INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
PARA MOBILIARIO DE
ACERO
IM-1107
P.O. BOX 1842 STATESVILLE, NORTH CAROLINA 28687-1842 PHONE (704) 873-7202 FAX (800) 932-3296
TABLA DE CONTENIDO
INTRODUCCIÓN..........................................................................................................pag 1
DAÑOS DURANTE EL TRANSPORTE.......................................................................pag 4
DESEMPAQUE Y DISPOSICIÓN DEL MOBILIARIO..................................................................pag 6
PROCEDIMIENTOS DE INSTALACIÓN E INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE PARA:
KEMSTRUTS.....................................................................................................pag 6
SOPORTES DE SUPERFICIES, KEMSTRUT (MUEBLES DE ACER0).........pag 7
GABINETES DE PARED...............................................................................pag 8
GABINETES DE PISO................................................................................pag 9
GABINETES PARA MONTAJE EN SUPERFICIES.......................................pag 10
GABINETES ALTOS DE ALMACENAMIENTO ................................pag 11
FALDON, Y PATAS PARA FALDON ......................................................pag 12
CONTRA PARA DESAGUE, FREGADERO, ESCUDILLAS ..........................pag 14
CANALETA DE DESAGÜE DE KEMRESIN..................................................pag 17
SUPERFICIES (KEMRESIN, KEMROCK, WOOD, STAINLESS STEEL) ....pag 19
ESTANTES PARA REACTIVOS (ABIERTOS-ACERO)..................................pag 23
ESTANTES PARA REACTIVOS (TIPO FACIA-MUE. ACERO)......................pag 23
ESTANTES PARA REACTIVOS (FACIA DE ACERO-MUE.DE ACERO) .....pag 23
PANELES/TAPAS DE RELLENO (MADERA)
EN MESONES CENTRALES Y DE PARED.................................pag 26
EN ESPACIOS DE PIE................................................................pag 26
EN ESPACIOS DE PIE A EL FINAL DE MESON DE PARED........pag 27
TAPA DE RELLENO DE PARED ..................................................pag 27
PANELES DE ESPACIOS DE TRABAJO ..................................pag 28
PANELES Y TAPAS DE RELLENO (ACERO) ........................................pag 29
ESCURRIDEROS...........................................................................................pag 41
ZOCLO VINILICO AUTOADHESIVA........................................................pag 42
AJUSTE FINAL DEL MOBILIARIO.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ....................................pag 43
HARDWARE RECOMENDADO ............................................................................pag 45
IM-1107 — page 1
INTRODUCCIÓN
Nos complace saber que a escogido la calidad de Kewaunee como su nuevo equipo, y es nuestra meta poder proveer el mejor producto disponible. Sin embargo, solo una instalación adecuada dará el resultado final deseado. Es por eso, que hemos preparado esta guía que lo podrá asistir con la instalación de sus equipos.
Estas instrucciones de instalación cubren ambos productos en madera como también en acero, y hay instrucciones que cubren ambos tipos, mientras que otros son un poco diferente y se han indicado como corresponde. Por favor tenga en cuenta que las instrucciones en este folleto son guías básicas, y no tienen el fin de cubrir todas las situaciones que se puedan presentar en el proceso de instalación. Podria haber condiciones especificas a cada proyecto, que tendrán que ser manejadas segun ocurran. En estas instancias por favor no dude en contactarnos y le daremos la asistencia necesaria que lo ayudara a completar su instalación.
Por favor contacte a el Departamento de Instalaciones e Servicio al Cliente con cualquier pregunta de instalación o problema de envió:
Kewaunee Scientific corporationP.O. Box 1842Statesville, NC 28687-1842Telephone (704) 873-7202FAX (800) 932-3296
Figure 1 muestra una vista de una elevación típica de equipos de laboratorio en madera. Figure 2 es una vista ya ensamblada de la misma elevación. Figure 3 muestra una vista de una elevación típica de equipos de laboratorio en acero. Figure 4 es una vista ya ensamblada de la misma elevación.
Estudie estas vistas cuidadosamente con el fin de familiarizarse con el esquema general de los equipos de laboratorios y métodos de como ensamblar una unidad a la otra y con eso tener una idea de como instalar una elevación completa.
IM-1107 — page 3
ELEVACIÓN TÍPICA EN ACERO
Elevación en acero ya completa (Figure 4)
Vista de una elevación típica en acero, mostrando varios componentes requeridos para poder instalar una elevación completa. (Figure 3)
Instrucciones de instalación para las campanas no están incluidas en este instructivo ya que la instalación de cada tipo de campana son especificas para cada modelo.
FIG. 3
FIG. 4
CUBIERTA Y BORDE
TAPA RELLENO
KEMRESIN FREGADERO
ESQUINERO METALICO (OPTIONAL)
TAPA RELLENO EN ESPACIO DE TRABAJO
ZOCLO VINILICO(OPCIONAL)
KEMSTRUTS
(OPCIONAL)
CAMPANA
FALDON
IM-1107 — page 4
DAÑOS DE ENVÍO
IMPORTANTE! CUANDO RECIBA EL MOBILIARIO, POR FAVOR REVISELO INMEDIATAMENTE!
Su mobiliario fue recibido por el transportista en buenas condiciones y recomendamos que cada caja se revise en búsqueda de daños antes de aceptar la carga. Si hay daños, insista que el conductor anote los daños en la factura de envío y que esta sea firmada. Si después de desempacar la carga encuentra daños ocultos que no fueron señalados cuando el conductor estaba presente, contacte el transportista y solicite que envíen un representante a que haga una inspección y prepare una reporte de daños ocultos. Tiene quince (15) días después que la carga allá sido entregada para ejecutar la inspección y el reporte de los daños ocultos. Si el mobiliario es almacenado, y los daños se descubren después de un largo periodo de tiempo, el transportista podria no respetar ni aceptar un reporte de inspección.
A. A. Si los daños son reparables, recomendamos que sean reparados durante la instalación y que el reclamo se haga al transportista.
B. Si los daños no son reparables localmente, envié la Factura de Envíos o el Reporte deDaños Ocultos a Kewaunee, junto con información dando el numero de parte de el ítem condaños. Por favor haga referencia a los dibujos o Lista de Empaque para obtener masinformación sobre los ítems y números de parte.
C. Superficies con daños: Daños a las superficies se deben manejar de la misma maneraque daños al mobiliario. Una Lista de Empaque será incluida en el embalaje enviado de lafabrica. Esta lista le dará información de el numero de parte de la superficie y este va acoincidir con el numero de parte de la etiqueta pegada a la superficie. Por favor tambiénhaga referencia a los dibujos y marque la superficie que tiene que ser reemplazada.Después de tomar todos los pasos necesarios para reportar los daños, todos estos detallesdeben ser enviados a Kewaunee lo mas pronto posible.
INSTALACIÓN
Su mobiliario esta diseñado para hacer la instalación lo mas fácil posible. Todos los componentes y accesorios son provistos tal como fueron ordenados con el fin de ayudar a cumplir con una instalación impecable. Todos los ítems en el envió estarán en la Lista de Empaque luego de ser físicamente escaneados. Asegurese de revisar los dibujos y la lista antes de comenzar su instalación. Este Manual de Instalación también debe ser leído muy cuidadosamente antes de empezar a instalar el mobiliario.
Para ayudar a separar las unidades requeridas para instalar una elevación completa, cada ítem esta identificado con una etiqueta que lleva el numero de la orden, numero de parte, numero de línea de producto, y el numero del cuarto/elevación (si este fue etiquetado con su orden). El "Hardware" y accesorios de plomería son empacados en cajas, y cada caja lleva un numero que puede ser localizado en la Lista de Empaque. Recomendamos que el contenido de cada caja se revise y que corresponda a la Lista de Empaque. Reporte cualquier diferencia a Kewaunee lo mas pronto posible. Mucho tiempo y esfuerzo puede ser ahorrado si todos los ítems se van separando mientras se van desempacando y llevados a su lugar de instalación. La Lista de Empaque se debe revisar cuidadosamente durante el proceso de desempaque para prevenir que cualquier ítem suelto sea descartado con los materiales de empaque. Tienen hasta cinco (5) días para reportar a Kewaunee cualquier diferencia entre la Lista de Empaque y el material físico recibido.
