MANUAL DEL USUARIO
Las explicaciones en este manual incluyen figuras que representan lo que se muestra
normalmente en la pantalla. No obstante, tenga en cuenta que su unidad puede
disponer de una versión más reciente del sistema (que incluye sonidos nuevos) y, por
lo tanto, lo que se muestra en realidad en la pantalla puede no coincidir con lo que se
muestra en el manual.
Todos los nombres de los productos mencionados en este documento son marcas
comerciales o marcas registradas de sus respectivos propietarios.
Copyright © 1999 ROLAND CORPORATIONTodos los derechos reservados. No se permite la reproducción de ninguna parte de esta publicación en ningún formato sin el permiso por escrito de ROLAND CORPORATION.
PRECAUCIÓNRIESGO de DESCARGA
NO ABRIR
ATENCIÓN: RIESGO de DESCARGA NO ABRIR
PRECAUCIÓN PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGA
ELÉCTRICA, NO QUITE LA TAPA
NO CONTIENE NINGÚN ELEMENTO QUE EL USUARIO PUEDA REPARAR
UN TÉCNICO CUALIFICADO DEBE EFECTUAR TODAS LAS REPARACIONES
El símbolo de relámpago con punta de flecha contenido en el triángulo advierte al usuario de la presencia del “voltaje peligroso” dentro de la unidad que es de suficiente magnitud como para constituir un riesgo de descarga eléctrica.
El punto de exclamación contenido en el triángulo advierte al usuario de la presencia de instrucciones importantes acerca del funcionamiento y mantenimiento de la unidad
Instrucciones pertenecientes al riesgo de incendio, descarga eléctrica y daños físicos.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTESGUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
AVISO: Cuando utiliza productos eléctricos, siempre debe observar las precauciones básicas, incluyendo las siguientes
Antes de utilizar la unidad, lea todas las instrucciones.No lo utilice cerca de agua - por ejemplo, cerca de un baño, un fregadero o en sótano húmedo, cerca de una piscina, etc.Debe utilizar este producto con el soporte recomendado por el fabricante.Este producto, utilizado junto con un amplificador, altavoces o auriculares, es capaz de generar niveles de volumen que podrían causar la pérdida permanente del sentido de audición. No debe utilizarlo durante períodos largos a altos niveles de volumen o a un nivel de volumen que resulte incomodo. Si Ud. nota la disminución del sentido de audición o sufre zumbidos en los oídos, consulte con un especialista médico.Debe colocar el producto de forma que ni la colocación ni la posición impide la ventilación correcta de la unidad.No debe colocar la unidad cerca de fuentes de calor como, por ejemplo, radiadores, calefactores u otros productos que generan calor.Debe conectar el producto sólo al tipo de red eléctrica especificada en las instrucciones o impreso en la unidad.
1.2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
A.B.
C.D.
E.
Si no utiliza la unidad durante un período largo, debe desconectar el cable de alimentación del enchufe.Debe evitar que caigan objetos y líquidos dentro de la unidad.Un técnico cualificado de revisar la unidad si: Si el cable de alimentación ha sufrido daños,. Si objeto o líquidos han entrado en la unidadC. La unidad ha sido expuesto a la lluvia. Si la unidad no funciona de forma correcta . Si la unidad ha caído o la parte exterior de la unidad ha sufrido daños. Si la unidad ha caído o la parte exterior ha sufrido daños
No debe intentar reparar la unidad excepto si está siguiendo las instrucciones de mantenimiento del usuario. Un técnico cualificado debe efectuar todas las demás reparaciones
GROUNDING INSTRUCTIONSThis product must be grounded. If it should malfunction or breakdown, grounding provides a path of least resistance for
electric current to reduce the risk of electric shock.This product is equipped with a cord having an equipment-grounding conductor and a grounding plug. The plug must be
plugged into an appropriate outlet that is properly installed and grounded in accordance with all local codes and ordinances.
DANGER: Improper connection of the equipment-grounding conductor can result in a risk of electric shock. Check with a qualified electrician or serviceman if you are in doubt as to whether the product is properly grounded.Do not modify the plug provided with the product — if it will not fit the outlet, have a proper outlet installed by a qualified electrician.
For the USA
WARNING:IMPORTANT:
As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may not correspond with the coloured markings identifying the terminals in your plug, proceed as follows:
The wire which is coloured GREEN-AND-YELLOW must be connected to the terminal in the plug which is marked by the letter E or by the safety earth symbol or coloured GREEN or GREEN-AND-YELLOW.
The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal which is marked with the letter N or coloured BLACK.The wire which is coloured BROWN must be connected to the terminal which is marked with the letter L or coloured RED.
THIS APPARATUS MUST BE EARTHEDTHE WIRES IN THIS MAINS LEAD ARE COLOURED IN ACCORDANCE WITH THE FOLLOWING CODE.GREEN-AND-YELLOW: EARTH, BLUE: NEUTRAL, BROWN: LIVE
For the U.K.
Piezas de recambio - Cuando se deban utilizar piezas de recambio, asegúrese de que el servicio técnico ha utilizado piezas de recambio especificadas por el fabricante o con idénticas características que las originales. Las sustituciones que se lleven a cabo sin autorización alguna pueden provocar un fuego, un cortocircuito o cualquier otro incidente..Comprobación de seguridad - Cuando le efectúen cualquier reparación, pida que el servicio técnico realice comprobaciones de seguridad para determinar que el producto está en las condiciones debidas de funcionamiento.
•
•
3
UTI
LIZA
R L
A U
NID
AD
CO
N S
EG
UR
IDA
DN
OTA
S IM
PO
RTA
NTE
S e
tc.
¿Q
ué e
s la
V-M
ixin
g S
tatio
nde
la s
erie
VM
-310
0?N
ombr
es d
e lo
s C
ompo
nent
esP
roba
r la
VM
-310
0A
plic
acio
nes
del M
ezcl
ador
Dig
ital
Apé
ndic
es
001
• Antes de utilizar la unidad, asegúrese de leer
las instrucciones que se muestran a conti-
nuación y el Manual del Usuario.
..................................................................................................
002a
• No abra ni efectúe modificaciones internas a la
unidad.
..................................................................................................
007
• Asegúrese de siempre colocar la unidad de
forma que quede nivelada y estable. No la
coloque nunca encima de soportes que
puedan tambalearse o superficies inclinadas.
..................................................................................................
009
• Evite dañar el cable de alimentación. No lo
doble excesivamente, pise ni coloque objetos
pesados encima de ello, etc. Un cable en mal
estado puede convertirse fácilmente en una
fuente de descarga eléctrica o de incendio.
Nunca utilice cables de alimentación en mal estado.
..................................................................................................
013
• Si un niño de corta edad utiliza la unidad, un
adulto deberá supervisarle hasta que el niño
sea capaz de seguir todas las normas
esenciales para utilizar la unidad sin peligro.
..................................................................................................
014
• Proteja la unidad de impactos fuertes.
(Que no caiga al suelo!)
..................................................................................................
015
• No debe conectar la unidad a una toma de
corriente donde hallan conectados un número
excesivo de aparatos. Tenga un cuidado
especial cuando utiliza alargos - el consumo
total de todos los aparatos no debe sobrepasar
la capacidad en vatios/amperios del cable Las
cargas excesivas pueden ocasionar que el
cable se sobrecaliente y finalmente que se
funda.
016
• Antes de utilizar la unidad en un país
extranjero, consulte con el Servicio Post-venta
de Roland o con un distribuidor autorizado
listado en la página “Información”.
102b
• Cuando conecte o desconecte el cable de
alimentación del enchufe o de la unidad,
siempre deberá cogerlo por el extremo.
...................................................................................................
104
• Debe intentar evitar que se enreden los cables
y colocarlos de forma que estén fuera del
alcance de los niños de corta edad.
...................................................................................................
106
• Nunca debe subirse encima de la unidad ni
colocar objetos pesados sobre ella.
...................................................................................................
107b
• Nunca debe manejar el cable de alimentación
con las manos mojadas cuando lo conecta o lo
desconecta de la red eléctrica o de la unidad.
...................................................................................................
108a
• Antes de desplazar la unidad, apáguela y
desconecte el adaptador de la toma de
corriente.
...................................................................................................
109a
• Antes de limpiar la unidad, apáguela y desco-
necte el adaptador de la toma de corriente.
...................................................................................................
110a
• Si hubiera una tormenta con relámpagos,
desconecte el cable de alimentación.
Se utilizará cuando se den instrucciones para alertar al usuario sobre el riesgo de sufrir daños físicos o daños materiales por una utilización inadecuada de la unidad.* Cuando se hace referencia a daños
materiales se entiende cualquier daño o efecto adverso que pueda sufrir la casa y todo el mobiliario, así como el que puedan sufrir los animales de compañía.
Se utilizará cuando se den instrucciones para alertar al usuario sobre el riesgo de muerte o de daños físicos graves por una utilización inadecuada de la unidad.
Este símbolo alerta al usuario sobre las funciones que debe realizar. La función específica que debe realizar se indica mediante el dibujo que contiene el círculo. Si el símbolo o contiene ningún dibujo, significa que el enchufe debe desconectarse de la toma de corriente.
Este símbolo alerta al usuario sobre instrucciones importantes
o advertencias. El significado específico del símbolo queda
determinado por el dibujo que contenga dicho triángulo. Si el triángulo
no contiene ningún dibujo, se estará utilizando para precauciones de
tipo general, para advertencias, o para alertas de peligro. .
Este símbolo alerta al usuario sobre lo que no debe realizar
(está prohibido). Lo que no se puede realizar está debidamente
indicado según el dibujo que contenga el círculo. Si el círculo no
contiene ningún dibujo, significa que la unidad nunca debe ser
desmontada. .
UTILIZAR LA UNIDAD CON SEGURIDAD
INSTRUCCIONES PARA LA PREVENCIîN DE INCENDIOS, DESCARGA EL�CTRICA Y DA�OS FêSICOS
OBSERVE SIEMPRE LO SIGUIENTE
AVISO
PRECAUCIîN
ACERCA DE LOS SêMBOLOSACERCA DE AVISO Y PRECAUCIîN
AVISO
PRECAUCIÓN
4
OBSERVACIONES IMPORTANTES
291b
Además de “INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD” (p.2) y “UTILIZAR LA UNIDAD DE FORMA SEGURA” (p.4), debe leer y observar lo siguiente:
Alimentación
301
• No conecte esta unidad al mismo circuito eléctrico
donde esté conectado cualquier otro aparato que
genere ruido de línea (por ejemplo, un motor
eléctrico o un sistema de iluminación variable).
307
• Antes de conectar esta unidad a otras, desenchúfelas;
esto evitará dañar los altavoces y otros aparatos o
que funcionen mal.
Colocación
• Utilizar esta unidad cerca de etapas de potencia (u
otros aparatos que contienen transformadores
grandes) puede producir zumbidos. Para solucionar
el problema, cambie la orientación de la unidad o
aléjela de la fuente de interferencia.
352
• Esta unidad podría producir interferencias en radios
o televisores. No la utilice cerca de ellos.
354a
• No exponga la unidad a la luz directo del sol,
colocarla cerca de aparatos que generen calor, dejarla
dentro de un vehículo cerrado o de cualquier otra
manera exponerla a temperaturas extremas. El calor
extremo puede deformar la unidad o hacer que se
descolore.
355
• Para evitar averías, no utilice la unidad en lugares
mojados como, por ejemplo, lugares expuestos a la
lluvia u otros tipos de humedad.
Mantenimiento
401a
• Para el mantenimiento diario limpie la unidad con
un t rapo seco y suave o uno que haya s ido
humedecido con agua. Par quitar una suciedad
mayor, util ice un detergente neutro y suave.
Después, pase un trapo seco por toda la unidad.
402
• Nunca utilice bencina, alcohol o disolventes de
ningún tipo a fin de evitar la deformación o el desco-
lorimiento de la unidad.
Precauciones Adicionales
553
• Haga un buen uso de los botones, deslizadores y
otros controles de la unidad así como con los jacks y
conectores. El mal uso puede conducir al mal funcio-
namiento de la unidad.
• Nunca golpee la pantalla ni tampoco apretarla.
555
• Durante su funcionamiento normal, la pantalla
produce una pequeña cantidad de ruido.
556
• Al conectar/desconectar los cables, cójalos por los
extremos y evite estirarlos por el cable mismo. De
esta manera evitará dañar los elementos internos del
cable.
• Durante su funcionamiento normal, la unidad
produce una pequeña cantidad de calor.
• Para evitar molestar a sus vecinos, intente utilizar la
unidad a niveles de volumen razonables. Tal vez
sería preferible utilizar auriculares (sobre todo a altas
horas de la madrugada).
559
• Si desea transportar la unidad, si es posible vuelva a
colocarla en el embalaje original. Si no dispone del
embalaje original, debe utilizar materiales de
embalaje equivalentes
5
UTI
LIZA
R L
A U
NID
AD
CO
N S
EG
UR
IDA
DN
OTA
S IM
PO
RTA
NTE
S e
tc.
¿Q
ué e
s la
V-M
ixin
g S
tatio
nde
la s
erie
VM
-310
0?N
ombr
es d
e lo
s C
ompo
nent
esP
roba
r la
VM
-310
0A
plic
acio
nes
del M
ezcl
ador
Dig
ital
Apé
ndic
es
Introducción
Quisiéramos dar le las gracias por haber adquirido la “V-Mixing Station
de la Serie VM-3100” de Roland. ”
La “V-Mixing Station de la Serie VM-3100” mezclador digital dispone
de numerosas prestaciones y de sonido de 24 bits de alta calidad. Con
la VM-3100 puede mezclar señales procedentes de CDs y MiniDisks
utilizando conexiones digitales, mezclar estas señales con otras
procedentes de fuentes de sonido analógicas y utilizar diferentes
efectos para realzar el sonido. La mezcla final puede ser enviada
digitalmente, haciendo que la VM-3100 sea ideal para la producción de
cintas digitales. La VM-3100 es compacta y ligera, haciendo que sea una
magnífica elección para actuaciones en vivo o para conferencias.
Estamos seguros de que Vd. disfrutará utilizando la “V-Mixing Station
de la Serie VM-3100 ” para realizar la mezcla de todo tipo de proyectos.
Observaciones sobre el Uso de la Unidad
Antes de utilizar esta unidad, lea cuidadosamente las secciones tituladas:
“INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES” (p. 2) “UTILIZAR LA
UNIDAD DE FORMA SEGURA” (p. 3) y “OBSERVACIONES
IMPORTANTES” (p. 4). Estas secciones le darán información de interés acerca
del modo correcto de hacer funcionar la unidad. Además, para estar totalmente
seguro de haber conseguido un buen dominio de cada prestación de esta nueva
unidad, es conveniente leer este Manual del Usuario en su totalidad, así como
conservarlo y tenerlo a mano como referencia.
Acerca de este Manual
Este “manual del usuario” ha sido suministrado como guía para la
correcta utilización de la “V-Mixing Station”. Mientras la Serie VM-
3100 comprende la VM-3100 y la VM-3100Pro, el contenido de este
manual es aplicable a ambos modelos. La información perteneciente
sólo a la VM-3100Pro se indica con la frase “Sólo Pro”.
Compruebe la lista de los ítemes incluidos en la caja para cerciorarse de
que nada ha sido omitido.
6
Contenido
UTILIZAR LA UNIDAD CON SEGURIDAD .... 3
OBSERVACIONES IMPORTANTES .............. 4
Introducción ................................................... 5
Observaciones sobre el Uso de la Unidad ..........5Acerca de este Manual ........................................5
Contenido ....................................................... 6
¿
Qué es la V-Mixing Station de la Serie VM-3100
? ......8
Nombres de los Componentes ................... 10
Probar la VM-3100 ........................................ 16
Conectar a otros Equipos ..................................16Escuchar los Sonidos .......................................17Ajustar el Sonido................................................18Conectar y Mezclar Aparatos Digitales..............20Añadir Efectos al Canal Mic...............................22Guardar la mezcla en una Scene (escena) .......23
Aplicaciones del Mezclador Digital ............ 24
Cómo grabar en grabadoras digitales (DAT, MO...) .........24Utilizar los Monitores Digitales DS-90...............................25
Realizar Cintas de Demo en Su Casa ...............28
Conectar Instrumentos y Micrófonos, y Ajustar el Sonido ......28Probar de Grabar una Cinta de Demo .....................................34
Utilizar la VM-3100 como Sub mezclador para Teclado 35
Recuperar ESCENAS con un Teclado MIDI ....................35
Utilizar la VM-3100 para Actuaciones y Conferencias 38
Realizar mezclas diferentes para actuaciones en vivo .....38
Controlar Utilizando MIDI IN/OUT .....................41
Utilizar un Ordenador para controlar la VM-3100 ................. 41
Controlar el Secuenciador MIDI........................................43
Utilizar un Ordenador para controlar la función Auto Fader ....... 46
7
UTI
LIZA
R L
A U
NID
AD
CO
N S
EG
UR
IDA
DN
OTA
S IM
PO
RTA
NTE
S e
tc.
¿Q
ué e
s la
V-M
ixin
g S
tatio
nde
la s
erie
VM
-310
0?N
ombr
es d
e lo
s C
ompo
nent
esP
roba
r la
VM
-310
0A
plic
acio
nes
del M
ezcl
ador
Dig
ital
Apé
ndic
es
Apéndices ..................................................... 49
Sugerencias para Mezclas Mejores...................50
OUTPUT (Envío)...............................................................50EQUALIZER (Ecualizador) ...............................................51EZ ROUTING (Flujo Fácil) ................................................51INPUT (Entrada) ...............................................................52EFFECTS (Efectos) ..........................................................52COMPRESSOR (Compresor) ...........................................53SCENE MEMORY (Memoria de Escena) .........................54SOLO MODE (Modo Solo)................................................54CHANNELS/FADERS (Canales/Deslizadores) ................54BUS ASSIGN (Asignación de Bus)...................................55PAN (Panorama)...............................................................55MUTE MODE (Modo Enmudecer) ....................................55MONITOR (Monitor)..........................................................56LOCATOR (Localizador) ...................................................56FX/AUX SEND (Envío de Efectos/Auxiliar).......................56MIDI ..................................................................................56OTRAS FUNCIONES DEL SISTEMA...............................57Ajustes RMDB II (VM-3100 Sólo Pro)...............................58
Lista de Visualizaciones en la Pantalla LCD .....59Conectar Grabadoras Digitales al RMDB II .......63
Precauciones a observar al conectar digitalmentela VM-3100Pro configurada con un DIF-AT a grabadoras digitales ALESIS o TASCAM ...........................................64
Lista de Mensajes de Error................................65Solucionar Pequeños Problemas ......................66Tabla de MIDI Implementado ............................67Diagrama en Bloque ..........................................68Características Técnicas ...................................70Índice .................................................................72
8
¿Qué es la V-Mixing Station?
La V-Mixing Station de Roland es un mezclador digital con sonido de
24 bits de alta calidad y diversas prestaciones a un precio económico.
Experimente Vd. mismo la calidad de sonido y la facilidad de uso
imposible de obtener con mezcladores analógicos. Vamos a mostrarle
las magníficas prestaciones que la VM-3100 proporciona. Puede
encontrar descripciones detalladas de todas las funciones en las
páginas indicadas a continuación.
La Serie VM-3100 comprende la VM-3100 y la VM-3100Pro. Este
manual es aplicable a ambos modelos. La información perteneciente
sólo a la VM-3100Pro se indica con la frase (Sólo para la VM-3100Pro).
Lea este material después de comprobar qué modelo utiliza.
Equipada con I/O Digital para Sonido de Alta Calidad
Página 24
El mezclador digital VM-3100/VM-3100Pro dispone de sonido de 24
bits de alta calidad. Puede conectar diferentes instrumentos y
micrófonos sin preocuparse por ruidos de deslizador y crosstalk, que
son problemas comunes en los mezcladores analógicos.
Además, los conectores digital I/O permiten conectar a los conectores
digitales de reproductores de MiniDisk y DAT, facilitando así la
realización de grabaciones sin comprometer la calidad de sonido.
Un Amplio Abanico de Funciones para Crear Mezclas Página 22
El mezclador dispone de efectos internos que Vd. puede utilizar para
procesar las señales que entran en la unidad mientras el formato digital
de su mezcla.
fig.1-0
Puede eligir justo los efectos que desee, desde reverb, chorus y delay,
hasta efectos de guitarra, teclado y voz, y combinarlos con las señales
que entran en la unidad.
También puede utilizar el jack de entrada de alta impedancia para
entrar la señal de guitarra directamente en el mezclador y añadir multi-
efectos especiales para guitarra a la señal.
fig.1-1
RECUERDE
Para obtener información
más detallada sobre las
funciones de la VM-
3100Pro, lea el suplemento
suministrado.
9
UTI
LIZA
R L
A U
NID
AD
CO
N S
EG
UR
IDA
DN
OTA
S IM
PO
RTA
NTE
S e
tc.
¿Q
ué e
s la
V-M
ixin
g S
tatio
nde
la s
erie
VM
-310
0?N
ombr
es d
e lo
s C
ompo
nent
esP
roba
r la
VM
-310
00A
plic
acio
nes
del M
ezcl
ador
Dig
ital
Apé
ndic
es
Pantalla Digital de Fácil Lectura
La pantalla de LCD gráfico retroiluminado de la VM-3100 es fácil de
leer, permitiéndole ver a primera vista el contenido de cualquier
operación. Esto facilita la comprobación visual de los indicadores de
nivel mientras utiliza el audición para ajustar niveles.
fig.1-2a
También puede hacer que se muestren los niveles de cada canal y ver
los gráficos de la pantalla mientras manipula el mezclador.
fig.CH-VIEW.TIF
La Memoria de Escenas Facilita el Almacenamiento de Ajustes de Mezclador
Página
26
Información del mezclador (incluyendo niveles de canal, PAN y otros
ajustes, junto con cualesquiera ajustes de efecto) puede ser guardada
como “Memoria de Escena.” Guardar sus escenas de ante mano le
permitirá recuperar fácilmente su mezcla con tan sólo pulsar un botón.
Puede grabar un total de 32 Escenas. Esto es una función muy útil que
tiene muchas aplicaciones.
Control de Aparatos MIDI Páginas 35 y 41
Conectar un aparato MIDI a los conectores MIDI IN y OUT del VM-
3100 le permite utilizar un secuenciador MIDI externo para seleccionar
Escenas. Además, dado que los controles del panel de la VM-3100
pueden utilizarse para enviar mensajes de Iniciar y Parar MMC,
también puede utilizarlos para controlar secuenciadores MIDI
externos.
10
Nombres de los Componentes
Ahora vamos a presentar los nombres y las funciones de los diferentes botones e interruptores necesarios para el
funcionamiento de la VM-3100. Cerciórese de familiarizarse con estos controles, dado que también constan en otras
explicaciones en el manual.
Panel Frontal
* Características Técnicas de la VM-3100Pro
fig.2-01
Panel Posterior
* Características Técnicas de la VM-3100Pro
fig.2-02
Sección I/O Frontal
Sección PanelFrontal
11
UTI
LIZA
R L
A U
NID
AD
CO
N S
EG
UR
IDA
DN
OTA
S IM
PO
RTA
NTE
S e
tc.
¿Q
ué e
s la
V-M
ixin
g S
tatio
nde
la s
erie
VM
-310
0?N
ombr
es d
e lo
s C
ompo
nent
esP
roba
r la
VM
-310
0A
plic
acio
nes
del M
ezcl
ador
Dig
ital
Apé
ndic
es
Funciones de los
Componentes
Sección I/O Frontal
1 Conectores XLR de Entrada
fig.2-03
Estas entradas se utilizan para conectar micrófonos de
baja impedancia. Si conecta micrófonos aquí, puede
utilizar compresores en el Canal 1 o en el Canal 2.
2 Jacks de Canal (CH)
fig.2-04
Conecte micrófonos, guitarras u otras fuentes aquí.
fig.2-05
Las señales analógicas de reproductores de CD, MD y
DAT entran aquí en estéreo. La ganancia de estas
entradas no puede ser ajustada.
fig.2-06
Es un Jack de alta impedancia para utilizar con
guitarras. Puede conectar su guitarra directamente a este
jack y utilizar los multi-efectos para guitarra. Puede
substituir esta entrada para la Entrada 4.
3 Controles de GAIN (Ganancia)
fig.2-07
Controlan el nivel de la señal enviada a cada canal.
4 Jacks BUS OUT
fig.2-08
Conéctelos a otros aparatos como, por ejemplo, a los
jacks INPUT de una grabadora multi-pistas.
5 Jacks AUX SEND
fig.2-09
Puede utilizarlos como envío de efectos a un procesor de
efectos externo o como salidas para la mezcla a los
monitores.
6 Jacks MASTER OUT
fig.2-10
Son los jacks de salida principales. Conéctelos a los
altavoces que utiliza para monitorizar la mezcla
Principal.
7 Jack MONITOR
fig.2-11
Conecte aquí sus auriculares. Funciona como monitor
para cada salida. Pulse el botón DIGITAL IN o el botón
SOURCE para seleccionar la salida que desee
monitorizar.
12
Sección del Panel Frontal
1 Faders
Faders de Canal
fig.2-12
Estos faders ajustan el volumen de las señales que entran en
cada canal. Los botones SELECT pueden utilizarse para
seleccionar los canales donde desea efectuar cambios en los
efectos, el PAN (panorama), o en otros ajustes
.
Fader MASTER
fig.2-13
El fader MASTER ajusta el volumen de salida de la
mezcla de señales procedente de los canales. Pulse el
botón MASTER SELECT para efectuar ajustes de los
efectos en la mezcla principal y para obtener acceso a
otras funciones.
2 Botón SOLO, Botón MUTE
fig.2-14
Determinan la función de los botones SELECT. Pulse
SOLO para que salga sólo el sonido del canal
seleccionado; pulse MUTE para enmudecer el sonido.
Botones FADER ASSIGN
fig.2-15
Se utilizan para determinar la operación que efectúa el
fader.
AUDIO CH: Al pulsarlo, podrá utilizar los faders para
ajustar el nivel de la señal de audio de
cada canal.
