AUXILIARES DE CONVERSACIÓN 2009/2010
Curso Regional
Sesión 1
CPR Oviedo, 18 de noviembre de 2009
Desarrollo de la sesión
Objetivos del curso Modalidades y datos del programa Horario del auxiliar Información y orientaciones para los centros
(valoraciones de las memorias)– Actividades realizadas por el auxiliar– Aspectos a destacar y a mejorar– Para reflexionar
Compartir experiencias
Objetivos del curso
Facilitar información y formación sobre el papel del auxiliar en el centro.
Promover el intercambio de experiencias y la difusión de buenas prácticas que contribuyan a un óptimo aprovechamiento del recurso del auxiliar de conversación y favorezcan el trabajo colaborativo.
Modalidades y datos del Programa (I)
RESPONSABLE GESTIÓN BECAS
PROVISIÓN DE
CANDIDATOS/AS
Cupo Ministerio
Subdirección General de Cooperación Internacional:
Convenios bilaterales Consejería de Educación del Ministerio en EEUU y Canadá
Cupo Comunidad Autónoma
Erasmus Universidad de Oviedo
Ayudantes Comenius
Programa de Aprendizaje Permanente
Universidad de Oviedo
Modalidades y datos del Programa (II)
MODALIDAD PLAZAS
Cupo Ministerio 11 de Reino Unido e Irlanda en IES con SB
9 de Francia (7 en IES con SB, 2 en IES/EOI)
2 de Alemania en IES/EOI
Cupo Comunidad Autónoma
32 de EEUU, Canadá, Reino Unido, Irlanda y Bélgica
Modalidades y datos del Programa (III)
MODALIDAD PLAZAS
Erasmus 27 en CP con Programa Bilingüe procedentes de Alemania, Eslovaquia, Polonia, Irlanda, Reino Unido y Rumanía
Comenius 11 en CP, COL e IES procedentes de Francia, Polonia, Portugal, Reino Unido, Alemania y Suecia
Horario del auxiliar (I)
Horario del becario: – 12 horas semanales (1 octubre a 31 mayo)– 6 horas semanales (1 noviembre a 31 mayo) Erasmus
Docencia directa con alumnado– Compartiendo o repartiendo el trabajo– Utilizando distintas agrupaciones y tiempos
en gran grupo junto con el profesor con la mitad del grupo en la misma aula o en otro
espacio diferente con grupos pequeños o estudiantes concretos en el aula con grupos de 5 o 6 alumnos individualmente
Horario del auxiliar (II)
Mayor carga horaria con el alumnado y profesorado del programa bilingüe. Por ejemplo:
– 1º trimestre apoyo a las DNL (Disciplinas No Lingüísticas) y clases de inglés del grupo bilingüe
– 2º y 3º trimestre continuar en DNL, sólo a una clase de inglés de la Sección Bilingüe (SB) y el resto del tiempo para otros grupos
Preparación de materiales Tiempo para el seguimiento de la programación del
aula y para la coordinación de funciones en el aula, compartir ideas…
Memorias del Programa de Auxiliares Valoraciones (I)
Medida de apoyo muy positiva en el aspecto comunicativo – Motivación– Necesidad real de hablar en la Lengua Extranjera (LE)– La comunicación: proceso natural– El uso de la LE adquiere sentido– Posibilidad de hablar la LE a diario– Atmósfera positiva– Amplia los horizontes – Desaparición de estereotipos y de la uniformidad de la lengua– La LE: vehículo ideal para el enriquecimiento cultural– Distintos modelos de lengua y distintos interlocutores – Acercamiento a la lengua a nivel familiar y coloquial
Memorias del Programa de Auxiliares Valoraciones (II)
Favorece el diálogo cultural y aumenta la tolerancia hacia otras culturas y costumbres
Tanto el alumnado y el auxiliar se esfuerzan por hacerse entender y se dan cuenta de que se necesitan mutuamente para entenderse
Colaboran en el desarrollo de las competencias básicas (por ejemplo: competencia para aprender a aprender e iniciativa personal en la corrección de errores, autonomía en el trabajo personal, superación de dificultades lingüísticas…)
Memorias del Programa de Auxiliares Valoraciones (III)
Apoyo esencial para el profesorado:– Dentro y fuera del aula – Especialmente de las Disciplinas No Lingüísticas
(DNL) tranquilidad y confianza soltura, frescura, giros, pronunciación de términos
científicos
– Para preparar las actividades específicas, tanto a nivel lingüístico como cultural
Actividades realizadas por el auxiliar en relación con el centro (I)
Supervisión de actividades en grupos Realización de actividades de perfeccionamiento
fonético Actividades orales: juegos, conversaciones a partir de
dibujos, poesías, canciones, etc. Ayuda para el alumnado y el profesorado con la
pronunciación de palabras científicas difíciles Atención individualizada en prácticas de comprensión y
expresión oral específicas de conversación para la preparación de pruebas de evaluación orales
Actividades realizadas por el auxiliar en relación con el centro (II)
Taller de conversación en horario de tarde Clases o tiempo compartido en el recreo Participación en un grupo de trabajo para la
elaboración de materiales para bilingüe Asistencia a centros de Primaria adscritos al IES para
realizar alguna actividad con el alumnado de primaria Presentación y difusión del programa de Auxiliares de
Conversación y de la Sección Bilingüe (radio, prensa, televisión, periódico escolar…)
Actividades realizadas por el auxiliar en relación con el centro (III)
Preparación de materiales para su uso a corto o largo plazo (grabados en audio o video):– Presentaciones – Trabajos sobre celebraciones del país extranjero– Grabaciones para ejercicios o pruebas de
evaluación de la comprensión auditiva– Carteles o pósters– Fichas para las DNLs.