Cada ítem esta identificado con un numero de orden, numero de parte, numero de línea de producto, y el numero del cuarto/elevación (si este fue etiquetado con su orden). En el mobiliario esta etiqueta estará en la parte posterior o en la parte trasera. En otros ítems, la etiqueta estará pegada en su caja correspondiente o en un lugar visible.
NOTA: Superficies de madera pueden ser expuestas a deformación si son almacenadas incorrectamente. Deben ser almacenadas sobre una superficie plana, en un lugar con la temperatura controlada, y cubiertas para minimizar posibles daños.
NOTA: Antes de empezar la instalación, revise la sección de paneles de relleno ya que algunos de estos paneles deben ser instalados antes que los gabinetes.
IM-1107 — page 5
IM-1107 — page 6
se especifique.
FIG. 4a FIG. 4b
DESEMPAQUE
Para remover un gabinete de su caja, habrá la caja y acueste el gabinete en la espalda. Sostenga la caja con una mano, y con la otra jale el gabinete. Tenga mucho cuidado con no causarle daños a la parte trasera del gabinete. Por ultimo, coloque el gabinete en posicion vertical.
Si las unidades están envueltas en una sabana de empaque, cuidadosamente quite la sabana, y cuando la unidad ya este cerca a su lugar de instalación, puede proceder a cuidadosamente remover cualquier tipo de cinta o tiras de seguridad que estén manteniendo puertas o cajones cerrados.
DISPOSICIÓN
Cuando las unidades que formen una elevación completa estén cerca a su lugar final respectivo, organize las unidades de acuerdo a como estén en los dibujos. El próximo paso será localizar el punto mas alto en el piso midiendo el mismo punto sobre cada gabinete. Ya que se halla determinado este punto, lleve esta medida al punto de partida para determinar la altura de la primera unidad y con eso todos las unidades deben quedar a esa misma altura.
INSTALACIÓN DE KEMSTRUT
Si las conexiones y accesorios de plomería requieren soportes Kemstrut, estos deben ser instalados en este momento. Estos ensambles Kemstrut deben ir instalados justo a la pared.
CUIDADO! Este seguro de localizar los soportes Kemstrut como se indique en los dibujos. Ajuste los soportes Kemstruts al piso y a la pared de acuerdo al código de instalacion local, utilizando sujetadores que sean compatibles con el material del piso y la pared. Debido a las condiciones del piso y las paredes, los sujetadores de instalación no son suministradas. Una vez se hayan instalado estos soportes, los otros contratistas pueden proceder con sus instalaciones. Para ajustar un tubo, ponga el sujetador del tubo en un tornillo y empiece a enroscar en la tuerca del sujetador. Ahora, rote la tuerca a lo largo para que quede con la misma orientación que la canaleta, e insertelo en el canal. Rote la tuerca 90 grados a su posición, y apriete el tornillo a la tuerca del sujetador hasta que la roscas agarren la canaleta. (La Figure 4a es una ilustración de los sujetadores de los tubos y soportes del drenaje ya instalados. La figure 4b es una vista trasera de un ensamble ya completo con sus gabinetes, superficies y tubería toda instalada. Los soportes y
INSTALE A LA PARED AQUI
sujetadores de las líneas del drenaje no serán incluidos con el Kemstrut a menos que
BROCHAS (OPCIONAL)
SOPORTES DEL DRENAJE (OPCIONAL)
DEJE UN ESPACIO PARA ELCUPSINK
KEMSTRUTS DEBE SER INSTALADO A LA PARED Y AL PISO
DEJE ESPACIO PARA LA TUBERIA
IM-1107 — page 7
INSTALACIÓN DE SOPORTES KEMSTRUT PARA LAS SUPERFICIES (ACERO)
Los Soportes Kemstrut (No. K-0016-1A or K-0020-1A) están diseñados para ser instalados en las esquinas de ensambles que figuran en L entre gabinetes adyacente para darle soporte a la superficie en la esquina. Estos se utilizan donde las paredes no tienen las características necesarias para que se utilicen listones de madera o ángulos en acero como soportes (o donde el dueño no quiere nada instalado a las paredes).
Ensambles Kemstrut ilustrados en Figure 5.
Posicione e nivele los gabinetes en la elevación "A", mida y posicione los gabinetes correctamente con el fin de poder acomodar los paneles de relleno en las esquinas (Figure8).
Como se ve ilustrado en Figure 9, posicione el soporte para que un brazo quede a ras con la parte superior de la unidad. Perfore un hoyo en la parte trasera del riel superior de la unidad (Figure 6). Instale el brazo utilizando tornillo Hex-Head 1/4-20 x 3/4" a la tuerca F-0169-02 (Figure 7).
Posicione la tuerca F-0169-02 las unidades en elevación "B" (Figure 10). Ajuste el otro brazo del soporte a la unidad adyacente como se ve ilustrado. (Figure 10).
Nivele a ambos lados del mobiliario y el soporte. Ajustes del altura se puede hacer en la pata vertical del soporte si son necesarios.
FIG. 5 FIG. 6 FIG. 7
FIG. 8 FIG. 10FIG. 9
“A”2”
2”
“B”
“A”
“B”
“A”
“B”
KEMSTRUT
MATENGA A RAS END UPRIGHT
TORNILLO HEX HEAD 1/4 - 20 X 3/4”
RIEL TRASERO SUPERIOR
F-0169-02TUERCA
K-0001-00 KEMSTRUT30” DE LARGO
K-0002-00KEMSTRUT
F-0169-02 TUERCA
F-0169-02 NUT
K-0017-00 SPACER
K-0001-00 KEMSTRUT
F-0169-02 TUERCA DEAJUSTE HORIZONTAL
END UPRIGHT
RIEL TRASERO SUPERIOR
ESPALDARDESMONTABLE
TORNILLO HEX HEAD 1/4 - 20 X 3/4”
TORNILLO HEX HEAD 5/16 - 18 X 3/4”
K-0018-00 ÁNGULO PUEDE SER ATORNILLADO AL PISO.
AJUSTEVERTICALDE ALTURA
TUERCA
3/8”
3/4”
13/16”
3/4”
3”1 3/8”
GABINETES DE ALMACENAMIENTO DE PARED
Antes de empezar a instalar los gabinetes de pared se deben instalar listones de madera a la pared para despues poder asegurar los gabinetes a los listones con tornillos.
Determine la ubicación exacta del gabinete y marque la ubicación deseada de la esquina izquierda superior en la pared. Coloque los listones como se ve ilustrado en Figure 11. Si mas de un gabinete va a ser instalado en fila, marque una línea con tiza con el fin de alinear los listones. Asegúrese que la línea de tiza este bien nivelada.
Los listones de madera (no incluidos) deben ser entre 3" y 4" de ancho y 3/4" de grosor. Deben ser cortados 6" menos que el ancho del gabinete correspondiente. Monte los listones como se ve ilustrado, con la cabeza de los tornillos empotrada, a ras, en el listón. Revise la superficie del listón para cerciorarse que este nivelado, y si es necesario, calce el listón con el fin de nivelar la superficie del listón. Los listones deben ser instalados a la pared utilizando tornillos o sujetadores apropiados para el material de la pared en que se estén instalando. (Debido a la variante del material de la pared, los sujetadores no se incluyen con el mobiliario).
Perfore un hoyo de 9/32" en la parte trasera del gabinete a aproximadamente 4" de cada lado del gabinete y en la línea del centro de cada listón (4 hoyos). Asegure el gabinete, dejando que el riel trasero superior se apoye en la parte superior del listón. Ajustelo a el listón utilizando tornillos de #12 x 1-1/4" con cabeza ovalada y arandelas #12 avellanadas.
Si mas de un gabinete va a ser instalado en línea, primero instale todos los listones de la misma manera descrita arriba. Las superficies de los listones todas deben estar en una línea recta. Los puntos altos en la pared deben ser nivelados y puntos bajos calzados con el fin de que los listones queden todos en línea recta. Si los listones no estan alineados apropiadamente causaran que la superficie visible de los gabinetes no quede pareja.
Atornille el primer gabinete a el listón correspondiente de la manera descrita arriba. Luego, ponga el segundo gabinete en su posición. Asegurelo al primer gabinete cerciorando que los frentes y bordes todos estén a ras y correctamente nivelados. Continúe este proceso hasta que todos los gabinetes hayan sido instalados.