MIDI CH:
Al pulsarlo, los faders podrán ser utilizados
para ajustar el nivel de los aparatos MIDI
externos (como, por ejemplo, módulos de
sonido MIDI o teclado).
3 Pantalla (Visualización)
fig.2-16
Funciona como indicador de nivel y también es utilizada
para mostrar ajustes de canal y otra información.
4 Botón LEVEL METER
fig.2-17
Selecciona el modo de la pantalla LCD.
- INDICADOR DE ENTRADA
fig.2-18
Mantenga pulsado el botón LEVEL METER y utilice los
botones FUNCTION [F1]-[F4] para alternar entre las
siguientes cuatro pantallas.
- INDICADOR de SALIDA
fig.2-19
13
UTI
LIZA
R L
A U
NID
AD
CO
N S
EG
UR
IDA
DN
OTA
S IM
PO
RTA
NTE
S e
tc.
¿Q
ué e
s la
V-M
ixin
g S
tatio
nde
la s
erie
VM
-310
0?N
ombr
es d
e lo
s C
ompo
nent
esP
roba
r la
VM
-310
0A
plic
acio
nes
del M
ezcl
ador
Dig
ital
Apé
ndic
es
- CH VIEW
fig.2-20
- FADER de ENTRADA
fig.2-21
- FADER de SALIDA
fig.2-22
Botones FUNCTION
fig.2-23
Mantenga pulsada la tecla SHIFT y pulse el botón
CURSOR para seleccionar la siguiente página de la
pantalla.
También puede activar/desactivar los botones function
pulsando los botones [F1-F4 ON/OFF]. Cuando se indica
una función, puede entonces seleccionar dicha función
pulsando los botones [F1]-[F4].
Botón SYSTEM
fig.2-24
Púlselo para efectuar ajustes y cambios en el sistema.
5 EFFECTS
fig.2-25
* Esta figura representa la VM-3100Pro.
Botones EFFECTS
fig.2-26
Utilícelos para seleccionar la pantalla de efectos internos.
En la VM-3100, puede seleccionar sólo EFFECT 1; en la
V
M-3100Pro, EFFECT 1 y EFFECT 2 pueden ser seleccionados
.
Botones COMPRESSOR
fig.2-27
Utilícelo para hacer que se muestre la pantalla de ajustes
para el compresor. Una vez visualizada, este botón
podrá activar y desactivar el compresor interno.
Botón PATCH SELECT
fig.2-28
Alterna entre los tipos de efectos indicados en la sección
de efectos del panel frontal. Al pulsar este botón, se
iluminará el indicador al lado del nombre.
Control Effect LEVEL
fig.2-29
Utilícelo para ajustar la salida del efecto seleccionado.
6 Botón EZ ROUTING
fig.2-30
Utilice este botón para hacer que se muestre la pantalla
EZ Routing. Esta función permite configurar y recuperar
flujos de señales internos para la salida y la entrada.
7 Controles VALUE
fig.2-31
Utilice Volume para ajustar los ajustes para cada canal,
incluyendo los ajustes de efectos y PAN (panorama).
8 Botón BUS ASSIGN
fig.2-32
Permite especificar qué señales de canal serán enviados a
los jacks BUS OUT, etc.
(VM-3100 Pro) (VM-3100)
(VM-3100 Pro) (VM-3100)
14
9 Ecualizador (EQ)
fig.2-33
Utilice los controles del ecualizador para aumentar o
para cortar las frecuencias altas, medias o bajas. La
ecualización para cada canal puede ser ajustada
individualmente.
10 Botones MONITOR
fig.2-34
Botón DIGITAL IN
Pulse este botón para desviar la señal del DIGITAL IN
directamente al MONITOR.
Botón SOURCE
Pulse este botón para desviar la señal fuente del monitor
a MONITOR.
Control MONITOR LEVEL
Utilice este control para ajustar el nivel de volumen de la
señal enviada a MONITOR.
11 Botón PAN
fig.2-35
Utilice el botón PAN para ajustar la distribución
izquierda/derecha de la señal del canal. Los ajustes
iniciales de cada canal son con la señal centrada. Los
pares de canales 9-10 y 11-12 disponen del panorama
completamente a la izquierda y completamente a la
derecha, respectivamente.
12 Botón AUX SEND
fig.2-36
Púlselo para seleccionar la pantalla AUX SEND. Aqu´í se
selecciona la información que se desea enviar y el nivel
de envío de las señales enviadas al jack AUX SEND
desde cada canal. Los ítemes ajustables son EFFECT 1,
EFFECT 2 (Sólo la versión VM-3100Pro) y AUX
MONAURAL OUT 1 y 2 (ajustes de fábrica).
13 Dial VALUE
fig.2-37
Utilice el Dial Value para modificar los valores de los parámetros.
14 Botones ENTER/YES, EXIT/NO
ENTER/YES
fig.2-38
Utilícelos para responder a la pregunta Si/No o para
efectuar una función específica.
Botón EXIT/NO
fig.2-39
Utilícelo para deshacer un valor o un parámetro
ajustado.
15 Botones CURSOR
fig.2-40
Utilícelos para desplazar el cursor por la pantalla. Utilice
estos botones junto con el botón SHIFT para seleccionar
diferentes pantallas de parámetro.
15
UTI
LIZA
R L
A U
NID
AD
CO
N S
EG
UR
IDA
DN
OTA
S IM
PO
RTA
NTE
S e
tc.
¿Q
ué e
s la
V-M
ixin
g S
tatio
nde
la s
erie
VM
-310
0?N
ombr
es d
e lo
s C
ompo
nent
esP
roba
r la
VM
-310
0A
plic
acio
nes
del M
ezcl
ador
Dig
ital
Apé
ndic
es
16 Botón SHIFT
fig.2-41
Mantener pulsado el botón SHIFT mientras pulsa un
botón del panel efectúa la función indicada en el cuadro
impreso en dicho botón.
17 SCENE MEMORY
fig.2-42
Utilice los botones SCENE 1 - SCENE 4 para guardar la
configuración actual del mezclador. La VM-3100
contiene ocho bancos de escenas, cada una de las cuales
contiene 4 escenas. Puede alternar entre los Bancos 1-8
pulsando el botón BANK y grabar cuatro Escenas en
cada banco (vea la página 26 de este manual). Esta
prestación puede ser utilizada como función localizador
18 Botones de Transporte
fig.2-43
Los botones de transporte se utilizan para hacer
funcionar un secuenciador MIDI externo.
Panel Posterior
1 Jack AC IN
fig.2-44
2 Interruptor POWER
fig.2-45
Cerciórese de bajar el volumen de la amplificación
externa antes de encender/apagar el Mezclador.
3 Conector RMDB II
(Sólo la VM-3100Pro)
fig.2-46
Es un conector I/O digital multi-canal. Aquí puede
conectar el DIF-AT de Roland (suministrado por
separado)
4 Conectores DIGITAL I/O
fig.2-47
Aquí puede conectar reproductores y grabadoras de MD
y DAT con entrada/salida de formato S/P DIF digital.
Estos conectores proporcionan sonido de alta calidad en
reproducciones y grabaciones.
* Las señales digitales procedentes de reproductores MD y
CD no pueden entrar en la unidad sólo habiendo conectado
estos aparatos a los conectores DIGITA. Vea la p. 20 para
obtener las instrucciones para efectuar los ajustes
necesarios.
* No puede utilizar conectores Coaxiales para la entrada o la
salida de señales analógicas.
5 Jack FOOT SWITCH
fig.2-48
Puede utilizar un interruptor de pie conectado aquí para
seleccionar Escenas a para efectuar otras operaciones.
6 Conectores MIDI I/O
fig.2-49
Aquí puede conectar un aparato MIDI externo, lo que
permite utilizar el mezclador para controlar, por
ejemplo, un secuenciador MIDI o seleccionar una Escena
de la VM-3100 desde un teclado MIDI.
16
Probar la VM-3100
Conectar a Otros Aparatos
Primero, conecte unos auriculares de monitoraje a la VM-3100 y
entonces, conecte cualesquiera fuentes de sonido que desee mezclar.
Dado que ahora vamos a conectar sólo aparatos básicos, conecte los
demás aparatos que desee utilizar cuando sea necesario. Vea el
apartado “Aplicaciones del Mezclador Digital” que empieza en la p.24.
fig.3-01
.......................................................................................
La Diferencia Entre MASTER OUT y MONITOR OUT
La VM-3100 dispone de 4 buses primarios para el envío de señales. El
bus “MASTER OUT” se utiliza para combinar todas las señales de
envío procedentes de todos los canales de la VS-3100. El “MONITOR
OUT” le permite escuchar las señales seleccionadas con los botones
MONITOR. El “BUS OUT” se utiliza principalmente como entrada/
salida para la grabación multi-pistas. El “AUX SEND” se utiliza para
enviar señales a los altavoces de monitoraje o a los efectos externos.
Ahora, vamos a asegurarnos de que la diferencia entre MASTER y
MONITOR quede claro. Como señales principales, las señales que salen
de MASTER OUT son las señales finales de la mezcla. En contraste, las
señales seleccionadas con los botones MONITOR salen de MONITOR
OUT. Esto le permite monitorizar no sólo los mismos sonidos que salen
de MASTER OUT, sino también hacerlo con los sonidos directos de
cada canal o procedentes de DIGITAL IN. De esta manera, mediante el
uso con destreza del MONITOR, puede comprobar los sonidos en cada
canal sin afectar al MASTER OUT, haciendo que ésta sea una función
muy útil.
Es importante distinguir el bus Master del bus Monitor. El bus Master
contiene las señales finales de la mezcla. El bus Monitor sólo contiene
las señales seleccionadas con los botones Monitor. El bus Monitor
facilita el aislamiento de canales específicos o la solución de pequeños
problemas en la mezcla.
.......................................................................................
AAntes de conectar aparatos
a la unidad, siempre debe
apagarlos todos. Si conecta
aparatos encendidos a la
unidad, corre el riesgo de
dañar el equipo o de que
funcione mal.
AUtilice un cable fabricado
por Roland para efectuar la
conexión. Si utiliza un cable
de otro fabricante, tenga en
cuenta las siguientes
precauciones. Algunos
cables contienen
resistencias. No los utilice
para conexiones a la
unidad. El uso de dichos
cable puede hacer que el
nivel de sonido sea
extremadamente bajo o
incluso inaudible. Para
obtener información sobre
las características técnicas
del cable, dirígase al
fabricante.
Altavoces
Amplificador
OtrosInstrumentos
Guitarra
Micrófono
Auriculares
RECUERDE
Recomendamos conectar
aparatos de audio
equipados con entradas y
salidas digitales a los
conectores DIGITAL de la
VM-3100. Para obtener más
información, vea la p.20.
ALa sección MONITOR
comprende los botones
DIGITAL IN y SOURCE.
Para obtener más
información acerca de,
dichos botones vea la p.14.
17
UTI
LIZA
R L
A U
NID
AD
CO
N S
EG
UR
IDA
DN
OTA
S IM
PO
RTA
NTE
S e
tc.
¿Q
ué e
s la
V-M
ixin
g S
tatio
nde
la s
erie
VM
-310
0?N
ombr
es d
e lo
s C
ompo
nent
esP
roba
r la
VM
-310
0A
plic
acio
nes
del M
ezcl
ador
Dig
ital
Apé
ndic
es
Escuchar Sonidos
Ahora, vamos a conectar un reproductor de CD a la VM-3100 vía jacks
analógicos y escuchar el sonido.
1
Conectar el reproductor de CD.
Conecte un reproductor de CD a los Canales 9-10. Se utilizan señales
analógicos para esta conexión.
fig.3-02
2
Pulse el interruptor POWER.
Pulse el interruptor POWER localizado en el panel posterior de la VM-
3100 para encender la unidad. Cuando la VM-3100 esta preparada para
funcionar, se muestra esta pantalla.
fig.3-03
3
Ajuste los faders de canal.
Suba el fader de canal para los Canales 9-10, a los que el reproductor
está conectado, hasta llegar a la posición 0 dB.
fig.3-04
Auriculares
Amplificador
Micrófono Altavoces
AUna vez completadas las
conexiones, encienda los
aparatos en el orden
especificado. Si los
enciende en otro orden,
corre el riesgo de dañar los
altavoces u otros aparatos o
que funcionen mal.
1.VM-3100
2.Otros Instrumentos
AEsta unidad dispone de un
circuito de seguridad. La
unidad requiere un breve
intervalo de tiempo (unos
segundos) para funcionar
con normalidad.
AAntes de encender los
aparatos, asegúrese de
siempre bajar el volumen.
Incluso con el volumen
ajustado al mínimo, es
posible que se produzca
algún sonido al encender la
unidad, pero esto es
normal y no indica un mal
funcionamiento.
18
4
Suba el Fader MASTER.
Ajuste el volumen subiendo lentamente el fader MASTER hasta llegar
a un nivel apropiado.
fig.3-05
¿ Puede oír el sonido?
Si el material es inaudible, vea el apartado “Si el sonido es inaudible ”
en la p.19 y inténtelo de nuevo.
Ajustar el Sonido
Una vez confirme que el sonido es audible, el siguiente paso será el de
ajustar el sonido. Por ahora, ajuste el PAN y el ecualizador (EQ).
1
Seleccione el canal donde desee ajustar el sonido.
Pulse el botón [SELECT] que corresponde al canal que desea ajustar,
haciendo que se ilumine el indicador. En este caso, pulse el botón
[SELECT] para Canal 9-10.
fig.3-06
2
Aumente las frecuencias altas.
Para ajustar la gama de frecuencias altas, gire el control de volumen
[HIGH].
ALos Canales 9-10 y 11-12 no
pueden ser ajustados con
los controles GAIN. Si el
sonido se distorsiona,
ajuste el nivel de salida del
reproductor de CD o del
otro aparato.
RECUERDE
Antes de iniciar la
operación, pulse el botón
[LEVEL METER] para
llamar a la pantalla
Indicador de Nivel.
RECUERDE
Si ajusta el ecualizador
mientras escucha el sonido,
puede oír un “clic”. Esto no
es un mal funcionamiento.
Si el clic le molesta, efectúe
los ajustes sin sonido.
19
UTI
LIZA
R L
A U
NID
AD
CO
N S
EG
UR
IDA
DN
OTA
S IM
PO
RTA
NTE
S e
tc.
¿Q
ué e
s la
V-M
ixin
g S
tatio
nde
la s
erie
VM
-310
0?N
ombr
es d
e lo
s C
ompo
nent
esP
roba
r la
VM
-310
0A
plic
acio
nes
del M
ezcl
ador
Dig
ital
Apé
ndic
es
Al girar el control en el sentido de las agujas del reloj, aumentará el
volumen de las frecuencias altas. Ajústelo a un nivel apropiado
mientras escucha el sonido.
fig.3-07
3
Ahora, ajuste el PAN (panorama).
Pulse el botón PAN para que se muestre los siguientes ajustes de PAN.
fig.3-08
Puede hacer que se muestren cuatro canales, incluyendo el canal que
desee ajustar, pulsando el botón [SELECT] del fader de canal.
fig.3-09
Gire los controles de volumen VALUE mostrados en la pantalla, que
corresponden a V1-V4 de izquierda a derecha, respectivamente, para
modificar los valores de L y R (izquierda y derecha). Ajústelos a las
posiciones apropiadas mientras escucha el sonido.
fig.3-9b
Con la configuración del panorama para los Canales 9-12 mostrada en
la pantalla, puede utilizar los controles de valor V1-V4 para ajustar los
siguientes valores.
V1.....Balance izquierda/derecha del Canal 9-10
V2.....Amplitud izquierda/derecha del Canal 9-10
V3.....Balance izquierda/derecha del Canal 11-12
V4.....Amplitud izquierda/derecha del Canal 11-12
.......................................................................................
Si el sonido no es audible
Si no se escucha ningún sonido, incluso estando la unidad encendida,
compruebe los siguientes puntos:
- ¿Corresponde el canal al que está conectado el reproductor de CD
u otro aparato al fader que Vd. está accionando?
- ¿Está reproduciendo el reproductor de CD u otro aparato?
- ¿Está enmudecido el canal del fader?
- ¿Están los altavoces o los auriculares conectados correctamente?
- ¿Ha subido el fader MASTER?
- ¿Ha subido el nivel de salida del reproductor de CD?
- ¿Si utiliza auriculares, está el control MONITOR LEVEL ajustado a
un nivel correcto?
- ¿Está iluminado el botón [AUDIO CH]? Pulse [AUDIO CH] para
que se ilumine de color rojo.
.......................................................................................
RECUERDE
Para modificar la gama de
medios, ajuste el control de
volumen [MID], y para
modificar la gama de bajos,
ajuste el control [LOW].
Para ajustar el sonido de
otro canal, pulse el botón
[SELECT] que corresponde
al canal deseado.
RECUERDE
Utilice los botones
[SELECT] para seleccionar
el canal deseado.
20
Conectar y Mezclar Aparatos Digitales
Ahora, pruebe de utilizar estas operaciones básicas de mezclador para
mezclar sonidos múltiples. Utilice el siguiente procedimiento para
conectar digitalmente el reproductor de CD y ajustar las señales de
instrumento y de micrófono hasta lograr un buen balance.
1
Conecte el micrófono y el reproductor de CD.
Conecte el micrófono al Canal y el reproductor de CD al conector digital
[IN B].
fig.3-10
2
Ajuste los faders de canal.
Suba los faders del los Canales 1 y 11-12 hasta la posición 0 dB.
3
Suba el fader MASTER.
Ajuste el volumen subiendo lentamente el fader MASTER hasta lograr
un nivel apropiado. Una vez ajustado el fader MASTER, baje
provisionalmente el fader del Canal 11-12.
fig.3-11
Micrófono Altavoces
Auriculares
Amplificador
ALa asignación de pins para
los conectores de tipo XLR
se muestra a continuación.
Antes de efectuar cualquier
conexión, cerciórese de que
esta asignación de pins sea
compatible con los demás
aparatos.
ASegún la colocación de los
micrófonos en relación a
los altavoces, pueden
producirse acoples. Puede
remediarlo:
1.Cambiando la orientación
del (de los) micrófono(s).
2.Alejando el(los)
micrófono(s) de los
altavoces.
3.Bajando los niveles de
volumen.
RECUERDE
Las señales de entrada
digitales se envían
automáticamente al Canal
11-12. Si desea cambiar el
canal al que se envían las
señales digitales, vea el
apartado “Consejos para
una Mezcla Mejor”.
RECUERDE
Los sonidos procedentes de
un aparato digital no puede
escucharse sólo con
conectar éste a la VM-3100.
Utilice este procedimiento
para ajustar las señales
digitales.
1.Mantenga pulsado
[SHIFT] y pulse
[DIGITAL IN].
2.Pulse [F3] y seleccione
“DIN-B.”
21
UTI
LIZA
R L
A U
NID
AD
CO
N S
EG
UR
IDA
DN
OTA
S IM
PO
RTA
NTE
S e
tc.
¿Q
ué e
s la
V-M
ixin
g S
tatio
nde
la s
erie
VM
-310
0?N
ombr
es d
e lo
s C
ompo
nent
esP
roba
r la
VM
-310
0A
plic
acio
nes
del M
ezcl
ador
Dig
ital
Apé
ndic
es
4
Ajuste el volumen del micrófono.
Ajuste el nivel del micrófono. Primero pulse el botón [F1-F4 ON/OFF]
y el botón [F1] para que se muestre el estado actual, anterior al
accionamiento del fader. Ahora, baje el fader del canal.
fig.3-12
Pulse [F1] para que se muestre el estado pre-fader. Ahora, baje el fader
de canal.
fig.3-13
Ajuste el nivel, girando el control GAIN hasta que el indicador muestre
la cantidad correcta de ganancia.
Ahora, pulse [F1] para que se muestre la pantalla post-fader. Pulse [F1-
F4 ON/OFF] para hacer que se dejen de mostrar las funciones. Suba el
fader de canal hasta que el indicador muestre la cantidad de señal
deseada.
fig.3-14
5
Ajuste el volumen del reproductor de CD.
Después de ajustar el volumen del micrófono, suba lentamente el fader
del Canal 11-12. Ajuste el fader hasta obtener una buena mezcla en el
canal del micrófono.
fig.3-15
RECUERDE
Cuando ajusta el
micrófono, mantenga bajo
el fader del Canal11-12 .
RECUERDE
Utilice el compresor para
comprimir la señal cuando
la voz exhibe una amplia
variación en el volumen o
cuando es imposible lograr
la cantidad correcta de
fluctuación (vea p. 30).
RECUERDE
<Fluctuación Ideal del
Indicador> Es cuando el
indicador fluctúa dentro de
una gama de un 70-80%,
sin llegar al máximo.
22
Añadir Efectos al Canal del Micrófono
La VM-3100 le permite añadir diferentes efectos a la señal del
micrófono. Vamos a probar de añadir reverb a la señal del micrófono.
1
Prepare el canal.
Pulse [SELECT] para el Canal 1, para que se ilumine.
fig.3-16
2
Seleccione un efecto.
Primero, seleccione un efecto. Vamos a probar el efecto de reverb. Pulse
[EFFECTS 1]. SE mostrará la pantalla EFFECTS. Ahora, pulse [PATCH
SELECT] varias veces hasta que se ilumine el indicador de REVERB.
fig.3-17
Gire el control [EFFECTS LEVEL] para subir el nivel de salida del efecto
al nivel 6-8.
fig.3-18
3
Ajuste el nivel del efecto.
Ahora, pulse [AUX SEND]. Se mostrará la siguiente visualización de
ajustes de reverb en la pantalla.
fig.3-19
RECUERDE
Ajuste los faders de canal,
el fader MASTER y los
controles GAIN a sus
niveles apropiados.
RECUERDE
Los controles de volumen
VALUE corresponden a
V1-V4 de izquierda a
derecha, respectivamente.
Gírelos para ajustar los
niveles de volumen.
23
UTI
LIZA
R L
A U
NID
AD
CO
N S
EG
UR
IDA
DN
OTA
S IM
PO
RTA
NTE
S e
tc.
¿Q
ué e
s la
V-M
ixin
g S
tatio
nde
la s
erie
VM
-310
0?N
ombr
es d
e lo
s C
ompo
nent
esP
roba
r la
VM
-310
0A
plic
acio
nes
del M
ezcl
ador
Dig
ital
Apé
ndic
es
Gire el control de volumen VALUE de V1, ajustando de esta manera el
nivel de la reverb. Después de haber confirmado que se aplica el efecto
de reverb al sonido procedente del micrófono, ajuste el reverb a un
nivel apropiado.
fig.3-20
Una vez efectuados estos ajustes, pulse [LEVEL METER] para volver a
la primera pantalla de INDICADOR DE NIVEL.
fig.3-21
Guardar su mezcla como Escena
Una vez efectuados todos estos ajustes de los faders de canal, nivel de
volumen del fader MASTER, ajuste del PAN (panorama) y los efectos
añadidos al sonido procedente del micrófono — podrá encontrar que
desea volver a utilizarlos. La VM-3100 dispone de la función “Memoria
de Escena” que permite guardar las configuraciones y ajustes actuales
del mezclador.
1
Pulse un botón SCENE para guardar los ajustes actuales
del mezclador.
Una escena puede ser guardada en cualquier botón Scene apagado.
Pulse [SCENE1]. El indicador se ilumina cuando se guarda una
Memoria de Escena en esa localidad.
fig.3-22
2 Recuperar una escena guardada anteriormente
Después de guardar una Escena, baje todos los faders, apague la unidad
y vuelva a encenderla. Una vez transcurrido el proceso inicial del
encendido, pulse el botón [SCENE 1].fig.3-23
3 Compruebe que la Escena haya sido grabada
Hable al micrófono mientras reproduce un CD. Incluso con los faders
bajados, las señales se mezclan utilizando los mismos ajustes que acaba
de guardar.
RECUERDE
Ya puede modificar el nivel
de la señal siendo enviada
a EFFECT1 (FX1).
RECUERDE
En la página 27 puede
encontrar instrucciones acerca
de cómo seleccionar bancos de
escenas adicionales y borrar
escenas guardadas
anteriormente.
24
Aplicaciones del Mezclador Digital
Se trata de una introducción a unas operaciones aún más prácticas para
aprovechar las diversas prestaciones de la VM-3100. Entender el
material de este apartado le dará un mejor dominio sobre las diversas
posibilidades que puede lograr sólo con un mezclador digital.
Estos ejemplos demuestran las ventajas reales del mezclador digital
VM-3100. Primero, vamos a enseñarle cómo obtener el mejor
rendimiento de las salidas digitales de su mezclador digital.
Cómo grabar con grabadoras digitales (DAT, MD...)
Vamos a grabar la salida de la VM-3100 en una grabadora digital como,
por ejemplo, un DAT, MD o una grabadora de disco duro como puede
ser la VS-1680/880EX.
1
Conecte el equipo según la siguiente figura.
<Conexión con una grabadora DAT o MD>
fig.4-01
2
Ajuste el equipo digital para grabar.
Ajuste el equipo digital para que pueda grabar las señales digitales que
entran vía su jack de entrada digital.
3
Inicie la operación de grabación en el equipo conectado a la
unidad.
RECUERDE
Además del MASTER
OUT, la VM-3100 dispone
del BUS OUT, AUX SEND,
y MONITOR (auriculares)
para señales de salida
analógicas y del DIGITAL
OUT para señales digitales.
Altavoces
Amplificador
AuricularesConecte el Cable de Audio Digital
Grabadora MD o DAT
APara evitar dañar los
altavoces u otros aparatos o
que funcionen mal, antes
de efectuar cualquier
conexión, baje el volumen y
apague todos los aparatos.
RECUERDE
Las salidas DIGITAL de la
VM-3100’s están ajustadas
de fábrica para enviar las
mismas señales que la
salida MASTER.
RECUERDE
Antes de iniciar la
operación, pulse el botón
[LEVEL METER] para
llamar a la visualización
del Indicador de Nivel.
RECUERDE
Ajuste la frecuencia de
muestreo del equipo digital
para que grabe a 44.1 kHz.
Algunos modelos ajustan la
frecuencia de muestreo
automáticamente.
