Manual de operación de seguridad
<Preparado para los talleres>
TOYOTA MOTOR CORPORATION Overseas Service Fields Operations Division
Segunda edición, septiembre de 2010
2
Contenidos
Prólogo
I. Organización de políticas y seguridad ................................................................ 3
II. Instructivo de seguridad en las instalaciones .................................................... 6
1- Instructivo sobre prevención de incendios ............................................................ 6
2- Libro de instrucciones de seguridad .................................................................... 8
3- Instructivo de seguridad para el personal ............................................................ 9
4- Hoja de instructivo de seguridad en el lugar de trabajo (Taller de Mecánica, Carrocería y Pintura, otras áreas) .................................................... 14
5- Instructivo de seguridad para el inventario de partes ......................................... 15
III. Capacitación sobre la seguridad........................................................................ 16
IV. Actividades de gestión de seguridad ............................................................... 17
1- Guía para que los empleados reconozcan los peligros en todos los lugares de trabajo ............................................................................................... 17
2- Pasos de gestión de seguridad .......................................................................... 27
V. 4S y el ambiente .................................................................................................. 38
VI. Promoción de seguridad ..................................................................................... 38
Ⅶ. Vehículo híbrido................................................................................................... 39
A. Apéndice: Manual de operación de seguridad (Primera edición) ............................ i
3
Prólogo
La meta final de Toyota es crear un ambiente de trabajo seguro para todos los
empleados, desde la fábrica, los centros PDI y los centros de capacitación hasta los
talleres de los concesionarios, etc.
Con el fin de estandarizar las actividades de seguridad entre todos los distribuidores de
Toyota en el mundo; nosotros, TMC hemos preparado esta guía además del manual de
operación de seguridad de TMC previo. El propósito principal de esta guía es mejorar las
actividades de seguridad en el centro de capacitación del distribuidor, el centro PDI y los
talleres de los concesionarios.
Esta guía está compuesta de los siguientes 7 capítulos:
1. Organización de políticas y seguridad
2. Instructivo de seguridad en las instalaciones
3. Capacitación de seguridad
4. Gestión de seguridad
5. 4S y el ambiente
6. Promoción de seguridad
7. Vehículo híbrido
Debido a las diferentes culturas, leyes, equipos, etc. en los talleres de los distribuidores y
concesionarios de país a país, esta guía actúa solamente como tal para que todos los
distribuidores y concesionarios mejoren sus actividades. Basándose en esta guía,
ustedes podrán conocer las acciones y la manera de mejorar las actividades de
seguridad en el Genba. Es necesario agregar ítemes y actividades para enfrentar la
situación efectiva en el Genba.
Esperamos que esta guía de seguridad pueda darles algunas ideas para la creación de
un ambiente de trabajo seguro, que mejore la imagen de la marca Toyota trayendo un
servicio Toyota profesional a los clientes a través del Kaizen.
Nota: Esta guía ha sido preparada basándose en la "Guía y hoja de verificación de
actividades de seguridad" creada por TMAP el año 2009.
Por lo tanto, ésta puede contener o mostrar los ítemes de Asia y Pacífico (por
ejemplo; delantales y máscaras).
Sírvase referirse a estos ítemes como ejemplos (para las regiones distintas de
Asia y el Pacífico).
4
Capítulo I: Organización de políticas y seguridad
Pregunta 1-1
¿Comprende usted las leyes de seguridad locales?
¿Por qué? Para ser la mejor empresa en todas partes, los distribuidores y concesionarios de Toyota deben cumplir con los requerimientos de las leyes locales sobre seguridad.
¿Cómo? La persona encargada de seguridad de los distribuidores/concesionarios necesita comprender e implementar todos los requerimientos de la ley en la empresa.
Ejemplo: Copia de la ley (Singapur)
Pregunta 1-2
¿Tienen ustedes un comité de seguridad?
¿Por qué? El comité es necesario para monitorear mejor todas las actividades de seguridad.
¿Cómo? El documento sobre el comité de seguridad puede ser en la forma de lista o diagrama, y debe mencionar claramente la descripción del trabajo de todos los miembros.
Ejemplo: Organigrama del comité
Descripción general de las leyes ambientales, de salud y de seguridad en Singapur
En la actualidad el ambiente está constantemente puesto al nivel de mayor importancia a los niveles nacionales, regionales e internacionales. En Singapur se han promulgado leyes para garantizar que las corporaciones no dañen el ambiente, ni comprometan la salud de sus trabajadores y del público durante el desarrollo de sus actividades. Estas leyes ahora amplían la responsabilidad a los directores individuales y empleados de la compañía, e incluso consideran el encarcelamiento obligatorio. Por consiguiente, un conocimiento del trabajo pleno de las leyes ambientales, de salud y de la seguridad es esencial para garantizar que se cumpla con ellas, y para que se establezca un sistema de gestión ambiental efectivo (EMS). Este curso presentará una descripción general de las leyes ambientales, de salud y de seguridad en Singapur.
Ching Kar Chon
Jenny Yeo
Ho Hock San
Seguridad Astrol
Cheng Sin Kiat
Clarence Low
Cera Golden
Seguridad Evtec
Michael Lim
Dennis Yap
Chan Chee Hon
Cuidado automovilístico Alfa
Ingeniería Wega
Presidente del comité
Chia Yeow Ping
FSM (Pandon) QuekCT
Secretario Cheng Sin Kiat
Comité (XXX)
Crystal Teo
Comité (CSM)
Sandy Wee
Comité (PTSC)
Dennis Deng
Comité (BBSC)
Brandon Bak
Comité Carrocería y pintura
(B&P) QuekCT
5
Pregunta 1-3
¿Incluye su comité a la plana ejecutiva, todos los departamentos
relacionados y los contratistas externos?
Para una mejor efectividad, el comité deberá incluir miembros de la plana ejecutiva y representantes de todos los departamentos relacionados (incluyendo el departamento financiero para el tema del pago de los costos de seguridad, el departamento de relaciones humanas (HR) para la capacitación de seguridad).
La cabeza de los departamentos anteriores debe estar en el comité de seguridad.
¿Por qué?
¿Cómo?
Ejemplo:
Pregunta 1-4
¿Tienen ustedes claras políticas de seguridad y las expresan?
Lo que se expresa en el tablero de información es un compromiso del distribuidor/concesionario para cumplir con las leyes locales, y los objetivos que todos los empleados deben seguir.
La declaración debe mostrar el compromiso de crear un ambiente de trabajo seguro para todos los empleados, satisfaciendo al mismo tiempo los requerimientos de la ley.
¿Por qué?
¿Cómo?
Ejemplo:
DIRECTOR GERENTE
Comité directivo EH&S
Coordinador EH&S
Leng Koe y 24 TCBC
Ubi Pandan & CMS & PTCBC & BBTSC
Sin Ming & WTSC NVDC CPD
1 Presidente 1 Vicepresidente
9 Miembros
1 Presidente 1 Vicepresidente
6 Miembros
1 Presidente 1 Vicepresidente
14 Miembros
1 Presidente 1 Vicepresidente
12 Miembros
1 Presidente 1 Vicepresidente
6 Miembros
1 Presidente 1 Vicepresidente
9 Miembros
1 Presidente 1 Vicepresidente 1 Secretario 6 Miembros 1 Coordinador
6
Capítulo II: Instructivo de seguridad en las instalaciones 1- Instructivo sobre prevención de incendios
Pregunta 2-1-1
¿Tiene ustedes una ruta de escape de emergencia?
Todas las personas deben comprender cómo y por dónde deben de salir por seguridad en caso de emergencia. Esto es también requerido por la legislación de todos los países.
La ruta de escape debe ser informada a todas las áreas del taller o del edificio, que tengan la presencia de personas. También debe ser visualizada en todas las áreas.
¿Por qué?
¿Cómo?
Ejemplo:
SALIDA
SALIDA
SALIDA
SALIDA
SALIDA
Pregunta 2-1-2
¿Tienen ustedes suficiente señalización de salida de emergencia para todos los lugares de trabajo?
En caso de emergencia, todas las personas deben ver claramente la señalización para escapar de su lugar de trabajo a un lugar seguro. Esto es también requerido por la legislación de todos los países.
La ruta de escape está en buena condición. Lámpara, limpia, etc.
¿Por qué?
¿Cómo?
Ejemplo:
7
Pregunta 2-1-3
¿Tiene usted extinguidores de incendios que satisfagan las siguientes condiciones?
1- Suficientes unidades 2- Ubicación clara y accesible 3- Verificación regular por una compañía autorizada
Estos requerimientos son necesarios para la evacuación de incendio efectiva en caso de emergencia. Esto puede ser requerido por ley en todos los países. ¿Por qué?
¿Cómo?
Ejemplo:
Los extinguidores de incendios deben ser suficientes en tipo, unidades, y ubicados en posiciones despejadas y accesibles. También deben estar siempre listos para ser verificado por la compañía local autorizadas. (Refiérase a los requerimientos de sus leyes locales.)
Pregunta 2-1-4
¿Ustedes practican la evacuación de emergencia frecuentemente? (Recomendación: 2 veces / Año)
Las prácticas ayudarán a los empleados a mantenerse calmados y tener buena reacción en caso de emergencia. Esto es también requerido por ley en todos los países.
¿Por qué?
¿Cómo?
Ejemplo:
La práctica deberá ser organizada al menos 2 veces por año para asegurarse que todos los empleados tengan buenas reacciones en caso de emergencia; refiérase a los requerimientos de las leyes locales en su país. Todos los documentos, procedimientos y registros de la práctica deben ser archivados y guardados para referencia.
8
2- Libro de instrucciones de seguridad
Pregunta 2-2
¿Tienen ustedes un instructivo de seguridad para todas las instalaciones en
el taller de Mecánica y en el taller de Carrocería y Pintura?
El instructivo para todas las instalaciones es necesario para la capacitación de todos los empleados nuevos cuando ingresan a la empresa; también debe estar disponible como referencia cuando sea necesario.
¿Por qué?
¿Cómo?
Ejemplo:
1- La guía "Manual de operación de seguridad" puede ser el instructivo básico para referencia del distribuidor.
2- El distribuidor puede incluir los instructivos para otras instalaciones que no estén en el manual de TMC, si existieran.
Pregunta 2-1-6
¿Se exhiben los números telefónicos de emergencia en todos los lugares de trabajo?
En caso que se produzca un incendio, el número telefónico de emergencia debe ser llamado para obtener una rápida reacción.
¿Por qué?
¿Cómo? El número telefónico de emergencia debe ser exhibido en todos los lugares de trabajo, de manera que todos los empleados puedan verlo y tomar acción inmediata si es necesario.
Pregunta 2-1-5
¿Tienen ustedes estrictas políticas de no fumar? 1- ¿Se dispone de lugar para fumar con ceniceros? 2- Letrero no fumar en todas las áreas peligrosas (talleres, bodegas, etc.)