IM-1107 — page 8
FIG. 11Mounting Cleats On The Wall
DESIRED LOCATION FOR TOPCORNER OF CABINET
6” LESS
THAN CABINET3”
11/8
IM-1107 — page 9
INSTALACIÓN DE GABINETES DE PISO
Cuando se encuentren gabinetes situados junto a una pared adyacente, refierase a la sección de instalación de paneles de relleno antes de instalar su primer gabinete. Si el primer ítem es un apron, refierase a la sección de instalación del faldon (aprons). Si la configuración es de pared-a-pared, ambos lados de la elevación deben ser tomados en cuenta.
Coloque el primer gabinete a su posición final y nivelelo, si el gabinete es de acero, nivelelo con las tuercas de nivelación (Figure 12). Si el gabinete es en madera, debe ser nivelado con calzas como puede ver en Figure 13. Donde se requieran mas de 10 calzas para nivelar el gabinete, se debe utilizar listones de la paletas de envió para nivelar en lugar de calzas, y hacer ajustes finales colocando las calzas necesarias en la parte superior de los listones. Si las calzas no son aceptables en la instalación, corte piezas pequeñas de Kemstrut y utilice los en su lugar.
FIG. 13Colocar calzas para nivelar gabinetes
de madera
Coloque el próximo gabinete y nivele de la misma manera. Ajuste el primer gabinete al segundo utilizando los tornillos autoperforantes provistos.
Repita el proceso mencionado arriba hasta que todos los gabinetes en la elevación hayan sido instalados. Este seguro de revisar los frentes y la parte superior de los gabinetes para que estén a ras y nivelados correctamente. (see Figure 14 below).
FIG.14Revise los frentes y la parte superior de los gabinetes para que estén a ras y nivelados
FIG.12Tuerca de nivelación de los
gabinetes en acero
Leveling Bolt
ACCESSHOLE
Unit Bottom
2” X 2” STEEL SHAMS - ALLOW TO PROJECT 1” IF ATJOINT BETWEEN TWO CABINETS
IM-1107 — page 10
1. Estos gabinetes de almacenamiento se montan sobre las cubiertas de trabajo, y asegurados a la pared utilizando listones similares a los usados en el montaje de los gabinetes de pared.
2. Primero se debe colar y nivelar el gabinete(s) de base y la cubierta(s), y se marca el lugar deseado en la esquina izquierda superior de la pared. Coloque el listón de madera 2" abajo y 3" a la derecha de la marca (Figure 15).
3. Los listones deben tener una medida de 6" menos que su gabinete correspondiente; El ancho debe ser de 3" a 4" y el grosor no menos de 3/4". Los listones se deben asegurar a la pared utilizando sujetadores que correspondan al material de la pared. Los orificios de los sujetadores deben ser avellanadospara que su cabecilla quede a ras con la superficie del listón.(Debido a las variantes en el material de las paredes, los sujetadores no son incluidos.). Los puntos altos en la pared deben ser nivelados y los puntos bajos calzados para que queden em linea recta (revise con un objeto que tenga un borde recto y nivele el lado vertical y horizontal).
4. Si hay mas de un gabinete siendo instalado, marque una líneade tiza en la pared para alinear los bordes superiores de los listones. Ahora, instale los listones a la pared de la misma manera descrita arriba.
5. Remueva las puertas corredizas del gabinete(s). Perfore suficientes hoyos de 9/32" en el espaldar del gabinete para dar puntos de seguridad a los listones a aproximadamente cada 12" a lo largo del gabinete, colocando los hoyos para que correspondan con la posición de los listones.
6. Ponga el primer gabinete encima de la cubierta y asegurelo al listón utilizando tornillos con cabecilla ovalada #12 x 1-1/4" y #12 arandelas avellanadas. Ahora, ponga el segundo gabinete en su posición correspondiente y asegurelo a el primer gabinete asegurándose que los frentes y bordes de los gabinetes estén en una línea recta y ras. Por ultimo, atornille el segundo gabinete a el listón. Continué este proceso hasta que todos los gabinetes hayan sido instalados.
7. Instale las repisas (entrepanos) ajustables. Tres repisas ajustables y 12 sujetadores están incluidos. Normalmente, estas repisas son instaladas para dar aproximadamente cuatro espacios de la misma altura, pero estos se pueden dividir como se necesite.
8. Limpie las puertas de vidrio.
9. Ensamble las puertas corredizas.
FIG. 15
3” 3”
2”
45”
84”
37”
35”
29” CLEAT
GABINETES PARA MONTAJE SOBRE SUPERFICIE
IM-1107 — page 11
1. Los gabinetes altos deben ser nivelados al piso e instalados por la parte superior del espaldar. Una nivelación precisa es necesaria para que el gabinete funcione apropiadamente.
2. Determine el lugar exacto donde va ser instalado el gabinete y
marque el lugar deseado en la esquina izquierda superior de la pared. Coloque listones de madera 3" abajo y 2" a la derecha de la marca (Figure 16).
3. Los listones deben tener una medida de 6" menos que su gabinete correspondiente; El ancho debe ser de 3" a 4" y el grosor no menos de 3/4". Los listones se deben asegurar a la pared utilizando sujetadores que correspondan al material de la pared. Los orificios de los sujetadores deben ser avellanadospara que su cabecilla quede al ras con la superficie del listón.(Debido a las variantes en el material de las paredes, los sujetadores no son incluidos.) Los listones deben ser nivelados. Puntos altos en la pared deben ser nivelados y puntos bajos calzados para que queden rectos (revise con un objeto que tenga un borde recto y nivele el lado vertical y horizontal). NOTA: Dos ángulos pequeños pueden sustituir a los listones. Coloque los ángulos en la parte superior del gabinete, aproximadamente a 2 pulgadas de cada lado (Figure 16a). Instale los ángulos a la pared y a el gabinete.
4. Si hay mas de un gabinete siendo instalado, marque una líneade tiza en la pared para alinear los bordes superiores de los listones. Ahora,instale los listones a la pared de la misma manera descrita arriba.
5. Si los gabinetes tienen puertas tipo corredizas, remueva las puertas. Perfore hoyos de9/32" en el espaldar del gabinete(s) a 4" de cada lado y en la línea central del listón (2 hoyos). Antes de instalar el gabinete a la pared, este debe ser nivelado. Comience con el gabinete colocado sobre el punto alto en el piso. Ponga el nivel en la parte superior del gabinete para definir que esquina esta mas alta, y calce bajo esa esquina (Figure 16). Donde dos gabinetes se junten, deje que las calzas queden por fuera 1" del lado del gabinete. Ahora, ponga el segundo gabinete sobre las calzas y nivele el gabinete utilizando calzas como sea necesario. Este paso se debe repetir con todos los gabinetes.
6. Asegure el primer gabinete al listón utilizando tornillos con cabecilla ovalada #12 x
1-1/4" y #12 arandelas avellanadas. Ahora, ponga el segundo gabinete en su posición correspondiente y asegurelo al primer gabinete asegurándose que los frentes y bordes de los gabinetes estén en una línea recta y ras. Por ultimo, atornille el segundo gabinete al listón. Continué este proceso hasta que todos los gabinetes hayan sido instalados.
7. Limpie las puertas de vidrio.
8. Ensamble la puertas corredizas.
CLEATS FURNISHED TOLEVEL CABINET
UNEVEN FLOOR
FIG. 16
2”
2”
3”
INSTALACION DE GABINETES ALTOS DE ALMACENAMIENTO
FIG. 16a
INSTALACIÓN DE FALDON (APRONS)
Donde haya un sección de aprons suspendida entre dos gabinetes o la pared y un gabinete, instale el apron al gabinete. Este seguro que el apron este 1/8" atrás de el frente de los gabinetes si son de acero y 1/4" para los gabinetes de madera. Cuando el apron debe ser instalado a la pared, instale como se indica en Figure 17.
Este seguro de que el apron quede a ras y al nivel de los gabinetes adyacentes.
Si el apron esta soportado por un gabinete a un lado y patas a el otro, instale a las patas antes de instalar a el gabinete.