25
UTI
LIZA
R L
A U
NID
AD
CO
N S
EG
UR
IDA
DN
OTA
S IM
PO
RTA
NTE
S e
tc.
¿Q
ué e
s la
V-M
ixin
g S
tatio
nde
la s
erie
VM
-310
0?N
ombr
es d
e lo
s C
ompo
nent
esP
roba
r la
VM
-310
Apl
icac
ione
s de
l Mez
clad
or D
igita
lA
pénd
ices
.......................................................................................
No se puede grabar correctamente / Sonidos erróneos...
• ¿Está la fuente de la salida del conector DIGITAL OUT ajustada
en “MIX” (mix bus)?
Compruebe con la página EZ Routing.
1. Pulse [EZ ROUTING].
2. Pulse [F1-F4 ON/OFF] y entonces [F2](OUT).
3. Seleccione “DoutA=” con el cursor .
4. Ajústelo en “MIX” girando el dial.
5. Pulse [LEVEL METER] para volver a la página del indicador
de nivel.
• ¿Salen las señales a grabar correctas de MASTER OUTPUT?
Compruebe los ajustes de cada canal de la VM-3100 como, por
ejemplo, el del fader de canal.
• ¿Está el equipo digital ajustado para grabar la señal digital de entrada?
Compruebe el ajuste de la entrada digital del equipo digital.
* Algunas grabadoras DAT no sostienen la frecuencia de muestreo de
44.1kHz. En este caso, grabe utilizando los conectores analógicos.
.......................................................................................
Utilizar el Monitor Digital DS-90
Utilizando el DIGITAL OUT como salida principal para los Monitores
Digitales DS-90, puede mezclar y después monitorizar el sonido sin
deterioro.
1
Conecte el equipo tal como se muestra en la figura siguiente.
fig.4-02
APara evitar dañar los
altavoces u otros aparatos o
que funcionen mal, antes
de efectuar cualquier
conexión, baje el volumen y
apague todos los aparatos.
Conecte el Cable de AudioDigital
Altavoces
Amplificador
Auriculares
Monitor Digital
26
2
Ajuste el monitor digital DS-90.
Ajuste el Monitor Digital DS-90 para poder enviar las señales digitales
a sus conectores de entrada digital.
Apreciar la diferencia producida con la Modelación de Altavoz. (VM-3100Pro sólo)
Seleccionando un patch que utiliza el algoritmo “Speaker Modeling”
algorithm para el Effect2, puede comprobar de ante mano la mezcla con
las características del sonido de diferentes tipos de altavoces.
1. Pulse [EFFECT2].
2. Seleccione un patch que utiliza “Speaker Modeling” girando
el dial y entonces, pulse [ENTER/YES].
3. Pulse [F1–F4 ON/OFF] y después, [F2](LOC).
4. Ajuste “Location” en “INS MASTER” para insertar el Effect2
(efecto) en el bus de mezcla.
Alterne entre los patches que utilizan “Speaker Modeling” y
compruebe la mezcla con las características de sonido de diferentes
altavoces.
.......................................................................................
El Uso con Destreza de la MEMORIA DE ESCENAS
La VM -3100 permite guardar hasta 32 diferentes mezclas como
escenas, haciendo que sea ideal para aplicaciones con PAs en directo,
grabaciones multi-pistas y en otras situaciones en que se requiere el
ajuste de micrófonos y e instrumentos. En muchas actuaciones se
requiere una modificación en los ajustes del mezclador para cada
programa o grupo. Por ejemplo, puede guardar la mezcla para la voz
con acompañamiento en SCENE 1, los ajustes para las presentaciones
en SCENE 2 y los ajustes de los micrófonos para los coros en SCENE 3.
Más adelante, en cada punto del programa, podrá llamar a los ajustes
pulsando un botón. Recomendamos que Vd. se familiarice
profundamente con el uso de las escenas para así obtener el mayor
rendimiento de la VM-3100.
Guardar su mezcla en una MEMORIA DE ESCENA
1.
Una vez ajustados los faders y los efectos, pulse un botón SCENE apagado
.
2. El indicador del botón se ilumina, indicando que la mezcla ha sido
guardada en esa posición SCENE.
fig.4-03
Recuperar una mezcla de la MEMORIA DE ESCENA
1. Pulse un botón SCENE iluminado.
fig.4-04
RECUERDE
Para obtener los detalles
del ajuste, vea el manual
del DS-90.
RECUERDE
Para saber que patches
utilizan “Speaker
Modeling”, vea la “Lista de
Patches de Efectos”.
27
UTI
LIZA
R L
A U
NID
AD
CO
N S
EG
UR
IDA
DN
OTA
S IM
PO
RTA
NTE
S e
tc.
¿Q
ué e
s la
V-M
ixin
g S
tatio
nde
la s
erie
VM
-310
0?N
ombr
es d
e lo
s C
ompo
nent
esP
roba
r la
VM
-310
Apl
icac
ione
s de
l Mez
clad
or D
igita
lA
pénd
ices
2.
La VM-3100 cambia a los ajustes guardados anteriormente. Las posiciones
actuales de los faders y los controles no afectan a la mezcla.
fig.4-05
Borrar una MEMORIA DE ESCENA
1. Mientras mantiene pulsado [SHIFT], pulse el botón SCENE que
corresponde a la ESCENA que desee borrar.
2. El contenido de los ajustes guardados se borra y el botón ya no se
ilumina.
fig.4-06
Modificar los ajustes de una MEMORIA DE ESCENA
Cuando desea grabar nuevos ajustes de mezcla en una posición de
escena ya utilizada, primero borre esa posición de la MEMORIA DE
ESCENA. Después de confirmar que el botón ya no se ilumina, pulse
una vez el botón SCENE para grabar los ajustes nuevos.
Seleccionar diferentes bancos de escenas
SCENE 1 a SCENE 4 comprenden un BANK (banco) y existen ocho
bancos en total (un total de 32 SCENES) donde puede guardar sus
mezclas.
1. Mientras mantiene pulsado el botón [BANK], pulse el botón
[SCENE3] para aumentar el número del BANK por uno.
fig.4-07
2. Mientras mantiene pulsado el botón [BANK], pulse el botón
[SCENE4] para bajar un número el número del BANK.
fig.4-08
3. Por ejemplo, si desea seleccionar “BANK 3, SCENE 3”, mantenga
pulsado el botón [BANK] y pulse dos veces el botón [SCENE3] y
entonces, deje de pulsar [BANK] y pulse una vez el botón
[SCENE3].
fig.4-09
.......................................................................................
+
RECUERDE
Una vez borrados los datos de
una MEMORIA de ESCENA
no podrá recuperarla. Téngalo
en cuenta al borra la
MEMORIA DE ESCENA.
+
+
+
28
Realizar Cintas de Demo en Su Propia Casa
Conectar Instrumentos y Micrófonos y Ajustar el Sonido
El compacto diseño y el sonido de alta calidad de la VM-3100 hacen que
sea ideal para realizar cintas de demo. La VM-3100 también dispone del
efecto de compresor que facilita la grabación de voces. Puede utilizar el
siguiente procedimiento para crear cintas de demo propios.
1
Observe la siguiente figura y conecte los aparatos.
Una vez completadas las conexiones, ajuste el volumen de cada uno de
los aparatos.
fig.4-10
2
Ajuste el nivel del teclado.
Suba el fader del canal 5-6 al que está conectado el teclado hasta llegar
a 0 dB.
fig.4-11
AAntes de conectar aparatos
a la unidad, siempre debe
apagarlos todos. Si conecta
aparatos encendidos a la
unidad, corre el riesgo de
dañar el equipo o de que
funcione mal.
MTR 4 Pistas
Micrófono
Teclado
GuitarraAmplificador
Auriculares
Altavoces RECUERDE
Puede aplicar el compresor
cuando realiza conexiones
a los Canales 1 y 2 (ajustes
iniciales).
RECUERDE
Aunque aquí se explican las
conexiones que se utilizan
para grabar en una grabadora
multi-pistas de cassette, la
VM-3100 puede ser conectada
también a una grabadora MD
o DAT. En este caso,
recomendamos que utilice
una salida digital.
RECUERDE
Antes de iniciar la
operación, puede pulsar
[LEVEL METER] para
llamar a la pantalla de
INDICADOR DE NIVEL
29
UTI
LIZA
R L
A U
NID
AD
CO
N S
EG
UR
IDA
DN
OTA
S IM
PO
RTA
NTE
S e
tc.
¿Q
ué e
s la
V-M
ixin
g S
tatio
nde
la s
erie
VM
-310
0?N
ombr
es d
e lo
s C
ompo
nent
esP
roba
r la
VM
-310
Apl
icac
ione
s de
l Mez
clad
or D
igita
lA
pénd
ices
Ajuste el nivel mientras escucha el sonido del teclado, girando el
control GAIN hasta que el indicador muestre una cantidad aceptable de
ganancia.
fig.4-12
Ajuste los efectos, el panorama y el ecualizador tal como desee.
3
Ajuste el nivel de la guitarra.
Ahora, suba el fader del canal donde se halla conectada la guitarra hasta
llegar a 0 dB.
fig.4-13
Ajuste el nivel mientras escucha el sonido de la guitarra, girando el
control GAIN hasta que el indicador muestre un nivel apropiado de
ganancia.
fig.4-14
Ajuste los efectos, el panorama y el ecualizador tal como desee.
4
Combinar sonidos procedentes de un MiniDisk.
Pruebe de combinar un bucle de percusión procedente de un como
fondo para los demás instrumentos. Mientras reproduce el MD, suba
gradualmente el Canal 9-10 hasta llegar a 0 dB.
Ajuste el control GAIN hasta que el INDICADOR DE NIVEL muestre
el nivel apropiado.
RECUERDE
Para obtener instrucciones
para efectuar los ajustes de
los efectos, el panorama y
el ecualizador, vea la p.18.
30
fig.4-15
5
Ajuste el nivel de micrófono.
Ahora, ajuste el nivel de volumen del micrófono de la voz. Suba el fader
del Canal 1, al que está conectado el micrófono, hasta llegar a 0 dB.
Ajuste el nivel mientras habla al micrófono, girando el control GAIN
hasta el indicador muestre una cantidad apropiada de ganancia.
fig.4-16
Finalmente, añade compresión.
Pulse el botón [COMP1/2]. El botón se ilumina indicado que
compresión ha sido añadida a este canal.
fig.4-17
VM-3100Pro: Mantenga pulsado el botón [SHIFT] y pulse el botón
[EFFECTS1](COMP1). Si el compresor está activado, el botón
parpardea.
fig.4-18
Gire los controles VALUE V1 - V4 para ajustar el compresor. Los
siguientes ajustes pueden ser ajustados con los controles.
fig.4-19
- V1 ...................... Nivel del Umbral
- V2 ...................... Duración del Ataque
- V3 ...................... Tiempo de Desvanecimiento
- V4 ...................... Proporción
31
UTI
LIZA
R L
A U
NID
AD
CO
N S
EG
UR
IDA
DN
OTA
S IM
PO
RTA
NTE
S e
tc.
¿Q
ué e
s la
V-M
ixin
g S
tatio
nde
la s
erie
VM
-310
0?N
ombr
es d
e lo
s C
ompo
nent
esP
roba
r la
VM
-310
Apl
icac
ione
s de
l Mez
clad
or D
igita
lA
pénd
ices
Además, puede utilizar los botones cursor para seleccionar la
función del control deseada.
V1 ...................... Nivel de OUT
fig.4-20
6
Compruebe el balance general.
Ajuste los niveles del teclado, de la guitarra y de la voz para lograr un
balance apropiado de las señales. Utilice los faders para efectuar ajustes
precisos en los niveles.
Observe el indicador de nivel mientras efectúe los ajustes.
Entonces ajuste el nivel general con el fader MASTER.
Con esto terminamos de preparar la VM-3100 para grabar en una
grabadora multi-pistas. El siguiente paso es el de preparar la
grabadora.
7
Ajuste el Jack AUX SEND en “BUS” en la pantalla EZ
Routing
Con la función EZ Routing, asigne la función de bus al jack AUX SEND.
Primero, pulse [EZ ROUTING] y después [F1-F4 ON/OFF] para que se
muestren las funciones.
fig.4-21
Pulse el botón [F2](OUT).
fig.4-22
Pulse los botones cursor o hasta que se muestre “Bus 1/2” en
la parte superior de la pantalla.
fig.4-23
RECUERDE
Para obtener instrucciones
sobre los parámetros, vea
los folios adjuntos.
32
Ajuste “Bus 1/2” en “BUS” girando el dial.
fig.4-24
8
Asigne los canales del mezclador a cada pista del MTR.
Pulse el botón [BUS ASSIGN].
fig.4-25
Pulse el botón [SELECT] de canal que desee enviar al MTR.
fig.4-26
Realce “1/2(AUX)” o 3/4(Bout)” en la pantalla pulsando el botón
cursor .
Compruebe si se envía o no la señal girando el dial. Los ajustes son los
siguientes:
• Para enviar señales a las pistas 1/2
Seleccione “1/2(AUX)”.
fig.4-27
• Para enviar la señal a las pistas 3/4
Seleccione “3/4(Bout)”.
fig.4-28
Suba los faders de canal 9-10 y 11-12 para que se oiga el sonido de la
reproducción del MTR.
RECUERDE
Con una grabadora de
cuatro pistas, las
selecciones de pista son las
siguientes.
- Pista 1 .........BUS-L
- Pista 2 ........BUS-R
- Pista 3 ........AUX-1
- Pista 4 ........AUX-2
33
UTI
LIZA
R L
A U
NID
AD
CO
N S
EG
UR
IDA
DN
OTA
S IM
PO
RTA
NTE
S e
tc.
¿Q
ué e
s la
V-M
ixin
g S
tatio
nde
la s
erie
VM
-310
0?N
ombr
es d
e lo
s C
ompo
nent
esP
roba
r la
VM
-310
Apl
icac
ione
s de
l Mez
clad
or D
igita
lA
pénd
ices
fig.4-29
9 Ajuste el equipo de grabación
Ajuste el nivel de grabación con los instrumentos y el micrófono
mientras mantiene el estado del MTR en pause de grabación.
También debe ajustar el nivel de entrada del MTR as.
10 Guardar su mezcla en una MEMORIA DE ESCENA.
Guarde la mezcla ajustada como ESCENA.
Pulse [SCENE1] para guardar la mezcla. El botón se ilumina, indicando
que la escena ha sido guardada.
fig.4-30
Ahora, puede proceder a la siguiente canción y guardar su mezcla
como escena. Guardar escenas para cada canción es le ahorrará tiempo
y esfuerzo.
RECUERDE
Cuando está iluminado, la
señal se envía a ese bus.
RECUERDE
La manera en que se envían
las señales a las pisats 1 y 2
o las pistas 3 y 4 la ajusta el
estado del panorama de
cada canal. Para obtener
más detalles acerca de este
tema, vea el apartado
“Cómo obtener una mezcla
mejor”.
34
Probar de Grabar la Cinta de DemoCuando todos los niveles de los instrumentos o de los micrófonos están
ajustados, grabe la cinta.
1 Recuperar una MEMORIA DE ESCENA para la primera
canción.
Pulse el botón SCENE1 para recuperar el contenido de la ESCENA.
2 Grabe
Pulse el botón de inicio de la grabación de la grabadora y empiece a
grabar.
3 Inicie la actuación
4 Detenga la grabación.
Una vez terminada la actuación, detenga la grabación. Cuando esté
preparado para seguir, llame a la MEMORIA DE ESCENA que contiene
la mezcla preparada para la segunda canción y entonces, grábela.
Puede acabar de realizar el resto de la cinta de demo de la misma
manera.
Poder recuperar inmediatamente los ajuste de la mezcla con una
MEMORIA DE ESCENA facilita la grabación de pistas adicionales y las
segundas tomas.
.......................................................................................
Para Cancelar una MEMORIA DE ESCENA que ha sido RecuperadaSi, por equivocación, ha llamado a una MEMORIA DE ESCENA no
deseada, puede recuperar el estado que existía antes de llamar a esa
ESCENA utilizando la función Deshacer.
*Deshacer: Mantenga pulsado el botón [SHIFT] y pulse [EXIT/NO].
fig.4-31
Además si desea anular el paso efectuado con Deshacer, utilice la
función Rehacer.
*Rehacer: Mantenga pulsado el botón [SHIFT] y pulse [ENTER/YES].
fig.4-32
.......................................................................................
+ La ESCENA que ha llamadase cancela.
+ La ESCENA que ha sido cancelada se vuelve a activar.
35
UTI
LIZA
R L
A U
NID
AD
CO
N S
EG
UR
IDA
DN
OTA
S IM
PO
RTA
NTE
S e
tc.
¿Q
ué e
s la
V-M
ixin
g S
tatio
nde
la s
erie
VM
-310
0?N
ombr
es d
e lo
s C
ompo
nent
esP
roba
r la
VM
-310
Apl
icac
ione
s de
l Mez
clad
or D
igita
lA
pénd
ices
Utilizar la VM-3100 como Sub mezclador de Teclado
Recuperar ESCENAS mediante un Teclado MIDIEn directo o en el estudio, uno de los elementos indispensables para
mezclar múltiples teclado es el sub mezclador de teclado. La VM-3100
permite recuperar escenas desde un teclado MIDI. Esto le ahorrará
tiempo y esfuerzo al utilizar el mezclador durante actuaciones.
1 Conecte los teclados tal como se indica en la siguiente
figura.
Esta configuración cuenta con tres teclados y dos módulos de sonido.
Si utiliza sólo un teclado, conecte el MIDI OUT del teclado al MIDI IN
del mezclador y el MIDI IN del teclado al MIDI OUT del mezclador.
fig.4-33
2 Ajuste el nivel del teclado.
Suba el fader del canal donde el Teclado 1 esté conectado.
Ajuste el nivel mientras hace sonar el teclado, girando el control GAIN
hasta que el indicador muestre una cantidad apropiada de señal.
Ajuste los efectos, el panorama y el ecualizador, tal como desee.
Una vez terminados los ajustes, guárdelos en una MEMORIA DE
ESCENA. Para este ejemplo, guarde la mezcla en BANK 1, SCENE 1.
AAntes de conectar aparatos
a la unidad, siempre debe
apagarlos todos. Si conecta
aparatos encendidos a la
unidad, corre el riesgo de
dañar el equipo o de que
funcione mal.
Teclado Principal
Teclado 1
Teclado 2
Módulo de Sonido 1
Módulo de Sonido 2
Auriculares
Al Mezclador Principal
RECUERDE
Antes de iniciar la
operación, puede pulsar
[LEVEL METER] para
llamar a la pantalla de
INDICADOR DE NIVEL.
36
Utilice el mismo procedimiento para efectuar los ajustes para los
Teclados 2 y 3, y guárdelos en SCENE 2 y SCENE 3 en BANK 1,
respectivamente.
fig.4-34
Al utilizar más de un teclado simultáneamente, mézclalos y guárdelos
juntos en una MEMORIA DE ESCENA.
3 Ajuste el Teclado Principal.
Ahora, ajuste el teclado principal para que envíe mensajes MIDI de
Cambio de Programa. Para obtener información más detallada sobre
cómo efectuar estos ajustes, vea el manual del usuario del teclado.
4 Ajuste la VM-3100 para que pueda controlarla desde el
Teclado Principal.
Utilice el siguiente procedimiento para hacer que la VM-3100 pueda
recibir mensajes de Cambio de Programa desde el teclado principal.
Pulse el botón [SYSTEM] y entonces, pulse el botón [F1-F4 ON/OFF].
fig.4-35
Pulse el botón [F2] (MIDI) para seleccionar SYSTEM MIDI.
fig.4-36
Utilice los botones CURSOR para seleccionar “SceneRx. Ch” y
ajuste el número de canal para que coincida con el canal de salida del
teclado PRINCIPAL (MASTER).
fig.4-37
Con esto, hemos completado los ajustes necesarios.
RECUERDE
Una MEMORIA DE
ESCENA que no contiene
ajustes de mezclador no
puede ser llamada. Al
seleccionarla, saltará a la
siguiente.
RECUERDE
La VM-3100 es capaz de
recibir mensajes de Cambio
de Programa 1-32. Cada
mensaje de Cambio de
Programa corresponde a
uno de las ESCENAS en la
MEMORIA DE ESCENAS,
desde BANK 1, SCENE 1
hasta BANK 8, SCENE 4.
37
UTI
LIZA
R L
A U
NID
AD
CO
N S
EG
UR
IDA
DN
OTA
S IM
PO
RTA
NTE
S e
tc.
¿Q
ué e
s la
V-M
ixin
g S
tatio
nde
la s
erie
VM
-310
0?N
ombr
es d
e lo
s C
ompo
nent
esP
roba
r la
VM
-310
Apl
icac
ione
s de
l Mez
clad
or D
igita
lA
pénd
ices
5 Probar el Sistema
Una vez completados los ajustes, podrá probar el sistema para
asegurarse de que todo funciona como debe.
Mientras actúa, envíe un mensaje de Cambio de Programa desde el
teclado principal.
Al enviar el mensaje Cambio de Programa 1, la VM-3100 llamará
automáticamente “BANK 1, SCENE 1” (banco 1, Escena 1)
Es cómodo guardar mezclas en diferentes MEMORIAS DE ESCENA
para cada canción o cada configuración de teclados.
.......................................................................................
Utilizar un Interruptor de pie para cambiar de MEMORIA DE ESCENAUn interruptor de pie puede ser conectado a la VM-3100. Puede
entonces utilizarlo para cambiar fácilmente de MEMORIA DE
ESCENA.
1. Conecte el interruptor de pie al jack [FOOT SWITCH] localizado en
el panel posterior.
2. Pulse el botón [SYSTEM].
3. Pulse el botón CURSOR hasta que se muestre “FootSw Func”
en la pantalla.
fig.4-38
4. Gire el dial VALUE para seleccionar, de entre los siguientes
opciones, la manera en que las ESCENAS se cambiarán al accionar
el interruptor de pie.
SCENE+............. Al pisar el interrupto, llamará a la ESCENA
siguiente.
SCENE– ............. Al pisar el interruptor, llamará a la ESCENA
anterior.
fig.4-38b
.......................................................................................
BANCO/ESCENA Ajustes de la VM-3100
1-11-21-31-42-1 : :7-48-18-28-38-4
"SCENE +" " SCENE - "Al ajustar "SCENE+" la VM-3100 avanzará a la ESCENA siguiente cada vez que se piseel interruptor.
Al ajustar "SCENE-" la VM-3100 retrocederá a la ESCENA anterior cada vez que se piseel interruptor
RECUERDE
Cuando la SCENE
MEMORY es 1-1, al pulsar
“SCENE-” no cambiará de
ESCENA, incluso si utiliza
el interruptor de pie.
Cuando la SCENE
MEMORY es 8-4, al pulsar
“SCENE+” no cambiará de
ESCENA, incluso si utiliza
el interruptor de pie
RECUERDE
Una MEMORIA DE ESCENA
que no contiene ajustes de
mezclador no puede ser
llamada. Al seleccionarla,
saltará a la siguiente.
38
Utilizar la VM-3100 en Actuaciones y Conferencias
Realizar mezclas diferentes para actuaciones en vivoUna parte esencial de las actuaciones en vivo es el manejo de las señales
procedentes de los muchos micrófonos utilizados — el micrófono del
presentador además de los micrófonos para los coros, para el vocalista
principal y para el piano. Los ajustes de nivel pueden ser
completamente diferentes para cada micrófono, haciendo que los
ajustes “en directo” sean difíciles. La VM-3100 le permite controlar y
ajustar hasta ocho micrófonos. Además, la MEMORIA DE ESCENAS le
permite guardar diferentes ajustes de micrófono para cada situación.
1 Conecte los micrófonos tal como se muestra en la figura
siguiente.
En este ejemplo, utilizamos un micrófono para el presentador, uno para
el vocalista, uno para el podio y tres para los coros. Se utiliza un
reproductor de cassette para hacer sonar acompañamiento para los
coros y música de fondo durante la actuación.
fig.4-39
2 Ajuste el micrófono del presentador.
Cambie a la pantalla Pre y ajuste el control GAIN hasta que el indicador
indique un nivel apropiado. Ahora, debe bajar el fader del canal.
fig.4-40
AAntes de conectar aparatos
a la unidad, siempre debe
apagarlos todos. Si conecta
aparatos encendidos a la
unidad, corre el riesgo de
dañar el equipo o de que
funcione mal.
MC Mic
Monitores de Escenario
Micrófono de Escenario
Micrófono del Presentador
Micrófonopara Coros
Micrófonopara Vocalista
Casette
Altavoces
Auriculares
Amplificador
RECUERDE
Antes de iniciar la
operación, puede pulsar
[LEVEL METER] para
llamar a la pantalla de
INDICADOR DE NIVEL.
RECUERDE
Para obtener instrucciones
acerca de cómo cambiar a
la pantalla del indicador,
vea la p. 21
39
UTI
LIZA
R L
A U
NID
AD
CO
N S
EG
UR
IDA
DN
OTA
S IM
PO
RTA
NTE
S e
tc.
¿Q
ué e
s la
V-M
ixin
g S
tatio
nde
la s
erie
VM
-310
0?N
ombr
es d
e lo
s C
ompo
nent
esP
roba
r la
VM
-310
Apl
icac
ione
s de
l Mez
clad
or D
igita
lA
pénd
ices
Vuelva a la pantalla de nivel Pst y suba el fader de canal, ajustándolo
hasta que el indicador muestre un nivel apropiado.
Ajuste el nivel de volumen general con el fader MASTER.
Tomando como un hecho que el micrófono del presentador no se va a
utilizar simultáneamente con ningún otro micrófono, guarde estos
ajustes en una MEMORIA DE ESCENA. Con esto, completamos los
ajustes del micrófono del presentador.
Utilice el mismo procedimiento para efectuar los ajustes para el
micrófono del podio.
3 Ajuste el micrófono para coros y el cassette de
acompañamiento.
Suba el fader del canal conectado al reproductor de cassettes hasta
llegar a 0 dB.
