills sollen nicht auf der überdachten Terrasse benutzt werden. Bitte beim Grillen auf Piniennadeln & Pflanzen achten. Bei starkem Wind bitte nicht grillen.Die Aussenbeleuchtungen sind um 24h auszuschalten.Eine örtliche Veränderung des Standor-tes ist ohne vorherige Absprache mit der Rezeption, und entsprechender Zustim-mung absolut untersagt. Will der Cam-pinggast früher oder später als geplant und angegeben abreisen, so sollte er dieses so bald wie möglich mit der Rezeption besprechen.Plätze & Unterkünfte sind vor 11Uhr/10Uhr zu verlassen. Bei Nicht- einhal-tung dieser Regel wird eine weitere Tagespauscha le fällig.Wenn Sie keine Endreinigung gebucht haben, hinter lassen Sie den Unterkunft bitte so, wie Sie ihn vorgefunden haben: Seite 14.
2 2 2 2 2 2 2 2 2
1 2 2
25 4
4Mbps4Mbps 4Mbps 2Mbps2Mbps 2Mbps 2Mbps 2Mbps
80 €
2Mbps 2Mbps
80 €80 € 80 € 80 €80 € 80 €
10€10€10€ 10€10€ 10€
**
*
S’A
GA
RÓ
5p
CE
RÇ
6p
ME
ST
RA
L2P G
AR
BÍ 5
p
DA
INA
4p
GA
NX
Ó 2
p
XA
LO
C 4
p
GR
EGA
L 4p
ME
ST
RA
L4P LO
DG
E 4p
.11
YELLOH!PASS2020
Doppelbett
Safe
Kleiderschrank
Etagenbett + Einzelbett
Einzelbetten
Etagenbett
Kleiderschrank
Etagenbett
Kleiderschrank
Bettwäsche
Deckbett und Kissen
Garden furnitureReclining deck chairsOutdoor chairsClotheslineBarbecueTable & chairs or benchesSofaSeatsSatellite TVAir conditioningMirrorHeaterAshtrayNespressoCoffee machineDishwasherFreezer compartmentFridgeMicrowaveToasterVitroceramic hobElectric hobCrockeryKitchen utensilsKettleCooking toolsExtractor hoodShower, WC and sinkShower and sinkWC and sinkWCTowel drierHairdryerTowelsBroom, mop & bucketCleaning Kit
Gartenmöbel
Ruhesessel
Gartenstühle
Wäscheständer
GrillTisch und Stühle oder Bänke
Sofa
Stühle
Satelliten-TV
Klimaanlage
Spiegel
Heizung
Aschenbecher
Nespresso
Kaffeemaschine
Spülmaschine
Gefrierschrank
Kühlschrank
Mikrowelle
Toaster
Kochfeld
Elektroherd
Geschirr
Küchenausstattung
Wasserkocher
Küchengeräte
DunstabzugDusche, WC & Waschbecken
Dusche und Waschbecken
WC und Waschbecken
WC
Handtuchtrockner
Haartrockner
Handtücher
Besen, Wischmopp & Eimer
Cleaning Kit
Frühstück
Baby-Kit
Endreinigung
1 WIFI Verbindung
Begrüßungsgeschenk
Betten gemacht
BEDROOM 1 / TENT 1
BEDROOM 2 / TENT 2
BEDROOM 3
OTHER
ZIMMER 1 / ZELT LODGE 1
ZIMMER 2 / ZELT LODGE 2
ZIMMER 3
ANDERE
* 2
twin
be
ds
pu
t to
ge
the
r*
2Ein
zelb
ett
en
zu
sam
me
n**
2 m
atra
sse
s p
ut
tog
eth
er
** 2
Mat
ratz
en
zu
sam
me
n
Double bedroomSafeWardrobe
Bunkbed + single bedTwin bedsBunkbedWardrobe
BunkbedWardrobe
BedlinenBlankets and pillows
BreakfastBaby kitFinal stay cleaning service1 WIFI connectionWelcome presentBeds made on arrival
INCLUDEDEINBE-
GRIFFEN
inventoryinventar
/bedBett
/bedBett
/bedBett
/bedBett
/bedBett
/bedBett
YELLOH! VILLAGE
YELLOH! VILLAGE
CÀMPING SANT POL &
CÀMPING SANT POL &
12.
YELLOH!PASS2020
You too can commit yourself and help us to respect the environment!Verpflichten auch sie Sich und helfen Sie uns, die Umwelt zu schützen!
LIMITING water consumption
Presence sensors in toilets and external lamps; leds and other
fluorescent lamps T5/T8.