PARED3/4” X 3” X 21”
LISTON
APRON
INSTALE EL APRON AEL LISTON CON 4TORNILLOS
FIG. 17
Apron instalado entre una pared y un gabinete
IM-1107 — page 12
IM-1107 — page 13
FIG.
19
LEG
SHOE
PLACA CON ARANDELA
3/8”-1
6 NYLON
TUERCA HEX
APRON
PATA
NIVELADOR BOLT
PLACA CON TORNILLO
INSTALACIÓN DE PATAS (ACERO)
1. Coloque el forro sobre la parte baja de la pata. (Omita este paso si no se ordenaron losforros.)
2. Ponga las placas con tonillos en la parte posterior de la pata hasta que el tornillo pueda serinsertado dentro del hoyo correspondiente
3. 3. Alineé el ensamble de las patas con el apron e inserte los tornillos de las patas en loshoyos de los aprons.
4. 4. Ponga las placas de las arandela sobre los extremos de los tornillos de las patasdesde el interior del apron.
5. Asegure las placas con tornillos, el ensamble de las patas, el apron, y las placas de lasarandelas con tuercas hex 3/8”-16 Nylok. Apriete las tuercas.
6. Instale el segundo ensamble de patas al otro lado del apron si es requerido.7. Ajuste los tornillos niveladores como se necesite para nivelar el ensamble e instale los
forros de las patas.
INSTALACIÓN DE ESPARCIDOR OPCIONAL
1. Afloje las tuercas hex Nylok que sostienen las patas al apron.2. Enroseque los tornillos 1/4”-20 x 3/8” dentro de los hoyos en el ensamble de patas (2 porensamble). Enrosque hasta que quede apretado y desenrosque a dos giros.3. Ponga el soporte sobre la cabecilla de las tuercas. (Nota: La parte superior del soportedebe estar al mismo nivel que el soporte de el ensamble de las patas.)4. Apriete los cuatro tornillos del soporte.5. Vuelva apretar las tuercas hex Nylok que aseguran las patas a el apron.
IM-1107 — page 14
INSTALACION DE CONTRA PARA DESAGUES, FREGADEROS TIPO CUBETA Y DESAGUES CUP DRAINS SINK (ESCUDILLAS)
1. Limpie el orificio con ranuras en el fondo del fregadero con un trapo limpio/húmedo. Limpie las superficies donde va a ir instalado el desagüe y también cualquier empaque. No lo empape, simplemente limpie con el fin de quitar suciedad y grasa.
2. Aplique aros concéntricos de 1/2" de ancho sellante en la parte trasera del desagüe. Estos aros deben estar bien pegados, pero no necesariamente traslapados. (Es mas fácil aplicar sellante al desagüe, pero también se le puede aplicar al orifico con ranuras. El resultado será el mismo.) Dos aros concéntricos se requieren para un desagüe de 1-1/2" (16" a 18" de cellante). Si el empaque es proveído, para desagües de Teflon o plástico, ponga el empaque en el desagüe antes de aplicar el sellante (Figure 20).
3. Ponga el desagüe en el orifico con ranuras dentro del fregadero y asegure la tuerca debajo del fregadero para comprimir el sellante. Vuelva a apretar la tuerca después de unos minutos con el fin de que quede bien sellado.
4. Aplique sellador (caulk) en el espacio entre el desagüe y el borde de las ranuras en el fondo del fregadero con cemento epoxy o caulk negro (Figure 21). Pase su dedo por la unión para que le de una apariencia terminada. Limpie el fondo del fregadero con agua tibia y un trapo limpio.
FREGADEROS TIPO CUBETA
1. Los fregaderos tipo cubeta se deben suspender dentro del gabinete con soportes antes de instalar la superficie. Primero, ponga los soportes del fregadero como se puede ver en Figures 22 y 23. Para instalar, ponga el fregadero encima de los soportes y ajuste los soportes con el fin de que el borde superior del fregadero este aproximadamente a 1/2" bajo la parte superior del gabinete.
2. Limpie el borde superior del fregadero con un trapo humedo y limpio. Aplique 2 capas de sellandor alrededor del borde superior del fregadero. Si el sellador no se pega al fregadero, repita el paso de limpieza y vuelva aplicar el material sellante (Figure 22).Puede utilizar silicona resistente a ácidos o cemento epoxico en su lugar si el contratista lo permite.
FIG. 20
TUERCA
FONDO DEL FREGADERO
EMPAQUE, SI SE UTILIZA SELLANTE
FIG. 21
ECEMENTO POXY
SELLANTE
IM-1107 — page 15
FREGADEROS TIPO CUBETA (continuado)
3. Instale la cubierta del mueble fregadero y centre el fregadero al orificio correspondiente.
4. Suba el fregadero hasta la parte inferior de la cubierta solo lo suficiente para que el sellante, silicona, o cemento epoxy hagan contacto continuo entre las dos superficies. Evite apretar las tuercas de ajuste en exceso ya que esto puede causar que la superficie se levante del gabinete.
SOPORTE DEL FREGADERO
SOPORTE HORIZONTAL
SUPERFICIE DEBE SOBRESALIR 1/4”
SELLANTE
TUERCAS DE AJUSTE
INSTALACION DE FREGADEROS
FIG. 22MADERA
FIG. 23ACERO
SOPORTE EN ACERO
TUERCADE AJUSTE
VARILLA CON ROSCAS
IM-1107 — page 16
DRENAJE DE ESCUDILLA
Limpie el orificio del drenaje y los bordes de la escudilla (cup sink) con un trapo limpio y húmedo. Ahora, instale usando dos tiras de sellante en la ranura bajo el reborde del drenaje y una tira de sellante alrededor del reborde y el borde de la superficie con el fin de sellar cualquier fuga de agua. (Figure 24). Si el sellante no se pega al drenaje repita el proceso de limpieza. Puede utilizar silicona resistente a ácidos o cemento epoxy en su lugar si el contratista lo permite.
1 TIRA DE SELLANTE
2 TIRAS DE SELLANTEY BAJO EL REBORDE
FIG. 24
IM-1107 — page 17
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLE DE CANALES EN KEMRESIN
1.Ensamble las secciones del canal de acuerdo a los dibujos. Coloque las secciones boca arriba en una superficie limpia e nivelada y calze donde sea necesario con el fin de que el canal quede bien nivelado y la unión en escuadra. (Las secciones llevan los siguientes números TR-1, TR-2, TR-3, TR-4 & TR-5.) (Secciones con medidas especiales levaran un numero "J".)
Los sujetadores para las uniones & el kit de cemento epoxico estarán incluidos, junto a tornillos, etc. necesarios para el ensamble de los canales. Localize estas piezas antes de proceder con la instalación. 2. Donde las secciones de los canales lleguen a una unión, los extremos han sido lijados para asegurar que el cemento pegue mejor. Si los extremos no llegan con este detalle de fabrica, lije los extremos con un paño emory de #80 o #100.
3. Limpie los extremos de cada sección con un paño húmedo y limpio.
4. Cuando las secciones de los canales estén listas para ser juntadas, mezcle el cemento epoxy de acuerdo a las instrucciones del tubo o lata. Mezcle el cemento en una superficie plana y limpia por varios minutos con una espátula. (Solo mezcle suficiente para una unión a la ves.) (La parte inferior del canal puede ser una buena superficie para mezclar.) la temperatura debe estar por encima de 65 grados fahrenheit con el fin de que el cemento pegue apropiadamente.
5. Esparza el cemento mezclado sobre las superficies de los extremos que serán juntadas y pegue las dos secciones de canal con fuerza.