Fumar cigarrillos no es sólo peligroso por la posibilidad de incendios, sino que también es peligroso para la salud de las personas por el humo, es una de las causas del cáncer.
¿Por qué?
¿Cómo? Se debe aplicar una estricta política de no fumar a todos los empleados y clientes. Debería existir un lugar separado para los fumadores, donde no exista el peligro de incendios ni se afecte a otras personas. Los empleados deben recordar a los clientes que respeten esta regla, especialmente no permitiéndoles que fumen en el taller.
9
3- Instructivo de seguridad del personal
Pregunta 2-3
¿Tiene el técnico los artículos y equipos de seguridad completos?
Los artículos y equipos de seguridad protegen al técnico durante el desarrollo de sus trabajos.
¿Por qué?
¿Cómo?
2- Artículos de seguridad para Mecánica
3- Artículos de seguridad para Carrocería y Pintura
1- El póster del Instructivo de seguridad para los técnicos de Mecánica, Carrocería y Pintura, será exhibido en el taller para mejorar la comprensión.
Nota: + Los artículos de seguridad para los técnicos deben estar disponibles para todos los procesos de trabajo en la lista, además de los dos para GJ y B&P.
1. GR: Reparación general 2. IR: Reparación intensiva 3. CAF: Filtro de aire limpio 4. HP: Prensa hidráulica 5. ACR: Sala del compresor de
aire 6. SP: Preparación de la superficie
+ Refiérase al ejemplo en las páginas siguientes para una mejor comprensión.
4- Requerimientos de gorro y casco para los técnicos: + Gorro: Es obligatorio que los técnicos usen un gorro en todo momento durante los trabajos, excepto cuando estén en el interior del automóvil. + Casco: Es obligatorio que los técnicos usen el gorro cuando trabajen bajo el automóvil, siempre disponga de un casco para los trabajos bajo el automóvil para que los técnicos lo usen cuando sea necesario.
(Referencia)
Artículos de seguridad / Tipos de trabajos
GR Reparación
intensiva Esmeril Taladro CAF HP ACR
Uniforme de técnico
Zapatos de seguridad
Delantal
Guantes de algodón
Máscara contra polvo
Tapones de oídos
Gafas de seguridad
Guantes de cuero
Casco (se usa bajo el automóvil)
Gorro de mecánico
Artículos de seguridad / Tipos de trabajos
Carrocería Soldadura SP Mezcla de
pintura Pintura
Uniforme de técnico
Gafas de seguridad
Guantes de algodón
Máscara contra polvo
Guantes de caucho resistentes a los solventes
Guantes de cuero
Máscara de soldadura
Delantal de soldadura de cuero
Faldones de cuero
Máscara antigás
Zapatos de seguridad
Overol de mecánico
Traje para pintura
Casco de seguridad
Tapones de oídos
Visor de seguridad
Gorro de técnico
10
Instructivos para la aplicación de los equipos de seguridad
individuales
1. Zona de servicio (reparación general)
1.1 Reparación general Casco
Gorro
Guantes de algodón
Delantal (*)
Zapatos de seguridad
1.2 Reparación intensiva
Gorro
Guantes de algodón
Delantal (*)
Zapatos de seguridad
1.3 Máquina esmeriladora
Gorro
Gafas de seguridad
Guantes de cuero
Delantal (*)
Zapatos de seguridad
Ejemplo:
11
1.4 Taladrado
Gorro Gafas de seguridad
Guantes de cuero Delantal (*) Zapatos de seguridad
1.5 Filtro de aire limpio
Gorro Máscara contra polvo Guantes de algodón Delantal (*) Zapatos de seguridad
1.6 Prensa hidráulica Gorro Guantes de algodón Delantal (*) Zapatos de seguridad
12
2. Zona de servicio (carrocería y pintura)
2.1 Reparación de la carrocería
Casco (bajo la carrocería)
Gorro
Guantes de algodón
Gafas de seguridad
Tapones de oídos
Máscara contra polvo
Zapatos de seguridad
2.2 Soldadura
Gorro
Delantal de soldadura de cuero
Gafas de seguridad
Guantes de cuero
Máscara de soldadura
Faldones de cuero
Máscara antigás
Zapatos de seguridad
Gafas de seguridad
2.3 Preparación de la superficie
Gorro
Guantes de algodón
Gafas de seguridad
Guantes de caucho resistentes a los solventes
Máscara contra polvo
Zapatos de seguridad
13
2.4 Mezclado de pintura
Gorro
Gafas de seguridad
Máscara antigás
Guantes de caucho resistentes a
los solventes
Zapatos de seguridad
2.5 Atomización de pintura
Ropa para aplicación de
atomización
Gafas de seguridad
Máscara antigás
Guantes de caucho resistentes a
los solventes
Zapatos de seguridad
2. Ejemplo de uso del casco:
14
4. Hoja de instructivo de seguridad en el lugar de trabajo (Taller de Mecánica, Carrocería y Pintura, otras áreas)
Instale señalización de tráfico claro
y la señalización del límite de
velocidad
Cuando haya esquinas angostas o
ciegas, instale ayudas visuales
tales como un espejo convexo.
Pista de estacionamiento
despejada y tope
Nº Taller Mecánica Nº Taller Carrocería y Pintura
1 Elevador de automóvil 1 Equipos de alineamiento del bastidor
2 Máquina de balanceo de las ruedas 2 Herramientas de corte y soldadura
3 Máquina de alineamiento de las ruedas
3 Máquina de taladro
4 Cargador de batería 4 Equipo de lijado seco
5 Herramientas y equipos neumáticos 5 Sala de mezclado y almacenamiento de pintura
6 Suministro de aire presurizado, Eléctrico 7
6 Cabina de pintura y secado de horno
7 Gato/cricket de piso y grúa de izamiento de motor
7 Tubo infrarrojo y secador de pintura portátil
8 Nivel de iluminación (350 lux) 8 Herramienta de pulido
9 Máquina de prensa hidráulica 9 Nivel de iluminación (500 lux)
10 Máquina de lavado de partes 10 Máquina esmeriladora
Pregunta 2-4
¿Tienen ustedes un instructivo de seguridad en todas las instalaciones de
taller y los equipos, y señalización de ruta de tráfico despejado?
Las instrucciones de seguridad en la señalización de todas las instalaciones, equipos y rutas claras de emergencia, ayudan a la operación expedita del taller.
¿Por qué?
¿Cómo? Todas las instalaciones y equipos en la lista a continuación requieren tener instructivos de seguridad para asegurarse que los técnicos puedan consultarlas para el uso seguro en todo
momento. La ruta de emergencia también debe estar clara para los clientes y los técnicos.
Ejemplo: 1- Lista de guías o verificaciones de seguridad: (Refiérase a CCCF.) Nota: + Utilice la guía del fabricante si está disponible. + Esta lista podría ser diferente por país, revísela para satisfacer sus necesidades.
2- Guía de tráfico, estacionamiento y señalización
15
5. Instructivo de seguridad para el inventario de partes
Pregunta 2-5
¿Tienen ustedes un instructivo de seguridad para el inventario de partes?
Hay algunos puntos que requieren de instructivo de seguridad para el inventario de partes del concesionario, tales como partes pesadas, niveles de iluminación, materiales inflamables y peligrosos, etc.
¿Por qué?
¿Cómo? 1- Las partes pesadas deben ser localizadas en estantes de media o baja altura, el nivel de iluminación debe ser de 300 lux; refiérase a los estándares TSM para más detalles sobre las 7 técnicas de almacenamiento.
2- Los materiales inflamables y peligrosos deben ser guardados separadamente y sellados apropiadamente en lugares donde se disponga de extinguidores de incendios.
16
Capítulo III: Capacitación de seguridad
Pregunta 3-1
¿Tienen ustedes un programa de capacitación de seguridad general para todo el personal?
Todos los nuevos empleados deben comprender cuáles son las reglas de seguridad para el trabajo en el concesionario, y la manera de usar las instalaciones y equipos de manera segura.
¿Por qué?
¿Cómo? El programa de capacitación debe incluir al menos los contenidos que se presentan a continuación, y debe ser actualizado.
1- Capacitación sobre evacuación de incendio:
+ Educar a los empleados sobre la manera de reaccionar en casos de emergencia de incendio. + Recomendación: 2 prácticas/año
2- Consejos para la operación segura
3- Principios para la operación
segura 4- Guía de uso seguro para las
instalaciones: (Levantamiento del vehículo, izamiento con gato/cricket, esmerilado, taladrado, aplicación de prensa hidráulica, esmerilado con máquina de corte, etc.) + Entregar a los empleados los consejos de seguridad durante los trabajos. + Educar a los empleados sobre las reglas de seguridad en el concesionario. + Educar a los empleados sobre la manera de usar las instalaciones de manera segura. 5- Capacitación de primeros
auxilios: + Entrenar a los empleados
con las habilidades de primeros auxilios que sean necesarias en caso de emergencia.
17
Capítulo IV: Actividades de gestión de seguridad 1- Guía para que los empleados reconozcan los peligros en todos los lugares de trabajo
Pregunta 4-1
¿Tienen ustedes instructivos de riesgos para los empleados en el Genba?
Los instructivos y definición de riesgos ayudarán a los empleados a reconocer todos los riesgos en su lugar de trabajo de manera diaria.
¿Por qué?
¿Cómo? El instructivo de riesgo del concesionario debe ser hecho para todos los sitios que se presentan a continuación:
1- Recepción de servicio 2- Salón de estar de la oficina y para los clientes 3- Zona de servicio (reparación general) 4- Zona de servicio (Carrocería y Pintura)
5- Inventario de las partes
6- Estacionamiento de automóviles nuevos (VDQI)
7- Salón de exhibición
Refiérase al EJEMPLO en la página siguiente para una mejor comprensión.
18
Instructivo de detección de peligros para el sitio actual
1. Zona exterior del centro de servicio
1.1 Zona de recepción de vehículos y estacionamiento
- Instale un TOPE o cualquier otro dispositivo para detener
a los vehículos en los lugares de estacionamiento.
- La superficie del suelo debe ser uniforme y nivelada, sin
agua acumulada y no debe ser resbalosa.
- Líneas divisorias de la pista de estacionamiento
despejadas.
1.2 Ruta de conducción
Instale señalización de tráfico
claro y la señalización del límite
de velocidad
Cuando haya esquinas
angostas o ciegas, instale
ayudas visuales tales como un
espejo convexo.
Despejar las líneas
divisorias de la pista de
estacionamiento.
1.3 Zona de lavado de automóviles
Los enchufes eléctricos deben
estar instalados a una altura de
por lo menos 1 m sobre el suelo,
y deberán estar provistos de una
tapa impermeable.
Se deben usar botas durante el
lavado de automóvil.
Las sustancias químicas deben
contar con etiquetas de
identificación.
Ejemplo:
19
2. Área de oficina y Salón de estar de los clientes
2.1 Salón de estar de los clientes
Ponga adhesivos visuales en
todas las puertas de entrada-
salida de vidrio.
