438 9213-24/ES 2014.11.10
Manual de funcionamiento
Lavadoras alto centrifugadoW4400H, W4600H, W4850H, W41100H
Tipo W4.H.
Clarus Control
Instrucciones originales
3Indice
IndiceNormas de seguridad .................................................................................5Manejo .......................................................................................................7 Preparativos ...........................................................................................8 Carga de detergente ..............................................................................8 La tecla “Retroceso” ..............................................................................9 Para iniciar el programa de lavado ........................................................9 Para iniciar un programa de lavado desde la librería de programas ...13 Para cambiar los parámetros en la fase actual del programa .............16 Avance rápido ......................................................................................17 Mostrar peso .......................................................................................18 Sin reducción de agua .........................................................................19 Funcion manual ...................................................................................20 Pausa ...................................................................................................25 Texto ....................................................................................................26 Elija nuevo programa ...........................................................................27 Repet ciclo ...........................................................................................28 Cambio ºF/ºC .......................................................................................29Modo manual ...........................................................................................30 Funcionamiento manual cuando no está ejecutándose ningún programa .................................................................................30Al final del lavado .....................................................................................36Estadística ................................................................................................37 Para seleccionar Estadística................................................................37 Restablecer los registros de estadísticas ............................................39La tarjeta de memoria ..............................................................................55 Introducción general ............................................................................55 Para seleccionar la función “Tarjeta de memoria” ..............................56 Ejecutar programa de la tarjeta ...........................................................58 Copiar programa de tarjeta a CLS.......................................................59 Copiar programa de CLS a tarjeta.......................................................61 Borrar programa de tarjeta ..................................................................63 Limpiar tarjeta ......................................................................................64Mantenimiento .........................................................................................65Equipo para pesar ....................................................................................71 Descripción ..........................................................................................71 Normas de seguridad ..........................................................................71 Después de un corte de alimentación .................................................71 Reducción de nivel de agua ................................................................72 Indicación de la carga actual ...............................................................72 Puesta a cero del equipo para pesar...................................................72 Calibración del equipo para pesar.......................................................73 Comprobar la precisión de la pantalla del equi-po para pesar ...........73 Si el equipo para pesar tiene algún fallo .............................................73 El selector de carga muerta .................................................................74 Para cambiar una pila piezoeléctrica ...................................................75 Sustitución de la unidad de báscula ...................................................76 Ubicación de los componentes ...........................................................77 Solución de averías, equipo de pesada ..............................................78
El fabricante se reserva el derecho de modificar el diseño y las espe cificaciones de los materiales.
5Normas de seguridad
Utilice solo detergente para el lavado de prendas con agua. No utilice nunca productos de limpieza en seco.
En ninguna circunstancia ha de anularse el cierre de la puerta de la máquina.
Si la máquina tiene alguna avería, deberá comunicarse lo antes posible a la persona responsable. Es muy importante para su propia seguridad y la de otras personas.
La máquina puede ser utilizada por niños de más de 8 años y personas con capacidad física, sensorial o mental reducida, o con falta de experiencia y conocimientos, si han sido entrenadas para utilizarla por parte de la persona responsable de su seguridad y comprenden los riesgos asociados. Los niños no deben jugar con la máquina. La limpieza y el mantenimiento no los realizarán niños sin supervisión.
Los niños de menos de 3 años deben mantenerse alejados salvo que exista una supervisión constante.
NO DEBE MODIFICARSE ESTE APARATO.
El mantenimiento solo deberá realizarlo personal autorizado.
Solamente deben utilizarse piezas de repuesto autorizadas.
Para reemplazar piezas o realizar tareas de mantenimiento, debe desconectarse la alimentación.
Según las normas de cableado: monte un interruptor multipolar antes de la máquina para facilitar la instalación y tareas de mantenimiento.
PRECAUCIÓN: Este aparato no deberá instalarse en lugares a los que se tenga acceso el público.
6 Normas de seguridad
La máquina ha sido diseñada únicamente para el lavado con agua.
No rocíe la máquina con agua.
Para evitar daños en la electrónica (y otras piezas) como resultado de condensaciones, las máquinas deben almacenarse a temperatura ambiente durante 24 horas antes de utilizarse por primera vez.
PRECAUCIÓN
Precaución
Lea las instrucciones antes de utilizar la máquina
Símbolos
7
Durante un lavado: Tecla de pausaAntes y después de un lavado y durante la programación: Tecla de “retroceso“Al pulsar esta tecla varias veces es posible retroceder a través de los menús por los que se ha pasado anteriormente. Siempre se volverá al menú que aparece en la pantalla de esta ilustración.
� � �
� � �
� � �
�
1
Manejo
1
4115 3651
Teclas de funciónLa función de estas teclas varía, según el menú o la parte del menú que se esté utilizando. Las funciones que tienen en cada momento se muestran en los visores que hay justo debajo de cada tecla. Teclado numérico
Lector de tarjetas inteligentes
Pantalla
ManejoEste extractor de la lavadora está controlado por una unidad de control del pro-grama basada en un microprocesador. Entre las muchas ventajas que ofrece este equipo, cabe destacar las siguientes:
• Eltiempo,losnivelesylastemperaturassecontrolancongranprecisiónyflexi-bilidad.
• Elgrantamañodelapantallapermitedisponerdeinformacióndetalladayclarasobre los programas de lavado, la situación y operaciones de la máquina y los tiempos y temperaturas de lavado.
• Elusuariopuedecrearnuevosprogramasdelavadoyadaptarlosyaexistentesde forma muy precisa, en función de la experiencia y para que se adecuen a dis-tintos tipos de tejidos, grados de suciedad, etcétera.
• Lamáquinaesmuyseguragraciasalacontinuasupervisiónyaloscierresdeseguridad incorporados.
• Launidaddecontroldelprogramatieneunlectorde“tarjetasinteligentes“.Estastarjetas, del tamaño de las de crédito, contienen un chip de memoria y permiten al usuario:
- transmitir programas de lavado entre un PC y el extractor de la lavadora o de un extractor a otro
- ejecutar programas directamente desde una tarjeta
• Unagranflexibilidadmientraselprogramaestáenfuncionamiento:
- avance y retroceso rápidos en el programa
- el usuario puede cambiar directamente las temperaturas, la longitud de los módulos del programa y las velocidades de extracción, mientras el programa está en marcha
- utilización de un programa de lavado diferente en cualquier momento mientras esté en funcionamiento el programa del extractor de la lava dora
SELEC
USAR UN PROGRAMAMENU
ELIJA CON cO bY PULSE SELEC.
8
2
Manejo
Preparativos
• Separe las prendas, prestando atención a las etiquetas de las mismas. Vacíe los bolsillos y cierre las cremalleras.
• Abra la puerta de la máquina, compruebe que el tambor está vacío, introduzca las prendas en la máquina y cierre la puerta.
Carga máxima W4400H: 45 kg W4600H: 65 kg W4850H: 90 kg W41100H: 120 kg
Carga de detergente
Si utiliza los compartimentos de detergente in-corporados de la máquina, cargue el detergente y demás productos de lavado.
Advertencia.Tenga cuidado con los productos que uti-liza. El polvo y el líquido que queden en los compartimentos pueden ser corrosivos.
5878
2
9Manejo
La función “Retroceso”Cada vez que pulse la tecla “Retroceso” retroce-derá un menú, siguiendo el orden inverso. Si pulsa esta tecla varias veces podrá volver a este menú en cualquier momento:
Si no se muestra este pro-grama en la pantalla:
Pulse avarias veces.
Si está resaltado “MENÚ”:
Pulse c.
Cuando esté resaltado “USAR UN PROGRAMA”:
Pulse “SELEC”.
Para iniciar el programa de lavado
La tecla “Retroceso”
Si se equivoca o desea anular pulsaciones de teclas anteriores:
Pulse la tecla “Retroceso” una o varias veces.
3627
Dos formas de iniciar un programaIntroduciendo el número del programa actual Introduzca el número del programa actual y, a
continuación, pulse SELEC.Iniciándolo desde la librería de programas (con-sulte la sección “Para iniciar un programa de lavado desde la librería de programas”) Si no está seguro de los programas posibles,
puede seleccionar uno en la librería de progra-mas, donde se enumeran los programas y su descripción.
SELEC
USAR UN PROGRAMAMENU
ELIJA CON cO bY PULSE SELEC.
3651
3580
SELEC
USAR UN PROGRAMAMENU
ELIJA CON cO bY PULSE SELEC.
USAR UN PROGRAMA
MENU
SELEC
USAR UN PROGRAMA
MENU
10 Manejo
Utilice el teclado numérico para escribir el número del programa
Pulse “SELEC”.
Si se ha equivocado al escribir el númeroEscriba el número correcto para anular el anterior.
Si tiene una tarjeta de memoria en la unidad de control de programas y el programa que ha selec-cionado está en la tarjeta de memoria y también en la UCP, se le preguntará “¿DE CLS O DE EXT?”Pulse CLS si desea usar el programa de la UCP.
Pulse EXT si desea usar el programa de la tarjeta de memoria.
Tarjetas de memoriaUna tarjeta de memoria es una tarjeta de plástico, del tamaño de una tarjeta de crédito, con un chip electrónico de memoria en su interior. Esta tarjeta puede almacenar de 10 a 15 programas de lavado de tamaño normal. Si los programas son casi todos pequeños, podrá almacenar más, mientras que los programas más grandes reducirán el número que admite la tarjeta. Las tarjetas de memoria de este tipo pueden utilizarse para:• transferir programas de lavado de un extractor a
otro• ejecutar programas de lavado directamente
desde la tarjeta• transferir programas de lavado de un PC a una
tarjeta de memoria y viceversa (estos procedi-mientos y la forma de escribir un programa de lavado se explican en otras secciones).
Las tarjetas de memoria se describen de forma detallada en la sección “La tarjeta de memoria”.
Aquí puede seleccionar progra-mas desde la librería de programas. Consulte la sección “Para iniciar un programa desde la librería de progra-mas”.
Aquí se muestra el número del pro-grama utilizado con mayor frecuencia.
Pulse esta tecla si desea seleccio-nar este programa
En parte del texto que apa-rece en la pantalla Clarus Control es CLS y la tarjeta de memoria es EXT.
3581
4031
USAR UN PROGRAMAPONGA UN NUMERO:
SELEC. DE LIBRERIA
SELEC
991
por ejemplo:991
CLS EXT 991
USAR UN PROGRAMAPONGA UN NUMERO:
DE CLS O DE EXT?
991CLS EXT SELEC
CLS
EXT
11Manejo
Nombre del programa
Tiempo de retardo de inicio (h:min).
2 Retardo de inicio Utilice el teclado numérico para escribir la hora (máximo 99 horas). Este parámetro aparece a la derecha de la pantalla.
Pulse INICIO
Retardo de inicioRetardo de inicio significa que la máquina no iniciará el programa de lavado hasta que haya transcurrido el tiempo establecido.Esta función le permite, por ejemplo, cargar la máquina por la noche, pero retardar el inicio del lavado hasta primera hora de la mañana, para que termine justo para el turno siguiente.
Tiempo que queda para que se ponga en marcha la máquina.
Elija 1 ó 2:
1 Para iniciar el programa de inmediato:
Pulse INICIO.
Si desea ver la descripción del programa:
Pulse TEXTO
Si pulsa “Texto” podrá ver más informaciónEl texto que aparece es una descripción del pro-grama de lavado seleccionado. Esta descripción se inserta cuando se crea un programa de lavado nuevo. Este procedimiento se describe detallada-mente en el manual de programación.
Si desea cancelar la hora de retardo de inicio:
Pulse SALIDA
Durante un programa de lavado:
Pulse a para que la máquina se pare durante el programa de lavado
Dos formas de hacer una pausa durante un programa de lavado
Hay dos formas de hacer una pausa durante un programa de lavado:1 Pulsando a.2 Como función adicional. Esta opción se describe
en la sección “Pausa”.
3582
3627
USAR UN PROGRAMAPONGA UN NUMERO:
NORMAL 95°C
INICIO
991TEXTO INICIO
TEXTO
INICIO
SALIDA
RETARDO INICIONUMERO DE PROG Y RETARDO SELECCIONADO:
NORMAL 95°C
991SALIDA
12 Manejo
RecuerdeEn esta máquina no se indica la velocidad del tambor durante el lavado, aunque la siguiente ilustración incluye esta línea del menú. Esta función sólo existe en las máquinas que disponen de motor con control de frecuencia
Función no permitidaEn Parámetros 1 puede determinar si estará permi-tido el empleo de estas funciones. Si ha escrito “N” en cualquiera de estas funciones en Parámetros 1, aparecerá el texto FUNCIÓN NO PERMITIDA.
Para cambiar los parámetros de la fase actual del programa
Consulte la sección “Para cambiar los parámetros de la fase actual del programa”.Algunos parámetros de las fases de los progra-mas pueden modificarse durante la ejecución del programa. En el ejemplo de la izquierda pueden cambiarse la duración de la fase del programa y la temperatura de calentamiento.
Durante el programa de la-vado se mostrará la siguiente información:Fase actual del programa de lavado
Tiempo que queda de esta fase del programa
Sin pausa de calentamiento
Temperatura actual
Tiempo restante del programa
Velocidad del cesto
Si es preciso:
Seleccione una función uti-lizando las teclas de flecha.
Pulse “SELEC”.
Para interrumpir un programa antes de que termine
• Seleccione AVANCE RÁPIDO y pulse SELEC. Avance hasta el final del programa y pulse SE-LEC.
• Espere a que en la pantalla aparezca “PUERTA ABIERTA”.
• Ya puede abrir la puerta.
Funciones adicionales durante el programaAvance rápido (véase la sección ”Avance rápido”) Avance rápido por el programa hasta llegar al paso
de programa requerido. El avance rápido puede emplearse tanto para avanzar como para retroceder en el programa.
Mostrar peso (véase la sección ”Mostrar peso”) El peso de la carga actual aparece indicado en dígi-
tos de gran tamaño en la pantalla (modo de indica-ción de peso). (Sólo en máquinas con equipos para pesar.)
Sin reducción de agua (véase la sección ”Sin reducción de agua”) Las maquinas con equipo para pesar ajustan el nivel
de agua automáticamente según el peso de la carga. Esta función permite desconectar la reducción de nivel de agua durante el programa actual.
Funcion manual (véase la sección ”Funcion manual”) Las siguientes funciones pueden controlarse manu-
almente en el transcurso de un programa: - todas las válvulas de agua, el purgado y las bombas (en su caso).
- limitación de la velocidad de extracción más alta.
- conexión/desconexión del motor después del final de un programa de lavado.
- aclarado de detergente.
Pausa (véase la sección ”Pausa”) La máquina se para. La válvula de purga se man-
tiene cerrada. Otro método para parar el programa: pulse a.
Texto (véase la sección ”Texto”) Presenta la descripción del programa de lavado (en
su caso).Elija nuevo programa (véase la sección ”Elija nuevo programa”) Es posible cambiar a otro programa de lavado en
cualquier fase del lavado. Una vez seleccionada esta función, el paso actual (por ejemplo, aclarado) del programa original podrá terminar y, a conti-nuación, se iniciará el programa nuevo (desde el principio).
Repet ciclo (véase la sección ”Repet ciclo”) Aquí debe especificar el número de veces que de-
see que el programa de lavado se reinicie automá-ticamente.
Cambio °F/°C (véase la sección ”Cambio °F/°C”)
3583
991 NORMAL 95°CFASE PROGRAM: LAVADO 1 TIEMPO FASE: 720 SEG TEMPERATURA PREV: 85 C TEMPERATURA ACTUAL: 21 C TIEMPO RESTANTE: 70 MIN VELOC CESTO: 1000 RPM
AVANCE RAPIDO
MOSTRAR PESO
SELEC
AVANCE RAPIDOMOSTRAR PESOSIN REDUCCION DE AGUAFUNCION MANUAL PAUSATEXTOELIJA NUEVO PROGRAMAREPET CICLO CAMBIO °F/°C
SELEC
13Manejo
Para iniciar un programa de lavado desde la librería de programas
¿Qué hay en la librería de programas?La librería de programas recoge todos los progra-mas de lavado, tanto los estándar como los del usuario, así como un número y una descripción. Por ejemplo:
1 MÍO 40 ºC 2 MÍO 60 ºC 3 MÍO 90 ºC 991 NORMAL 95 ºC 992 NORMAL 60 ºC 993 NORMAL 40 ºC 994 INTENSIVO 95 ºC 995 INTENSIVO 60 ºC 996 ALGOD/POL 60 ºC 997 ALGOD/POL 40 ºC 998 DELICADO 30 ºC 999 CENTRIFUG 5 MIN
Cada vez que se almacene un programa nuevo en la memoria de programas de la máquina se inserta-rán automáticamente su número y descripción en la librería de programas.La librería de programas puede utilizarse para iniciar un programa de lavado, pero también se emplea para programar, cuando es preciso modifi-car un programa de lavado o para crear uno nuevo partiendo de otro existente.
Si no ve este menú:
Pulse a varias veces.
Si está resaltado “MENÚ”:
Pulse c.
Cuando esté resaltado “USAR UN PROGRAMA”:
Pulse SELEC.