SUPERFICIE
END SINK
COLOQUE UNA O MAS TIRAS DE SELLANTE EN EL CANAL
CANAL
FIG. 25ILUSTRACIÓN DE SOPORTES KEMSTRUT
ANTES DE SER INSTALADO EL CANAL
FIG. 26ILUSTRACIÓN DEL CANAL DESPUÉS DE SER
INSTALADO
SEPARADOR DE APOYO
DETALLE DE LAS BROCHAS PARA LOS TUBOS
POSICIÓN DEL SEPARADOR EN MESAS DE PARED CON CANAL
METODO DEDESPEJAR EL MOLDEO
MOLDEO
SECCION DELTORNILLO Y LA TUERCA
EN LAS MESAS CENTRALES QUE LLEVAN UN CANALCOLOQUE EL SEPARADOR DE ESTA MANERA
EN ÍTEMS SIN CANAL AJUSTE EL SEPARADOR DE ESTA MANERA
INSTALACIÓN DE CANAL DE DESAGÜE
Ajuste los soportes "Kemstruts" (Figure 25) a una altura que deje que el canal quede a 3/8" por debajo de el borde superior de los gabinetes. Ponga el canal sobre los soportes Kemstrut para que queden cerca de su lugar final. Limpie por debajo de la superficie y el borde superior del canal con alcohol y un trapo limpio. Aplique sellante en el borde superior del canal. Ahora esta todo listo para poner la superficie. Cuando las superficies esten colocadas, calze el canal para que quede bien apretado contra la parte inferior de la superficie con el fin de que quede bien sellada. Puede utilizar silicona resistente a ácidos o cemento epoxy en su lugar si el contratista lo permite.
IM-1107 — page 18
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLE DE CANALES EN KEMRESIN (continuado)
6. Coloque los sujetadores de acero en las ranuras adyacentes a la unión y golpee suavemente con el fin de aplicarle presión a la unión. Alterne los golpes de los sujetadores de un lado al otro para poder aplicar presión pareja a la unión. Cuando la unión quede bien apretada, limpie el exceso de pegamento de la parte inferior del canal con agua tibia y un trapo limpio. Termina las otras uniones de la misma manera.
7. Rote el canal a su posición regular con dos personas a cada lado. Eleve el canal utilizando listones con el fin de prevenir que el cemento se pegue. Limpie el cemento de la parte interior de la unión del canal con agua o un solvente. Se debe limpiar mientras el cemento este fresco. Este proceso se debe ejecutar entre 15 a 30 minutos de su aplicación.
8. Examine la unión o uniones para ver que todos los lados estén en línea. Si no lo están, apriete el borde superior del canal con una abrazadera tipo hasta que el cemento enduresca. Revise de nuevo para cerciorarse que todo el cemento en exceso haya sido limpiado de las superficies internas.
9. Recomendamos que el cemento se ponga en las ranuras adyacentes a los sujetadores de los lados, de este modo quedaran fijos en su lugar.
10. El canal ya terminado se debe dejar sin tocar durante la noche a una temperatura de 65 grados fahrenheit o mas. Si la temperatura esta a menos de 65 grados Fahrenheit, algún método de aumentar la temperatura será necesario para poder obtener una fuerte unión. El cemento epocy no curara adecuadamente en temperaturas de menos de 55 grados F.
11. 11. El cemento obtenera aproximadamente la mitad de la fuerza durante la noche a temperaturas normales. Colocar el ensamble del canal sobre los soportes permanentes se debe hacer muy cuidadosamente, con una persona por sección.
Si tiene alguna pregunta o problema especifico durante esta operación, por favor contacte a la fabrica.
INSTALACIÓN DE CUBIERTAS (SUPERFICIES)
Antes de instalar las superficies, este seguro que los gabinetes, aprons, soportes, y Kemstruts todos estén bien nivelados. Coloque todas las secciones de superficie en su lugar, revisando cuidadosamente los dibujos con el fin de asegurar que las secciones correctas se están usando. Revise todos los orificios y cortes con el fin de estar seguro que están en el lugar adecuado con la medida correcta. Este seguro de que cada pieza este bien soportada. Si los gabinetes están bien nivelados, las superficies deben sentar sin problema, con la superficies a ras. Si hay variaciones en el grosor de las superficies, este seguro que estas variaciones queden por debajo donde no sean visibles. La parte superior de las superficies debe quedar bien nivelada.
SUPERFICIES/CUBIERTAS EN KEMERESIN
Antes de colocar una sección de superficies en su estructura de soporte, lije el borde al cual se le va aplicar cemento y limpie cada borde con un trapo humedecidos en laca o un solvente parecido. Comience en un extremo y cambie la sección de la superficie con el fin de dar un espacio de 3" entre la primer sección y la segunda. CAUTION: Estos solventes son extremamente volátiles y no se deben usar cerca de altas temperaturas o llamas. También se deben usar en un espacio muy bien ventilado.
Ahora se puede mezclar el cemento epoxy que viene en dos partes. Siga las instrucciones en el empaque y solo mezcle una cantidad que se pueda aplicar entre 15 a 20 minutos. Los dos componentes deben estar bien mezclados para que pegue adecuadamente. Este proceso de mezcla usualmente toma 5 minutos o mas dependiendo en la temperatura. Añadir endurecedor no acelerara este proceso. No intente instalar superficies si una temperatura de 55 grados F no se esta manteniendo.
Cubra la unión de la sección de la superficie con suficiente cemento con el fin de dar un ancho ancho razonable en la unión. Alinie las secciones y trabaje las superficies de lado a lado y del frente hacia atrás hasta que quede una unión apropiada. Esto también sacara cemento en exceso. El mismo resultado se puede obtener con el uso de abrazaderas si la pared no interfiere. Si las abrazaderas se van a utilizar, dejela durante la noche para asegurar que el cemento enduresca correctamente.
Después que la unión se termine, se puede limpiar el exceso de cemento utilizando una espátula cuidadosamente. Limpie la unión y espacios adyacentes con un trapo humedecido en agua y limpio. No deje que el cemento se enduresca antes de limpiarlo o será imposible remover. Continué con el resto de las uniones de la misma manera.
Si es necesario, una abrazadera tipo "C" puede ser utilizada en el frente de la unión con el fin de alinear secciones adyacentes de la superficie verticalmente. No ponga cemento en esta parte de la unión. A esta parte se le debe añadir cemento después ya que el resto de la unión haya endurecido y la abrazadera se pueda quitar.
IM-1107 — page 19
IM-1107 — page 20
SALPICADERO
CEMENTO
FIG.27
CEMENTO
SUPERFICIE
SUPERFICIES EN KEMERESIN (continuado)
Coloque una pequeña cantidad de cemento Epoxy en las cuatro esquinas del gabinete con el fin de asegurar las superficies. Tenga mucho cuidado para que no unte cemento en las superficies terminadas.
Después de que se haya terminado con la superficie, limpie con detergente y agua, seque con un trapo limpio y por ultimo aplique una capa de cera para muebles. Aplique la cera moderadamente y limpie con un trapo seco hasta que se llegue al brillo deseado.
El instalador debe limpiar las superficies y cerciorarse que no queden con polvo. El instalador también debe proteger las superficies después de terminar de limpiar e instalar con un papel del alta resistencia, cartón o otro material adecuado y por ultimo asegurar este material a la superficie con cinta a lo largo de todo el perímetro. Señales de advertencia deben ser puestas encima de este material protector para que los otros contratistas tengan cuidado.
NOTA: No se deben almacenar material en las superficies a sus lados o en la parte terminada. Por favor siga las instrucciones de cuidado a las superficies proveídas.
NOTA: Después que las superficies hayan sido instaladas por aproximadamente 24 horas, el cemento epoxico se encogerá. A cada unión se le debe añadir mas cemento por encima con el fin de dejar una unión pareja con la superficies. El proceso de limpieza y brillo se debe repetir después de este paso.
SUPERFICIE
IM-1107 — page 21
SUPERFICIES DE MADERA
Las uniones en las superficies de madera y plastico laminado estan fabricadas como se ve en Figure 29. Coloque las superficies en la unidad con los extremos separados alrededor de 9 " y cubra el extremo de una de las superficies con cinta plana de masilla o sellador de silicona, de extremo a extremo, por lo que las runuras para el cierre de la union quedan accesibles. Instalale un sujetador OP-0310-00 (Figura 30) en cada sección de la parte superior. Usando una llave de 3/8 ", apriete cada elemento de fijación hasta que tenga las articulaciones finas en las tapas. Coloque las tapas en su ubicación permanente. Asegure a estructura inferior según sea necesario. (Véase la Figura 31)
NUT
TIE ROD
NUT
FASTENERS
FIG. 29METHOD OF JOINTING WOOD OR
PLASTIC LAMINATE TOPS
FIG. 31METHOD OF ANCHORING WOOD, PLASTIC
LAMINATE, OR STAINLESS STEEL TOPS
FIG. 30CROSS SECTION THROUGH TOP
ILLUSTRATING FASTENER POSITION
TOP JOINT
1/2”
1/2
”
1 1
/4”
1/2” 1 1/2”1”
3”
1”
IM-1107 — page 22
SUPERFICIES EN ACERO INOXIDABLE
Los salpicaderos a lo largo de la parte inferior y los lados de la superficie están fabricados como parte integral de la superficie o cubierta.