Ponga señalización de
advertencia a las máquinas de
agua caliente.
No deberá haber objetos ni
equipos que puedan causar
daños potencialmente a los
niños.
2.2 Oficina
Los objetos deberán ser guardados
de manera ordenada para no obstruir
las operaciones.
Los artefactos eléctricos deben estar en
buena condición.
2.3 Extinguidores de incendios y salidas de incendios
Los extinguidores de incendios
deberán ser fácilmente accesibles,
y estarán listos para operar sin
obstrucciones.
Se deberá tener plan de evacuación de
emergencia y señalización de salida
claras.
20
3. Zona de servicio (reparación general)
3.1 Pista de estacionamiento de reparación
- La superficie del suelo debe estar sin grasa, sin hoyos y no
debe ser resbaladiza.
- Los objetos deberán ser guardados de manera que no
obstruyan las operaciones.
3.2 Elevador
Ponga instrucciones sobre
la operación apropiada.
Inspección y registro mensual del
mantenimiento
Los elevadores deben tener
amortiguadores de caucho
contra puertas automáticas
3.3 Zona de reparación intensiva
Máquina esmeriladora de superficie Todas las herramientas de reparación intensiva
1- Se deberá contar con hojas de
plástico o vidrio transparente para
protegerse de los desechos del
esmerilado de la superficie.
2- El espacio entre la rueda de
esmerilado y la base será de 1 mm
a 3 mm.
3- El espacio entre la rueda de
esmerilado y el borde de la tapa
superior (lengua) debe ser de 3
mm a 10 mm.
Ponga las instrucciones de operación
adecuadas juntas con el formulario de
resultados de inspección de la maquinaria.
21
3.4 Sala de almacenamiento de aceite
Ponga señalización que
prohíba acciones que causen
chispas y fumar cigarrillos.
Se deben supervisar los
juegos de salpicado y se
deben registrar las
inspecciones mensuales.
Se deberá contar con un
extinguidor de incendios frente
a la sala de almacenamiento
de aceite dentro de 3 metros.
3.5 Sala del compresor de aire
La sala del compresor de aire debe
contar con paredes herméticamente
selladas y a prueba de ruidos para
evitar la propagación de ruidos fuertes.
Se debe supervisar la sala del
compresor de aire y se deben
registrar las inspecciones
mensuales.
3.6 Área de servicio de componentes
Cuando opere la máquina de
balanceo de las ruedas, asegúrese
que la tapa de seguridad esté cerrada.
Cuando se opera la máquina de
remoción de neumáticos, asegúrese
que el seguro de brazo esté
bloqueado cada vez.
22
4. Zona de servicio (carrocería y pintura)
4.1 Pista de reparación y estiramiento del chasís
La superficie del suelo debe
estar sin grasa, sin hoyos y no
debe ser resbaladiza.
La máquina de alineamiento de
la carrocería y la máquina de
soldadura deben ser
supervisadas y se deben
registrar las inspecciones
mensuales.
Mientras opera la máquina de
alineamiento de la carrocería,
asegúrese que los ganchos de
seguridad se apliquen
siempre.
Los tanques de gas de
soldadura deben ser
posicionados verticalmente y
encadenados para evitar que
caigan.
Ponga señalización que prohíba
fumar cigarrillos u otras
acciones que produzcan
chispas, además indique el tipo
y la cantidad de tanques de gas
almacenados.
Se deberá contar con un
extinguidor de incendios y un
plan de evacuación de
emergencia dentro de 3 metros.
Durante la soldadura se deben
usar cobertores o mantas a prueba
de fuego para proteger la pintura
de la superficie, la carrocería, las
ventanas, los asientos del
automóvil y la alfombra.
Si el área reparada está cercana
al tanque de gas y necesita de
tratamiento con soplete, el tanque
de combustible siempre debe ser
removido y siempre se debe
sellar la línea de combustible.
23
4.2 Compartimiento de preparación de la superficie
El dispositivo de remoción de pintura y otros dispositivos de pulido
deben ser supervisados, y se deben registrar las inspecciones
mensuales.
4.3 Sala de atomización de pintura/horneado de pintura
Se debe supervisar el sistema
de escape/compresor de aire y
la calefacción, y se deben
registrar las inspecciones
mensuales.
Siempre mantenga la sala de
atomización de pintura
herméticamente cerradas
durante la operación.
Los tanques de gas LPG
conectados a la sala de horneo
de pintura deben ser
encadenados para evitar que
caigan.
No atomice pintura fuera de la
sala o la cortina.
Ponga señalización que prohíba
fumar cigarrillos u otras acciones
que produzcan chispas, además
indique el tipo y la cantidad de
tanques de gas almacenados.
Se deberá contar con un
extinguidor de incendios y un
plan de evacuación de
emergencia dentro de 3
metros.
Todas las sustancias químicas deben
contar con etiquetas de identificación y MSDS.
24
4.4 Compartimiento de pulido de pintura
Se deben supervisar los dispositivos de aspiradora y pulido y se
deben registrar las inspecciones mensuales.
4.5 Sala de mezclado de pintura/pintura y almacenamiento de diluyente
Las tapas del contenedor de
pintura deben ser
herméticamente selladas cada
vez.
Sólo se pueden instalar luces de
seguridad a prueba de chispas en
la sala de mezclado de pintura.
Se debe instalar enchufes de
alimentación para la aplicación
de artefactos eléctricos.
Se debe contar con ventilación
apropiada, usando por ejemplo
un ventilador.
Todos los objetos combustibles,
tales como madera, papel y
plástico están prohibidos.
En la sala de mezclado de
pintura no se permite efectuar
trabajos de documentación ni
usar computador.
4.6 Extinguidores de incendios y salidas de incendios
-
Los extinguidores de incendios deberán
ser fácilmente accesibles, y estarán
listos para operar sin obstrucciones.
Se deberá tener plan de evacuación
de emergencia y señalización de
salidas claras.
25
4.7 Almacenamiento de los equipos 4.8 Almacenamiento de los materiales consumibles
El almacenamiento de los
tanques de gas debe contar
con dispositivos contra
volcamiento conectados.
Se debe contar con un sistema
de ventilación apropiado.
Todas las sustancias químicas
deben contar con etiquetas de
identificación y MSDS.
5. Almacenamiento de repuestos
5.1 Estantes químicos
Se requiere de medidas para evitar las
caídas, tales como cadenas o rieles de
protección para evitar que los
contenedores químicos caigan.
Todas las sustancias químicas deben
tener MSDS.
5.2 Extinguidores de incendios y salidas de incendios 5.3 Equipos de seguridad
Los extinguidores de incendios
deberán ser fácilmente
accesibles, y estarán listos para
operar sin obstrucciones.
Se deberá tener plan de
evacuación de emergencia y
señalización de salidas claras.
Se deben supervisar los kits de
derrame y se deben registrar las
inspecciones mensuales.
26
6. Mejoramiento de la calidad de entrega del vehículo (VDQI)
6.1 Almacenamiento de la llave del vehículo 6.2 En estas áreas se
requieren películas y
adhesivos.
Se debe supervisar la llave del vehículo y su almacenamiento. Todas las sustancias químicas
deben contar con etiquetas de
identificación y MSDS.
7. Zona de salón de exhibición
7.1 Sala de exhibición
Los objetos deberán ser
guardados para no obstruir las
operaciones, los pasillos y las
puertas.
La superficie del suelo no debe
ser resbalosa y debe estar libre
de manchas de agua.
7.2 Extinguidores de incendios y salidas de incendios 7.3 Prueba de Carretera
Los extinguidores de incendios
deberán ser fácilmente
accesibles, y estarán listos
para operar sin obstrucciones.
Se deberá tener plan de
evacuación de emergencia y
señalización de salida claras.
Antes de la prueba se deben
explicar siempre las
instrucciones para un manejo
seguro.
27
2- Pasos de gestión de seguridad
Pregunta 4-2
¿Pueden ustedes seguir los pasos a continuación para las actividades de gestión de seguridad?
Se recomienda la gestión de seguridad de 4 pasos de acuerdo con este instructivo, que se refiere a las acciones exitosas del programa CCCF de TMT.
¿Por qué?
¿Cómo? Refiérasea a los 4 pasos y la descripción a continuación:
???
Detección de peligros
Evaluación del peligro
Determinación de medidas
correctivas y preventivas
Exhibición de letreros indicando los
puntos peligrosos y monitoreo del
progreso
Paso 1
Paso 2
Paso 3
Paso 4
Refiérase a la explicación detallada de las actividades de CCCF de TMT en la página siguiente para una mejor comprensión.
28
Detección de peligros Paso 1
Nº Tarea / Sitio
del trabajo
Maquinaria /
Equipos
Indicar
Peligros potenciales /
Cómo se pueden
producir / Órganos
humanos afectados
Recomendación Inspeccionado
por el
supervisor
Muestra del formulario de detección de peligros (Formulario A)
Columna [1] Los empleados indican el número de peligros
Columna [2] Los empleados indican la tarea o el sitio del trabajo
Columna [3] Los empleados indican la maquinaria o los equipos que pueden causar el peligro
Columna [4] Los empleados indican la manera y la razón por la cual se produjera el peligro, y cuales órganos
serán afectado usando el principio de la consideración de las condiciones inseguras potenciales, o
los ejemplos de conductas inseguras. Como algunos empleados pueden no conocer la manera de
indicarlos, les presentamos el siguiente concepto de Los Seis tipos de peligros (STOP 6) como
instructivo:
EJEMPLO (Mejores prácticas de TMT):
Se requeire que todos los empleados usen este formulario estándar para registrar todos los riesgos en sus lugares de trabajo.
Nota: El distribuidor deberá tener su propia definición de riesgos para guiar a sus técnicos y empleados.
1 2
3
4
5
6
29
Los Seis tipos de peligro (STOP 6) (Definición de riesgos de CCCF de TMT)
1. Accidentes por equipos / maquinarias:
22.. AAcccciiddeenntteess ppoorr ccoommppoonneenntteess eexxttrreemmaaddaammeennttee ppeessaaddooss
33.. AAcccciiddeenntteess ppoorr vveehhííccuullooss
Ejemplos:
30
44.. AAcccciiddeenntteess rreellaacciioonnaaddooss ccoonn llaa ccaaííddaa ddeessddee ddiiffeerreenntteess aallttuurraass::
55.. AAcccciiddeenntteess ccaauussaaddooss ppoorr ddeessccaarrggaass eellééccttrriiccaass
66.. AAcccciiddeenntteess mmiisscceelláánneeooss
31
Evaluación del peligro Paso 2 ???
Declaración del peligro y medidas de corrección preventivas Formulario B
Nombre
División Departamento ………………………..
Fecha de emisión Fecha efectiva .............................