3580
SELEC
USAR UN PROGRAMAMENU
ELIJA CON cO bY PULSE SELEC.
USAR UN PROGRAMA
MENU
SELEC
USAR UN PROGRAMA
MENU
14 Manejo
Seleccionar la librería a través del menúTambién puede seleccionar la librería de progra-mas utilizando la opción “MENÚ”. Después selec-cione “LIBRERÍA DE PROGRAMAS”.
Para seleccionar un progra-ma de la librería de progra-mas:Pulse CLS.Si hay una tarjeta de me-moria en la UCP y desea seleccionar un programa de aquélla:Pulse EXT.
Pulse b las veces que sea preciso…
para resaltar el programa de lavado que desee.
Pulse SELEC.
4031
USAR UN PROGRAMAPONGA UN NUMERO:
DESDE CLS O TARJETA?
991CLS EXT SELEC
CLS
EXT
3591
LIBERIAPR. NO NOMBRE 991 NORMAL 95°C992 NORMAL 60°C993 NORMAL 40°C994 INTENSIVO 95°C995 INTENSIVO 60°C996 ALGOD/POL 60°C997 ALGOD/POL 40°C998 DELICADO 30°C999 CENTRIFUG 5 MIN
991 NORMAL 95°C992 NORMAL 60°C993 NORMAL 40°C994 INTENSIVO 95°C995 INTENSIVO 60°C996 ALGOD/POL 60°C997 ALGOD/POL 40°C998 DELICADO 30°C999 CENTRIFUG 5 MIN
SELEC
SELEC
3590
MENUHAGA SELECCION:
LIBRERIA DE PROGRAMAS LIBRARYMODO PROGRAMACIONPARAMETROS 1TARJETAMODO SERVICIOESTADISTICA
SELEC
LIBRERIA DE PROGRAMAS
MODO PROGRAMACION
PARAMETROS 1
TARJETA
MODO SERVICIO
ESTADISTICA
MODO MANUAL
PARAMETROS 2
SALIDA
15Manejo
Pulse INICIO.
Retardo de inicioRetardo de inicio significa que la máquina no iniciará el programa de lavado hasta que haya transcurrido el tiempo establecido.Esta función le permite, por ejemplo, cargar la máquina por la noche, pero retardar el inicio del lavado hasta primera hora de la mañana, para que termine justo para el turno siguiente.
Tiempo (en horas y minutos) que queda para que se ponga en marcha la máquina.
Pulse “Texto” para ver más información”El texto que se muestra es una descripción del pro-grama de lavado seleccionado. Esta descripción se inserta cuando se crea un programa de lavado nuevo. Este procedimiento se describe detallada-mente en el manual de programación.
Si desea cancelar la hora de retardo de inicio:
Pulse SALIDA
Las funciones que puede usar durante el funciona-miento del programa se des-criben en las secciones “Para cambiar los parámetros en la fase actual del programa” y “Repetir ciclo”.
Nombre del programa
Tiempo de retardo de inicio (h:min).
2 Retardo de inicio
Utilice el teclado numé-rico para escribir la hora (máximo 99 horas). Este parámetro aparece a la derecha de la pantalla.
Elija 1 ó 2:
1 Para iniciar el programa de inmediato:
Pulse INICIO.
Si desea ver la descripción del programa:
Pulse TEXTO
3582
USAR UN PROGRAMAPONGA UN NUMERO:
NORMAL 95°C
INICIO
991TEXTO INICIO
TEXTO
INICIO
SALIDA
RETARDO INICIOPONGA UN NUMERO:
NORMAL 95°C
991SALIDA
16 Manejo
Pulse c una o varias veces…
para resaltar la línea que desee.
Para cambiar los parámetros en la fase actual del programa
Durante el funcionamiento del programa la pantalla apa-recerá de esta forma (con-sulte la sección “Para iniciar el programa de lavado”).
Utilice el teclado numérico para introducir el nuevo parámetro.
Pulse SELEC.
Si se ha equivocado al introducir el parámetroSiga pulsando el teclado numérico para anular el parámetro equivocado.Nota: escriba siempre el mismo número de dígitos que aparece en la pantalla para anular el parámetro equivocado.Ejemplo:Para cambiar el tiempo de la fase del programa a 30 segundos, escriba 030 para anular el parámetro anterior.
Pulse SELEC.
Es posible modificar los siguientes pasos del programa:
Prelavado, Lavado principal, Aclarado, Vaciado, Remojo Duración del paso del programa (máx. 9.998 se-
gundos), temperatura de caldeado (máx. 97 °C).Extracción Duración del paso del programa (máx. 3.599
segundos), velocidad de extracción.3584
991 NORMAL 95°CFASE PROGRAM: LAVADO 1 TIEMPO FASE: 720 SEG SIN PAUS DE CALENT: 85 C TEMPERATURA ACTUAL: 21 C TIEMPO RESTANTE: 70 MIN VELOC CESTO: 1000 RPM
AVANCE RAPIDOMOSTRAR PESO
SELEC
SELEC
SELEC
991 NORMAL 95°CFASE PROGRAM: LAVADO 1 TIEMPO FASE: 720 SEGSIN PAUS DE CALENT: 85 C TEMPERATURA ACTUAL: 21 C TIEMPO RESTANTE: 70 MIN VELOC CESTO: 1000 RPM
AVANCE RAPIDO MOSTRAR PESO
SELEC
17Manejo
Avance rápido
Durante el funcionamiento del programa la pantalla apa-recerá de esta forma (con-sulte la sección “Para iniciar el programa de lavado”).
Compruebe que está resal-tado “AVANCE RÁPIDO”.
Si no está resaltado:
Pulse c ob una o varias veces, hasta que quede resaltado.
Pulse SELEC.
Para terminar un programa antes de que haya acabado
• SeleccioneAVANCERÁPIDOy,acontinuación,pulse SELECCIONAR. Avance hasta ”FIN DEL PROGRAMA” y pulse SELECCIONAR.
• Espereaqueenlapantallaaparezcaelmensa-je ”LA PUERTA ESTÁ DESBLOQUEADA”.
• Ahorapodráabrirlapuerta.3583
991 NORMAL 95°CFASE PROGRAM: LAVADO 1 TIEMPO FASE: 720 SEG SIN PAUS DE CALENT: 85 C TEMPERATURA ACTUAL: 21 C TIEMPO RESTANTE: 70 MIN VELOC CESTO: 1000 RPM
AVANCE RAPIDOMOSTRAR PESO
SELEC
AVANCE RAPIDO
SELEC
Pulse b oc una o varias veces para resaltar la fase del programa a la que desee pasar.
El avance rápido funciona en ambos sentidos
El avance rápido funciona en ambos sentidos, usando (b) y(c). Si utiliza el avance rápido para ir hacia adelante podrá saltar una o varias fases del programa. Si lo utiliza para ir hacia atrás, podrá repetir una o varias fases del programa.
Pulse SELEC.
3586
SELEC
LAVADO 1DESCARGA 1ACLARADO 1DESCARGA 2CENTRIFUGADO 1ACLARADO 2DESCARGA 3CENTRIFUGADO 2ACLARADO 3DESCARGA 4CENTRIFUGADO 3FIN DE PROGR.
SELEC
991 NORMAL 95°CAVANCE RAPIDOLAVADO 1DESCARGA 1ACLARADO 1DESCARGA 2CENTRIFUGADO 1
Regreso automático al display normalSi no se pulsan ninguna tecla antes de transcur-ridos 20 segundos, el display volverá auotmática-mente a su apariciencia previa.
18 Manejo
Mostrar pesoEn la pantalla aparecerá el peso neto real en dígitos de gran tamaño (modo de indicación de peso).Si el equipo para pesar no está conectado, aparecerá el mensaje de error “FUNCIÓN NO AUTORIZADA”. Consulte la sección “Detección de averías, equipo para pesar” del manual de la máquina.
Durante el funciona-miento del programa, la pantalla tendrá este aspecto (véase la sección ”Para iniciar el programa de lavado”).
Pulse c o b una o más veces para resaltar ”MOSTRAR PESO”.
Pulse SELEC.
Volver a pantalla normalLa pantalla volverá a su modo normal al final del ”tiempo de indicación de peso”, configurado como parámetro en Configuración 1. El parámetro predetermi-nado del fabricante son 20 segundos.
Mostrar peso¡Sólo con máquinas dotadas con equipo para pesar!
Modo de indicación de peso.
En la pantalla aparecerá el peso neto real en dígi-tos de gran tamaño.
Para terminar antes la indicación de pesoPulse a o bien utilice las teclas numéricas para introducir un nuevo número de programa.
4775
3583
991 NORMAL 95°CFASE PROGRAM: LAVADO 1 TIEMPO FASE: 720 SEG SIN PAUS DE CALENT: 85 C TEMPERATURA ACTUAL: 21 C TIEMPO RESTANTE: 70 MIN VELOC CESTO: 1000 RPM
MOSTRAR PESO
SELEC
MOSTRAR PESO
SELEC
CLARUS CONTROLPESO, KG:
007,0
19Manejo
Sin reducción de agua
Durante el funciona-miento del programa, la pantalla tendrá este aspecto (véase la sección ”Para iniciar el programa de lavado”).
Pulse c o b una o más veces para resal-tar "SIN REDUCCION DE AGUA".
Pulse SELEC.
Sin reducción de aguaLa carga de lavado es pesada durante el programa, y el nivel de agua se ajusta automáticamente según este peso. Si no se trata de una carga completa, el nivel de agua se reducirá de acuerdo con una tabla de reducción de nivel de agua. La reducción de nivel de agua puede desconectarse en cualquier fase del programa.Tenga en cuenta de que si selecciona ”SIN REDUC-CIÓN DE NIVEL DE AGUA”, ello se aplicará sólo al programa que en ese momento esté funcionando. La próxima vez que inicie un programa, la reducción de nivel de agua volverá a conectarse automáticamente.
�������������������
�����
�������� ����������� ������������ �� �� ������������������ �� ��������������������� �� ����������������� � �������������� ���� ���
������������������������
�����
����������
�����������������
������������
������������
���������������������
�����
�������������
�����
�������������� ����
�����������
����������
¡Sólo con máquinas dotadas con equipo para pesar!
3583
991 NORMAL 95°CFASE PROGRAM: LAVADO 1 TIEMPO FASE: 720 SEG SIN PAUS DE CALENT: 85 C TEMPERATURA ACTUAL: 21 C TIEMPO RESTANTE: 70 MIN VELOC CESTO: 1000 RPM
SIN REDUCCION DE AGUA
SELEC
SIN REDUCCION DE AGUA
SELEC
20 Manejo
Durante el funcionamiento del programa la pantalla apa-recerá de esta forma (con-sulte la sección “Para iniciar el programa de lavado”).
Pulse c ob una o varias veces para resaltar “FUN-CIÓN MANUAL".
Pulse SELEC.
Dos tipos de funcionamiento manualHay dos tipos de funcionamiento manual que no deben confundirse:• Funcionamientomanualduranteun
programaEstas funciones se describen en esta sección.
• Funcionamientomanualcuandonoestáejecutándose ningún programaEstas funciones se describen en la sección “Modo manual”.
3583
991 NORMAL 95°CFASE PROGRAM: LAVADO 1 TIEMPO FASE: 720 SEG SIN PAUS DE CALENT: 85 C TEMPERATURA ACTUAL: 21 C TIEMPO RESTANTE: 70 MIN VELOC CESTO: 1000 RPM
FUNCION MANUAL
SELEC
FUNCION MANUAL
SELEC
Utilice las teclas de flecha para seleccionar la función.
Pulse SELEC.
Funciones manuales durante un programa de lavado
Agua/descarga (consulte la sección “Agua/descarga”) Permite el funcionamiento manual de todas las
válvulas de agua y de la válvula de descarga.Alto centrif (consulte la sección “Alto centrif”) Aquí puede limitar la velocidad máxima de cen-
trifugado del programa actual.Desenredado (consulte la sección “Desenredado”) Desenredado al final del ciclo.Detergente/barrido (consulte la sección “Detergente/barrido”) Le permite controlar todas las válvulas del
compartimiento del detergente y del sistema de suministro de detergente externo.
3679
991 NORMAL 95°CHAGA SELECCION:
AGUA/DESCARGAALTO CENTRIFDESENREDADODETERGENTE/BARRIDOSALIDA
SELEC
AGUA/DESCARGA
ALTO CENTRIF
DESENREDADO
DETERGENTE/BARRIDO
SALIDA
SELEC
Funcion manual
Funcionamiento manual durante un programa
Regreso automático al display normalSi no se pulsan ninguna tecla antes de transcur-ridos 20 segundos, el display volverá auotmática-mente a su apariciencia previa.
21Manejo
Agua/descarga
Cuando haya terminado:
Pulse b varias veces para resaltar SALIDA.
Para acceder a esta función, consulte las instrucciones de la sección “Function ma-nual”.
Nivel de agua en el tambor.
Pulse S/N. La función se activa con S (Sí) y con N (No) la función está desactivada.
Utilice b y cpara seleccionar la opción agua/descarga.
Pulse SELEC.
3680
CONEX
S/N
SELEC
FUNCION MANUALAGUA/DESCARGA
AGUA FRIAMEZCLA FRIA Y CALAGUA CALAGUA DURATOMA POR BOMBA 1 TOMA POR BOMBA 2
NIVEL: 63 UDS
AGUA FRIAMEZCLA FRIA Y CALAGUA CALAGUA DURATOMA POR BOMBA 1TOMA POR BOMBA 2TOMA POR BOMBA 3DESCARGASALIDA
AGUA FRIAMEZCLA FRIA Y CALAGUA CALAGUA DURATOMA POR BOMBA 1TOMA POR BOMBA 2TOMA POR BOMBA 3DESCARGASALIDA
Nota:Para esta función, no todos los menús están dis-ponibles en máquinas con una placa I/O.
22 Manejo
Alto centrif
Pulse SELEC.
Para limitar la velocidad máxima de centrifugado del programa
Esta función le permite modificar la velocidad máxima de centrifugado que estará permitida du-rante el programa.Ejemplo:Suponga que la velocidad máxima de centrifugado del programa son 1.000 rpm y que ha fijado 700 rpm como velocidad máxima permitida.
Rpm
Tiempo
200
400
600
1000
800
Todas las velocidades superiores a 700 rpm quedarán limitadas a 700 rpm.
Las velocidades infe-riores a 700 rpm no se modificarán.
Escriba la velocidad máx-ima de centrifugado que desee para este programa.
3682
Velocidad máxima de centrifugado del programa actual.
Para entrar en esta función, consulte las instrucciones de la sección “Function ma-nual”.
Este cambio sólo afectará al programa actual. No se efectuará ningún cambio si el centrifugado está realizándose en ese momento. La próxima vez que se utilice este programa se aplicará la velocidad máxima original.Esta función no permite fijar una velocidad superior a la velocidad máxima normal del programa.
3681
SELEC
FUNCION MANUALALTO CENTRIF
COLD WATERVELOCIDAD MAXIMA CENTRIFUGADO: 1000 RPM
ELIJA NUEVA VELOC. CENTR:
1000 RPM
SELEC
RecuerdeEsta función sólo existe en máquinas que disponen de motor con control de frecuencia
23Manejo
Cuando haya terminado:Pulse b para resaltar SALIDA.
Pulse SELEC.
Desenredado
Motor activado después de que haya terminado el programa
Si responde Sí (S):El motor continuará girando en sentidos alternos una vez terminado el programa. De este modo, evitará que la ropa se arrugue.
Cuando el programa haya terminado, la pantalla presentará esta información:
Para entrar en esta función, consulte las instrucciones de la sección “Function ma-nual”.
Se trata de una función alternante:
Utilice S/N para alternar entre activada (S) y desac-tivada (N).
Pulse STOP para detener el motor.
3683
S/N
SELEC
FUNCION MANUALDESENREDADO
DESENREDADO AL FINAL DEL CICLOSALIDA
S/N
DESENREDADO AL FINAL DEL CICLO
SALIDA 3588
991 NORMAL 95°C
CONEXIÓN MOTOR EN FUNCION
MANUAL
PARADA
PARADA
24 Manejo
Detergente/barrido
Cuando haya terminado:
Pulse b varias veces para resaltar “SALIDA”.
Pulse CONEX.
La función estará activada mientras mantenga pulsada esta tecla, y se desactivará en cuanto la suelte.
Pulse SELEC.
Utilice b y c para seleccionar la función que desee.
Señales de detergente y barrido de tubosBARRIDO DE TUBOS:
Esta función utiliza agua para limpiar de deter-gente los tubos de suministro del sistema de entrada de detergente.
SEÑAL DE DETERGENTE: Esta función utilizará agua para dispensar el de-tergente de los compartimientos de la máquina o bien, dispensará detergente de un sistema externo. El número de válvulas variará según el tipo de máquina.
Para entrar en esta función, consulte las instrucciones de la sección “Function ma-nual”.
