DDX6017MONITOR CON RECEPTOR DVD
MANUAL DE INSTRUCCIONES
© B64-3057-00/00 (KV)
DDX6017(Es)r2.2 04.12.21 10:00 AM ページ1
Antes de usar..........................................................4
Acerca de los discos ..............................................6
Notas sobre la reproducción de MP3/WMA ........7
Funcionamiento básico del DDX6017 ..................8
Funciones básicas del mando a distancia..........10
Cambio de modo de pantalla ..............................12
Control con DVD Video o Vídeo CDReproducción ....................................................14
• Visualización de la pantalla de reproducción deDVD/VCD
• Visualización del panel de control sencillo • Visualización de la pantalla de control de
DVD/VCD • Menú de disco DVD • Control de zoom VCD • Visualización de información • Búsqueda directa
Control de sintonizador ......................................20
• Visualización del panel de control sencillo • Visualización de la pantalla de control de
sintonizador • Visualización de la pantalla de menú de
sintonizador • Modo de búsqueda • Memoria automática • Memoria manual • Selección de preajustes • Ajuste del nombre de emisora • Búsqueda directa • Información de tráfico • Busque el tipo de programa • Texto de radio
Control de reproducción de CD/MP3/WMA/Cambiador de discos ........................................26
• Visualización del panel de control sencillo • Visualización de la pantalla de control de
CD/MP3/WMA/ Cambiador de discos • Visualización de la pantalla de menú de
CD/MP3/WMA/ Cambiador de discos • Ajuste de nombre de disco • Lista de directorio (durante la reproducción de
MP3/WMA) • Visualización de ID3/WMA TAG (durante la
reproducción de MP3/WMA) • Selección de discos
(durante la reproducción en el cambiador dediscos)
• Búsqueda directa Silenciamiento para el teléfono ..........................33
• Silenciamiento para el teléfono
Control de TV........................................................34
• Visualización de la pantalla de imagen de TV • Visualización del panel de control sencillo • Visualización de la pantalla de control de TV • Visualización de la pantalla de menú de TV • Modo de búsqueda • Memoria automática • Memoria manual • Selección de preajustes • Ajuste del nombre de emisora • Búsqueda directa
Control de sintonizador SIRIUS <Solo ventas enNorteamérica> ..................................................38
• Visualización del panel de control sencillo • Visualización de la pantalla de control de
sintonizador SIRIUS • Visualización de la pantalla de menú de
sintonizador SIRIUS • Búsqueda de canal • Memoria de canales • Búsqueda de canal directa • Visualización de información
Control de Radio HD <Solo ventas enNorteamérica> ..................................................42
• Visualización del panel de control sencillo • Visualización de la pantalla de control de Radio
HD • Visualización de la pantalla de menú de Radio
HD • Modo de búsqueda • Memoria automática • Memoria manual • Modo de recepción • Pantalla de título
Control de sintonizador DAB ..............................46
• Visualización del panel de control sencillo • Visualización de la pantalla de control de
sintonizador DAB • Visualización de la pantalla de menú de
sintonizador DAB • Modo de búsqueda • Memoria automática de conjunto • Memoria de preajuste de servicios • Selección de servicios • Filtro de idiomas • Busque el tipo de programa • Información DAB • Anuncio DAB
Control del sintonizador de boletínesmeteorológicos ................................................52
• Visualización del panel de control sencillo • Visualización de la pantalla de control del
sintonizador de boletínes meteorológicos Introducción de caracteres ..................................54
• Uso de la pantalla de introducción de caracteres
Indice
2 Spanish
Sp
anish
DDX6017(Es)r2.2 04.12.21 10:00 AM ページ2
Spanish 3
Selección de fuente..............................................55
• Visualización de la pantalla de control • Visualización de la pantalla de selección de
fuente Ajuste de la posición y calidad de visualización
del monitor ........................................................56
• Visualización de la pantalla de control de pantalla• Visualización de la pantalla de ajuste de
inclinaciónMenú de configuración
Menú de configuración ....................................57• Visualización de la pantalla de control • Visualización de la pantalla de menú de
configuración Configuración de audio ..................................58• Visualización de la pantalla de configuración de
audio • Configuración de red de divisor de frecuencias Configuración de DVD ....................................60• Visualización de la pantalla DVD SETUP 1 • Visualización de la pantalla DVD SETUP 2 • Configuración de idioma • Configuración de nivel paterno Configuración de sistema ................................64• Visualización de la pantalla 1 de configuración
del sistema • Visualización de la pantalla 2 de configuración
del sistema Interfaz AV ........................................................66• Visualización de la pantalla AV I/F 1 • Visualización de la pantalla AV I/F 2 Interfaz de usuario ..........................................68• Visualización de la pantalla usuario I/F 1 • Visualización de la pantalla usuario I/F 2 • Ajuste del panel de contacto (toque) • Reloj • Configuración de códigos de seguridad Configuración de SIRIUS <Solo ventas enNorteamérica> ..................................................74• Visualización de la pantalla de configuración de
SIRIUS Configuración de DAB ....................................76• Visualización de la pantalla de configuración de
DAB • Selección de noticias
Menú de efectos de sonido
Menú de efectos de sonido ............................78• Visualización de la pantalla de control • Visualización de la pantalla de menú de efectos
de sonido Control de audio ..............................................79• Visualización de la pantalla de control de audio 1 • Visualización de la pantalla de control de audio 2 Ecualizador ......................................................80• Visualización de la pantalla de ecualizador • Configuración de curva de tono Control de zona ................................................82• Visualización de la pantalla de control de zona
Glosario ................................................................84
Guia sobre localización de averias ....................86
Especificaciones ..................................................90
DDX6017(Es)r2.2 04.12.21 10:00 AM ページ3
Sp
anish
4 Spanish
Para evitar el riesgo de lesiones y/o fuego,observe las siguientes precauciones:
• Asegúrese de que la unidad está firmemente instalada. De locontrario, podría salir despedida con fuerza durante unchoque u otras sacudidas.
• Cuando extienda los cables del encendido, de la batería o demasa, asegúrese de utilizar cables para automóviles u otroscables que tengan un área de 0,75mm2 (AWG18) o más, paraevitar el deterioro del cable y daños en su revestimiento.
• Para evitar cortocircuitos, nunca coloque ni deje objetosmetálicos (por ejemplo, monedas o herramientas metálicas)dentro de la unidad.
• Si nota que la unidad emite humos u olores extraños,desconecte inmediatamente la alimentación y consulte consu distribuidor Kenwood.
• Si se daña o rompe la LCD debido a un golpe, no Toquenunca el fluido de cristal líquido contenido en su interior. Elfluido de cristal líquido podría ser perjudicial e incluso fatalpara su salud. Si el fluido de cristal líquido entrara encontacto con su cuerpo o vestimenta, lave inmediatamentecon agua y jabón.
Para evitar daños en la unidad, tome lassiguientes precauciones:
• Asegúrese de utilizar para la unidad una fuente dealimentación de 12V CC con masa negativa.
• No abra las cubiertas superior o inferior de la unidad.• No instale la unidad en un sitio expuesto a la luz directa del
sol, o excesivamente húmedo o caluroso. Asimismo evite loslugares muy polvorientos o sujetos a salpicaduras de agua.
• Evite aplicar golpes fuertes a la placa frontal, dado que setrata de un componente de precisión.
• Cuando tenga que reemplazar un fusible, utilice únicamenteuno del régimen prescrito. El uso de un fusible de régimenincorrecto podría ocasionar un funcionamiento defectuosode la unidad.
• Para evitar cortocircuitos mientras sustituye el fusible,desconecte previamente el mazo de conductores.
• Durante la instalación, no utilice otros tornillos que no seanlos suministrados. El uso de tornillos diferentes podríacausar daños en la unidad principal.
• No es posible ver imágenes de vídeo mientras el vehículoestá en movimiento. Con el fin de disfrutar de imágenes devídeo/televisor, encuentre un lugar seguro para aparcar yponga el freno de mano.
• Si tiene problemas durante la instalación, consulte con sudistribuidor Kenwood.
• Si le parece que su unidad no está funcionandosatisfactoriamente, primero pruebe pulsando el botón dereposición. Si con esto no consigue corregir el problema,consulte con su concesionario Kenwood.
Brillo de la pantalla en bajas temperaturas
Cuando la temperatura de la unidad decae, como durante elinvierno, la pantalla del panel de cristal líquido se volverá másoscuro de lo normal. El brillo normal volverá después de utilizarel monitor por algún tiempo.
Unidades de audio que pueden controlarse conel receptor DDX6017 (Noviembre del 2004):
KDC-CX89, KDC-CX87, KDC-CX85, KDC-C719, KDC-C717,KDC-C715, KDC-C669, KDC-C667, KDC-C665, KDC-C469,KDC-C467, KDC-C465, KDC-D301, KTC-9090DAB, KTC-SR901,KTC-SR902, KTC-SR903, KPA-CP100, KTC-WB100, KTC-V500N(Ajuste el interruptor "O-N" a la posición "N", si la unidad cuentacon él.)
Unidades de navegación que pueden controlarsecon el receptor DDX6017 (Noviembre del 2004):
KNA-DV2100, KNA-DV3100, KNA-DV4100
Carga y cambio de la pila
Utilice una pila de litio (CR2025).Inserte las pilas con los polos + y - alineados correctamente,siguiendo la ilustración del interior del compartimiento.
Almacene las pilas nuevas fuera del alcance de los niños.Vea inmediatamente a su médico si una pila es ingeridaaccidentalmente.
No deje el mando en sitios con mucho calor como, porejemplo el salpicadero.
• A Las baterías provistas con esta unidad están destinadas ala verificación del funcionamiento, por lo que la vida útil deéstas puede ser corta.
• A Cuando la distancia de eficacia de control del controlremoto se vuelva corta, reemplace las dos pilas por pilasnuevas.
Limpieza del panel y del monitor
Cuando el panel del operador y los paneles del monitor esténsucios, límpielos utilizando un trapo suave (como los traposrecubiertos de silicio que se encuentran disponibles en elcomercio). Cuando estos estén demasiado sucios, límpielosutilizando primero un trapo humedecido con un detergenteneutro, y luego retire el detergente utilizando un trapo seco.No utilice un trapo áspero ni un químico volátil (como porejemplo alcohol). Si se utilizan estos, la superficie del panelpuede rayarse o las letras impresas se pueden borrar.
Limpieza de la ranura de disco
Como el polvo tiende a acumularse en la ranura de disco,limpie de vez en cuando. Recuerde que sus discos compactospodrían rayarse si los pone en una ranura de disco donde hayapolvo acumulado.
Empañamiento de la lente
Inmediatamente después de encender el calefactor delautomóvil en épocas de frío, se podría formar condensación ovaho sobre la lente de la reproductora de disco. Esteempañamiento de la lente podría hacer imposible lareproducción de los discos compactos. En tal caso, retire eldisco y espere hasta que se evapore la condensación. Si launidad no opera de la manera normal después de un tiempo,consulte con su distribuidor Kenwood.
2WARNING
AUTO
NOTA
2PRECAUCIÓN
2ADVERTENCIA
Antes de usar
Botón de reposición
Extraiga
Deslice
DDX6017(Es)r2.2 04.12.21 10:00 AM ページ4
Códigos de región del mundo
Como se muestra en el mapa siguiente, a los reproductores DVD se les da un código de región según el país o área en el que secomercializan.
Discos que no pueden reproducirse
Discos que no pueden reproducirse
Este reproductor no puede reproducir los discos siguientes.• Discos DVD-ROM/DVD-RAM• Discos HQ-VCD• Discos CDV (sólo puede reproducirse la parte de audio)• Discos CD-G/CD-EG/CD-EXTRA (sólo puede reproducirse la parte de audio)• Discos Photo CD• DVD-AudioAdemás, no pueden reproducirse discos DVD-R/RW y DVD+R/RW si no se han grabado en el formato DVD-Video.
Spanish 5
1
2
4
1
5
4
5
2
1
2
6
3
Las ilustraciones de la Pantalla y el panel que aparecen en estemanual son ejemplos utilizados para explicar mejor cómo seutilizan los mandos. Por lo tanto, las ilustraciones de la pantallaque aparecen pueden ser distintas a las que aparecenrealmente en la pantalla del equipo, y algunas de lasilustraciones de la pantalla puede que representen algoimposible durante el funcionamiento actual.
Explicación de los iconos utilizados en estemanual
Indica el funcionamiento de llave del receptor.
Indica el botón que debe pulsar.
Indica el funcionamiento de tecla o joystick del mandoa distancia.
Se indica el valor inicial de cada una de lasconfiguraciones.
Ofrece información adicional o consejos sobre elfuncionamiento.
Restricciones debidas a diferencias entre discos
Algunos discos DVD y VCD sólo puedenreproducirse en ciertos modos de reproducciónsegún las intenciones de los productores de losprogramas. Como este reproductor reproducediscos según sus intenciones, algunas de lasfunciones tal vez no funcionen como usted quiera.Asegúrese de leer las instrucciones suministradascon cada disco. Cuando se visualice una icono de inhibición enla pantalla del televisor conectado al reproductor, esto indicaráque el disco que está siendo reproducido se encuentra bajorestricciones como se ha descrito arriba.
Icono Descripción
Indica el código de región donde va a ser reproducido el disco.
Número de idiomas de voz grabados con la función de audio. El número en el icono indica el número de idiomas devoz. (Máximo de 8 idiomas)
Número de idiomas de subtítulos grabados con la función de subtítulos. El número en el icono indica el número deidiomas de subtítulos. (Máximo de 32 idiomas)
Número de ángulos proporcionado por la función de ángulos. El número en el icono indica el número de ángulos.(Máximo de 9 ángulos)
Los formatos que pueden ser seleccionados. "LB" significa buzón y "PS" panorámica/exploración. En el ejemplo de laizquierda, el vídeo 16:9 se puede convertir en vídeo tipo buzón.
8
32
9
16:9 LB
Icono deinhibición
La hora se visualiza en cada pantalla de control en el tipo de visualización de reloj para 12 horas (con AM/PM visualizados en pantalla) o enel tipo de visualización de reloj para 24 horas (sin AM/PM visualizados en pantalla) dependiendo del área de venta. No es posible modificarla visualización. En este manual de instrucciones, las pantallas con tipo de visualización de 24 horas se utilizan sólo como ejemplos.
DDX6017(Es)r2.2 04.12.21 10:00 AM ページ5
Acerca de los discos
Manipulación de los discos
• No toque la superficie de grabación de los discos.
• Los discos CD-R/RW, DVD-R/RW, y DVD+R/RW son máspropensos a daños que un CD normal de música. Utiliceun CD-R/RW, DVD-R/RW, o DVD+R/RW después de leeratentamente las precauciones indicadas en el embalaje,etc.
• No pegue cinta adhesiva, etc., en el disco.Además, no utilice discos que tengan cinta adhesivapegada en ellos.
Cuando utilice un disco nuevo
Si el orificio central del disco o el borde exterior del mismotienen rebabas, quítelas con un bolígrafo, etc., antes deutilizar el disco.
Accesorios de discos
No utilice accesorios de tipo disco.
Limpieza de los discos
Limpie desde el centro del disco hacia el exterior.
Extracción de discos
Cuando extraiga discos de esta unidad, retírelos en sentidohorizontal.
Discos que no pueden utilizarse
• Los discos que no sean redondos no pueden utilizarse.
• Los discos coloreados en la superficie de grabación oque estén sucios no pueden utilizarse.
• Esta unidad sólo puede reproducir los CD con.
Puede que no reproduzca correctamente los discos queno tienen la marca.
• No se puede reproducir un CD-R o CD-RW que no hasido finalizado. (Para el proceso de finalización remítase asu software escrito CD-R/CD-RW, y a su manual deinstrucciones de grabador de CD-R/CD-RW.)
Almacenamiento de los discos
• No los coloque expuestos a la luz solar directa (Sobre elasiento o el tablero de instrumentos etc.) ni donde latemperatura sea alta.
• Guarde los discos en sus estuches.
Sp
anish
6 Spanish
Rebabas
Rebabas
DDX6017(Es)r2.2 04.12.21 10:00 AM ページ6
Notas sobre la reproducción de MP3/WMA
Esta unidad puede reproducir MP3 (MPEG1 AudioLayer 3)/WMA. Tenga en cuenta, sin embargo, que losmedios de grabación MP3/WMA y los formatosaceptables están limitados. Al escribir los MP3/WMA,preste atención a las siguientes restricciones.
Medios aceptables
Los medios de grabación MP3/WMA aceptables para estaunidad son CD-ROM, CD-R, y CD-RW. Cuando utilicediscos CD-RW, realice un formateo completo, no formateorápido para evitar posibles fallos de funcionamiento.
Formatos de medio aceptables
Los formatos siguientes están disponibles para los mediosutilizados en esta unidad. El máximo número de caracteresutilizado para nombre de fichero incluyendo el delimitador(".") y extensión de tres caracteres está indicada entreparéntesis.• ISO 9660 Level 1 (12 caracteres)• ISO 9660 Level 2 (31 caracteres)• Joliet (64 caracteres)• Romeo (128 caracteres)Se pueden visualizar hasta 170 caracteres en el formato denombre de fichero largo. Para conseguir una lista de loscaracteres disponibles, consulte el manual de instruccionesdel software escrito y la sección Introducción de nombresde ficheros y de carpetas a continuación. Los mediosreproducibles en esta unidad tienen las siguienteslimitaciones:• Cantidad máxima de niveles de directorios: 8• Cantidad máxima de ficheros por carpeta: 255• Cantidad máxima de caracteres por nombre de carpeta: 64• Cantidad máxima de carpetas: 100 Los MP3/WMA escritos en formatos diferentes a losmencionados anteriormente pueden no ser reproducidosen forma exitosa y puede que sus nombres de ficheros onombres de carpetas no se visualicen apropiadamente.
