7/23/2019 Monografia La Lengua Holandesa
1/33
Pas : HolandaAlumna:
Milagritos SnchezToledoCurso : LiteraturaProfesor : Duilio PazTutor : Roberth LzaroChamorroCoordinador
General: Celia Lita DomnguezAsaaGrado : toSeccin : Circulo de Ma!ores
AO DE LADIVERSIFICACIN
PRODUCTIVA Y DELFORTALECIMIENT
Lima Per
2015
7/23/2019 Monografia La Lengua Holandesa
2/33
7/23/2019 Monografia La Lengua Holandesa
3/33
Dei!a"#ria
Le dedico primeramente mi trabajo a Dios fue elcreador de todas las cosas, el que nos ha dadofortaleza para continuar cuando a punto de caerhemos estado; por ello, con toda la humildad quede mi corazn puede emanar.
De igual forma, a mis Padres, a quien le debo todala vida, les agradezco el cario su comprensin,a ustedes quienes han sabido formarnos con buenossentimientos, h!bitos valores, lo cual nos haaudado a salir adelante buscando siempre el mejorcamino.
" nuestros maestros, gracias por su tiempo, por suapoo as# como por la sabidur#a que nos transmiten
en el desarrollo de nuestra formacin.
7/23/2019 Monografia La Lengua Holandesa
4/33
$%i!e
& Dei!a"#ria '& $%i!e (& I%"r#)!!i*% 5
& Le%+)a ,#-a%e.a /o ,i."#ria /o Da"#. o Dia-e!"#. o E.!ri")ra
& A.e!"#. 3i."*ri!#.4 .#!ia-e. !)-")ra-e. o Varieae. e -a -e%+)a
Neer-a%6.
,#-a%6. 7
F-ame%!# 7
Lim8)r+)6. 7
A9ri:aa%. 7 E;em-#. e% #"r#. ii#ma. 10
& Dia-e!"#. re+i#%a-e. 10& Cara!"er
& C#%!-).i#%e. '2& Bi8-i#+ra9
7/23/2019 Monografia La Lengua Holandesa
5/33
f!ciles m!s divertidas. &ablar holand%s tambi%n facilitar! que te comuniques con otrosestudiantes holandeses que hagas algunos amigos holandeses.
'ncluso si inicias tu carrera en una compa#a internacional en otro pa#s, el poder hablarotros idiomas siempre es una ventaja.
$l holand%s es un idioma (erm!nico )ccidental, #ntimamente relacionado con elalem!n con muchas similitudes con el ingl%s. *iene m!s de ++ millones de hablantesalrededor del mundo.
$l holand%s es un idioma oficial en los Pa#ses ajos, %lgica, -urinam, "ruba, urazao -an /art#n. "dem!s, est! mu cercanamente relacionado con el "fri0aans 1hablado en-ud!frica2 en 'ndonesia algunos de los antiguos habitantes todav#a hablan holand%s.
Le%+)a 3#-a%e.a
&istoria
7/23/2019 Monografia La Lengua Holandesa
6/33
$l holand%s procede del antiguo bajo fr!ncico 1c. 3445c. 66442, la lengua asociada con
los asentamientos tribales de los siglos '7 al '8 en lo que actualmente son los Pa#ses
ajos la %lgica de habla holandesa, e9ceptuando los asentamientos frisones sajones
en el norte el este de los Pa#ses ajos, respectivamente. "l bajo fr!ncico o franconio
se le conoce tambi%n como antiguo holand%s. $l periodo crucial del contacto entre los
hablantes germ!nicos del /ar del :orte los procedentes del sur o franconios se
produjo entre los siglos 7'' 7''' fue el resultado de la e9pansin merovingia
carlovingia temprana hacia las regiones germanas de la costa occidental del /ar del
:orte. &a mu pocos registros directos de esta lengua, unas glosas de los -almos
pocas palabras frases, aunque de su sucesora el medio holand%s 1c. 66445c. 6442 ha
bastantes, especialmente a partir del siglo 8'' en los dialectos occidental 1flamenco2
central 1brab!ntico2, representantes ambos de las zonas meridionales m!s prsperas,
siendo del primero los te9tos m!s numerosos.
$l predominio cultural econmico de las ciudades flamencas fue especialmente
grande durante el periodo del holand%s medio las influencias ling
7/23/2019 Monografia La Lengua Holandesa
7/33
mu reciente no ha tenido %9ito en vencer a las designaciones populares como
hollands vlaams AflamencoA. $stos nombres se usan en &olanda %lgica,
respectivamente.