Mientras reproduce el cassette, ajuste el control GAIN hasta que el
indicador muestre un nivel adecuado.
fig.4-41
Ahora, ajuste los micrófonos para coros. Cambie a la pantalla Pre, hable
al micrófono y ajuste el control GAIN hasta que el indicador muestre un
nivel apropiado. Ahora, debe bajar el fader de canal.
fig.4-42
Vuelva a la pantalla de nivel Pst y suba el fader de canal, ajustándolo
hasta que el indicador muestre un nivel apropiado.fig.4-43
Ajuste el volumen general con el fader MASTER. Ecualice el micrófono
de cada sección de los coros para lograr una mezcla homogénea. Para
esta aplicación, efectúe los ajustes indicados a continuación.
También, ajuste el panorama de cada micrófono para que coincida con
la posición del micrófono.fig.4-44
RECUERDE
Si el sonido de la cassette se
distorsiona, ajuste el nivel
del reproductor.
ASegún la colocación de los
micrófonos relativa a los
altavoces, pueden producirse
acoples. Esto se soluciona:
1.Cambiando la orientación
del (de los) micrófono(s).
2.Colocando los micrófonos a
una mayor distancia de los
altavoces
3.Bajando los niveles de
volumen.
RECUERDE
Para obtener instrucciones
acerca cómo cambiar de
pantalla, vea la p.21
40
Una vez efectuados estos ajustes, ajuste cada fader de canal hasta lograr
un balance correcto con el reproductor de casettes.
Ajuste el volumen general con el fader MASTER.
Finalmente, guarde esta mezcla en una MEMORIA DE ESCENA. Con
esto terminamos los ajustes para los micrófonos para coros.
4 Ajuste el micrófono del vocalista.
Cambie a la pantalla Pre y ajuste el control GAIN hasta el indicador
muestre el nivel apropiado. Ahora, el fader de canal debe bajarse.
fig.4-45
Vuelva a la pantalla Pst y suba el fader de canal, ajustándolo hasta que
el indicador muestre una cantidad correcta de señal.
fig.4-46
Ajuste el volumen general con el fader MASTER.
Ahora, añade compresión. Ajuste el panorama y el ecualizador según
sea necesario.
Una vez efectuados los ajustes, guarde esta mezcla en una MEMORIA
DE ESCENA. Con esto hemos terminado los ajustes para el micrófono
del vocalista.
5 Utilizar la VM-3100 como PA
Pruebe de cambiar de MEMORIA DE ESCENA siguiendo el orden del
las actuaciones en el programa.
Guardar los ajustes de ante mano para aplicaciones con varios
micrófonos le ayudará a efectuar sus presentaciones y mezclas para
conciertos.
.......................................................................................
SugerenciasSi conecta los monitores de escenario a los jacks AUX SEND,
los músicos en el escenario pueden escuchar el cassette utilizado como
música de fondo.
.......................................................................................
RECUERDE
Para obtener instrucciones
sobre cómo cambiar de
pantalla de indicadores vea
la p.21
41
UTI
LIZA
R L
A U
NID
AD
CO
N S
EG
UR
IDA
DN
OTA
S IM
PO
RTA
NTE
S e
tc.
¿Q
ué e
s la
V-M
ixin
g S
tatio
nde
la s
erie
VM
-310
0?N
ombr
es d
e lo
s C
ompo
nent
esP
roba
r la
VM
-310
Apl
icac
ione
s de
l Mez
clad
or D
igita
lA
pénd
ices
Control Utilizando MIDI IN/OUT
Utilizar un Ordenador para Controlar la VM-3100Mientras un teclado MIDI, interruptor de pie u otro medio puede ser
utilizado para controlar la MEMORIA DE ESCENA de la VM-3100, otro
cómodo método requiere el uso de software de secuenciador. En este
apartado, vamos a utilizar un módulo de sonido para hacer sonar datos
de ejecución creados con un programa de secuenciador en un
ordenador y superponer voces y guitarra.
1 Conecte el ordenador y el módulo de sonido MIDI.
El ordenador y el módulo de sonido se conectan con un interface MIDI
interno.
Además, debe haber instalado y configurado en el ordenador software
de secuenciador como, por ejemplo, “CAKEWALK”.
fig.4-47
2 Efectúe los ajustes para cada ESCENA.
En la canción, los ajustes de mezcla pueden ser diferentes para la
introducción, las secciones de voces, el solo de guitarra y otras
secciones. Primero, guarde las mezclas para cada parte en MEMORIAS
DE ESCENA.
Al iniciar la reproducción del secuenciador, hará que el módulo de
sonido MIDI produzca sonidos instrumentales, con los ajustes de
mezcla determinados a lo largo de la ejecución.
Para la introducción, ajuste los faders del canal del módulo de sonido
MIDI y del canal de la guitarra para balancear el nivel de volumen de
esos instrumentos.
AAntes de conectar aparatos
a la unidad, siempre debe
apagarlos todos. Si conecta
aparatos encendidos a la
unidad, corre el riesgo de
dañar el equipo o de que
funcione mal.
Micrófono
Guitarra
Módulo de Sonido Amplificador
Auriculares
OrdenadorPersonal
Altavoces
RECUERDE
Antes de iniciar la
operación, puede pulsar
[LEVEL METER] para
llamar a la pantalla de
INDICADOR DE NIVEL.
42
Cuando termina de ajustar los niveles, pulse el botón [SCENE1] para
guardar los ajustes en una MEMORIA DE ESCENA.
fig.4-48
Para las secciones de la canción que contienen voz, suba el fader,
balanceando los niveles de volumen.
Una vez ajustados estos niveles, pulse el botón [SCENE2] para guardar
los ajustes en una MEMORIA DE ESCENA.
fig.4-49
Para el solo de guitarra, baje el fader de canal de micrófono, suba el
fader de canal de guitarra y balancee los niveles de volumen.
Guarde esto en SCENE MEMORY. Pulse el botón [SCENE3] para
guardar los ajustes en la MEMORIA DE ESCENA.
fig.4-50
3 Efectuar los ajustes del secuenciador.
Para controlar la VM-3100 desde el secuenciador, ajuste el secuenciador
de esta manera.
• Prepare una pista en el secuenciador para grabar los datos que
cambiarán la MEMORIA DE ESCENA de la VM-3100.
• Asigne esta pista preparada al canal MIDI que no se utiliza para
otro módulo de sonido.
4 Ajuste el canal MIDI de recepción.
Ajuste el canal MIDI de recepción de la VM-3100 para que coincida con
el canal MIDI de la pista del secuenciador que se utiliza para controlar
la VM-3100. Para obtener información más detallada, vea el apartado
“Controlar la MEMORIA DE ESCENA con un Teclado MIDI” (p.35).
fig.4-51
5 Grabe el mensaje de Cambio de Control en el Secuenciador
En la pista del secuenciador utilizada para controlar la VM-3100, grabe
los siguientes mensajes MIDI correspondiendo a cada punto (compás y
pulso) donde desee que se cambie la ESCENA.
Introducción (SCENE 1).........Número de Cambio de Programa 1
Sección de Voz (SCENE 2).....Número de Cambio de Programa 2
Solo de Guitarra (SCENE 3) ..Número de Cambio de Programa 3
RECUERDE
Ahora, grábelo en BANK 1 en
la MEMORIA DE ESCENAS
RECUERDE
Si el botón [SCENE 1] está
iluminado, significa que
datos ya han sido grabados
en la MEMORIA DE
ESCENA. Pulse un botón
apagado o bien, borre el
contenido de este botón, y
grabe los ajustes. Para
obtener más información
sobre este tema, vea la p.26.
RECUERDE
Para obtener información
detallada sobre el
secuenciador, vea el
manual del usuario del
secuenciador.
43
UTI
LIZA
R L
A U
NID
AD
CO
N S
EG
UR
IDA
DN
OTA
S IM
PO
RTA
NTE
S e
tc.
¿Q
ué e
s la
V-M
ixin
g S
tatio
nde
la s
erie
VM
-310
0?N
ombr
es d
e lo
s C
ompo
nent
esP
roba
r la
VM
-310
Apl
icac
ione
s de
l Mez
clad
or D
igita
lA
pénd
ices
6 Ahora, inicie la reproducción en el secuenciador para
escuchar la ejecución.
La ESCENA se cambia automáticamente en los puntos (compases y
tiempos) ajustados en el paso 5.
.......................................................................................Si existe datos de ejecución empezando en el Compás 1 en el
secuenciador, añade un compás en blanco antes del Compás 1 y
entonces guarde los datos que indican el cambio efectuado en la
ESCENA de la Introducción en ese compás en blanco.
.......................................................................................
Controlar el Secuenciador MIDIAlgunos secuenciadores son capaces de recibir mensajes para controlar
sus funciones Iniciar y Detener.
Hemos explicado anteriormente los procedimientos para controlar la
VM-3100 mediante un ordenador. De la siguiente manera puede
utilizar el botón [PLAY] y el botón [STOP] en el panel de la VM-3100
para iniciar y detener la reproducción del secuenciador:
1 Conecte el ordenador y el módulo de sonido MIDI.
El ordenador y el módulo de sonido se conectan con un interface MIDI
interno. Además, debe haber instalado y configurado en el ordenador
software de secuenciador como, por ejemplo, “CAKEWALK”.
fig.4-52
AAntes de conectar aparatos
a la unidad, siempre debe
apagarlos todos. Si conecta
aparatos encendidos a la
unidad, corre el riesgo de
dañar el equipo o de que
funcione mal.
Micrófono Guitarra Módulo de Sonido
OrdenadorPersonal
Altavoces
Amplificador
Auriculares
44
2 Compruebe las funciones del secuenciador.
Primero, compruebe si el secuenciador puede recibir los mensajes MIDI
que permiten iniciar y detener la reproducción del secuenciador desde
otro aparato.
Una vez confirmado esto, averigüe qué otros mensajes MIDI es capaz
de recibir.
Después de consultar el manual del usuario del secuenciador,
seleccione los mensajes MIDI que va a utilizar para iniciar y detener la
reproducción en el secuenciador.
Efectúe los ajustes tal como se muestra a continuación.
• Mensaje MIDI para iniciar la reproducción del secuenciador
Nota Activada para el Número de Nota C0
• Mensaje MIDI para detener la reproducción Nota Desactivada
para Número de Nota D0
3 Ajuste la VM-3100.
Ahora, ajuste la VM-3100 para que los mensajes MIDI ya mencionados
se envíen al pulsar los botones [PLAY] y [STOP]
Pulse el botón [SYSTEM] y después, pulse el botón [F1-F4 ON/OFF].
fig.4-53
Se muestra la pantalla de Funciones; pulse el botón F2 (MIDI) y
después, pulse el botón [F1-F4 ON/OFF].
fig.4-54
Se muestra la siguiente pantalla de Funciones; pulse F1 (USER1).
fig.4-55
RECUERDE
Para obtener información
detallada acerca del
secuenciador, lea el manual
del usuario del aparato.
RECUERDE
La mayoría de los
secuenciadores sostienen
mensajes de Nota Activada,
Nota Desactivada y
Cambio de Control.
Además, muchos de ellos
aceptan ajustes en estos
mensajes MIDI.
45
UTI
LIZA
R L
A U
NID
AD
CO
N S
EG
UR
IDA
DN
OTA
S IM
PO
RTA
NTE
S e
tc.
¿Q
ué e
s la
V-M
ixin
g S
tatio
nde
la s
erie
VM
-310
0?N
ombr
es d
e lo
s C
ompo
nent
esP
roba
r la
VM
-310
Apl
icac
ione
s de
l Mez
clad
or D
igita
lA
pénd
ices
Pulse el botón CURSOR , y gire el dial [VALUE] para seleccionar
“NOTE.”
fig.4-56
Ahora, pulse el botón CURSOR , y gire el dial [VALUE] para
seleccionar “C0.”
fig.4-57
De la misma manera, seleccione “NOTE” y “D0” para el botón [STOP].
fig.4-58
Pulse el botón [EXIT/NO].
Pulse el CURSOR para seleccionar “Transport.”
fig.4-59
Gire el dial [VALUE] para seleccionar “USER1.”
fig.4-60
Pulse el CURSOR para seleccionar “(Control)Ch” y gire el dial
[VALUE] para seleccionar el número de canal de control MIDI ajustado
por el secuenciador.
fig.4-61
Pulse el botón [LEVEL METER] para activar la visualización del
Indicador de Nivel.
fig.4-62
46
4 Una vez confirmado los ajustes, ya habrá terminado.
Pulse los botones [PLAY] y [STOP] en el panel de la VM-3100 para
confirmar que controlen las funciones del secuenciador.
fig.4-63
Utilizar un ordenador para controlar la función Auto Fader.Ahora, pruebe de utilizar la función Grabación a Tiempo Real del
secuenciador para automatizar la mezcla.
La Mezcla Automática es una función que graba fade-ins, fade-outs, y
otros movimientos de los faders a tiempo real y después, los reproduce.
1 Conecte el ordenador y el módulo de sonido.
El ordenador y el módulo de sonido se conectan con un interface MIDI
interno. Además, debe haber instalado y configurado en el ordenador
software de secuenciador como, por ejemplo, “CAKEWALK”.
2 Ajuste la VM-3100.
Ahora, ajuste la VM-3100 para que se envíen a tiempo real mensajes
MIDI cuando se accionen los faders.
Pulse el botón [SYSTEM] y después, pulse el botón [F1-F4 ON/OFF].
fig.4-64
Se muestra la pantalla de Funciones; pulse el botón F2 (MIDI) y
después, pulse el botón CURSOR para seleccionar “ControlType”
fig.4-65
Ahora, pulse el botón CURSOR y entonces gire el dial [VALUE]
para seleccionar “C.C.”
fig.4-66
Con estos ajustes, transmitirá mensajes de Cambio de Control desde la
VM-3100 cuando accione los faders.
RECUERDE
Mezcla Automática es una
función que graba el
movimiento de cada fader
(fade-in y fade-out) y lo
reproduce automáticamente.
47
UTI
LIZA
R L
A U
NID
AD
CO
N S
EG
UR
IDA
DN
OTA
S IM
PO
RTA
NTE
S e
tc.
¿Q
ué e
s la
V-M
ixin
g S
tatio
nde
la s
erie
VM
-310
0?N
ombr
es d
e lo
s C
ompo
nent
esP
roba
r la
VM
-310
Apl
icac
ione
s de
l Mez
clad
or D
igita
lA
pénd
ices
Ahora, seleccione el número del canal MIDI para los mensajes MIDI.
Pulse el botón CURSOR para seleccionar “(Control)Ch” y gire el
dial [VALUE] para seleccionar “16”.
fig.4-67
3 Pulse el botón CURSOR para seleccionar “C.C. Type” y
gire el dial [VALUE] para seleccionar “MONO.”
fig.4-68
Esto permite que se envíe la información procedente de cada fader en
forma de mensaje de Cambio de Control en un único canal MIDI.
Pulse el botón CURSOR para seleccionar “Local” y gire el dial
[VALUE] para seleccionar “OFF”.
fig.4-69
Con esto ajustado en “OFF”, los datos de los movimientos del fader
salen del conector MIDI OUT/THRU en vez de tener que ajustar los
niveles de canal del mezclador.
Pulse el botón [LEVEL METER] para que se muestre la pantalla del
Indicador de Nivel.
fig.4-62
4 Configure el secuenciador.
Configure el secuenciador para permitir la grabación de los
movimientos de los faders de la VM-3100 en forma de mensajes MIDI.
(tal como se explica a continuación)
• Prepare una pista para grabar los datos para cambiar de
MEMORIA DE ESCENA de la VM-3100.
• Asigne esta pista preparada a un canal MIDI libre.
RECUERDE
Seleccione “Local Off” al
grabar los movimientos del
fader en el secuenciador.
RECUERDE
Para obtener más
información acerca del
secuenciador, lea el manual
del usuario del aparato.
48
5 Grabe los movimientos de los faders en el secuenciador.
Ajuste el secuenciador en estado de espera de grabación para grabar el
estado de las pistas (la mezcla) de la VM-3100, ajuste otro canal MIDI
para que reproduzca la mezcla enviada a su módulo de sonido y inicie
la grabación en el secuenciador.
Ajuste los faders escuchando la música.
Cuando termine de accionar los faders, detenga la grabación en el
secuenciador.
6 Reproduzca el resultado.
Cambie el secuenciador para que reproduzca el estado de las pistas de
la VM-3100 e inicie la reproducción en el secuenciador.
Confirme que los ajustes de nivel de volumen grabados sean los
mismos que acaba de hacer con los faders.
RECUERDE
Al mantener pulsado el botón
[SHIFT] y al pulsar el botón
[MIDI CH] inmediatemente
después de iniciar la grabación
con el secuendciador hace que
los ajustes del mezclador de la
VM-3100 salgan del conector
MIDI OUT/THRU.
49
UTI
LIZA
R L
A U
NID
AD
CO
N S
EG
UR
IDA
DN
OTA
S IM
PO
RTA
NTE
S e
tc.
¿Q
ué e
s la
V-M
ixin
g S
tatio
nde
la s
erie
VM
-310
0?N
ombr
es d
e lo
s C
ompo
nent
esP
roba
r la
VM
-310
0A
plic
acio
nes
del M
ezcl
ador
Dig
ital
Apé
ndic
es
Apéndices
• Sugerencias para Mejores Mezclas ........................ 50• Lista de Visualizaciones de la Pantalla LCD ........... 59• Conectar Grabadoras Digitales al RMDB II ............. 63• Lista de Mensajes de Error ..................................... 65• Solucionar Pequeños Problemas ............................ 66• Tabla de MIDI Implementado................................. 67• Diagrama en Bloque.............................................. 68• Características Técnicas.......................................... 70• Índice .................................................................... 72
50
Sugerencias para Mejores Mezclas
Este apartado propone procedimientos útiles para un mejor rendimiento de la VM-3100.
- Las palabras entre corchetes [ ] indican botones o controles específicos. Ejemplo: [
←
], [
→
], [
↑
] y [
↓
] son los botones cursor.
- Las palabras entre comillas “ ” indican nombres de parámetros o valores en la pantalla.
■
Salida
Enviar señales sólo desde un canal específico a los jacks BUS OUT
1.
Pulse [SELECT] para el canal cuyas señales desee enviar a
los jacks BUS OUT.
2.
Pulse [BUS ASSIGN].
3.
Pulse [
↓
] para seleccionar“3/4 BUS.”
4.
Gire el dial VALUE para poner una marca de verificación
Enviar señales sólo desde un canal específico a los jacks AUX SEND
1.
Pulse [SELECT] para el canal cuyas señales desee enviar a
los jacks AUX SEND.
2.
Pulse [AUX SEND].
3.
Pulse [
→
] una o más veces y seleccione “AUX 1” y “AUX2.”
4.
Gire el dial VALUE o los controles correspondientes [V1]-
[V4] para ajustar el nivel de envío de las señales enviadas a
los jacks AUX SEND.
Ajustar el nivel de volumen y demás ajustes para cada jack de salida
1.
Pulse [SELECT] en la sección MASTER.
Ajustar el volumen y el balance de las señales que salen de los jacks BUS OUT
1.
Pulse [SELECT] en la sección MASTER.
2.
Pulse [
↓
] para que se muestre la pantalla “(OUTPUT) AUX/BUS”.
3.
Pulse [
→
] para seleccionar “Bout Lev.”
4.
Gire el dial VALUE para ajustar el nivel de volumen.
5.
Pulse [
↓
] para seleccionar “Bout Bal.”
6.
Gire el dial VALUE para ajustar el balance izquierda/derecha.
Ajustar el volumen de las señales que salen de los jacks AUX SEND
1.
Pulse [SELECT] en la sección MASTER.
2.
Pulse [
↓
] para que se muestre la pantalla “(OUTPUT)
AUX/BUS”.
3.
Pulse [
→
] para seleccionar “AUX 1/2 Lev.”
4.
Gire el dial VALUE para ajustar el nivel de volumen del AUX SEND1
.
5.
Pulse [
→
].
6.
Gire el dial VALUE para ajustar el nivel de volumen del AUX SEND2.
Ajustar el volumen y el balance de las señales que salen de los conectores DIGITAL OUT
1.
Pulse [SELECT] en la sección MASTER.
2.
Pulse [
↓
] para que se muestre la pantalla “(OUTPUT)
AUX/BUS”.
3.
Pulse [
→
] para que se muestre la pantalla “(OUTPUT)
DoutA/B”.
4.
Pulse [
→
] para seleccionar “DoutA Lev” o “DoutB Lev.”
5.
Gire el dial VALUE para ajustar el nivel de volumen.
6.
Pulse [
↓
] para seleccionar “DoutA Bal” o “DoutB Bal.”
7.
Gire el dial VALUE para ajustar el balance izquierda/derecha.
Ajustar el volumen y el balance de las señales que salen de los jacks MASTER OUT
1.
Ajuste el volumen con el fader MASTER.
2.
Pulse [SELECT] en la sección MASTER.
3.
Pulse [
↓
] para seleccionar “Balance.”
4.
Gire el dial VALUE para ajustar el balance izquierda/derecha
.
Seleccionar la señal a enviar desde los jacks MASTER OUT
1.
Pulse [SELECT] en la sección MASTER.
2.
Pulse [
↑
] para seleccionar “Source.”
3.
Gire el dial VALUE para seleccionar la señal a enviar.
“MIX (Mix Bus)”
“MON (Monitor Bus)”
Mostrar el nivel de envío del procesor de efectos interno y el nivel de salida de MONITOR
Mostrar el nivel de AUX SEND, BUS OUT y DIGITAL OUT A/B
Mostrar el nivel de salida de RMDB II (Sólo la VM-3100Pro)
1.
Pulse [LEVEL METER].
2.
Pulse [F1] (OUT METER).
3.
Pulse [
←
] o [
→
] para cambiar a la pantalla del Indicador
de Nivel que desee.
” (FX/MON)” — nivel de envío efectos internos
/MONITOR OUT
”(BUS)” — AUX SEND, BUS OUT, DIGITAL OUT A/B
”(TRK)” — salida digital RMDB II (VM-3100Pro)
Ajustar el nivel de envío del procesor de efectos interno y el nivel de salida de MONITOR
Ajustar el nivel de AUX SEND, BUS OUT y DIGITAL OUT A/B
Ajustar el nivel de salida de RMDB II (Sólo la VM-3100Pro)
1.
Pulse [LEVEL METER].
2.
Pulse [F1] (OUT FADER).
3.
Pulse [
←
] o [
→
] para cambiar a la pantalla que muestra el
ajuste que desee modificar.
4.
Gire [V1]-[V4] para ajustar los niveles correspondientes.
”(FX/MON)” —
nivel de envío efectos internos/MONITOR
OUT
Control [V1] — nivel entrada Effect 1
Control [V2] — Nivel de Salida
Control [V3] — nivel entrada Effect 2
Control [V4] — Nivel de Salida
*Las funciones de los controles [V3]-[V4] están disponibles sólo en la VM-3100Pro.
”(BUS)” — AUX SEND, BUS OUT, DIGITAL OUT A/B
[V1] — AUX SEND nivel de salida (1 y 2 común)
[V2] — BUS OUT nivel de salida
[V3] — DIGITAL OUT A nivel de salida
[V4] — DIGITAL OUT B nivel de salida
”(TRK)” — RMDB II salida digital (VM-3100Pro)
[V1] — RMDB II
DIGITAL OUT 1 y 2 nivel de salida
[V2] — RMDB II
DIGITAL OUT 3 y 4 nivel de salida
[V3] — RMDB II
DIGITAL OUT 5 y 6 nivel de salida
[V4] — RMDB II
DIGITAL OUT 7 y 8 nivel de salida
(Común entre canales pares e impares)
51
UTI
LIZA
R L
A U
NID
AD
CO
N S
EG
UR
IDA
DN
OTA
S IM
PO
RTA
NTE
S e
tc.
¿Q
ué e
s la
V-M
ixin
g S
tatio
nde
la s
erie
VM
-310
0?N
ombr
es d
e lo
s C
ompo
nent
esP
roba
r la
VM
-310
0A
plic
acio
nes
del M
ezcl
ador
Dig
ital
Apé
ndic
es
■
ECUALIZADOR
Llamar a la pantalla Equalizer (ecualizador) utilizando los controles
1.
Pulse [SYSTEM].
2.
Pulse [
↓
] para seleccionar “EQ ScreenJump.”
3.
Gire el dial VALUE para ajustarlo en “ON.”
* Al ajustarlo en “ON,” si gira [HIGH], [MID] o [LOW], llamará a la pantalla “(EQ)”.
* Al ajustarlo en “OFF”, la pantalla the “(EQ)” no se mostrará.
Mientras se muestra la pantalla “(EQ)”, haga lo siguiente.
1.
Pulse [LEVEL METER].
2.
Pulse [F1-F4 ON/OFF].
3.
Se muestran las funciones en la pantalla.
4.
Pulse [F4] (EQ).
Ajustar las frecuencias y el Q del ecualizador
1.
Llame a la pantalla Equalizer.
2.
Pulse [SELECT] para el canal cuyo ecualizador desee ajustar
.
3.
Utilice los botones [
↑
], [
↓
], [
←
] y [
↓
] para seleccionar las
frecuencias a ajustar, el Q y la ganancia.
4.
Gire el dial VALUE para ajustar los valores.
Activar/desactivar el ecualizador
1.
Llame a la pantalla Equalizer.
2.
Pulse [F4] (>OFF) o [F4] (>ON).
Copiar los ajustes del ecualizador en otro canal
1.
Llame a la pantalla Equalizer.
2.
Pulse [F1-F4 ON/OFF]. Se muestran las funciones en la pantalla
.
3.
Pulse [F3] (COPY).
4.
Pulse [
←
] para seleccionar “Source.”
5.
Gire el dial VALUE para seleccionar el canal fuente de la copia
.
6.
Pulse [
→
] para seleccionar “To.”
7.
Gire el dial VALUE para seleccionar el canal donde desee
copiar los ajustes.
8.
Pulse [ENTER/YES] dos veces.
Guardar los ajustes del ecualizador en la Biblioteca1.
Llame a la pantalla Equalizer.
2.
Pulse [SELECT] para el canal donde desee guardar los ajustes
.
3.