Ajustes para su codificador de MP3/WMA yquemador de CD
Realice el siguiente ajuste al comprimir datos de audio endatos MP3/WMA con el codificador MP3/WMA.• Velocidad de bit de transferencia: MP3: 32 —320 kbps
WMA: 48 —192 kbps• Frecuencia de muestreo: MP3: 32, 44.1, 48 kHz
WMA: 32, 44.1, 48 kHzCuando utilice su quemador de CD para grabar MP3/WMAhasta la capacidad máxima de disco, deshabilite la escrituraadicional. Para grabar en un disco vacío hasta la capacidadmáxima de una vez, marque Disco Completo.
Es posible que la reproducción no sea la adecuada cuando seesté utilizando una parte de las funciones de Windows MediaPlayer 9 o superior.
Introducción de etiqueta de identificación ID3
La etiqueta visible ID3 es ID3 versión 1.x.Para conocer el código de caracteres, consulte la lista decódigos.
Introducción de nombres de ficheros y carpetas
Los caracteres de la lista de códigos son los únicosnombres de archivo y carpeta que pueden introducirse yvisualizarse. Si introduce algún otro caracter, los nombresde ficheros y carpetas no se visualizarán correctamente.Puede que tampoco se visualicen correctamente segúnsea el quemador de CD utilizado. La unidad reconoce y reproduce sólo aquellos MP3/WMAque tienen la extensión MP3/WMA (.MP3/.WMA).
Un archivo cuyo nombre se escriba con caracteres que noaparezcan en la lista de códigos, podría no reproducirsecorrectamente.
Escritura de ficheros dentro de un medio
Cuando se carga un medio que contiene datos MP3/WMA,la unidad verifica todos los datos en el medio. Si el mediocontiene muchas carpetas o no contiene ficherosMP3/WMA, por consiguiente, le tomará a la unidad unlargo tiempo antes de empezar a reproducir MP3/WMA.Además, puede que transcurra algo de tiempo para que launidad se mueva al siguiente archivo MP3/WMA o puedeque no se realice correctamente una Búsqueda de archivoo una Búsqueda de carpeta.
La carga de tales medios puede ocasiownar fuertes ruidosque dañen los altavoces.• No intente reproducir un medio que no contenga ficheros
MP3/WMA con la extensión MP3/WMA.La unidad confunde los ficheros que no sean MP3/WMApara datos MP3/WMA mientras tengan la extensiónMP3/WMA.
• No intente reproducir un medio que no contengaMP3/WMA.
Orden de reproducción de MP3/WMA
Cuando se seleccionan para reproducción, Búsqueda decarpeta, Búsqueda de archivo o para Selección de carpeta,el acceso a los archivos y carpetas se realiza en el orden enque fueron escritos con el editor de CD.Debido a esto, el orden en el cual se espera que seanreproducidos puede que no coincida con el orden en el cualse están reproduciendo actualmente. Usted puedeseleccionar el orden en el cual los MP3/WMA se van areproducir escribiéndolos en un medio tal como CD-R consus nombres de fichero comenzando con números desecuencia de reproducción tales como "01" a "99",dependiendo de su quemador de CD.
Spanish 7
DDX6017(Es)r2.2 04.12.21 10:00 AM ページ7
Sp
anish
8 Spanish
Funcionamiento básico del DDX6017
AUTO
DDX6017(Es)r2.2 04.12.21 10:00 AM ページ8
Spanish 9
1 Reproducción de discos
[Ranura de inserción de discos]
Un disco se reproducirá cuando lo inserte.
2 Reproducción/Pausa
Tecla [38]
Hace una pausa y vuelve a reproducir el disco.
3 Expulsión de disco
Tecla [EJECT]
El disco es expulsado.
4 Cambio de fuentes de vídeo
Tecla [V.SEL]
Las fuentes de vídeo cambian cada vez que se pulsa latecla.
Borra la imagen de vídeo cada vez que se pulsa durantemás de un segundo. Cuando se vuelve a pulsar, volveráa visualizarse la imagen original.
5 Cambio de fuente de audio/Fuente de alimentación
Tecla [SRC]
Las fuentes de audio cambian cada vez que se pulsa latecla.
Mantenga pulsado durante más de 1 segundo paraapagar la alimentación.Vuelva a pulsar para encender la alimentación.
6 Controles de volumen
Tecla [VOL]
7 Selectores de pista/emisora
Tecla [SEEK]
Selecciona una pista o capítulo, pista o frecuencia.
8 Atenuador/Sonoridad
Tecla [ATT]/[LOUD]
Atenúa el volumen.Vuelva a pulsarlo para cancelar el silenciamiento.Pulse esta tecla durante más de un segundo paraactivar o desactivar la función de sonoridad. (véase lapágina 79)Si se activa está función, se acentuarán los tonosgraves cuando el volumen sea bajo.
9 Modo de búsqueda automática
Tecla [AUTO]
Seleccione el modo de búsqueda. (véase las páginas22/36 para la <Modo de búsqueda>)
p Configuración de pantalla
Tecla [SCRN]
Visualiza el control de pantalla o la pantalla de controlde inclinación. (véase la página 56)
q Función
Tecla [FNC]
Las fuentes de vídeo cambian cada vez que se pulsa latecla.
Cambia la fuente que se emite en el terminal AVOUTPUT cuando se pulsa este durante más de 1segundo.
w Cambio de modo de pantalla
Tecla [MODE]
Cambia el modo de pantalla. (véase la página 12)
e SI (indicador de seguridad)
Si la función SI está activada, este indicador parpadearácuando el encendido del vehículo esté desactivado.(véase la página 72)
La pantalla se activa al poner el freno de mano, exceptopara el sistema de navegación.
Control de fuente
Imagen
Panel de control de imagen y de control sencillo
Reproductor de discos interno
TV*/ Video
Sintonizador de boletínes meteorológicos*
Modo en espera
AV IN
Cambiador de discos externo*
Reproductor de discos externo*
TUNER o Radio HD*
DAB*
SIRIUS*
DVD/VCD
TV*/ Video
Navegación*
* Accesorio opcional
* Accesorio opcional
DDX6017(Es)r2.2 04.12.21 10:00 AM ページ9
Funciones básicas del mando a distancia
1 Selector de modo del mando a distancia
Selecciona uno de los siguientes modos de mando adistancia.TV: Fuente de TVDVD: Fuente de reproductor DVD/VCD/CD/MP3/WMA
internoAUD: Fuente del sintonizador o cambiador de discos
fijado/fuente del reproductor de discos
2 Control de volumen
Ajusta el volumen.
3 [DISC]
Se detiene para iniciar el reproductor de discos interno.
4 Conmuta la fuente de sonido cada vez que se pulsa.
5 Selecciona el modo de búsqueda directa.(véase las páginas 19/24/33/37 para la <Búsquedadirecta>)
Sp
anish
10 Spanish
DDX6017(Es)r2.2 04.12.21 10:00 AM ページ10
6 Joystick
[DVD]
Introduce su selección del menú de disco DVD.
7 [DVD] [VCD]
Lleva de vuelta a la página anterior cuando se utiliza elmenú de disco DVD/VCD.
8 [DVD]
Da acceso al menú superior del menú de disco DVD.
9 Cambio de fuentes de vídeo
Tecla [V.SEL] (cuando 1 se ajusta en "TV")
Las fuentes de vídeo cambian cada vez que se pulsa latecla.
p [DVD]
Da acceso al menú de disco DVD.
[VCD]
Activa o desactiva la función PBC del VCD.
q [DVD]
El ángulo cambia cada vez que pulsa el botón.
w [DVD] [VCD]
La proporción del zoom cambia cada vez que pulsa elbotón.
e [DVD]
Cambia un idioma de subtítulo.
r [DVD]
Cambia un idioma de audio.
t [DISC]
Selecciona una carpeta o un disco.
[TV]
FM: Cambia a TV1, TV2 o VIDEO.
[TUNER]
FM: Cambia a la banda FM1, FM2 o FM3.AM: Cambia a la banda AM.
y [DISC]
Selecciona una pista o capítulo, pista o frecuencia.
[TV]
Selecciona un canal.
[TUNER]
Selecciona una emisora.
u [DVD] [VCD]
1 : Retroceso rápido (Rebobinado). Cada vez que sepulsa cambia la velocidad.
¡ : Avance rápido. Cada vez que se pulsa cambia lavelocidad.
i [TV] [TUNER]
— : Recupera las emisoras en memoria.
o [DISC]
Inicia la reproducción o hace una pausa.
[TUNER]
Selecciona el modo de búsqueda.(véase la página 22/44 respecto del modo <Modo debúsqueda>)
; [DVD]
: Retroce lento.: Avance lento.
a Atenuador
Tecla [ATT]
Atenúa el volumen.Vuelva a pulsarlo para cancelar el silenciamiento.
DVD/VCD
TV*/ Video
Navegación*
Spanish 11
[DVD] : Una operación durante la reproducción de DVD[VCD] : Una operación durante la reproducción de VCD[DISC] : Una operación durante la reproducción de DVD, VCD, CD, MP3/WMA o MD[TV] : Una operación con la fuente TV[TUNER] : Una operación con la fuente emisión FM/AM
* Accesorio opcional
DDX6017(Es)r2.2 04.12.21 10:00 AM ページ11
Sp
anish
12 Spanish
Cambio de modo de pantalla
• Cuando se selecciona menú, pantalla de fácil control, o navegación, esto se visualizará automáticamente en el modo depantalla de visualización de tamaño completo. No es posible cambiar su modo de pantalla.
• El modo de pantalla puede ajustarse para cada una de las imágenes de DVD/VCD, TV, y de vídeo.
El modo de pantalla del monitor cambiará cada vez que se pulse la tecla [MODE].
Tecla [MODE]
AUTO
Modo de imagen completa [FULL]
Modo de imagen justa [JUST]
Modo de imagen de cine [CINEMA]
Modo de imagen ampliada [ZOOM]
Modo de imagen normal [NORMAL]
DDX6017(Es)r2.2 04.12.21 10:00 AM ページ12
Spanish 13
DDX6017(Es)r2.2 04.12.21 10:00 AM ページ13
Sp
anish
14 Spanish
Visualización de la pantalla dereproducción de DVD/VCD
Es posible utilizar las siguientes operaciones cuando sevisualizan imágenes de DVD/VCD.
Pantalla de reproducción de DVD
Pantalla de reproducción de VCD
Control con DVD Video o Vídeo CD Reproducción
1 Visualización de número de título
2 Visualización de número de capítulo
3 Visualización de tiempo de reproducción
4 Área de búsqueda de capítulo hacia adelanteSelecciona el siguiente capítulo.
5 Área de búsqueda de capítulo hacia atrásSelecciona el capítulo anterior.
6 Área de botones de control de menú de discoDVDMuestra los botones de control de menú del disco(véase la página 18).
7 Área de botones de visualización de información(véase la página 19)
8 Pantalla de visualización de número deescena/pista
9 Área de búsqueda de escena/pista hacia adelante Selecciona la siguiente escena (cuando PBC estáactivado) o siguiente pista (cuando PBC estádesactivado).
p Área de búsqueda de escena/pista hacia atrásSelecciona la escena anterior (cuando PBC estáactivado) o pista anterior (cuando PBC estádesactivado).
q Área del botón de control de zoomMuestra los botones de control de zoom (véase lapágina 19).
w Área de botones de visualización de información(véase la página 19)
• Respecto de la reproducción de DVD/VCD,selección de imagen de DVD/VCD, u operacionesde teclas de controlador, consulte<Funcionamiento básico del DDX6017> (véase lapágina 8).
• La visualización de información se borraautomáticamente después de aproximadamente5 segundos. También, se puede visualizarautomáticamente la información cuando esta seactualiza (véase la página 69).
Control con DVD Video o Vídeo CD Reproducción
Cuando se reproduce un DVD Video (DVD) o Vídeo CD (VCD), aparecen diversas
Reproduce elDVD o VCD.
AV - I NAV-OUT:MODE: F U L LDVD VIDEO Title 1 Chap 3 T 0:02:37
DVD VIDEO Title 1 Chap 3 T 0:02:37
DVD VCD Scene 255 P 2:37
DVD VCD Scene 255 P 2:37
PBC VER2 MODE: F U L L AV - I NAV-OUT:
1 2 3
3
45 6
7
8
910 11
12
DDX6017(Es)r2.2 04.12.21 10:00 AM ページ14
Spanish 15
Visualización del panel decontrol sencillo
El panel de control se visualiza en una posición flotantede la pantalla DVD/VCD.
Visualización del panel de control sencillo
e Cambia la fuente.
r Se detiene para iniciar la reproducción.
t Rebobina o realiza el avance rápido.
y Búsqueda de capítulo (DVD)Busca un capítulo.
Búsqueda de escena/pista (VCD)Selecciona una escena (cuando PBC está activado)o una pista (cuando PBC está desactivado).
u Inicia la reproducción o hace una pausa.
El panel de fácil control desparece cuando toca elcentro del área de visualización de imagen.
pantallas de control.
T i t l e 1 C h a p 3 T 0 : 0 5 : 3 2
SRC
DVD VIDEO
T i t l e 1 C h a p 3 T 0 : 0 5 : 3 2DVD VIDEO
MODE: F U L L AV - I NAV-OUT:
13 14 1515 16 16
DDX6017(Es)r2.2 04.12.21 10:00 AM ページ15
Sp
anish
16 Spanish
Control con DVD Video o Vídeo CD Reproducción
i Expulsa el disco del reproductor de discos interno.
o Da acceso al menú de efectos de sonido. (véase lapágina 78)
; Da acceso al menú de configuración. (véase lapágina 57)
a Visualiza la pantalla de selección de fuente. (véase lapágina 55)
s Realiza el avance o rebobinado rápido.
d Se detiene para iniciar la reproducción.Cuando se pulsa dos veces, el disco se reproducirádesde el comienzo la próxima vez que este sereproduzca.
f Selecciona un capítulo, una escena o una pista.Cuando el DVD está en pausa, toque este botónpara iniciar el paso de fotogramas de uno en uno.
g Inicia la reproducción o hace una pausa.
h Realiza el avance o rebobinado lento. (solamentedurante la reproducción DVD)
j Activa o desactiva la función PBC de VCD.(solamente cuando se utiliza VCD Ver 2.0)
k Cambia las operaciones de reproducción repetida enla secuencia siguienteDVD: Repetición de título, repetición de pista,
repetición desactivadaVCD: Repetición de pista, repetición desactivada
(disponible cuando PBC está desactivado)
l Recorre el texto de visualización.
/ Cambia el tiempo de reproducción en la secuenciasiguiente.DVD: Titulo, capítulo, títulos restantesVCD: Pista, disco, discos restantes (funciona solo
cuando la función PBC está desactivada)
z Visualización de número de título (DVD)
x Pantalla de visualización de númerocapítulo/escena/pista
c Visualización de tiempo de reproducción
v Aparece al insertar un disco.
b Indicador de funciones
Visualización de la pantalla decontrol de DVD/VCD
Reproduce un DVD/VCD mediante diversas funciones.
Pantalla de control de DVD/VCD
IN
T i t l e 1 C h a p 3 T 0 : 0 5 : 2 0
T-REP
K E N W O O D
DVD V I DEO PM11:18
REPPBC SCRL TIME
Audio
Set Up
Direct SRC
18
19
22 22
23
21
29 30
25
26
20 24
34
28
24
33
26
3231
35
27
DDX6017(Es)r2.2 04.12.21 10:00 AM ページ16
Spanish 17
DDX6017(Es)r2.2 04.12.21 10:00 AM ページ17
Control con DVD Video o Vídeo CD Reproducción
Menú de disco DVD
Selecciona una opción del menú de disco DVD.
1 Llamar control de menú.2 Cambia el ángulo de la imagen.
(solo durante la reproducción programada)3 Cambia el idioma de los títulos.
(solo durante la reproducción programada)4 Cambia el idioma de la voz.
(solo durante la reproducción programada)5 Muestra la pantalla de control de zoom.6 Borra el control de menú de disco.
Muestra la pantalla de control de menú de disco1
Menú de disco (Menu Control)
1 Llama el menú.2 Lleva de vuelta a la pantalla de control de menú de
disco.3 Selecciona una opción de menú.4 Introduce la selección de menú que haya
realizado.5 Lleva de vuelta a la pantalla de menú anterior.6 Muestra el menú superior.7 Borra el control de menú de disco.
Control de zoom (Zoom Control)
1 Cambia la relación de zoom en 4 niveles (2 veces,3 veces, 4 veces, o desactivada) cada vez que sepulsa.
2 Mueve la pantalla en la dirección del toqueaplicado.
3 Lleva de vuelta a la pantalla de control de menú dedisco.
4 Borra el control de menú de disco.
Zoom
Menu C t r l
Selecciona las opciones de menú de disco2
Sp
anish
18 Spanish
Área de botones de control demenú de disco DVD (página 14)
Zoom E x i t
Menu C t r l
A n g l e 1 / 1
SUB 1 0 / 1 0 Audio 1 / 11 3
65
4
2
Top
E n t e r
Return
C a n c e l
Menu MenuC t r l
E x i t
1
2
5
3
3
3
3
74
6
C a n c e l
Zoom C t r l
Zoom O f f E x i t1
2
2
2
423
DDX6017(Es)r2.2 04.12.21 10:00 AM ページ18
Spanish 19
Control de zoom VCD
Muestra una pantalla VCD ampliada.
Área del botón de control de zoom(página 14)
1 Cambia la relación de zoom en 4 niveles (2 veces,3 veces, 4 veces, o desactivada) cada vez que sepulsa.
2 Mueve la pantalla en la dirección del toqueaplicado.
3 Borra el botón de control de zoom.
Visualización de información
Indica la información de DVD y AV.
Área de botones de visualizaciónde información (página 14)
La información se visualiza durante 5 segundos.
Muestra una pantalla de control de zoom1
Búsqueda directa
Es posible buscar un capítulo, escena o pista deDVD/VCD introduciendo su número.
Cada vez que se pulsa, pueden buscarsedirectamente los siguientes ítems.DVD: Título, capítulo, hora, número directoVCD (cuando PBC está activado):
Escena, número directoVCD (cuando PBC está desactivado):
Pista, horaSin embargo, la búsqueda directa puede no sercompatible con algunos discos.
—
La operación terminará automáticamente si nose acciona antes de 10 segundos.