3684
CONEX
BARRIDO DE TUBOS
DETERGENTE 1
DETERGENTE 2
DETERGENTE 3
DETERGENTE 4
DETERGENTE 5
DETERGENTE LIQUIDO 1
DETERGENTE LIQUIDO 2
DETERGENTE LIQUIDO 3
DETERGENTE LIQUIDO 4
DETERGENTE LIQUIDO 5
DETERGENTE LIQUIDO 6
DETERGENTE LIQUIDO 7
DETERGENTE LIQUIDO 8
SALIDA
CONEX
SELEC
FUNCION MANUALDETERGENTE/BARRIDO
BARRIDO DE TUBOSDETERGENTE 1DETERGENTE 2DETERGENTE 3DETERGENTE 4DETERGENTE 5
BARRIDO DE TUBOS
DETERGENTE 1
DETERGENTE 2
DETERGENTE 3
DETERGENTE 4
DETERGENTE 5
DETERGENTE LIQUIDO 1
DETERGENTE LIQUIDO 2
DETERGENTE LIQUIDO 3
DETERGENTE LIQUIDO 4
DETERGENTE LIQUIDO 5
DETERGENTE LIQUIDO 6
DETERGENTE LIQUIDO 7
DETERGENTE LIQUIDO 8
SALIDA
Nota:Para esta función, no todos los menús están dis-ponibles en máquinas con una placa I/O.
25Manejo
Pausa
Durante el funcionamiento del programa la pantalla apa-recerá de esta forma (con-sulte la sección “Para iniciar el programa de lavado”).
Dos formas de hacer una pausa durante un programa de lavado
Recuerde que debe estar en el modo de lavado normal para poder hacer una pausa de esta forma. Por ejemplo, si está utilizando “Función manual” tendrá que salir para poder utilizar Pausa.Hay dos formas de hacer una pausa durante un programa de lavado:1 Como función adicional. Esta opción se describe
en la sección “Pausa”.2 Pulsando a.
Pulse INICIO para reiniciar el programa de lavado.
Pulse c ob una o varias veces para resaltar “PAUSA".
Pulse SELEC.
Cuando la máquina se detenga:• Se interrumpirá el programa.• Se detendrá el llenado (si corresponde).• Se detendrá el calentamiento (si corresponde).• Se parará el motor.• Permanecerácerradalaválvuladedescarga.• No podrá abrirse la puerta.
3588
3583
991 NORMAL 95°CFASE PROGRAM: LAVADO 1 TIEMPO FASE: 720 SEG SIN PAUS DE CALENT: 85 C TEMPERATURA ACTUAL: 21 C TIEMPO RESTANTE: 70 MIN VELOC CESTO: 1000 RPM
PAUSA
SELEC
PAUSA
SELEC
991 NORMAL 95°C LAVADO 1
PAUSA
INICIO
INICIO
26 Manejo
Texto Si pulsa “Texto” podrá ver más informaciónEl texto que aparece es una descripción del pro-grama de lavado seleccionado. Esta descripción se inserta cuando se crea un programa de lavado nuevo. Este procedimiento se describe detallada-mente en el manual de programación.
Durante el funcionamiento del programa la pantalla apa-recerá de esta forma (con-sulte la sección “Para iniciar el programa de lavado”).
Para volver a la pantalla normal:Pulse SELEC otra vez.
Descripción del programa de lavado
Retorno automático a la pantalla normalSi no pulsa SELEC en un tiempo de 20 segundos, la pantalla recuperará automáticamente su as-pecto normal.
Pulse c o b una varias veces para resaltar “TEX-TO”.
Pulse SELEC.
3630
3583
991 NORMAL 95°CFASE PROGRAM: LAVADO 1 TIEMPO FASE: 720 SEG SIN PAUS DE CALENT: 85 C TEMPERATURA ACTUAL: 21 C TIEMPO RESTANTE: 70 MIN VELOC CESTO: 1000 RPM
TEXTO
SELEC
TEXTO
SELEC
991 NORMAL 95°CFASE PROGRAM: LAVADO 1 XXXXXXX
TEXTO
SELEC
SELEC
27Manejo
Elija nuevo programa
Durante el funcionamiento del programa la pantalla apa-recerá de esta forma (con-sulte la sección “Para iniciar el programa de lavado”).
Para cambiar el programa de lavado una vez iniciado el programa
Puede pasar a otro programa de lavado en cualquier momento durante la ejecución del pro-grama. Al hacerlo, la función actual (por ejemplo, aclarado) se interrumpirá e inmediatamente em-pezará el programa nuevo (desde el principio).Esta función es útil, por ejemplo, si se da cuenta de que se ha equivocado al seleccionar el pro-grama.
Pulse c o b una o varias veces para resaltar “ELIJA NUEVO PROGRA-MA”.
Pulse SELEC.
Pulse b una o varias ve-ces, según corresponda,…
…para resaltar el nuevo programa de lavado.
Pulse SELEC.
Se interrumpirá el programa de lavado y empezará el nuevo.
3583
991 NORMAL 95°CFASE PROGRAM: LAVADO 1 TIEMPO FASE: 720 SEG SIN PAUS DE CALENT: 85 C TEMPERATURA ACTUAL: 21 C TIEMPO RESTANTE: 70 MIN VELOC CESTO: 1000 RPM
ELIJA NUEVO PROGRAMA
SELEC
ELIJA NUEVO PROGRAMA
SELEC
3591
991 NORMAL 95°CPR. NO NOMBRE 991 NORMAL 95°C992 NORMAL 60°C993 NORMAL 40°C994 INTENSIVO 95°C995 INTENSIVO 60°C996 ALGOD/POL 60°C997 ALGOD/POL 40°C998 DELICADO 30°C999 CENTRIFUG 5 MIN
991 NORMAL 95°C992 NORMAL 60°C993 NORMAL 40°C994 INTENSIVO 95°C995 INTENSIVO 60°C996 ALGOD/POL 60°C997 ALGOD/POL 40°C998 DELICADO 30°C999 CENTRIFUG 5 MIN
SELEC
SELEC
Regreso automático al display normalSi no se pulsan ninguna tecla antes de transcur-ridos 20 segundos, el display volverá auotmática-mente a su apariciencia previa.
28 Manejo
Repet ciclo¿Qué es Repetir ciclo?
Repetir ciclo significa que se repetirá el mismo programa una o varias veces, según el número es-tablecido. El programa volverá a empezar automáti-camente y la puerta permanecerá bloqueada. Si ha elegido Repetir ciclo, la pantalla indicará el número de repeticiones restante.Esta función se utiliza fundamentalmente para pruebas.
Indica el número de veces que se repetirá el programa.
Si es preciso:
Utilice el teclado numérico para cambiar el número de repeticiones.
Pulse SELEC.
Pulse b una o varias veces para resaltar “REPET CICLO”.
Pulse SELEC.
3594
3583
991 NORMAL 95°CFASE PROGRAM: LAVADO 1 TIEMPO FASE: 720 SEG SIN PAUS DE CALENT: 85 C TEMPERATURA ACTUAL: 21 C TIEMPO RESTANTE: 70 MIN VELOC CESTO: 1000 RPM
REPET CICLO
SELEC
REPET CICLO
SELEC
991 NORMAL 95°CFASE PROGRAM: LAVADO 1 TIEMPO FASE: 300 SEG SIN PAUS DE CALENT: TEMPERATURA ACTUAL: 19 C VELOC CESTO: 1000 RPM
REPET CICLO: 0
SELEC
SELEC
29Manejo
Cambio ºF/ºC
Durante el funcionamiento del programa la pantalla apa-recerá de esta forma (con-sulte la sección “Para iniciar el programa de lavado”).
Para cambiar la escala de temperatura (ºF/ºC)
Esta función cambia la escala de temperatura que se utiliza para todas las temperaturas del pro-grama de lavado.Tenga en cuenta que este cambio de escala sólo se aplicará al programa actual. La escala de tem-peratura por omisión se aplicará la próxima vez que ejecute un programa.Para cambiar la escala de temperatura por omi-sión en todos los programas, utilice la función “PARÁMETROS”, que se describe en el manual de servicio.
Pulse c o b una o varias veces para resaltar “CAMBIO ºF/ºC”.
Pulse SELEC.
3583
991 NORMAL 95°CFASE PROGRAM: LAVADO 1 TIEMPO FASE: 720 SEG SIN PAUS DE CALENT: 85 C TEMPERATURA ACTUAL: 21 C TIEMPO RESTANTE: 70 MIN VELOC CESTO: 1000 RPM
CAMBIO °F/°C
SELEC
CAMBIO °F/°C
SELEC
30 Manejo
Pulse b seis veces…
…para resaltar “MODO MANUAL”.
Si no aparece este menú en la pantalla:
Pulse a varias veces.
Pulse b para resaltar “MENÚ”.
Pulse SELEC.
Dos tipos de funcionamiento manualHay dos tipos de funcionamiento manual que no deben confundirse:• Funcionamiento manual cuando no está
ejecutándose ningún programa Estas funciones se describen en esta sección.• Funcionamiento manual durante un
programaEstas funciones se describen en la sección “Funcion manual”.
Pulse SELEC.
Bloquee siempre la puerta primeroDebe cerrar y bloquear la puerta primero si desea utilizar la máquina en funcionamiento manual.Para bloquear la puerta, utilice el submenú “MO-TOR/PUERTA”, consulte la sección “Motor/pu-erta”.
Todos los parámetros manuales se cancelan al salir del funcionamiento manual
Todos los parámetros manuales, como puerta, mo-tor, temperatura y descarga, se cancelarán al salir del funcionamiento manual.La puerta se desbloquea, el motor se detiene, la descarga se inicia, el calentamiento se para y la temperatura vuelve a ponerse a cero.
3589
3685
SELEC
USAR UN PROGRAMAMENU
ELIJA CON cO bY PULSE SELEC.
USAR UN PROGRAMA
MENU
SELEC
LIBRERIA DE PROGRAMAS
MODO PROGRAMACION
PARAMETROS 1
TARJETA
MODO SERVICIO
ESTADISTICA
MODO MANUAL
PARAMETROS 2
SALIDA
SELEC
MENUHAGA SELECCION:
LIBRERIA DE PROGRAMAS LIBRARYMODO PROGRAMACIONPARAMETROS 1TARJETAMODO SERVICIOESTADISTICA
SELEC
Modo manual
Funcionamiento manual cuando no está ejecutándose ningún programa
31Manejo
Seleccione la función deseada utilizando las teclas de flecha.
Pulse SELEC.
Funcionamiento manual cuando no está ejecutándose ningún programa
Motor/puerta (consulte la sección “Motor/puerta”) Bloqueo/desbloqueo de la puerta. Alternar motor
encendido/apagado (acción normal del tambor).Agua/descarga (consulte la sección “Agua/descarga”) Funcionamiento de la válvula de descarga y de
todas las válvulas de agua.Calentamiento (consulte la sección “Calentamiento”) Calentar el agua a la temperatura necesaria.Detergente/barrido (consulte la sección “Detergente/barrido”) Permite el funcionamiento manual de todas las
válvulas del compartimiento de detergente o del sistema de suministro de detergente externo.
Salida Le devuelve a la pantalla MENÚ.
3679
MODO MANUALHAGA SELECCION:
MOTOR/PUERTAAGUA/DESCARGACALENTAMIENTODETERGENTE/BARRIDOSALIDA
SELEC
MOTOR/PUERTA AGUA/DESCARGACALENTAMIENTODETERGENTE/BARRIDOSALIDA
SELEC
32 Manejo
Motor/puerta
Bloquee la puerta y ponga en marcha el motor
BLOQUEO PUERTASi responde Sí (S):
La puerta quedará bloqueada. Tenga en cuenta que siempre debe bloquear la puerta si desea utilizar la máquina en funcionamiento manual.
CONEXIÓN MOTORSi responde Sí (S):
El motor se pondrá en marcha y funcionará normalmente.
Pulse SELEC.
Cuando haya terminado:Pulse b para resaltar SALIDA.
Pulse b las veces nece-sarias para seleccionar una función.
Función alternante:Utilice S/N para alternar entre activada (S) y desac-tivada (N).
3687
MODO MANUALMOTOR/PUERTA
BLOQUEDO PUERTA NCONEXION MOTOR NSALIDA
SELEC
BLOQUEDO PUERTACONEXION MOTORSALIDA
S/N
SELEC
BLOQUEDO PUERTACONEXION MOTORSALIDA
33Manejo
Agua/descarga
Entrada de agua:
Pulse CONEX.
La función estará activada mientras mantenga pulsada esta tecla, y se desactivará en cuanto la suelte.
Pulse SELEC.
Descarga (función alter-nante):
Utilice S/N para alternar entre Sí (S) y No (N).
Cuando haya terminado:Pulse b varias veces para resaltar “SALIDA”.
Utilice b o cpara seleccionar Descarga o una de las seis alternativas para entrada de agua.
Para acceder a esta función, consulte las instrucciones de la sección “Para seleccionar el funcionamiento manual”.
3688
CONEX
S/N
SELEC
MODO MANUALAGUA/DESCARGA
CIERRE DESCARGAAGUA FRIAMEZCLA FRIA Y CALAGUA CALAGUA DURATOMA POR BOMBA 1
NIVEL: 63 UDS
CONEX
CIERRE DESCARGAAGUA FRIAMEZCLA FRIA Y CALAGUA CALAGUA FRIA DURATOMA POR BOMBA 1TOMA POR BOMBA 2TOMA POR BOMBA 3DESCARGASALIDA
CIERRE DESCARGAAGUA FRIAMEZCLA FRIA Y CALAGUA CALAGUA FRIA DURATOMA POR BOMBA 1TOMA POR BOMBA 2TOMA POR BOMBA 2DESCARGASALIDA
Nota:Para esta función, no todos los menús están dis-ponibles en máquinas con una placa I/O.
34 Manejo
Recuerde El tambor debe llenarse por encima del nivel de
seguridad para que pueda iniciarse el calentamien-to manual.
Calentamiento
Utilice el teclado numérico para escribir la temperatu-ra a la que debe calentarse el agua.
Temperatura actual
Temperatura seleccionada
Pulse INICIO
Empezará el calentamiento.
Si lo desea, puede cancelar el calentamiento antes de que se llegue a la tempera-tura establecida:
Acceda a esta función de nuevo y pulse PARADA.
3689
MODO MANUALCALENTAMIENTO
DRAIN CLOSEDSELECCIONE TEMPERATURA
0°CTEMPERATURA ACTUAL
24°C
INICIO
INICIO
STOP
35Manejo
Utilice b y c para seleccionar la función que desee.
Detergente/barrido
Pulse SELEC.
Cuando haya terminado:Pulse b varias veces para resaltar “SALIDA”.
Pulse CONEX.
La función estará activada mientras mantenga pulsada esta tecla, y se desactivará en cuanto la suelte.
Señales de detergente y barrido de tubosBARRIDO DE TUBOS:
Esta función utiliza agua para limpiar de deter-gente de los tubos de suministro del sistema de entrada de detergente.
SEÑAL DE DETERGENTE: Esta función utilizará agua para dispensar el de-tergente de los compartimientos de la máquina o bien, dispensará detergente de un sistema externo. El número de válvulas variará según el tipo de máquina.
3684
CONEX
CONEX
SELEC
MODO MANUALDETERGENTE/BARRIDO
BARRIDO DE TUBOSDETERGENTE 1DETERGENTE 2DETERGENTE 3DETERGENTE 4DETERGENTE 5
BARRIDO DE TUBOS
DETERGENTE 1
DETERGENTE 2
DETERGENTE 3
DETERGENTE 4
DETERGENTE 5
DETERGENTE LIQUIDO 1
DETERGENTE LIQUIDO 2
DETERGENTE LIQUIDO 3
DETERGENTE LIQUIDO 4
DETERGENTE LIQUIDO 5
DETERGENTE LIQUIDO 6
DETERGENTE LIQUIDO 7
DETERGENTE LIQUIDO 8
SALIDA
BARRIDO DE TUBOS
DETERGENTE 1
DETERGENTE 2
DETERGENTE 3
DETERGENTE 4
DETERGENTE 5
DETERGENTE LIQUIDO 1
DETERGENTE LIQUIDO 2
DETERGENTE LIQUIDO 3
DETERGENTE LIQUIDO 4
DETERGENTE LIQUIDO 5
DETERGENTE LIQUIDO 6
DETERGENTE LIQUIDO 7
DETERGENTE LIQUIDO 8
SALIDA
Nota:Para esta función, no todos los menús están dis-ponibles en máquinas con una placa I/O.
36
3
4
5
Al final del lavado
Máquinas sin la función de inclinación:
Abra la puerta de la máquina y saque la colada.
Máquinas con función de inclinación hacia delante:
• Gireelinterruptorsuperiordelaunidaddecontrol de inclinación en el sentido de las agujas del reloj. De este modo, la máquina se inclinará hacia adelante.
• Hagagirareltamboraladerechaoalaizqui-erda con el interruptor inferior de la unidad de control de inclinación para que le resulte más fácil vaciarlo.
• Pulseelinterruptorcentraldelaunidaddecontrol de inclinación para que la máquina vuelva a su posición normal.
Manejo
3
4118
5
4118
4
4118
37Manejo
Si no aparece este menú en la pantalla:
Pulse a varias veces.
Pulse b para resaltar “MENÚ”.