Datos
La lengua holandesa 1nederlands, antiguamente dietsch o dutsch A1lengua2 del puebloA
para distinguirla del lat#n nederdutsch Abajo holand%sA para distinguirla del alem!n2 es
la lengua oficial de los Pa#ses ajos, donde es la lengua nativa de la maor parte de los
63 millones de habitantes, con la e9cepcin de +44.444 o B44.444 frisones diversas
minor#as %tnicas. $s tambi%n la lengua oficial de %lgica, donde es la lengua materna de
la comunidad flamenca que cuenta hasta ? millones de hablantes nativos, lo que suponela maor#a de la poblacin. La lengua holandesa es la lengua de la educacin para
muchos holandeses belgas que no tienen al holand%s como su lengua materna.
Dialectos
"unque la difusin geogr!fica del holand%s es limitada, ha una variedad de dialectos
regionales, algunos de los cuales tienen poca inteligibilidad entre s#. *radicionalmente
los dialectos actuales se dividen en grandes gruposC
entrales occidentales, que incluen los de las provincias &olanda :orte -ur
Etrecht, grandes partes de (elderland las 'slas Feeland.
-udorientales, en (roningen, Drenthe, )verijsel las partes orientales de
(elderland.
entral meridional en la provincia de rabante :orte regiones lim#trofes deLimburgo en las provincias belgas de "mberes, rabante =landes $ste.
-udoccidentales, en la provincia belga de =landes )ccidental en =landes
Feeland; a este mismo grupo pertenec#an los dialectos hasta hace poco hablados en el
e9tremo noroccidental de =rancia entre Dun0ir0 ailleul.
-udoccidentales en la maor parte de Limburgo en la provincia del mismo
nombre en %lgica.
7/23/2019 Monografia La Lengua Holandesa
8/33
De esos grupos los dialectos nororientales son a veces llamados sajn, los sudorientales
fr!ncico bajo oriental los otros tres grupos se suponen que derivan del fr!ncico bajo
occidental. Los dialectos frisones actuales no est!n incluidos en esta divisin pues son
considerados una lengua diferenciada.
$scritura
A.e!"#. 3i."*ri!#.4 .#!ia-e. !)-")ra-e.
Varieae. e -a -e%+)a
$l idioma es llamado :ederlands en neerland%s, el nombre oficial. -e recomienda el uso
de este vocablo en documentos oficiales. Debido a la turbulenta historia de los Pa#ses
ajos de %lgica, as# como del idioma neerland%s, los nombres que otros pueblos han
escogido para referirse a %ste var#an m!s que para otras lenguas.
Neer-a%6.
$n espaol, la palabra neerland%s deriva del franc%s n%erlandais, a su vez derivado del
vocablo :ederlands, que en el idioma neerland%s es el adjetivo de :ederland que
significa A*ierra ajaA o APa#s ajoA.
,#-a%6.
$strictamente hablando, Gholand%sG es el dialecto del neerland%s hablado en las regiones
de &olanda -eptentrional &olanda /eridional.3 $n el habla com>n, de forma
meton#mica, se llama Gholand%sG al idioma sin reparar en los l#mites geogr!ficos , de
hecho, este t%rmino es mucho m!s frecuentemente usado que Gneerland%sG. :o debe
7/23/2019 Monografia La Lengua Holandesa
9/33
considerarse un error pues en espaol es correcto usar este vocablo para referirse al
idioma neerland%s, como queda recogido en el Diccionario de la @eal "cademia. $n
ambientes acad%micos u oficiales es conveniente evitar la ambig
7/23/2019 Monografia La Lengua Holandesa
10/33
$l nombre ingl%s GDutchG viene de GDietsG, la antigua palabra germ!nica para la lengua
del GDietG, el GpuebloG, por oposicin a las %lites GcultasG que hablaban lat#n. La misma
ra#z dio origen a la palabra GDeutschG, que en el idioma alem!n significa Galem!nG.
Dia-e!"#. re+i#%a-e.
Ena r!pida clasificacin quesuele hacerse es reducir susdialectos a dos, holand%sH enel norte flamencoH en elsur, siendo %sta laclasificacin que recoge elDiccionario de la @"$. $n
una clasificacin m!sdetallada tendr#amos ochovariantes principales que enrealidad ser#an grupos dedialectos m!s locales.
&istricamente las variedadesde neerland%s han formado
parte de un continuo dialectal
que inclue tambi%n avariedades m!s relacionadascon el 1alto2 alem!n est!ndar el bajo alem!n.
Los mapas muestran ladistribucin de los dialectos del neerland%s, obviando algunas peculiaridades que se danen algunas ciudades.
$l ajo sajn neerland%s, Feland%s 'dioma limburgu%s se muestran tambi%n como
dialectos, si bien es discutible si se trata de un dialecto o una lengua aparte, pues en las
lenguas germ!nico5occidentales es mu problem!tico establecer una clara frontera entre
dialecto e idioma.