Pulse [F1-F4 ON/OFF]. Se muestran las funciones en la pantalla
.
4.
Pulse [F2] (SAVE).
5.
Pulse [
↑
] para seleccionar “No.”
6. Gire el dial VALUE para seleccionar la posición en la
biblioteca donde desee guardar los ajustes.
7. Pulse [ ↓ ] para seleccionar “Name.”
8. Utilice los botones [ ← ] y [ → ] y el dial VALUE para entrar
un Nombre.
* Al pulsar [F1] (Ins), puede insertar un carácter en la posición donde se halla el cursor; pulse [F2] (Del) para suprimirlo.
9. Pulse [ENTER/YES] dos veces o, pulse [F4] (EXEC) y
después [ENTER/YES].
Llamar diferentes ajustes del ecualizador1. Llame a la pantalla Equalizer.
2. Pulse [SELECT] para el canal que desee cargar.
3. Pulse [F1-F4 ON/OFF]. Se muestran las funciones en la
pantalla.
4. Pulse [F1] (LOAD).
5. Gire el dial VALUE para seleccionar el número de Library
(biblioteca) que desee cargar.
* Pulse [F1] (>Pre) o [F2] (>User) para ir al principio de los números Preset o User.
6. Pulse [ENTER/YES] dos veces.
Suprimir Ajustes del Ecualizador Innecesarios (Delete EQ Library)1. Llame a la pantalla Equalizer.
2. Pulse [F1-F4 ON/OFF]. Las funciones se muestran en la pantalla.
3. Pulse [F4] (DEL).
4. Gire el dial VALUE para seleccionar el número de biblioteca
que desee suprimir.
5. Pulse [ENTER/YES] dos veces.
■ EZ ROUTINGLlamar a diferentes configuraciones de flujo1. Pulse [EZ ROUTING].
2. Gire el dial VALUE para que se muestre el nombre de los
ajustes disponibles.
3. Pulse [ENTER/YES].
Cambiar el flujo entre entradas y canales 1. Pulse [EZ ROUTING].
2. Pulse [F1-F4 ON/OFF]. Las funciones se muestran en la pantalla.
3. Pulse [F1] (IN).
4. Utilice [ ← ] y [ → ] para seleccionar el número del canal
“Ch**=” ( ** es el número de canal).
5. Gire el dial VALUE para seleccionar le entrada (INPUT) de
donde procede la señal.
Seleccionar la función del bus interno1. Pulse [EZ ROUTING].
2. Pulse [F1-F4 ON/OFF]. Las funciones se muestran en la pantalla.
3. Pulse [F2] (OUT).
4. Utilice [ ↑ ] y [ ↓ ] para seleccionar el número del bus interno
“Bus */*=” ( */* es el número el bus interno).
5. Gire el dial VALUE para seleccionar la función del bus
interno.
”SND-M (Envío Monoaural)”
”SND-S (Envío Estéreo)”
”BUS (Bus)”
* Los ajustes que afectan a la transmisión de señales desde los canales a los buses internos ajustados en “SND-M” o “SND-S” se efectúan en la pantalla “(AUX SEND)” (pulse [AUX SEND]).
* Los ajustes que afectan a la transmisión de señales desde los canales a los buses internos ajustados en “BUS” se efectúan en la pantalla “(BUS ASSIGN)” (pulse [BUS ASSIGN]).
Cambiar el flujo entre OUTPUT , MONITOR (el bus interno) y otros destinos1. Pulse [EZ ROUTING].
2. Pulse [F1-F4 ON/OFF]. Las funciones se muestran en la pantalla.
3. Pulse [F2] (OUT).
4. Utilice [ ← ] y [ → ] para seleccionar OUTPUT “Aux=,”
Bus=, “DoutA=” o “DoutB=.”
5. Gire el dial VALUE para seleccionar el bus interno que
desee dirigir a OUTPUT.
Flujo de Efectos1. Pulse [EZ ROUTING].
2. Pulse [F1-F4 ON/OFF]. Las funciones se muestran en la pantalla.
3. Pulse [F3] (FX).
4. Utilice [ ↑ ] y [ ↓ ] para seleccionar “Location” (Posición en el
mezclador) y “Patch” (el número de patch).
* En la VM-3100Pro, utilice [ ← ] y [ → ]para alternar entre Effect1 y Effect2).
5. Gire el dial VALUE para seleccionar la posición en el
mezclador y el número de patch.
52
Volver al anterior cuando edita flujos1. Mantenga pulsado [SHIFT] y pulse [EXIT/NO].
2. Pulse [ENTER/YES].
Saving routing settings1. Pulse [EZ ROUTING].
2. Pulse [F1-F4 ON/OFF]. Se muestran las funciones en la pantalla.
3. Pulse cualquiera de estos botones [F1] (IN)-[F3] (FX).
4. Pulse [F1-F4 ON/OFF]. Se muestran las funciones en la pantalla.
5. Pulse [F4] (SAVE).
6. Pulse [ ↑ ] para seleccionar “To No.**.”
7. Gire el dial VALUE para seleccionar la posición donde se
guardan los ajustes.
8. Pulse [ ↓ ] para seleccionar “Name” y “Memo.”
9. Utilice [ ↑ ], [ ↓ ], [ ← ] y [ ↓ ] y el dial VALUE dial para
ajustar el Nombre y escriba un Memo para los ajustes del
flujo.
* Al pulsar [F1] (Ins), puede insertar un carácter en la posición del cursor; pulse [F2] (Del) para suprimirlo.
10. Pulse [ENTER/YES] dos veces.
Suprimir Ajustes de flujo innecesarios (Delete EZR Set)1. Pulse [EZ ROUTING].
2. Pulse [F1-F4 ON/OFF]. Se muestran las funciones en la pantalla.
3. Pulse [F4] (DEL).
4. Gire el dial VALUE para seleccionar el número del flujo que
desee suprimir.
5. Pulse [ENTER/YES] dos veces.
■ ENTRADAUtilizar un micrófono condensador (Phantom Power)1. Pulse [SYSTEM].
2. Pulse [ ↓ ] para seleccionar “Phantom.”
3. Gire el dial VALUE para seleccionar “ON.”
* Ajuste Phantom Power en “OFF” cuando conecte un aparato que no requiere alimentación externa a INPUT 1 o 2.
Mostrar el Indicador de Nivel para los Canales 13-20 (VM-3100Pro)1. Pulse [AUDIO CH] hasta que el indicador se ilumina de color
verde.
* Para evitar situaciones de peligro o daños, conecte sólo micrófonos que cumplen con la normativa IEC-268-15A.
Entrar señales de aparatos digitales1. Utilice un cable coaxial digital o un cable óptico para
conectar la salida digital del aparato digital a los conectores
DIGITAL IN A o B (A es coaxial, B es óptico).
2. Mantenga pulsado [SHIFT] y pulse [DIGITAL IN] (CLK
SELECT).
3. Gire el dial VALUE o pulse [F2] (>DinA) o [F3] (>DinB) para
seleccionar “DIN-A” o “DIN-B.”
* Al ajustar “A” o “B”, seleccione el que corresponde al nombre del conector al que esté conectado el cable digital.
4. Suba el fader del Canal 11-12 hasta llegar a un nivel
apropiado.
Escuchar el CD conectado digitalmente a los canales que no sean el Canal 9-101. Mantenga pulsado [SHIFT] y pulse [SELECT] para el canal
al que desee asignar la entrada digital.
2. Pulse [ ↑ ] para seleccionar “Source.”
3. Gire el dial VALUE para seleccionar :DIN-L” y “DIN-R”
(DIGITAL INPUTS).
Aumentar digitalmente los niveles de entrada del INPUT 9-121. Mantenga pulsado [SHIFT] y pulse [SELECT] para los
canales donde están conectados INPUT 9-12.
2. Pulse [ ↓ ] para seleccionar “D.Boost (9/10)” o “D.Boost (11/
12).”
3. Gire el dial VALUE para seleccionar “ON.”
* Al ajustarlo en “D.Boost=ON”, las señales procedentes del INPUT 9-12 se aumentan 18 dB.
■ EFFECTOSActiva/desactivar los ajustes1. Pulse [EFFECTS 1].
* En la VM-3100Pro, pulse [EFFECTS 1] o [EFFECTS 2].2. Pulse [F1-F4 ON/OFF]. Se muestran las funciones en la pantalla.
3. Pulse [F1] (>OFF) o (>ON). Los efectos se activan/
desactivan.
* Puede averiguar si los efectos están activados/desactivados comprobando “EFFECTS” en la pantalla.
Seleccionar patches de efectos con el dial [VALUE]1. Pulse [EFFECTS 1].
* En la VM-3100Pro, pulse [EFFECTS 1] o [EFFECTS 2].2. Gire el dial VALUE hasta que se muestre el nombre del
patch deseado.
3. Pulse [ENTER/YES]. Se cambia de patch.
Ajustar los efectos1. Pulse [EFFECTS 1].
* En la VM-3100Pro, pulse [EFFECTS 1] o [EFFECTS 2].2. Pulse [ ← ] o [ → ] o gire los controles [V1]-[V4] para
seleccionar la pantalla de los parámetros de efectos que
desea ajustar.
3. Gire los controles [V1]-[V4] para modificar los valores de los
parámetros de efecto indicados.
Cambiar la posición de los efectos en el mezclador1. Pulse [EFFECTS 1].
* En la VM-3100Pro, pulse [EFFECTS 1] o [EFFECTS 2].2. Pulse [F1-F4 ON/OFF]. Se muestran las funciones en la pantalla.
3. Pulse [F2] (LOC).
4. Pulse [ ↓ ] para seleccionar “Location.”
5. Gire el dial VALUE para seleccionar la posición del efecto.
Utilizar efectos con niveles de salida fijos1. Pulse [EFFECTS 1].
* En la VM-3100Pro, pulse [EFFECTS 1] o [EFFECTS 2].2. Pulse [F1-F4 ON/OFF]. Se muestran las funciones en la pantalla.
3. Pulse [F2] (LOC).
4. Pulse [ ↑ ] para seleccionar “LKnobSw.”
5. Gire el dial VALUE para ajustarlo en “OFF.”
* Los ajustes precisos en el nivel de salida del efecto pueden ser efectuados con el control “Out Level” en la misma pantalla.
Añadir efectos “Vocal Multi” al Canal11. Pulse [EFFECTS 1].
2. Pulse [PATCH SELECT] hasta que se ilumine “Vo MULTI”.
* Para seleccionar patches con el dial: gire el dial VALUE para cambiar al número de patch deseado y entonces, pulse [ENTER/YES].
3. Pulse [F1-F4 ON/OFF]. Se muestran las funciones en la pantalla.
4. Pulse [F2] (LOC).
5. Pulse [ ↓ ] para seleccionar “Location.”
6. Gire el dial VALUE para seleccionar “INS CH1.”
53
UTI
LIZA
R L
A U
NID
AD
CO
N S
EG
UR
IDA
DN
OTA
S IM
PO
RTA
NTE
S e
tc.
¿Q
ué e
s la
V-M
ixin
g S
tatio
nde
la s
erie
VM
-310
0?N
ombr
es d
e lo
s C
ompo
nent
esP
roba
r la
VM
-310
0A
plic
acio
nes
del M
ezcl
ador
Dig
ital
Apé
ndic
es
7. Gire el control [EFFECTS LEVEL] para ajustar el nivel de
volumen del efecto.
Añadir el efecto “Guitar Multi” al Canal 41. Pulse [EFFECTS 1].
2. Pulse [PATCH SELECT] hasta que se ilumine “Gtr MULTI”.
* Para seleccionar patches con el dial: gire el dial VALUE para cambiar al número de patch deseado y pulse [ENTER/YES].
3. Pulse [F1-F4 ON/OFF]. Se muestran las funciones en la pantalla.
4. Pulse [F2] (LOC).
5. Pulse [ ↓ ] para seleccionar “Location.”
6. Gire el dial VALUE para seleccionar “INS CH4.”
7. Gire el control [EFFECTS LEVEL] para ajustar el nivel de
volumen del efecto.
Efectuar ajustes mientras vea los valores (VM-3100Pro)1. Pulse [EFFECTS 1] o [EFFECTS 2].
2. Pulse [F1-F4 ON/OFF]. Se muestran las funciones en la pantalla.
3. Pulse [F3] (VALUE).
4. Pulse [ ↑ ], [ ↓ ], [ ← ], o [ → ] para seleccionar el módulo de
efectos o el parámetro que desee ajustar.
5. Gire el dial VALUE para activar/desactivar el módulo de
efectos o para ajustar el valor del parámetro.
* La VM-3100Pro dispone de la pantalla “Module” en la que los módulos de efectos pueden ser activados/desactivados y de la pantalla “Parameter” en la que puede ajustar los parámetros.
Guardar los patches de efecto ajustados (VM-3100Pro )1. Pulse [EFFECTS 1] o [EFFECTS 2].
2. Pulse [F1-F4 ON/OFF]. Se muestran las funciones en la pantalla.
3. Pulse [F4] (SAVE).
4. Pulse [ ↑ ] para seleccionar “Patch.”
5. Gire el dial VALUE para seleccionar la posición donde
desee guardar el patch.
6. Pulse [ ↓ ] para seleccionar “Name.”
7. Utilice [ ← ] y [ → ] y el dial VALUE para dar un nombre al
patch.
* Al pulsar [F1] (Ins), puede insertar un carácter en la posición donde se halla el cursor; pulse [F2] (Del) para suprimirlo.
8. Pulse [ENTER/YES] dos veces o pulse [F4] (EXEC) seguido
por [ENTER/YES].
■ COMPRESORSeleccionar COMPRESSOR 1 o COMPRESSOR 2<Con la VM-3100>
Para seleccionar COMPRESSOR 1:
Pulse [COMP 1/2].
COMPRESSOR 1 se activa/desactiva simultáneamente.
Para seleccionar COMPRESSOR 2:
Mantenga pulsado [SHIFT] y pulse [COMP 1/2].
COMPRESSOR 2 se activa/desactiva simultáneamente.
<Con la VM-3100Pro>
Para seleccionar COMPRESSOR 1:
Mantenga pulsado [SHIFT] y pulse [EFFECTS 1] (COMP 1).
COMPRESSOR 1 se activa/desactiva simultáneamente.
To select COMPRESSOR 2:
Mantenga pulsado [SHIFT] y pulse [EFFECTS 2] (COMP
2).
COMPRESSOR 2 se activa/desactiva simultáneamente.
Seleccionar el canal donde se añadirá la compresión1. Pulse [COMP 1/2] o mantenga pulsado [SHIFT] y pulse
[COMP1/2].
2. Gire el dial VALUE para seleccionar el número del canal
deseado.
Utilizar dos compresores como “pareja estéreo”1. Pulse [COMP 1/2] o mantenga pulsado [SHIFT] y pulse
[COMP1/2].
2. Pulse [F1-F4 ON/OFF]. Se muestran las funciones en la pantalla.
3. Pulse [F2] (LINK).
4. Pulse [ENTER/YES]. Los compresores funcionan como
“pareja estéreo”.
* Cuando funcionan como pareja estéreo, los ajustes efectuados al COMPRESSOR 1 se aplican también al COMPRESSOR 2, y la compresión se aplica a dos canales adyacentes.
Separar los compresores conectados como “pareja estéreo” y utilizarlos como compresores independientes1. Pulse [COMP 1/2] o mantenga pulsado [SHIFT] y pulse
[COMP1/2].
2. Pulse [F1-F4 ON/OFF]. Se muestran las funciones en la pantalla.
3. Pulse [F2] (UnLINK).
4. Pulse [ENTER/YES]. Los compresores funcionan
independientemente.
Ajustar los compresores mientras vea los valores1. Pulse [COMP 1/2] o mantenga pulsado [SHIFT] y pulse
[COMP1/2].
2. Pulse [F1-F4 ON/OFF]. Se muestran las funciones en la pantalla.
3. Pulse [F3] (KNOB).
Guardar los ajustes del compresor1. Pulse [COMP 1/2] o mantenga pulsado [SHIFT] y pulse
[COMP1/2].
2. Pulse [F1-F4 ON/OFF] dos veces. Se muestran las funciones
en la pantalla.
3. Pulse [F2] (SAVE).
4. Pulse [ ↑ ] para seleccionar “No.”
5. Gire el dial VALUE para seleccionar the number position en
la biblioteca donde desee guardar los ajustes.
6. Pulse [ ↓ ] para seleccionar “Name.”
7. Utilice [ ← ] y [ → ] y el dial VALUE para dar un nombre a
los ajustes personalizados.
* Pulsando dos veces[F1] (Ins), puede insertar un carácter en la posición donde se halla el cursor; pulse [F2] (Del) para suprimir el carácter señalado por el cursor.
8. Pulse [ENTER/YES] dos veces o pulse [F4] (EXEC) y
después [ENTER/YES].
Seleccionar diferentes ajustes de compresor1. Pulse [COMP 1/2], o mantenga pulsado [SHIFT] y pulse
[COMP1/2].
2. Pulse [F1-F4 ON/OFF] dos veces. Se muestran las funciones en la
pantalla.
3. Pulse [F1] (LOAD).
4. Gire el dial VALUE para seleccionar el número de la
biblioteca que desee cargar.
* Pulse [F1] (>Pre) o [F2] (>User) para irse al principio de los números Preset o del Usuario.
5. Pulse [ENTER/YES] dos veces.
Suprimir los ajustes innecesarios del compresor1. Seleccione la pantalla Compressor.
2. Pulse [F1-F4 ON/OFF] dos veces. Se muestran las funciones
en la pantalla.
3. Pulse [F4] (DEL).
4. Gire el dial VALUE para seleccionar el número de la
Biblioteca a suprimir.
5. Pulse [ENTER/YES] dos veces.
54
■ MEMORIA DE ESCENASSeleccionar el SCENE BANK mientras vea los nombres 1. Pulse [BANK].
2. Gire el dial VALUE para seleccionar el número del SCENE
BANK.
3. Pulse [ENTER/YES].
Para ajustar una Escena SCENE de forma que sólo los Parámetros especificados se verán reflejados en la mezcla1. Pulse [BANK].
2. Pulse [F1] (PREF).
3. Pulse [ ↑ ] para seleccionar “ItemSelect.”
4. Utilice [ ↑ ], [ ↓ ], [ ← ] y [ ↓ ] para seleccionar los parámetros
que se reflejarán en la ESCENA.
5. Gire el dial VALUE para colocar una marca de verificación.
Fader — afecta los ajustes de volumen
Pan — afecta los ajustes de panorama
EQ — afecta los ajustes de ecualización
Routing — afecta el flujo de la entrada y la salida
Send Level — afecta el nivel enviado a los efectos y a AUX
Effects — afecta los ajustes de los efectos
Compressor — afecta los ajustes del compresor
Para hacer que la ESCENA aplique un transición entre los volúmenes de las pistas cuando se recupera una escena (fade-in or fade out)1. Pulse [BANK].
2. Pulse [F1] (PREF).
3. Pulse [ ↓ ] para seleccionar “Trans.Speed.”
4. Gire el dial VALUE para ajustar el intervalo de tiempo durante
el cual el volumen cambia en cada canal cuando se cambia de
escena.
Dar un NOmbre a un BANCO 1. Seleccione el BANCO al que desee dar un nombre
(mantenga pulsado [BANK] y pulse [SCENE3] o [SCENE4]).
2. Pulse [BANK].
3. Pulse [F1-F4 ON/OFF]. Se muestran las funciones en la pantalla.
4. Pulse [F1] (NAME).
5. Utilice [ ← ] y [ → ] y el dial VALUE para ajustar el nombre.
* Al pulsar [F1] (Ins), puede insertar un carácter en la posición del cursor; pulse [F2] (Del) para suprimirlo
6. Pulse [ENTER/YES] dos veces o pulse [F4] (EXEC) seguido
por [ENTER/YES].
Copiar el contenido de una ESCENA en otra 1. Pulse [BANK].
2. Pulse [F1-F4 ON/OFF]. Se muestran las funciones en la pantalla.
3. Pulse [F2] (COPY).
4. Pulse [ ← ] para seleccionar “Source.”
5. Gire el dial VALUE para seleccionar el número del BANK/
SCENE fuente de la copia.
6. Pulse [ → ] para seleccionar “To.”
7. Gire el dial VALUE para seleccionar el número del BANK/
SCENE destino de la copia.
8. Pulse [F4] (EXEC) (Cuando se muestra “Are You SURE?”,
pulse [ENTER/YES]).
Intercambiar el contenido de una ESCENA con el de otra ESCENA1. Pulse [BANK].
2. Pulse [F1-F4 ON/OFF]. Se muestran las funciones en la pantalla.
3. Pulse [F3] (SWAP).
4. Pulse [ ← ] para seleccionar “Source.”
5. Gire el dial VALUE para seleccionar el número del BANK/
SCENE fuente del intercambio.
6. Pulse [ → ] para seleccionar “To.”
7. Gire el dial VALUE para seleccionar el número del BANK/
SCENE destino del intercambio.
8. Pulse [F4] (EXEC) y entonces, pulse [ENTER/YES].
Deshacer y Rehacer una ESCENA<SCENE Undo>
Si, por equivocación, cambia de ESCENA, puede recuperar
los ajustes del mezclador tal como estaban antes del cambio.
1. Mantenga pulsado [SHIFT] y pulse [EXIT/NO] (UNDO).
2. Después de la ejecución del comando deshacer, la ESCENA
se indica con la letra “U” el “BANK/SCENE” mostrado en
la pantalla.
<SCENE Redo>
Recupera los ajustes del mezclador en la condición en que
estaban antes de utilizar el comando DESHACER la
ESCENA (deshace el deshacer).
1. Mantenga pulsado [SHIFT] y pulse [ENTER/YES] (REDO).
2. La letra “u” desaparece de “BANK/SCENE” mostrado en la pantalla.
■ MODO SOLO(Monitorizar Sólo los Canales Especificados)
Seleccionar el canal que se va a monitorizar1. Pulse [SOLO].
2. Pulse [SELECT] para el canal que desee monitorizar. El
indicador del botón parpadea.
3. Pulse [SOLO] otra vez.
Activar el Modo Solo1. Mantenga pulsado [SOLO]. Se muestra la visualización
“SOLO MODE” en la pantalla. Siga manteniendo pulsado el
botón.
2. Gire el dial VALUE o pulse uno de los botones [F1]-[F4]
para seleccionar el modo Solo.
“PRE EQ”
“POST EQ”
“AFL” (After Fader Listen)
“IN PLACE”
3. Deje de pulsar el botón [SOLO].
* En el modo Solo, seleccione “MIX” (MIX BUS) como señal que sale de MONITOR (auriculares). Si lo ajusta en algo que no sea “MIX” la señal no saldrá del jack MONITOR (auriculares).
* Al seleccionar “IN PLACE”, los canales “Soloed” también salen de MASTER OUT (el sonido de MONITOR y MASTER OUT son idénticos).
Anular el Modo Solo en todos los canales1. Mantenga pulsado [SHIFT] y pulse [SOLO].
■ CANALES/FADERSSeleccionar el canal en que se ajustarán los parámetros1. Pulse [SELECT] para el canal cuyos parámetros desee ajustar.
Comprobar los ajustes de los parámetros de cada canal 1. Pulse [LEVEL METER].
2. Pulse [F2] (CH VIEW). Se muestran los ajustes para el canal
seleccionado actualmente.
Ajustar el panorama (balance) y otros ajustes viendo todos los ajustes del canal1. Pulse [LEVEL METER].
2. Pulse [SELECT] para el canal a ajustar.
3. Ajuste los valores para los parámetros mostrados debajo de [V1]-[V4].
[V1] — Pan (Balance cuando Stereo Link está activado)
[V2] — nivel de envío EFFECT 1
55
UTI
LIZA
R L
A U
NID
AD
CO
N S
EG
UR
IDA
DN
OTA
S IM
PO
RTA
NTE
S e
tc.
¿Q
ué e
s la
V-M
ixin
g S
tatio
nde
la s
erie
VM
-310
0?N
ombr
es d
e lo
s C
ompo
nent
esP
roba
r la
VM
-310
0A
plic
acio
nes
del M
ezcl
ador
Dig
ital
Apé
ndic
es
[V3] — nivel de envío EFFECT 2 (VM-3100Pro)
[V4] — Nivel de envío al Bus Interno 1/2.
(Cuando se muestra el icono del control.)
Ajustar el nivel de volumen de los canales 13-20 (VM-3100Pro)1. Pulse [AUDIO CH] hasta que el botón se ilumine de verde.2. Accione los faders de canal 1-8.
Comprobar la posición del fader en la pantalla 1. Pulse [LEVEL METER].2. Pulse [F3] (IN FADER). Se muestran las posiciones de los
faders para los Canales 1-12 en la pantalla.3. Pulse [AUDIO CH] hasta que el botón se ilumine de verde.
Las posiciones de los faders para los Canales 13-20 se muestran el la pantalla (VM-3100Pro).
Cambiar de método para modificar el volumen cuando se acciona los faders (Fader Match)Por ejemplo — después de cambiar de ESCENA o entre los
CHANNELS 1–2 y 13–20.
1. Pulse [SYSTEM].2. Pulse [ ↓ ]varias veces y seleccione “FaderMatch.”3. Gire el dial VALUE para seleccionar la manera en que
funcionan los faders.”JUMP” — El nivel de volumen se ajusta
inmediatamente en el nivel indicado por el
fader en el momento en que lo accione.
”NULL” — El nivel de volumen se cambia sólo si se
desplaza el fader más allá del nivel de volumen
ajustado anteriormente en el canal.
Una observación sobre el nivel de volumen del mezclador interno y las posiciones de los fadersCuando se cambia de MEMORIA DE ESCENA, es posible que
las posiciones de los faders no correspondan a los niveles del
mezclador interno. Para determinar si coincidan o no, efectúe el
siguiente procedimiento.
1. Pulse [LEVEL METER].
2. Pulse [F3] (IN FADER). Las posiciones de los faders se
indican con la letra “H” y las posiciones que corresponden a
los niveles del mezclador interno con una “o.”
* Cuando el ajuste de Control Match es “FaderMatch=JUMP,” el volumen cambiará al nivel indicado por la posición del fader en el momento en que se accione el fader.
