MANUAL DE INSTRUCCIONES
Cl/Severo Ochoa, 40-42 Pol.Ind.Font del Radium 08403 Granollers (Barcelona) – Spain.Tel. +34 93 861 60 76 * Fax +34 93 840 43 08
PLEGADORA DE CHAPAFTX-2x1.020SH-PC
LEA Y CONSERVE CUIDADOSAMENTE ESTE MANUAL
Especificaciones:
Modelo Ancho bancada Grosor hoja Max. elevación barra Angulo de plegadoFTX-2x1.020SH-PC 1020mm 2mm 45mm 150
Montaje e instalación La máquina se entrega en una paleta de madera. Levante la máquina del palé de madera con correas y una grúa. Las patas de soporte de la máquina (parte trasera de la máquina) están cerradas. Éstas deben estar montadas en la máquina para mantenerla de pie en el suelo. Para aprovechar la buena calidad y la precisión de la máquina, debe montarse en un suelo uniforme y estable, donde pueda atornillarse al suelo a través de los agujeros de las patas. Después de desembalar, todas las partes protegidas contra el óxido deben ser limpiadas con parafina y lubricadas con aceite sin ácido.
Operación Antes de usar, el tope de plegado no. 7 debe ser aflojado. La presión de sujeción viene ajustada de fábrica a cero en el espesor de la chapa. La presión de apriete necesaria se puede ajustar con los tornillos de ajuste no. 6 hasta el pedal no. 1 se pueda bloquear en el pedal de bloqueo. La viga plegable no. 4 se puede ajustar al grosor de chapa requerido utilizando las asas no. 8. Bajar la viga de plegado hasta el mínimo espesor de la chapa. Compruebe la distancia entre la cuchilla de punta afilada / los segmentos colocando la viga de plegado en 90. Si se requiere un plegado superior a 90, la barra de plegado debe ser bajada adicionalmente en un 25%. El coronado de la viga de plegado se realiza mediante los dos pernos del perno de ajuste nº 5.
Ajuste del ángulo El tope plegable no. 7 puede ser ajustado para el ángulo requerido. Haga una prueba de plegado y ajuste el tope de plegado.
Mantenimiento La limpieza diaria, y cada cien horas de trabajo todas las cuchillas y guías deben ser limpiadas y lubricadas adecuadamente.
Accesorios Herramienta para las cuchillas de despido Cantidad: 1 pieza
1. Pedal con dispositivo de bloqueo 2. Viga plegable 3. Segmentos para la viga de sujeción 4. Segmentos para la viga plegable 5. Ajuste de la corrección en la viga de plegado 6. Tuerca de ajuste para la presión de la viga de sujeción 7. Tope de flexión 8. Mango para ajustar la viga de plegado al grosor correcto de la chapa 9. Brazo de contrapeso
Advertencia Debe sostener la parte superior de la máquina mientras se montan las patas de apoyo.
DIAGRAMA DESPIECE
Parts List Part # Description Q’ty Part # Description Q’ty
1 ADJUSTING NUT 2PCS 29 EXT RETAINING RING 10MM 1PC
2 FLAT WASHER 20mm 2PCS 30 FLAT WASHER 1PC
3 CLAMPING BEAM 1PC 31 SPRING 1PC
4 UPPER BLADE 1STCK 32 PIN 1PC
5 BOLTS M10X19 22PCS 33 FOOT PEDAL 1PC
6 SUPPORT BLADE 1STCK 34 PIN 1PC
7 COMPACT SPRING 2PCS 36 O-RING 2PCS
8 FLAT WASHER 20mm 6PCS 37 SWIVEL BODY 1PC
9 GREASE FITTING M8X1 2PCS 38 BOLT M8X16 2PCS
10 BUSHING 2PCS 39 ADJUSTING NUT 2PCS
11 FLAT WASHER 2PCS 40 NUT M20 2PCS
12 FOLDING LEAF PIN 1PC 41 FLAT WASHER 2PCS
13 LIMITED BLOCK 1PC 42 FOLDING BEAM 1PC
14 BOLT M10X35 1PC 43 HANDLE SLEEVE 2PCS
15 NUT M10 1PC 44 LOWER BLADE 1STCK
16 BOLT M10X40 1PC 45 STOP BLOCK 4PCS
17 LEG 1PC 46 BOLT M10X20 12PCS
18 EXT RETAINING RING 13PCS 47 ECCENTRIC BLOCK 1PC
19 LEG PIN 3PCS 48 WASHER 2PCS
20 WASHER 4PCS 49 NUT 4PCS
21 EXTENSION BRACKET 2PCS 50 BOLT M12X150 1PC
22 DISC SPRING 4PCS 51 LOCKING WASHER 1PC
23 ROD 2PCS 53 BOTTOM ROD 1PC
24 FOOT PEDAL LEVER 4PCS 54 SPIRAL BLOCK 2PCS
25 LEVER PIN 4PCS 55 SPRING 1PC
26 FOOT PEDAL 1PC 56 UPPER ROD 1PC
27 TREAD PLATE RUBBER 1PC 57 BUSHING 5PCS
28 ROLL PIN 2PCS
ABRATOOLS,S.A.Pol.Ind.Font del Radium – Cl/Severo Ochoa, 40-4208403 Granollers (Barcelona) – SpainTel: 938616076 * Fax: 938404308
GARANTÍA
Modelo (Model ) FTX-2x1020SH-PC Número (Number)
FECHA DE VENTA (DATE OF SALE)
DÍA (DAY): MES (MONTH): AÑO (YEAR):
En caso de avería adjúntese a esta garantía el justificante de compra (albarán, factura), alobjeto de evitar pérdidas de tiempo de comprobación.Esta garantía es válida por 12 meses para defectos de fabricación. La garantía no incluyedesplazamientos.El plazo de validez se cuenta a partir de la entrega del material al usuario, y está condicionadaal envío inmediato de la tarjeta adjunta, debidamente cumplimentada por vendedor y usuario,único caso que daremos plena garantía de la máquina.
Sello del almacenista Nombre del Comprador
Modelo (Model): Fecha Venta Usuario:(Date of sale user)
Número (Number) Revisado por:(Revised by)
Tarjeta de Control ……………………………………………………………………..
Esta tarjeta deberá ser enviada alfabricante inmediatamente deefectuada la venta al usuario, de locontrario no será válida la garantía.
Firma del Revisor (Reviser Signature)
5/6
6/6