Pulse SELEC.
Estadística
Para seleccionar Estadística
Pulse SELEC.
Pulse b cinco veces…
…para resaltar “ESTA-DÍSTICA”.
3589
SELEC
USAR UN PROGRAMAMENU
ELIJA CON cO bY PULSE SELEC.
USAR UN PROGRAMA
MENU
SELEC
3685
LIBRERIA DE PROGRAMAS
MODO PROGRAMACION
PARAMETROS 1
TARJETA
MODO SERVICIO
ESTADISTICA
MODO MANUAL
PARAMETROS 2
SALIDA
SELEC
MENUHAGA SELECCION:
LIBRERIA DE PROGRAMAS LIBRARYMODO PROGRAMACIONPARAMETROS 1TARJETAMODO SERVICIOESTADISTICA
SELEC
38 Manejo
La función EstadísticaLa función Estadística le permite acceder a la información siguiente:TOTAL DE HORAS DE FUNCIONAMIENTO:
Muestra el total de tiempo de funcionamiento de la máquina desde que fue instalada.
TOTAL DE HORAS PARCIAL: Este registro indica el número total de horas de funcionamiento desde el último restablecimien-to. Puede utilizarse, por ejemplo, para hacer un seguimiento del tiempo de uso desde el último servicio de la máquina. El procedimiento para restablecer esta función se describe en la sección “Para restablecer-Total de horas parcial”.
HORAS DESDE EL ÚLTIMO SERVICIO: Este registro indica el tiempo transcurrido
desde el último servicio. También puede emplearse para generar una señal en la pan-talla que indique cuándo es preciso un servicio (consulte la sección “Parámetros 1” del manual de servicio).
5 ÚLTIMOS CÓDIGOS DE ERROR:Muestra los códigos de error más recientes e indica qué programa estaba ejecutándose y a qué hora se produjo el error (según el registro “total de horas de funcionamiento”).
Nº DE USOS DE CADA PROGRAMA: Muestra las estadísticas de los programas de
la UCP y de los programas de la tarjeta de me-moria que esté instalada en ese momento en la UCP.
Para ver la siguiente página de estadísticas:
Pulse b.
Para ver la siguiente página de estadísticas:
Pulse b.
Si en la UCP hay una tarjeta de memoria, se mostrarán las estadísticas del programa de la tarjeta de memoria. Una “S” delante del número de programa indica que se trata de un programa de la tarjeta de memoria.
Si desea cancelar la visuali-zación de las estadísticas:
Pulse SALIDA.
3690
3958
4040
SALIDA
ESTADISTICASTOTAL HORAS FUNCIONAMIENTO 0TOTAL HORAS PARCIAL 0HORAS DESDE ULTIMO SERVICIO5 ULTIMOS COD ERROR PROGRAMA HORA08 NO HAY CALENT 991 008 NO HAY CALENT 996 008 NO HAY CALENT 993 008 NO HAY CALENT 991 008 NO HAY CALENT 991 0
SALIDA
ESTADISTICASPROGRAM CICLOS PROGRAM CICLOS 2 4 10 0 12 0 52 0 78 0 123 0 991 35 992 3 993 1 994 0 995 0 996 0 997 0 998 0 999 0
SALIDA
ESTADISTICASPROGRAM CICLOS PROGRAM CICLOS S 1 0 S 2 0 S 5 0 S 6 0 S 80 0 S 90 0 S 99 0 S 991 0 S 992 0 S 991 0 S 994 0 S 995 0 S 996 0 S 997 0 S 998 0 S 999 0
SALIDA
39Manejo
Si no aparece este menú en la pantalla:
Pulse a varias veces.
Pulse b para resaltar “MENÚ”.
Pulse SELEC.
Restablecer los registros de estadísticas
Registros de estadísticas que pueden restablecerse
Los siguientes registros de la función Estadísticas pueden ponerse a cero (restablecerse):• Totaldehorasparcial.• Horasdesdeelúltimoservicio.• Nºdeusosdecadaprograma(programasdela
UCP).• Nºdeusosdecadaprograma(programasdelas
tarjetas de memoria que estén en ese momento en la UCP).
3589
SELEC
USAR UN PROGRAMAMENU
ELIJA CON cO bY PULSE SELEC.
USAR UN PROGRAMA
MENU
SELEC
40 Manejo
Impedir acceso no autorizadoEs necesario pulsar un botón de la placa de circui-tos de la CPU para poder acceder al programa de servicio, lo que permite impedir su uso no autori-zado o accidental. La placa de circuitos de la CPU está situada detrás del panel de control. Para abrir éste es necesario quitar dos tornillos.
3972
4660
Botón de CPU
El programa de servicio sólo’¯uede ser utilizado por personal autorizado ya que la mayoría de los cierres de segu-ridad se encuentran desactivados.
Pulse SELEC.
Pulse b cuatro veces…
…para resaltar “MODO SERVICIO”.
Pulse el botón de la placa de la UCP.
Ahora es posible optar por borrar/reajustar un re-gistro, o bien por ajustar el equipo para pesar.
Si desea salir:
Pulse b varias veces hasta que SALIR quede resaltado.
Pulse b para resaltar la opción de su prefe-rencia y, a continuación, pulse SELECCIONAR.
Pulse SELEC.
4209
4042
PROGRAMA SERVICIOHAGA SELECCION:WATER
PROGRAMA SERVICIORESTABLECER HORASRESTABLECER HORAS SERVICIOCONTADOR DE CICLOS EN CLS A CEROCONTADOR DE CICLOS EN TARJ. A CEROADJUSTES DE ESCALA
SELEC
SELEC
SELEC
3685
LIBRERIA DE PROGRAMAS
MODO PROGRAMACION
PARAMETROS 1
TARJETA
MODO SERVICIO
ESTADISTICA
MODO MANUAL
PARAMETROS 2
SALIDA
SELEC
MENUHAGA SELECCION:
LIBRERIA DE PROGRAMAS LIBRARYMODO PROGRAMACIONPARAMETROS 1TARJETAMODO SERVICIOESTADISTICA
SELEC
PULSE UNA TECLA
SALIDA
PROGRAMA SERVICIO
RESTABLECER HORAS
RESTABLECER HORAS SERVIC
CONTADOR DE CICLOS EN CLS A CERO
CONTADOR DE CICLOS EN TARJ. A CERO
AJUSTES DE ESCALA
SALIDA
41Manejo
Pulse b para que quede marcado RESTABLECER HORAS o RESTABLECER HORAS SERVIC.
Pulse SELEC.
Ambos contadores pueden restablecerse del mismo modo.
Si no quiere restablecer el registro:
Pulse cualquier tecla me-nos SELEC.
Si quiere restablecer el registro:
Pulse SELEC.
Puede cambiar de idea.
Contador de tiempo, horas desde el último servicio
4041
PROGRAMA SERVICIOHAGA SELECCION:WATER
PROGRAMA SERVICIORESTABLECER HORASRESTABLECER HORAS SERVICIOCONTADOR DE CICLOS EN CLS A CEROCONTADOR DE CICLOS EN TARJ. A CEROADJUSTES DE ESCALA
SELEC
SELEC
3588
CONTADORES A CERO CLS
ESTA SEGURO ?
PULSE SELEC. SI NO, OTRA TECLA
SELEC
SELEC
42 Manejo
Número de ciclos del programa del contador o de la tarjeta de memoria
Puede restablecer el pro-grama del contador y de la tarjeta de memoria (en su caso).
Pulse b para que esté marcado CONTADOR DE CICLOS EN CLS A CERO o CONTADOR DE CICLOS EN TARJ. A CERO.
Pulse SELEC.
Escriba el número del pro-grama cuyos ciclos desee poner a cero.
Pulse b.
1 2 3
4 5 6
7 8 9
0
4045
4041
PROGRAMA SERVICIOHAGA SELECCION:WATER
PROGRAMA SERVICIORESTABLECER HORASRESTABLECER HORAS SERVICIOCONTADOR DE CICLOS EN CLS A CEROCONTADOR DE CICLOS EN TARJ. A CEROADJUSTES DE ESCALA
SELEC
SELEC
CONTADORES A CERO CLS
DESDE PROGRAMA NUMERO: 0A PROGRAMA NUMERO: 0
PARA ACABAR: NUMERO PROGRAMA = 0
SALIDA
43Manejo
Introduzca los dígitos cor-respondiente al número de programa (inclusive) hasta el que desee borrar el contador total.
Pulse BORRAR.
Si no desea poner a cero el registro:
Pulse cualquier tecla que no sea SELEC.
Si desea poner a cero el registro:
Pulse SELEC.
Primero tendrá oportunidad de cambiar de idea.
4046
1 2 3
4 5 6
7 8 9
0
CONTADORES A CERO CLS
DESDE PROGRAMA NUMERO: 1A PROGRAMA NUMERO: 0
PARA ACABAR: NUMERO PROGRAMA = 0
SALIDA
BORRAR
3588
CONTADORES A CERO CLS
ESTA SEGURO ?
PULSE SELEC. SI NO, OTRA TECLA
SELEC
SELEC
44 Manejo
Ajustes de escala
Pulse b varias ve-ces hasta que quede resaltado AJUSTES DE ESCALA.
Pulse SELEC.
Ajustes de escala Mediante el menú AJUSTES DE ESCALA es
posible acceder a las siguientes funciones:Poner escala a cero (véase la sección ”Poner escala a cero”) Se utiliza para que el equipo para pesar indique
0 cuando la máquina no tenga carga en su interior.
Poner tara a cero (véase la sección ”Poner tara a cero”) Se emplea para borrar un parámetro de tara
almacenado.Escala de taras (véase la sección ”Escala de taras”) Se emplea para poner a cero el equipo para
pesar, de tal modo que un peso, como el de un contenedor, no se incluya al calcular el peso neto.
Poner tara a un cierto valor (véase la sección ”Poner tara a un cierto valor”) Se utiliza para introducir el valor del parámetro
de tara, un peso en hectogramos.Leer valor de tara (véase la sección ”Leer valor de tara”) Se utiliza para comprobar el valor actualmente
almacenado como parámetro de tara.Calibrar la escala (véase la sección ”Calibrar la escala”) Esta función se utiliza sólo al instalar una nueva
unidad de báscula.Poner a cero la calibracion (véase la sección ”Poner a cero la calibracion”) Se emplea para incrementar la exactitud del
equipo para pesar.Leer numero version (véase la sección ”Leer numero version”) Aquí encontrará el número de versión del
equipo para pesar. Si el equipo para pesar no está conectado,
aparecerá el mensaje de error “EQUIPO PARA PESAR NO CONECTADO”. Conecte el equipo y vuelva a intentarlo. Si es necesario, consulte la sección “Detección de averías, equipo para pesar” del manual de la máquina.
Pulse SELEC.
Cuando haya terminado: Pulse b varias veces hasta que quede resal-tado SALIDA.
¡Sólo con máquinas dotadas con equipo para pesar!
4777
PROGRAMA SERVICIOHAGA SELECCION:WATER
PROGRAMA SERVICIORESTABLECER HORASRESTABLECER HORAS SERVICIOCONTADOR DE CICLOS EN CLS A CEROCONTADOR DE CICLOS EN TARJ. A CEROADJUSTES DE ESCALA
SELEC
SELEC
SELEC
PROGRAMA SERVICIORESTABLECER HORASRESTABLECER HORAS SERVICCONTADOR DE CICLOS EN CLS A CEROCONTADOR DE CICLOS EN TARJ. A CEROAJUSTES DE ESCALASALIDA
45Manejo
Poner escala a cero
Compruebe que ”PONER ESCALA A CERO” esté resaltado.
Si no lo está...
Pulse c o b según sea pertinente, para resaltar ”PONER ESCALA A CERO”.
Pulse SELEC.
Poner escala a cero”Poner a cero equipo para pesar” se utiliza para que el equipo para pesar indique 0 cuando la má-quina no tenga carga en su interior.Si en este momento no consigue poner a cero el equipo para pesar, en la pantalla aparecerá un mensaje de error equivalente a: “FALLO. PULSE SELECCIONAR”. Para solucionar problemas, con-sulte la sección “Detección de averías, equipo para pesar” del manual de la máquina.
Esta pantalla indica que el equipo para pesar ha sido puesto a cero.
Pulse SELEC.
¡Sólo con máquinas dotadas con equipo para pesar!
Nota:Para utilizar esta función la máquina debe estar descargada, es decir, no debe haber agua ni carga de lavado en el tambor.
Nota:Después de un corte de alimentación, el equipo para pesar indicará siempre 0, independiente-mente de la carga que haya en el tambor. Si esto ocurre, tendrá que utilizar la función “Poner a cero equipo para pesar”.
3583
PROGRAMA SERVICIOHAGA SELECCION:WATER
PONER ESCALA A CEROPONER TARA A CEROESCALA DE TARASPONER TARA A UN CIERTO VALORLEER VALOR DE TARACALIBRAR LA ESCALA
SELEC
SELEC
AJUSTES DE ESCALAPONER ESCALA A CERO
TERMINADO. SELEC
SELEC
SELEC3588
PONER ESCALA A CEROPONER TARA A CEROESCALA DE TARASPONER TARA A UN CIERTO VALORLEER VALOR DE TARACALIBRAR LA ESCALAPONER A CERO LA CALIBRACIONLEER NUMERO VERSIONSALIDA
46 Manejo
Poner tara a cero
Pulse buna vez para resaltar ”PONER TARA A CERO”.
Pulse SELEC.
Esta pantalla indica que el parámetro de tara alma-cenado ha sido borrado.
Pulse SELEC.
Poner tara a ceroSe utiliza para borrar un parámetro de tara alma-cenado (un parámetro de peso).Si en este momento no consigue borrar el pará-metro de tara, en la pantalla aparecerá un mensaje de error equivalente a: “FALLO. PULSE SELEC-CIONAR”. Para solucionar problemas, consulte la sección “Detección de averías, equipo para pesar” del manual de la máquina.
¡Sólo con máquinas dotadas con equipo para pesar!
AJUSTES DE ESCALAPONER TARA A CERO
TERMINADO. SELEC
SELEC
SELEC3588
4780
PROGRAMA SERVICIOHAGA SELECCION:WATER
PONER ESCALA A CEROPONER TARA A CEROESCALA DE TARASPONER TARA A UN CIERTO VALORLEER VALOR DE TARACALIBRAR LA ESCALA
SELEC
PONER ESCALA A CEROPONER TARA A CEROESCALA DE TARASPONER TARA A UN CIERTO VALOR
LEER VALOR DE TARACALIBRAR LA ESCALAPONER A CERO LA CALIBRACION
LEER NUMERO VERSIONSALIDA
SELEC
47Manejo
Escala de taras
Pulse b dos veces para resaltar ”ESCALA DE TARAS”.
Pulse SELEC.
Esta pantalla indica que el equipo para pesar ha sido tarado correctamente.
Pulse SELEC.
Escala de tarasEsta función implica que primero debe cargarse el tambor con, por ejemplo, un contenedor. A continuación, se procederá a tarar (reajustar) el equipo para pesar, de modo que el peso del con-tenedor no sea incluido al calcular el peso neto.Si en este momento no consigue tarar el equipo para pesar, en la pantalla aparecerá un mensaje de error equivalente a: “FALLO. PULSE SELEC-CIONAR”. Para solucionar problemas, consulte la sección “Detección de averías, equipo para pesar” del manual de la máquina.
¡Sólo con máquinas dotadas con equipo para pesar!
4780
PROGRAMA SERVICIOHAGA SELECCION:WATER
PONER ESCALA A CEROPONER TARA A CEROESCALA DE TARASPONER TARA A UN CIERTO VALORLEER VALOR DE TARACALIBRAR LA ESCALA
SELEC
PONER ESCALA A CEROPONER TARA A CEROESCALA DE TARASPONER TARA A UN CIERTO VALOR
LEER VALOR DE TARACALIBRAR LA ESCALAPONER A CERO LA CALIBRACION
LEER NUMERO VERSIONSALIDA
SELEC
AJUSTES DE ESCALAESCALA DE TARAS
TERMINADO. SELEC
SELEC
SELEC3588
48 Manejo
Poner tara a un cierto valor
Pulse b tres veces para resaltar ”PONER TARA A UN CIERTO VALOR”
Pulse SELEC.
Esta pantalla indica que el parámetro ha sido introdu-cido correctamente.
Pulse SELEC.
Poner tara a un cierto valorEsta función permite introducir el valor del parámetro de tara; es decir, un valor de peso que el equipo para pesar no calculará al indicar el peso neto en la pantalla. La función borrará automáticamente cualquier valor de tara anterior al introducirse el nuevo.Si en este momento no consigue introducir el va-lor, en la pantalla aparecerá un mensaje de error equivalente a: “FALLO. PULSE SELECCIONAR”. Para solucionar problemas, consulte la sección “Detección de averías, equipo para pesar” del manual de la máquina.
Pulse SELEC.
Utilice las teclas numé-ricas para introducir la tara de su preferencia; unidad: hectogramos; 1 hectogramo = 100 gramos).
¡Sólo con máquinas dotadas con equipo para pesar!