Director Gerente AM GL
Aprobado Aprobado Inspeccionado Registrado
Nº Sitio del
trabajo
Herra-
mienta/ Máquina
Nivel de peligro/ Cómo se produce
el peligro/Órgano
humano afectado
Inspector
del
peligro
Categoría
de
accidente
Nivel de
severidad
Medidas
preventiva-
correctiva temporal
Medidas
preventiva-
correctiva permanente
Persona a
cargo
Fecha de
término
Seguimiento
Resultado Inspector Fecha
(Imagen) (Imagen)
Antes Después
Muestra del Formulario B
Columna [1] Indican el número de peligros
Columna [2] y [3] Indican los sitios de trabajo y equipos/maquinarias para accidentes potenciales
Columna [4] Indica cómo se produce el peligro y los órganos que serán afectados
Columna [5] Nombre del inspector de peligros
Columna [6] Declare el tipo de peligro de acuerdo con el concepto mencionado anteriormente de los Seis Tipos de Peligro (STOP 6)
Columna [7] Evalúa la severidad del problema midiendo el nivel de peligro para cada lesión, como se muestra en la Tabla de severidad que se presenta a continuación:
El supervisor y el personal de seguridad deberá verificar los problemas indicados en el Formulario
A. Luego, declarar los problemas efectivos en el Formulario B, como se muestra abajo:
2 1 3 4
5 6 7 8 9 10 11 12
Diagrama de severidad de peligros
Categorización de peligros
Tipo de accidente (Tipo STOP 6)
Atrapado por la máquina
Objeto dejado caer sobre o aplastando
Golpeado o colisionado por
vehículo Caída desde diferentes alturas
Descargas eléctricas
Misceláneos
Se
ve
rid
ad
de
le
sió
n
Nivel A Todo el cuerpo o parte superior del cuerpo, incluyendo las manos, brazos y piernas
Todo el cuerpo o parte superior del cuerpo
Todo el proceso de trabajo con colisiones potenciales
Plataforma inestable de 2 metros o más y artefactos escalables como andamios, funiculares y escaleras inadecuados para uso
Todos los procesos de trabajo relacionados con el uso eléctrico
Torso y cabeza Lesiones severas, muerte, inhabilitación, pérdida de órganos
Nivel B
Otras partes del cuerpo, tales como los dedos
Otras partes del cuerpo
Plataformas inestables de 1 metro, pero no más de 2 metros, y artefactos escalables tales como andamios, funiculares y escaleras inadecuados para uso
Brazos y piernas Lesiones que causan la ausencia del trabajo
Nivel C
Puntas de los dedos de manos y pies
Plataformas inestables de menos de 1 metro, y artefactos escalables tales como andamios, funiculares y escaleras
Menor Lesiones menores que permiten el trabajo
Criterios de decisión
Partes del órgano lesionado
Peso del objeto (100 kg o más)
Todas las colisiones de vehículos se consideran peligro de nivel A
Altura sobre el suelo Todos los peligros eléctricos se consideran peligro de nivel A
Severidad de la lesión
Tipo de lesión Partes del órgano lesionado
Condición de trabajo
Herramientas escalables tales como andamios, funiculares y escaleras
32
Determinación de medidas
correctivas y preventivas Paso 3
Nombre: Khun Dolnlak S ae E-ow
División Reparación general Departamento: ........Operación......................
Fecha de emisión 05/06/06 Fecha efectiva..........05/06/06........................
Herramienta/ Nivel de peligro/ Seguimiento
Nº Sitio del trabajo Máquina
Cómo se produjo el peligro/ Órgano humano afectado
Inspección de peligro
Categoría de
accidente Nivel de
severidad
Medidas preventiva – correctiva
temporal
Medidas preventiva – correctiva permanente
Persona a cargo
Fecha de término
Resultado Inspección Fecha
1 Reparación general
Dispensador de agua
La toma de enchufe está cerca de un dispensador de agua y un empleado salpica agua, se
puede producir descarga eléctrica
Dolniak 5 A Ponga señalización de advertencia y
relocalice el dispensador de
agua a una posición alejada de la toma
de enchufe
Instale una nueva toma de enchufe en una posición más
alta que el dispensador de
agua
Shinapat 15/06/2009 Problema resuelto
Shinapat 20/06/2009
Corrección temporal
Corrección permanente
Corrección temporal: Instalación de señalización de peligro, demarcación de la zona de peligro
Corrección permanente: Instalación de dispositivos preventivos o mejoramiento de los estándares de trabajo y operación
Declaración de peligros y medidas de corrección protectora / Formulario B
Director Gerente AM GL
Aprobado Aprobado Inspeccionado Registrado
Decida el riesgo confirmado de manera temporal y permanente y llene la información para el resto de
Formulario B.
1- Medidas preventivas-correctivas temporales
Use señalización sobre las áreas de riesgo encontradas para advertir a las personas.
33
Área de riesgo
¿Cuál es el riesgo?
Procedimiento
Prohibiciones
Precauciones
Fecha de aprobación
Señalización de peligro
1- Medidas preventivas-correctivas temporales
Use la señalización de peligro a continuación para visualizar en el tablero de control visual de CCCF
para monitoreo.
Tablero de control visual de CCCF
34
Medidas preventivas-correctivas permanentes
1. Accidentes por equipos / maquinarias:
1- Instale una pantalla de vidrio transparente y otros dispositivos de prevención, tales como gafas de seguridad y gafas para los empleados.
2- El espacio entre la base de descanso y la rueda de esmeril debe ser de 1~3 mm.
3- El espacio entre la lengua (borde de la tapa superior) y la rueda de esmeril debe ser de 3~10 mm.
Se puede producir el peligro cuando las chispas que saltan caigan en el ojo.
Peligros potenciales Medidas preventivas-correctivas
(Refiérase al manual de operación de
seguridad de TMC para más detalles.)
Ejemplos:
El elevador hidráulico no se estabiliza durante el alineamiento de las ruedas; el vehículo podría deslizarse y aplastar al mecánico.
Instale un seguro de ruedas para evitar que el vehículo se deslice del elevador.
Peligros potenciales Medidas preventivas-correctivas
2. Accidentes causados por componentes
extremadamente pesados:
3. Accidentes de los vehículos
El área de entrada-salida puede tener esquinas angostas y ciegas, que pueden causar lesiones fatales por el vehículo.
Instale señalización de advertencia de entrada-salida.
Peligros potenciales Medidas preventivas-correctivas
35
4. Accidentes relacionados con la caída desde diferentes alturas
La base de la plataforma de lavado de automóviles no es sólida, además es angosta lo
que puede causar caídas.
Construya un andamio sólido y antiderrapante.
Peligros potenciales Medidas preventivas-correctivas
5. Accidentes causados por descargas eléctricas
La base del enchufe está defectuosa y puede causar incendio por corto y circuito.
Repare la base del enchufe de acuerdo con las condiciones de trabajo adecuadas.
Peligros potenciales Medidas preventivas-correctivas
6. Misceláneo
Peligros potenciales
Tocar objetos calientes tales como la tapa del radiador / tubo de escape. Medidas preventivas-correctivas Prepare equipos de prevención tales como guantes.
Peligros potenciales
Resbalado y caída por salpicaduras de aceite. Medidas preventivas-correctivas
Prepare absorbentes para absorber el aceite, tal como aserrín o paños.
36
Exhibición de letreros indicando los puntos
peligrosos y monitoreo del progreso
Paso 4
Parte Detalles
1. Diagrama de exhibición de
peligros
Diagrama del centro de servicio
Señalización de peligros en cada zona del centro de servicio
2. Peligros totales y medidas
correctivas
Formulario B completo dividido para cada departamento
3. Noticias sobre las
actividades de seguridad
Organización de políticas y seguridad
Noticias de seguridad
4. Progreso de las medidas
correctivas
Diagrama que visualiza los peligros detectados
Diagrama que visualiza los peligros detectados a través de las
actividades de CCCF y el número total de peligros corregidos.
1.1 Diagrama de exhibición de peligros
3.1 Orgaización de
políticas y seguridad
4.1 Peligros totales detectados 3.2 Noticias de seguridad
1.2 Señalización de peligro
4.2 Peligros
totales y
medidas
correctivas
2. Detalles de los peligros y
medidas correctivas
Para monitorear las actividades de seguridad mediante el método de visualización, necesitamos un tablero de control como se muestra a continuación:
Muestra del tablero de control visual
(Tamaño estándar: 120 x 180 cm)
Explicación de diseño del tablero:
1. Una vez que se detecta un errror potencial, ponga señalización de peligro en la Parte 1 y el Formulario B en la Parte 2.
2. Una vez que tales peligros se corrigen, remueva la señalización de peligro y ponga el Formulario B actualizado en la Parte 2.
3. Para las áreas que han sido corregidas, el personal de seguridad deberá presentar el tablero de progreso en las Partes 1 y 2.
Procedimiento:
37
Resumen de procedimientos de actividades de seguridad
Pasos Detalles Tipo de
formulario Persona a
cargo
1. Si un empleado detecta un peligro
potencial, éste deberá reportarlo al
supervisor.
2. Buscar los peligros potenciales en
todas las zonas.
Si se detecta un peligro, las
señalizaciones de peligro y precaución
deberán ser mostradas frente al sitio
del trabajo.
1. Evalúe el nivel de peligro
encontrado (A, B, C), luego defina
las medidas correctivas.
2. Defina los procedimientos y
precauciones.
3. Escriba la cantidad de peligros en
el programa.
El tablero de control visual está
compuesto de:
Parte 1 Diagrama de exhibición de
peligros
Parte 2 Peligros totales y medidas
correctivas
Parte 3 Noticias sobre actividades de
seguridad
Parte 4 Resultados de monitoreo de
las medidas correctivas
Actualización del tablero de control
visual
Parte 1 Remueva las señalizaciones de
peligro obsoletas
Parte 2 Actualización del Formulario B
agregando imágenes de las medidas
correctivas
Parte 4 Progreso actualizado del
monitoreo de las medidas correctivas
Progreso de monitoreo en el campo de
las medidas correctivas, de acuerdo
con el Formulario B.
Resumen mensual de los peligros
totales detectados y corregidos antes
de presentarlo a TMT.
Formulario A
Lista de
verificación de
seguridad
Señalización de
advertencia
Formulario B
Señalización de
peligro
Programa que
muestra la cantidad
de peligros
Señalización de
peligro
Formulario B
Políticas + Noticias
Gráfico que
muestra la
cantidad de
peligros
Señalización de
peligro
Formulario B
Gráfico que
muestra la
cantidad de
peligros
Formulario B
Tablero de control
visual
Informe resumido
de las actividades
de CCCF (CCCF-
1)
Empleado,
Supervisor,
personal de
seguridad
Supervisor y
personal de
seguridad
Personal de
seguridad y
supervisor
Personal de
seguridad
Personal de
seguridad
Personal de
seguridad,
Gerente y
propietario,
personal de
seguridad
No se encuentra
ง า น
Detección de peligros
Evaluación de peligros y definición de las
medidas correctivas
Mensaje Visual en el tablero de control
Actualizar el tablero de control visual
Monitorear el progreso
Reportar los resultados de la
actividad
Corregido
Encontrado
No corregido
Posicionamiento de señalización de
advertencia
Corrección
Encontrado
38
Capítulo V: 4S y el ambiente
Capítulo VI: Promoción de seguridad
Pregunta 5-1
¿Tiene usted actividades 4S de manera regular?