* Cuando el ajuste de Control Match es “FaderMatch=NULL,” el fader cambiará el nivel de volumen una vez alcanzada la posición que corresponde al volumen ajustado en el mezclador.
Efectuar ajustes detallados para cada canal (Channel Edit)1. Mantenga pulsado [SHIFT] y pulse [SELECT] para el canal
en que desee efectuar ajustes más detallado.
2. Pulse [ ↑ ] o [ ↓ ] para seleccionar el parámetro que desee ajustar.
3. Gire el dial VALUE para ajustar el valor.
* Los parámetros y valores que puede seleccionar se muestran a continuación.
Source
Selecciona la INPUT asignada al canal.IN01-IN12 (INPUT 1-12, DIN-L, DIN-R (DIGITAL IN L/R)
* Ni “IN11” y “DIN-L” ni “IN12” y “DIN-R” pueden utilizarse simultáneamente.
* Con la VM-3100Pro, también puede seleccionar TR01-TR08 (RMDB II DIGITAL INPUT).
Phantom (Phantom Power)Activa la alimentación interna para los canales Channels 1 y 2.
* Se activa con los ajustes “Source=IN01” y “Source=IN02”.ATT (Atenuador)
Corta digitalmente el nivel de volumen de la señal de entrada.-18 dB, -12 dB, -6 dB, -3 dB, 0 dB
Phase
Selecciona la fase de la señal de entrada.
NORM (Normal), INV (Inversa)
■ Asignación de BusEnviar las señales de l canal especificado al bus seleccionado1. Pulse [SELECT] para el canal cuya señal desee enviar a un bus.
2. Pulse [BUS ASSIGN].
3. Pulse [ ↑ ], [ ↓ ], [ ← ] o [ → ] para seleccionar el bus.
4. Gire el dial VALUE para colocar una marca de verificación.
Anular la transmisión de las señales del canal al bus1. Pulse [SELECT] para el canal cuyas señales desee evitar
enviar al bus.
2. Pulse [BUS ASSIGN].
3. Pulse [F4] (>AllOff). Se anula la transmisión de las señales
del canal al bus.
Ajustar la ASIGNACIÓN de BUS para cada parámetro de bus1. Mantenga pulsado [SHIFT] y pulse [BUS ASSIGN].
2. Pulse [ ↑ ] o [ ↓ ] para seleccionar el parámetro del bus deseado.
3. Pulse [ ← ] o [ → ] para seleccionar el canal desde el cual se
envían las señales al bus designado.
4. Gire el dial VALUE para colocar una marca de verificación
en el cuadro.
■ PANORAMAAjustar la posición del sonido en el campo estereofónico1. Pulse [SELECT] para seleccionar el canal que desee ajustar.
2. Pulse [PAN].
3. Gire el control [V1]-[V4] que se halla debajo del número de
canal indicado para ajustar la posición del sonido.
Vincular dos canales como “fuente estéreo”1. Pulse [SELECT] para los dos canales que desee vincular
como fuente estéreo.
2. Pulse “PAN.”
3. Pulse [F1-F4 ON/OFF]. Se muestran las funciones en la pantalla.
4. Pulse [F1] (LINK) o [F3] (LINK) para los canales designados
para ser tratados como “fuente estéreo”.
5. Pulse [ENTER/YES]. Los dos canales se vinculan con un acople
estéreo.
* Cuando los canales están acoplando en estéreo, salvo los ajustes del panorama, los parámetros de canal se copian del canal impar.
* Los ajustes de posición son los siguientes.[V1] y [V3] — balance izquierda/derecha
[V2] y [V4] — amplitud izquierda/derecha
Anular la vinculación estéreo1. Pulse [SELECT] para los dos canales que desee vincular.
2. Pulse “PAN.”
3. Pulse [F1-F4 ON/OFF]. Se muestran las funciones en la pantalla.
4. Pulse [F1] (UnLINK) o [F3] (UnLINK) para los canales
indicados como fuente estéreo.
5. Pulse [ENTER/YES].
■ MODO ENMUDECER (Enmudecer el sonido de un canal)
Seleccionar el canal que desee enmudecer1. Pulse [MUTE].
2. Pulse [SELECT] para el canal que desee enmudecer. El
botón se ilumina.
56
3. Pulse [MUTE] otra vez.
Para cancelar el enmudecimiento en todos los canales 1. Mantenga pulsado [SHIFT] y pulse [MUTE].
■ MONITORAjustar el volumen y el balance de las señales que salen del jack MONITOR (auriculares)1. Gire el control MONITOR LEVEL para ajustar el nivel de
volumen.
2. Pulse [SELECT] en la sección MASTER.
3. Pulse [ ↓ ] para que se muestre la pantalla “(OUTPUT)
Monitor”.
4. Pulse [ ↑ ] o [ ↓ ] para seleccionar “Balance.”
5. Gire el dial VALUE para ajustar el balance.
Seleccionar el tipo de señales que saldrán del jack MONITOR (auriculares)1. Mantenga pulsado [SOURCE]. Se muestra la visualización
“SOURCE SEL” en la pantalla. Mantenga pulsado el botón.
2. Gire el dial VALUE para seleccionar el tipo de señales que
saldrán del jack MONITOR (auriculares).
- MASTER
- 1/2
- 3/4
- 5/6
- 7/8
- FX SND1
- FX SND 2
3. Deje de pulsar el botón [SOURCE].
Utilizar MONITOR (auriculares) para monitorizar directamente las señales que entran vía DIGITAL IN1. Pulse [DIGITAL IN].
■ LOCALIZADORUtilizar una ESCENA como localizador1. Mantenga pulsado [SHIFT] y pulse [BANK]. “BANK/
SCENE” cambia a “Loc” en la pantalla.
Seleccionar el sistema de medición de tiempo utilizado por el LOCALIZADOR1. Pulse [SYSTEM].
2. Pulse [ ↓ ] para seleccionar “LocType.”
3. Gire el dial VALUE para seleccionar el método utilizado
para medir el tiempo.
”MEASURE” (Compás/tiempo de compás)
”TIMECODE” (MTC)
Tiempo del LOCALIZADOR para la grabación* El método para la medición del tiempo que se utiliza en la
grabación lo determina el parámetro de sistema ‘LocType”.
Anular el sistema de medición del LOCALIZADOR1. Mantenga pulsado [SHIFT] y pulse cualesquiera botón
[SCENE 1]-[SCENE4] que parpadee .
2. El indicador del botón que ha pulsado se apaga.
■ ENVÍO FX/AUXSeleccione la manera en que se envían las señales al bus AUX SEND (Pre o Post Faders)1. Pulse el botón [SELECT] correspondiente al cuyo flujo desee
modificar.
2. Pulse [AUX SEND].
3. Pulse [F1-F4 ON/OFF].
4. Pulse [F1] (>Pre)(>Pst)-[F4] (>Pre)(>Pst) debajo del
parámetro cuyo flujo de señal desee modificar. El flujo
(“Pre” o “Pst”) determina si la señal se envía al bus FX o
AUX bus antes (Pre) o después (Post) de que se le aplique el
fader del canal.
* Al enviar señales a en procesor de efectos externo, ajuste esto en “Pst” (Post-fader).
* Al enviar esta señal al monitor de escenario, ajuste esto en “Pre” (Pre-fader).
Ajustar el nivel de envío para cada parámetro de envío1. Pulse el botón [SELECT] correspondiente al canal cuyo nivel
de envío desee modificar.
2. Pulse [AUX SEND].
3. Pulse [ ↑ ] o [ ↓ ] para que se muestre el parámetro de envío
cuyo nivel de envío desee ajustar.
4. Gire el los controles [V1]-[V4] situados debajo del canal
indicado cuyo nivel de envío está modificando para ajustar
el nivel de envío .
■ MIDIUtilizar los faders de canal como faders de volumen MIDI1. Pulse [MIDI CH]. El indicador se ilumina de color rojo.
2. Accione los faders de canal 1-8. La salida de Cambio de
Control 7 en los canales MIDI 1-8 se ajusta a la salida
indicada por los faders.
3. Pulse [MIDI CH]. El indicador se ilumina de color verde.
4. Accione los faders de canal 1-8.
La salida de Cambio de Control 7 en los canales MIDI 9-16
se ajusta a la salida indicada por los faders.
Ajustar el canal MIDI y efectuar otros ajuste MIDI1. Pulse [SYSTEM].
2. Pulse [F1-F4 ON/OFF]. Se muestran las funciones en la pantalla.
3. Pulse [F2] (MIDI).
4. Pulse [ ↑ ] o [ ↓ ] para seleccionar el parámetro que desee
ajustar .
5. Gire el dial VALUE para ajustar el valor.
Utilizar el conector MIDI OUT/THRU como Conector MIDI THRU 1. Pulse [SYSTEM].
2. Pulse [F1-F4 ON/OFF]. Se muestran las funciones en la pantalla.
3. Pulse [F2] (MIDI).
4. Pulse [ ↓ ] para seleccionar “Out/Thru Sel.”
5. Gire el dial VALUE para seleccionar “THRU.”
Hacer que se muestre la información de sistema de medición que se recibe utilizando MIDI1. Pulse [SYSTEM].
2. Pulse [F1-F4 ON/OFF]. Se muestran las funciones en la pantalla.
3. Pulse [F2] (MIDI).
4. Pulse [ ↓ ] para seleccionar “TimingMon.”
5. Gire el dial VALUE para seleccionar “MEASURE” o
“TIMECODE.”
* Al seleccionar “MEASURE”, seleccione el pulso creado con el Reloj MIDI recibido en “Beat.”
57
UTI
LIZA
R L
A U
NID
AD
CO
N S
EG
UR
IDA
DN
OTA
S IM
PO
RTA
NTE
S e
tc.
¿Q
ué e
s la
V-M
ixin
g S
tatio
nde
la s
erie
VM
-310
0?N
ombr
es d
e lo
s C
ompo
nent
esP
roba
r la
VM
-310
0A
plic
acio
nes
del M
ezcl
ador
Dig
ital
Apé
ndic
es
Control a distancia de secuenciadores MIDI1. Pulse [SYSTEM].2. Pulse [F1-F4 ON/OFF]. Se muestran las funciones en la pantalla.3. Pulse [F2] (MIDI).4. Pulse [ ↓ ] para seleccionar “Transport.”5. Gire el dial VALUE para seleccionar “SEQUENCER.”6. Pulse los botones de transporte como, por ejemplo [PLAY] y
[STOP]. Esto le permite controlar el inicio y la detención de la reproducción en el secuenciador.
* Para poder controlar un secuenciador MIDI desde la VM-3100, éste primero debe disponer de la prestación ”Remote mode” que permite la recepción de los mensajes MIDI Iniciar y Continuar, y que mantiene la reproducción al tempo interno marcado por el secuenciador. (La VM-3100 no puede enviar mensajes de Reloj MIDI).
Control a distancia de grabadoras MMC- compatibles1. Pulse [SYSTEM].
2. Pulse [F1-F4 ON/OFF]. Se muestran las funciones en la pantalla.
3. Pulse [F2] (MIDI).
4. Pulse [ ↓ ] para seleccionar “Transport.”
5. Gire el dial VALUE para seleccionar “RECORDER.”
6. Pulse los botones de transporte como, por ejemplo [PLAY] y
[STOP]. Esto le permite controlar el inicio y la detención de
la reproducción en la grabadora MMC-compatible.
* Para poder controlar una grabadora MMC-compatible desde la VM-3100, la grabadora debe disponer de la prestación ”Remote mode” que permite la recepción de los mensajes MIDI Iniciar y Continuar, y que mantiene la reproducción al tempo interno marcado por la grabadora. (La VM-3100 no puede enviar mensajes de Reloj MIDI).
■ OTRAS FUNCIONES DEL SISTEMA¿Qué se muestra en la pantalla?
* Con la VM-3100Pro, EFFECTS ON/OFF indica el estado de EFFECTS 1 y 2.
Ajustar el contraste de la pantalla1. Mantenga pulsado [SHIFT] y pulse [SYSTEM].
2. Gire el dial VALUE para ajustar el contraste de la pantalla.
Si se confunde durante el procedimiento y desea volver a la pantalla por defecto1. Pulse [LEVEL METER].
Para ver una visualización del código de tiempo más grande1. Mantenga pulsado [SHIFT] y pulse [SYSTEM].
2. Pulse [LEVEL METER].
Ajustes relacionados con el Interruptor de Pie y el Panel1. Pulse [SYSTEM].
2. Pulse [ ↑ ] o [ ↓ ] para seleccionar el parámetro a ajustar.
3. Gire el dial VALUE para ajustar el valor.
Modificar la función del botón SHIFT 1. Pulse [SYSTEM].
2. Pulse [ ↓ ] para seleccionar “ShiftLock.”
3. Gire el dial VALUE para seleccionar el modo deseado.
”OFF” — El estado de shift está activado sólo status
cuando se mantiene pulsado [SHIFT]
”ONCE” — Al pulsar [SHIFT], el estado quedará
activado hasta que pulse otro botón
(haciéndolo en modo shift). Se cancela el
estado de shift.
”ON” — Al pulsar [SHIFT], el estado quedará
activado hasta pulsar otra vez [SHIFT].
Utilizar el interruptor de pie como [SHIFT]1. Pulse [SYSTEM].
2. Pulse [ ↓ ] para seleccionar “FootSw Func.”
3. Gire el dial VALUE para seleccionar “SHIFT.”
Utilizar la función Peak Hold 1. Pulse [SYSTEM].
2. Pulse [ ↓ ] para seleccionar “PeakHoldSw.”
3. Gire el dial VALUE para seleccionar “ON.”
* Al ajustarlo en “ON”, los valores de los niveles de pico de la entrada seguirán mostrándose. Es útil para ajustar los niveles de canal múltiples dado que se ve simultáneamente todos los niveles más altos. Puede volver a ajustar la indicación de los niveles de pico pulsando [LEVEL METER] o [F1-F4 ON/OFF].
Bloquear la copia digital1. Pulse [SYSTEM].
2. Pulse [ ↓ ] para seleccionar “D.CopyProtect.”
3. Gire el dial VALUE para seleccionar “ON.”
* “ON” ........ Se envía una señal de “Copy Protect signal” junto con las señales digitales.
”OFF” ...... No se envía una señal “Copy Protect signal”.”THRU” ... Se envía una señal de “Copy Protect signal” con
las señales digitales que ya entran con una señal de “Copy Protect signal.”
Ajustar el intervalo de tiempo que transcurrirá hasta que se muestre la pantalla Shortcut1. Pulse [SYSTEM].
2. Pulse [ ↓ ] para seleccionar “SwHoldTime.”
3. Gire el dial VALUE para seleccionar el intervalo deseado .
* Ejemplos de la pantalla Shortcut:“SOLO MODE” “SOURCE SEL” “D.IN ASSIGN”
Inicializar todos los ajustes de la VM-31001. Pulse [SYSTEM].
2. Pulse [F1-F4 ON/OFF]. Se muestran las funciones en la pantalla.
3. Pulse [F4] (INIT).
4. Pulse [ ↑ ], [ ↓ ], [ ← ] o [ → ] para seleccionar los ítemes que
desee inicializar.
5. Gire el dial VALUE para colocar una marca de verificación
en los ítemes a inicializar.
* Seleccionar “ALL” vuelve a ajustar los ajustes de la Biblioteca y del mezclador de la VM-3100 en los ajustes de fábrica.
6. Pulse [ENTER/YES] dos veces.
Hacer una copia de seguridad de los datos de la VM-3100(Antes de realizar este procedimiento, conecte un cable MIDI
desde el conector MIDI IN del secuenciador MIDI hasta el
conector MIDI OUT/THRU de la VM-3100.)
1. Pulse [SYSTEM].
2. Pulse [F1-F4 ON/OFF]. Se muestran las funciones en la pantalla.
3. Pulse [F3] (BULK).
4. Pulse [ ↑ ], [ ↓ ], [ ← ] o [ → ] para seleccionar los ítemes que
entrarán en la copia de seguridad.
5. Gire el dial VALUE para colocar una marca de verificación
en los ítemes a copiar.
* Seleccionar “ALL” envía los ajustes de la Biblioteca y del mezclador de la VM-3100, en forma de mensajes de Sistema Exclusive, al secuenciador asignado como destino de la copia de seguridad.
6. Inicie la grabación en el secuenciador MIDI.
7. Pulse [ENTER/YES] dos veces.
8. Cuando se muestre el mensaje “Completed.”, detenga la
grabación en el secuenciador MIDI.
CH01
BANK/SCENE01-1
PHANTOMOFF
EFFECTSOn
MEAS/BEAT001-01
MIDI TimingMonitor
EfectosOn/Off
Alimentación Interna On/Off
BANCO/ESCENA Número
Destino Edición Nº Canal.
58
Recuperar en la VM-3100 los ajustes en la copia de seguridad (Antes de realizar este procedimiento, conecte un cable MIDI
desde el conector MIDI OUT del secuenciador MIDI al conector
MIDI IN de la VM-3100.)
1. Pulse [SYSTEM].
2. Pulse [F1-F4 ON/OFF]. Se muestran las funciones en la pantalla.
3. Pulse [F3] (BULK).
4. Pulse [F1-F4 ON/OFF]. Se muestran las funciones en la pantalla.
5. Pulse [F2] (RCV). Se muestra “Waiting.” en al pantalla .
6. Inicie la reproducción en el secuenciador MIDI.
7. Cuando se muestra “Completed.”, detenga la reproducción
en el secuenciador.
■ Ajustes RMDB II (VM-3100Pro)Asignar señales de canal a RMDB II DIGITAL OUT1. Pulse [EZ ROUTING].
2. Pulse [F1-F4 ON/OFF]. Se muestran las funciones en la pantalla.
3. Pulse [F2] (OUT).
4. Pulse [ → ] para seleccionar “Tr1/2=” (RMDB II DIGITAL
OUTPUT 1/2).
5. Gire el dial VALUE para seleccionar la fuente de la salida.
“BUS MIX” — Bus de Mezcla
“BUS 1/2” “BUS 3/4” “BUS 5/6” “BUS 7/8”—
Bus interno 1/2, 3/4, 5/6, 7/8
“BUS FX” — Bus de Efectos
“CH**/**” — Salida Directa de Canal
6. De la misma manera que antes, utilice [ ← ] y [ → ] para
seleccionar “Tr1/2=,” “Tr3/4=” y “Tr7/8=.”
7. Gire el dial VALUE para ajustar la fuente de la salida.
Ajustar el nivel de la señal enviada a RMDB II1. Pulse [SOURCE] en la sección MASTER.
2. Pulse [ ↓ ] para llamar a la pantalla “(OUTPUT)TrackOut1-
4”.
3. Utilice [ ← ] y [ → ] para seleccionar “TR1”-”TR8.”
4. Gire el dial VALUE para ajustar los niveles.
Utilizar el conector RMDB II para entrar señales digitales<Basado en las señales digitales procedentes del conector RMDB II>1. Mantenga pulsado [SHIFT] y [DIGITAL IN] (CLK SELECT).
2. Pulse [F4] (>RMDB).
* Si conecta un DIF-AT al conector RMDB II, efectúe los siguientes ajustes.
3. Pulse [LEVEL METER].
4. Pulse [F1-F4 ON/OFF]. Se muestran las funciones en la pantalla.
5. Pulse [F3] (MTR).
6. Pulse [F1-F4 ON/OFF]. Se muestran las funciones en la pantalla.
7. Pulse [F4] (PREF).
8. Pulse [↑ ] o [ ↓ ] para seleccionar “AudioSel.”
9. Gire el dial VALUE para seleccionar el tipo de grabadora
multi-pista a va a utilizar.
“ADAT” (Alesis ADAT)
“DA-88” (TASCAM Modelo DA-88)
10. Pulse [ ↑ ] o [ ↓ ] para seleccionar “ClockSel.”
11. Gire el dial VALUE para seleccionar el reloj de muestreo
DIF-AT fuente.
“ADAT SYNC” (se envía el reloj de muestreo del
conector RMDB II ADAT SYNC-IN )
“ADAT OPT” (se envía el reloj de muestreo del conector
RMDB II ADAT OPTICAL)
“DA-88” (se envía el reloj de muestreo del conector
RMDB II DA-88 T-DIF )
<Basado en las señales digitales procedentes del conector DIGITAL IN>
* Los siguientes ajustes no pueden ser utilizados cuando un DA-88 se conecta a la VM-3100Pro donde ha conectado un DIF-AT.
1. Mantenga pulsado [SHIFT] y pulse [DIGITAL IN] (CLK
SELECT).
2. Pulse [F2] (>DinA) o [F3] (>DinB).
* Si conecta un DIF-AT al conector RMDB II, efectúe los siguientes ajustes.
3. Pulse [LEVEL METER].
4. Pulse [F1-F4 ON/OFF]. Se muestran las funciones en la pantalla.
5. Pulse [F3] (MTR).
6. Pulse [F1-F4 ON/OFF]. Se muestran las funciones en la pantalla.
7. Pulse [F4] (PREF).
8. Pulse [↑ ] o [↓ ] para seleccionar “AudioSel.”
9. Gire el dial VALUE para seleccionar “ADAT.”
* No puede seleccionar “DA-88”.10. Pulse [↑ ] o [↓ ] para seleccionar “ClockSel.”
11. Gire el dial VALUE para seleccionar “RMDB.”
Asignar señales de entrada procedentes del conector RMDB II a los canales1. Pulse [EZ ROUTING].
2. Pulse [F1-F4 ON/OFF]. Se muestran las funciones en la pantalla.
3. Pulse [F1] (IN).
4. Pulse [→] para seleccionar “Ch**=” (siendo ** el número de
canal).
5. Gire el dial VALUE para seleccionar “TR01”-”TR08”
(RMDB II DIGITAL INPUT)
Setting el DIF-AT1. Pulse [LEVEL METER].
2. Pulse [F1-F4 ON/OFF]. Se muestran las funciones en la pantalla.
3. Pulse [F3] (MTR).
4. Pulse [F1-F4 ON/OFF]. Se muestran las funciones en la pantalla.
5. Pulse [F4] (PREF).
6. Pulse [↑ ] o [↓ ] para seleccionar el parámetro deseado.
7. Gire el dial VALUE para ajustar el valor.
Ajustar en modo Ready (espera de grabación) las pistas de la grabadora digital multi-pistas 1. Pulse [LEVEL METER].
2. Pulse [F1-F4 ON/OFF]. Se muestran las funciones en la pantalla.
3. Pulse [F3] (MTR).
4. Pulse [SELECT] en los canales 1-8 para seleccionar las pistas
en la grabadora multi-pistas que desee utilizar para la
grabación. Los botones [SELECT] que corresponden a las
pistas de grabación seleccionadas se iluminan.
Controlar las funciones Play y Stop de la grabadora multi-pistas digital1. Pulse [SYSTEM].
2. Pulse [F1-F4 ON/OFF]. Se muestran las funciones en la pantalla.
3. Pulse [F2] (MIDI).
4. Pulse [ ↓ ] para seleccionar “Transport.”
5. Gire el dial VALUE para seleccionar “RECORDER.”
6. Pulse los botones de transporte como, por ejemplo, [PLAY]
y [STOP]. Esto le permite controlar la grabadora multi-
pistas digital conectada al DIF-AT.
* Los comandos MMC (DEFERRED PLAY, STOP) se envían mediante el conector MIDI OUT/THRU.
59
UTI
LIZA
R L
A U
NID
AD
CO
N S
EG
UR
IDA
DN
OTA
S IM
PO
RTA
NTE
S e
tc.
¿Q
ué e
s la
V-M
ixin
g S
tatio
nde
la s
erie
VM
-310
0?N
ombr
es d
e lo
s C
ompo
nent
esP
roba
r la
VM
-310
Apl
icac
ione
s de
l Mez
clad
or D
igita
lA
pénd
ices
Lista de Visualizaciones
Las siguientes figuras son, básicamente, las visualizaciones disponibles en la VM-3100Pro.
Existen algunas diferencias entre las pantallas de la VM-3100 y las de la VM-3100Pro.
Indicación (
★
): puede mostrarse sólo en la VM-3100Pro.
Indicación #: puede mostrarse sólo cuando un DIF-AT es conectado a la VM-3100Pro.
●
Pantalla de Indicador de Nivel
fig.5-2-1_90
[AUDIO CH]
★
fig.5-2-2_60
[SHIFT] + [LEVEL METER]
fig.5-2-3_60
[F1] (indicador de salida)
fig.5-2-4_60
[
→
]
fig.5-2-5_50
(RMDB II salida digital)
★
fig.5-2-6_50
[F2] (Visualización de Canales)
fig.5-2-7_60
[F3] (FADERS de Entrada)
fig.5-2-8_60
[AUDIO CH]
★
fig.5-2-9_50
[F4] (FADER de Salida)
fig.5-2-10_60
[
→
]
fig.5-2-11_50
(RMDB II SALIDA DIGITAL)
★
fig.5-2-12_50
[F1-F4 ON/OFF]
fig.5-2-13_60
[F3] (MTR) #
fig.5-2-14_60
[F4] (EQ)
fig.5-2-15_60
[SYSTEM]
fig.5-2-16_60
[SHIFT] + [SYSTEM]
fig.5-2-17_60
[BUS ASSIGN]
fig.5-2-18_60
[SHIFT] + [BUS ASSIGN]
fig.5-2-19_60
[EZ ROUTING]
fig.5-2-20_60
[PAN]
fig.5-2-21_60
[FX/AUX SEND]
fig.5-2-22_60
[SHIFT] + [FX/AUX SEND]
fig.5-2-23_60
60
[COMP 1/2][SHIFT] + [EFFECTS1]
★
fig.5-2-24_60
[EFFECTS1][SHIFT] + [EFFECTS2]
★
[EFFECTS1] or [EFFECTS2]
★
fig.5-2-25_60
Master Fader [SELECT]
fig.5-2-26_60
[SHIFT] + Canal [SELECT]
fig.5-2-27_60
[BANK]
fig.5-2-28_60
[SHIFT] + [DIGITAL IN] (CLK SELECT)
fig.5-2-29_60
[SOLO] (mientras pulsa)
fig.5-2-30_60
[SOURCE] (mientras pulsa)
fig.5-2-31_60
●
Pan (Panorama)
fig.5-2-21_90
[F1-F4 ON/OFF]
fig.5-2-33_60
[F1] (LINK) or [F3] (LINK): Verificar Vinculo Estéreo
fig.5-2-34_50
[ENTER/YES]
fig.5-2-35_50
●
Pantalla Ecualizador
fig.5-2-15_90
[F4] (>AllOff): Activar/desactivar el ecualizador para el canal seleccionado
[F1-F4 ON/OFF]
fig.5-2-37_60
[F1] (LOAD)
fig.5-2-38_50
[F2] (SAVE)
fig.5-2-39_50
[F3] (COPY)
fig.5-2-40_50
[F4] (DEL)
fig.5-2-41_50
●
Pantalla Effect/AUX Send
fig.5-2-22_90
fig.5-2-23_90
[F1-F4 ON/OFF]
fig.5-2-44_60
[F1] – [F4]: Cambiar envío pre/post fader
●
Pantalla Bus Assign
fig.5-2-18_90
[F4] (>AllOff): Anular BUS ASSIGN de los canales seleccionados.
fig.5-2-19_90
[F4] (>AllOff)
61
UTI
LIZA
R L
A U
NID
AD
CO
N S
EG
UR
IDA
DN
OTA
S IM
PO
RTA
NTE
S e
tc.