OPTIMISING sorting wasteWaste is selectively
collected with special containers at your disposal, at the parking
entrance. See map on page 6:
Plastic bags are not provided in the shop. For a small fee
you may acquire our special bags.
FAVOURING responsiblepurchases
OFFERING alternativetransport systems
RESPECTINGour natural surroundings
PROMOTING local products
GIVING PREFERENCEto renewable energy sources
OUR EFFORTS being recognized
MAKING our customers aware
At Càmping Sant Pol we are devoted to develop our activity with thegreatest respect and protection of the environment. In 2019 we were awarded with the Environmental Quality Guarantee Certification, issued by the Government of the Generalitat de Catalunya.
commitmentPROVE THEIR
verpflichtet mit
in 10 eco-actions!
ENERGIEVERBRAUCH senken
MÜLLTRENNUNG optimierenPlan in Seite 6:
VERANTWORTUNGS-BEWUSSTENEinkauf fördern
ALTERNATIVETransportmittel anbieten
LEBENSRAUM respektieren
LOKALE PRODUKTEanerkennen
ERNEUERBAREEnergien Beforzugen
BESCHEINIGUNG unsereBemühungen
FERIENGÄSTE sensibilisieren
10 Öko-gesten!
Because we respect and look after nature, we are committedto working towards new practices on a daily basis!
Double flushing buttons in WC’s;air filters in taps; water efficient
landscaping; drip irrigation system;more than 300 native different species
of flowers and plants.
Children will not only enjoy theEco-workshops, but they will also
have fun at the Mini Adventure Park, which is entirely made of wood.
We organise trips to local farms forartisan jam and preserves.
Seit 2019 erhalten wir die Umweltqualitätsgarantie von der
katalanischen Regierung“Generalitat de Catalunya”!
WASSERVERBRAUCH senken
LIMITING energyconsumption
Use of environmentally-friendly cleaning products.
Organic & Bio products in our shop and Restaurant.
We use electric vehicles forour maintenance andcleaning departments.
Yelloh! Village endeavours to raiseawareness about the environment among
its customers. Through simple actions,both parents and their children can also play a part in protecting
our natural environment.
In 2019 Yelloh! Village Sant Pol wasawarded with the Environmental Quality
Guarantee Certification,issued by the Government
of the Generalitat de Catalunya.
Solar panels provide hot water to showers, and heat and the
swimming-pool water duringlower seasons.
You will find a wide range of local products(Km.0) in our shop and restaurant.
We strive to promote unique activitiesin the area, as well as
culture and local cuisine.
Camping Sant Pol Verpflichtungsich, alle Aktivitäten mit grösstem
Respekt und Schutz für die Umwelt auszuführen.
+34 900 991 124 +34 900 971 231
Teisa: +34 972 204 868Sarfa: +34 972 610 066
Barcelona: +34 913 211 000Girona-Costa Brava: +34 972 186 600
Renfe: 902 32 03 20
.13
YELLOH!PASS2020
AA: +44 (0)800 887 766 55EUROP ASSISTANCE: +34 902 158 585
ADAC: +34 935082828. Bei Fahrzeugschaden: +49 89 22 22 22. Bei Erkrankung & Verletzung: +49 89 76 76 76
Useful phone numbers / Nützliche Telefonnr:
C.A.P. (Medical centre / Gesundheitcenter) in SANT FELIU DE GUÍXOLS (150m): +34 972 326 009
FÜR SÄMTLICHE NOTFÄLLE WÄHLEN SIE 112. In Seite 6 finden Sie einen Evakuierungsplan für den Fall eines Feuer-, Hochwasser- oder Unwetteralarms. Machen Sie sich schon jetzt mit Ihrem Weg bis zu den Notausgängen vertraut. Im Alarmfall evakuieren Die Gegend sofort!Medizinische Notfälle: Bringen Sie einen Ausweis oder Reisepass, Europäische Krankenversicherungskarte (EHIC), Reiseversicherungsdokumente, eine Liste mit Arzneimitteln, Allergien und früheren Gesundheitszuständen mit.
Hinweise zum Verhalten bei Bränden, Hochwasser, Unwettern
In case of alarm, evacuate the area immediately!
Medical emergencies: Bring an identity piece or passport, European health Insurance Card (EHIC), travel insurance documents, list of medicines, allergies and previous health conditions.
Identify emergency exits and the routes to get there.
Be aware of fire extinguishingequipment and use it correctly.
Do not block access to fire extinguishing equipment.