Mientra el lugar esté más limpio y ordenado, el ambiente de trabajo es más seguro. ¿Por qué?
¿Cómo? 1- Refiérase a los principios de 4S 2- Se divide el taller en áreas pequeñas con personas encargadas. Se debe
mostrar claramente su ubicación. 3- Efectúe las verificaciones regulares en combinación con la auditoría o
verificación de seguridad. 4- Otorgue premios y aplique sanciones a las personas encargadas
basándose en sus resultados.
Pregunta 5-2
¿Cumplen ustedes con el instructivo DERAP de TMC sobre los temas ambientales?
Hay materiales peligrosos (nuevos y usados) en el taller durante la operación. Esto podría ser peligroso para los empleados si no se trata o se guarda apropiadamente. ¿Por qué?
¿Cómo? Refiérase al instructivo DRAP para una mejor comprensión.
Pregunta 6
¿Tienen ustedes promoción de seguridad o programa de incentivos?
Se recomienda un programa de promoción o incentivos para promover y mejorar la toma de conciencia de los empleados sobre los temas de seguridad.
¿Por qué?
¿Cómo? Se deben entregar premios y estímulos en las conferencias o reunión de concesionarios.
39
Capítulo VII: Vehículo híbrido Precauciones para trabajar con el sistema de alto voltaje híbrido
1. Antes de los trabajos
1.1 Señalización para indicar que el sistema de alto voltaje está siendo sometido a servicio
1.2 Use los implementos de protección aislados
1.3 Corte del circuito de alto voltaje
1.4 Verificación de descarga del invertidor (Ejemplo: GWS191)
1.5 Verifique los objetos que usted transporta
- Cuando se trabaja con el sistema de alto voltaje, notifique a los otros técnicos que el sistema está siendo inspeccionado/reparado, poniendo una señalización tal como "PRECAUCIÓN: ALTO VOLTAJE, NO TOCAR", en el vehículo. * Véase la página 42 para un ejemplo de la señalización.
- Cuando inspeccione o efectúe el servicio del circuito de alto voltaje, asegúrese de vestir los implementos de protección, tales como guantes aislados y zapatos de seguridad, para evitar la electrocución.
- Antes de usar los guantes aislados, asegúrese de verificarlos por roturas, defectos y otros tipos de daños, como se muestra a la derecha.
- Cuando efectúe la inspección o el servicio del circuito de alto voltaje, remueva el enchufe de servicio y llévelo en su bolsillo para evitar que otros técnicos lo reconecten por accidente.
- Después de remover el enchufe de servicio, espere el tiempo especificado
(nota) antes de comenzar la operación (tiempo
requerido para descargar el condensador de alto voltaje en el PCU).
(Nota) El tiempo varía dependiendo de los modelos de vehículo. El tiempo debe ser confirmado con el manual de reparación específico para cada modelo.
- Después de remover el enchufe de servicio, espere por un cierto período de tiempo, y luego efectúe la verificación de voltaje para asegurar que el condensador en el PCU esté descargado.
- Confirme que el voltaje de los terminales mostrados en la imagen siguiente sea de 0 V. (Verifique con el rango AUTO o MANUAL de 1.000 V)
- No lleve objetos metálicos, tales como lápices o reglas metálicos, que pueden caer accidentalmente y causar un corto y circuito.
Confirme que no haya fugas de aire.
- El vehículo híbrido incluye un sistema de alto voltaje. Tenga cuidado con varios puntos que deben ser cumplidos mientras se efectúa el mantenimiento.
- Con el objeto de evitar que se produzcan accidentes tales como la electrocución, asegúrese de efetuar las operaciones apropiadas con suficiente conocimiento.
Terminal menos del probador
Terminal más del probador
40
2. Durante los trabajos
2.1 Cuando se toca un terminal de alto voltaje no cubierto con material de aislación
2.2 Herramientas a ser usadas
2.3 Aislar el terminal de alto voltaje removido
2.4 Apriete los pernos y tuercas del cable de alto voltaje y de alta corriente
2.5 Remoción de la manguera de agua de enfriamiento
Cantidad de apriete
Par de torsión especificado Par de torsión de apriete
- Antes de tocar un terminal de alto voltaje desnudo, use guantes aislados y uso un probador para asegurarse que el voltaje sea 0 V.
- Cuando extraiga o instale pernos o tuercas del circuito de alto voltaje, asegúrese de aislar las herramientas.
* Es peligroso si el terminal negativo de la batería y la carrocería se corto circuitan.
- Cuando el conector o terminal de alto voltaje se remueve, aíslelo usando cinta aisladora.
- No lime ni modifique el tornillo del área fijada de alto voltaje. * El calor producido puede causar peligro de incendio.
- Si se adhieren materias extrañas tales como LLC al área fijada de alto voltaje, asegúrese de limpiarlas. * No hacerlo podría causar corto circuito en la capa entre los terminales de alto voltaje,
produciendo calor, lo que podría resultar en peligro de incendio.
- Los pernos y tuercas del cable de alto voltaje y de alta corriente deben ser apretados al par de torsión especificado en el manual de reparación. * Un torque excesivo puede deformar la parte del tornillo causando la reducción de par de
torsión o el aumento de la resistencia de contacto, produciendo calor y causando peligro de incendio en el vehículo.
- La tuerca en la batería de alto voltaje (HV) tiene una superficie de asiento cónica. Su forma cambiará al apretarla al par de torsión especificado y la fuerza axial se estabilizará. Use una tuerca nueva y asegúrese de usar una llave de par de torsión para apretarla.
¡PELIGRO!
Tierra de la carrocería
Antes de la aislación Después de la aislación
Forma cónica
Antes del uso Después del uso
41
3. Después del trabajo
3.1 Verificación de operación
- Después de efectuar el servicio, verifique que no quede ninguna parte ni herramienta olvidada en el interior, que los terminales de alto voltaje estén suficientemente apretados, y que los conectores estén correctamente conectados.
(Ejemplo de falla de instalación)
Falla de instalación del terminal negativo Estado normal
42
4. Señalización para indicar que el sistema de alto voltaje está siendo
sometido a servicio
Al efectuar trabajos en un sistema de alto voltaje (HV), doble esta señalización y póngala en el techo del vehículo.
PRECAUCIÓN:
ALTO VOLTAJE,
NO TOCAR. Encargado:
i
APÉNDICE
Manual de operación de seguridad
<Preparado para los talleres>
TOYOTA MOTOR CORPORATION Overseas Service Field Operations Division
Primera edición
[Introducción]
En el taller hay muchos factores ocultos que pueden causar accidentes, tales
como dedos, piernas, etc. atrapados mientras se mueven los vehículos y se opera
el elevador automático. Los peligros adicionales incluyen caídas, quemaduras y
daño ocular.
El 85% de los accidentes son causados por descuido.
Mejore su habilidad para predecir los peligros y use los equipos de protección
para su propia seguridad.
Con el objeto de protegerse a si mismo y evitar causar problemas a las personas
alrededor suyo, utilice este "Manual de operación de seguridad" y recuerde
poner sobre todo la seguridad.
<Factores que causan accidentes (Referencia)>
1 caso
Lesiones serias
Lesión menor 29 casos
300 casos Asustarse
Regla de Heinrich
<Protéjase a sí mismo y evite que su
familia y sus compañeros sufran>
(Los accidentes no sólo le causan dolor a usted,
también le dan problemas a los demás.)
Contenidos
Página
Recomendaciones para operaciones seguras
........................................................................ 1-2
Principio para operaciones de seguridad ...... 3-5
Protección contra peligros durante las
operaciones de elevación automática .......... 6-12
Prevención de peligros durante la elevación de
gato ............................................................. 14-16
Prevención de peligros durante la operación de
esmerilado .................................................. 17-18
Prevención de peligros durante la operación de
taladrado .................................................... 20-21
Prevención de peligros durante la operación de
la prensa hidráulica ......................................... 23
Prevención de peligros durante el corte con
esmeril ........................................................ 24-25
Prevención de peligros durante la operación de
vehículos de HV (alto voltaje) .................... 26-27
Hoja de gestión de seguridad <Edición
resumida> Consejos importantes para evitar
accidentes .....................................13,19,22,28-31
1
RECOMENDACIONES PARA OPERACIONES SEGURAS
Estar consciente de la prevención de accidentes es la mejor protección.
1) Mantenga el cuerpo y la mente saludables
Mente: Concéntrese (no se preocupe ni se
distraiga por otras cosas)
Cuerpo: Sea enérgico pero descansado (no
permita que el cansancio del día anterior y la
resaca le afecte)
2) Modales
Siempre mantenga su aseo personal sin pelo ni
uñas inusualmente largos.
No deje los puños ni el cuello de su camisa
abiertos.
Asegúrese que sus muñecas se muevan
libremente y no use reloj ni pulsera.
3) Ropa
Siempre use el uniforme de trabajo, incluyendo
los zapatos de seguridad y el gorro.
No trabaje ni se posicione bajo el elevador sin
usar el uniforme de trabajo y el gorro.
4) Postura (para facilitar el evitar los peligros)
De pié es la postura principal para todas las
operaciones. (utilizando un elevador)
Las operaciones en la postura sentada deben
ser efectuadas con las rodillas flexionadas, pero
no sentado directamente sobre el suelo.
Cuando use una gran fuerza para apretar o
aflojar un objeto, mantenga sus pies aparte y
siempre tire hacia usted. (Empujar en el
sentido contrario podría causar un accidente
cuando la herramienta resbala y se sale.)
5) Herramientas y herramientas comunes:
Mantenimiento (el mal funcionamiento o las
manchas pueden causar lesiones)
Las herramientas comunes deben ser
retornadas a sus lugares originales después de
cada uso.
2
6) Cubículo de operación
No deje objetos en el lugar, ni permita que se
adhieran manchas; siempre efectúe las 4S
(evitar el volcamiento y el deslizamiento).
7) Operaciones con anuncio a viva voz
Cuando mueva un vehículo u opere un
elevador, confirme la seguridad del área
circundante y efectúe las operaciones
anunciando a viva voz (evitando la congestión y
el contacto).
8) Instrucciones para operación
Use los equipos de protección apropiados para
la operación (gafas, cascos, guantes, etc.) y
cumpla con las reglas que prohíben ciertas
actividades.
9) Tenga cuidado con el fuego
Cuando manipule diluyente, combustible, etc.
el fuego está estrictamente prohibido.
Asegúrese que haya buena ventilación.