4785
4780
PROGRAMA SERVICIOHAGA SELECCION:WATER
PONER ESCALA A CEROPONER TARA A CEROESCALA DE TARASPONER TARA A UN CIERTO VALORLEER VALOR DE TARACALIBRAR LA ESCALA
SELEC
PONER ESCALA A CEROPONER TARA A CEROESCALA DE TARASPONER TARA A UN CIERTO VALOR
LEER VALOR DE TARACALIBRAR LA ESCALAPONER A CERO LA CALIBRACION
LEER NUMERO VERSIONSALIDA
SELEC
AJUSTES DE ESCALAPONER TARA A UN CIERTO VALOR
INTRODUZCA TARA EN HG Y PULSE SELEC
SELEC
SELEC
AJUSTES DE ESCALAPONER TARA A UN CIERTO VALOR
TERMINADO. SELEC
SELEC
SELEC3588
49Manejo
Leer valor de tara
Pulse b cuatro veces para resaltar ”LEER VA-LOR DE TARA”.
Pulse SELEC.
Esta pantalla muestra el valor de tara almacenado (unidad: hectogramos (1 hectogramo = 100 gramos).
Pulse SELEC.
Leer valor de taraCon esta función podrá comprobar el valor actual-mente almacenado como parámetro de tara.
¡Sólo con máquinas dotadas con equipo para pesar!
4780
PROGRAMA SERVICIOHAGA SELECCION:WATER
PONER ESCALA A CEROPONER TARA A CEROESCALA DE TARASPONER TARA A UN CIERTO VALORLEER VALOR DE TARACALIBRAR LA ESCALA
SELEC
PONER ESCALA A CEROPONER TARA A CEROESCALA DE TARASPONER TARA A UN CIERTO VALOR
LEER VALOR DE TARACALIBRAR LA ESCALAPONER A CERO LA CALIBRACION
LEER NUMERO VERSIONSALIDA
SELEC
AJUSTES DE ESCALALEER VALOR DE TARA
10 HG
SELEC
SELEC3588
50 Manejo
Modo de calibración/modo normalPara acceder al interruptor de calibración de la unidad de balanza, debe desmontar el panel posterior izquierdo. Quite los cuatro tornillos de la cubierta de la unidad de balanza. Así podrá cam-biar el interruptor de calibración al modo “NORM” o al modo de calibración “CAL”.
Nota:Al iniciarse la calibración, la máquina debe estar descargada; es decir, no debe haber agua ni carga de lavado en el tambor.Para esta calibración, todas las piezas desmon-tables, como los paneles laterales y la cubierta superior, deben estar colocadas en la máquina.
5955, 4933
CAL (calibración)
NORM (normal)
Interruptor de calibración
Unidad de báscula
Calibrar la escala
Pulse b cinco veces para resaltar ”CALIBRAR LA ESCALA”.
Pulse SELEC.
Pulse SELEC.
Sitúe el interruptor de calibración en modo de calibra-ción.
Pulse SELEC.
Nota:Esta función se utiliza solamente al instalar una nueva unidad de báscula.
¡Sólo con máquinas dotadas con equipo para pesar!
Calibrar la escalaSi no ha conseguido realizar esta calibración, en la pantalla aparecerá un mensaje de error equivalente a: “FALLO. PULSE SELECCIONAR”. Para solu-cionar problemas, consulte la sección “Detección de averías, equipo para pesar” del manual de la máquina.
4780
PROGRAMA SERVICIOHAGA SELECCION:WATER
PONER ESCALA A CEROPONER TARA A CEROESCALA DE TARASPONER TARA A UN CIERTO VALORLEER VALOR DE TARACALIBRAR LA ESCALA
SELEC
PONER ESCALA A CEROPONER TARA A CEROESCALA DE TARASPONER TARA A UN CIERTO VALOR
LEER VALOR DE TARACALIBRAR LA ESCALAPONER A CERO LA CALIBRACION
LEER NUMERO VERSIONSALIDA
SELEC
AJUSTES DE ESCALACALIBRAR LA ESCALA
PONGA LA ESCALA EN MODO CALIBRACION
SELEC PARA PONER A CERO CALIBRACION
SELEC
SELEC3588
SAJUSTES DE ESCALACALIBRAR LA ESCALA
TERMINADO. SELEC
SELEC
SELEC3588
51Manejo
Coloque el peso de cali-bración en el tambor.
Pulse SELEC.
Si lo desea, en este momento puede utilizar la función ”Calibrar a cero”:
Pulse SELEC.
Peso de calibraciónComo peso de calibración puede utilizarse un peso de entre 40 kg y 400 kg.Cuanto mayor el peso (dentro de los límites in-dicados), mejor será la exactitud de pesaje de la máquina.
Retire el peso de calibra-ción.
Pulse SELEC.
Utilice las teclas numé-ricas para introducir el peso de calibración en hg (1 hg = 100 gramos).
Pulse SELEC.
¡Sólo con máquinas dotadas con equipo para pesar!
4785
AJUSTES DE ESCALACALIBRAR LA ESCALA
LLENE TAMBOR CON PESO CALIBRACIONINTRODUZCA PESO EN HG Y PULSE SELEC
SELEC
SELEC
AJUSTES DE ESCALACALIBRAR LA ESCALA
TERMINADO. SELEC
SELEC
SELEC3588
AJUSTES DE ESCALACALIBRAR LA ESCALA
QUITE LA CARGA
SELEC
SELEC3588
AJUSTES DE ESCALACALIBRAR LA ESCALA
SELEC PARA PONER A CERO CALIBRACION
SELEC
SELEC3588
52 Manejo
Modo de calibración/modo normalPara acceder al interruptor de calibración de la unidad de balanza, debe desmontar el panel posterior izquierdo. Quite los cuatro tornillos de la cubierta de la unidad de balanza. Así podrá cam-biar el interruptor de calibración al modo “NORM” o al modo de calibración “CAL”.
5955, 4933
CAL (calibración)
NORM (normal)
Interruptor de calibración
Unidad de báscula
Pulse SELEC.
Restablezca el inter-ruptor de calibración al modo normal.
Pulse SELEC.
¡Sólo con máquinas dotadas con equipo para pesar!
AJUSTES DE ESCALACALIBRAR LA ESCALA
TERMINADO. SELEC
SELEC
SELEC3588
AJUSTES DE ESCALACALIBRAR LA ESCALA
REINICIE EL PESO EN MODO CALIBRACION Y PULSE SELEC
SELEC
SELEC3588
53Manejo
Nota:Durante esta calibración, la máquina debe estar descargada; es decir, no debe haber agua ni carga de lavado en el tambor.Para esta calibración, todas las piezas desmon-tables, como los paneles laterales y la cubierta superior, deben estar colocadas en la máquina.
Si desea calibrar a cero el equipo para pesar:
Pulse SELEC.
Pulse b seis veces para resaltar ”PONER A CERO LA CALIBRA-CION”.
Pulse SELEC.
Esta pantalla indica que se ha calibrado a cero.
Pulse SELEC.
Poner a cero la calibracion
¡Sólo con máquinas dotadas con equipo para pesar!
Poner a cero la calibracionLa función “Poner a cero la calibracion” se emplea para incrementar la precisión del equipo para pesar. Debe realizarse una vez cada semana.Si no ha conseguido realizar esta calibración, en la pantalla aparecerá un mensaje de error equiva-lente a: “FALLO. PULSE SELECCIONAR”.Para solucionar problemas, consulte la sección “Detección de averías, equipo para pesar” del manual de la máquina.
4780
PROGRAMA SERVICIOHAGA SELECCION:WATER
PONER ESCALA A CEROPONER TARA A CEROESCALA DE TARASPONER TARA A UN CIERTO VALORLEER VALOR DE TARACALIBRAR LA ESCALA
SELEC
PONER ESCALA A CEROPONER TARA A CEROESCALA DE TARASPONER TARA A UN CIERTO VALOR
LEER VALOR DE TARACALIBRAR LA ESCALAPONER A CERO LA CALIBRACION
LEER NUMERO VERSIONSALIDA
SELEC
AJUSTES DE ESCALAPONER A CERO CALIBRACION
SELEC PARA PONER A CERO CALIBRACION
SELEC
SELEC3588
AJUSTES DE ESCALAPONER A CERO CALIBRACION
TERMINADO. SELEC
SELEC
SELEC3588
54 Manejo
Pulse SELEC.
Pulse b siete veces para resaltar ”LEER NU-MERO VERSION”.
En la pantalla aparecerá el número de versión.
Pulse SELEC.
Leer numero version
¡Sólo con máquinas dotadas con equipo para pesar!
Leer numero versionEn caso de avería del equipo para pesar (que no pueda corregirse con la ayuda de la sección “De-tección de averías, equipo para pesar” del manual de la máquina), tome nota del número de versión que haya aparecido en esta función antes de po-nerse en contacto con el departamento de servicio del proveedor.
4780
PROGRAMA SERVICIOHAGA SELECCION:WATER
PONER ESCALA A CEROPONER TARA A CEROESCALA DE TARASPONER TARA A UN CIERTO VALORLEER VALOR DE TARACALIBRAR LA ESCALA
SELEC
PONER ESCALA A CEROPONER TARA A CEROESCALA DE TARASPONER TARA A UN CIERTO VALOR
LEER VALOR DE TARACALIBRAR LA ESCALAPONER A CERO LA CALIBRACION
LEER NUMERO VERSIONSALIDA
SELEC
AJUSTES DE ESCALALEER NUMERO VERSION
STATHMOS AB 3050 REV 00521
SELEC
SELEC3588
55Manejo
La tarjeta de memoriaIntroducción general
3605
Una tarjeta de memoria es una tarjeta de plástico, del tamaño de una tarjeta de crédito, con un chip electrónico de memoria electrónico en su interior. Esta tarjeta de memoria puede almacenar de 10 a 15 programas de lavado de tamaño normal. Si los programas son casi todos pequeños, podrá almacenar más, mientras que los programas más grandes reducirán el número que admite la tarjeta. Las tarjetas de memoria de este tipo pueden utilizarse para:
• transferir programas de lavado de un extractor a otro
• ejecutar programas de lavado directamente desde la tarjeta
• transferir programas de lavado de un PC a una tarjeta de memoria y viceversa (estos procedimientos, y cómo escribir un programa de lavado en un PC, se describen en el manual “Wash Program Manager” (WPM)).
Es posible asignar un estado de uso restringido a los programas almacenados en una tarjeta de memoria. Esto significa que:
• el programa no podrá ser borrado ni copiado a la unidad de con-trol de programas del extractor.
• no podrá modificar el programa ni ver cómo está escrito.
• para ejecutar el programa deberá tener la tarjeta de memoria e insertarla en la unidad de control de programas cuando vaya a iniciarse el programa.
Nótese que la “tarjeta de memoria” también puede ser llamda “tarjeta inteligente”, o “SMC”.
Chip de memoria
56 Manejo
Para seleccionar la función “Tarjeta de memoria”
Si no aparece este menú en la pantalla:
Pulse a varias veces.
Pulse b para resaltar “MENÚ”.
Pulse SELEC.
� � �
� � �
� � �
�
4115
3589
SELEC
USAR UN PROGRAMAMENU
ELIJA CON cO bY PULSE SELEC.
USAR UN PROGRAMA
MENU
SELEC
Lector de tarjetas
Insertar la tarjeta de me-moria con el chip en primer lugar, a la izquierda, dentro del lector de tarjetas de la máquina.
Pulse b tres veces…
…para resaltar “TARJETA”.
Pulse SELEC.
3596
SELEC
MENUHAGA SELECCION:
LIBRERIA DE PROGRAMAS LIBRARYMODO PROGRAMACIONPARAMETROS 1TARJETAMODO SERVICIOESTADISTICA
SELEC
LIBRERIA DE PROGRAMAS
MODO PROGRAMACION
PARAMETROS 1
TARJETA
MODO SERVICIO
ESTADISTICA
MODO MANUAL
PARAMETROS 2
SALIDA
57Manejo
Seleccione la función de-seada utilizando las teclas de flecha.
Las funciones de “Tarjeta”Ejecutar programa de la tarjeta (consulte la sección “Ejecutar programa de la tarjeta”) Es posible ejecutar un programa de lavado
directamente desde la tarjeta de memoria sin copiarlo primero al extractor. Una vez iniciado el programa puede sacar la tarjeta de memoria del lector de tarjetas. Los programas de la tarjeta de memoria pueden ser de “uso restringido”, lo que significa que sólo pueden ejecutarse desde la tarjeta y no es posible copiarlos ni modificarlos.
Copiar programa de tarjeta a CLS (consulte la sección “Copiar programa de tarjeta A CLS”) Es posible copiar uno o varios programas de
lavado de la tarjeta de memoria al chip de me-moria de la unidad de control de programas de la máquina. Tenga en cuenta que los programas de la tarjeta de memoria con uso restringido no pueden copiarse al chip de memoria de la máquina.
Copiar programa de CLS a tarjeta (consulte la sección “Copiar programa de CLS a tarjeta”) Es posible copiar uno o varios programas de
lavado del chip de memoria de la unidad de control de programas de la máquina a la tarjeta de memoria, la cual puede almacenar de 10 a 15 programas de lavado de tamaño normal.
Borrar programa de tarjeta (consulte la sección “Borrar programa de tarjeta”)
Limpiar tarjeta (consulte la sección “Limpiar tarjeta”)
Pulse SELEC.
3597
SELEC
TARJETA
EJECUTAR PROGRAMA DE LA TARJETACOPIAR PROGRAMA DE TARJETA A CLSCOPIAR PROGRAMA DE CLS A TARJETABORRAR PROGRAMA DE TARJETALIMPIAR TARJETASALIDA
EJECUTAR PROGRAMA DE LA TARJETACOPIAR PROGRAMA DE TARJETA A CLSCOPIAR PROGRAMA DE CLS A TARJETABORRAR PROGRAMA DE TARJETALIMPIAR TARJETASALIDA
SELEC
58 Manejo
Ejecutar programa de la tarjeta
Si es preciso, utilice b para…
…resaltar el programa de lavado que desee.
Pulse SELEC.
Resalte “EJECUTAR PRO-GRAMA DE LA TARJETA” (pulse c si es necesa-rio).
Pulse SELEC.
Nombre del programa
Para ejecutar un programa de la tarjeta de memoria
En términos generales, la unidad de control de programas tiene dos memorias distintas. Una es una “memoria de programas”, en la que están almacenados todos los programas de lavado, y la otra es una “memoria de funcionamiento”, que se utiliza para el programa en uso en cada mo-mento. La unidad de control de programas toma las instrucciones que necesita para ejecutar el programa de la memoria de funcionamiento.Cuando se inicia un programa de lavado, el pro-grama correspondiente se recupera de la memoria de programas y se copia en la memoria de funcio-namiento.
Para iniciar el programa:
Pulse INICIO.
Cuando el programa haya empezado podrá retirar la tarjeta de memoria del lector de tarjetas.
Si quiere ver la descripción del programa (si la hay):Pulse TEXTO.
Cuando se inicia un programa desde la tarjeta de memoria se produce un proceso paralelo. En otras palabras, el programa se copia de la tarjeta de memoria a la memoria de funcionamiento y la má-quina ejecuta todo el programa desde el conjunto de instrucciones de la memoria de funcionamiento.
Por esta razón, puede quitarse la tarjeta de memo-ria del lector de tarjetas una vez que el programa se ha iniciado.Cuando el programa ha terminado, se borra de la memoria de funcionamiento.
Para acceder a este menú, siga las instrucciones de la sección “Para seleccionar la función ‘Tarjeta’”.
3607
3598
3608
SELEC
TARJETA
EJECUTAR PROGRAMA DE LA TARJETACOPIAR PROGRAMA DE TARJETA A CLSCOPIAR PROGRAMA DE CLS A TARJETABORRAR PROGRAMA DE TARJETALIMPIAR TARJETASALIDA
EJECUTAR PROGRAMA DE LA TARJETACOPIAR PROGRAMA DE TARJETA A CLSCOPIAR PROGRAMA DE CLS A TARJETABORRAR PROGRAMA DE TARJETALIMPIAR TARJETASALIDA
SELEC
991 NORMAL 95°C992 NORMAL 60°C993 NORMAL 40°C994 INTENSIVO 95°C995 INTENSIVO 60°C996 ALGOD/POL 60°C997 ALGOD/POL 40°C
TARJETAEJECUTAR PROGRAMA DE LA TARJETA
PR. NO. NOMBRE991 NORMAL 95°C992 NORMAL 60°C993 NORMAL 40°C994 INTENSIVO 95°C995 INTENSIVO 60°C996 ALGOD/POL 60°C
SELEC
SELEC
INICIO
994TEXTO INICIO
TEXTO
USAR UN PROGRAMANUMERO DE PROG. Y RETARDO SELECCIONADO:
INTENSIVO 95°C
00:00
3617
Programa en uso
3618
991 NORMAL 95°C992 NORMAL 60°C993 NORMAL 40°C994 INTENSIVO 95°C995 INTENSIVO 60°C996 ALGOD/POL 60°C997 ALGOD/POL 40°C998 DELICADO 30°C999 CENTRIFUG 5 MIN
Memoria de programas de la unidad de control
Memoria de funcionamiento de la unidad de control
996 ALGOD/POL 60°C
991 NORMAL 95°C992 NORMAL 60°C993 NORMAL 40°C994 INTENSIVO 95°C995 INTENSIVO 60°C996 ALGOD/POL 60°C997 ALGOD/POL 40°C998 DELICADO 30°C999 CENTRIFUG 5 MIN
1 MÍO 40°C2 MÍO 60°C3 MÍO 90°C4 MÍO LANA 30°C5 MÍO INTENSIVO
4 MÍO LANA 30°C
Memoria de programas de la tarjeta Memoria de programas de la unidad de control
59Manejo
Copiar programa de tarjeta a CLS
Si es necesario, pulse b para…
…resaltar el programa de lavado que desee.