Búsqueda3
Introduzca un número u hora2
Selecciona el modo de búsqueda directa1
E x i t
Zoom C t r l
Zoom O f f1
2
2
2
2
3
DDX6017(Es)r2.2 04.12.21 10:00 AM ページ19
Sp
anish
20 Spanish
Visualización del panel decontrol sencillo
El panel de control de sintonizador se visualiza en unaposición flotante de la imagen seleccionada.
Visualización del panel de control sencillo
1 Cambia la fuente.
2 Cambia la banda (a AM o FM1/2/3).
3 Sintoniza una emisora.
4 Cambia el modo de búsqueda.(véase la página 22 respecto del <Modo debúsqueda>)
• Respecto de las operaciones de tecla delreceptor, consulte <Funcionamiento básico delDDX6017> (véase la página 8).
• El panel de fácil control desparece cuando toca elcentro del área de visualización de imagen.
Control de sintonizador
En el modo de fuente Sintonizador aparecen diversas pantallas de control.
Control de sintonizador
F M 1 9 8 . 1 M H zP r e s e t 1SRC
TUNERSEEKA M F M
MODE: F U L L AV - I NAV-OUT:
1 2 2 3 3 4
DDX6017(Es)r2.2 04.12.21 10:00 AM ページ20
Spanish 21
Visualización de la pantalla decontrol de sintonizador
Es posible sintonizar una emisora utilizando diversasfunciones.
Pantalla de control de sintonizador
Visualización de la pantalla demenú de sintonizador
Es posible seleccionar opciones de menú utilizandodiversas funciones.
Pantalla de menú de sintonizador
Menu
5 Da acceso al menú de sintonizador.
6 Da acceso al menú de efectos de sonido. (véase lapágina 78)
7 Visualiza la pantalla de selección de fuente. (véase lapágina 55)
8 Da acceso al menú de configuración. (véase lapágina 57)
9 Activa o desactiva la función de información detráfico. (véase la página 24 respecto de la<Información de tráfico>)
p Cambia a la banda FM1/2/3.
q Cambia a la banda AM.
w Sintoniza una emisora.Utilice el <Modo de búsqueda> para cambiar elcambio de frecuencia.
e Cambia entre los botones a y losbotones de función que han de utilizarse.
r Activa o desactiva la función CRSC. (solamentecuando se recibe la emisión FM)
t Selecciona el modo de memoria automática.(véase la página 22 respecto de la <Memoriaautomática>)
y Cambia el modo de búsqueda.(véase la página 22 respecto de la <Modo debúsqueda>)
u Selecciona el modo de nombre de programa deservicio, nombre de emisora, o texto de radio para lavisualización del texto.
i Recorre el texto de visualización.
o Cuando aparecen los botones a ,podrá recuperar las emisoras de la memoria.Respecto de las emisoras, consulte <Memoriaautomática> (véase la página 22) o <Memoriamanual> (véase la página 22).
; Indicador de modo de búsqueda
a Visualización de número de memoria
s Selecciona las opciones de diversos menús defunciones.
d Lleva de vuelta a la pantalla de control desintonizador.
Las funciones disponibles varían en función delmodelo utilizado (las especificaciones de sintonizadory el sistema de emisión que pueden recibirse).
61
61
5
AUTO1
F M 1 P r e s e t 1 9 8 . 1 M H z
1 2 3 4 5 6
MenuTUNER
FM T I
AM
AME SEEK DISPCRSC SCRLNextNext
Audio
Set Up
Direct SRC
PM11:18
7
8
96
5 10
11
12 12
13 14 15 181716
21
2019
TUNER P r e s e t Se l e c t
Name Se t
PTY Sea r c h
Rad i o T e x t
SRC
Audio
Set Up
22
23
DDX6017(Es)r2.2 04.12.21 10:00 AM ページ21
Sp
anish
22 Spanish
Modo de búsqueda
Ajusta la selección de una emisora.
Si no apareciera , toque .
El modo cambiará cada vez que toque el botón.
Sintoniza automáticamente unaemisora con buena recepción.
Sintonice las estaciones en lamemoria una después de la otra.
Cambia al canal siguientemanualmente.
NextNextSEEK
SEEK
Control de sintonizador
Memoria automática
Almacena automáticamente en memoria lasemisoras con buena recepción.
Si no apareciera , toque .
Toque o .
La memoria automática concluye cuando se guardan6 emisoras o cuando se sintonizan todas lasemisoras.
La operación terminará automáticamente si nose acciona antes de 10 segundos.
Memoria manual
Almacena en la memoria la emisora actualrecibida.
—
Si no apareciera a , toque .
Siga tocando hasta que aparezca el número dememoria.
NextNext61
61
Guarde en memoria2
AMFM
Seleccione una emisora que desee guardaren memoria
1
Inicio de la memoria automática3
NextNext AME
AME
Seleccione el modo de memoria automática2
AMFM
Seleccione una banda que desee guardar enmemoria
1
AUTO 1
AUTO 2
MANUAL
DDX6017(Es)r2.2 04.12.21 10:00 AM ページ22
Selección de preajustes
Coloca en lista y sintoniza las emisoras enmemoria una a continuación de otra.
1 Sintoniza la emisora visualizada.Si se ha ajustado, se visualizará el nombre de laemisora.
2 Cambia la banda de la lista de emisorasvisualizadas.
3 Visualización de bandas.4 Lleva de vuelta al menú de sintonizador.5 Cambia la visualización de la lista de estaciones
entre el nombre de servicio de programa y SNPS(frecuencia).
P r e s e t Se l e c t
Da acceso al menú de selección de preajustes2
Menu
Da acceso al menú de sintonizador1
Ajuste del nombre de emisora
Asigna nombre a una emisora.
Respecto de los detalles de asignación de nombre,consulte <Introducción de caracteres> (véase lapágina 54).
• Es posible almacenar hasta 30 emisoras enmemoria.
• Es posible ajustar un nombre de emisorasolamente después que ha aplicado el freno deestacionamiento.
Ok
Salga del modo de ajuste de nombre5
Introduzca un nombre 4
Name Se t
Seleccione el modo de ajuste de nombre3
Menu
Da acceso al menú del sintonizador2
AMFM
Sintonice una emisora a la que deseeasignar un nombre
1
Spanish 23
TUNERMenu
FM 9 8 . 1
FM3 1) 100. 5 MHz
FM3 2) 100. 5 MHz
FM3 3) 100. 5 MHzDISP
FM3 4) 100. 5 MHz
FM3 5) 100. 5 MHz
FM3 6) 100. 5 MHz
SRC
Audio
Set Up
2
2
4
5
1
3
DDX6017(Es)r2.2 04.12.21 10:00 AM ページ23
Sp
anish
24 Spanish
Control de sintonizador
Búsqueda directa
Sintoniza una emisora cuando se introduce sufrecuencia.
—
Cuando las introduzca, se iniciará la recepción deseñal.Ejemplo: Cuando recibe 92,1 MHz FM
Ejemplo: Cuando recibe 810 kHz AM
La operación terminará automáticamente si nose acciona antes de 10 segundos.
Introduzca una frecuencia3
Selecciona el modo de búsqueda directa2
Seleccione una banda1
Información de tráfico
Cuando dé comienzo un boletín de tráfico, lafuente dada cambiará a la información detráfico y se visualizará automáticamente.
Cuando dé comienzo el boletín de tráfico...
La pantalla de información de tráfico apareceráautomáticamente.
Pantalla de información de tráfico
1 Da acceso al menú de efectos de sonido. (véasela página 78)
2 Da acceso al menú de configuración. (véase lapágina 57)
3 Activa o desactiva la función de información detráfico.
Durante la recepción de información de tráfico, elvolumen ajuistado es recordadoautomáticamente, y la próxima vez que cambie ala información de tráfico se recordaráautomáticamente tal volumen.
Tr a f f i c I n f o m a t i o n
T U N E R
Audio
Set Up
T I
Direct SRC
PM11:18
2
31
DDX6017(Es)r2.2 04.12.21 10:00 AM ページ24
Spanish 25
Busque el tipo de programa
Un programa se sintonizará cuando ajuste sutipo de programa.
1 Selecciona un tipo de programa.2 Recorre la lista de tipos de programa.3 Busca el tipo de programa.
Se visualiza cuando se selecciona el tipo deprograma.
4 Continúe pulsando durante más de 2 segundos, yla emisora que se reciba en ese momento seregistrará para tener el tipo de programaseleccionado. (Se visualizará el tipo de programaseleccionado.) Si no lo pulsa, se visualizará el tipo de programaregistrado en la emisora que se recibe en esemomento.
5 Lleva de vuelta al menú de sintonizador.
etc.
SRCH
Busque el tipo de programa4
News
Seleccione un tipo de programa3
PTY Sea r c h
Da acceso al menú de búsqueda PTY2
Menu
Da acceso al menú de sintonizador1
Texto de radio
Es posible visualizar el texto de radio.
1 Muestra el texto de radio.2 Lleva de vuelta al menú de sintonizador.
Rad i o T e x t
Visualice el texto de radio2
Menu
Da acceso al menú de sintonizador1
MenuTUNER
Rad i o t e x t :
SRC
Audio
Set Up
2 1
TUNER
FM 98.1
All Speech
All Music
News
Current Affairs
Infomation
Re t u r nRe t u r n
SRCH
USER
Not F o u n d
Audio
Set Up
Direct SRC
2
2
3
5
4
1
DDX6017(Es)r2.2 04.12.21 10:00 AM ページ25
Sp
anish
26 Spanish
Visualización del panel decontrol sencillo
El panel de control de reproducción deCD/MP3/WMA/Cambiador de discos se visualiza en unaposición flotante de la imagen seleccionada.
Visualización del panel de control sencilloDurante la reproducción de CD
Durante la reproducción de MP3/WMA
Durante la reproducción en el cambiador de discos
Durante la reproducción en un reproductor de CD
1 Cambia la fuente.
2 Se detiene para iniciar el reproductor de discosinterno.
3 Cuando se reproduce un CD en el reproductor dediscos interno: Rebobina o realiza el avance rápido.
4 Selecciona una canción.
5 Inicia la reproducción o hace una pausa.
6 Cuando se reproduce un disco MP3/WMA en elreproductor de discos interno: Selecciona una carpeta.
7 Cuando se reproduce un disco en el cambiador dediscos: Selecciona un disco.
• Respecto de las operaciones de CD/MP3/WMA/Cambiador de discos, consulte <Funcionamientobásico del DDX6017> (véase la página 8).
• El panel de fácil control desparece cuando toca elcentro del área de visualización de imagen.
Control de reproducción de CD/MP3/WMA/Cambiador de
Puede acceder a diversas pantallas de control durante la reproducción de CD/
Control de reproducción de CD/MP3/WMA/
T 0 3 P 0 5 : 3 2SRC
DVD CD
DVD CD
MODE: F U L L AV - I NAV-OUT:
1 2 3 3 4 4 5
P 0 : 0 5 : 3 2SRC
DVD MP3/WMA– +
13 ¡
T 3D 1 P 5 : 3 2SRC
CD CHD - D +
6
77
62 4 54
4 54
T 3 P 5 : 3 2SRC
CD
4 54
DDX6017(Es)r2.2 04.12.21 10:00 AM ページ26
Durante la reproducción de CD
8 Da acceso al menú de CD.
9 Da acceso al menú de efectos de sonido. (véase lapágina 78)
p Visualiza la pantalla de selección de fuente. (véase lapágina 55)
q Da acceso al menú de configuración. (véase lapágina 57)
w Expulsa el disco del reproductor de discos interno.
e Selecciona una pista.
r Realiza el avance o rebobinado rápido.
t Inicia la reproducción o hace una pausa.
y Inicia o detiene la reproducción de exploración (quereproduce el comienzo de cada canción una acontinuación de la otra).
u Repite la reproducción (la pista actual).
i Inicia o detiene la reproducción aleatoria (parareproducir las canciones en orden aleatorio).
o Selecciona el modo de nombre de disco (véase<Ajuste de nombre de disco>, página 31), texto dedisco, o texto de pista para la visualización del texto.
; Recorre el texto de visualización.
a Cambia la visualización del tiempo de reproducciónentre pista, disco, y tiempo restante de disco.
s Visualización de número de pista
d Visualización de tiempo de reproducción
f Aparece al insertar un disco.
g Se detiene para iniciar el reproductor de discosinterno.Cuando se pulsa dos veces, el disco se reproducirádesde el comienzo la próxima vez que este sereproduzca.
h Indicador de funciones
Visualización de la pantalla decontrol de CD/MP3/WMA/Cambiador de discos
Puede reproducir el CD/MP3/WMA/Cambiador de discosutilizando diversas funciones.
Pantalla de control de CD
Spanish 27
discos
MP3/WMA/Cambiador de discos.
Cambiador de discos
DVD CDMenu
REP
Tr a c k 4 P 2 : 0 9 REP RDMSCN SCRL TIMEDISP
Audio
Set Up
Direct SRC
PM11:18
IN
11
10
13 13
14 14
16
15
12
2117
98
22 23
26
24
25
18 19 20
DDX6017(Es)r2.2 04.12.21 10:00 AM ページ27
Sp
anish
28 Spanish
Control de reproducción de CD/MP3/WMA/
Pantalla de control de MP3/WMADurante la reproducción de MP3/WMA
j Da acceso al menú MP3/WMA.
k Realiza el avance rápido.
l Se detiene para iniciar la reproducción.Cuando se pulsa dos veces, el disco se reproducirádesde el comienzo la próxima vez que este sereproduzca.
/ Selecciona una canción.
z Inicia la reproducción o hace una pausa.
x Selecciona una carpeta.
c Inicia o detiene la reproducción de exploración (quereproduce el comienzo de cada canción una acontinuación de la otra).
v Repite la reproducción (la canción actual).
b Inicia o detiene la reproducción aleatoria (parareproducir las canciones de la carpeta actual enorden aleatorio).
n Selecciona el nombre de carpeta, título (etiquetaID3/WMA), nombre del artista (etiqueta ID3/WMA),o nombre del álbum (etiqueta ID3) para lavisualización de texto.
m Recorre el texto de visualización.
, Cambia la visualización de botones.
. Repite la reproducción de la canción de la carpetaactual.
P Visualización de número de carpeta y de archivo
Q Visualización de tiempo de reproducción
W Aparece al insertar un disco.
E Indicador de funciones
R Expulsa un disco.
Menu
REP
P 0 : 0 0 : 3 813K E N W O O D
DVD MP3/WMA
NextNext REP SCRLDISP RDMSCN
FREP
+–Audio
Set Up
¡
Direct SRC
PM11:18
IN
32 32
31
33 35 36 3738
39
40
43
30 30
27
28
29
34
41
44
42
DDX6017(Es)r2.2 04.12.21 10:00 AM ページ28
Durante la reproducción en el cambiador de discos/reproductor de CD
T Da acceso al menú del cargador de discos/reproductor de CD.
Y Selecciona una pista.Inicia el avance rápido o el rebobinado rápidocuando se toca de manera continuada.
U Selecciona un disco. (Función del cambiador dediscos)
I Inicia la reproducción o hace una pausa.
O Inicia o detiene la reproducción de exploración (quereproduce el comienzo de cada canción una acontinuación de la otra).
: Repite la reproducción (la pista actual).
A Inicia o detiene la reproducción aleatoria (parareproducir las canciones en orden aleatorio).
S Repite la reproducción del disco (disco actual).(Función del cambiador de discos)
D Inicia o detiene la reproducción aleatoria de carga(para reproducir canciones del cambiador de discosen orden aleatorio). (Función del cambiador dediscos)
F Cambia la visualización de botones.
G Selecciona el modo de nombre de disco (véase<Ajuste de nombre de disco>, página 31), texto dedisco, o texto de pista para la visualización del texto.
H Recorre el texto de visualización.
J Cambia la visualización del tiempo de reproducciónentre pista, disco, y tiempo restante de disco.
K Visualización de número de disco(Función del cambiador de discos)
L Visualización de número de pista
Visualización de tiempo de reproducción
Indicador de funciones
Las funciones que pueden utilizarse y lainformación que puede visualizarse diferirá segúnsean los modelos que se conecten.
Pantalla de control del cambiador de discos/reproductor de CD
Spanish 29
Cambiador de discos
REP
D 3
CD- CHMenu
REP RDM SCN DISP SCRL TIME
-
D i s c
D i s c
+
DREP MRDM
NextNext
Audio
Set Up
P 3 : 2 5T 7
Direct SRC
PM11:18
4646 48
5049
4745
47
51
52 53
56 57
60
5554
59
61
58
DDX6017(Es)r2.2 04.12.21 10:00 AM ページ29
Sp
anish
30 Spanish
Selecciona las opciones de diversos menús defunciones.
Lleva de vuelta a la pantalla de control de CD/MP3/WMA/Cambiador de discos.
Las funciones disponibles varían según sea lafuente utilizada.
Control de reproducción de CD/MP3/WMA/
Visualización de la pantalla demenú de CD/MP3/WMA/Cambiador de discos
Es posible seleccionar opciones de menú utilizandodiversas funciones.
Pantalla de menú de CD
Menu
DVD CD Name Se t
SRC
Audio
Set Up
62
63
DDX6017(Es)r2.2 04.12.21 10:00 AM ページ30
Ajuste de nombre de disco
Asigna nombre a un CD.
La posición varíasegún sea el disco reproducido.
Respecto de los detalles de asignación de nombre,consulte <Introducción de caracteres> (véase lapágina 54).
• No es posible asignar nombre a un disco MD oMP3/WMA.
• Número de discos que se pueden almacenaren la memoriaReproductor de discos interno: 10Cambiador/Reproductor de CD externo:Varia dependiendo del cambiador/reproductorde CD.Remítase al manual del cambiador/reproductorde CD.
Ok
Salga del modo de ajuste de nombre5
Introduzca un nombre 4
Name Se t
Name Se t
Seleccione el modo de ajuste de nombre3
Menu
Acceda al menú de CD/Cambiador de discos2
Reproduzca un CD al que desee asignar unnombre
1
Lista de directorio (durante lareproducción de MP3/WMA)
El directorio de un disco MP3/WMA se muestrapara una búsqueda rápida.