Las operaciones que utilizan fuego en el pozo
están prohibidas.
10) Calificaciones apropiadas para las operaciones
No permita la operación sin las calificaciones
apropiadas.
11) Asegure firmemente el vehículo.
Bloquee las ruedas aplicando el freno de
estacionamiento.
¡Elevar!
Tenga
cuidado con
el fuego
3
PRINCIPIO PARA OPERACIONES DE SEGURIDAD
Operaciones básicas esenciales para evitar un accidente.
1) Mantenga el taller y las herramientas en una condición ordenada y segura.
Para evitar accidentes causados al tropezarse con las herramientas, partes
desparramadas u objetos dejados en los pasillos, o evitar resbalarse por el aceite
salpicado en el suelo, así como la ejecución insuficiente de las 4S, se deben aplicar las
siguientes precauciones:
Mantenga el taller y las herramientas en una
condición ordenada y segura.
No ponga ningún objeto dentro del límite de la línea
blanca en el suelo.
Asegure un espacio libre alrededor de los
extinguidores de incendios y que se mantenga el
paso despejado a la salida de emergencia.
Limpie rápidamente las manchas en el suelo y en el
pasillo.
2) Instalación de la cubierta del parachoques y la cubierta del asiento
Antes de comenzar la operación, instale la cubierta
del parachoques, la cubierta del asiento y la
alfombra de papel.
Nunca instale la sección magnética de la cubierta del
parachoques en el panel exterior del parachoques. La
sección magnética causa rasguños en el panel
exterior del parachoques.
3) Manipulación de las partes extraídas
Los componentes aplicables de las partes reemplazadas deben ser clasificados para
reinstalarlos fácilmente en el vehículo. Más aún, las partes extraídas deben ser
clasificadas en partes para reemplazo y partes para reutilización, y almacenadas en
un lugar seguro.
4) Operaciones eléctricas
Como la mala manipulación de los equipos y maquinarias eléctricas puede causar
descargas eléctricas e incendio, se deben aplicar las siguientes precauciones:
4
Cuando los equipos y maquinarias eléctricas cuentan
con cable de tierra, asegúrese de conectarlo.
Cuando se observa una anormalidad en los equipos y
maquinarias eléctricas, apague inmediatamente
mediante el interruptor e informe a la persona a
cargo.
No toque los equipos y máquinas eléctricas con las
manos mojadas.
No ponga materiales inflamables, combustibles y
explosivos frente a los conmutadores, motores y
tableros de distribución.
5) Prevención de incendios
Como hay muchos materiales combustibles en el taller, no use fuego en las cercanías,
y se deben aplicar las siguientes precauciones:
Sólo utilice fuego en los lugares predeterminados.
Use los contenedores especificados para los
materiales combustibles, tales como los paños con
aceite y el papel de desecho.
Está estrictamente prohibido usar fuego cerca del
generador de gas acetileno.
Se permite fumar solamente en las áreas designadas.
Sea cuidados de la localización de las estufas y
calefactores eléctricos, y limpie las áreas
circundantes.
Tenga cuidado con las brasas, interruptores y
artefactos a gas.
Familiarícese con la localización de los extinguidores
de incendios y sus instrucciones de uso.
6) Drenaje de gasolina
Cuando se drena gasolina desde el tanque de combustible se deben aplicar las
siguientes precauciones:
Como la gasolina se gasifica fácilmente a la
temperatura de la sala, la operación de drenaje
solamente debe efectuarse en un lugar bien
ventilado. (Nunca la drene el pozo.)
Efectúe la operación en un lugar alejado del fuego.
Vapor de
gasolina
5
En el caso de las salpicaduras de combustible y que
se produzca fuego, prepare paños, pistolas de aire y
extinguidores de incendios.
Exhiba "Inflamables" en las áreas de operación.
Desconecte el terminal negativo de la batería antes
de estas operaciones.
El drenaje de la gasolina generalmente se efectúa
usando un tanque especial de combustible. (Cuando
se usa el tanque especial de combustible, el cable de
tierra debe ser conectado como se muestra en la
figura.)
Cuando la gasolina se drena del tapón de drenaje,
use un contenedor de hierro móvil, no un contenedor
de polietileno.
Cuando se salpica gasolina, límpiela con paños y
efectúe la difusión del vapor de gasolina usando la
pistola de aire. Los paños húmedos con gasolina
deben ser puestos en bolsas plásticas y manipulados
separadamente.
La gasolina drenada debe ser almacenada en la sala
de grasa.
7) Desconecte el tubo de combustible (vehículos equipados con motor EFI)
Para desconectar el tubo de combustible, respete las siguientes precauciones:
Con el objeto de reducir la presión de combustible,
desconecte el conector de la fuente de poder de la
bomba de combustible y arranque el motor. Después
que se vacía el combustible y el motor se apaga
automáticamente, ponga el interruptor de encendido
en la posición OFF (apagado) y monte el conector de
la fuente de alimentación a la bomba.
Cuando se afloja el perno de unión para extraer la
manguera de entrada de combustible (alta presión),
cubra el perno con paños, etc. para evitar el
salpicado de gasolina debido a que una cierta
cantidad de presión permanece en la tubería de
combustible.
Paños
Inflamables
Extinguidores
de incendios Pistola de aire
Alambre de
puesta a tierra
Perno para
instalar un
gancho de
remolque
Limpie las salpicaduras de gasolina
con un paño
Vapor de
gasolina
usando una
pistola de aire
Bolsa
plástica
Objetos
peligrosos
Detenga la bomba
de combustible
Reponga la manguera
(motor EFI)
6
Protección contra peligros durante las operaciones de elevación automática
Para la operación segura se requiere usar un elevador que
funcione normalmente, y que se efectúe el manejo apropiado.
1. Inspección diaria (asegúrese que el elevador esté
funcionando normalmente)
<Verifique los siguientes ítemes y repárelos en caso de anormalidades>
1) Verifique el movimiento del conmutador de operación (el elevador se mueve
suavemente).
2) Verifique el movimiento del cerrojo de seguridad y confirme el sonido de
operación (un sonido de clic).
3) Verifique la existencia de daños y desgaste del caucho de soporte en el soporte
del elevador.
4) Verifique la existencia de sonidos anormales durante la operación.
5) Verifique la existencia de excentricidad o cascabeleo durante la operación.
6) Verifique la calidad de la operación simultánea y la horizontalidad de ambos
soportes del elevador.
* Ítemes más comunes a ser verificados en cada elevador.
Palanca/conmutador de operación
Movimiento
Parte de operación
Existencia de un sonido anormal
Cerrojo de seguridad
Movimiento y un
sonido de operación
(un sonido de clic)
Soporte del elevador
Daño y desgaste del caucho de soporte
Existencia de excentricidad o cascabeleo durante la
operación
Calidad de la operación simultánea y la horizontalidad
de ambos soportes del elevador
Elevador de placa
Caucho
dañado
Superficie no
uniforme
Movimiento
suave
arriba-abajo
7
Ejemplos de otros elevadores típicos
2. Precauciones para la operación del elevador
(1) Elevador de placa
Posición relativa del vehículo y el elevador
(Asegúrese que el peso del vehículo no esté cargado a un lado)
Vehículos equipados con
motor delantero
Posición derecha-e-izquierda: Centro del elevador.
Posición delantera y trasera: Alinee la parte
superior del caucho acojinado de la placa con la
posición de soporte delantera del gato montado en el
vehículo.
Elevador
Verifique la estabilidad del vehículo cuando el neumático está levemente
levantado del suelo.
Confirme la estabilidad meciendo el vehículo. Empuje
fuerte
Elevador de brazo oscilante Elevador de cuatro postes
8
En los casos en que se extraen o instalan partes pesadas, ajuste el balance del
vehículo usando el peso de balance.
Mientras opera el elevador, hable con voz fuerte para comunicarse.
Cuando baje el elevador, asegúrese que no haya nada debajo de él.
Cuando use un gato de alta transmisión, etc., asegúrese que el vehículo no esté
elevado de la placa.
Cuando las operaciones se detengan temporalmente (para el almuerzo o el
descanso del café), el elevador debe ser bajado.
Vehículos para los que se prohíbe usar el elevador de placa:
1BOX (furgón)
Camión
SUV (todo terreno)
Use el elevador de cuatros postes o el elevador de brazo oscilante
(con capacidad apropiada).
* Se puede usar el accesorio de elevador de placa (para los
furgones).
Posición del accesorio
La posición de instalación delantera debe estar dentro del rango de los puntos UP
especificados para el gato montado en el vehículo.
El accesorio posterior debe estar montado en el extremo posterior de caucho acojinado
del elevador.
9
(2) Uso del elevador de brazo oscilante
Determinación de la posición para montar el brazo de soporte (excepto en el
caso de 1BOX (furgón), camión y SUV (todo terreno)*).
*Confirme 1BOX (furgón), camión y SUV (todo terreno) con un manual de reparación.
Punto UP del gato montado en el vehículo para la pestaña del panel de
estribo.
Verifique los puntos antes de operar el elevador de brazo oscilante.
1. Para elevar el vehículo de manera horizontal.
(1) Ajuste la altura de la sección del brazo de soporte (tome el mínimo
para la sección A).
2. Con el objeto de evitar que el brazo se mueva de su posición
(1) Asegúrese que la sección del brazo de soporte esté instalada
seguramente en la posición de soporte.
(2) Asegúrese que el brazo esté bloqueado.
Verifique la estabilidad del vehículo cuando el neumático está levemente
levantado del suelo.
Confirme la estabilidad meciendo el vehículo.
Empuje
fuerte
10
En los casos en que se extraen o instalan partes pesadas, ajuste el balance del
vehículo usando el peso de balance.
Mientras opera el elevador, hable con voz fuerte para comunicarse.
Cuando baje el elevador, asegúrese que no haya nada debajo de él.
Cuando use un gato de alta transmisión, etc., asegúrese que el vehículo no esté
elevado de la placa.
Cuando las operaciones se detengan temporalmente (para el almuerzo o el
descanso del café), el elevador debe ser bajado.
11
3. Ejemplos de operación peligrosa
Elevación de un lado del vehículo usando un elevador
Existe la posibilidad de un accidente grave debido a la caída del vehículo.
Se podría causar la falla del elevador.
Operar el elevador sin considerar el centro de gravedad del vehículo
Si se usa un elevador con una placa
pequeña (sección de soporte), tenga
cuidado de poner el vehículo en la
posición correcta considerando su
centro de gravedad.
Si el centro de gravedad del vehículo no
se posiciona sobre la placa, el vehículo
podría caer y causar un accidente
grave.
Cuando se extraen o instalan partes
pesadas, se requiere de precauciones
especiales, debido a que el centro de
gravedad del vehículo se desplaza.
Si el centro de gravedad del vehículo no
se posiciona sobre la placa, el vehículo
podría caer y causar un accidente
grave.