Resalte “COPIAR PRO-GRAMA DE TARJETA A CLS” (pulse b o c si es necesario).
Pulse SELEC.
Pulse SELEC.
¿Qué es un programa de uso restringido?EUn programa creado en un PC puede ser con-vertido en un programa de “uso restringido”. Esto implica que:• Elprogramanopodráborrarsenicopiarseala
memoria de programas del extractor.• Nopodrámodificarelprogramaniexaminarsu
estructura.• Paraejecutarelprogramadeberáteneraccesoa
la tarjeta de memoria e insertarla en el lector de tarjetas cuando vaya a iniciarse el programa.
¿Qué ocurre cuando se copia un programa?Tanto la tarjeta de memoria como la unidad de control de programas tienen chips capaces de al-macenar programas de lavado. El chip de la tarjeta admite aproximadamente de 10 a 15 programas de tamaño normal, mientras que el chip de la unidad de control de programas tiene capacidad para varios centenares de programas.
Cuando se copia un programa de una tarjeta de memoria a la unidad de control de programas de la máquina, efectivamente se copia, no se mueve (no se borra de la tarjeta). Se hace una copia del chip de la tarjeta de memoria al chip de alma-cenamiento de la unidad de control de programas de la máquina.
Tenga en cuenta que no es posible copiar los programas de uso restringido de una tarjeta de memoria.
El programa permanece en la tarjeta de memoria, pero también hay una copia almacenada en la unidad de control de programas.
3609
SELEC
TARJETA
EJECUTAR PROGRAMA DE LA TARJETACOPIAR PROGRAMA DE TARJETA A CLSCOPIAR PROGRAMA DE CLS A TARJETABORRAR PROGRAMA DE TARJETALIMPIAR TARJETASALIDA
EJECUTAR PROGRAMA DE LA TARJETACOPIAR PROGRAMA DE TARJETA A CLSCOPIAR PROGRAMA DE CLS A TARJETABORRAR PROGRAMA DE TARJETALIMPIAR TARJETASALIDA
SELEC
3607
1 MÍO 40°C2 MÍO 60°C3 MÍO 90°C4 MÍO LANA 30°C5 MÍO INTENSIVO
TARJETACOPIAR PROGRAMA DE TARJETA A CLS
PR. NO. NOMBRE1 MÍO 40°C2 MÍO 60°C3 MÍO 90°C4 MÍO LANA 30°C5 MÍO INTENSIVO
SELEC
SELEC
3615
3614
3616
1 MÍO 40°C2 MÍO 60°C3 MÍO 90°C4 MÍO LANA 30°C5 MÍO INTENSIVO
Memoria de programas de la tarjeta Memoria de programas de la unidad de control
1 MÍO 40°C2 MÍO 60°C3 MÍO 90°C4 MÍO LANA 30°C5 MÍO INTENSIVO
Memoria de programas de la tarjeta4 MÍO LANA 30°C 991 NORMAL 95°C992 NORMAL 60°C993 NORMAL 40°C994 INTENSIVO 95°C995 INTENSIVO 60°C996 ALGOD/POL 60°C997 ALGOD/POL 40°C998 DELICADO 30°C999 CENTRIFUG 5 MIN
Memoria de programas de la unidad de control
Memoria de programas de la tarjeta Memoria de programas de la unidad de control
1 MÍO 40°C2 MÍO 60°C3 MÍO 90°C4 MÍO LANA 30°C5 MÍO INTENSIVO
4 MÍO LANA 30°C 991 NORMAL 95°C992 NORMAL 60°C993 NORMAL 40°C994 INTENSIVO 95°C995 INTENSIVO 60°C996 ALGOD/POL 60°C997 ALGOD/POL 40°C998 DELICADO 30°C999 CENTRIFUG 5 MIN
991 NORMAL 95°C992 NORMAL 60°C993 NORMAL 40°C994 INTENSIVO 95°C995 INTENSIVO 60°C996 ALGOD/POL 60°C997 ALGOD/POL 40°C998 DELICADO 30°C999 CENTRIFUG 5 MIN
60 Manejo
Elija 1 ó 2:
1 Si quiere cambiar el número del programa (asignarle otro distinto del que tenía en la tarjeta de memoria):
Utilice el teclado nu-mérico para escribir el número nuevo y pulse SELEC.
2 Si no quiere cambiar el número:
Pulse SELEC.
Si el número que ha elegido ya está en uso:
1 Seleccione otro número
Escriba el número nuevo y pulse SELEC.
2 Borre el número antiguo del programa.
Pulse SELEC.
4046
1 2 3
4 5 6
7 8 9
0
TARJETACOPIAR PROGRAMA DE TARJETA A CLS
AHORA PUEDE CAMBIAR NUMERO: 123
PULSE SELEC. SI EL NUMERO ES OK
SELEC
SELEC
4046
1 2 3
4 5 6
7 8 9
0
TARJETACOPIAR PROGRAMA DE TARJETA A CLSAHORA PUEDE CAMBIAR NUMERO: 00
NUMERO EXISTE. SOBREESCRIBIR?PULSE SELEC. O PONGA NUEVO NUMERO
SELEC
SELEC
Una vez copiado el pro-grama (tarda unos pocos segundos), el menú se pre-sentará de este modo:
Si quiere copiar otros pro-gramas:
Pulse cualquier tecla para continuar.
Cuando haya terminado:
Pulse b varias veces para resaltar SALIDA.
Pulse SELEC.
3612
4210
TARJETACOPIAR PROGRAMA DE TARJETA A CLS
PROGRAMA CARGADO
PULSE UNA TECLA PARA SEGUIR...
EJECUTAR PROGRAMA DE LA TARJETACOPIAR PROGRAMA DE TARJETA A CLSCOPIAR PROGRAMA DE CLS A TARJETABORRAR PROGRAMA DE TARJETALIMPIAR TARJETASALIDA
SELEC
61Manejo
Copiar programa de CLS a tarjeta
Resalte “COPIAR PRO-GRAMA DE CLS A TAR-JETA” (pulse b oc si es necesario).
Pulse SELEC.
¿Qué ocurre cuando se copia un programa?
Tanto la tarjeta de memoria como la unidad de control de programas tienen chips capaces de almacenar programas de lavado. El chip de la tarjeta de memoria admite aproximadamente de 10 a 15 programas de tamaño normal, mientras que el chip de la unidad de control de progra-mas tiene capacidad para varios centenares de programas.
Pulse SELEC.
Si es preciso, utilice b para…
…resaltar el programa de lavado que desee.
Cuando se copia un programa de la unidad de control de programas de la máquina a una tarjeta de memoria, efectivamente se copia, no se mueve (no se borra de la tarjeta). Se hace una copia del chip de almacenamiento de la unidad de control de programas de la máquina al chip de la tarjeta.
El programa permanece en la unidad de control de programas, pero también hay una copia alma-cenada en la tarjeta.
3591
TARJETACOPIAR PROGRAMA DE CLS A TARJETA
PR. NO NOMBRE 991 NORMAL 95°C992 NORMAL 60°C993 NORMAL 40°C994 INTENSIVO 95°C995 INTENSIVO 60°C996 ALGOD/POL 60°C
991 NORMAL 95°C992 NORMAL 60°C993 NORMAL 40°C994 INTENSIVO 95°C995 INTENSIVO 60°C996 ALGOD/POL 60°C997 ALGOD/POL 40°C998 DELICADO 30°C999 CENTRIFUG 5 MIN
SELEC
SELEC
3609
SELEC
TARJETA
EJECUTAR PROGRAMA DE LA TARJETACOPIAR PROGRAMA DE TARJETA A CLSCOPIAR PROGRAMA DE CLS A TARJETABORRAR PROGRAMA DE TARJETALIMPIAR TARJETASALIDA
EJECUTAR PROGRAMA DE LA TARJETACOPIAR PROGRAMA DE TARJETA A CLSCOPIAR PROGRAMA DE CLS A TARJETABORRAR PROGRAMA DE TARJETALIMPIAR TARJETASALIDA
SELEC
3622
3621
3614
991 NORMAL 95°C992 NORMAL 60°C993 NORMAL 40°C994 INTENSIVO 95°C995 INTENSIVO 60°C996 ALGOD/POL 60°C997 ALGOD/POL 40°C998 DELICADO 30°C999 CENTRIFUG 5 MIN
1 MÍO 40°C2 MÍO 60°C3 MÍO 90°C4 MÍO LANA 30°C5 MÍO INTENSIVO
Memoria de programas de la tarjeta Memoria de programas de la unidad de control
1 MÍO 40°C2 MÍO 60°C3 MÍO 90°C4 MÍO LANA 30°C5 MÍO INTENSIVO992 NORMAL 60°C
Memoria de programas de la tarjeta Memoria de programas de la unidad de control991 NORMAL 95°C992 NORMAL 60°C993 NORMAL 40°C994 INTENSIVO 95°C995 INTENSIVO 60°C996 ALGOD/POL 60°C997 ALGOD/POL 40°C998 DELICADO 30°C999 CENTRIFUG 5 MIN
1 MÍO 40°C2 MÍO 60°C3 MÍO 90°C4 MÍO LANA 30°C5 MÍO INTENSIVO992 NORMAL 60°C
Memoria de programas de la tarjeta Memoria de programas de la unidad de control991 NORMAL 95°C992 NORMAL 60°C993 NORMAL 40°C994 INTENSIVO 95°C995 INTENSIVO 60°C996 ALGOD/POL 60°C997 ALGOD/POL 40°C998 DELICADO 30°C999 CENTRIFUG 5 MIN
62 Manejo
Elija 1 ó 2:
1 Si quiere cambiar el número del programa (asignarle otro distinto del que tenía en la tarjeta de memoria):
Utilice el teclado nu-mérico para escribir el número nuevo y pulse SELEC.
2 Si no quiere cambiar el número:
Pulse SELEC.
Si el número que ha elegido ya está en uso:
1 Seleccione otro número
Escriba el número nuevo y pulse SELEC.
2 Borre el número antiguo del programa.
Pulse SELEC.
4046
1 2 3
4 5 6
7 8 9
0
TARJETACOPIAR PROGRAMA DE CLS A TARJETA
AHORA PUEDE CAMBIAR NUMERO: 998
PULSE SELEC. SI EL NUMERO OK
SELEC
SELEC
4046
1 2 3
4 5 6
7 8 9
0
TARJETACOPIAR PROGRAMA DE CLS A TARJETAAHORA PUEDE CAMBIAR NUMERO: 00
NUMERO EXISTE. SOBREESCRIBIR?PULSE SELEC. O PONGA NUEVO NUMERO
SELEC
SELEC
Cuando haya terminado:
Pulse b varias veces para resaltar SALIDA.
Pulse SELEC.
Una vez copiado el pro-grama (tarda unos pocos segundos), el menú se pre-sentará de este modo:
Si quiere copiar otros pro-gramas:
Pulse cualquier tecla para continuar.3612
4210
TARJETACOPIAR PROGRAMA DE CLS A TARJETA
PROGRAMA CARGADO
PULSE UNA TECLA PARA SEGUIR...
EJECUTAR PROGRAMA DE LA TARJETACOPIAR PROGRAMA DE TARJETA A CLSCOPIAR PROGRAMA DE CLS A TARJETABORRAR PROGRAMA DE TARJETALIMPIAR TARJETASALIDA
SELEC
63Manejo
Para acceder a este menú, siga las instrucciones de la sección “Para seleccionar la función-Tarjeta de memoria”.
Borrar programa de tarjeta
Si es necesario, pulse b para…
…resaltar el programa de lavado que desee.
Resalte “BORRAR PRO-GRAMA DE TARJETA” (pulse b o c si es necesario).
Pulse SELEC.
Pulse SELEC.
El programa se borrará de la tarjeta de memoria. Tardará de 5 a 15 segundos.
Si quiere borrar más progra-mas:
Repita el mismo procedi-miento que se ha descrito.
Tenga en cuenta que no es posible borrar los programas de uso restringido de una tarjeta de memoria
¿Qué es un programa de uso restringido?Un programa creado en un PC puede ser conver-tido en un programa de “uso restringido”. Esto implica que:• Elprogramanopodráborrarsenicopiarseala
memoria de programas del extractor.• Nopodrámodificarelprogramaniexaminarsu
estructura.• Paraejecutarelprogramadeberáteneracceso
a la tarjeta de memoria e insertarla en el lector de tarjetas cuando vaya a iniciarse el programa.
Cuando haya terminado:
Pulse b varias veces para resaltar “SALIDA”.
Pulse SELEC.
3609
SELEC
TARJETA
EJECUTAR PROGRAMA DE LA TARJETACOPIAR PROGRAMA DE TARJETA A CLSCOPIAR PROGRAMA DE CLS A TARJETABORRAR PROGRAMA DE TARJETALIMPIAR TARJETASALIDA
EJECUTAR PROGRAMA DE LA TARJETACOPIAR PROGRAMA DE TARJETA A CLSCOPIAR PROGRAMA DE CLS A TARJETABORRAR PROGRAMA DE TARJETALIMPIAR TARJETASALIDA
SELEC
3607
1 MÍO 40°C2 MÍO 60°C3 MÍO 90°C4 MÍO LANA 30°C5 MÍO INTENSIVO
TARJETABORRAR PROGRAMA DE TARJETA
PR. NO. NOMBRE1 MÍO 40°C2 MÍO 60°C3 MÍO 90°C4 MÍO LANA 30°C5 MÍO INTENSIVO
SELEC
SELEC
4210
EJECUTAR PROGRAMA DE LA TARJETACOPIAR PROGRAMA DE TARJETA A CLSCOPIAR PROGRAMA DE CLS A TARJETABORRAR PROGRAMA DE TARJETALIMPIAR TARJETASALIDA
SELEC
64 Manejo
Limpiar tarjeta
Si cambia de idea y no quiere borrar toda la tarjeta de memoria:
Pulse cualquier tecla me-nos SELEC.
Si quiere borrar todos los programas de la tarjeta de memoria (excepto los progra-mas de uso restringido):
Pulse SELEC.
Tenga en cuenta que no es posible copiar los programas de uso restringido de una tarjeta de memoria.
¿Qué es un programa de uso restringido?Un programa creado en un PC puede ser conver-tido en un programa de “uso restringido”. Esto implica que:• Elprogramanopodráborrarsenicopiarseala
memoria de programas del extractor.• Nopodrámodificarelprogramaniexaminarsu
estructura.• Paraejecutarelprogramadeberáteneracceso
a la tarjeta de memoria e insertarla en el lector de tarjetas cuando vaya a iniciarse el programa.
Resalte “LIMPIAR TAR-JETA” (pulse b oc si es necesario).
Pulse SELEC.
3629
3609
SELEC
TARJETA
EJECUTAR PROGRAMA DE LA TARJETACOPIAR PROGRAMA DE TARJETA A CLSCOPIAR PROGRAMA DE CLS A TARJETABORRAR PROGRAMA DE TARJETALIMPIAR TARJETASALIDA
EJECUTAR PROGRAMA DE LA TARJETACOPIAR PROGRAMA DE TARJETA A CLSCOPIAR PROGRAMA DE CLS A TARJETABORRAR PROGRAMA DE TARJETALIMPIAR TARJETASALIDA
SELEC
TARJETALIMPIAR TARJETA
SE BORRARAN TODOS LOS PROGRAMAS
PULSE SELEC. PARA SEGUIRSI NO, CUALQUIER TECLA
SELEC
SELEC
65
8
7
MantenimientoLas siguientes medidas deben adoptarse con regularidad y con la frecuencia que determine la intensidad de uso:
Diario
• Controlequeelbloqueodelapuertafuncionecorrectamente.
• Controlequenohayafugasenlapuerta.Lim-pie los restos de detergente de la empaqueta-dura de la puerta.
• Silamáquinatienedosificaciónautomáticade detergente: limpie los restos de detergente (también las cubetas).
• Controlequenohayafugasenlaválvuladedesagüe, y que se abra y cierre con normali-dad.
• Controleelreguladordeairecomprimido.Sies necesario, vacíe el agua separada.
Cada tres meses
• Asegúresedequeelinterruptordealimenta-ción externa esté en "OFF”.
• Retirelospanelestraseroylaterales.
• Controlequenohayafugasenlasmanguerasy conexiones.
• Controlequelascorreasdetransmisiónesténen buenas condiciones y bien estiradas. Si es necesario, ajuste las correas de transmisión.