MAKE IT EASIER FOR THEEMERGENCY SERVICESTO DO THEIR JOBS
PREVENT HAZARDS
Fix and secure all equipment tothe ground (caravans, awnings, tents, utensils etc.).
Campfires and barbecues(except electric and gas) in the event of strong wind.
Do not tamper with heating orlighting systems, or electricalinstallations.
Beware of inflammable products(use of methylated spirits or petrol is prohibited).
Do not smoke in areas where itis prohibited, nor throw cigarrettebutts on the floor.
INSTRUCTIONS IN THE EVENTOF AN EMERGENCY
FOR ALL EMERGENCIES, DIAL 112.In page 6 you will find an evacuation map in the event of a fire, storm or flood alert. Work out your route to the emergency exits straight away!
DAS HANDELN DER RETTUNGS-KRÄFTE ERLEICHTERN
Behindern Sie nicht den Zugang der Notfalldienste.Die Ausgänge müssen stets frei bleiben. Versperren Sie mit Ihrem Fahrzeug nichtdie Wege, auf denen die Wagen derRettungskräfte passieren müssen.
GEFAHREN VORBEUGEN
Gehen Sie vorsichtig mit brennbarenGütern um (die Verwendung von Brenn-spiritus oder Benzin ist untersagt).
Nehmen Sie keiner lei Veränderungen anHeizgeräten, Beleuchtungs-elementenoder an der Elektrik vor.
Bei starkem Wind bitte nicht grillen(ausser für Gasgrills oder Elektrogrills).
Verankern Sie sämtliche Anlagen (Wohnwagen, Vorzelte, Zelte, Utensilien...) fest im Boden und verstärken Sie nie nötigenfalls.
ALLGEMEINENOTFALL HINWEISE
Bewahren Sie Ruhe.
Benachrichten Sie die Rezeption:+34 682 627 900, oder rufen Sie die Notfallnummer 112 an.
Begeben Sie sich zu Fuss zum nächsten Notausgang.
Im Leben gibt es häufig kleine Unwägbar-keiten und wir hier bei Yelloh! Village sor-gen gerne dafür, dass es in Ihren Ferien nicht an Aufmerksamkeit fehlt .
Machen Sie sich mit den Notausgängenwie auch mit den dorthin führenden Rettungswegen vertraut. Informieren Sie sich über die Löschgeräteund beachten Sie die Vorschriften zuderen Nutzung.
Rauchen Sie nicht in Bereichen, in denen Anschläge Ihnen dies ausdrücklich untersagen.
Schließen Sie den AußenGasanschlussund stellen Sie den Strom ab.
Lassen Sie Ihr Fahrzeug und Ihre Cam-pingausrüstung an Ort und Stelle stehen.
In life there’s always a risk of the unforeseen, so here at Yelloh! Village we like to ensure holidays also mean vigilance
Instructions
Make sure exits can be accessed.
Do not park your vehicle onroutes which fire brigadevehicles need to use.
in the event of fire, flood or storm
Stay calm.Dial the Reception +34 682 627 900,or inform the emergency services by dialling 112.
Turn off gas supply outsideand switch off electricity.
Walk to the nearest emergency exit.
Leave your vehicle and your camping equipment where it is.
-10% early booking
MEMO
14.
YELLOH!PASS2020
Einige Tage nach ihrer Abreise erhalten sie unseren Umfrage-bogen. Wir würden uns freuen wenn sie ihn ausgefüllt an uns
zurücksenden, um ihre Meinung zu kennen.
After your departure, you will receive our satisfactionsurvey. Thank you for your feedback that allows us toimprove year after year.
Unterkunft
SI SIND IN EINEM UNTERKUNFTsollte er bis 10h am verlassen sein. Bei Abreise ausserhalb der Öffnungszeiten der Rezeption, werden 80€ für die End-reinigung berechnet. Lassen Sie den Schlüssel auf der Küchentheke. Bei Ihrer Abreise senden Sie bitte eine SMS an die Rezeption.
IF YOU ARE IN AN ACCOMMODATIONit must be vacated before 10h am. Should your departure happen off reception hours, you’ll have to buy our 80€ End of Stay cleaning service. Leave the key on the kitcher counter. On your departure please send a sms to reception.
SIE SIND AUFEINEM PLATZer sollte bis 11h am verlassen sein.
Der Urlaub nähert sich dem Ende zu?Anleitung zur Stress vermeidung am Abreisetag!
Is departure getting closer? Guide to avoid departure stress!
IF YOU ARE ON A PITCHit must be vacated before 11h am.