1 Lleva de vuelta al directorio raíz.2 Muestra el siguiente nivel más alto de la jerarquía.3 Visualiza un directorio si el subdirectorio contiene
una directorio. Cuando toque el directorio, este seabrirá.
4 Visualiza un directorio si el subdirectorio contienearchivos sin un directorio. Cuando toque eldirectorio, este se abrirá y se reproducirán lascanciones que se encuentran en dicho directorio.
5 Muestra los archivos MP3/WMA. Cuando toqueun archivo, se reproducirá la canción quecontenga.
6 Reproduce el directorio seleccionado.7 Recorre la lista.
Visualice la canción deseada y toque la visualizacióndel archivo.
F i l e Name
Seleccione una canción3
Directory List
Iniciar la lista de directorio2
Menu
Acceda al menú de MP3/WMA1
Spanish 31
Cambiador de discos
MenuDVD MP3/WMA
0:35:27
Fo l d e r Name
F i l e Name
Upper Fo l d e r Name
F i l e Name
Fo l d e r Name
F i l e Name
Root Fol
Open
SRC
Audio
Set Up
2
37
7
6
51
4
DDX6017(Es)r2.2 04.12.21 10:00 AM ページ31
Control de reproducción de CD/MP3/WMA/
Visualización de ID3/WMATAG (durante la reproducciónde MP3/WMA)
A continuación se verá la lista de lainformación ID3/WMA TAG del archivoMP3/WMA.
1 Recorre la lista.
Information
Visualice ID3/WMA TAG 2
Menu
Acceda al menú de MP3/WMA1
Selección de discos(durante la reproducción en elcambiador de discos)
Se verá la lista de los discos cargados en elcambiador de discos para realizar una selecciónrápida de disco.
1 Reproduce el disco visualizado.2 Selecciona el modo de nombre de disco o texto
de disco para la visualización de texto.3 Recorre la lista.
(No se visualiza cuando se utiliza un cambiador dediscos que tenga 6 discos o menos.)
Toque la visualización del disco deseado.
1. D i s c N a me
Seleccione el disco deseado3
Disc Select
Acceda al menú de selección de discos2
Menu
Da acceso al menú de cambiador de discos1
Sp
anish
32 Spanish
Menu TITLE:
ARTIST:
ALBUM:
MP3
SRC
Audio
Set Up
1
1
CD- CHMenu
P 2:35
1. D i s c N a me
2. D i s c N a me
3. D i s c N a me
4. D i s c N a me
5. D i s c N a me
6. D i s c N a me
SRC
Audio
Set Up DISP2
3
3
1
DDX6017(Es)r2.2 04.12.21 10:00 AM ページ32
Spanish 33
Búsqueda directa
Busca un disco o una canción al introducir sunúmero.
Durante la reproducción en el reproductor dediscos interno
Cada vez que se pulsa, pueden buscarsedirectamente los siguientes ítemes.CD: Número de pista, tiempo de reproducción totalMP3/WMA: Carpeta , Archivo
—
Cuando se busca una canción:
Durante la reproducción en un reproductor dediscos o cambiador de discos externos
—
Cuando se busca una canción:
Cuando se busca un disco:
La operación terminará automáticamente si nose acciona antes de 10 segundos.
Búsqueda2
Introduzca un número de disco o de pista1
Búsqueda3
Introduzca un número de disco o de pista2
Seleccione el modo de búsqueda directa1
Cambiador de discos
Silenciamiento para elteléfono
Cuando se recibe una llamada telefónica, elsistema hace una pausa automáticamente.
Cuando se recibe una llamada telefónica...
Aparecerá la pantalla de llamada telefónica ("CALL"),y el sistema hará una pausa.
Pantalla de llamada telefónica ("CALL")
Si continúa oyendo la fuente de audio durantela llamada telefónica...
El sistema reinicia la reproducción mientras lallamada telefónica continúa.
Cuando la llamada telefónica concluya...
Cuelgue el teléfono.El sistema reinicia la reproducción.
Silenciamiento para elteléfono
C A L L
Audio
Set Up
PM11:18
Direct SRC
DDX6017(Es)r2.2 04.12.21 10:00 AM ページ33
Control de TV
Control de TV (solamente con el sintonizador de TV accesorio opcional conectado)
En el modo de fuente TV aparecen diversas pantallas de control.
Visualización de la pantalla deimagen de TV
En el modo de fuente TV aparecen diversas pantallas decontrol.
Pantalla de imagen de TV
Visualización del panel decontrol sencillo
El panel de control se visualiza en una posición flotantede la pantalla de TV.
Visualización del panel de control sencillo
1 Visualización de número de banda de TV
2 Visualización de número de memoria
3 Visualización de número de canal
4 Área de canal hacia arribaAumenta el número de canal.
5 Área de canal hacia abajoDisminuye el número de canal.
6 Área de cambio de banda/vídeoCambia a TV1, TV2 o VIDEO.
7 Área de botones de visualización de información
• Respecto de las operaciones de selección deimagen de TV y de tecla del receptor, consulte<Funcionamiento básico del DDX6017> (véase lapágina 8).
• La visualización de información se borraautomáticamente después de aproximadamente5 segundos. También, se puede visualizarautomáticamente la información cuando esta seactualiza (véase la página 69).
8 Cambia la fuente.
9 Cambia a Vídeo (VIDEO).
p Cambia la banda de TV (a TV1 o TV2).
q Recupera un canal.
w Cambia el modo de búsqueda. (véase la página 36 respecto del modo <Modo debúsqueda>)
El panel de fácil control desparece cuando toca elcentro del área de visualización de imagen.
Sp
anish
34 Spanish
Selecciona laimagen de TV.
TV 1 Preset 3 2ch
TV TV 1 Preset 3 2ch
MODE: F U L L AV - I NAV-OUT:1 2
SRC SEEKV I D T VTV TV 1
TV 1
Preset 3 2ch
MODE: F U L L AV - I NAV-OUT:
9 1110 11 12
3
5 6
8
7
4
DDX6017(Es)r2.2 04.12.21 10:00 AM ページ34
e Da acceso al menú de TV.
r Da acceso al menú de efectos de sonido. (véase lapágina 78)
t Visualiza la pantalla de selección de fuente. (véase lapágina 55)
y Da acceso al menú de configuración. (véase lapágina 57)
u Cambia a VIDEO.
i Cambia a TV1 o TV2.
o Seleccione un canal.Utilice el <Modo de búsqueda> (véase la página 36)para cambiar la secuencia de sintonización decanales.
; Cambia entre los botones a y losbotones de función que han de utilizarse.
a Selecciona el modo de memoria automática.(véase la página 36 respecto del <Memoriaautomática>)
s Cambia el modo de búsqueda. (véase la página 36 respecto del <Modo debúsqueda>)
d Cuando aparecen los botones a ,podrá recuperar los canales de la memoria.Respecto de la memoria de emisoras, consulte<Memoria automática> (véase la página 36) o<Memoria manual> (véase la página 36).
f Indicador de modo de búsqueda
g Visualización de número de memoria
h Selecciona las opciones de diversos menús defunciones.
j Lleva de vuelta a la pantalla de control de TV.
Las funciones disponibles varían en función delmodelo utilizado (las especificaciones desintonizador y el sistema de emisión que puedenrecibirse).
61
61
Visualización de la pantalla decontrol de TV
Es posible sintonizar una emisora de TV utilizandodiversas funciones.
Pantalla de control de TV
Visualización de la pantalla demenú de TV
Es posible seleccionar opciones de menú utilizandodiversas funciones.
Pantalla de menú de TV
Menu
Spanish 35
AUTO1
T V 1 P r e s e t 3 2 c h
NextNext
Menu
1 2 3 4 5 6
TV
AME SEEK
TV
VIDEOAudio
Set Up
Direct SRC
PM11:18
14
15
20 21 22
16
17
18
19 19
TV P r e s e t Se l e c t
Name Se t
SRC
Audio
Set Up
26
25
27
13
2324
DDX6017(Es)r2.2 04.12.21 10:00 AM ページ35
Control de TV
Modo de búsqueda
Ajusta la selección de una emisora de TV.
Si no apareciera , toque .
El modo cambiará cada vez que toque el botón.
Sintoniza automáticamente unaemisora con buena recepción.
Sintonice las estaciones en lamemoria una después de la otra.
Cambia al canal siguientemanualmente.
Memoria automática
Almacena automáticamente en memoria lasemisoras con buena recepción.
Si no apareciera , toque .
Toque o .
La memoria automática concluye cuando se guardan6 emisoras o cuando se sintonizan todas lasemisoras.
La operación terminará automáticamente si nose acciona antes de 10 segundos.
Inicio de la memoria automática3
NextNext AME
AME
Seleccione el modo de memoria automática2
TV
Seleccione una banda que desee guardar enmemoria
1
NextNextSEEK
SEEK
Memoria manual
Almacena en la memoria el canal actualrecibido.
—
Si no apareciera a , toque .
Siga tocando hasta que aparezca el número dememoria.
Selección de preajustes
Coloca en lista y sintoniza las emisoras enmemoria una a continuación de otra.
(P35 e)
1 Sintoniza la emisora visualizada.Si se ha ajustado, se visualizará el nombre de laemisora.
2 Lleva de vuelta al menú TV.
P r e s e t Se l e c t
Da acceso al menú de selección de preajustes3
Menu
Da acceso al menú de TV2
TV
Seleccione una banda que desee recuperar1
NextNext61
61
Guarde en memoria2
TV
Seleccione un canal que desee guardar enmemoria
1
Sp
anish
36 Spanish
AUTO 1
AUTO 2
MANUAL
Menu
TV 3ch
TV TV1 1) 1ch
TV1 2) 1ch
TV1 3) 1ch
TV1 4) 1ch
TV1 5) 1ch
TV1 6) 1ch
SRC
Audio
Set Up
21
DDX6017(Es)r2.2 04.12.21 10:01 AM ページ36
Ajuste del nombre de emisora
Asigna nombre a una emisora.
Respecto de los detalles de asignación de nombre,consulte <Introducción de caracteres> (véase lapágina 54).
• Es posible almacenar hasta 20 emisoras enmemoria.
• Es posible ajustar un nombre de emisorasolamente después que ha aplicado el freno deestacionamiento.
Ok
Salga del modo de ajuste de nombre5
Introduzca un nombre4
Name Se t
Selecciona el modo de ajuste de nombre3
Menu
Da acceso al menú de TV 2
TV
Seleccione una emisora a la que deseeasignar un nombre
1
Búsqueda directa
Sintoniza una emisora cuando se introduce sunúmero de canal.
—
Cuando introduzca un número de canal, se iniciará larecepción de señal.Ejemplo: Cuando recibe el canal 06
La búsqueda directa terminará automáticamentesi no se acciona antes de que transcurran 10segundos.
Introduzca un número de canal2
Selecciona el modo de búsqueda directa1
Spanish 37
DDX6017(Es)r2.2 04.12.21 10:01 AM ページ37
Control de sintonizador SIRIUS
Pantalla de sintonizador SIRIUS <Solo ventas en Norteamérica> (solamente
En el modo de fuente Sintonizador SIRIUS aparecen diversas pantallas de control.
Sp
anish
38 Spanish
Visualización del panel decontrol sencillo
El panel de control de sintonizador SIRIUS se visualiza enuna posición flotante de la imagen seleccionada.
Visualización del panel de control sencillo
1 Cambia la fuente.
2 Cambia la banda.
3 Sintoniza una emisora.
4 Cambia el modo de búsqueda.SEEK 1: Sintoniza canales uno a continuación de
otro.SEEK 2: Selecciona los canales en memoria uno a
continuación del otro.
• Respecto de las operaciones de tecla delsistema, consulte <Funcionamiento básico delDDX6017> (véase la página 8).
• El panel de fácil control desparece cuando toca elcentro del área de visualización de imagen.
S I R I U S S R 1 1 c hSRC BAND SEEK
MODE: F U L L AV - I NAV-OUT:
2 3 3 41
DDX6017(Es)r2.2 04.12.21 10:01 AM ページ38
Spanish 39
con el sintonizador SIRIUS accesorio opcional conectado)
5 Da acceso al menú de sintonizador SIRIUS.
6 Da acceso al menú de efectos de sonido. (véase lapágina 78)
7 Visualiza la pantalla de selección de fuente. (véase lapágina 55)
8 Da acceso al menú de configuración. (véase lapágina 57)
9 Sintoniza una emisora.
p Cambia la banda.
q Cambia entre los botones a y elbotón de función que han de utilizarse.
w Inicia o detiene la exploración de canales (quesintoniza canales uno a continuación del otro).
e Cambia el modo de búsqueda.SEEK 1: Sintoniza canales uno a continuación de otro.SEEK 2: Selecciona los canales en memoria uno a
continuación del otro.
r Cambia la visualización desde título de canción ynombre de artista, nombre del compositor, nombredel canal, hasta nombre de categoría.
t Recorre el texto de visualización.
y Cuando aparecen los botones a ,podrá recuperar el canal de la memoria.Respecto de la memoria de emisoras de canal,consulte <Memoria de canales> (véase la página 40).
u Indicador de modo de búsqueda
i Selecciona las opciones de diversos menús defunciones.
o Lleva de vuelta a la pantalla de control desintonizador SIRIUS.
Para más información sobre la función delsintonizador SIRIUS, consulte el manual deinstrucciones del sintonizador de radio por satéliteSIRIUS (accesorio opcional).
61
61
Visualización de la pantalla decontrol de sintonizador SIRIUS
Pantalla de control de sintonizador SIRIUS
Visualización de la pantalla demenú de sintonizador SIRIUS
Es posible seleccionar opciones de menú utilizandodiversas funciones.
Pantalla de menú de sintonizador SIRIUS
Menu
SRC
SI R I US C h a n n e l S e a r c h
10Key Di r e c t
S I R I US I n f o rma t i o n
Audio
Set Up
Audio
Set Up
SEEK1
S I R I U S 1 1 c h
SI R I USMenu
Band
1 2 3 4 5 6
NextNext SCN SEEK DISP SCRL
Direct SRC
PM11:18
7
8 9 910
11 1312 1514
65
19
18
1716
DDX6017(Es)r2.2 04.12.21 10:01 AM ページ39
Control de sintonizador SIRIUS
Búsqueda de canal
Esta disponible la lista de categorías y canalespara la selección de canal que desee.
A continuación aparecerá la lista de categorías.
Pantalla de selección de categorías
1 Selecciona una categoría.2 Recorre la lista.3 Lleva de vuelta al menú de sintonizador SIRIUS.
C h a n n e l S e a r c h
Inicie la búsqueda de canal2
Menu
Acceda al menú de sintonizador SIRIUS1
etc.
Aparecerá la lista de canales de la categoríaseleccionada.
Pantalla de selección de canales
1 Sintonice un canal.2 Recorre la lista.3 Volverá a la pantalla de selección de categoría.4 Lleva de vuelta al menú de sintonizador SIRIUS.
etc.
Se sintoniza el canal seleccionado.
Memoria de canales
Almacena en la memoria el canal actualrecibido.
—
Si no apareciera a , pulse .
Siga pulsando hasta que aparezca el número dememoria.
NextNext61
61
Guarde en memoria2
Band
Seleccione un canal que desee guardar enmemoria
1
CH .Pop
Seleccione un canal4
CAT.Pop
Seleccione una categoría3
Sp
anish
40 Spanish
SI R I USMenu
CAT.Pop
CAT. Roc k
CAT. Cou n t r y
CAT. Jaz z&S t anda r d
CAT.C l as i c a l
16CH 1 234567
SRC
Audio
Set Up
2
2
3
1
SI R I USMenu
CH .Pop
CH . Roc k
CH . Cou n tr y
CH . Jaz z&S t anda r d
CH .C lasic a l
CH 16
SRC
Audio
Set Up
Re t u r n
2
4
2
1
3
DDX6017(Es)r2.2 04.12.21 10:01 AM ページ40
Búsqueda de canal directa
Sintoniza un canal cuando se introduce sunúmero.
Pantalla de búsqueda directa
1 Introduce un número de canal.2 Lleva de vuelta al menú de sintonizador SIRIUS.3 Sintoniza un canal cuando se introduce su
número.
—
En t e r
Sintonización4
90
Introduzca un número de canal3
10Key Di r e c t
Visualice la pantalla de búsqueda directa2
Menu
Acceda al menú de sintonizador SIRIUS1
Visualización de información
Se visualiza la información del programasintonizado.
Pantalla de información
1 Muestra la información (tal como el nombre delcanal, el nombre del artista, el título de la canción,el nombre de la categoría, y el compositor).
2 Recorre la visualización de información.3 Lleva de vuelta al menú de sintonizador SIRIUS.
S I R I US I n f o rma t i o n
Visualice la pantalla de información2
Menu
Acceda al menú de sintonizador SIRIUS1
Spanish 41
SI R I US
En t e rCancel
1 2 3
4 5 6
7 8
0
9
9 9 9 c h J a z z E n C l av e
SRC
Audio
Set Up
2
1
3
MenuSI R I US
Channel Name:
Artist Name:
Song Tit le:
SRC
Audio
Set Up
2
2
13
DDX6017(Es)r2.2 04.12.21 10:01 AM ページ41
Control de Radio HD
Control de Radio HD <Solo ventas en Norteamérica> (solamente con el sintonizador
En el modo de fuente Radio HD aparecen diversas pantallas de control.
Visualización del panel decontrol sencillo
El panel de control de Radio HD se visualiza en unaposición flotante de la imagen seleccionada.
Visualización del panel de control sencillo
1 Cambia la fuente.
2 Cambia la banda (HD FM1/2/3, HD AM).
3 Sintoniza una emisora.
4 Cambia el modo de búsqueda.(véase la página 44 respecto del <Modo debúsqueda>)
• Respecto de las operaciones de tecla delreceptor, consulte <Funcionamiento básico delDDX6017> (véase la página 8).