¿Q
ué e
s la
V-M
ixin
g S
tatio
nde
la s
erie
VM
-310
0?N
ombr
es d
e lo
s C
ompo
nent
esP
roba
r la
VM
-310
0A
plic
acio
nes
del M
ezcl
ador
Dig
ital
Apé
ndic
es
●
Pantalla EZR
(Configuración de Flujo)
fig.5-2-20_90
[F1-F4 ON/OFF]
fig.5-2-48_60
[F1] (IN)
fig.5-2-49_50
[F2] (OUT)
fig.5-2-50_50
[F3] (FX)
fig.5-2-51_50
[F4] (DEL)
fig.5-2-52_50
Pantalla Entrada/Salida/Flujo de Efectos
[F1-F4 ON/OFF] (Mostrar Función)[F1] (IN) Pantalla Flujo Entrada[F2] (OUT) Pantalla Flujo Salida[F3] (FX) Pantalla Flujo Efectos[F4] (SAVE) Guardar Pantalla EZR
fig.5-2-53_50
●
Pantalla Compresor
fig.5-2-24_90
[F1-F4 ON/OFF]
fig.5-2-55_60
[F1] (>OFF): Activar/desactivar el compresor[F2] (LINK): Verificar la pareja estéreo
fig.5-2-56_50
[ENTER/YES]
fig.5-2-57_50
[F3] (KNOB)
fig.5-2-58_50
[F1-F4 ON/OFF]
fig.5-2-59_60
[F1] (LOAD) (Pulse dos veces el botón)
fig.5-2-60_50
[F2] (SAVE)
fig.5-2-61_50
[F4] (DEL)
fig.5-2-62_50
●
Pantalla Efectos
fig.5-2-25_90
[F1-F4 ON/OFF]
fig.5-2-64_60
[F1] (>OFF): Activar/desactivar los efectos
fig.5-2-65_50
[F2] (LOC)
fig.5-2-66_50
[F3] (VALUE)
★
fig.5-2-67_50
[F4] (SAVE)
★
fig.5-2-68_50
fig.5-2-67_60
[ENTER/YES]
★
fig.5-2-70_50
fig.5-2-70_60
[F1-F4 ON/OFF]
fig.5-2-72_50
[F1] (>OFF): Activar/desactivar los efectos[F2] (>OFF) :
Activar/desactivar los módulos de efectos
[F3] (CONTROL)
fig.5-2-25_50
[F4] (SAVE) : Guardar Pantalla de Patch de Efectos
★
62
●
Pantalla System
fig.5-2-16_90
[F1-F4 ON/OFF]
fig.5-2-75_60
[F1] (PREF) (Mantiene la misma pantalla)[F2] (MIDI)
fig.5-2-76_50
[F3] (BULK)
fig.5-2-77_50
[F4] (INIT)
fig.5-2-78_50
fig.5-2-76_60
[F1-F4 ON/OFF]
fig.5-2-80_50
[F1] (USER1) : Pantalla Transporte del Usuario[F2] (USER2)[F3] (USER3)
fig.5-2-81_50
fig.5-2-77_60
[F1-F4 ON/OFF]
fig.5-2-83_50
[F1] (BULK) (Mantiene la Misma Pantalla)[F2] (RCV)
fig.5-2-84_50
●
Pantalla Banco de Escenas
fig.5-2-28_90
[F4] (PREF)
fig.5-2-86_60
fig.5-2-87_60
[F1-F4 ON/OFF]
fig.5-2-88_60
[F1] (NAME)
fig.5-2-89_50
[F2] (COPY)
fig.5-2-90_50
[F3] (SWAP)
fig.5-2-91_50
●
Pantalla Output
fig.5-2-26_90
[
↓
]
fig.5-2-93_60
(Jack AUX SEND, Jack BUS OUT)
fig.5-2-94_60
Conector DIGITAL OUT A/B )
fig.5-2-95_60
(SALIDA DIGITAL RMDB II)
★
fig.5-2-96_60
●
Pantalla DIF-AT
Pantalla Selección Pista de Grabación#
fig.5-2-14_90
[F1-F4 ON/OFF]
fig.5-2-98_60
[F1] (RecTR) (mantiene la misma pantalla) #[F4] (FREF) #
fig.5-2-99_50
63
UTI
LIZA
R L
A U
NID
AD
CO
N S
EG
UR
IDA
DN
OTA
S IM
PO
RTA
NTE
S e
tc.
¿Q
ué e
s la
V-M
ixin
g S
tatio
nde
la s
erie
VM
-310
0?N
ombr
es d
e lo
s C
ompo
nent
esP
roba
r la
VM
-310
0A
plic
acio
nes
del M
ezcl
ador
Dig
ital
Apé
ndic
es
Conectar Grabadoras Digitales al
RMDB II
RMDB II, proporcionado en la VM-3100Pro, interface digital de 24-bits bi-direccional. Conectado a aparatos digitales de
Roland, este bus facilita el intercambio de señales de audio digitales y señales de sincronización.
Esto hace posible la sincronización de múltiples mezcladores VM-3100Pro, y el uso de DIF-AT (suministrado por
separado) para efectuar conexiones digitales a grabadoras digitales ADAT y TASCAM (DA-98/DA-88/DA-38).
■
Ejemplo de Conexión
ADAT
fig.5-3-1
DA-38/88/98
fig.5-3-2
■
Ejemplo de conexión de dos VM-3100
fig.5-3-3
■
Procedimiento de Ajuste
Si conecta una VM-3100Pro, debe configura el RMDB II.
64
Para más detalles vea “Ajustes RMDB II ” (p.58) en
“Sugerencias para Mejores Mezclas.”
■
Precauciones a observar al conectar digitalmente laVM-3100Pro configurada con DIF-AT a grabadoras digitales ALESIS o TASCAM
La VM-3100Pro funciona la una frecuencia de muestreo
fija de 44.1 kHz. Por lo tanto, al conectar digitalmente un
ADAT, DA-98/88/38 o aparato similar al conector
RMDB II de la VM-3100 mediante el DIF-AT, existen
varias precauciones y limitaciones que deberá tener en
cuenta.
Utilizar la VM-3100Pro con DIF-AT y un modelo ADAT anterior (Panel Negro)
La frecuencia de muestreo de los modelos antiguos del
ADAT es de 48.0 kHz. No obstante, al sincronizar un
ADAT (como esclavo) con un aparato digital externo,
podrá ser utilizado para grabar y reproducir a 44.1 kHz.
En otras palabras, al conectar un modelo antiguo de
ADAT a la VM-3100Pro, ajuste el ADAT para
sincronizarse como esclavo.
Procedimiento para ajustar el reloj de muestreo fuente en DIGITAL IN en el ADAT
1.
Pulse simultáneamente “SET LOCATE” y “DIGITAL
IN”.
2.
Al pulsarlos, alternará entre INT (INTERNAL) y
DIG (ADAT OPTICAL) (ajústelo en DIG).
3.
Entonces pulse “DIGITAL IN” para activar ADAT
OPTICAL.
Limitaciones:
- Las cintas ADAT que ya han sido grabadas con una
frecuencia de muestreo de 48.0 kHz, a pesar de que
fuera en un modelo antiguo de ADAT o no, se
reproducen a 44.1 kHz cuando son reproducidas en un
ADAT conectado vía el DIF-AT a la VM-3100Pro. Por
lo tanto, dichas cintas acaban siendo reproducidas con
una afinación más baja. En este caso, en vez de utilizar
el DIF-AT, conecte el ADAT a la VM-3100Pro vía el
conector IN/OUT analógico.
- Cuando cintas grabadas a 44.1 kHz en un ADAT que
ha sido conectado a la VM-3100Pro son reproducidas
en un modelo ADAT antiguo que no está conectado a
la VM-3100Pro, debido a que se reproduce a 48.0 kHz,
la cinta se reproduce con una afinación más alta.
En este caso, utilice un BRC u otro medio para
reproducir la cinta con el Master Clock ajustado en
44.1 kHz.
- Cuando se les conecta a la VM-3100Pro, el contador de
cinta en los aparatos ADAT antiguos se calcula
utilizando la frecuencia de muestre contenida en la
cinta. Por lo tanto, la frecuencia indicada corresponde
en realidad a la frecuencia 48.0 kHz. Por esto, se
produce una discrepancia con el código de tiempo
SMPTE indicado en la pantalla LCD del ADAT. No
obstante, se muestra el código de tiempo correcto en la
pantalla de la VM-3100.
Utilizar la VM-3100Pro con DIF-AT y un ADAT XT/LX20/XT20/M20Utilizar la VM-3100Pro con DIF-AT y un TASCAM DA-98/88/38
Los modelos de las grabadoras mencionados arriba de
este texto disponen de frecuencias de muestreo
seleccionables que pueden ser cambiadas a 44.1 kHz o a
48.0 kHz. Cerciórese de formatear las cintas a 44.1 kHz al
utilizar uno e estos modelos con la VM-3100Pro.
Limitaciones:
* Cuando una de estas cintas ha sido grabadas con una frecuencia de muestreo de 48.0 kHz y se reproduce a 44.1 kHz cuando son reproducidas en aparato conectado a la VM-3100Pro, dichas cintas acaban siendo reproducidas con una afinación más baja. En este caso, en vez de utilizar el DIF-AT, conecte el ADAT a la VM-3100Pro vía el conector IN/OUT analógico.
Entorno Grabación
Entorno Reproducción
(1) VM-3100 Pro + DIF-AT + ADAT antiguo
(2) ADAT antiguo (solo)
(3) VM-3100 Pro + DIF-AT + A-DAT(44.1kHz)
(4) ADAT Solo (44.1kHz)
(5) VM-3100 Pro + DIF-AT + DA-98/88/38(44.1kHz)
(6) DA-98/88/38 Solo (44.1kHz)
Si No No --- ---Si
No Si Si --- ---No
Si No Si --- ---Si
Si No Si --- ---Si
--- --- --- Si Si---
--- --- --- Si Si---
(1) (2) (4) (5) (6)(3)
65
UTI
LIZA
R L
A U
NID
AD
CO
N S
EG
UR
IDA
DN
OTA
S IM
PO
RTA
NTE
S e
tc.
¿Q
ué e
s la
V-M
ixin
g S
tatio
nde
la s
erie
VM
-310
0?N
ombr
es d
e lo
s C
ompo
nent
esP
roba
r la
VM
-310
0A
plic
acio
nes
del M
ezcl
ador
Dig
ital
Apé
ndic
es
Lista de Mensajes de Error
■
Con los Comandos de Función
- Are You SURE?
¿Seguro que desea efectuar esta operación? (Al
modificar datos)
- Delete SURE?
¿Seguro que desea suprimirlo? (Al suprimir datos)
- Processing...
Procesamiento en curso. Espere.
- Processing...KEEP POWER ON!
Escritura en la memoria interna en curso. De ninguna
manera debe apagar el aparato.
- Completed.
Procesamiento completado.
■
Recuperar Ajustes de Flujo
(Pantalla de ajustes de flujo IN/OUT/EFFECT)
- Revert Routing?(YES/NO)
¿Desea recuperar los ajustes del flujo anteriores?
■
Cambiar de Patch de Efecto y Grupos de Ajustes de Flujo
(Pantalla Effect Knob/Routing Selections)
- Change?(YES/NO)
Desea cambiar el patch de efecto o grupos de ajustes
de flujo indicados?
■
Ajustar la Vinculación Estéreo de los canales
(Pantalla Pan )
- LINK CH**/**Are You Sure?
¿Desea ajustar los Canales ** y ** en estado “Stereo
Link”?
- UNLINK CH**/**Are You Sure?
¿Desea anular el estado “Stereo Link” para los
Canales **y **?
■
Ajustar la Vinculación Estéreo de los Compresores
(Pantalla Compressor Curve)
- LINK COMP1/2 Are You Sure?
¿Desea utilizar dos compresores monoaurales como
un sólo compresor estéreo?
- UNLINK CMP1/2 Are You Sure?
¿Desea utilizar un compresor estéreo individual como
dos compresores monoaurales?
■
Ajustar el Reloj Maestro
- DIGITAL IN Checking..
Comprobando la señal que se está enviando a los
conectores DIGITAL IN A o B.
- DIGITAL IN Locked!
La señal está siendo enviada correctamente a los
conectores DIGITAL IN A o B.
- DIGITAL IN Unlock!(TemporaryINT.)
La señal enviada a los conectores DIGITAL IN A o B
no está entrando correctamente (se cambiará a
entrada analógica hasta que las señales correctas
entran en el conector DIGITAL IN).
- RMDB II Checking..
Comprobando la señal que entra al conector RMDB II.
- RMDB II Locked!
La señal entra correctamente en el conector RMDB II.
- DIGITAL IN Unlock!(Temporary INT.)
La señal enviada al conector RMDB II no está
entrando correctamente (se cambiará a entrada
analógica hasta que las señales correctas entran en el
conector RMDB II).
- Wrong Sample Rate!(TemporaryINT.)
La frecuencia de muestreo enviada a los conectores
DIGITAL IN A o B no está entrando correctamente (se
cambiará a entrada analógica hasta que las señales
correctas entran en el conector RMDB II ).
■
Operaciones de MEMORIA DE ESCENA
- Changing SCENE..
Llamando a la MEMORIA de ESCENA.
- Clearing SCENE..KEEP POWER ON!
Borrando la MEMORIA de ESCENA.
- Writing SCENE..KEEP POWER ON!
Escribiendo la MEMORIA de ESCENA. NO apagar la
unidad.
■
Operaciones de Volcado/Recepción de Datos
(Pantalla System Bulk Dump/Receive )
- Now Sending..
Envío de volcado de datos en curso.
- Waiting..
Esperando la recepción del volcado de datos.
- Now Receiving..
Recepción del volcado de datos en curso.
■
Recepción MIDI
- MIDI Rx Error.(WrongFormat.)
Se ha recibido un mensaje MIDI incorrecto (se ignora
el mensaje).
- MIDI Rx Error.(AddressError.)
Los datos de la dirección o la cantidad de datos del
mensaje de Sistema Exclusive es incorrecto (se ignora
el mensaje).
66
Solucionar Pequeños Problemas
Si la VM-3100/3100Pro no funciona de la manera esperada, compruebe los siguientes puntos antes llegar a la conclusión de que está funcionando incorrectamente o que está averiada. Si, después en comprobarlos, el problema persiste, consulte con el Servicio Post-venta de Roland o con el establecimiento donde adquirió la unidad.
■
No hay sonido.
- NO ha encendido la VM-3100/3100Pro o el aparato conectado a ésta.
- Uno o más de los cables de audio no están conectados correctamente.
- Un cable de audio está en mal estado.
- El volumen del amplificador o del aparato de envío conectado a la unidad está ajustado demasiado bajo.
- Los controles de volumen de la VM-3100/3100Pro están ajustados demasiado bajos.Fader de Channel
Fader MASTER
Control MONITOR
→
En algunas circunstancias como, por ejemplo
cuando llama a una MEMORIA DE ESCENA, el
nivel de volumen real puede no coincidir con el
indicado por la posición del fader. Compruebe el
método de funcionamiento de los faders en uso.
- El nivel de volumen del instrumento conectado a la VM-3100 es demasiado bajo.
→
¿Es posible que esté utilizando un cable de conexión que contiene una resistencia? Utilice un cable de conexión sin resistencia.
■
No hay sonido en un Canal específico.
- El control INPUT GAIN está ajustado bajo.
- El nivel de volumen del canal es bajo.
→
En algunas circunstancias como, por ejemplo cuando
llama a una MEMORIA DE ESCENA, el nivel de volumen
real puede no coincidir con el indicado por la posición del
fader. Compruebe el método de funcionamiento de los
faders en uso. (p.26)
- AUDIO CH no ha sido ajustado para la función Fader
Assign. (p.12)
- Está utilizando las funciones Solo o Enmudecer. (p.54, 55)
- BUS ASSIGN está seleccionado para el canal. (p.55)
→
Cuando BUS ASSIGN está seleccionado para el
canal, la señal no sale de MASTER OUT.
■
Los auriculares no producen sonido
.
- El control MONITOR LEVEL está bajo.
- Ha pulsado MONITOR DIGITAL IN, ajustándolo en
ON. (p.56)
- MASTER OUT ha sido seleccionado para MONITOR SOURCE.
■
La salida digital no produce sonido
.
- MASTER CLOCK no está ajustado en DIGITAL IN. (p.58)
- Las frecuencias de muestreo no coinciden.
→
La VM-3100/3100Pro es capaz de recibir señales digitales
sólo a una frecuencia de muestreo de 44.1 kHz. Verifique
la frecuencia de muestreo del aparato fuente.
■
Hay ruido o distorsión.
- La sensibilidad de la entrada no está ajustada
correctamente.
→
Al ajustar la sensibilidad de la entrada demasiado alta hace que el sonido se distorsione, mientras ajustándola demasiado bajo hace que se produce mucho ruido. Gire los controles INPUT GAIN para ajustar la sensibilidad de forma que los indicadores
fluctúen hasta el nivel más alto posible dentro de una gama de -12 dB a 0 dB.
- Un monitor de ordenador u otro aparato que produce ruido está colocado cerca de un micrófono.
- Se está utilizando EQ.
→
Algunos ajustes del ecualizador pueden ocasionar distorsión en el sonido, incluso cuando el indicador PEAK está apagado. Vuelva a ajustar el ecualizador.
■
El nivel de volumen no cambia, incluso accionando el fader.
-
FADER ASSIGN no ha sido ajustado correctamente. (p.12)
→
La fuente utilizada para el funcionamiento de los faders de canal de la VM-3100/3100Pro puede ser seleccionada pulsando [AUDIO CH] o [MIDI CH]. Verifique la asignación.
■
Efectos Internos
No se escuchan los efectos.
- El control EFFECT LEVEL está bajo. (p.22)
- El nivel de envío de los efectos procedente del canal está ajustado bajo. (p.22)
- Insert ya se está utilizando en otro canal.
■
Aparatos MIDI
Al ajustarla en MASTER, la VM-3100/3100Pro no
controla el secuenciador conectada a ella.
- El Cable MIDI no está conectado correctamente.
- El cable MIDI está en mal estado.
- ”OUT/Thru Sel” (el interruptor MIDI THRU no está ajustado en “Out.”) (p.56)
- Los canales MIDI de recepción/transmisión no coinciden. (p.36, 45)
- Los ajustes del secuenciador MIDI son incorrectos.
- El secuenciador MIDI no está ajustado para la recepción de mensajes.
Incluso ajustado en MASTER, el Secuenciador MIDI no puede controlar la VM-3100/3100Pro.
- El cable MIDI no está conectado correctamente.
- El cable MIDI está en mal estado.
- Los canales MIDI de recepción/transmisión no coinciden.
- Los ajustes del secuenciador MIDI son incorrectos.
- El VM-3100/3100Pro no está ajustado para la recepción de mensajes.
■
RMDB II
No sale sonido del conector RMDB II.
- No se ha utilizado el cable especificado.
→
Los cables de ordenador normales no pueden ser
utilizados para conectar al conector RMDB II.
- MASTER CLOCK no está ajustado en RMDB II. (p.58)
- La frecuencias de muestreo no coinciden.
→
La VM-3100/3100Pro es capaz de recibir señales
digital sólo con una frecuencia de muestreo de 44.1
kHz. Verifique la frecuencia de muestreo del
aparato fuente.
67
UTI
LIZA
R L
A U
NID
AD
CO
N S
EG
UR
IDA
DN
OTA
S IM
PO
RTA
NTE
S e
tc.
¿Q
ué e
s la
V-M
ixin
g S
tatio
nde
la s
erie
VM
-310
0?N
ombr
es d
e lo
s C
ompo
nent
esP
roba
r la
VM
-310
0A
plic
acio
nes
del M
ezcl
ador
Dig
ital
Apé
ndic
es
Function...
BasicChannel
Mode
NoteNumber :
Velocity
AfterTouch
Pitch Bend
ControlChange
ProgChange
System Exclusive
SystemCommon
SystemReal Time
AuxMessage
Notes
Transmitted Recognized Remarks
DefaultChanged
DefaultMessagesAltered
True Voice
Note ONNote OFF
Key'sCh's
1–3133–95
6, 3896, 9798, 99
102–119
: True #
Quarter Frame: Song Pos: Song Sel: Tune
xOxx
OOxx
: Clock: Command
xO
OO
: All sound off: Reset all controllers: Local ON/OFF: All Notes OFF: Active Sense: Reset
1–161–16
Mode 3x
xx
0–127
xx
x
OOOxOO
OOOOOO
O0–127
O
xxxxxx
1–16**************
Mode 3xx
xx
xx
xx
x
O0–31
O
x x xxxx
Data Entry MSB, LSBData Inc, DecNRPN LSB, MSB
* 1 MIDI Transport = USER 1-3 only * 2 MIDI Transport = SEQUENCER only* 3 MIDI Transport = RECORDER only* 4 MIDI Control Type = C.C. only* 5 MIDI Control Type = NRPN only* 6 When MIDI Control Type = SYS-EX, mixer settings* 7 MIDI Timing Monitor = MEASURE only* 8 MIDI Timing Monitor = TIMECODE only
Modelo VM-3100V-MIXING STATION Fecha : 8/3/99
Versión : 1.00Tabla de MIDI Implementado
**************
**************
Mode 1 : OMNI ON, POLY
Mode 3 : OMNI OFF, POLY
Mode 2 : OMNI ON, MONO
Mode 4 : OMNI OFF, MONO
O : Yes
X : No
* 1
* 1
* 2
* 2
* 7
* 7* 7
* 8
* 3, * 6
* 4* 4* 5
* 5* 4
Scene 1-1 – 8-4
Tabla de MIDI Implementado
68
Diagrama en Bloque
Diagrama en Bloque
Puede ser insertado en cualquierotro INPUT CH o MASTER
Directo del
Igual que
Envío
Envío
69
US
ING
TH
E U
NIT
SA
FE
LYIM
PO
RT
AN
T N
OT
ES
et
c.
Wha
t is
the
VM
-310
0 S
erie
s V
-Mix
ing
Sta
tion?
Nom
bres
de
los
Com
pone
ntes
Pro
bar
la V
M-3
100
Apl
icac
ione
s de
l Mez
clad
or D
igita
lA
pénd
ices
70
Características Técnicas
VM-3100 V Mixing Station
■
Canales
12
20 (VM-3100Pro)
■
Memoria Interna
Bibliotecas EZ Routing: 16 (preset) + 16 (usuario)
Bibliotecas Compresor: 16 (preset) + 16 (usuario)
Bibliotecas Ecualizador: 16 (preset) + 16 (usuario)
Patches de Efectos: 50 (preset)
Patches Efectos: 100 (preset) + 100 (usuario) * VM-3100Pro
■
Ecualizadores de Canal
Paramétrico de 3-bandas (HI, MID, LOW) x 12 canales
Paramétrico de 3-bandas (HI, MID, LOW) x 20 canales * VM-3100Pro
■
Procesamiento de Señales
Conversión AD: 24 bits, 64 veces sobre muestreo (Entradas 1 – 8)
20 bits, 64 veces sobre muestreo (Entradas 9 – 12)
Conversión DA: 24 bits, 128 veces sobre muestreo
Procesamiento Interno: 24 bits
■
Frecuencia de Muestreo
44.1 kHz
■
Respuesta de Frecuencias
20 Hz – 20 kHz
■
Distorsión Armónica Total
(INPUT = +4 dBu, 1 kHz al nivel de salida nominal)
0.002 % o menor
■
Nivel de Entrada Nominal (Variable)
Entrada 1 – 2 (XLR type): -50 – +4 dBu (Balanceado: máximo +19 dBu,
No balanceado: máximo +19 dBu)
Entrada 1 – 2 (1/4" tipo fono): -50 – +4 dBu (Balanceado: máximo +19 dBu,
No balanceado: máximo +19 dBu)
Entrada 3 – 8 (1/4" tipo fono): -50 – +4 dBu (No balanceado: máximo +19 dBu)
Entrada 9– 12 (RCA tipo fono): 0 dBu (No balanceado: máximo +12 dBu)
Guitarra (Hi-Z): -50 – +4 dBu (No balanceado: máximo +19 dBu)
■
Impedancia de Entrada
Entrada 1 – 2 (tipo XLR ): 20 k ohms
Entrada 1 – 8 (1/4" tipo fono): 20 k ohms
Entrada 9 – 12 (RCA tipo fono): 11 k ohms
Guitarra (Hi-Z): 1 M ohms
■
Nivel de Salida Nominal
Master Out: 0 dBu
AUX Send: 0 dBu
Bus Out: 0 dBu
■
Impedancia de SalidaMaster Out: 1 k ohms
AUX Send: 1 k ohms
Bus Out: 1 k ohms
Monitor (Auriculares): 150 ohms
71
US
ING
TH
E U
NIT
SA
FE
LYIM
PO
RT
AN
T N
OT
ES
et
c.