W4400H W4600H W4850H W41100H
X 15 mm 10 mm 23 mm 23 mm
F 20 N 90 N 75 N 75 N
• Limpielosfiltrosenlasconexionesparavapory agua.
Mantenimiento
8
Filtros
7
3457
F
X
4138
66
9
10
Mantenimiento
• Controlequelapalancadelinterruptordedesequilibrionoestétorcidaodañada,yqueestécorrectamenteajustada.Lapalancadebeestara10mmdelosdostornillosdeajusteydebetocarlaplacadefijacióndelostornillos(cuandolamáquinaestávacía).
• Limpielosfiltrosenlasconexionesdevaporyagua.Vacíeelseparadordeaguadelaco-nexióndeairecomprimido.
• Lamáquinasesuministraconunequipoparalubricarlasjuntasdelejeconelfindereducirlafricciónyelcalentamientodelaspiezas:compruebeelniveldeaceiteeneldepósito.Sielnivelesdemasiadobajo,lamáquinasedetendráylapantallamostraráunmensajedeerror.Relleneeldepósitoconaceitesiesnecesa-rio.(Lamáquinasesuministradefábricallenadeaceitedecolzahidráulicovegetal"BinolHydrap",queesecológico.Perosepuedecualquieraceitehidráulicosinqueseproduz-caningúnimpactonegativoenlasjuntas).Sinoseusaaceite,lasjuntassedesgastarán.Duranteunciclodelavadoelconsumodeaceiteesdeaprox.0,05l/h.Reinicielamáquinadespuésdellenareldepósitodeaceite.
• Unavezfinalizadoelcontrol,vuelvaacolocarlascubiertasdeproteccióndelamáquina.
5564
9
0138
10
67
11
12
Cada 6 meses
• Compruebeeldepósitodeaceitelubricante.
Si está vacío, se tiene que cambiar.
• Retirelacubierta(1)situadasobrelabomba.
• Retirelaclavija(2)delaconexióneléctrica.
Mantenimiento
12
11
5301
5302
1
2
68
13
14
15
Mantenimiento
• Extraigaconunapalancalatapadelpaneldeconmutación.
• W4400HyW4600H Ponga los interruptores 2 y 7 en posición ”ON”, 2 = 2 meses y 7 = activar interruptor.
W4850H y W41100H Ponga los interruptores 1 y 7 en posición ”ON”, 1 = 1 mes y 7 = activar interruptor.
• Conecteelcableenlanuevabomba.
• Montelatapadelpanelylacubiertadelabomba de aceite.
• Montelabombaenlamáquina.
13
2207
14
6133
15
5303
69
16
17
Mantenimiento
Limpieza de las boquillas de la válvula de agua
El agua caliente con alto contenido de cal puede provocar acumulación de incrustaciones de cal en la válvula. Si la válvula pierde gradualmente su eficacia, es posible que haya que limpiar las boquillas compensadoras:
• cierreelgrifodefuncionamientomanual
• desenrosquelaboquilla
• limpieconcuidadoelorificiodelaboquilla,utilizando una aguja u otro instrumento simi-lar
• enrosquedenuevolaboquilla.Compruebeque la junta está colocada correctamente y que sella bien.
• abraotravezelgrifodefuncionamientoma-nual
• compruebequenohayfugas
0368
16
0369
17
71
18
5955, 5879
18
Equipo para pesar (equipo opcional)
Equipo para pesarDescripción
El equipo para pesar consta de las siguientes unidades:
• Unaunidaddebáscula,situadadentrodelpanel lateral trasero izquierdo de la máquina
• Cuatropilaspiezoeléctricas,unaencadaesquina del bastidor
• Cableado
El peso de la carga de lavado es registrado por las cuatro pilas piezoeléctricas, que envían señales analógicas a la unidad de báscula. En ésta, las señales son procesadas y convertidas a un valor de peso mediante un conversor analógi-co-digital. El valor de peso es transmitido, medi-ante una interfaz en serie, a la placa de la CPU. A continuación, el peso aparece en la pantalla.
El pesaje de la carga permite ajustar automáti-camente el nivel de agua según el peso real de la carga; es decir, que el nivel de agua se reduce durante el lavado si la máquina no está cargada a tope. De este modo es posible reducir el con-sumo de agua y energía eléctrica.
Normas de seguridad
El equipo para pesar es un dispositivo medidor de precisión y debe tratarse como tal.
• Norocíeaguadirectamentesobrelaspilaspiezoeléctricas ni sobre la unidad de báscula.
• Laspilaspiezoeléctricassonvulnerablesalosgolpes.
• Laspilaspiezoeléctricaspuedenquedardaña-das si se efectúa una operación de soldeo. Si es necesario realizar trabajos de soldeo en la máq-uina, ponga la abrazadera del cable de tierra lo más cerca posible del punto que vaya a soldar.
Después de un corte de alimentación
Cuando vuelva el suministro después de un corte de alimentación, la pantalla de peso indi-cará “0” si la carga del tambor es inferior a 6,25 kg. Si la carga pesa más, se indicará el peso real de la carga.
Unidad de báscula
Pila piezoeléctrica
72
3651
4775
19
20
19
19
20
Equipo para pesar (equipo opcional)
Reducción de nivel de agua
Para conseguir un volumen de carga óptimo, el peso de la carga puede verse en la pantalla mientras va cargándose la máquina. Si la máqui-na no tiene una carga completa, el nivel de agua se reducirá según una tabla de reducción del ni-vel de agua. Sin embargo, éste nunca podrá ser inferior al nivel de seguridad más la histéresis.
Indicación de la carga actual
La unidad de control Clarus detecta automática-mente si el equipo para pesar está o no conec-tado, y en la pantalla aparecerá el peso actual (real) de la carga, en una línea del menú (modo de indicación normal).
Cuando se comienza a cargar la máquina, la pantalla presenta el peso actual en dígitos de gran tamaño (modo de indicación de peso).
Se vuelve al modo de indicación normal:
• Siseintroduceunnuevoprogramautilizandolas teclas numéricas.
• Sisepulsaa.
• Automáticamenteunaveztranscurridoeltiempo especificado mediante ”Configuración 1”, bajo ”Tiempo de indicación de peso”.
Mientras un programa de lavado está funcio-nando, es posible cambiar al modo de indicación de peso seleccionando ”Mostrar peso”; véase la sección ”Mostrar peso” bajo ”Funcionamiento de la máquina”.
El peso indicado en la pantalla será siempre el peso neto (lo que se consigue porque el equipo para pesar habrá sido ”tarado”). Existe un pe-queño retardo para impedir que la pantalla par-padee.
Puesta a cero del equipo para pesar
Si tras la ejecución de un programa la pantalla no indica un peso (en una máquina vacía) de cero, es posible poner a cero el equipo para pesar pulsando la tecla TAR.
Si desea una descripción de las funciones utili-zadas para configurar y comprobar el valor de tara, consulte la sección ”Ajustes de escala” bajo ”Funcionamiento de la máquina”.
Puesta a cero Línea de menú que indica el peso actual
Modo de indicación de peso
Modo normal
SELEC
USAR UN PROGRAMAMENU
ELIJA CON cO bY PULSE SELEC.
PESO. KG 000,0
CLARUS CONTROLPESO, KG:
007,0
73Equipo para pesar (equipo opcional)
Calibración del equipo para pesar
La función “Poner a cero la calibracion” se em-plea para incrementar la precisión del equipo pa-ra pesar. Debe hacerse una vez cada mes. Con-sulte la sección titulada “Poner a cero la calibra-cion” de “Funcionamiento de la máquina”.
Si se instala una nueva unidad de báscula, de-berá calibrarla tal y como se describe en la sec-ción ”Calibrar la escala” bajo ”Funcionamiento de la máquina”.
Comprobar la precisión de la pantalla del equi-po para pesar
Dos veces al año deberá comprobar que el equi-po para pesar indica el peso exacto, con ayuda de un objeto cuyo peso conozca. Si el equipo para pesar no indica el peso real de este objeto, tendrá que realizar el pro-cedimiento “Poner a cero la calibracion”, una función del programa Cla-rus. Siga las instrucciones de “Poner a cero la calibra-cion” de la sección “Funcionamiento de la máqui-na” del manual. Si no consigue hacerlo, será necesario volver a calibrar el equipo para pesar utilizando la función “Cali-brar la escala”, que se describe en “Funcionamiento de la máquina”.
Si el equipo para pesar tiene algún fallo
Siga el procedimiento para resolver problemas del apartado “Detección de averías, equipo para pesar”.
Si no consigue resolver el problema con la ayuda de esa sección, anote el número de versión del equipo para pesar antes de ponerse en contacto con el departamento de servicio.
Para ver el número de versión del equipo para pesar, entre en el programa de servicio, selec-cione “Ajustes de escala” y “Leer numero version”.
74
21
6075
21
��������
���������
���� ��
�� ���� ����
����
����
��������������
����
��������������
����
�����
����
���������
�����
����
��
Equipo para pesar (equipo opcional)
El selector de carga muertaEl selector de carga muerta, situado en la unidad de báscula, se utiliza para establecer la “carga muerta” de la máquina.
La carga muerta es la carga (peso) a que están sometidas las pilas piezoeléctricas antes de in-troducir cualquier carga en el tambor de lavado. El selector de carga muerta se ajusta antes de que la máquina salga de fábrica y su valor, nor-malmente, no debe cambiarse.
W4400H 1000-1450 kg W4600H 1200-1600 kg W4850H 2100-2550 kg W41100H 2100-2550 kg
Si no se consigue calibrar el equipo para pesar, una razón posible es que este selector no esté bien ajustado.
75
22
5032
B
A
C
22
Equipo para pesar (equipo opcional)
Para cambiar una pila piezoeléctrica
• Máquinas sin función de inclinación: Quite la tuerca y el perno (A).
• Utiliceungatoadecuadoparalevantarelbastidorporlaesquinaenlaque debe cambiarse la pila piezoeléctrica.
• Inserteunobjetoadecuado,comounacuña,debajodelbastidor,paraevitar el riesgo de lesiones y daños a la máquina.
• Máquinas con función de inclinación: Quite la tuerca y el perno (A) y retire la rueda.
• Quiteelperno(B).Utiliceunallavedetuercadebocatubularparaqui-tar el perno.
• Desconecteelcabledelapilapiezoeléctricadelaunidaddebalanzayquite la brida.
• Quitelastuercasylospernos(C).
• Quitelapilapiezoeléctricadefectuosaycoloquelanueva,siguiendoelproceso inverso al de desmontaje.
Instale la pila piezoeléctrica nueva en la dirección de la flecha que hay en el lateral. Consulte la figura.
3 arandelas
Arandela
La ilustración muestra una máquina con fun-ción de inclinación.
Pila piezoeléctrica
76
��������
���������
���� ��
�� ���� ����
����
����
��������������
����
��������������
����
�����
����
���������
�����
����
��
23
6075
23
Equipo para pesar (equipo opcional)
Sustitución de la unidad de báscula
• Retireelpanelposteriordelaparteizquierdadelamáquina.
• Desconectelosseisconectoresdelaunidaddebáscula.
• Saquelaunidaddebásculadelaplacademontaje.
• Instalelaunidaddebásculanueva.Paraelmontaje,sigaelprocedi-miento inverso al de desmontaje.
• Compruebequeelselectordecargamuertaestáajustadoen:
W4400H 1000-1450 kg W4600H 1200-1600 kg W4850H 2100-2550 kg W41100H 2100-2550 kg
• Calibreelequipoparapesar.Consulte“Calibrarlaescala”en“Funcio-namiento de la máquina”.
Selector de carga muerta
Unidad de báscula
Conectores, pilas piezoeléctricas
Conector, comunicación con la CPU
Conector, alimentación
77
24
X401 X402
B90-93
24
5879 A
413 412 411 410
Equipo para pesar (equipo opcional)
A90 Unidad de báscula
B90-93 Pilas piezoeléctricas
Conectores X401 Alimentación de tensión
X402 Comunicación con la tarjeta de CPU
X410-413 Pilas piezoeléctricas
Ubicación de los componentes
78
Solución de averías, equipo de pesada
Mensaje de error en la pantalla:
Peso, kg: 999,9 o -999,9
Causa probable:
El equipo de pesada está sobrecargado o poco cargado, es decir, las pilas piezoeléctricas están enviando una señal demasiado alta o demasiado baja a la unidad de balanza. La causa probable son una o varias pilas piezoeléctricas defectuo-sas. El selector de carga muerta puede estar mal ajustado. Es posible que la máquina esté incor-rectamente instalada.
Procedimiento para solucionar la avería
• Compruebequetodaslasconexionesalamáquinaseanflexibles.
• Quiteelpanelizquierdoposterior.Compruebeque el selector de carga muerta está en: W4400H 1000-1450 kg W4600H 1200-1600 kg W4850H 2100-2550 kg W41100H 2100-2550 kg Si no es así, ajústelo correctamente y cali-bre el equipo de pesada como se explica en “Calibrar la balanza” en “Funcionamiento de la máquina”.
• Sielpesoquesemuestraes-999,9,pruebeel procedimiento “Calibración cero” (que se describe en “Calibración cero”, dentro de “Funcionamiento de la máquina”.
• Quitelospaneleslateralesycompruebequelas pilas piezoeléctricas no están obstruidas. Retire todas las obstrucciones mecánicas.
• Cogiendotodosloscablesdelaspilaspie-zoeléctricas al mismo tiempo, desconecte el cable que conecta cada pila piezoeléctrica a la unidad de balanza. Continúe uno por uno hasta que se muestre un parámetro de peso estable (que no sea 999,9). Cuando se muestre este parámetro estable, sabrá cuál de las pilas piezoeléctricas es la que falla.
25
4804
54321
54321
12345
12345
25
Equipo para pesar (equipo opcional)
Placa totalizadora de peso
Conectores de la placa
Conectores de la placa
Selector de carga muerta
79
25
Equipo para pesar (equipo opcional)
• Sihaymásdeunapilapiezoeléctricaaveriada,podráidentificarlasuti-lizando un multímetro en la placa totalizadora de peso de la unidad de balanza para comprobar las pilas una por una, empleando el siguiente método:
- Quite los cuatro tornillos de la cubierta de la unidad de balanza.
- Compruebe que los cuatro cables de las pilas piezoeléctricas están conectados a la unidad de balanza.
- Mida la tensión de los conectores de la placa totalizadora de peso, entre los terminales 2 y 3 para cada pila piezoeléctrica. El valor nor-mal para una máquina sin carga son aproximadamente 3-5 mV (CC). Un valor distinto indica que la pila piezoeléctrica es defectuosa.
- Cambie las pilas piezoeléctricas defectuosas según se describe en “Para cambiar una pila piezoeléctrica”.
80 Equipo para pesar (equipo opcional)
La línea de menú que debería indicar el peso real no aparece.
Causas posibles:
La opción “MOSTRAR PESO PERMITIDO” puede estar desactivada (tener “No” como respuesta) en “Parámetros 1”. Puede haber un fallo de comu-nicación con la placa o la pantalla de la UCP. El fallo puede estar también en la unidad de balanza.
Procedimiento para solucionar la avería:
• Compruebeen“Parámetros1”quelaopción“MOSTRARPESOPER-MITIDO” tiene “Sí” como respuesta.
• CompruebequeloscablesparacomunicacióndelaUCPylaalimenta-ción están conectados a la unidad de balanza y en buen estado.
• Silamáquinaparecefuncionarnormalmenteapartedelaausenciadelparámetro de peso en la pantalla, pruebe cambiando la unidad de ba-lanza según se describe en “Para sustituir la unidad de balanza”.
El equipo de pesada no muestra unos valores de peso exactos.
Causa probable:
Probablemente haya una pila piezoeléctrica defectuosa.
Procedimiento para solucionar la avería:
• Pongaunobjetocuyopesoconozcaenunaesquinaencimadelamá-quina. Compruebe el peso que aparece en la pantalla. Mueva el objeto a las demás esquinas de la máquina, comprobando la pantalla cada vez. Si en una esquina el peso es distinto, sabrá que ahí está la pila piezoeléctrica defectuosa.
• Compruebequelapilapiezoeléctricaencuestiónnotienenobstruccio-nes mecánicas ni nada que pudiera afectar a su funcionamiento normal.
• Sustituyalapilapiezoeléctricasegúnsedescribeen“Paracambiarunapila piezoeléctrica”.
81
26
��������
���������
���� ��
�� ���� ����
����
����
��������������
����
��������������
����
�����
����
���������
�����
����
��
6075
23
Equipo para pesar (equipo opcional)
Mensaje de error en la pantalla:
Fallo. Pulse SELEC.
Causas posibles:
El selector de carga muerta no está bien ajustado. Se ha utilizado un peso de calibración incorrecto para la calibración.
Procedimiento para la detección de averías:
• Compruebequeelselectordecargamuertaestábienajustado.
• Sihacalibradorecientementeelequipoparapesar,esposiblequeelinterruptor de calibración no esté bien ajustado o que se haya utilizado un peso de calibración incorrecto para la calibración.
Compruebe que el interruptor de calibración está en la posición cor-recta. Normalmente debe estar en NORM. Durante la calibración debe estar en CAL.