• El panel de fácil control desparece cuando toca elcentro del área de visualización de imagen.S
pan
ish
42 Spanish
SRCHD RADIO HD FM 1 98.1 MHz
SEEKHD AM HD FM
MODE: F U L L AV - I NAV-OUT:
2 2 3 3 41
DDX6017(Es)r2.2 04.12.21 10:01 AM ページ42
5 Da acceso al menú de la Radio HD.
6 Da acceso al menú de efectos de sonido. (véase lapágina 78)
7 Visualiza la pantalla de selección de fuente. (véase lapágina 55)
8 Da acceso al menú de configuración. (véase lapágina 57)
9 Cambia a la banda HD FM1/2/3.
p Cambia a la banda HD AM.
q Sintoniza una emisora.Utilice el <Modo de búsqueda> para cambiar elcambio de frecuencia.
w Cambia entre los botones to y losbotones de función que han de utilizarse.
e Selecciona el modo de memoria automática.(véase la página 44 respecto de la <Memoriaautomática>)
r Cambia el modo de búsqueda.(véase la página 44 respecto de la <Modo debúsqueda>)
t Conmuta entre el modo de pantalla de nombre deestación y de título de canción.
y Recorre el texto de visualización.
u Cuando aparecen los botones to ,podrá recuperar las emisoras de la memoria.Respecto de las emisoras, consulte <Memoriaautomática> (véase la página 44) o <Memoriamanual> (véase la página 44).
i Indicador de modo de búsqueda
o Selecciona las opciones de diversos menús defunciones.
; Lleva de vuelta a la pantalla de control de la RadioHD.
Para más información sobre la función de radio HD,consulte el manual de instrucciones del sintonizadorde radio HD (accesorio opcional).
61
61
Visualización de la pantalla decontrol de Radio HD
Es posible sintonizar una emisora utilizando diversasfunciones.
Pantalla de control de Radio HD
Visualización de la pantalla demenú de Radio HD
Es posible seleccionar opciones de menú utilizandodiversas funciones.
Pantalla de menú de Radio HD
Menu
Spanish 43
de radio HD accesorio opcional conectado)
AUTO1
Menu
1 2 3 4 5 6
HD FM
HD AM
HD Radio
NextNext
Audio
Set Up
AME SEEK DISP SCRL
Direct SRC
PM11:18
H D F M 1 9 8 . 1 M H z
7
8
96
10
11 11
12 13 1514
1817
16
5
HD Radio Rec e i v e Mode
T i t l e
SRC
Audio
Set Up
19
20
DDX6017(Es)r2.2 04.12.21 10:01 AM ページ43
Control de Radio HD
Modo de búsqueda
Ajusta la selección de una emisora.
Si no apareciera , toque .
El modo cambiará cada vez que toque el botón.
Sintoniza automáticamente unaemisora con buena recepción.
Sintonice las estaciones en lamemoria una después de la otra.
Cambia al canal siguientemanualmente.
Memoria automática
Almacena automáticamente en memoria lasemisoras con buena recepción.
Si no apareciera , toque .
Toque o .
La memoria automática concluye cuando se guardan6 emisoras o cuando se sintonizan todas lasemisoras.
Inicio de la memoria automática3
NextNext AME
AME
Seleccione el modo de memoria automática2
HD AMHD FM
Seleccione una banda que desee guardar enmemoria
1
NextNextSEEK
SEEK
Memoria manual
Almacena en la memoria la emisora actualrecibida.
—
Si no apareciera a , toque .
Siga tocando hasta que aparezca el número dememoria.
NextNext61
61
Guarde en memoria2
HD AMHD FM
Seleccione una emisora que desee guardaren memoria
1
Sp
anish
44 Spanish
AUTO 1
AUTO 2
MANUAL
DDX6017(Es)r2.2 04.12.21 10:01 AM ページ44
Modo de recepción
El programa digital o analógico se selecciona yse recibe.
1 Sintoniza la emisora visualizada.2 Cambia el modo de recepción.3 Visualización de modo de recepción.
AUTO: Cambia automáticamente entre los modosdigital y analógico dependiendo del tipo deemisión. Si se emiten programas enambos modos, se recibirá el programadigital. También, si se recibe un programaen el modo de partido de pelota (elprograma de emisión no visualizado), elprograma analógico se recibeautomáticamente.
DIGITAL: Solo recibe el programa digital.ANALOG: Solo recibe el programa analógico.
Seleccione el modo de recepción3
Rec e i v e Mode
Da acceso al menú de modo de recepción2
Menu
Da acceso al menú de Radio HD1
Pantalla de título
Se visualiza información sobre la canciónrecibida.
Pantalla de título
1 Visualiza la información.2 Recorre la visualización de información.3 Lleva de vuelta al menú de Radio HD.
T i t l e
Visualice la pantalla de título2
Menu
Da acceso al menú de Radio HD1
Spanish 45
HD RadioMenu
Re c e i v e ModeAUTO
SRC
Audio
Set Up21 1
3
HD RadioMenu Tit le:
SRC
Audio
Set Up
2
2
13
DDX6017(Es)r2.2 04.12.21 10:01 AM ページ45
Sp
anish
46 Spanish
Control de sintonizador DAB
Control de sintonizador DAB (solamente con el sintonizador DAB accesorio
En el modo de fuente Sintonizador DAB aparecen diversas pantallas de control.
Visualización del panel decontrol sencillo
El panel de control de sintonizador DAB se visualiza enuna posición flotante de la imagen seleccionada.
Visualización del panel de control sencillo
1 Cambia la fuente.
2 Cambia la banda (a DAB1/2/3).
3 Selecciona un servicio.
4 Selecciona el conjunto.
5 Cambia el modo de búsqueda.(véase la página 48 respecto del <Modo debúsqueda>)
• Respecto de las operaciones de tecla delsistema, consulte <Funcionamiento básico delDDX6017> (véase la página 8).
• El panel de fácil control desparece cuando toca elcentro del área de visualización de imagen.
D A B 1 2 2 0 . 0 9 4 M H zSRC
DABBAND SEEKS - S +
MODE: F U L L AV - I NAV-OUT:
1 4 4 53 32
DDX6017(Es)r2.2 04.12.21 10:01 AM ページ46
Spanish 47
6 Da acceso al menú de sintonizador DAB.
7 Da acceso al menú de efectos de sonido. (véase lapágina 78)
8 Visualiza la pantalla de selección de fuente. (véase lapágina 55)
9 Da acceso al menú de configuración. (véase lapágina 57)
p Cambia la banda (a DAB1/2/3).
q Selecciona un servicio.
w Selecciona el conjunto.
e Cambia entre los botones a y elbotón de función que han de utilizarse.
r Selecciona el funcionamiento primario o secundario.
t Selecciona el modo de memoria automática.(véase la página 48 respecto de la <Memoriaautomática>)
y Cambia el modo de búsqueda.(véase la página 48 respecto del <Modo debúsqueda>)
u Cambia la visualización entre las etiquetasensemble, PTY, componente, región y la calidad deaudio.
i Cuando aparecen los botones a ,podrá recuperar un servicio de la memoria.
o Indicador de modo de búsqueda
; Selecciona las opciones de diversos menús defunciones.
a Lleva de vuelta a la pantalla de control desintonizador DAB.
Para más información sobre la función delsintonizador DAB, consulte el manual deinstrucciones del sintonizador DAB (accesorioopcional).
61
61
Visualización de la pantalla decontrol de sintonizador DAB
Puede seleccionar el conjunto y los servicios utilizandodiversas funciones.
Pantalla de control de sintonizador DAB
Visualización de la pantalla demenú de sintonizador DAB
Es posible seleccionar opciones de menú utilizandodiversas funciones.
Pantalla de menú de sintonizador DAB
Menu
opcional conectado)
DAB
Lang u a g e F i l t e r
Service Select
PTY Sea r c h
DAB I n fo r m a t i o n
SRC
Audio
Set Up
AUTO1
DA B 1 P r e s e t 2 S e r v i c e L a b e l
Menu
1 2 3 4 5 6
DAB
Band
Se r v i c e
Se r v i c e -
+
AMEP/S SEEK DISPNextNext
Audio
Set Up
Direct SRC
PM11:18
8
910
11
11
12 12
151413 1716
7
6
20
21
18
19
DDX6017(Es)r2.2 04.12.21 10:01 AM ページ47
Sp
anish
48 Spanish
Control de sintonizador DAB
Modo de búsqueda
Es posible ajustar un método de selección deservicios.
Si no apareciera , toque .
El modo cambiará cada vez que toque el botón.
Sintoniza automáticamente unconjunto con buena recepción.
Sintonice las estaciones en lamemoria una después de la otra.
Cambia al canal siguientemanualmente.
Memoria automática deconjunto
Almacena automáticamente en memoria unconjunto con buena recepción.
Si no apareciera , toque .
Toque ou .
La memoria automática concluye cuando se guardan6 conjuntos o cuando se sintonizan todos losconjuntos.
Inicio de la memoria automática3
NextNext AME
AME
Seleccione el modo de memoria automática2
Band
Seleccione una banda que desee guardar enmemoria
1
NextNextSEEK
SEEK
Memoria de preajuste deservicios
Almacena en la memoria el servicio actualrecibido.
—
Si no apareciera a , toque .NextNext61
61
Guarde en memoria2
Band
Seleccione un servicio que desee guardaren memoria
1
AUTO 1
AUTO 2
MANUAL
Se r v i c e + Se r v i c e -
DDX6017(Es)r2.2 04.12.21 10:01 AM ページ48
Spanish 49
Selección de servicios
Se visualiza la lista de servicios del conjuntoactual recibido para realizar la selección.
1 Selecciona un servicio.2 Recorre la lista de servicios.3 Lleva de vuelta al menú de sintonizador DAB.
Se r v i c e Name
Seleccione un servicio3
Service Select
Acceda al menú de selección de servicios2
Menu
Acceda al menú de sintonizador DAB1
Filtro de idiomas
Se verá una lista de idiomas para que realice suselección.
1 Selecciona un idioma.2 Busca el idioma seleccionado.3 Lleva de vuelta al menú de sintonizador DAB.
SRCH
Busque el idioma4
Seleccione un idioma que desee utilizar3
Lang u a g e F i l t e r
Acceda al menú de filtro de idiomas2
Menu
Acceda al menú de sintonizador DAB1
Menu
220.094 MHz
DAB Se r v i c e Name
Se r v i c e Name
Se r v i c e Name
Se r v i c e Name
Se r v i c e Name
Se r v i c e Name
SRC
Audio
Set Up
2
2
3
1DAB
E n g l i s hLanguage
SRCH
Re t u r n
Audio
Set Up
Direct SRC
2
3
1 1
DDX6017(Es)r2.2 04.12.21 10:01 AM ページ49
Sp
anish
50 Spanish
Control de sintonizador DAB
Busque el tipo de programa
Los servicios se reciben cuando ajuste su tipode programa.
1 Selecciona un tipo de programa.2 Busca el tipo de programa.3 Visualiza la pantalla de selección de idioma.4 Lleva de vuelta al menú de sintonizador DAB.
Seleccione un tipo de programa3
PTY Sea r c h
Acceda al menú de búsqueda PTY2
Menu
Acceda al menú de sintonizador DAB1
Visualiza la pantalla de selección de idioma
1 Seleccionar un idioma.2 Busca el tipo de programa.3 Regresa al menú de búsqueda PTY.
Seleccionar un idioma
SRCH
Busque el tipo de programa4
LANG
Seleccionar un idioma
DAB
SRCH LANG
N ew sPTY
Re t u r n
Audio
Set Up
Direct SRC
2 3
11
DAB
Language
SRCH
N ew sPTY
E n g l i s h
Re t u r n
Audio
Set Up
Direct SRC
2
1 1
3
DDX6017(Es)r2.2 04.12.21 10:01 AM ページ50
Spanish 51
Anuncio DAB
Cuando comience el anuncio que hayaactivado, la fuente dada cambiaráautomáticamente a Anuncio.
Cuando comience el anuncio...
La pantalla de anuncio aparecerá automáticamente.
Pantalla de anuncio
1 Da acceso al menú de efectos de sonido. (véasela página 78)
2 Da acceso al menú de configuración. (véase lapágina 57)
Información DAB
Se visualiza la información DAB.
1 Muestra la información DAB (tal como la etiquetade servicio, la etiqueta ensemble, la etiquetacomponente, calidad de audio, etiqueta de regióny etiqueta dinámica).
2 Recorre la visualización de información.3 Lleva de vuelta al menú de sintonizador DAB.
DAB I n fo r m a t i o n
Visualice la pantalla de información DAB2
Menu
Acceda al menú de sintonizador DAB1
Service Label:
Ensemble Label:
Component Label:
MenuDAB
Audio
Set Up
SRC 2
2
3 1
Tr a f f i c N e w s
D A B
Audio
Set Up
Direct SRC
PM11:18
2
1
DDX6017(Es)r2.2 04.12.21 10:01 AM ページ51
Control del sintonizador de boletínes meteorológicos
Control del sintonizador de boletínes meteorológicos (solamente
En el modo de fuente Sintonizador de boletínes meteorológicos aparecen diversas
Sp
anish
52 Spanish
1 Cambia la fuente.
2 Sintoniza una emisora.
• Respecto de las operaciones de tecla delsistema, consulte <Funcionamiento básico delDDX6017> (véase la página 8).
• El panel de fácil control desparece cuando toca elcentro del área de visualización de imagen.
Visualización del panel decontrol sencillo
El panel de control de sintonizador de boletínesmeteorológicos se visualiza en una posición flotante dela imagen seleccionada.
Visualización del panel de control sencillo
1 c h 1 6 2 . 5 5 0 M H zSRC
WBT
MODE: F U L L AV - I NAV-OUT:
2 21
DDX6017(Es)r2.2 04.12.21 10:01 AM ページ52
Spanish 53
con el sintonizador de boletínes meteorológicos accesorio opcional conectado)
pantallas de control.
3 Da acceso al menú de efectos de sonido. (véase lapágina 78)
4 Visualiza la pantalla de selección de fuente. (véase lapágina 55)
5 Da acceso al menú de configuración. (véase lapágina 57)
6 Sintoniza una emisora.
Visualización de la pantalla decontrol del sintonizador deboletínes meteorológicos
Pantalla de control de sintonizador de boletínesmeteorológicos
Audio
Set Up
W B T 1 c h 1 6 2 . 5 5 0 M H z
WBT
Direct SRC
PM11:18
4
5 6 63
DDX6017(Es)r2.2 04.12.21 10:01 AM ページ53
Sp
anish
54 Spanish
Introducción de caracteres
Uso de la pantalla deintroducción de caracteres
Cuando selecciona el modo de nombre dedisco de ajuste u otros, la pantalla siguienteaparecerá para la introducción del caracter.
Pantalla de introducción de caracteres
1 Cambia el cursor.2 Introduce un espacio.
Si borrar un carácter, coloque el cursor sobre él ytoque este botón.
3 Introduce caracteres.4 Recorre la visualización de botones de caracteres
hacia arriba o hacia abajo.5 Cierra el modo de introducción de caracteres y
lleva de vuelta a la pantalla anterior.
Es posible introducir caracteres solamentedespués que ha aplicado el freno deestacionamiento.
b c d e f g
h i j k l m n
o p q r s t u
v w x y z
a
OkSpace
K E N W O O D
2 5
1 1
3
4
4
DDX6017(Es)r2.2 04.12.21 10:01 AM ページ54
Spanish 55
Selección de fuente
La pantalla de selección de fuente puedevisualizarse desde la pantalla de control decualquier fuente.
1 Selecciona la fuente.
2 Regresa a la pantalla de control previamentevisualizada.
Visualización de la pantalla decontrol
Pulse esta tecla varias veces hasta que aparezca lapantalla de control.
Pantalla de control
Visualización de la pantalla deselección de fuente
Pantalla de selección
Direct SRC
Selección de fuente
La fuente que desee escuchar podrá seleccionarse rápidamente.
IN
T i t l e 1 C h a p 3 T 0 : 0 5 : 2 0
T-REP
K E N W O O D
DVD V I DEO PM11:18
REPPBC SCRL TIME
Audio
Set Up
Direct SRC
Audio
Set Up
SRC
STANDBY
TUNER
DVD
VIDEO
MD CH
CD CH
1
2
DDX6017(Es)r2.2 04.12.21 10:01 AM ページ55
Sp
anish
56 Spanish
Ajuste de la posición y calidad de visualización del monitor
Es posible ajustar la posición y la calidad de imagen del monitor.
1 Control de brillo
2 Control del matizSe visualiza para una imagen NTSC en TV o vídeo.
3 Control del colorVisualizado solamente en la pantalla de TV/Vídeo.
4 Control del contraste
5 Ajuste del nivel de negros
6 Muestra la pantalla de ajuste de posición delmonitor.(véase <Visualización de la pantalla de ajuste deinclinación>, página 56)
7 Lleva de vuelta a la pantalla anterior.
• El control de pantalla se visualiza solamentecuando ha aplicado el freno de estacionamiento.
• La visualización del control de pantalla se puedeajustar para cada televisor, sistema de vídeo,DVD y de navegación. Adicionalmente, esta sepuede ajustar para cada fuente cuando elinterruptor de luz del vehículo se enciende o seapaga.
8 Ajuste de la inclinación del monitor
9 El monitor se cierra por completo.
p Lleva de vuelta a la pantalla de control de pantalla.
q Lleva de vuelta a la pantalla anterior.
Si desactiva la alimentación, el panel se cerrará. Sinembargo, si vuelve a activar la alimentación, este
Visualización de la pantalla decontrol de pantalla
Puede ajustar la calidad de imagen con las siguientesteclas.
Pantalla de control de pantalla (Screen Control)
Visualización de la pantalla deajuste de inclinación
Es posible ajustar la inclinación del monitor.
Pantalla de ajuste de inclinación (Tilt Adjust)
T i l t
Ajuste de la posición y calidad de visualización delmonitor
T i l t
OK
1
2
3
4
5
1
2
3
4
5
6
7
S c r e e n
OK
T i l t A d j u s tT i l t A d j u s t
11 2 3 4 5 6
T i l tT i l t
F u l l C l o s e9
10
11
8
DDX6017(Es)r2.2 04.12.21 10:01 AM ページ56
Spanish 57
Menú de configuración
Menú de configuración
Es posible configurar diversos parámetros del receptor.
Es posible acceder al mismo menú deconfiguración para la pantalla de control de cadafuente.