A >r)# .)#!!ie%"a-
6. Iest57laams 1=lamenco occidental2, incluendo el
flamenco de =rancia el de Felanda
+. FeeuJs
1Feland%s2
7/23/2019 Monografia La Lengua Holandesa
11/33
B >r)# N#r#!!ie%"a- ,#-a%6.
B. Fuid5&ollands 1&oland%s del
sur23. Iesthoe0s
. IaterlandsH 7olendamsH
?. FaansH
K. ennemerlands
M. Iest5=riesH 1=risio occidental2N. ildts, /idslands, -tadsfries
"melandsH
C >r)# %#r#rie%"a- Ba;# .a;*% %eer-a%6.
64. ollumerlands
66. (ronings
6+. -tellingJerfs
6B. /idden5Drents
63. Fuid5Drents
6. *Jents
6?. *Jents5(raafschaps
6K. (elders5)verijssels 1"chterhoe0s2 Er0s
6M. 7eluJs
D >r)# !e%"ra-&.e"e%"ri#%a-
6N. Etrechts5"lblasserJaards
E >r)# !e%"ra-&merii#%a-+4. Fuid5(elders
+6. :oord5rabants :oord5
Limburgs
++. rabants 1rabanzn2
+B. )ost57laams 1=lamenco
oriental2
F >r)# .)#rie%"a-
+3. Limburgs 1'dioma limburgu%s2
> S)ri%am
+. -urinaams5:ederlands
, A%"i--a. %eer-a%e.a. Ar)8a
+?. "ntiliaans5:ederlands
rea .i% ia-e!"# r#i#
https://es.wikipedia.org/w/index.php?title=Zuid-Gelders&action=edit&redlink=1https://es.wikipedia.org/wiki/Idioma_limburgu%C3%A9shttps://es.wikipedia.org/wiki/Idioma_limburgu%C3%A9shttps://es.wikipedia.org/w/index.php?title=Zuid-Gelders&action=edit&redlink=17/23/2019 Monografia La Lengua Holandesa
12/33
Cara!"er
7/23/2019 Monografia La Lengua Holandesa
13/33
$l hecho de que el neerland%s no e9perimentase los cambios de sonido puede ser la
razn por la que algunas personas digan, de forma poco rigurosa, que el neerland%s es
un puente o incluso una mezcla entre el ingl%s el alem!n.
$l neerland%s est! estrechamente ligado al afri0!ans 16B, millones de hablantes2, una
lengua germ!nica, criolla del neerland%s, hablada principalmente en -ud!frica
:amibia. $l afri0!ans el neerland%s tienen diccionarios reglas diferentes, pero son
bastante inteligibles entre s#.
Or"#+ra9n ha ido evolucionando
el idioma, a diferencia de lo ocurrido con, por ejemplo, el ingl%s o el franc%s, lo que
permite que la correspondencia entre cmo se escribe cmo se lee una palabra sea
inmediata. Etiliza el alfabeto latino, reservando algunas combinaciones de letras para
representar sonidos espec#ficos del neerland%s que se muestran a continuacin junto a
la representacin en el "lfabeto =on%tico 'nternacionalC
7ocales
Smbolo Ejemplo
AFI AFI Or"#+ra9
7/23/2019 Monografia La Lengua Holandesa
14/33
onsonantes
Smbolo Ejemplo
AFI AFI Or"#+ra9
7/23/2019 Monografia La Lengua Holandesa
15/33
&abr#a que mencionar alguna graf#a en desuso, pero que puede verse en algunos
apellidos o topnimosC
aeUaV que seg>n la ortograf#a actual debe escribirse aa.
KU iV,UWiV que actualmente se debe escribir i;. :o debe confundirse con
la que en neerland%s no e9iste aparece slo en palabras de origen
e9tranjero comosysteem, coyote o baby. " pesar de ello i;es a veces
escrito como , consider!ndose una graf#a a evitar.
La letra Gi;G est! sujeta a un cierto debate sobre si es una letra o dos. La maor#a de los
diccionarios la ordenan como una GiG seguida de una GjG, los listados telefnicos
suelen ordenarla entre la G9G la GzG para hacer m!s f!cil encontrar apellidos que usen
la graf#a GXG. -eg>n la norma es una letra que puede mecanografiarse con dos caracteres
1GiGYGjG2, aunque e9iste un s#mbolo en unicode en el juego de caracteres lat#n5
e9tendido que con un car!cter presenta Z o [ como un s#mbolo completo 1cdigos
946BB 946B+2. omo puede verse, la ma>scula debe escribirse completa G'\G, nunca
G'jG. $n carteles en que se escribe en vertical debe ocupar G'\G una sola l#nea, no debe
aparecer la G'G sobre la G\G.
Ena singularidad ortogr!fica del neerland%s es la forma de distinguir las vocales cortas
largas. La norma est! vinculada a la divisin sil!bica, por lo que resulta especialmente
dif#cil para los que se inician en el idioma, aunque para los propios hablantes resulta
m!s f!cil que, por ejemplo, la norma de uso de las tildes en espaol.