Cuando sea necesario fabricar la superficie en dos parte debido a las medidas de instalación, las superficies se deben juntar con una unión mecánica que va oculta abajo de la superficie. Los ángulos de 1" x1" , que son soldados a los bordes de la superficie, son enroscados con tonillos 1/4" - 20. Esto deja que las superficies queden ensambladas como si fuera una superficie.
Para instalar las superficies, se deben colocar bloques en la parte superior de los gabinetes (las unidades ya deben estar colocadas en sus posiciones permanentes). Coloque cada sección de superficie encima de los bloques. Con superficies que van unidas ya en posición, enrosque las superficies en la unión mecánica. Una vez todas las uniones estén aseguradas, remueva los bloques y baje la superficies a su posición permanente.
Por ultimo las superficies deben ser instaladas a las unidades con tornillos y sujetadores de enganche como se puede observar en Figure 31. Utilice tornillos de madera de #10 x 1”.
IM-1107 — page 23
INSTALACIÓN DE ESTANTES DE ACERO PARA REACTIVOS
El estante se envían desmontado y se debe ensamblarse durante el proceso de instalación. Figure 32 muestra una vista típica de un ensamblaje. Figure 32 y también indica que tipo de tornillos se requieren. Los Verticales y paneles fascia (si fueron ordenados) deben ser cuidadosamente colocados y ajustados a la superficie como se puede ver figures 32a & 32b. Los Paneles fascia deben ser enganchados con un tornillo #6 1/4" (binding head screw). Si se es posible, es conveniente que los contratistas correspondientes hagan conexiones eléctricas y de plomería antes de instalar a la estructura en acero. (Figures 42 & 43).
FIG. 32
FIG. 32a FIG. 32b
REAGENT SHELF
A
A
A
C
D
E
D
E
D
E
C
C
A
A
A
A
A
A
A A
A
A
A
AB
B
B
A
W-0067-00 HOLD DOWNANGLES
SEE FIGURE 32a
SEE FIGURE 32B
W-0021-1A UPRIGHT
W-0068-00 CHANNEL
W-0068-00 CHANNEL
W-0014-0A UPRIGHT
F-0050-00 MOLDING
W-0013-0A UPRIGHT
KM-0371-0A COVERPLATE
WORK SURFACE
F-0357-00 COVER BUTTON
FACIA PANEL
C
C
C
C
C
C
C
A. #8 X 5/8” ROUND HEAD SCREWB. #6 X 1/4” BINDING HEAD SCREWC. #6 X 3/8” JACKSON HEAD SCREWD. #12 X 3/4” ROUND HEAD SCREWE. #12 X 1/4” PLATE WASHER
C
CC
CD
E
D
E
D
E
D
E
IM-1107 — page 24
INSTALACIÓN DE ESTANTES DE ACERO PARA REACTIVOS (continuado)
1. Instale mesón central (o de pared) como se describió anteriormente.
2. Monte los ángulos de enganches W-0067-00 y los canales W-0068-00 en la superficie. Para la superficies en Kemresin, cemento epoxico se debe usar para instalar estos ángulos y canales. Si las superficies son de madera, hoyos deben se perforados para hacer este montaje (Figures 33 & 34 para la conexión de estos hoyos). Perfore hoyos de 3/4” en profundidad con una broca No. 17. Enganche los ángulos y canales a la superficie con arandelas tipo place de 1/4” y tornillos #12 x 3/4” (round head screws).
3. Ponga los moldes de caucho bajo los verticales de los estantes, y ajuste lo verticales sobre los ángulos de enganche y canales en la superficie.
4. Figures 33 & 34 muestran dos configuranciones de estantes de pared. Figure 33 ilustra verticales con servicios. Figure 34 ilustra con configuracion con estantes intermedios. Este seguro que los verticales esten colocados correctamente teniendo en cuenta el largo de los estantes.
5. Coloque el ensamble en la posición deseada y enganche a los ángulos y canales previamente instalados. Los hoyos pre-perforados son proveídos para este fin. Utilice una broca No. 33 con el fin de perforar hoyos de la misma medida en los ángulos y canales. Instale con tornillos #6 x 3/8” (Jackson head screws).
6. Monte todos los accesorios eléctricos y de plomería y haga las conexiones. Cubra todos los hoyos que no fueron necesarios con tapones o placas proveídas. (No hay necesidad de cubrir hoyos en la parte posterior de paneles fascia que van contra la pared.) en la mayoría de los casos, la instalación de accesorios, tubería, y cableado son hechas por otros contratistas.
7. Coloque el estante superior. Ponga el estante en su posición final y perfore hoyos de 3/4" en profundidad abajo de el estante través del los hoyos del borde superior del panel fascia y los verticales. Use una broca #29 para esta operación. Si los estantes vienen en dos o mas secciones, pegue estas secciones antes de instalar a la estructura del estante.
FIG. 33VETICALES CON CORTES PARA LOS SERVICIOS
FIG. 34ESTANTERÍA REAGENT CON ESTANTES AJUSTABLES
IM-1107 — page 25
INSTALACIÓN DE ESTANTES DE ACERO PARA REACTIVOS (continuado)
En algunos casos, los paneles de facia tendrán que ser modificados con el fin de que sean del largo correcto. Para hacer esto, los extremos se deben cortar como se puede ver en la parte superior de Figure 35 por la línea punteada. Ahora, los bordes cortados se deberán recortar con el fin de formar brochas en ángulo como se puede ver en los pasos A, B, C & D de Figure 36.
Enganche las brochas angulados a los verticales (como se puede ver en la parte baja de Figure 36) con tornillos #6 -3/8” (Jackson head screws). Perfore dos hoyos en los extremos del panel fascia. Coloque el panel fascia y que quede justo contra el vertical y que la brocha superior este nivelada con la parte superior del vertical. Ahora, use una broca No. 32 para perforar hoyos en las brochas anguladas a través los hoyos al final de los paneles fascia. Enganche los paneles con tornillos #6 - 3/8 (Jackson head screws).
FIG. 35 FIG. 36
IM-1107 — page 26
INSTALACIÓN DE PANELES/TAPAS DE RELLENO
Cuando todas las conexiones eléctricas y de plomería se hayan hecho, ya puede instalar los paneles de relleno. En general, paneles de relleno se necesitan para rellenar espacios que queden entre los gabinetes y las paredes, o espacios entre gabinetes. Una buena instalación de estos paneles mejorara la apariencia estética de su mobiliario, y ayudara a que el laboratorio se mantenga limpio.
PANELES DE RELLENO DE ENSAMBLES DE PARED Y MESONES CENTRALES
Normalmente, los espacios de plomería en los ensambles de pared y los mesones centrales son de 7” a 8” de ancho, y son amueblados con dos soportes de 3/4” x 3/4”. Esto deben ser instalados a ras como se puede ver en Figure 37. Para un panel de relleno de un mesón de pared, enganche un soporte a la pared, y el otro al espaldar del gabinete con un tornillo #9 1-1/4” (flat head wood screw). (Use una broca No. 5/32”). El panel de relleno se debe enganchar a los soportes con un tornillo #6 (round head wood screws). Para un panel de relleno de un mesón central, enganche los dos soportes al espaldar de el gabinete con tornillos #9 - 1 1/4” (flat head wood screws). El panel de relleno se debe enganchar a los soportes con tornillos #6 - 3/4” (round head wood screws). Este seguro de enganchar el soporte trasero a la pared antes de colocar los gabinetes.
MESÓN CENTRALMADERA
VISTA SUPERIOR
PANEL EN MADERA
8 3/4” DE ANCHO
FIG. 37
PANELES DE RELLENO INTERMEDIOS SOBREPUESTOS
Los paneles de relleno intermedios sobrepuestos deben ser instalados al borde frontal de gabinetes adyacentes (Figure 38a & 39). Deben ser instalados primero colocando el panel del espacio de pies en su posición final y segundo perforando los bordes de las unidades con una broca No. 1/8” que le corresponde a un tornillo #6 (round head wood screw).