La remoción del eje trasero causa que el centro
de gravedad del vehículo se desplace.
12
Otras actividades prohibidas
Operación del elevador bajo un vehículo elevado
En caso que el vehículo este por caer, no lo soporte (escape de bajo el vehículo
ya que la fuerza humana es insuficiente para soportarlo).
No meza excesivamente el vehículo elevado.
No use el accesorio de la sección de soporte a menos que se especifique.
Cuando se extraen o instalan las partes, no baje el elevador mientras soporte el
vehículo usando un gato de sacudir (jiggle), etc.
No eleve con un gato el lado de un vehículo que ya esté en el elevador.
13
Hoja de gestión de seguridad <Edición resumida> Consejos importantes para evitar accidentes
B: Evitar colisiones contra una carga pesada
Clasificación de las colisiones Dibujo
B-D-1
La carga se resbala del medio de
elevación, causando que la carga
caiga.
Razones principales
El medio de elevación no ha sido
verificada correctamente.
Posición de colgado incorrecta.
Consejos para protección
(1) Verifique los ganchos para ver si forman formas rectas y no tienen
deformación antes de su uso.
(2) Verifique si la carga se cuelga de los ganchos de manera correcta.
(3) Verifique si los operadores permanecen al menos 1,5 m fuera de una carga
elevada.
Ejemplos de uso: Grúas de motor móviles
B: Evitar colisiones contra una carga pesada
Clasificación de las colisiones Dibujo
B-E-14
La carga se cae del elevador de carro.
Razones principales
Carga deficiente
Rendimiento de izamiento defectuoso
Consejos para protección
(1) Verifique si la carga está fijada seguramente en la posición correcta de una
manera que no sea afectada por sismos.
(2) Verifique si la operación para detener la bajada del elevador se aplica cuando
un operador trabaja bajo la carga.
Ejemplos de uso: Operación del elevador, operación de gato
14
Prevención de peligros durante la elevación de gato
Para la operación segura se requiere usar un gato que funcione
normalmente, y que se efectúe el manejo apropiado.
1. Inspección diaria (asegúrese que el gato/bastidor rígido esté
funcionando apropiadamente)
<Verifique los siguientes ítemes y repárelos en caso de anormalidades>
Gato Bastidor rígido
Metal de soporte
Verifique la limpieza
Verifique por fracturas o daños
Válvula de presión hidráulica
Verifique la operación de apertura y
cierre.
Operación
Verifique las fugas de aceite y que el
movimiento sea suave
Sección de ruedas/deslizante
Verifique el movimiento
Materiales relacionados con el aire
Verifique los daños en la manguera y
las fugas de aire
Caucho de soporte
Verifique la limpieza
Verifique el daño y el juego excesivo
Pasador
Verifique por cadenas rotas
Verifique por daños
Sección de tubo interno/pata
Verifique por deformaciones y fracturas
15
2. Puntos para la operación de gato de seguridad
Evitar el deslizamiento, las caídas y dejar caer
Efectuar la elevación por gato en el suelo plano.
Ponga topes frente y detrás de la rueda.
Cuando eleve con gato, la carga debe ser posicionada en el centro del metal de soporte.
El gato y el bastidor rígido deben soportar las posiciones correctas (confirme la
posición verificando el manual de reparación/mantenimiento).
Preferiblemente, use el bastidor rígido con accesorio de caucho.
La operación debe ser efectuada después que se provea soporte mediante el bastidor
rígido.
El vehículo debe estar en la condición descargada mientras se eleva. (Evita el
desplazamiento del centro de gravedad.)
Confirme la estabilidad del vehículo después de soportarlo con un bastidor rígido
(golpeando con un martillo, etc.).
Posición de soporte del
gato de garaje.
Posición de soporte del
bastidor rígido.
Centro de gravedad
(cuando el vehículo está
descargado)
Accesorio de caucho
16
3. Ejemplos de operaciones peligrosas
La operación en que un lado del vehículo está soportado por el bastidor
rígido y el otro lado está elevado por un gato.
Si el vehículo se desliza del gato se puede producir un accidente grave.
Cuando las partes se extraen o instalan, una gran fuerza se aplica sobre el vehículo.
Operación mientras las patas del bastidor rígido están orientadas en la
misma dirección.
El bastidor rígido puede caer y causar un accidente serio.
Posición de
soporte del
bastidor rígido.
17
Prevención de peligros durante la operación de esmerilado
Para la operación segura use un esmerilador de banco gato que
funcione normalmente, y efectúe el manejo apropiado.
1. Inspección diaria (asegúrese que el esmerilador de banco esté
funcionando normalmente)
<Verifique los siguientes ítemes y repárelos en caso de anormalidades>
Operación
Verifique por sonidos y vibraciones
anormales durante la operación (en
ralentí por 1 minuto)
Piedra de esmeril
Verifique por daño, desgaste y
excentricidad (dentro de 0,5 mm en la
sección de corte y la circunferencia)
Verifique la luz entre la rueda de
esmeril y el resto (1 - 3 mm).
Verifique la luz entre la rueda de
esmeril y la lengua (3 - 10 mm).
Condición para instalación
Verifique el aflojamiento o
apriete en cada sección
Interruptor y cable
Verifique por daños
Pantallas oculares
Tapa de
seguridad
2. Precauciones para la operación de esmerilado
Evite que su mano resulte atrapada en la sección rotatoria, evite que la
piedra de esmeril se rompa y protéjase contra objetos que vuelen.
(1) Evite que su mano resulte atrapada en la sección rotatoria.
No use guantes.
No deje los puños de su camisa desabotonados.
Los artículos pequeños deben ser guardados en un
contenedor.
Desconecte el enchufe mientras efectúa limpieza o
mantenimiento.
(2) Evite que la piedra de esmeril se rompa
La piedra de esmeril debe ser cambiada por personal
calificado (alguien con capacitación especial en los
reglamentos de seguridad y salud).
No efectúe esmerilado con el lado de la rueda de esmeril.
No esmerile rápidamente cuando la rueda de esmeril esté
fría.
18
(3) Protección contra objetos en el aire.
No se pare frente al esmeril cuando la piedra de esmeril comienza a rotar.
No remueva la tapa de seguridad.
Siempre use las gafas de protección (pantallas oculares).
3. Ejemplos de operaciones peligrosas
Operaciones en que usted esmerila un objeto pequeño con sus manos usando
guantes de trabajo de algodón.
Debido a las siguientes razones, existe la posibilidad de que los guantes de trabajo de
algodón puedan resultar enganchados en la sección rotatoria causando un accidente
grave.
Sus manos están muy cerca de la sección rotatoria.
Los guantes de trabajo de algodón se enganchan fácilmente en la sección rotatoria.
Cuando el objeto se sostiene con fuerza insuficiente, sus manos podrían ser succionadas
y expulsadas de vuelta.
Operaciones en que no se use pantalla ocular (gafas de protección) y se saque
la tapa de seguridad.
Debido a las siguientes razones existe la posibilidad de sufrir
daños en sus ojos por las partículas esmeriladas y otros objetos
volantes, tales como pedazos de piedra de esmeril rotos.
Una pantalla ocular con un ángulo inapropiado no protegerá sus
ojos.
Usted no puede protegerse contra los objetos que flotan en el aire
si se remueve la tapa de seguridad.
Tapa de seguridad
Pantallas oculares
19
Hoja de gestión de seguridad <Edición resumida> Consejos importantes para evitar accidentes
Clasificación de las colisiones Dibujo
A-B-15
Causados por daño de la piedra de
esmeril
Razones principales
Consejos para protección
(1) Verifique si las tapas de protección están instaladas (tapa de seguridad,
pantalla ocular, etc.).
(2) Verifique las tapas
¿Son los tamaños correctos?
¿Están las tapas posicionadas correctamente antes de cada uso?
(3) ¿Está la piedra de esmeril montada y ajustada correctamente?
Ejemplos de uso:
Máquina de taladro de banco, esmeril doble, taladro eléctrico, taladro de
banco
20
Prevención de peligros durante la operación de taladrado
Para la operación segura use una máquina de taladrado y el
taladro que funcione normalmente, y efectúe el manejo
apropiado.
1. Inspección diaria (asegúrese que la máquina de taladro y el
taladro esté funcionando apropiadamente)
<Verifique los siguientes ítems y repárelos en caso de anormalidades>
Taladro y portabrocas
Verifique el daño y desgaste del borde
del taladro
Verifique la facilidad para remover e
instalar la broca del taladro.
Condición para instalación
Verifique el aflojamiento o apriete en
cada sección.
Verifique los daños en la correa
(máquina de taladro).
Verifique la mesa y el cerrojo
(máquina de taladro).
Operación
Verifique la
excentricidad del borde
del taladro, sonidos y
vibraciones anormales
durante la rotación.
Código de conmutación
Verifique por daños
2. Precauciones para la operación del taladro
Evite que su mano resulte atrapada en la sección rotatoria, evite las
descargas eléctricas y protéjase contra objetos que vuelen.
(1) Evite que su mano resulte atrapada en la sección rotatoria
No use guantes.
Se prohíbe la aplicación de aceite y la remoción del polvo
de corte mientras el taladro está rotando.
Los objetos pequeños deben ser fijados en un tornillo de
banco.
Desconecte el enchufe mientras efectúa limpieza o
mantenimiento.
(2) Prevención de descargas eléctricas y
explosiones
Está prohibido operar el taladro en lugares mojados.
No ponga inflamables tales como diluyente.
Conecte el enchufe a una toma equipada con interruptor
de fallas de tierra.
Agua
Diluyente
21
(3) Protección contra objetos en el aire.
Siempre use las gafas de protección (pantallas oculares).
No deje la broca del taladro en el interior.
No use la broca de taladro con eje de tierra para ajustarlo al diámetro del portabrocas.
3. Ejemplos de operación peligrosa
Taladrarse la mano usando guantes de trabajo de algodón.
Taladrar sin asegurar el tornillo mecánico
Aplicar aceite y remover el polvo de corte mientras el taladro está rotando
Sus manos podrían ser succionadas a la sección de rotación causando accidentes serios.
Taladrar sin usar gafas de protección.
Se pueden dañar los ojos con las partículas del esmeril.
22
Hoja de gestión de seguridad <Edición resumida> Consejos importantes para evitar accidentes
A: Prevención de accidentes tales como atascamiento, o ser
atrapado por la máquina
Clasificación de las colisiones Dibujo
A-B-12
Atraparse en la sección rotatoria
Razones principales
Mala manipulación en la sección de
rotación
Los guantes de algodón y la ropa se
enganchan.
Las piezas de trabajo enganchan los
dedos.
Consejos para protección
(1) ¿Se ha preparado el procedimiento y el método correcto para comenzar la
operación?
(2) Verifique si los operadores usan o no guantes de algodón para trabajar en la
sección rotatoria.
(3) ¿Se usan correctamente las abrazaderas para fijar un objeto en la máquina?