$n general, obviando tanto las e9cepciones como los casos de palabras compuestas,
con afijos algunas otras singularidadesC
uando entre dos s#labas ha una sola consonante, la consonante siempre
empieza la segunda s#labaC 3e)5=e-1colina2, a)5"#1cocheTcarro2.
-i ha dos o m!s consonantes seguidas, la primera consonante finaliza
una s#laba la siguiente1s2 empieza la s#laba siguienteC :a5er
1peluquero2, A.5")5riG1"sturias2.
7/23/2019 Monografia La Lengua Holandesa
16/33
Ena vocal corta en una s#laba aparece siempre escrita con una sola letra
entreconsonantesC H#%1sol2, ."a%:1hedor2.
Ena vocal larga en una s#laba aparece escritaC
con una letra si la s#laba no va cerrada por una consonanteC H#1as#, de
este modo2, :a5mer1habitacin2.
con dos letras si la s#laba va entre consonantesC H##% 1hijo2, e)r
1puerta2, =))r5#"1brasero2.
NOTA: l guion ! " # aparece en los ejemplos anteriores s$lo para indicar la
divisi$n sil%bica& las palabras mostradas se escriben sin el guion'
$l problema surge al conjugar verbos o formar plurales, en que puede ser necesario
doblar vocales o consonantes para mantener la longitud de las vocalesC
ma%1hombre2 ] ma%%e%1hombres2
La aen GmanG es corta al estar entre dos consonantes. -i se aade simplemente
"enpara formar el plural la divisin de las s#labas quedar#a Gma"nenG; ahora la a
queda finalizando la s#laba, por lo que se debe doblar la consonante para que
permanezca escritacomo una a cortaC ma%%e%1man5nen2
maa%1luna2 ] ma%e%1lunas2
La aen GmaanG es larga como siempre que aparece doblada 1aa2, al aadir "en
para formar el plural las s#labas que nos quedar#an son G maa"nenG; ahora al estar
la afinalizando la s#laba a no es necesario que aparezca doblada para indicar
que es una vocal larga, quedando entonces ma%e%1ma5nen2.
)tra peculiaridad de la ortograf#a del neerland%s ocurre con las palabras terminadas en
&ee. "l aadir sufijos con vocales debe ponerse una di%resis sobre la vocal aadida como
en el siguiente ejemploC
iee1idea2 ] ieeG%1ideas2
7/23/2019 Monografia La Lengua Holandesa
17/33
La elarga al final de una palabra debe escribirse siempre con doble e !ee#; es
una singularidad de la vocal e, que al contrario que el resto de vocales, si se
escribe sola se pronuncia como una e mudaUOV en lugar de como una e largaUeV.
"l formar el plural aadiendo "enaparece una e triple, que aunque ine9istente en
el idioma, la norma indica que la eaadida debe llevar di%resis para romperla
unin con la eeanterior.
>ram?"i!a e- %eer-a%6.
S)."a%"i=#.
$l neerland%s tiene facilidad para crear sustantivos largos mediante composicin, como
por ejemplo Gri%:a"er=##rHie%i%+G 1abastecimiento de agua potable2,
Gar8ei.#%+e.!3i:"3ei.=erHe:eri%+G 1seguro de incapacidad laboral2 o a creando
palabras que aunque correctas, no est!n recogidas en el diccionario tenemos
G:##r".mee".."eem."r##:G 1franja del sistema de medicin de fiebre2, que adem!s es
unpal#ndromo.
$l plural e9iste en varias formas, pero no ha reglas generales sobre el uso de ellos; es
espec#fico para cada sustantivo. Las dos formas de plural m!s frecuentes son &e%C "rei%1tren2; "rei%e% 1trenes2, la &.C ae- 1manzana2; ae-. 1manzanas2. Palabras que
terminan en una emuda suelen permitir las dos posibilidades indistintamenteC 3##+"e
1altura2; 3##+"e% 1se pierde una e2, 3##+"e.. $n palabras que terminan en una vocal
larga, la &.plur!lica va precedida por una apstrofo, manteniendo as# la s#laba abiertaC
rai#, rai#.. Lo mismo ocurre con acrnimos, para aclarar que el plural no es parte
de %lC +.m1tel%fono mvil2; +.m.1mviles2. " veces se aaden otras letras, como por
ejemplo en :i%1nio2; :i%&er&e%. )curren cambios voc!licos en la ra#z de la palabraC.!3i 1barco2; .!3ee% 1barcos2, tanto como cambios conson!nticosC 3)is 1casa2,
3)ize%1casas2. $9isten palabras con m!s de un plural, donde las varias formas designan
los significados diferentes de palabras homofnicasC a 1senda o sapo2; ae%
1sendas2 o ae% 1sapos2. "parte, e9isten plurales completamente irregularesC
:##man1comerciante2; :##lui, :##lieden 1comerciantes2. $ste >ltimo ejemplo es
parecido al espaolC persona; gente.