1 Recorre el menú de configuración.
2 Da acceso a cada menú de configuración.
3 Da acceso al menú de efectos de sonido. (véase lapágina 78)
4 Lleva de vuelta a la pantalla de control de la fuenteanterior.
• Su configuración del <Menú de efectos desonido> se ajusta automáticamente de acuerdocon su <Configuración de audio> (véase la página58) en el menú de configuración. Se recomiendacompletar la <Configuración de audio> primero yluego configurar el <Menú de efectos desonido>.
• Las funciones disponibles varían en función delmodelo utilizado (las especificaciones desintonizador y el sistema de emisión que puedenrecibirse).
Visualización de la pantalla decontrol
Pulse esta tecla varias veces hasta que aparezca lapantalla de control.
Pantalla de control
Visualización de la pantalla demenú de configuración
Pantalla del menú de configuración
Set Up
IN
T i t l e 1 C h a p 3 T 0 : 0 5 : 2 0
T-REP
K E N W O O D
DVD V I DEO PM11:18
REPPBC SCRL TIME
Audio
Set Up
Direct SRC
Se t Up Audi o S e t Up
DVD SETUP
Sys t em S e t U p
AV I / F S e t Up
User I / F S e t Up
SRC
Audio
Set Up
1
1
3
4
2
DDX6017(Es)r2.2 04.12.21 10:01 AM ページ57
Menú de configuración
Visualización de la pantalla deconfiguración de audio
Pantalla de configuración de altavoces (Speaker)
Audi o S e t Up
1 Lleva de vuelta a la pantalla de control de la fuenteanterior.
2 Da acceso al menú de efectos de sonido. (véase lapágina 78)
3 Da acceso al menú de configuración.
4 Visualización de la pantalla de configuración X'Over(véase la página 59)
5 Configura el tipo de altavoz frontal en sintonizaciónfina para obtener curvas del ecualizador óptimas.Standard: Configuración para altavoces de diámetro
generalNarrow: Configuración para altavoces de diámetro
pequeñoMiddle: Configuración para altavoces de diámetro
medianoWide: Configuración para altavoces de diámetro
grande
Configuración de audio
Es posible configurar una red de altavoces, etc.
Sp
anish
58 Spanish
MenuX' Ov e r
Sp e a k e r
StandardFr o n t L&R
SRC
Audio
Set Up
1
4
5 5
3
2
DDX6017(Es)r2.2 04.12.21 10:01 AM ページ58
Configuración de red dedivisor de frecuencias
Es posible ajustar una frecuencia de cruce dealtavoces, etc.
(P 58 4)
Pantalla de configuración X'Over
1 Ajusta una frecuencia de filtro de paso alto frontal.Es posible seleccionar cualquiera de lasfrecuencias siguientesEntre, 40, 60, 80, 100, 120, 150, 180, 220 Hz
2 Ajusta una frecuencia de filtro de paso altotrasero.Es posible seleccionar cualquiera de lasfrecuencias siguientes Entre, 40, 60, 80, 100, 120, 150, 180, 220 Hz
3 Ajusta una frecuencia de filtro de paso bajo desubwoofer.Es posible seleccionar cualquiera de lasfrecuencias siguientes. 50, 80, 120, Entre Hz
4 Ajusta la fase de la salida del subwoofer.Cuando se ajusta a "Reverse", la fase se invierteen 180 grados.
5 Regresa a la pantalla de configuración de altavoz.
X' Ov e r
Spanish 59
R e t u r n
X' Over
THR
THR
THRLPF SUB FREQ
HPF F r o n t FREQ
HPF R e a r FREQ
Normal
1
2
5
3
4
1
2
3
DDX6017(Es)r2.2 04.12.21 10:01 AM ページ59
Sp
anish
60 Spanish
Visualización de la pantallaDVD SETUP 1
Pantalla DVD SETUP 1 (DVD SETUP 1)
DVD SETUP
Menú de configuración
1 Lleva de vuelta a la pantalla de control de la fuenteanterior.
2 Da acceso al menú de efectos de sonido. (véase lapágina 78)
3 Da acceso al menú de configuración.
4 Selecciona un idioma para el menú de disco.*1
(Véase <Configuración de idioma> , página 62)
5 Selecciona un idioma para los subtítulos.*1
(Véase <Configuración de idioma> , página 62)
6 Selecciona un idioma para el audio. *1
(Véase <Configuración de idioma> , página 62)
7 Ajusta el margen dinámico.*2 ( Wide)El margen dinámico disminuye al cambiar de "Wide"a "Normal" y de "Normal" a "Midnight". Es posible oírun leve sonido cuando el margen dinámico esestrecho.Esto resulta eficaz sólo cuando esté utilizando unsoftware de Dolby Digital.
8 Muestra la pantalla DVD SETUP 2.
Si no apareciera ,toque o para visualizarlo.
DVD SETUP
Configuración de DVD
Es posible configurar la reproducción de DVD.
Menu Menu LANG
Sub t i t l e LANG
Aud i o LANG
Dynam i c R ange C on t r o lMi d n i g h t
en
en
en
Set
Set
Set
DVD S ETUP 1
SRC
Audio
Set Up
2
3
4
5
6
7 7
8
1
DDX6017(Es)r2.2 04.12.21 10:01 AM ページ60
Spanish 61
9 Ajusta una visualización de marca de ángulo. ( On)
p Selecciona el modo de visualización de pantalla.*1
( 16:9)"16:9": Muestra imágenes panorámicas."4:3 LB": Muestra imágenes en el formato buzón
(partes negras en la parte superior einferior de la pantalla).
"4:3 PS": Muestra imágenes en el formato Pan &Scan (imágenes cortadas en los ladosizquierdo y derecho).
q Muestra la pantalla de bloqueo paterno.*1 ( Off)(Véase <Configuración de nivel paterno>, página 63)
w Mantenga para uso "Auto".
e Muestra la pantalla DVD SETUP 1.
*1 Desactivado cuando se reproduce un DVD.*2 Desactivado cuando la función de zona está
activada.
Visualización de la pantallaDVD SETUP 2
Pantalla DVD SETUP 2 (DVD SETUP 2)
Menu
DVD S ETUP 2
O f fOnAng l e Mar k
Sc r e e n Ra t i o4 : 3 LBSRC
Audio
Set Up
Pa re n t a l L ev e lO f f S e t
OutputAu t o
11
10
13
12
9
10
9
DDX6017(Es)r2.2 04.12.21 10:01 AM ページ61
Menú de configuración
Configuración de idioma
Seleccione el idioma que utilice para la voz ylos menús.
Véase <Visualización de la pantalla DVD SETUP 1>(véase la página 60) y seleccione un idioma quedesee utilizar.
1 Introduce el un código de idioma.2 Cancela la configuración de idioma y lleva de
vuelta a la pantalla DVD SETUP 1.3 Borra el código de idioma.4 Ajusta el idioma de audio original.
(Aparece durante la configuración del idioma deaudio).
5 Ajusta el idioma y lleva de vuelta a la pantalla DVDSETUP 1.(Aparece después de haber introducido un códigode idioma).
Consulte la tabla de códigos de idiomas indicada a laderecha para seleccionar el idioma deseado.
E n t e r
Ajuste el idioma que utilice habitualmente3
Introduzca un código de idioma2
Acceda a la pantalla de configuración deidioma
1
Sp
anish
62 Spanish
Abreviaturas
aaabaf
amarasayazbabebgbhbibnbobrcacocscydadedzeleneoeseteufafifjfofrfygagdglgnguhahihrhuhyiaieikinisitiwjaji
jwkakkkl
kmknkokskukylalnlolt
Idioma
AfarAbjazianoAfrikaansAmharicÁrabeAssamaisAymaraAzerbayanoBashkirBielorrusoBúlgaroBihariBislamaBengaí, BangladésTibetanoBretónCatalánCorsoChecoGalésDanésAlemánBhutaniGriegoInglésEsperantoEspañolEstonioVascoPersaFinésFidjiFeroésFrancésFrisónIrlandésGaélico escocés GallegoGuaraníGoujratiHaoussaHindiCroataHúngaroArmenioInterlinguaInterlingüeInupiakIndonesioIslandésItalianoHebreoJaponésYiddishJavanésGeorgianoKazakoGroenlandésCamboyanoCanadienseCoreanoKashmirKurdoKirghizLatínLingalaLaosianoLituano
Abreviaturas
lvmgmimkmlmnmomrmsmtmynanenlnoocomorpaplpsptqurmrnrorurwsasdsgshsisksl
smsnsosqsrssstsusvswtatetgthtitktltntotrtstttwukuruzvivowoxhyozhzu
Tabla de códigos de idiomas
Idioma
LetónMalgacheMaoríMacedonioMalayalamMongolMoldavoMarathMalaisioMaltésBirmanoNauríNepalésHolandésNoruegoOccitano(Afan) OromoOriyaPunjabíPolacoPashto, PushtoPortuguésQuechuaReto-RomaoKiroundiRumanoRusoKinyarwandaSánscritoSindhiSanghoSerbo-CroataSingalésEslovacoEslovenoSamoanoShonaSomalíAlbanésSerbioSiswatiSesothoSundanésSuecoSuajiliTamílTelouguTajikoThaiTigrinyaTurkmenoTagaloSetchwanaTongaTurcoTsongaTataroTchiUkranioUrduUzbekoVietnamitaVolapükWolofXhosaYorubaChinoZulú
E n t e rCancel
b c d e f g
h i j k l m n
o p q r s t u
v w x y z
a
C l e ar
enAu d i o LANG
ORIGN
23 5
1
4
DDX6017(Es)r2.2 04.12.21 10:01 AM ページ62
Spanish 63
Configuración de nivel paterno
Ajusta un nivel paterno.
(P61 q)
1 Introduce un número de código.2 Cancela la configuración actual y lleva de vuelta a
la pantalla DVD SETUP 2.3 Borra el número de código.4 Muestra el nivel de bloqueo paterno actual.5 Determina el número de código y muestra la
pantalla de configuración de nivel paterno.
—
• El primer número que introduzca se ajustarácomo número de código.
• Puede borrar el número de código pulsando elbotón de reinicio.
90
Introduzca un número de código2
S e t
Acceda a la pantalla de número de códigode nivel paterno
1
1 Ajusta un nivel paterno.2 Lleva de vuelta a la pantalla DVD SETUP 2.
• Si un disco tiene un nivel de bloqueo paternosuperior, la audiencia deberá introducir elnúmero de código.
• El nivel de bloqueo paterno varía según sea eldisco cargado.
• Si un disco no tiene bloqueo paterno,cualquiera puede reproducirlo, incluso cuandohaya ajustado el bloqueo paterno.
R e t u r n
Introduzca la configuración de nivel paterno5
Ajuste un nivel paterno4
E n t e r
Muestra la pantalla de configuración denivel paterno
3
C l e ar Cancel E n t e r
P a r e n t a l Pa s swor d
Le v e l 5
* * * *1 2 3
4 5 6
7 8
0
9
2
4
53
1
R e t u r n
Le v e l 5
P a r e n t a l L e v e l
2
11
DDX6017(Es)r2.2 04.12.21 10:01 AM ページ63
Menú de configuración
Configuración de sistema
Es posible configurar los parámetros del sistema.
Visualización de la pantalla 1de configuración del sistema
Pantalla 1 de configuración del sistema(System Set Up 1)
Sys t em S e t U p
1 Lleva de vuelta a la pantalla de control de la fuenteanterior.
2 Da acceso al menú de efectos de sonido. (véase lapágina 78)
3 Da acceso al menú de configuración.
4 Activa o desactiva el tono de toque de llave. ( On)
5 Permite el recorrido del texto en la pantalla decontrol de fuente. ( Auto)"Auto": Recorre la pantalla automáticamente."Manual": Le permite recorrer el texto manualmente.
6 Selecciona una señal de mando a distancia. ( On)Si lo desactiva ("Off"), la operación realizada desde elmando a distancia será rechazada cuando seencuentre en el modo TV.
7 Visualiza la pantalla 2 de configuración del sistema.
Si no apareciera ,toque ou para visualizarlo.
Sys t em S e t U p
Sp
anish
64 Spanish
Menu
System Se t U p 1
O f fOn
O f fOn
Beep
Sc r o l l
Remo t e Se n s o rMa nua l
SRC
Audio
Set Up
1
2
7
5
6 6
3
4 4
DDX6017(Es)r2.2 04.12.21 10:01 AM ページ64
8 Ajusta la reproducción de un CD de música. ( 1)"1": Reconoce y reproduce automáticamente un
disco MP3/WMA, un DVD o un CD de música."2": Reproduce obligatoriamente un disco como CD
de música.Seleccione "2" si desea reproducir un CD demúsica con un formato especial o si no puedereproducir un disco en la posición "1".
• No es posible reproducir un discoMP3/WMA/VCD en la posición "2". Además,quizás no pueda reproducir algunos CD de músicaen la posición "2".
• La configuración está desactivada cuando se estáreproduciendo el disco.
9 Selecciona un color de iluminación de las teclas delreceptor. ( Red)"Green": Verde "Red": Rojo
p Visualiza la pantalla 1 de configuración del sistema.
Visualización de la pantalla 2de configuración del sistema
Pantalla 2 de configuración del sistema(System Set Up 2)
Spanish 65
Menu
Key I L LUMI
CD R e a d1
System Se t U p 2
RedSRC
Audio
Set Up
9
8
10
DDX6017(Es)r2.2 04.12.21 10:01 AM ページ65
Menú de configuración
Interfaz AV
Es posible ajustar parámetros de interfaz de audio y visuales (AV).
Visualización de la pantallaAV I/F 1
Pantalla AV I/F 1 (AV I/F 1)
AV I / F S e t Up
1 Lleva de vuelta a la pantalla de control de la fuenteanterior.
2 Da acceso al menú de efectos de sonido. (véase lapágina 78)
3 Da acceso al menú de configuración.
4 Selecciona una conexión de sistema de navegación.( RGB)"RGB": Permite la conexión del sistema de
navegación de Kenwood por medio delcable de su interfaz.
"AV-IN": Permite la conexión de un sistema denavegación de terceras partes a través delpuerto AV INPUT.
"OFF": Debe utilizarse si no hay ningún sistema denavegación conectado. (La visualización denavegación se cancela al cambiar la fuentede AV).
5 Ajusta un nombre para su visualización cuandoseleccione un sistema conectado a través delpuerto AV INPUT. ( VIDEO)
Si ha ajustado la conexión del sistema denavegación a "AV-IN", la visualización queda fija a"NAV".
6 Ajusta una visualización de imagen del sistemaconectado al puerto AV INPUT. ( Normal)"Normal": Cuando se cambia la fuente de imagen,
se visualizará la imagen introducida por elpuerto AV INPUT.
"AUTO": Cuando se introduzca una señal deimagen por el puerto AV INPUT, sevisualizará esta imagen.
7 Ajusta la forma de visualización de la imagen de lacámara trasera."Reverse": Visualiza el lado izquierdo y derecho
invertidos."Normal": Visualiza la imagen real.
Solo se puede ajustar "R-CAM View" cuando "AV-INName" se ajusta a "R-CAM".
8 Muestra la pantalla AV I/F 2.
Si no apareciera ,toque ou para visualizarlo.
AV I / F S e t Up
Sp
anish
66 Spanish
Menu
AV I / F 1
Nor ma l
V I DEO
AV - I NNAV
AV - I N Name
AV - I N
Nor ma lR-CAM View
SRC
Audio
Set Up
1
4 4
7
8
55
6
3
2
DDX6017(Es)r2.2 04.12.21 10:01 AM ページ66
9 Selecciona una fuente AV para su emisión por elpuerto AV OUTPUT. ( AV-IN)
p Selecciona los altavoces utilizados para la guía oraldel sistema de navegación. ( F-Left)"F-Left": Utiliza el altavoz frontal izquierdo para la
guía oral."F-Right": Utiliza el altavoz frontal derecho para la
guía oral."F-All": Utiliza los dos altavoces frontales para la
guía oral.
q Ajusta el volumen de la guía oral del sistema denavegación. ( 19)
w Silencia el volumen durante la guía de voz delsistema de navegación. ( On)Cuando se encuentra en posición "On", el nivel delvolumen se coloca para la guía con voz.
e Muestra la pantalla AV I/F 1.
Visualización de la pantallaAV I/F 2
Pantalla AV I/F 2 (AV I/F 2)
Spanish 67
Menu
O f fOn
AV - OUT
NAV I n t e r r u p t i o n
L i n e Mu t e
F - A l lNAV G u i d e Vo l u m e L e v e l
1 9
AV - I N
AV I / F 2
SRC
Audio
Set Up
11
10
12
11
12
13
99
DDX6017(Es)r2.2 04.12.21 10:01 AM ページ67
Menú de configuración
Interfaz de usuario
Es posible configurar parámetros de interfaz de usuario (IF).
Visualización de la pantallausuario I/F 1
Pantalla usuario I/F 1 (User I/F 1)
User I / F S e t Up
1 Lleva de vuelta a la pantalla de control de la fuenteanterior.
2 Da acceso al menú de efectos de sonido. (véase lapágina 78)
3 Da acceso al menú de configuración.
4 Cambia el papel tapiz.
5 Muestra la pantalla usuario I/F 2.
Si no apareciera ,toque o para visualizarlo.
User I / F S e t Up
Sp
anish
68 Spanish
Menu
Wall Paper
User I / F 1
WallSRC
Audio
Set Up
1
4 4
5
3
2
DDX6017(Es)r2.2 04.12.21 10:01 AM ページ68
6 Ajusta una visualización en la pantalla denavegación. ( Auto)Si ajusta a "Auto", se visualizará una informacióndurante 5 segundos cuando se actualiza.
7 Ajusta un visualización en la pantalla dereproducción de vídeo. ( Auto)Si ajusta a "Auto", se visualizará una informacióndurante 5 segundos cuando se actualiza.
8 Ajusta un visualización en la pantalla dereproducción de DVD. ( MANU)Si ajusta a "Auto", se visualizará una informacióndurante 5 segundos cuando se actualiza.
9 Ajusta una visualización en la pantalla de TV.( Auto) (accesorio opcional) (solamente con elsintonizador de TV accesorio opcional conectado)Si ajusta a "Auto", se visualizará una informacióndurante 5 segundos cuando se actualiza.
p Muestra la pantalla usuario I/F 1.