«COME TOTHE RECEPTION
ON DEPARTURE DAYTO CHECK-OUT
YOUR ACCOUNT!»«Ein Tag vor Ihrer Abreise
kommen Sie an der Rezep-tion vorbei, um Ihr Konto
auszuchecken!»
OHNE unsere Service Endreinigung:
Accommodation
Clean and tidy up crockery and appliances
Fridge defrost and cleaning
Clean up the terrace furnitureDispose of all used sponges and tea towels to the bin Entsorgen Sie alle gebrauchten Schwämme und
Geschirrtücher in der Tonne
Entsorgen Sie alle gebrauchten Schwämme und Geschirrtücher in der Tonne
Dispose of all used sponges and tea towels to the bin
Sweep the floor
If you HAVE hired our cleaning service: Empty your garbage
If you HAVEN’T hired our cleaning service, please:
Empty your garbage
Clean kitchen, toilet, shower, WC, etc.
Please put all the bedlinen and towels inside the bag provided for this purpose
Please put all the bedlinen, towels and tea towels inside thebag provided for this purpose
Geschirr spülen
Kühlschrank abtauen und reinigen
Gartenmöbel sauber hinterlassenFusboden putzen
Müll leeren
Müll leeren
Küche, Bad und WC reinigen
Bitte legen Sie alle Bettwäsche und Handtücher in die dafür vorgesehene Tasche
Bitte legen Sie alle Bettwäsche und Handtücher in die dafür vorgesehene Tasche
Bookings for the 2021 season made before the 31/12/2020. Für erfolgte Reservierung vor dem 31/12/20 für 2021 Saison Aufenthalte.
MIT der Service Endreinigung:
LA PLAGE
L’OCÉAN BRETONPORT DE PLAISANCE
LA POMME DE PIN
LE CHAPONNETDOMAINE DE L’ORÉE
LA CLAIRIÈRE
LES GRANDS PINS
PANORAMA DU PYLA
LOUS SEURROTS
SYLVAMAR
ILBARRITZ
MANÉ GUERNEHUÉ LE RANCH
BELLE PLAGE
LA BAIE DEDOUARNENEZ
MAGUIDE
AU LAC DE BISCARROSSE
PARC DE MONTSABERT
CHÂTEAU LA FORÊT
LES VOILES D’ANJOU
LE DOMAINE DE LOUVAREL
LES ÎLES
LE P’TIT BOIS
LES PINS
LES MOUETTES
PARC DU VAL DE LOIRE
LE DOMAINE DES BANS
LE PIN PARASOLLE FAYOLAN
YELLOH! EN CHAMPAGNE
LE RIDIN
DOMAINE DE DRANCOURT
LA CAPRICIEUSE
LA ROCHE POSAY
LE PRÉ BAS
LA BASTIANE
LES 4 MONTAGNESSOLEIL VIVARAIS
LA PLAINE LES BOIS DU CHÂTELAS
L’ÉTOILE DES NEIGES
DOMAINE PROVENÇALLES RAMIÈRES
AVIGNON PARC
LE COUSPEAU
LECASTEL
ROSE
DOMAINE DE L’ESQUIRAS
LES CASCADES
LASCAUXVACANCES
LE BOUT DU MONDE
LESRIVAGES
LE LAVEDAN
CHÂTEAU DE FONRIVES
LE TALOUCH
DOMAINE D’ARNAUTEILLE
LE PRÉ LOMBARD
LES PETITS CAMARGUAIS
LA GRANGE DE MONTEILLAC
PAYRAC LES PINS
LES GORGESDU CHAMBON
LE CAMPOLORO
NATUREET RIVIÈRE
LE CAMPOLORO
DOMAINE SAINTE CÉCILE
LA PETITE CAMARGUELIELOSTEREM
LE MARIDORLE CLUB FARRET
LE SÉRIGNAN PLAGELE PRÉ CATALANLA MARENDE
LE BRASILIA
LES TROPIQUES
LE LACDES 3VALLÉES
LUBERON PARC
LES TOURNELS
LES MIMOSAS
SAINT LOUIS
DOMAINEDU COLOMBIERALOHA
LES BALÉARES «SON BOU»
MAS SANT JOSEP
SANT MIQUELPUNTA MILÀ
SANT POL
GAVINA
ALGARVE «TURISCAMPO»
COSTA DO VIZIR
YELLOH!SAINT-EMILION
POMPORT BEACH
NÎMES
MARSEILLE
NICE
PERPIGNAN
NARBONNE
DIGNE
VALENCE
BAYONNE TOULOUSE
BORDEAUX
ARCACHON
LA ROCHELLE
BRIVE-LA-GAILLARDE
CLERMONT-FERRANDLIMOGES
BOURG-EN-BRESSE
LYON
NANTES
VANNES
QUIMPER
BREST
ST-BRIEUC
RENNES
ANGERS
CHERBOURG
BLOIS
TROYES
BERCK
ÉPINAL
LAGOS
SEVILLE
AJACCIO
SARLAT
BLOIS
PARIS
ESPAGNEPORTUGAL
BARCELONE
LAGOS
SÉVILLE
Minorque
Majorque
IBIZA
CORSEAJACCIO
LES BALÉARES
ST-TROPEZ
8226 2
.15
YELLOH!PASS2020
PUT A SMILEY ON THE d�tin�ions THAT HAVE CAUGHT YOUR EYE !