Ejemplos de uso: Máquina de taladro de banco
23
Prevención de peligros durante la operación de la prensa hidráulica
Para la operación segura se requiere usar una prensa que
funcione normalmente, y que sea manejada de manera
apropiada.
1. Inspección diaria (asegúrese que la prensa hidráulica esté
funcionando normalmente)
<Verifique los siguientes ítems y repárelos en caso de anormalidades>
Medidor
Asegúrese de
confirmar el
punto 0.
Movimiento
Verifique el
movimiento del
ariete.
Cables
Verifique por cables dañados.
Gato
Verifique las fugas de aceite
* Aplique grasa a los cables una vez al mes.
2. Precauciones para la operación de esmerilado
Prevención contra dejar caer y atascamiento
No inserte su pierna bajo la prensa mientras la opera.
Ajuste la altura de la mesa después de extraer el bloque en V modificado y cumpla
con las medidas de seguridad.
El prensado debe ser efectuado verticalmente después que se alinea apropiadamente
el centro del trabajo con el centro del ariete.
Prense lentamente mientras observa la presión en el medidor.
Mientras sostiene el componente, tenga cuidado para que no se atasquen sus dedos.
3. Ejemplos de operaciones peligrosas
Operación en que el centro de un componente no está alineado con el centro
del ariete.
Si el núcleo de la parte está desalineada, el componente puede caer o resultar dañado,
causando un accidente.
24
Prevención de peligros durante el corte con esmeril
Para la operación segura use una máquina de corte que
funcione normalmente, y efectúe el manejo apropiado.
1. Inspección diaria (asegúrese que el esmeril de corte esté
funcionando normalmente)
<Verifique los siguientes ítems y repárelos en caso de anormalidades>
Hoja de sierra
Verifique por
daños, desgaste y
vibraciones
Condición para instalación
Verifique el aflojamiento
o apriete en cada sección
Operación
Verifique por sonidos y
vibraciones anormales
durante la rotación (en
ralentí)
Código de conmutación
Verifique por daños
2. Precauciones para el uso del esmeril de corte
Evite que su mano resulte atrapada en la sección rotatoria, evite que la
piedra de esmeril se rompa y protéjase contra objetos que vuelen.
(1) Evite que su mano resulte atrapada en la sección rotatoria.
No use guantes.
No deje los puños de su camisa desabotonados.
Desconecte el enchufe cuando efectue la reparacion y la limpieza.
(2) Prevenga que se rompa la hoja de sierra.
La piedra de esmeril debe ser cambiada por una persona autorizada (alguien con
capacitación especial en los reglamentos de seguridad y salud).
El artículo a ser cortado debe ser firmemente asegurado en la dirección horizontal
(cuando un artículo es largo, se debe apoyar su punta).
No corte un artículo rápidamente ni con gran fuerza.
(3) Protección contra objetos en el aire.
No remueva la tapa de seguridad.
Siempre use las gafas de protección (pantallas oculares).
25
3. Ejemplos de operaciones peligrosas
Operación en que una pieza de corte no está fijada apropiadamente
Si el tornillo mecánico se afloja mientras se efectúa el corte con la piedra de esmeril, la
hoja de sierra podría separarse y romperse causando un accidente (incluso si no se
soporta un artículo largo).
Aflojamiento
26
Prevención de peligros durante la operación de vehículos de HV (alto voltaje)
Recomendaciones para operaciones seguras
Precauciones para verificar y reparar un sistema híbrido
El sistema híbrido incluye un circuito de alto voltaje. Siga el procedimiento para la operación
apropiada. El mal manejo del sistema puede causar descargas eléctricas y corto circuito.
Precauciones para verificar y reparar un sistema de alto voltaje
Todos los cables preformados y conectores en el
circuito de alto voltaje son de color naranja. Más aún,
la etiqueta de precaución "Alto voltaje" se adhiere a
los componentes relacionados con el alto voltaje, tal
como la batería de alto voltaje (HV). Asegúrese de no
tocar estos cables y componentes con sus manos.
Cuando verifique y repare el sistema de alto voltaje,
asegúrese de tomar las medidas de prevención de
descargas eléctricas, tales como usar guantes de
aislamiento y desconectar el enchufe de servicio. Más
aún, el enchufe de servicio desconectado debe ser
llevado en su bolsillo para evitar que otros
ingenieros lo conecten por error.
Asegúrese de permitir un intervalo de 5 minutos
entre la desconexión del enchufe de servicio y el
contacto con los conectores y terminales de alto
voltaje.
<Referencia> Este intervalo es el tiempo requerido
para que se descargue el alto voltaje en el invertidor.
Asegúrese de verificar los guantes de aislamiento
antes de su uso. Asegúrese que no haya daños tales
como fracturas, separaciones y rupturas en los
guantes. Más aún, no use guantes de aislamiento
mojados.
27
No transporte ningún producto mecánico tal como un
lápiz mecánico o una regla, ya que pueden causar
corto circuito si se caen durante la operación.
Antes de tocar un terminal de alto voltaje que no
esté protegido con una película aisladora, asegúrese
de usar guantes de aislamiento y usar un probador
para confirmar que el voltaje sea aproximadamente
0 V.
Inmediatamente después de desconectar el conector
y el terminal de alto voltaje, aíslelo usando cinta
aisladora.
Apriete firmemente el tornillo de alto voltaje
montado en el terminal al par de torsión especificado.
El par de torsión insuficiente o excesivo puede
causar mal funcionamiento.
Cuando se opera el sistema de alto voltaje, siempre
exhiba el letrero "Operación de alto voltaje en
progreso. NO tocar", como precaución para los otros
ingenieros.
Después de completar la operación en el sistema de
alto voltaje, asegúrese que no se hayan dejado
componentes ni herramientas en el interior, que el
terminal de alto voltaje esté firmemente apretado,
que el conector esté apropiadamente conectado, etc.,
antes de conectar el enchufe de servicio.
28
Hoja de gestión de seguridad <Edición resumida> Consejos importantes para evitar accidentes
C: Evitar colisiones con un vehículo, etc.
Clasificación de las colisiones Dibujo
C-F-1
Colisión por personas corriendo hacia
afuera
Razones principales
Visión y visibilidad insuficientes
Velocidad
Consejos para protección
(1) Asegúrese de aplicar las medidas de precaución para los ángulos muertos
(manera de posicionar los vehículos y apilar los objetos).
(2) Asegúrese de tener una visión clara de sus alrededores.
(3) Asegúrese que los conductores conduzcan a baja velocidad "advirtiendo".
(4) Asegúrese que los empleados apunten con el dedo indicando la dirección en
que se dirigen, y evite que salten en frente de un vehículo.
Ejemplos de uso:
Operación de prueba y transición del vehículo
Ejemplos de accidentes:
Chocando contra otros en el portón de la fábrica
D: Protección contra caídas/dejar caer
Clasificación de las colisiones Dibujo
Caída desde una plataforma de
transferencia o desde un equipo
Razones principales
D-G-8
Caída desde una escalera de tijera
D-G-9
Caída desde una escalera
Consejos para protección
(1) Asegúrese de comprender la manera de operar la escalera de tijera.
29
(2) Asegúrese de apretar la escalera de tijera y de aplicar las medidas contra
resbalamiento.
(3) Asegúrese de tener un ayudante cuando esté subiendo o bajando.
(4) Asegúrese de aplicar las medidas contra resbalamiento de la escalera y que
ésta esté haciendo contacto seguro con el suelo.
Ejemplos de uso:
Operaciones en altura sobre el suelo usando una escalera de tijera o una
escalera
Ejemplos de accidentes:
Cambio de los equipos de iluminación o instalación de un letrero
E: Protección contra accidentes debido a descargas eléctricas
Clasificación de las colisiones Dibujo
E-H-1
Descargas eléctricas debido a mal
funcionamiento de los equipos
Razones principales
El dispositivo de reducción de voltaje
es de baja calidad
La conexión a tierra del cable de
tierra de retorno del metal base es
inadecuada
El soporte, el cable están dañados
El electrodo está húmedo
Consejos para protección
(1) Verifique el funcionamiento del dispositivo de reducción de voltaje usando el
botón de prueba.
(2) Asegúrese que la tierra esté aplicada seguramente.
(3) Asegúrese que no haya fracturas en el retenedor ni en el cable del electrodo, y
que no haya daño en la película de recubrimiento.
(4) Asegúrese de verificar el rendimiento del aislamiento.
(5) Asegúrese que se usen sólo electrodos secos.
Ejemplos de uso:
Electrodo de soldadura al arco
30
Clasificación de las colisiones Dibujo
E-H-6
Descargas eléctricas debido a corto
circuito de la herramienta de poder
(tipo móvil y tipo portátil)
Razones principales
La tierra del interruptor de fugas está
operando apropiadamente.
La conexión a tierra de la
herramienta no es apropiada.
Consejos para protección
(1) Verifique el funcionamiento de la conexión a tierra del interruptor de fugas
antes de su uso. (Riel de código y tablero de distribución internos)
(2) Asegúrese que la tierra de la herramienta esté aplicada. Más aún, asegúrese
que se emplee una estructura de aislamiento doble para conectar a tierra la
herramienta.
Ejemplos de uso:
Esmeril portátil
F: Protección de accidentes debido al contacto con artículos a
alta temperatura, etc.
Clasificación de las colisiones Dibujo
F-I-4
Salpicado de agua hirviendo, etc.
Razones principales
Reducción de presión incompleta del
enfriamiento del agua, etc.
Consejos para protección
(1) La presión del agua de enfriamiento debe ser reducida gradualmente. Siga el
procedimiento para reducir la presión del agua de enfriamiento.
Ejemplos de uso:
Remoción de la tapa del radiador
Ejemplos de accidentes:
Verificación del sistema de enfriamiento del motor
31
Clasificación de las colisiones Dibujo
F-I-9
Artículos peligrosos, explosión de gas
cuando se manipula gas
Razones principales
Mala manipulación del cilindro de
gas, etc.
Mala manipulación de materiales
peligrosos e instalaciones de
almacenamiento inapropiadas
Consejos para protección
(1) Asegúrese de manipular el contenedor, etc. con cuidado.
(2) Asegúrese de no sobrepasar el volumen de almacenamiento establecido por el
reglamento.
Ejemplos de uso:
Manipulación de gasolina
Ejemplos de accidentes:
Remoción de la bomba de combustible y el tanque de combustible
Clasificación de las colisiones Dibujo
F-I-10
Explosión y fuego en la cabina de
pintura
Razones principales
Chispas debido a la electricidad
estática
Consejos para protección
(1) Asegúrese que se apliquen las medidas contra electricidad estática. Asegúrese
que todos los materiales, incluyendo las herramientas y dispositivos que se
traen, estén seguramente conectados a tierra.
(2) Asegúrese de usar ropa y zapatos con protección contra electricidad estática.
Ejemplos de uso:
Operación en la cabina de pintura