Visualización de la pantallausuario I/F 2
Pantalla usuario I/F 2 (User I/F 2)
Spanish 69
Menu
User I / F 2
MANUOn SCRN NAV
On SCRN VIDEO MANU
On SCRN DVD MANU
On SCRN TV MANU
SRC
Audio
Set Up
10
9
6
7
8
DDX6017(Es)r2.2 04.12.21 10:01 AM ページ69
Menú de configuración
Ajuste del panel de contacto(toque)
Es posible ajustar las operaciones de contactodel panel.
Si no apareciera ,toque ou para visualizarlo.
1 Lleva de vuelta a la pantalla de control de la fuenteanterior.
2 Da acceso al menú de efectos de sonido. (véasela página 78)
3 Da acceso al menú de configuración.4 Le permite iniciar el ajuste del panel de contacto.
1 Cancela el ajuste y lleva de vuelta a la pantalla deajuste del panel de contacto.
2 Reinicia el estado inicial.
S e t
Comience a ajustar el panel de contacto2
Touch Adjust
Touch Adjust
Acceda a la pantalla de ajuste del panel decontacto
1Toque el centro de inferior izquierdo y superiorderecho cuando se solicite.
Ajuste3
Sp
anish
70 Spanish
Menu
S e tTouch Ad j u s t
T ouch
SRC
Audio
Set Up
2
3
4
1
T ouch Ad j u s t
Cancel Reset21
DDX6017(Es)r2.2 04.12.21 10:01 AM ページ70
Reloj
Ajuste la hora del reloj.
Si no apareciera ,toque ou para visualizarlo.
1 Lleva de vuelta a la pantalla de control de la fuenteanterior.
2 Da acceso al menú de efectos de sonido. (véasela página 78)
3 Da acceso al menú de configuración.4 Visualización de la hora del reloj.5 Ajusta las horas.6 Ajusta los minutos.7 Ajusta los minutos "00".
Ejemplos de configuración: 3:00~3:29 → 3:003:30~3:59 → 4:00
8 Ajusta la hora del reloj en sincronía con los datosde hora enviado por la emisora RDS. ( Off)Cuando se activa ("On"), se inicia el modosincronía y el reloj no puede ajustarsemanualmente.
Ajuste la hora del reloj2
Clock Adjust
Clock Adjust
Visualización de la pantalla de reloj 1
Spanish 71
Menu
O f fOn
PM 1 1 : 1 8
Res e t
C lock
SYNC
SRC
Audio
Set Up
2
1
34
5
5 6
6
7
8 8
DDX6017(Es)r2.2 04.12.21 10:01 AM ページ71
Sp
anish
72 Spanish
Menú de configuración
Configuración de códigos deseguridad
Es posible ajustar un código de seguridad paraproteger su receptor contra robos.
Cuando se activa la función de Código de Seguridad,ya no puede anularse.Observe que el Código de Seguridad puede ajustarsecon un número de 4 cifras de su elección.
Si no apareciera ,toque o para visualizarlo.
1 Lleva de vuelta a la pantalla de control de la fuenteanterior.
2 Da acceso al menú de efectos de sonido. (véasela página 78)
3 Da acceso al menú de configuración.4 Le permite iniciar el registro del código de
seguridad.5 Desactiva o activa la función SI.
Si se activa "On", la lámpara de la alarma antirroboparpadeará cuando el encendido del vehículo estédesactivado.
Si ya ha terminado el registro del código, elajuste no se visualizará.S e t
Security Set up
Security Set up
Acceda a la pantalla de configuración decódigo de seguridad
1
1 Introduce un código de seguridad.2 Borra la introducción que haya realizado.3 Cancela el registro y lleva de vuelta a la pantalla de
configuración de código de seguridad.4 Introduce un código de seguridad.
—
Introduzca un número de cuatro cifras.
Vuelva a introducir el mismo código de seguridadque ha introducido en el paso 3 para confirmarlo.
Si introduce un código de seguridad diferente, lapantalla volverá al paso 3 (para la introducción delprimer código).
Su código de seguridad ha quedado registrado.Si pulsa el botón reinicio o si desconecta su receptorde la batería después de registrar el código, deberáintroducir el código de seguridad registrado.Véase a continuación respecto de los detalles.
E n t e r
Registre el código de seguridad otra vez6
Vuelva a introducir el código de seguridad5
E n t e r
Registre su código de seguridad4
90
Introduzca un código de seguridad3
S e t
Inicie el registro del código de seguridad2
Menu
S I
Sec u r i t y C o d e
Secur i t y
O f f
S e t
On
SRC
Audio
Set Up
2
1
3 4
5 5
E n t e rC a n c e lC l e a r
* * * *1 s t1 2 3
4 5 6
7 8
0
9
Pa s s Wor d
2 3 4
1
DDX6017(Es)r2.2 04.12.21 10:01 AM ページ72
Si ha pulsado el botón reinicio o si hadesconectado el receptor de la batería...
—
Debe introducir el mismo código de seguridad queha introducido en el paso 3 anterior.
Ahora, ya puede utilizar su receptor.
E n t e r
Introduzca el código de seguridad2
90
Introduzca el código de seguridad correcto1
Spanish 73
DDX6017(Es)r2.2 04.12.21 10:01 AM ページ73
Sp
anish
74 Spanish
Menú de configuración
Configuración de SIRIUS
Es posible visualizar el SIRIUS ID.
Visualización de la pantalla deconfiguración de SIRIUS
Pantalla de configuración de SIRIUS (SIRIUS Set Up)
SIRIUS Set Up
1 Da acceso al menú de efectos de sonido. (véase lapágina 78)
2 Lleva de vuelta a la pantalla de control de la fuenteanterior.
3 Da acceso al menú de configuración.
4 Muestra el SIRIUS ID
Si no apareciera ,toque o para visualizarlo.
SIRIUS Set Up
<Solo ventas en Norteamérica> (solamente con elsintonizador SIRIUS accesorio opcional conectado)
Menu SIR I US I D
S I R I US Se t Up
1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 12
SRC
Audio
Set Up
2
3
41
DDX6017(Es)r2.2 04.12.21 10:01 AM ページ74
Spanish 75
DDX6017(Es)r2.2 04.12.21 10:01 AM ページ75
Sp
anish
76 Spanish
Visualización de la pantalla deconfiguración de DAB
Pantalla de configuración de DAB (DAB Set Up)
DAB Set Up
1 Da acceso al menú de efectos de sonido. (véase lapágina 78)
2 Lleva de vuelta a la pantalla de control de la fuenteanterior.
3 Da acceso al menú de configuración.
4 Activa o desactiva la prioridad DAB.
5 Activa o desactiva la función de control de margendinámico.
6 Activa o desactiva la función de noticias regionales.
7 Ajusta un tipo de programa que ha de seleccionarseautomáticamente cuando comience el conjunto derecepción.
8 Muestra la pantalla de selección de noticias.
Si no apareciera ,toque o para visualizarlo.
DAB Set Up
Menú de configuración
Configuración de DAB
Puede ajustarse la recepción DAB.
(solamente con el sintonizador DAB accesorioopcional conectado)
Menu
P T Y W a t c h O f f
O f f
S e t
PTY Wa t c hReg i o n a l I n t .
Announcement Se l e c t
DAB Se t Up
DAB P r i o r i t y
O f fDRC
O f fSRC
Audio
Set Up
2
3
4
51
6
7 7
8
DDX6017(Es)r2.2 04.12.21 10:01 AM ページ76
Spanish 77
Selección de noticias
Pueden ajustarse diversos parámetros derecepción de noticias.
1 Activa o desactiva la función de recepción denoticias.
2 Desplaza los ítems de los avisos.3 Lleva de vuelta a la pantalla de configuración DAB.
etc.
Traffic News: Información de tráficoTransport News: Información de horarios de
servicios de transporte públicoWarning: Ítemes de baja prioridad que dan
alarmas (fallo de alimentación,corte de suministro de agua yotros)
News: Flash informativoWeather: Parte meteorológicoEvent: Información de sucesosSpecial Event: Información de sucesos sin
determinar Radio Info: Información de programas, avance
de noticiasSports news: Noticias de deportesFinancial news: Noticias económicas
R e t u r n
Concluya la configuración3
Tr a f f i c N e ws
Ajuste los parámetros de noticias2
S e t
Muestra la pantalla de selección de noticias1
R e t u r n
O f f
O f f
O f f
O f f
Announcement
Tr a f f i c N e ws
Tr a n s p o r t News
War n i n g
News
3
2
2
1
DDX6017(Es)r2.2 04.12.21 10:01 AM ページ77
Sp
anish
78 Spanish
Menú de efectos de sonido
Menú de efectos de sonido
Es posible configurar los efectos de sonido del receptor.
Visualización de la pantalla decontrol
Pantalla de control
Visualización de la pantalla demenú de efectos de sonido
Pantalla de efectos de sonido
Audio
Puede visualizar el mismo menú de efectos desonido en la pantalla de control de cualquier fuente.
1 Da acceso al menú de efectos de sonido.
2 Da acceso al menú de configuración. (véase lapágina 57)
3 Lleva de vuelta a la pantalla de control de la fuenteanterior.
• Su configuración del <Menú de efectos desonido> se ajusta automáticamente de acuerdocon su <Configuración de audio> (véase lapágina 58) en el menú de configuración. Serecomienda completar la <Configuración deaudio> primero y luego configurar el <Menú deefectos de sonido>.
• Los ítems visualizados varían dependiendo delaccesorio opcional que esté conectado.
IN
T i t l e 1 C h a p 3 T 0 : 0 5 : 2 0
T-REP
K E N W O O D
DVD V I DEO PM11:18
REPPBC SCRL TIME
Audio
Set Up
Direct SRC
Aud i o Co n t r o l
Equa l i z e r
Zone C on t r o l
Aud i o
SRC
Audio
Set Up
3
2
1
DDX6017(Es)r2.2 04.12.21 10:01 AM ページ78
Spanish 79
Visualización de la pantalla decontrol de audio 1
Pantalla de control de audio 1 (Audio Control 1)
Visualización de la pantalla decontrol de audio 2
Pantalla de control de audio 2 (Audio Control 2)
Aud i o Co n t r o l
1 Lleva de vuelta a la pantalla de control de la fuenteanterior.
2 Da acceso al menú de configuración. (véase lapágina 57)
3 Da acceso al menú de efectos de sonido.
4 Ajusta el balance de volumen derecho e izquierdo.
5 Ajusta el balance de volumen frontal y posterior.
6 Ajusta el volumen de la fuente actual en base alnivel de diferencia del volumen original.
Si ha aumentado el volumen primero, luegoredúzcalo utilizando el "Vol. Offset", el sonido altopuede ser generado cuando cambia de fuente.
7 Ajusta el volumen del subwoofer.
8 Activa o desactiva la función de control desonoridad. (no aparece cuando está conectada launidad DSP accesoria opcional.)Si se activa "On", los tonos altos y graves seacentuarán automáticamente cuando el volumensea bajo. ( On)
9 Muestra la pantalla de control de audio 2.
p Ajusta el refuerzo de graves del amplificador B.M.S.(accesorio opcional).
Puede que no sea posible ajustar algunos modelosde refuerzo de amplificador de potencia a "+18".Consulte el catálogo o manual de instrucciones delamplificador.
q Ajuste la frecuencia central del refuerzo de gravesque haya ajustado para "AMP Bass".Si la ajusta a "Low", la frecuencia central disminuiráen un 20 a 30%.
w Muestra la pantalla de control de audio 1.
Control de audio
Puede ajustar el balance de audio frontal y posterior, y derecho e izquierdo.
Menu
- 1 5V o l . O f f s e t
O f f
Aud i o Con t r o l 1
LOUD
F r o n t
R e a r
FAD F1 2 BAL R1 2
SUB -1 5
RRLL
FF
RR
SRC
Audio
Set Up
Menu
F l a tBMS AMP Bass
N o r m a l LowBMS AMP FREQ
Aud i o Con t r o l 2
SRC
Audio
Set Up
1
7 7
8
9
4 4
5
5
6 6
3
2
10 10
11 11
12
DDX6017(Es)r2.2 04.12.21 10:01 AM ページ79
Sp
anish
80 Spanish
Menú de efectos de sonido
Ecualizador
Es posible configurar el ecualizador.
1 Lleva de vuelta a la pantalla de control de la fuenteanterior.
2 Da acceso al menú de configuración. (véase lapágina 57)
3 Da acceso al menú de efectos de sonido.
4 Selección de los ítems de ajuste para laconfiguración de la curva de tono.Si ajusta este a "Off", solo se podrá configurar"Level" para la curva de tono.
5 Muestra la pantalla de configuración de curva detono. (véase la página 81)
6 Selecciona un tipo de curva de ecualizador.Puede seleccionar cualquiera de las siguientescurvas de ecualizador.
• "Natural"• "Rock"• "Pops"• "Easy"• "Top 40"• "Jazz"• "User" (cuando se configura la curva de tono
(página 81))
Visualización de la pantalla deecualizador
Pantalla de ecualizador (Equalizer)
Equa l i z e r
Menu
O f fSy s t em Q - E x
S y s t e m QN a t u r a l
To n e
Equa l i z e r
SRC
Audio
Set Up
1
4
5
66
3
2
DDX6017(Es)r2.2 04.12.21 10:01 AM ページ80
Configuración de curva detono
Es posible ajustar una curva de tono.
Pantalla de configuración de tono
1 Los ítems de ajuste de graves se visualizan.2 Los ítems de ajuste medio se visualizan.3 Los ítems de ajuste altos se visualizan.4 Ajustes extendidos DC graves
Si se activa "On", este extiende la frecuenciacentral de graves a un registro bajo enaproximadamente un 20%.
5 Regresa a la pantalla del ecualizador.
Es posible ajustar la curva de tono para cadafuente.
Puede ajustar las siguientes bandas de frecuencias.Bass: 60, 70, 80, 100/150 (cuando "Q Factor" es
"2.00") Hz Middle: 500, 1k, 1,5k, 2k HzTreble: 10k, 12,5k, 15k, 17,5k Hz
Ajuste una frecuencia central3
T r e b l eM i d d l eBass
Seleccione una banda de frecuencia quedesee ajustar
2
To n e
Visualice la pantalla de configuración de tono1
Es posible ajustarlo solamente cuando se ajustangraves o medios.
R e t u r n
Cierre la pantalla de configuración de tono6
Ajuste un factor Q5
Ajuste un nivel4
Spanish 81
FREQ
Level
Q Factor
O f f
FREQ
Le v e l
Q F a c t o r
100 Hz
- 5
1.0
Re t u r n
Bass DC EXT
To n e
Bass
M i d d l e
T r e b l e
5
3
4
2
1
DDX6017(Es)r2.2 04.12.21 10:01 AM ページ81
Sp
anish
82 Spanish
Menú de efectos de sonido
Control de zona
Es posible ajustar la fuente de audio frontal y posterior.
Visualización de la pantalla decontrol de zona
Pantalla de control de zona (Zone Control)(cuando está activada la función de zona)
Zone C on t r o l
1 Lleva de vuelta a la pantalla de control de la fuenteanterior.
2 Da acceso al menú de configuración. (véase lapágina 57)
3 Da acceso al menú de efectos de sonido.
4 Activa o desactiva la función de zona (que ajusta lossonidos de fuente diferente para los altavocesfrontales y posteriores).Cuando está activado, aparecerá y .
5 Ajusta la fuente de audio frontal y posteriorindependientemente. (Este botón aparece cuando la función de zona estáactivada.)
Cuando se cambia al sonido de altavocesposteriores, la fuente de audio emitida por elterminal AV OUTPUT también cambiará a la mismafuente.Sin embargo, si ha ajustado "Area" a "Reverse", lafuente de audio que se emite en el terminal AVOUTPUT cambia dependiendo de la fuente desonido frontal.
6 Conmuta las fuentes de audio frontal y posterior. (Este botón aparece cuando la función de zona estáactivada.)Utilice "Reverse" para conmutar las fuentes de audiofrontal y posterior.
Si la función de zona se activa, aparecerá la tecla/ en cada pantalla de control de fuente,
con la cual se podrá ajustar el equilibrio de volumenentre las fuentes frontales y traseras.
RF
RFMenu Dua l Z o ne
RearF r o n t
DVD
Zone
A r e a
Zone Con t r o l
TUNERF R
R e v e r s eSRC
Audio
Set Up
1
4
5 5
6
3
2
T i t l e 1 C h a p 3 T 0 : 0 5 : 2 0
REP
K E N W O O D
DVD V I DEO
REPPBC SCRL TIME
Audio
Set Up
Direct SRC
PM11:18
F R
DDX6017(Es)r2.2 04.12.21 10:01 AM ページ82
Spanish 83
DDX6017(Es)r2.2 04.12.21 10:01 AM ページ83
Sp
anish
84 Spanish
Glosario
DVD: Disco Versátil Digital
Un tipo de disco que contiene grabaciones deaudio/vídeo de alta calidad, como las de unapelícula, y que dispone de una gran capacidad degrabación y procesamiento de señales digitales.
VCD: VIDEO CD
Un tipo de CD que contiene la grabación deimágenes en movimiento. Éste comprime lainformación de imagen a 1/120 y la de audio a 1/6aproximadamente, y permite grabar durante 74minutos en un disco cuyo diámetro es el mismoque el de un CD normal de música de 12 cm.Algunos VCDs no son compatibles con P.B.C. ysólo pueden ser reproducidos, mientras que otrosson compatibles con P.B.C. y pueden realizarvarias operaciones especiales de control de lareproducción. Este reproductor puede reproducirambos VCDs.
MPEG: Grupo Experto de Imágenes en Movimiento
(DVD, VCD)
Éste es un estándar internacional para vídeo digitaly para compresión y descompresión de audio.
Dolby Digital
Esta es una tecnología de compresión de audiodigital desarrollada por Dolby Laboratories. Escompatible con el sonido ambiental de 5.1canales, así como también con el sonido estéreonormal (2 canales), y puede acomodareficazmente una gran cantidad de datos de audioen un disco.