https://es.wikipedia.org/wiki/Composici%C3%B3n_(ling%C3%BC%C3%ADstica)https://es.wikipedia.org/wiki/Pal%C3%ADndromohttps://es.wikipedia.org/wiki/Composici%C3%B3n_(ling%C3%BC%C3%ADstica)https://es.wikipedia.org/wiki/Pal%C3%ADndromo7/23/2019 Monografia La Lengua Holandesa
18/33
Los sustantivos en neerland%s tienen tres g%neros, m!sculino, femenino neutro. $l
g%nero est! claro cuando est! ligado al se9oC =r#) 1mujer2 es femenino ma%
1hombre2 es masculino, pero al igual que en espaol, es a veces bastante arbitrarioC
mei!a"ie 1medicacin2 es femenino, m#% 1boca2 es masculino mee- 1harina2 es
neutro.
" la hora de usar vocablos masculinos o femeninos no ha pr!cticamente diferencia
gramatical, slo el neutro tiene claras diferencias, como puede verse a continuacin al
hablar de los art#culos.De hecho en neerland%s los diccionarios no suelen indicar el
g%nero de la palabra sino el art#culo que la acompaa, habl!ndose con frecuencia de
het"woorden de"woorden1palabras con het palabras con de2.
Ar"
Los art#culos pueden ser determinados e indeterminados, de g%nero neutro o com>n
1masculino femenino2.
"rt#culo determinado -ingularC e1masculino femenino2 T 3e"1neutro2
(k koop de plantT(k koop het boek
Aompro la plantaA T Acompro el libroA
"rt#culo determinado PluralC e1masculino, femenino neutro2
(k koop de plantenT(k koop de boeken
Aompro las plantasA T Acompro los librosA
"rt#culo indeterminado -ingularC ee%1masculino, femenino neutro2
(k koop een plantT(k koop een boek
Aompro una plantaA T Acompro un libroA
"rt#culo indeterminado PluralC :) $8'-*$
(k koop plantenT(k koop boeken
Aompro UunasV plantasA T Acompro UunosV librosA
https://es.wikipedia.org/wiki/Idioma_neerland%C3%A9s#Art.C3.ADculoshttps://es.wikipedia.org/wiki/Idioma_neerland%C3%A9s#Art.C3.ADculoshttps://es.wikipedia.org/wiki/Idioma_neerland%C3%A9s#Art.C3.ADculos7/23/2019 Monografia La Lengua Holandesa
19/33
A;e"i=#.
Los adjetivos tienen una pequea conjugaci$n, consistente en aadir o no una &efinal,
debiendo concordar con el sustantivo.
Dependiendo de la funcin que realice el adjetivo tenemosC
omo predicativo o atributo 1despu%s de un verbo2 se usa siempre el adjetivo sin
aadir &eC
De plant is mooi1La planta es bonita2 T &et boe0 is mooi1$l libro es bonito2
/odificando un sustantivo 1en neerland%s siempre precediendo al sustantivo2 seaade &een casi todos los casosC
-i el sustantivo est! en plural, se aade siempre &eC
'0 hou van mooieplanten 1/e gustan las plantas bonitas2
'0 lees mooieboe0en 1Leo libros bonitos2
-i el sustantivo est! en singular, depende del g%nero de si esdeterminado o noC
-i es un sustantivo masculino o femenino, se aade siempre &eC
'0 Jater de mooieplant 1@iego la planta bonita2
'0 Jil een mooieplant 0open 1^uiero comprar una planta bonita2
-i es un sustantivo neutro singular indeterminado, no se aade &eC
'0 Jil een mooiboe0 0open 1^uiero comprar un libro bonito2
-i es un sustantivo neutro singular determinado, se aade &eC
&et mooieboe0 Jas duur 1$l libro bonito era caro2
Dit mooieboe0 Jas interessant 1$ste libro bonito era interesante2
$9cepcionesC "lgunos adjetivos nunca aaden &eC
7/23/2019 Monografia La Lengua Holandesa
20/33
los adjetivos terminados en "enC open 1abierto2.
los terminados en "aC prima 1e9celente2.
algunos casos especialesC oranje 1naranja2, plastic 1pl!stico2...
$l comparativo se forma aadiendo &erC mooier1m!s bonito2
$l superlativo se forma aadiendo &."eC mooiste1elTlaTlo m!s bonito2
Pr#%#m8re.
$n neerland%s los pronombres se caracterizan por tener habitualmente dos formas, una
!tona otra tnica, us!ndose la segunda cuando se quiere enfatizarC
eJaren op tijd 1Llegamos a la hora2.
i;Jaren op tijd 1:osotros llegamos a la hora2.