Wha
t is
the
VM
-310
0 S
erie
s V
-Mix
ing
Sta
tion?
Nom
bres
de
los
Com
pone
ntes
Pro
bar
la V
M-3
100
Apl
icac
ione
s de
l Mez
clad
or D
igita
lA
pénd
ices
■ Impedancia de Carga RecomendadaMaster Out: 10 k ohms o mayor
AUX Send: 10 k ohms o mayor
Bus Out: 10 k ohms o mayor
Monitor (Auriculares): 8 – 50 ohms
■ Nivel de Ruido Residual (Entrada Terminada en 1 k ohm, INPUT = LINE, IHF-A, typ.)Master Out: -84 dBu o menor
AUX Send: -84 dBu o menor
Bus Out: -84 dBu o menor
■ Pantalla60.0 x 25.0 mm (retroiluminada): 136 x 32 puntos, LCD Gráfico
7 segmentos x LCD 25 caracteres
■ Jacks y ConectoresEntrada 1 – 2 (tipo XLR, Balanceado, con alimentación interna)
Jacks Entrada 1 – 2 (1/4" tipo fono, TRS Balanceado)
Jacks Entrada 3 – 8 (1/4" tipo fono)
Jacks Entrada 9 – 12 (RCA tipo fono)
Jack Guitarra (Hi-Z) (1/4" tipo fono)
Jacks Master Out L, R (1/4" tipo fono)
Jacks AUX Send 1, 2 (1/4" tipo fono)
Jacks Bus Out L, R (RCA tipo fono)
Jack Monitor (Auriculares) (Estéreo 1/4" tipo fono)
Jack Foot Switch (1/4" tipo fono)
Conectores MIDI (IN, OUT/thru)
Conectores Digital In (Coaxial, Óptico)
Conectores Digital Out (Coaxial, Óptico)
Conector RMDB II (tipo DB-25 * VM-3100Pro
■ AlimentaciónAC 117 V, AC 230 V o AC 240 V
■ Consumo 12 W (VM-3100)
15 W (VM-3100Pro)
■ Dimensiones300 (ancho) x 343 (hondo) x 95 (alto) mm
■ Peso3.6 kg (VM-3100Pro)
■ AccesoriosCable AC
Manual del Usuario
■ OpcionesCaja Interface para adat/TASCAM:DIF-AT
* (0 dBu = 0.775 Vrms)
* Debido al interés en el desarrollo de los productos, las características técnicas y/o la apariencia de esta unidad están sujetas a cambio sin previo aviso.
* Una publicación separada titulada “MIDI Implementado” también está disponible. Proporciona los detalles completos acerca de la manera en que MIDI ha sido implementado en esta unidad. Si desea una copia de esta publicación (por ejemplo, si desea programar la unidad a nivel de bytes), contacte con el Servicio Post-venta de Roland más cercano.
72
ÍndiceAJack AC IN ............................... 15
ADAT ........................................ 58
ajustar niveles ............................ 9
AFL ............................................ 54
Escuchar post fader ................. 54
ALESIS ...................................... 64
Señales analógicas ................... 17
ATT ............................................ 55
Atenuador................................. 55
cable audio ................................ 66
AUDIO CH ............. 12, 52, 55, 66
Mezcla automática................... 46
AUX 1 ........................................ 50
AUX 1/2 Lev............................ 50
AUX SEND....... 14, 16, 24, 50, 56
Botón AUX SEND .............. 14, 22
Jack AUX SEND ................ 11, 31
AUX2 ......................................... 50
Bcopia de seguridad .................. 57
balance ...................................... 50
BANK ........................................ 15
Botón BANK ............................ 15
BANK/SCENE ........................ 54
Pulso .......................................... 56
Bout Bal..................................... 50
Bout Lev.................................... 50
datos en bloque ....................... 65
Volcado/recepción de datos.. 65
BUS ............................................ 55
BUS ASSIGN ................ 50, 55, 66
Botón BUS ASSIGN ................ 13
BUS OUT ...................... 16, 24, 50
Jacks BUS OUT ................. 11, 13
parámetro de bus .................... 55
Pantalla BUS ............................ 50
botón .............................. 44, 46, 57
CCH VIEW .................................. 54
Modificar los ajustes de una
MEMORIA de ESCENA ......... 27
Canal ..................................... 9, 54
Jacks entrada Channel (CH) .. 11
Channel Edit ............................. 55
Fader de Canal ............. 12, 17, 66
Canales 13-20...................... 52, 55
chorus .......................................... 8
CLK SELECT ............................ 52
Conectores Coaxial ................. 15
COMP1/2 ................................. 30
COMPRESSOR ............. 28, 53, 65
Botones COMPRESSOR ........ 13
micrófono condensador .......... 52
contraste .................................... 57
Cambio de Control nº7 .......... 56
Mensajes de Cambio de Control 47
COPY .........................................51
Señal de seguridad contra copia .57
Copiar ajustes del ecualizador 51
Copiar la ESCENA ..................54
Botones CURSOR ...................14
DD.Boost (11/12) ........................52
D.Boost (9/10) ..........................52
D.CopyProtect.......................... 57
D.IN ASSIGN ...........................57
DA-88 ........................................58
cantidad de datos ....................65
DEL ............................................52
delay ............................................8
Suprimir Biblioteca EQ ..........51
Suprimir Biblioteca EZR......... 52
Suprimir ajustes de flujo .........52
Suprimir Innecesario
Ajustes de Compresor .............53
DIF-AT ................................58, 64
señales digitales de audio .......63
copia digital .............................57
aparatos digitales ....................52
Conectores DIGITAL I/O ..8, 15
DIGITAL IN .................14, 56, 66
Botón DIGITAL IN ...... 11, 66,14
grabadora digital multi-pistas 58
DIGITAL OUT ...................24, 50
grabadora digital .....................64
señales digitales .......................66
DinA ..........................................52
DinB ...........................................52
Pantalla ......................................12
pantalla ......................................57
DoutA Bal .................................50
DoutA Lev ................................50
DoutB Bal ..................................50
DoutB Lev .................................50
EADAT antiguo (panel negro) .64
efecto ............................................9
Pantalla Effect Knob ................65
Control EFFECT LEVEL ....13,66
EFFECTS .......................13, 52, 66
EFFECTS 1 ..........................22, 30
Botones EFFECTS ....................13
EFFECTS LEVEL ......................22
posición del efecto ...................52
módulo de efectos ....................53
nivel de salida del efecto .........52
patch de efectos ........................65
nivel de envío del efecto .........66
Botón ENTER/YES ..................14
EQ ..................................14, 18, 51
Frecuencia y Q del ecualizador ...51
Intercambiar el contenido de una
ESCENA ....................................54
Botón EXIT/NO .......................14
procesador de efectos externo 11
aparato MIDI externo ..............15
secuenciador MIDI externo ......9
EZ ROUTING .....................31, 51
FF1 ................................................13
fade out .....................................54
fade-in ........................................54
Fader ..........................................54
FADER ASSIGN ...................... 66
Botones FADER ASSIGN .......12
Fader Match.............................. 55
FaderMatch ...............................55
FaderMatch=JUMP ..................55
FaderMatch=NULL .................55
FOOT SWITCH ..................37, 57
Jack FOOT SWITCH ................15
FootSw Func .......................37, 57
Panel Frontal ............................10
Botones FUNCTION .........12, 13
FX/MON ..................................50
Gganancia ................................... 11
Control GAIN .....................11, 21
Gtr MULTI ................................53
Hauriculares ....................11, 16, 66
HIGH .........................................18
impedancia alta ........................11
Jack entrada de impedancia alta ...8
IFluctuación ideal del indicador ...21
IN B ............................................20
IN PLACE .................................54
compresores independientes .53
Inicializar ..................................57
INPUT .......................................52
Control INPUT GAIN .............66
INS CH1 ....................................52
INS CH4 ....................................53
Insertar ......................................66
bus interno ................................51
nivel de envío del procesador de
efectos interno ..........................50
ItemSelect ..................................54
Jjack para guitarra .....................11
JUMP .........................................55
Lcódigo de tiempo mayor .........57
73
UTI
LIZA
R L
A U
NID
AD
CO
N S
EG
UR
IDA
DN
OTA
S IM
PO
RTA
NTE
S e
tc.
¿Q
ué e
s la
V-M
ixin
g S
tatio
nde
la s
erie
VM
-310
0?N
ombr
es d
e lo
s C
ompo
nent
esP
roba
r la
VM
-310
0A
plic
acio
nes
del M
ezcl
ador
Dig
ital
Apé
ndic
es
balance izquierda/derecha .... 55
amplitud izquierda/derecha .. 55
colocación izquierda/derecha 55
LEVEL METER ......................... 23
Indicador de Nivel ........ 9, 12, 52
Botón LEVEL METER ............. 12
Biblioteca ............................. 51, 57
Número de Biblioteca ....... 51, 53
LOAD .................................. 51, 53
Loc ............................................. 56
Local Desactivado ................... 47
Posición ............................... 51, 52
posición en el mezclador ........ 51
LOCATOR .......................... 15, 56
LocType .................................... 56
Mseñales principales ................... 16
MASTER CLOCK .................... 66
Reloj Maestro ........................... 64
Fader MASTER ............ 12, 18, 66
MASTER OUT .......................... 16
Jacks MASTER OUT .......... 11, 50
MEASURE ................................ 56
Compás/Pulso ......................... 56
mic ............................................. 20
micrófonos ................................ 11
Cable MIDI ............................... 66
MIDI CH ....................... 12, 56, 66
Conectores MIDI I/O .............. 15
Conectores MIDI IN y OUT ..... 9
Mensajes MIDI ......................... 44
Conector MIDI OUT/THRU 48,
56, 58
Secuenciador MIDI .................. 57
Ajustes MIDI ............................ 56
Interruptor MIDI THRU ......... 66
fader de volumen MIDI .......... 56
MIX ............................................ 50
ajustes del mezclador .............. 57
Comandos MMC ..................... 58
grabadora compatible con MMC- 57
MON .......................................... 50
MONITOR .................... 11, 14, 24
MONITOR (auriculares) ......... 56
Jack MONITOR ........................ 11
Control MONITOR ................. 66
Control MONITOR LEVEL .... 56
MONITOR OUT ...................... 16
nivel de salida MONITOR ..... 50
señal fuente del monitor ......... 14
MUTE .................................. 12, 55
enmudecer ................................ 56
Botón MUTE ............................. 12
Función Enmudecer ................ 66
MUTE MODE ........................... 55
NNúmero de Nota ......................44
Mensaje de Nota Activada .....44
NULL .........................................55
OOUT ...........................................51
OUT FADER .............................50
Nivel de Salida .........................52
OUT/Thru Sel ..........................66
Out/Thru Sel ............................56
Salida .........................................50
(OUTPUT) AUX/BUS....... 50, 51
PPAN ...........................9, 14, 18, 55
Botón PAN ................................14
parámetros ................................54
número de patch ......................51
PATCH SELECT ......................22
Botón PATCH SELECT ...........13
Peak Hold .................................57
PeakHoldSw .............................57
Alimentación interna ........52, 55
Fase ............................................55
afinación ....................................64
POST EQ ...................................54
post-fader ..................................21
Interruptor POWER ................15
Pre ..............................................56
PRE EQ ......................................54
pre-fader ...................................21
Preset .........................................51
Cambio de Programa ..............36
Pst ...............................................56
Nivel Pst ..............................39, 40
RFunción Grabación a Tiempo Real .46
Panel Posterior ........................ 10
RECORDER ..............................57
Rehacer ................................34, 54
Control a distancia ..................57
Modo Remoto ...........................57
Volver al anterior al terminar
configuración del flujo ............52
REVERB ............................... 8, 22
RMDB II ....................................50
Conector RMDB II .............15, 66
RMDB II DIGITAL OUT .........58
Grupos de Flujo .......................65
Ajustes de Flujo ..................52, 65
configuración del flujo ......13, 51
SS/P DIF .....................................15
reloj de muestreo fuente .........64
Frecuencia de Muestreo ..........65
SAVE ...................................51, 53
Guardar patches de efectos .............. 53
Guardar ajustes de compresor 53
Guardar su mezcla en una
MEMORIA de ESCENA .........26
Escena ..........................................9
SCENE 1 ....................................23
BANCO de ESCENAS ............54
Botón SCENE ...........................26
MEMORIA de ESCENAS ...........
MEMORIA de ESCENA23, 15, 26, 37,54
SCENE+ ....................................37
SceneRx. Ch ..............................36
SCENE– .....................................37
Pantalla ......................................12
ScreenJump ...............................51
Botón SELECT ..........................12
Seleccionar bancos ...................27
Seleccionar patches de efectos 52
Seleccionar diferentes ajustes de
compresor .................................53
Botón SEND ..............................14
nivel de envío ...........................56
parámetro de envió .................56
SEQUENCER ............................57
Botón SHIFT .............................14
ShiftLock ...................................57
Atajo ..........................................57
esclavo .......................................64
SND-M ......................................51
SND-S ........................................51
SOLO ...................................12, 66
Botón SOLO ..............................12
SOLO MODE ......................54, 57
SOURCE ....................................56
Fuente ............................50, 55, 56
Botón SOURCE ..................11, 14
SOURCE SEL ......................56, 57
Modelación de Altavoz ...........26
monitor de escenario ...............40
iniciar y detener .......................44
Vinculo Estéreo ........................54
pareja estéreo ............................53
fuente estéreo ...........................55
sub mezclador ..........................35
SwHoldTime ............................57
Botón SYSTEM .........................13
Mensaje de Sistema Exclusive 57, 65
SYSTEM MIDI ..........................36
TTASCAM ...................................64
TIMECODE ..............................56
información de código de tiempo 56
TimingMon ...............................56
Ajustar una ESCENA ..............54
pista ............................................32
Trans.Speed ..............................54
74
Transporte ........................... 45, 57
Pantalla TRK ............................ 50
UUNDO ................................ 34, 54
Deshacer y Rehacer una ESCENA 54
usuario ...................................... 51
VVALUE ...................................... 53
Dial VALUE ............................. 14
Control VALUE ....................... 13
Control de volumen VALUE V1 ..23
Vo MULTI ................................. 52
Vocal Multi ............................... 52
XConectores de Entrada XLR.... 11
“Aux=,” Bus=, “DoutA=,”
or “DoutB=.” ........................... 51
Interface digital multi-canal de
24-bits ......................................... 63
3/4 BUS ..................................... 50
44.1 kHz .................................... 66
For the USA
FEDERAL COMMUNICATIONS COMMISSIONRADIO FREQUENCY INTERFERENCE STATEMENT
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
– Reorient or relocate the receiving antenna.– Increase the separation between the equipment and receiver.– Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.– Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
Unauthorized changes or modification to this system can void the users authority to operate this equipment.This equipment requires shielded interface cables in order to meet FCC class B Limit.
Este producto cumple con los requisitos de las Directivas Europeas EMC 89/336/EEC y LVD 73/23/EEC.
Países de la UE
For Canada
This Class B digital apparatus meets all requirements of the Canadian Interference-Causing Equipment Regulations.
Cet appareil numérique de la classe B respecte toutes les exigences du Règlement sur le matériel brouilleur du Canada.
NOTICE
AVIS
InformaciónSi precisa servicio de reparaciones, contacte con el Servicio Postventa de Roland o con un distribuidor autorizado en su país.
En vigor 17/2/99
ARGENTINAInstrumentos Musicales S.A.Florida 656 2nd Floor
Office Number 206A
Buenos Aires
ARGENTINA, CP1005
TEL: (54-11) 4- 393-6057
BRAZILRoland Brasil Ltda.R. Coronel Octaviano da Silveira 203 05522-010
Sao Paulo BRAZIL
TEL: (011) 843 9377
CANADA Roland Canada Music Ltd.(Head Office)5480 Parkwood Way Richmond B. C., V6V 2M4 CANADA
TEL: (0604) 270 6626
Roland Canada Music Ltd.(Toronto Office)Unit 2, 109 Woodbine Downs Blvd, Etobicoke, ON
M9W 6Y1 CANADA
TEL: (0416) 213 9707
MEXICOCasa Veerkamp, s.a. de c.v.Av. Toluca No. 323 Col. Olivar de los Padres 01780 Mexico D.F. MEXICO
TEL: (525) 668 04 80
La Casa Wagner de Guadalajara s.a. de c.v.Av. Corona No. 202 S.J. Guadalajara, Jalisco Mexico C.P.44100 MEXICO
TEL: (03) 613 1414
PANAMAProductos Superiores, S.A.Apartado 655 - Panama 1
REP. DE PANAMA
TEL: (507) 270-2200
U. S. A. Roland Corporation U.S.7200 Dominion Circle
Los Angeles, CA. 90040-3696,
U. S. A.
TEL: (0323) 685 5141
VENEZUELAMusicland Digital C.A.Av. Francisco de Miranda,
Centro Parque de Cristal, Nivel C2 Local 20 Caracas
VENEZUELA
TEL: (02) 285 9218
AUSTRALIA Roland Corporation Australia Pty. Ltd. 38 Campbell Avenue
Dee Why West. NSW 2099
AUSTRALIA
TEL: (02) 9982 8266
NEW ZEALAND Roland Corporation (NZ) Ltd.97 Mt. Eden Road, Mt. Eden, Auckland 3, NEW ZEALAND
TEL: (09) 3098 715
HONG KONGTom Lee Music Co., Ltd. Service Division22-32 Pun Shan Street, Tsuen Wan, New Territories,
HONG KONG
TEL: 2415 0911
CHINABeijing Xinghai Musical Instruments Co., Ltd.6 Huangmuchang Chao Yang District, Beijing, CHINA
TEL: (010) 6774 7491
INDIARivera Digitec (India) Pvt. Ltd.409, Nirman Kendra Mahalaxmi Flats, Compound
off. Dr. Edwin Moses Road, Mumbai 400011, INDIA
TEL: (022) 498 3079
INDONESIAPT Galestra Inti Kompleks Perkantoran
Duta Merlin Blok E No.6—7
Jl. Gajah Mada No.3—5,
Jakarta 10130,
INDONESIA
TEL: (021) 6335416
MALAYSIABentley Music SDN BHD140 & 142, Jalan Bukit Bintang 55100 Kuala Lumpur,MALAYSIA
TEL: (03) 2443333
PHILIPPINESG.A. Yupangco & Co. Inc.339 Gil J. Puyat Avenue
Makati, Metro Manila 1200,
PHILIPPINES
TEL: (02) 899 9801
SINGAPORESwee Lee Company150 Sims Drive,SINGAPORE 387381TEL: 748-1669
CRISTOFORI MUSIC PTE LTDBlk 3014, Bedok Industrial Park E, #02-2148, SINGAPORE 489980
TEL: 243 9555
TAIWANROLAND TAIWAN ENTERPRISE CO., LTD.Room 5, 9fl. No. 112 Chung Shan N.Road Sec.2, Taipei, TAIWAN, R.O.C.
TEL: (02) 2561 3339
THAILANDTheera Music Co. , Ltd.330 Verng NakornKasem, Soi 2, Bangkok 10100, THAILAND
TEL: (02) 2248821
BAHRAINMoon StoresBab Al Bahrain Road,
P.O. Box 20077
State of BAHRAIN
TEL: 211 005
VIETNAMSaigon Music138 Tran Quang Khai St., District 1Ho chi minh CityVIETNAMTEL: (8) 844-4068
ISRAELHalilit P. Greenspoon & Sons Ltd.8 Retzif Fa'aliya Hashnya St.
Tel-Aviv-Yaho ISRAELTEL: (03) 6823666
JORDANAMMAN Trading Agency Prince Mohammed St. P.O. Box 825 Amman 11118 JORDAN
TEL: (06) 4641200
KUWAITEasa Husain Al-YousifiP.O. Box 126 Safat 13002
KUWAIT
TEL: 5719499
LEBANONA. Chahine & FilsP.O. Box 16-5857 Gergi Zeidan St. Chahine Building, Achrafieh
Beirut, LEBANON
TEL: (01) 335799
OMANOHI Electronics & Trading Co. LLCP.O. Box 889 Muscat Sultanate of OMAN
TEL: 959085
QATARBadie Studio & StoresP.O. Box 62,
DOHA QATAR
TEL: 423554
SAUDI ARABIAaDawliah Universal Electronics APLP.O. Box 2154 ALKHOBAR 31952, SAUDI ARABIA
TEL: (03) 898 2081
SYRIATechnical Light & Sound CenterKhaled Ibn Al Walid St.P.O. Box 13520Damascus - SYRIATEL: (011) 2235 384
TURKEY Barkat Muzik aletleri ithalat ve ihracat limited ireketiSiraselvier Cad. Guney Ishani No. 86/6 Taksim, Istanbul TURKEY
TEL: (0212) 2499324
U.A.E.Zak Electronics & Musical Instruments Co.Zabeel Road, Al Sherooq Bldg., No. 14, Grand Floor DUBAI U.A.E.
P.O. Box 8050 DUBAI, U.A.E.
TEL: (04) 360715
EGYPTAl Fanny Trading OfficeP.O. Box 2904,
El Horrieh Heliopolos, Cairo, EGYPT
TEL: (02) 4185531
REUNIONMaison FO - YAM Marcel25 Rue Jules MermanZL Chaudron - BP79 97491
Ste Clotilde REUNION
TEL: 28 29 16
SOUTH AFRICAThat Other Music Shop (PTY) Ltd.11 Melle Street (Cnr Melle and Juta Street)
Braamfontein 2001
Republic of SOUTH AFRICA
TEL: (011) 403 4105
Paul Bothner (PTY) Ltd.17 Werdmuller Centre Claremont 7700
Republic of SOUTH AFRICA
P.O. Box 23032
Claremont, Cape Town
SOUTH AFRICA, 7735
TEL: (021) 64 4030
CYPRUSRadex Sound Equipment Ltd.17 Diagorou St., P.O. Box 2046, Nicosia CYPRUS
TEL: (02) 453 426
DENMARK Roland Scandinavia A/SLangebrogade 6 Post Box 1937 DK-1023 Copenhagen K. DENMARK
TEL: 32 95 3111
FRANCERoland France SA4, Rue Paul Henri SPAAK
Parc de l'Esplanade F 77 462 St. Thibault Lagny Cedex FRANCE
TEL: 01 600 73 500
FINLANDRoland Scandinavia As, Filial FinlandLauttasaarentie 54 B
Fin-00201 Helsinki, FINLAND
TEL: (9) 682 4020
GERMANY Roland Elektronische Musikinstrumente Handelsgesellschaft mbH.Oststrasse 96, 22844 Norderstedt, GERMANY TEL: (040) 52 60090
GREECEV. Dimitriadis & Co. Ltd.20, Alexandras St. & Bouboulinas 54 St. 106 82 Athens, GREECE
TEL: (01) 8227 775
HUNGARYIntermusica Ltd.Warehouse Area ‘DEPO’ Pf.83
H-2046 Torokbalint, HUNGARY
TEL: (23) 511011
IRELANDRoland IrelandAudio House, Belmont Court,
Donnybrook, Dublin 4.
Republic of IRELAND
TEL: (01) 2603501
ITALYRoland Italy S. p. A. Viale delle Industrie, 8
20020 Arese Milano, ITALY
TEL: (02) 937-78300
NORWAYRoland Scandinavia Avd. Kontor NorgeLilleakerveien 2 Postboks 95 Lilleaker N-0216 Oslo
NORWAY
TEL: 273 0074
POLANDP. P. H. BrzostowiczUL. Gibraltarska 4.PL-03664 Warszawa POLANDTEL: (022) 679 44 19
PORTUGALTecnologias Musica e Audio, Roland Portugal, S.A.RUA SANTA CATARINA
131 - 4000 Porto -PORTUGAL
TEL: (02) 208 44 56
RUSSIASlami Music CompanySadojava-Triumfalnaja st., 16 103006 Moscow, RUSSIA
TEL: 095 209 2193
ESPAÑARoland Electronics de España, S. A. Calle Bolivia 239 08020 Barcelona, SPAIN
TEL: (93) 308 1000
SWITZERLANDRoland (Switzerland) AGMusitronic AG Gerberstrasse 5, CH-4410 Liestal, SWITZERLAND
TEL: (061) 921 1615
SWEDEN Roland Scandinavia A/S SWEDISH SALES OFFICEDanvik Center 28, 2 tr.
S-131 30 Nacka SWEDEN
TEL: (08) 702 0020
UKRAINETIC-TACMira Str. 19/108
P.O. Box 180
295400 Munkachevo, UKRAINE
TEL: (03131) 414-40
UNITED KINGDOM Roland (U.K.) Ltd.Atlantic Close, Swansea Enterprise Park SWANSEA
SA7 9FJ,
UNITED KINGDOM
TEL: (01792) 700139
KOREACosmos Corporation Service Station261 2nd Floor Nak-Won Arcade Jong-Ro ku, Seoul, KOREA
TEL: (02) 742 8844
AUSTRIARoland Austria GES.M.B.H.Siemensstrasse 4, P.O. Box 74,
A-6063 RUM, AUSTRIATEL: (0512) 26 44 260
BELGIUM/HOLLAND/LUXEMBOURGRoland Benelux N. V.Houtstraat 3 B-2260 Oevel (Westerlo) BELGIUM
TEL: (014) 575811
AFRICA
CHILEComercial Fancy S.A.Avenida Rancagua #0330
Providencia Santiago, CHILE
TEL: 56-2-373-9100
URUGUAYTodo MusicaCuareim 1488, Montevideo,
URUGUAY
TEL: 5982-924-2335
EUROPE
AUSTRALIA/NEW ZEALANDASIA
CENTRAL/LATINAMERICA
NORTH AMERICA
MIDDLE EAST
AFRICA
EL SALVADOROMNI MUSIC75 Avenida Notre y Alameda Juan Pablo 2 No. 4010
San Salvador, EL SALVADOR
TEL: (503) 262-0788
ROMANIAFBS LINESPlata Libertatii 1.
RO-4200 Cheorgheni
TEL: (066) 164-609
01789001 ’99-6-F3-21K