FIG. 38a FIG. 39
IM-1107 — page 27
PANELES DE RELLENO SOBREPUESTOS A LOS EXTREMOS DE MESONES DE PARED
Los paneles de relleno sobrepuestos a los extremos deben ser instalados al borde del gabinete a un lado y contra la pared al otro. Paneles a los extremos de los mesones de pared (Figure 38b & 40) son amoblados con un soporte de 3/4” que se engancha a la pared. Deben ser instalados primero colocando el panel en su posición final y segundo perforando los bordes de la unidad con una broca No. 1/8” que le corresponde a un tornillo #6 (round head wood screw)..
UNIDAD EN MADERAPANEL DE RELLENO
PANEL DE RELLENOCON ESPACIO PARA LOS PIES
3/4” X 3/4”
SOPORTE
FIG. 40PANEL DE RELLENO CON ESPACIO PARA LOS PIES
FIG. 41SECCIÓN HORIZONTAL DE UN ESPACIO
PARA LOS PIES
MESÓN DE PARED
FIG. 38b
IM-1107 — page 28
INSTALACIÓN DE UN PANEL DE RELLENO CONTRA LA PARED
Traze una tira a la pared, coloque un borde contra la pared y el otra contra el gabinete. Ahora coja un par de divisores y ajuste el ancho al punto mas ancho de la apertura entre el borde de la tira y la superficie de la pared. Cuando esta medida este definida, empezando en la parte superior de la tira, con un punto de los divisores contra la pared y el otro contra la superficie de la tira, mueva los divisores a lo largo de la tira hacia abajo (Figure 43).
El perfil de pared ahora debe ser trazado a la tira. Utilizando tijeras para lamina de acero o una sierra de mano (para madera), corte la tira por lo largo de la línea trazada. Ahora la tira debería encajar parejo contra la superficie de la pared. Enganche la tira a el gabinete como se describió anteriormente en la sección de paneles de relleno sobrepuestos.
WALL SCRIBING METHODFIG. 43
TIRA DE RELLENO
LÍNEA TRAZADA
DIVISORES
PARED
GABINETE
IM-1107 — page 29
INSTALACIÓN DE PANELES DE ACERO
NOTA: FIGURES CUARENTA Y SEIS (46) HASTA SESENTA Y OCHO (68) CORRESPONDEN SOLAMENTE A PANELES EN ACERO
FIG. 46PARA CERRAR UN ESPACIO ENTRE LA PARED Y EL
FRENTE DE UNA UNIDAD
FIG. 47PARA CERRAR UN ESPACIO ENTRE DOS
UNIDADES ADYACENTES
L-5073-00
L-5073-01
L-5181-01
L-5181-00
L-0329-00 SE ENVIAN SUELTOS
(1) #75-0015-0PSE ENVIAN SUELTOS
(1) #75-0015-0P SE ENVIAN SUELTOS SE ATORNILLAN A LA UNIDAD NO A EL ESPACIO DE LOS PIES
IM-1107 — page 30
INSTALACIÓN DE PANELES DE ACERO
FIG. 48PARA CERRAR UN ESPACIO ENTRE DOS
UNIDADES ADYACENTES UNIDAS A UN ANGULO DE 90 GRADOS
FIG. 49PARA CERRAR UN ESPACIO ENTRE EL ESPALDAR
DE UNA UNIDAD Y LA PARED
NOTA: ENGANCHE EL PANEL AL ESPALDAR DE LA UNIDAD ANTES DE COLOCAR LA UNIDAD EN SU
ESPACIO FINAL
L-5163-00
(2) #75-0015-0P
ESPALDAR DE LA UNIDAD
“B”
“A”
ES
TE L
AD
O H
AC
IA L
A P
AR
ED
IM-1107 — page 31
INSTALACIÓN DE PANELES DE ACERO
FIG. 50PARA CERRAR UN ESPACIO ENTRE EL
ESPALDAR DE DOS UNIDADES ADYACENTES
FIG. 51PARA CERRAR UN ESPACIO BAJO APRONS Y
RIELES
IM-1107 — page 32
INSTALACIÓN DE PANELES DE ACERO
FIG. 54PARA TERMINAR EL ESPADAR DE
GABINETES DE PARED
FIG. 55 PARA CERRAR ESPACIOS ENTRE PAREDES Y EL
FRENTE DE GABINETES DE PAREDES ADYACENTES
IM-1107 — page 33
INSTALACIÓN DE PANELES DE ACERO
FIG. 52PARA CERRAR ESPACIOS DETRÁS DE GABINETES EN ISLAS DE UN SOLO LADO Y PENÍNSULAS (SE DEBEN
INCLUIR CON PANELES DE ESPALDAR).
FIG. 53PARA CUBRIR EL ESPALDAR DE GABINETES
EXPUESTOS. LOS DETALLES DE COMO MONTAR PANELES DE ESPALDAR EN GABINETES DE PARED Y
GABINETES ALTOS SON IGUALES A LOS DE LOS GABINETES DE BASE
IM-1107 — page 34
INSTALACIÓN DE PANELES DE ACERO
FIG. 56PARA CERRAR ESPACIOS ENTRE DOS GABINETES DE PARED ADYACENTES
FIG. 57PARA CERRAR ESPACIOS ENTRE DOS
GABINETES DE PARED ADYACENTES UNIDOS A UN ÁNGULO DE 90 GRADOS
FRENTE DE UNIDAD
FRENTE DE UNIDAD
IM-1107 — page 35
INSTALACIÓN DE PANELES DE ACERO
FIG. 58SCRIBE- PARA CERRAR UN ESPACIO ENTRE LA
PARED Y UN GABINETE ALTO ADYACENTE
FIG. 59PARA CERRAR UN ESPACIO ENTRE DOS
GABINETES ALTOS ADYACENTES
NOTA: LOS HOYOS DE ESTE PANEL NO SON PREPERFORADOS EN FABRICA Y DEBEN SER PERFORADOS EN INSTALACIÓN CON EL FIN DE QUE QUEDEN PRECISOS Y BIEN AJUSTADOS
IM-1107 — page 36
INSTALACIÓN DE PANELES DE ACERO
FIG. 60PARA CERRAR ESPACIOS ENTRE DOS GABINETES ALTOS ADYACENTES UNIDOS A UN ÁNGULO DE 90
GRADOS
FIG. 61PARA CERRAR UN ESPACIO ENTRE LA PARED Y EL
ESPALDAR DE UN GABINETE ALTO ADYACENTE
IM-1107 — page 37
INSTALACIÓN DE PANELES DE ACERO
FIG. 62PARA CUBRIR EL ESPALDAR DE GABINETES ALTOS
EXPUESTOS
FIG. 63PANELES SUPERIORES ANGULADOS PARA
GABINETES DE PARED Y GABINETES ALTOS
IM-1107 — page 38
INSTALACIÓN DE PANELES DE ACERO
FIG. 64PANEL SUPERIOR ANGULADO PARA GABINETES DE PARED ESQUINEROS
FIG. 65PANEL DE TECHO PARA GABINETES ALTOS
O GABINETES DE PARED
CUANDO SE REQUIERA, UTILICE UN EMPALME PARA ENGANCHAR DOS PANELES ADYACENTES
DEJE QUE LOS ÁNGULOS DEL PANEL DE TECHO CORRA A LO LARGO CON EL FIN DE CUBRIR UNIONES
IM-1107 — page 39
INSTALACIÓN DE PANELES DE ACERO
FIG. 66EXTINCIÓN DEL PANEL SUPERIOR
ANGULADO PARA GABINETES DE PARED O GABINETES ALTOS
FIG. 67PANEL SUPERIOR ANGULADO ESQUINERO PARA GABINETES DE PARED O GABINETES
ALTOS DONDE SE JUNTEN A UN ÁNGULO DE 90 GRADOS
IM-1107 — page 40
INSTALACIÓN DE PANELES DE ACERO
FIG. 68PANEL DE TECHO PARA
GABINETES DE PARE ESQUINEROS
CUANDO HAYAN DOS PANELES ADYACENTES, DEJE QUE LOS ÁNGULOS DEL PANEL DE TECHO CORRA A LO LARGO CON EL FIN DE CUBRIR UNIONES
CUANDO SE REQUIERA, UTILICE UN ÁNGULO DE MATERIAL ADICIONAL
PROVEÍDO CON EL FIN DE TERMINAR EL PANEL HACIA EL
TECHO
CUANDO SE REQUIERA, UTILICE UN EMPALME PARA ENGANCHAR DOS PANELES ADYACENTES
IM-1107 — page 41
INSTALACIÓN DE ESCURRIDEROS
Los escurrideros deben ser ajustados a la pared con por lo menos cuatro (4) sujetadores. Los sujetadores no serán provistos debido a los diferentes materiales de construcción y condiciones de instalación. Se deben perforar hoyos en el escurridero utilizando una broca 1/4" (masonry drill). La posición final del escurridero se determinara por las condiciones de la pared donde se este instalando.