El peso de calibración debe estar entre 40 y 400 kg.
Si es necesario, calibre el equipo para pesar o siga el procedimiento de “Calibrar la escala” que encontrará en “Funcionamiento de la máquina”.
• Compruebequeloscablesdelaunidaddebásculanotienenningúndefecto y que están correctamente conectados.
Conectores, pilas piezoeléctricas Selector de carga muerta
Unidad de báscula
Interruptor de calibración
Conector, comunicación con la CPU
Conector, alimentación
82 Equipo para pesar (equipo opcional)
Mensaje de la pantalla:
Función no permitida.
Causa probable:
En el programa se ha seleccionado una función que no puede efectuarse.
Procedimiento para solucionar la avería:
• Compruebequelafunciónestáactivadaen“Parámetros”.
• CompruebequeloscablesparacomunicacióndelaUCP,alimentacióny pilas piezoeléctricas están conectados.
• Compruebequetodosestoscablesestánenbuenestado.
• Sihayalgúncabledefectuoso,sustitúyalo.
Mensaje de la pantalla en el programa de servicio:
Equipo de pesada no conectado.
Causa probable:
La placa de la UCP no tiene comunicación con la unidad de balanza.
Procedimiento para solucionar la avería:
• CompruebequelosconectoresdecomunicacióndelaUCP,alimenta-ción y pilas piezoeléctricas están conectados a la unidad de balanza.
• Compruebequetodosestoscablesestánenbuenestado.
• Sihayalgúncabledefectuoso,sustitúyalo.
EF-samsvarserklæring Vi, Electrolux Laundry Systems Sweden AB SE-341 80 Ljungby, Sverige,erklærer på eget ansvar at dette produktet, med typebetegnelse og produksjonsnummer som angitt nedenfor, er produsert i samsvar med bestemmelsene i følgende direktiver:• LVDDirective2006/95/EC• EMCDirective2004/108/EC• GASDirective2009/142/EC(gjelderbareN''''''ogWN3...)• CEMarkingDirective93/68/EEC• RoHSDirective2002/95/EC• WEEEDirective2002/96/EC• MDDirective2006/42/EC
EG-Conformiteitsverklaring Wij, ElectroluxLaundrySystemsSwedenAB SE-341 80 Ljungby, Zwedenverklarenhierbijopeigenverantwoordelijkheiddathetproduktvanhettypeenmethetserienum-mer zoals hieronder vermeld, is vervaardigd conform de volgende normen:• LVDDirective2006/95/EC• EMCDirective2004/108/EC• GASDirective2009/142/EC(alleenN''''''enWN3...)• CEMarkingDirective93/68/EEC• RoHSDirective2002/95/EC• WEEEDirective2002/96/EC• MDDirective2006/42/EC
Dichiarazione CE di conformità Noi ElectroluxLaundrySystemsSwedenAB SE-341 80 Ljungby, Sveziadichiariamo sotto la nostra esclusiva responsabilità che il prodotto del tipo specificato sopra è conforme alle seguenti direttive [UE]:• LVDDirective2006/95/EC• EMCDirective2004/108/EC• GASDirective2009/142/EC(soloN''''''eWN3...)• CEMarkingDirective93/68/EEC• RoHSDirective2002/95/EC• WEEEDirective2002/96/EC• MDDirective2006/42/EC
Declaração CE de conformidade Nós, ElectroluxLaundrySystemsSwedenAB SE-341 80 Ljungby, Suéciadeclaramos sob nossa inteira responsabilidade que o produto com os números de série e de tipo abaixo indicados é fabricado em conformidade com as seguintes directivas [UE]:• LVDDirective2006/95/EC• EMCDirective2004/108/EC• GASDirective2009/142/EC(apenasN''''''eWN3...)• CEMarkingDirective93/68/EEC• RoHSDirective2002/95/EC• WEEEDirective2002/96/EC• MDDirective2006/42/EC
ΔΗΛΩΣΗ ΠΙΣΤΟΤΗΤΑΣ ΕΚ H Electrolux Laundry Systems Sweden AB SE-341 80 Ljungby, Σουηδίαδηλώνει με αποκλειστική της ευθύνη ότι το προϊόν του ανωτέρω αναφερόμενου τύπουκατασκευάζεται σύμφωνα με τις ακόλουθες οδηγίες της Ευρωπαϊκής Ένωσης:• LVD Directive 2006/95/EC• EMC Directive 2004/108/EC• GAS Directive 2009/142/EC (N'''''' και WN3... μόνο)• CE Marking Directive 93/68/EEC• RoHS Directive 2002/95/EC• WEEE Directive 2002/96/EC• MD Directive 2006/42/EC
CE megfelelöségi nyilatkozat Mi, az Electrolux Laundry Systems Sweden AB SE-341 8 Ljungby, Svédországfelelöségünk teljes tudatában kijelentjük, hogy az alább megadott típusú termék gyártása a következö EU-irányelvekkel összhangban történik:• LVD Directive 2006/95/EC• EMC Directive 2004/108/EC• GAS Directive 2009/142/EC (csak az N'''''' és WN3... esetén)• CE Marking Directive 93/68/EEC• RoHS Directive 2002/95/EC• WEEE Directive 2002/96/EC• MD Directive 2006/42/EC
Types:W.55H.,W3...,WN3...,W4.H.,EXSM.X.,H1...,N1130..,N1190..,N2...,N3...,N4...,N5...Product standards:EN60335-2-4,-7,-11EMF standards: EN50366:2003+A1EMC standards: EN61000-6-1(2001)W.55H.,W3...,W4.H.,N1130,N1190,N2...,N3... EN61000-6-3(2001)W.55H.,W3...,WN3...,W4.H.,EXSM.X.,N1130,N1190,N2...,N3... A11(2003)WN3...,N5... EN61000-3-11(2001)EXSM.X. EN61000-6-2(2005)WN3...,N4...,N5... EN61000-6-3(2007)N4...
4711531-43/21 Page1/2
Försäkran om överensstämmelse Vi, Electrolux Laundry Systems Sweden AB SE-341 80 Ljungby, Sverigeförsäkrarunderegetansvarattdennaprodukt,medtypbeteckningochenl.ovan,ärtillverkadiöverensstämmelse med följande direktiv:• LVDDirective2006/95/EC• EMCDirective2004/108/EC• GASDirective2009/142/EC(gällerendastN''''''ochWN3...)• CEMarkingDirective93/68/EEC• RoHSDirective2002/95/EC• WEEEDirective2002/96/EC• MDDirective2006/42/EC
CE Declaration of conformity We, ElectroluxLaundrySystemsSwedenAB SE-341 80 Ljungby, Swedendeclare under our sole responsibility that the product of the type stated above is manufactured in conformity with the following EU directives:
• LVDDirective2006/95/EC• EMCDirective2004/108/EC• GASDirective2009/142/EC(N''''''...andWN3...only)• CEMarkingDirective93/68/EEC• RoHSDirective2002/95/EC• WEEEDirective2002/96/EC• MDDirective2006/42/EC
EG-Konformitätserklärung Wir,die, ElectroluxLaundrySystemsSwedenAB SE-341 80 Ljungby, Schwedenerklären hiermit in alleiniger Verantwortung, daß das Produkt mit der oben genannten Typenbe-zeichnungmitfolgendenEU-Richtlinienübereinstimmt:
• LVDDirective2006/95/EC• EMCDirective2004/108/EC• GASDirective2009/142/EC(NurN''''''undWN3...)• CEMarkingDirective93/68/EEC• RoHSDirective2002/95/EC• WEEEDirective2002/96/EC• MDDirective2006/42/EC
Déclaration de conformité CE Nous, ElectroluxLaundrySystemsSwedenAB SE-341 80 Ljungby, Suèdedéclarons sous notre seule et unique responsabilité que le produit des type et numéro de série indiqués ci-dessus est fabriqué conformément aux directives UE suivantes:
• LVDDirective2006/95/EC• EMCDirective2004/108/EC• GASDirective2009/142/EC(N''''''etWN3...uniquement)• CEMarkingDirective93/68/EEC• RoHSDirective2002/95/EC• WEEEDirective2002/96/EC• MDDirective2006/42/EC
Declaración de conformidad CE Electrolux Laundry Systems Sweden AB con sede en SE-341 80 Ljungby, Sueciadeclara bajo su exclusiva responsabilidad que el producto cuyo tipo se especifica en el encabezado se ha fabricado conforme a las siguientes directivas:
• LVDDirective2006/95/EC• EMCDirective2004/108/EC• GASDirective2009/142/EC(valesóloN''''''yWN3)• CEMarkingDirective93/68/EEC• RoHSDirective2002/95/EC• WEEEDirective2002/96/EC• MDDirective2006/42/EC
Erklæring om EU-overensstemmelse Vi Electrolux Laundry Systems Sweden AB SE-341 80 Ljungby, Sverigeerklærer på eget ansvar, at produktet med typebetegnelse som angivet er fremstillet i overens-stemmelse med følgende EU-direktiver:
• LVDDirective2006/95/EC• EMCDirective2004/108/EC• GASDirective2009/142/EC(gælderkunN''''''ogWN3...)• CEMarkingDirective93/68/EEC• RoHSDirective2002/95/EC• WEEEDirective2002/96/EC• MDDirective2006/42/EC
EY-Vaatimustenmukaisuusvakuutus Me ElectroluxLaundrySystemsSwedenAB SE-34180Ljungby,Ruotsivakuutamme yksinomaan omalla vastuullamme, että tuote, jonka tyyppitunnus lukee yllä, on val-mistettu seuraavien [EU]-direktiivien mukaisesti:
• LVDDirective2006/95/EC• EMCDirective2004/108/EC• GASDirective2009/142/EC(vainN''''''jaWN3...)• CEMarkingDirective93/68/EEC• RoHSDirective2002/95/EC• WEEEDirective2002/96/EC• MDDirective2006/42/EC
Washer extractors, Tumble dryers, Hydro extractors
Ljungby2011.06.21
Franco PannoVice President Technical Operations
Commercial name Type
W455H W.55H.
W465H W3...
W475H W3...
W4105H W3...
W4130H W3...
W4180H W3...
W4240H W3...
W4300H W3...
FOM71 CLS W3...
WB4130H W3...
WB4180H W3...
PW9 W3...
W475S W3...
W485S W3...
W4105S W3...
W4130S W3...
W4180S W3...
W4250S W3...
W4330S W3...
W475N W3...
W485N W3...
W4105N W3...
W4130N W3...
W4180N W3...
W4250N W3...
W4330N W3...
WD4130H WN3...
WD4240H WN3...
W4400H W4.H.
W4600H W4.H.
W4850H W4.H.
W41100H W4.H.
W4280X EXSM.X.
W4350X EXSM.X.
W4600X EXSM.X.
C240 H1...
C260 H1...
C240R H1...
C260R H1...
C290R H1...
T4130 N1130..
T4190 N1190..
PD9 N1190..
T4250 N2...
T4350 N2...
T5290 N2...
T5550 N2...
T5675 N2...
Translation table for model name to type of approval
471 1531-43/21 Page 2/2
Ljungby 2011.06.21
Franco PannoVice President Technical Operations
Commercial name Type
T4300S N3...
T4290 N4...
T4530 N4...
T4650 N4...
T4900 N4...
T41200 N4...
T4900CR N4...
T41200CR N4...
T4300LE N5...
Skrotning av maskin När maskinen inte längre skall användas måste den lämnas till en återvinningsstation för destruktion. Många detaljer i maskinen går att återanvända, men den innehåller även annat material som måste tas om hand på ett korrekt sätt. Lämna därför aldrig maskinen eller delar av maskinen i hushållsavfallet, eftersom det kan leda till hälsorisker eller skador på miljön. Scrapping of machine When the machine is no longer to be used, it must be submitted to a recycling facility for destruction. The majority of the components in the machine can be reused, but it also contains other material that must be taken care of in the correct way. Therefore, never mix the machine or its parts with domestic waste as this may lead to health hazards or damage to the environment. Entsorgung des Geräts Wenn das Gerät nicht länger im Gebrauch ist, muss dieses einer Recyclingstation zur Entsorgung zugeführt werden. Viele Komponenten des Geräts sind recyclingfähig, enthalten aber auch Materialien, die vorschriftsmäßig entsorgt werden müssen. Entsorgen Sie daher das Gerät oder Geräteteile niemals im Hausmüll, da dies Gefahren für die Gesundheit oder Umweltschäden nach sich ziehen kann. Mise au rebut de machine Lorsque la machine n’est plus utilisée, elle doit être déposée à une installation de recyclage pour y être détruite. La majorité des composants de la machine peuvent être réutilisés mais celle-ci contient également d’autres matériaux qui doivent être traités correctement. C’est pourquoi vous ne devez jamais mélanger la machine ou ses pièces avec les ordures ménagères, risque de polution pour l’environnement ou la santé. Desguace de la máquina Cuando la máquina no tenga que utilizarse más, ha de entregarse a una instalación de destrucción para su reciclado. La mayor parte de sus componentes pueden volver a utilizarse, pero consta también de otros materiales que han de ser tratados de la manera correcta. Por esa razón nunca mezclar la máquina ni sus partes con la basura doméstica pues esto podría constituir un peligro para la salud o dañar el medio ambiente. Bortskaffelse af maskinen Når maskinen ikke længere er i brug, skal den afleveres til destruktion på en genbrugsstation. Mange dele i maskinen kan genanvendes, men den indeholder også andre materialer, der skal håndteres korrekt. Smid derfor ikke maskinen eller dele af den ud sammen med husholdningens almindelige affald, da det kan være forbundet med sundhedsrisiko eller give miljøskader. Koneen hävittäminen Kun konetta ei enää käytetä, se pitää luovuttaa kierrätyskeskukseen tuhottavaksi. Suurinta osaa koneen osista voidaan käyttää uudelleen, mutta se sisältää myös materiaaleja, jotka pitää käsitellä asianmukaisesti. Älä sen vuoksi koskaan laita konetta tai sen osia kotitalousjätteen sekaan, sillä se saattaa aiheuttaa terveysriskejä tai vahinkoa ympäristölle. Skroting av maskin Når maskinen ikke lenger skal brukes, må den leveres til en gjenvinningsstasjon for destruksjon. Det går an å gjenbruke mange deler av maskinen, men den inneholder også annet materiale som man må ta hånd om på riktig måte. Legg derfor aldri maskinen eller deler av maskinen i husholdningsavfallet, siden det kan føre til helse- eller miljøskader. Afdanken van de machine Als de machine niet langer gebruikt gaat worden, moet deze ter vernietiging worden aangeboden bij een recyclinginrichting. De meeste componenten van de machine kunnen worden hergebruikt, maar hij bevat ook ander materiaal dat op een juiste wijze moet worden behandeld. Daarom de machine of zijn onderdelen nooit bij het huisvuil zetten, want dat kan leiden tot gezondheidsrisico’s of schade aan het milieu. Rottamazione della macchina Quando la macchina non può più essere utilizzata, deve essere affidata a un centro di riciclaggio che ne effettui la rottamazione. La maggior parte dei componenti della macchina sono riciclabili, ma ce ne sono anche alcuni che devono essere smaltiti in modo appropriato. Perciò, non mischiare mai la macchina o parti di essa con i normali rifiuti domestici, poiché ciò potrebbe comportare rischi per la salute o per l’ambiente. Złomowanie maszyny Wycofaną z użytkowania maszynę należy przekazać do zakładu utylizacji w celu złomowania. Większość podzespołów maszyny nadaje się do powtórnego wykorzystania, lecz zawiera ona także inne materiały, z którymi należy postępować w odpowiedni sposób. Z tego powodu niedozwolone jest łączenie maszyny lub jej części z odpadami domowymi, gdyż może to prowadzić do zagrożenia zdrowia lub szkody dla środowiska. Vyřazení přístroje Přístroj, který již nebude používán, by měl být odevzdán k likvidaci do ekodvora. Většina součástek přístroje může být opětovně použita, některé ale vyžadují likvidaci přesně daným způsobem. A proto nikdy nemíchejte dohromady přístoje nebo jejich části s domácím odpadem, mohlo by to vést ke zdravotním rizikům nebo k poškození životního prostředí. Οριστική απόσυρση μηχανήματος Όταν το μηχάνημα δεν προορίζεται για περαιτέρω χρήση, θα πρέπει να οδηγείται σε εγκατάσταση ανακύκλωσης για καταστροφήΤο μεγαλύτερο ποσοστό των εξαρτημάτων του μηχανήματος μπορεί να χρησιμοποιηθεί ξανά, αλλά το μηχάνημα περιλαμβάνει και άλλα υλικά η διαλογή των οποίων θα πρέπει να πραγματοποιείται με τον κατάλληλο τρόποΚατά συνέπεια, μην αναμιγνύετε ποτέ το μηχάνημα ή τα εξαρτήματά του με οικιακά απορρίμματα καθώς αυτό μπορεί να αποβεί επικίνδυνο για την υγεία ή επιβλαβές για το περιβάλλον.
Art. No. 438 9041-90 / 06.21
Electrolux Laundry Systems Sweden AB 341 80 Ljungby, Sweden
www.electrolux.com/professional
Share more of our thinking at www.electrolux.com