"l hacer %nfasis en nosotros, estar#amos distingui%ndonos de otros, dando a
entender que los dem!s llegaron tarde, por ejemplo.
Dat doen He1$so hacen2
Dat doen Hi;1$so hacen ellos2$n la primera se deja entrever que es algo que la gente en general hace, en la
segunda es algo espec#fico que hacen las personas a quienes nos estamos
refiriendo.
Ver8#.
Los verbos se conjugan a partir de una ra#z. Los tiempos simples se forman aadiendo
sufijos a la ra#z los compuestos aadiendo adem!s un verbo au9iliar. La forma general
de encontrar la ra#z de un verbo es quitar el sufijo &e%del infinitivo. Por ejemplo, para el
verbo werken 1trabajar2 la ra#z ser#a werk. $n muchos casos es necesario adaptar la
ortograf#a para mantener una vocal cerrada o abiertaC horen1o#r2 tiene como ra#z hoor.
$n otros casos, se reemplaza una consonante africada por una fricativaC verhuizen
1mudar2 tiene como ra#z verhuis. $stos cambios no se consideran como irregularidades.
$9isten pocas aparte.
7/23/2019 Monografia La Lengua Holandesa
21/33
" continuacin se enumeran los tiempos verbales su conjugacin en los verbos
regulares, obviando algunas singularidades ortogr!ficas o cuando se altera el orden de
las palabras.
FORMAS NO PERSONALES
'nfinitivo
ra#z Y en er:e% trabajar
Participio pasado
ge Y ra#z Y tTd +eer:" trabajado
&a dos grupos de verbos, dependiendo de la terminacin de la ra#z crudaC
-i la ra#z termina en :, 9, ", !, 3, , ., se aade &".
$n el resto de casos, se aade &.
Los verbos compuestos a los que se aade un prefijo a la ra#z forman el
participio de forma distinta.
-i el prefijo es separableC prefijo Y ge Y ra#z Y tTd
-i el prefijo es no separableC prefijo Y ra#z Y tTd
Participio presente
ra#z Y en Y
der:e%
trabajadorNo tiene e)uivalente e*acto en espa+ol& funciona
como adjetivo
=ormas continuas
7/23/2019 Monografia La Lengua Holandesa
22/33
:o e9iste una forma de gerundio en neerland%s. Para indicar una accin endesarrollo se usa una de las siguientes construccionesC
,erbo zijnY aa% 3e"Y i%9i%i"i=#en casos generalesC
'0 ben aan het Jer0en 1$sto trabajando2
,erbo liggen-zitten-staan-lopen-hangen Y "e Y i%9i%i"i=# cuando sequiere matizar la situacin en que el sujeto desarrolla la accinC
&ij staat te Jer0en 1$st! trabajando2 1de pie2&ij zit te Jer0en 1$st! trabajando2 1sentado2
FORMAS PERSONALES
Presente
6_ singularC ra#z '0 er: `o trabajo
+_ singularC
B_ singularra#z Y t
\ij er:"
&ij er:"
*> trabajas
l trabaja
PluralC ra#z Y en
Ie er:e%
\ullie er:e%Fij er:e%
:osotros trabajamos
7osotros trabaj!is$llos trabajan
Pasado
-ingularC ra#z Y teTde
'0 er:"e
\ij er:"e
&ij er:"e
`o trabajaba
*> trabajabas
l trabajaba
PluralC ra#z Y tenTden
Ie er:"e%
\ullie er:"e%
Fij er:"e%
:osotros trabaj!bamos
7osotros trabaj!bais
$llos trabajaban
Pret%rito perfecto
7/23/2019 Monografia La Lengua Holandesa
23/33
au9iliar 3e88e%THi;% !en presente# Y
participio pasado
'0 heb +eer:"
\ij hebt +eer:"
&ij heeft +eer:"
Iij hebben+eer:"
\ullie hebben
+eer:"
Fij hebben
+eer:"
`o he trabajado
*> has trabajado
l ha trabajado
:osotros hemos
trabajado
7osotros hab%is
trabajado
$llos han trabajado
" la hora de usar el au9iliar hebben o zijn nos encontramos tres grupos de
verbosC
La maor#a de los verbos usan solamente el au9iliar 3e88e%.
"lgunos verbos usan solamente el au9ilar Hi;%.
"lgunos verbos pueden usarse con 3e88e% o Hi;%, pero no es posible
elegir, es el conte9to o el sentido de la frase el que determina cual es el
au9iliar que debe usarse.
omo regla general, cuando se indica un cambio de estado o una direccin se
usazijn en el resto de los casos hebben.