Cuando el escurridero vaya a ser instalado directamente sobre la superficie o el salpicadero, la unión entre el escurridero y la superficie o salpicadero debe ser sellada con silicona.
ESCURRIDERO
PONGA EL ESCURRIDERO SOBRE 2 TIRAS Y COMPRIMA
BORDE
FIG. 69
FIG. 70
IM-1107 — page 42
ZOCLO VINILICO AUTO-ADHESIVO
1. La temperatura adecuada de instalación debe ser entre 75 y 85 grados F. Se recomienda que se saque las tiras del zoclo de la caja y se deje reposar antes de instalar. Las tiras se pegaran bien aunque la superficie donde van a ser pegadas este fría, siempre y cuando las tiras tengan una temperatura entre 75 a 85 grados F.
2. No utilice ningún tipo de solvente para activar o intensificar la potencia del adhesivo. Solventes tienden a deteriorar permanentemente la habilidad de adherir.
3. Con el fin de asegurar una unión buena, justa y permanente, la superficie debe estar limpia y sin, polvo, pintura vieja, etc. In muchos de los casos, se es suficiente con limpiar la superficie con un trapo. Si agua si utiliza, la superficie debe quedar bien seca antes de proceder con la instalación, ya que la humedad le quita el poder adhesivo.
4. Solo quite el papel de protección de una tira a la vez durante la instalación.
5. Las tiras se deben posicionarse con el fin de que el largo entero este en contacto con el piso. Comience en un extremo y presione contra la pared o el espacio de los pies de la unidad, sosteniendo lo restante lejos de la superficie de instalación. Ahora comience por el punto inicial y presione la tira contra la superficie de instalación hasta llegar a el otro extremo.
6. Para las tiras restantes, ajuste la siguiente tira proxima a la tira ya instalada, manteniendo los bordes de ambas tiras paralelas y sobre el piso, y siga la instalación como se ha descrito en los pasos anteriores.
7. Después de que las tiras estén en su lugar, presione el borde superior firmemente contra la superficie de instalación de un extremo a el otro, trabajando de lado a lado hasta el final de la tira o hasta la unión.
8. Presione o role de arriba hacia abajo a lo largo de la tira con el fin de que toda la tira este haciendo contacto con la superficie de instalación. Trabaje de lado a lado hacia la unión para que este seguro de que la tira haya quedado bien ajustada.
9. Despues de que todas las tiras esten instaladas y lleguen lo mas cerca a las esquinas interiores o exteriores de la pared, coloque las esquineras metalicas y ajustelas con tornillos negros (black oxidized drive screws).
10. Para instalar las esquineras metalicas a una unidad de acero, perfore un hoyo de tamaño apropiado en el riel de base de la unidad e instale con un tornillo para acero que le corresponda.
NOTA: SE DEBE TENER MUCHO CUIDADO DE NO ESTIRAR LAS TIRAS DURANTE LA INSTALACIÓN.
NOTA: LA TEMPERATURA DURANTE LA INSTALACIÓN DEBE SER DE 65 GRADOS F O LAS TIRAS NO VAN ADHERIRSE CORRECTAMENTE.
IM-1107 — page 43
AJUSTE FINAL DEL MOBILIARIO DE MADERA
1. Devuelva todos los paneles desmontables de los gabinetes a su lugar.
2. Si fue necesario pasar conexiones por el orifico de acceso, los paneles deben ser cortadospara que quepan alrededor de las conexiones y reinstalados.
3. Todos los estantes de los gabinetes deben ser instalados.
4. 4. Todos los ítems se deben limpiar por dentro y afuera y los siguientes ajustes finales sedeberán ejecutar:
a. a. Todos los ensambles de cajones son pre-ajustados en sus orificioscorrespondientes en la fabrica, pero durante el proceso de instalación muchas vecesse quitan y se colocan en el lugar equivocado. Cuando esto ocurre, puede causar quelos cajones no funcionen apropiadamente. Si esta condición existe, retire el cajón yencuentre su puesto original y reinstale como corresponde. Esto podría aliviarcualquier tensión presente y dejar que los cajones funcionen apropiadamente. Esteprocedimiento se deberá repetir cuantas veces sea necesario hasta que todos loscajones estén en sus puestos originales.
b. b. Cuando las puertas no se encuentre niveladas, esto muchas veces quiere decirque las unidades han perdido su nivel y los gabinetes se deben nivelar de nuevo. Yaque esto este hecho, las puertas deben quedar alineadas y debe quedar funcionandoapropiadamente. Los gabinetes se pueden volver a nivelar quitando o poniendocalzas.
c. En algunas instancias, puede ser necesario ajustar las bisagras con el fin de nivelarlas puertas. Si este es el caso, la bisagra no se debe ajustar mas de 1/16".
d. d. Cuando este ajustando bisagras, puede ser necesario que la captura magnéticatambién tenga que ser ajustada. Esto puede ser logrado desenroscando los tornillos demontaje y moviendo la captura de lado a lado hasta que este ajustada.
AJUSTE FINAL DEL MOBILIARIO DE ACERO
Como paso final de instalación, cada ítem debe ser limpiado por fuera y por dentro y se debe hacer un ajuste final. Ajuste los cajones con el fin de que funcionen apropiadamente sin exceso de fuerza. Note que el espaldar de los frentes de los cajones tiene dos sujetadores de enganche a cada lado. Los frentes de los cajones se pueden ajustar aflojando los tornillos que van en la sujetador de enganche y luego golpeando suavemente los bordes con un martillo de caucho hasta que el frente quede centrado.
IM-1107 — page 44
AJUSTE FINAL DEL MOBILIARIO EN ACERO (Continuado)
Cuando las puertas (o cajones) no habrán apropiadamente como se puede ver en Figure 71, esto usualmente es una senal que el gabinete perdió su nivel. Si este es el caso, el gabinete se debe nivelar de nuevo en cada esquina ajustando los niveladores del gabinete.
Pintura de retoque: si fue provista, puede ser usada para arreglar cualquier rayon o marca causado durante la instalación. Cuando hayan rayones, se deberá utilizar un pincel fino para rellenar el rayon o la marca, teniendo mucho cuidado que no se despliegue la pintura a otras áreas no afectadas. Cuando este paso se termine, esta pintura se debe secar por aproximadamente 5 min con una pistola de calor o con un secador de pelo. Esto restaurara la resistencia a ácidos de la pintura.
INSTALACIÓN DE CAMPANAS DE EXTRACCIÓN
Información sobre la instalación de campanas de extracción, instrucciones de operación, instrucciones de mantenimiento, etc., se cubrirá en otras publicaciones. Para obtener mas información por favor contacte Kewaunee Scientific Corp., (704) 873-7202.
IF DOORS BINDAS SHOWN
FIG. 71
IM-1107 — page 45
# 6- 3/8” Jackson Head Screw
# 6- 1/4” Binding Head Screw
# 6- 3/4” Round Head Screw
# 6- 1-1/4” Round Head Screw
# 9- 1-1/4” Round Head Screw
# 10- 1” Round Head Screw
# 10- 1-3/4” Flat Head Screw
# 10- 2” Flat Head Screw
# 12- 3/4” Round Head Screw
# 12- 1-1/4” Oval Head Screw
# 14- 3/4” Round Head Screw
HARDWARE RECOMENDADO
Copyright 2007 IM-1107 Printed in U.S.A. WSII-10/07
P.O.Box 1842 Statesville, NC 28687-1842
(704) 873-7202 (704) 873-5840
E-mail: [email protected]
www.kewaunee.com
C