UND SIE? BEI WELCHEM NÄCHSTENCAMPINGS WERDEN SIE SCHWACH?
MARKIEREN SIE MIT EINEM SMILEY ALL JENE REISEZIEFE DIE IHNEN INS AUGE STECHEN !
AND WHICH CAMPSITES WILL YOUFALL IN LOVE WITH NEXT?
of passion
MILLIONSof smilesIN CATALONIA
& BALEARIC I.inPORTUGAL
Das Smile in Zahlen und im Bild!
20 JahreLeidenschaft
Millionen-Fachesvon Smiles
THE Sm�e IN FIGURES AND IMAGES!
20 yearsCAMPSITESin FRANCE
82 Camping-dörfer in Frankreicht6 in Katalonien & Balearen, 2 in Portugal
AmbientesAuthentic / Club
AMBIENTSAuthentic / Club
YELLOH PLUS!...
YELLOH!PASS2020
eye...But there’s only one you’ll ever need, the Yelloh! Village app! And it’s free!It finds exactly whatyou are looking for...
*Subject to availability. See conditions concerning validity on www.yellohvillage.co.uk | *Vorbehaltlich der Verfügbarkeit. Siehe Gültigkeitsbedingungen auf www.yellohvillage.de
GOOD NEWS!Thanks to our loyalty card, you accumulate points and earn extra nights, for your next stay*. And since it’s free of charge, there’s noreason not to! Obtaining it couldn’t be simpler: ask for your card at the campsite reception desk or order it via our website www.yellohvillage.co.uk
Die Treuekarte...YELLOH PLUS !
CARDKostenlose Karte
FOR FREEKostenlose Nächte
Multiplying the
cardloy�tyTHE
CONNECTING WITH YOUR ENVIRONNMENT
Entdecken, erforschen, neu-gierig werden, teilen, Sympathie empfinden, Verbindungen herstellen, lieb gewinnen... Kriterien für einen gelungenen Urlaub?
YOU’LL ITWIR ES!
That’s it, you’ve finally arrivedat your holiday destination!What time does the danceparty round the pool start?What’s the latest newsfrom the campsite? What will the weather be like tomorrow? Is the Pilatesclass in the morning or afternoon? There’s an app that lets you see all this information in a blink of an
conne�ions
It’s easy to use, just check out the Yelloh! Village app by downloading it from the App Store or Google Play!
Schauen Sie sich einfach die Yelloh! Village-App an, indem Sie sich aus dem App Store oder bei Google Play herunterladen!
Richtich gutvernetzt
VERNETZEN SIE SICH MIT IHRER UMGEBUNG
Geschafft, endlich sind Sie an Ihrem Urlaubsort ange-kommen! Um wieviel Uhr beginnt der Tanzabend am Swimmingpool? Wie sehen die neuesten Meldungen des Campingplatzes aus? Wie wird das Wetter mor-gen? Der Pilateskurs, findet der morgens oder nachmittags statt? Es gibt eine App mit der Sie alle Informationen auf einen Blick erhalten. Aber es gibt nur eine einzige, welche Sie wirklich brauchen: DieYelloh! Village-App und sie is Kostenlos! Sie entspricht genau dem, wonach Sie suchen.
Unserer Treuekarte können Sie Punkte sammeln undGratisnächte für Ihren nächsten Aufenthalt* erhalten. Sie ist kostenlos, warum also darauf verzichten? Der Erhalt der Karte könnte nicht einfacher sein: Bean-tragen Sie sie direkt an der Rezeption Ihres Camping-dorfes oder bestellen Sie sie über unsere Website: www.yellohvillage.de
free
nights
CARDYELLOH!
AVAILABLE AT Download in
JETZT BEI Laden im
Discovering, exploring, developing your curiosity, sharing, sympathising, making bonds, relating... What if this was the key to a successful holiday?