Pret%rito pluscuamperfecto
au9iliar 3e88e%THi;% !en pasado# Y
participio pasado
'0 had +eer:"
\ij had +eer:"&ij had +eer:"
Iij hadden
+eer:"
\ullie hadden
+eer:"
Fij hadden
+eer:"
`o hab#a trabajado
*> hab#as trabajado
l hab#a trabajado
:osotros hab#amos
trabajado
7osotros hab#ais
trabajado
$llos hab#an trabajado
7/23/2019 Monografia La Lengua Holandesa
24/33
$l uso del au9iliar hebbeno zijnsigue las mismas reglas que para el pret%rito
perfecto.
=uturo
au9iliar H)--e% !en presente# Y
infinitivo
'0 zal er:e%
\ij zal er:e%
&ij zal er:e%
Iij zullen er:e%
\ullie zullen
er:e%
Fijzullener:e%
`o trabajar%
*> trabajar!s
l trabajar!
:osotros trabajaremos
7osotros trabajar%is
$llos trabajar!n
$l uso del futuro es poco frecuente en neerland%s, limit!ndose en la pr!ctica a la
prensa, escritos oficiales o cuando indica una cierta promesa. &abitualmente
para hablar de acciones en el futuro se usaC
$l presente junto a una indicacin temporal como en G/orgen vertre0 i0
naar "msterdamG 1/aana parto hacia msterdam2.
$l verbogaan1ir2 como en espaol la per#frasis verbal Gir aGC G&ij gaat
meer studerenG 1l va a estudiar m!s2.
=uturo perfecto
"u9iliar 3e88e%THi;% !en futuro# Y
participio pasado
zullen !en presente#Y hebbenTzijn
Y participio pasado
'0 zal 3e88e%
+eer:"
\ij zal 3e88e%+eer:"
&ij zal 3e88e%
+eer:"
Iij zullen 3e88e%
+eer:"
\ulliezullen3e88e%
+eer:"
`o habr% trabajado
*> habr!s trabajado
l habr! trabajado:osotros habremos
trabajado
7osotros habr%is
trabajado
$llos habr!n
trabajado
7/23/2019 Monografia La Lengua Holandesa
25/33
Fij zullen 3e88e%
+eer:"
$l uso del au9iliar hebbeno zijnsigue las mismas reglas que para el pret%rito
perfecto.
ondicional
au9iliar H#)e% !en pasado# Y
infinitivo
'0 zou er:e%
\ij zou er:e%
&ij zou er:e%
Iijzouden er:e%
\ullie zoudener:e%
Fijzoudener:e%
`o trabajar#a
*> trabajar#as
l trabajar#a
:osotros trabajar#amos
7osotros trabajar#ais
$llos trabajar#an
ondicional perfecto
"u9iliar 3e88e%THi;% !en
condicional# Y participio pasado
zullen !en pasado#Y hebbenTzijn
Y participio pasado
'0 zou 3e88e%
+eer:"
\ij zou 3e88e%
+eer:"
&ij zou 3e88e%
+eer:"
Iij zouden 3e88e%
+eer:"
\ullie zouden
3e88e% +eer:"
Fij zouden 3e88e%
+eer:"
`o habr#a trabajado*> habr#as trabajado
l habr#a trabajado
:osotros habr#amos
trabajado
7osotros habr#ais
trabajado
$llos habr#antrabajado
$l uso del au9iliar hebbeno zijnsigue las mismas reglas que para el pret%rito
perfecto.
Ora!i#%e. .im-e.
7/23/2019 Monografia La Lengua Holandesa
26/33
-uele considerarse que el neerland%s tiene una estructura -)7 1verbos al final de la
oracin2 con la particularidad de que un verbo se adelanta a la segunda posicin. $sto se
ver! al hablar de las oraciones compuestas, pues en las oraciones simples al haber un
>nico verbo se simplifica su estructura.
$n las oraciones simples la estructura es similar al espaolC -7), sin embargo elneerland%s usa en realidad una estructura L57+, lo que significa que lo importante esque la forma conjugada del verbo va siempreen la segunda posicin. $so se hace
patente cuando para enfatizar, alg>n complemento se antepone en la oracinC
'0 ga morgen met de bus naar "ntJerpen 7o maana en autob>s a "mberes/orgen ga i0 met de bus naar "ntJerpen /aana vo en autob>s a "mberes/et de bus ga i0 morgen naar "ntJerpen $n autob>s vo maana a "mberes
:aar "ntJerpen ga i0 morgen met de bus " "mberes vo maana en autob>s
$n el ejemplo anterior pueden verse dos normas b!sicas de la construccin de oraciones
simples en neerland%sC
que el verbo 1en rojo2 es siempre el segundo elemento de la oracin.
que el sujeto 1en azul2 va siempre junto al verbo.
Por tanto el orden normal es -Y7, precediendo el sujeto al verbo, pero cuando se
enfatiza alg>n complemento %ste se antepone en la oracin el orden se altera 7Y- para
mantener el verbo en su puesto; este fenmeno se conoce como GinversinG.