DTS
Nombre del sistema de sonido ambiental digitaldesarrollado por Digital Theater Systems, Inc.
Menú superior/menú (DVD)
Algunos DVDs visualizan más de un título en unapantalla. A esta pantalla se le llama menú detítulos.El menú DVD consiste en la visualización deelementos (pantalla de menú) que va a utilizarseen las operaciones de fijación. El menú DVDpuede visualizarse en cualquier momento durantela reproducción para realizar fijaciones según elprograma actual, incluyendo el cambio de audioentre Dolby Digital y PCM y el cambio del idiomautilizado en los subtítulos y en la voz hablada.
Número de título (DVD)
El título es la unidad más grande de vídeo y audiograbada en un DVD. Generalmente corresponde auna película de vídeo o a un álbum (algunas vecesuna pieza musical) de música. Los númerosasignados a títulos individuales reciben el nombrede números de títulos.
Número de capítulo (DVD)
El capítulo es una sección de vídeo y audiograbada en un DVD. Un título está compuesto devarios capítulos. Los números asignados acapítulos individuales reciben el nombre denúmeros de capítulo.
Subtítulos (DVD)
Algunos discos DVD contienen la grabación demás de un idioma de subtítulos. Este reproductorpermite seleccionar durante la reproducción unode los idiomas de subtítulos grabado.
Número de pista (CD, VCD)
Una pista también es una sección de vídeo yaudio grabada en un disco. Los númerosasignados a pistas individuales reciben el nombrede números de pistas.Con la mayoría de los CDs musicales, una pista seasigna a una pieza musical. Sin embargo, con unVCD, las secciones del contenido no secorresponden siempre con las pistas asignadas.Como las funciones de reproducción especialestales como el salto y la programación de CDsconvencionales se basan en datos de números depistas, tales funciones de reproducción no podránrealizarse algunas veces con algunos VCDs.
P.B.C.: Control de reproducción (VCD)
Cuando un VIDEO CD tenga el mensaje "PlayBack Control capable" u otro similar en el propiodisco o en la carátula, las escenas y la informacióndeseada podrá reproducirse de forma interactivautilizando una estructura jerárquica mientras seobservan las pantallas de menús mostradas en lapantalla del televisor.
DDX6017(Es)r2.2 04.12.21 10:01 AM ページ84
Spanish 85
DDX6017(Es)r2.2 04.12.21 10:01 AM ページ85
Sp
anish
86 Spanish
Guia sobre localización de averias
Lo que podría parecer un fallo de funcionamiento de su unidad podría ser simplemente el resultadode un pequeño error de operación o de un defecto de conexión. Antes de acudir al servicio,verifique primero el siguiente cuadro sobre los problemas que se podrían presentar.
General
No se puede conectar la alimentación.
• El fusible está fundido.
La fuente deseada NO se selecciona aunque pulse el botón SRC.
• Todavía no se ha conectado una unidad opcionalnecesaria para oír cada una de las fuentes.
• El botón RESET no se ha pulsado aún, aunque launidad opcional está conectada al sistema.
• El interruptor "O-N" de la unidad opcional está en laposición "O".
• Se está utilizando un cambiador de discosincompatible con el sistema.
No ocurre nada al pulsar los botones.
• El chip de computadora en la unidad no estáfuncionando de la manera habitual.
No aparece ninguna imagen de TV/vídeo.
• La unidad no está conectada al interruptor dedetección del freno de estacionamiento.
• No se ha puesto el freno de estacionamiento.
La pantalla es oscura.
• La unidad se encuentra en un lugar de bajatemperatura.
La pantalla no se oscurece cuando las luces del vehículo se encuentran encendidas.
• No se ha conectado el cable de iluminación. (si se hapuesto el dimmer manual)
La recepción de la radio AM/FM es de baja calidad y/o hay ruido.
• La antena del televisor y la antena de la radio delvehículo se encuentran muy cerca.
El mando a distancia no funciona.
• El selector del modo de mando a distancia no estáajustado correctamente.
• Después de verificar si hay cortocircuitos en los cables,reemplace el fusible por otro del mismo régimen.
• Una fuente no conectada no se selecciona. Véase<MANUAL DE INSTALACIÓN> y conecte la unidadcorrectamente.
• Pulse el botón de reinicio (véase la página 4).
• Ajuste el botón "O-N" a la posición "N".
• Utilice un cambiador de discos compatible con el sistema(véase la página 4).
• Pulse el botón de reposición de la unidad (véase la página4).
• Realice una conexión adecuada siguiendo lasinstrucciones del ítem <MANUAL DE INSTALACIÓN>.
• Por razones de seguridad, las imágenes de TV/vídeo noson visualizadas mientras el vehículo está en movimiento.Poner el freno de estacionamiento causará que lasimágenes aparezcan.
• Si la temperatura del monitor decae, la pantalla puede sermás oscura al encender la unidad debido a lascaracterísticas propias del panel de cristal líquido. Espereun momento después de que haya encendido la unidadpara que la temperatura de ésta aumente. El brillo normalvolverá.
• Realice una conexión adecuada siguiendo lasinstrucciones del ítem <MANUAL DE INSTALACIÓN>.
• Separe ambas antenas lo más lejos posible.• Apague la unidad principal.
• Cambie el selector de modo de mando a distancia segúnla fuente seleccionada (véase la página 10).
DDX6017(Es)r2.2 04.12.21 10:01 AM ページ86
Spanish 87
No se escucha el sonido, o el volumen es bajo.
• Está activada la función del Atenuador.• Los ajustes del desvanecedor y/o de balance están
ajustados hacia un lado.• Los cables de entrada/salida o el mazo de
conductores están conectados incorrectamente.
Recepción de radio deficiente.
• Uno de los cables del altavoz está siendo apretadopor uno de los tornillos del automóvil.
• Los altavoces no están conectados correctamente.
Recepción de radio deficiente.
• No está extendida la antena del automóvil.• El cable de control de antena no está conectado.
Se borra la memoria al desconectar el encendido.
• El cable de la batería no está conectado al terminaladecuado.
• El encendido y el cable de la batería estánincorrectamente conectados.
Salta el Imagen/sonido en un DVD/VCD/CD.
• El disco está sucio o rayado.
No se reproduce la pista especificada.
• Se ha seleccionado la reproducción al azar.
No se puede reproducir un disco compacto de vídeo utilizando menús.
• El disco compacto de vídeo no es compatible conP.B.C.
No se visualizan subtítulos.
• El videodisco digital que está siendo reproducido notiene grabados subtítulos.
El idioma de voz (o subtítulos) no se puede cambiar.
• El videodisco digital que está siendo reproducido notiene grabados más de un idioma de audio (o desubtítulos).
• Desactive la función del Atenuador.• Vuelva a ajustar los ajustes del desvanecedor y/o de
balance.• Vuelva a conectar correctamente los cables de
entrada/salida y/o el mazo de conductores. Consulte lasección de <MANUAL DE INSTALACIÓN>.
• Verifique el conexionado del altavoz.
• Vuelva a conectar los cables del altavoz de manera quecada terminal de salida quede conectado a un altavozdiferente.
• Extraiga completamente la antena.• Conecte el cable correctamente, refiriéndose a la sección
<MANUAL DE INSTALACIÓN>.
• Conecte el cable correctamente, refiriéndose a la sección<MANUAL DE INSTALACIÓN>.
• Conecte el cable correctamente, refiriéndose a la sección<MANUAL DE INSTALACIÓN>.
• Limpie el disco refiriéndose a la sección <Limpieza de losdiscos> (véase la página 6).
• Desactive la función de reproducción al azar.
• La reproducción con menú sólo es posible convideodiscos digitales grabados con P.B.C.
• Los subtítulos no se pueden visualizar cuando elvideodisco digital que está siendo reproducido no tienegrabados subtítulos.
• El idioma de voz (o subtítulos) no se puede cambiarcuando el videodisco digital que está siendo reproducidono tiene grabado más de un idioma de voz (o subtítulos).
DDX6017(Es)r2.2 04.12.21 10:01 AM ページ87
Sp
anish
88 Spanish
Guia sobre localización de averias
El ángulo de visión no se puede cambiar.
• El videodisco digital que está siendo reproducido nocontiene la grabación de más de un ángulo.
• Usted está intentando cambiar a un ángulo de unasección del videodisco digital que no tiene grabadomás de un ángulo.
La reproducción no empieza incluso después de haber seleccionado un título.
• El disco tiene una restricción de visión (RATING).
El idioma de voz o subtítulos seleccionado en el ajuste inicial no se reproduce.
• El videodisco digital que está siendo reproducido notiene grabado el idioma de voz o subtítulosseleccionado.
Fuente de Disco
No se puede seleccionar la modalidad de modo de control disco.
• No se ha conectado ningún cable al terminal deentrada del cambiador de discos en la unidad.
No se reproduce el disco especificado, sino otro.
• El CD especificado está muy sucio.• El CD está al revés.• El disco está cargado en una ranura diferente de la
especificada.• El disco está muy rayado.
Hay salto de sonido.
• Hay algo haciendo contacto con el cambiador dediscos.
• El CD está rayado o sucio.
El visualizador del cambiador de discos indica que se está reproduciendo, pero no se escucha ningún sonido.
• El chip de computadora en la unidad no estáfuncionando de la manera habitual.
No se reproduce la pista especificada.
• Se ha seleccionado reproducción al azar oreproducción al azar de cartucho.
Las funciones de repetición de pista, repetición de disco, exploración de pistas, reproducción aleatoria yreproducción aleatoria desde cartucho se activan automáticamente.
• El ajuste no es cancelado.
No se puede extraer el disco.
• La causa de esto es que han transcurrido más de 10minutos desde que el interruptor ACC del automóvilfue desactivado.
• El ángulo de visión no se puede cambiar cuando elvideodisco digital que está siendo reproducido no tienegrabado más de un ángulo.
• Puede haber grabado más de un ángulo de visión sólo ensecciones limitadas de un disco.
• Compruebe el ajuste de restricción de visión (RATING).
• Utilice un videodisco digital que tenga la grabación delidioma de voz o subtítulos seleccionado.
• Conecte el cable al terminal de entrada del cambiador dediscos en la unidad.
• Limpie el CD.• Cargue el CD con el lado de la etiqueta hacia arriba.• Saque el cartucho del disco y verifique el número del
disco especificado.• Pruebe otro disco.
• Aparte el objeto con que hace contacto.
• Si el salto se efectúa en el mismo lugar aun con elautomóvil detenido, significa que hay algún defecto en elCD. Limpie el CD.
• Pulse el botón de reposición de la unidad (véase la página4).
• Desactive la función de reproducción al azar o dereproducción al azar de cartucho.
• Los ajustes de estas funciones permanecen activos hastaser desactivados o hasta que se expulsa el disco, inclusosi se desconecta la alimentación o si se cambia la fuente.
• El disco solo se puede extraer durante un termino de 10minutos después de que se ha desactivado el interruptorACC. Si han transcurrido más de 10 minutos, activenuevamente el interruptor ACC y pulse el botón Eject.
DDX6017(Es)r2.2 04.12.21 10:01 AM ページ88
Spanish 89
Fuente MP3/WMA
No se puede reproducir un MP3/WMA.
• El medio está rayado o sucio.
El sonido salta cuando un MP3/WMA está siendo reproducido.
• El medio esta rayado o sucio.
• No es buena la condición de grabación.
El tiempo de pista de MP3/WMA no se visualiza correctamente.
• ---
No se puede visualizar correctamente la información de ID3 tag.
• La grabación no se realiza de conformidad con laversión 1.x. de ID3 tag.
Los siguientes mensajes se visualizan al ocurrir determinados problemas en su sistema. Efectúe lasacciones recomendadas.
Hot Error El circuito de protección de la unidad se activa cuando la temperatura interior de la misma excedelos 60°C (140°F), deteniendo todo el funcionamiento.] Enfríe la unidad abriendo las ventanas o encendiendo el aire acondicionado. Cuando la
temperatura descienda a menos de 60°C (140°F), la reproducción del disco comenzaránuevamente.
Hold Error El circuito de protección de la unidad se activa cuando la temperatura interior del cambiador dediscos automático excede de 60˚C (140˚F), interrumpiendo toda operación.] Enfríe la unidad abriendo las ventanillas o encendiendo el acondicionador de aire. Cuando la
temperatura disminuya por debajo de 60˚C (140˚F), se reanudará la reproducción del disco.
Mecha Error El reproductor de discos funciona incorrectamente.] Expulse el disco e intente volver a insertarlo. Si este indicador sigue parpadeando o si no
puede expulsar el disco, tome contacto con su distribuidor Kenwood.
Disc Error Un disco no reproducible se ha insertado.
Read Error El CD está al revés.] Cargue el CD con el lado de la etiqueta hacia arriba.
El CD está muy sucio.] Limpie el CD refiriéndose a la sección <Limpieza de los discos> (véase la página 6).
Region code Error El software del DVD está codificado para otro código regional.
Parental level Error Se ha seleccionado un nivel alto de restricción a menores.
Error 07 — 67 Por algún motivo, la unidad funciona en forma defectuosa.] Pulse el botón de reposición de la unidad. Si el código "Error ##" no desaparece, consulte con
el centro de servicio más cercano.
• Limpie el medio, remitiéndose a Limpieza de CDs de lasección <Acerca de los discos> (véase la página 6).
• Limpie el medio, remitiéndose a Limpieza de CDs de lasección <Acerca de los discos> (véase la página 6).
• Grabe los medios nuevamente o utilice otros.
• Hay veces en las que no se visualiza correctamente deacuerdo con las condiciones de grabación de MP3/WMA.
• Registro de conformidad con la versión de etiqueta ID3tag versión 1.x. Además, la visualización puede serincorrecta si un archivo MP3 utiliza la norma ID3 tag v1.xy si esta norma se ha ampliado después de la produccióndel software de la máquina.
DDX6017(Es)r2.5 04.12.22 3:15 PM ページ89
Sp
anish
90 Spanish
Las especificaciones se encuentran sujetas a cambios sin previo aviso.
Sección del monitorTamaño de la imagen ....................6,4 pulgadas de ancho
143,6(A)×77,1(AI)mmSistema de la pantalla ....Panel pantalla LCD TN transparenteSistema de impulsión ..........Sistema de matriz activa TFTNúmero de píxels ..................336,960 (480H×234V×RGB)Píxel efectivos........................................................99,99%Arreglo de píxels ............................Arreglo franjeado RGBIluminación de fondo ............................Tubo catódico frío
Sección DVDConvertidor D/A ........................................................24BitDescodificador....Lineal PCM/Dolby digital/dts/MP3/WMAFluctuación y trémolo ................Menos del límite medibleFrecuencia response
(Frecuencia de muestreo;96k) ..................20~44.000Hz(Frecuencia de muestreo;48k) ..................20~22.000Hz(Frecuencia de muestreo;44,1k) ..............20~20.000Hz
Frecuencia de muestreo (1k) ................................0,010%Relación señal a ruido ............................100dB (DVD 96k)Dynamic range........................................100dB (DVD 96k)Formato DISC......................DVD-Video/VIDEO-CD/CD-DAFrecuencia de muestreo ................44,1kHz/48kHz, 96kHzNúmero de bit de cuantificación ......................16/20/24bit
Sección del sintonizador de FMGama de frecuencia (50kHz) ....................87,9~107,9MHzSensibilidad útil (S/N=26dB) ................9,3dBf (0,8µV/75Ω)Umbral de silenciamiento (S/N=46dB) ....15,2dBf (1,6µV/75Ω)Respuesta de frecuencia (±3,0dB) ................30Hz~15kHzRelación señal a ruido (dB) (MONO) ..........................72dBSelectividad (±400kHz) ..........................................≥ 80dBSeparación estéreo ........................................38dB (1kHz)
Sección del sintonizador de AMGama de frecuencia (10kHz) ..................530kHz~1700kHzSensibilidad útil ........................................................28dBµ
Sección de vídeoSistema de color de la entrada de vídeo externa ......NTSCNivel de entrada de vídeo externa (terminales RCA)
......................................................................1Vp-p/75ΩNivel de entrada máxima de audio externo (terminales RCA)
..........................................................................1V/22kΩEntrada analógica RGB ..................................0,7Vp-p/75Ω
Sección de audioPotencia máxima (frontal y posterior) ....................50W×4Potencia completa de todo el ancho de band
(frontal y posterior) (a menos del 1% THD) ........22W×4Nivel de salida del preamplificador (V) ..................2V/10kΩImpedancia de salida de preamplificador................≤ 600ΩAcción tonal
Graves : ................................................100 Hz ±10 dBRegistro medio : ......................................1 kHz ±10 dBAgudos : ................................................10 kHz ±10 dB
GeneralTensión de funcionamiento ....................14,4V (11V~16V)Consumo de corriente ................................................15A Dimensiones (Anch×Alt×Prof) ....182mm×112mm×163mm
7-3/16×4-7/16×6-7/16pulgadasRango de temperatura operacional ................-10°C~60°CRango de temperatura de almacenamiento....-20°C~85°CPeso..............................................................2,8kg (6,2lbs)
Especificaciones
Si bien los píxels efectivos para el panel de cristal líquido son 99,99% o más, el 0,01% de los píxels pueden no iluminarseo iluminarse incorrectamente.
DDX6017(Es)r2.2 04.12.21 10:01 AM ページ90
Spanish 91
Este producto incorpora tecnología de protección de derechos de autor protegida por patentes de EE.UU. y otrosderechos de propiedad intelectual. El uso de esta tecnología de protección de derechos de autor debe ser autorizado porMacrovision, y solo está destinado a uso doméstico y a otros usos solamente con previa autorización de Macrovision. Laingeniería inversa y el desmontaje están prohibidos.
Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories."Dolby" y el símbolo con una doble D son marcas comerciales de Dolby Laboratories.
"DTS" and "DTS 2.0 + Digital Out" are trademarks of Digital Theater Systems, Inc.
is a trademark of DVD Format/Logo Licensing Corporation registered in the U.S., Japan and other countries.
Spanish 91
DDX6017(Es)r2.2 04.12.21 10:01 AM ページ91
DDX6017(Es)r2.2 04.12.21 10:01 AM ページ92