Actividades realizadas por el auxiliar en relación con el centro (IV)
Organización, preparación y asistencia a actividades complementarias y/o extraescolares
Viajes de estudio e intercambios
Costumbres y celebraciones propias de sus países
Salidas y visitas en el entorno Cuentacuentos o sesiones de lectura
Educación Física (senderismo, ski, juegos tradicionales…)
Jornadas gastronómicas y culturales
Celebraciones: Navidad, Carnaval, Pascua, Día del Libro…
Programas y proyectos: Comenius, eTwinning, Europahaus, Salud, Biblioteca…
Charlas, debates… Cursos o talleres
Ejemplos de actividades concretas (I)
“20 Preguntas”. La clase puede hacer veinte preguntas colectivas para averiguar lo que el profesor (u otro alumno) está pensando (un animal, actor, comida, etc.). Quien lo averigüe presenta la siguiente sesión de preguntas.
Escribir la biografía del auxiliar. La clase pregunta al auxiliar sobre todos los aspectos de su vida, incluyendo información sobre su país. Luego redactan su biografía que se puede editar en la revista o página web del centro.
Ejemplos de actividades concretas (II)
Escribir una obra de teatro y luego representarla. Diseñar unos bonos con puntuación para que el
alumnado utilice la LE. Confeccionar carteles para las clases sobre aspectos
gramaticales, de vocabulario o de alguna materia concreta que se quieran destacar.
Elaboración de una revista o folleto o colaborar en lo ya existente.
Crear “el rincón del auxiliar” dentro del aula bilingüe o en otro lugar del centro, un panel con todo tipo de información acerca del auxiliar y su ciudad: fotos, planos, información cultural…
Ejemplos de actividades concretas (III)
Participar en el blog o página web del centro contando su origen, intereses…
Canción “50 United States”: cada estudiante escoge un estado de Estados Unidos y explica al resto de la clase por qué se debería visitar su estado
Realización de un desayuno inglés / francés / alemán en el centro
Degustación de un plato típico del país extranjero (con explicación previa de la receta)
Actividades realizadas por el auxiliar sin relación con el centro
Clases particulares Asistencia a clases de españolParticipación en intercambios de
conversación (“tandem”) con otros estudiantes
Docencia en cursos o sesiones formativas en CPRs
Participación en actividades culturales
Aspectos a destacar (I)
Alto grado de satisfacción Esfuerzo progresivo de adaptación Responsabilidad, seriedad Buena disposición para preparar
materiales, incluso excediendo sus obligaciones y horario lectivo
Aprovechamiento de las habilidades personales
Aspectos a destacar (II)
Nexo con el alumnado inmigrante Atención más personalizada al alumnado Medidas de auto corrección de las
actividades sobre la marcha para conseguir un mayor rendimiento.
Cuestionario de valoración/evaluación para el auxiliar, profesorado y alumnado
Aspectos a destacar (III)
Entrega de diario para controlar la asistencia y las sesiones de trabajo y una copia de los materiales de aula
Mejora de los materiales de aula preparados por el profesorado
Cualidades: corrección de pronunciación y entonación con cordialidad y delicadeza, cariñoso pero firme…
Aspectos a mejorar
Horario insuficiente Poco rendimiento del recurso del auxiliar A veces se acostumbra a dejar solo al
auxiliar en el aula con el grupo completo Pocos encuentros de todo el grupo de
auxiliares Poco grado de implicación del auxiliar:
timidez, falta de propuestas, sugerencias o iniciativas
Reflexiones negativas de los auxiliares
Desconocimiento de qué hacer con el auxiliar Docencia al grupo entero en solitario en ocasiones Falta de apoyo del profesorado Poca crítica constructiva del profesorado sobre su
labor Problemas de disciplina con el alumnado Poco tiempo para coordinación y preparación de
materiales Poca autonomía del alumnado pasividad, falta
de responsabilidad
Reflexiones positivas de los auxiliares
Libertad y responsabilidad para elegir ejercicios y actividades
Trabajo en grupos pequeños Opinión y consejo valorado en la evaluación
del alumnado Planificación de actividades para atender a
la diversidad Propuestas de mejora al terminar las clases
COMPARTIR EXPERIENCIAS
Blog del ProgramaCompartimos recursosFicha descriptiva de actividades
CONSULTAS
Consejería de Educación y Ciencia Servicio de Ordenación Académica, Formación del Profesorado y Tecnologías Educativas
Persona de contacto: María A. Cao Fernández
Correo electrónico: [email protected]
Teléfono: 985 10 86 35Fax: 985 10 86 15