$n cuanto a los diferentes complementos que pueden aadirse a la oracin, el orden
normal 1sin enfatizar ninguno de ellos2 es primero los complementos de *iempo,
despu%s los de /odo =recuencia al final los de Lugar.
'0 ga morgen met de bus naar "ntJerpen- 7 *iempo /odo Lugar
Ora!i#%e. !#m)e."a. !#% m?. e )% =er8#
-i una oracin contiene m!s de un verbo es cuando puede verse claramente que la
estructura gramatical del neerland%s es una -)7 en la que un slo verbo 1en la forma
conjugada2 se anticipa a la segunda posicin, quedando los dem!s verbos al final de la
oracin.
7/23/2019 Monografia La Lengua Holandesa
27/33
Ver8#. a)@i-iare. m#a-e.
-i se trata del uso de verbos au9iliares, verbos modales o cualquier otro con un usoparecido a las per#frasis verbales del espaol, todas las formas verbales se colocan al
final de la oracin, a e9cepcin de la forma conjugada, que es la >nica que pasa a la
segunda posicin de la oracinC
*iempos compuestos 1con hebben o zijn2C pret%rito perfecto,
pluscuamperfecto...
I: 3e8 +i."ere%a=#%e
:e):e%+e#e"."
&e limpiado la cocina aer por la
noche
- 77erbos
restantes
*iempos que usan un verbo au9iliarC futuro, condicional...
e H#)e% %) ee% +-aa.;e a"er ri%:e% eber#amos un vaso de agua ahora- 7 7erbos restantes
7erbos modales o per#frasis verbalesC deber, querer, ir a...
)--ie m#e"e%3e"
raam
e-:e
m#r+e%#e%ma:e%
Deb%is abrir la ventana cada
maana
- 77erbos
restantes
ualquier combinacin de todo lo anteriorC
i; i-e 8r## +aa% :#e% *> quisiste ir a comprar pan- 7 7erbos restantes
I: H#) :aa. 3e88e% i--e% +aa% :#e% `o habr#a querido ir a comprar queso H- 7 7erbos restantes
H$sta >ltima frase se muestra como ejemplo de como se sit>an todos los verbos
al final de la oracin, pero suena tan innecesariamente complicada casi a>n m!s
en neerland%s que en espaol.
7/23/2019 Monografia La Lengua Holandesa
28/33
Ora!i#%e. .)8#ri%aa.
$n las oraciones subordinadas siempre se colocan todos los verbos, incluidas las formas
conjugadas, al final de la oracin. $s como si la oracin principal a hubiera usado la
posibilidad de adelantar un verbo a la segunda posicin, estando a no disponible para
la oracin subordinada que realiza una cierta funcin en la principal.
I: 8e% +i."ere% 3e" 8#e: +aa% =ra+e%- 7 7erbos rest.
waarover je morgen gaat praten
Oraci$n .ubordinada
&e ido
aer a
pedir el
libro del
)ue vasa hablar
ma+ana.7%ase que la subordinada tiene todos los
verbos al finalC
waarover je morgen gaat praten
ne9o - 77erbos
rest.
del )ue
vas a
hablar
ma+ana
Ora!i#%e. !##ri%aa.
$n las oraciones coordinadas o ustapuestas no ha una oracin principal, por lo que
todas se comportan como oraciones independientes con un verbo en la segunda posicin
que adem!s pueden tener otros verbos al final de cada una.
omo ejemplo se ofrecen tres oraciones coordinadas en las que se ve que cada una tiene
una estructura de oracin independiente. La primera con una per#frasis verbal variosverbos finales, la segunda con verbo modal e inversin al hacer %nfasis en daarna
1despu%s2 la tercera que inclue una oracin subordinada 1sealada con letra it!lica2.
I
:+a
mi;
%
8#e
:
)i"-eH
e% e%
aar
%a
:a
%
;i
;
3e
"-eHe%
ma
ar3e
"i.
;amm
er dat
jou
w
bro
er
niet
gra
ag
leest
- 7 7erbo :e9 7 - 7erbo :e9 -B 7 :e9 -Bb 7B
7/23/2019 Monografia La Lengua Holandesa
29/33
6 6
s
restant
es
o + +
s
restant
es
o B o b
*raduccin
apro9imadaC
7o a terminar de
leer mi libro
despu%s puedes
leerlo t>pero
es una pena )ue a tu
hermano no le guste leer
E@!e!i#%e.
La e9cepcin a la norma de dejar los verbos al final de la oracin sonC
Los complementos de tiempo, modo o lugar largos 1 slo si comienzan
por una preposicin2C Puede posponerse uno de de los complementos al
final de la oracin, tras los verbosC
)rden normalC '0 3e8\an in de nieuJe Jin0el op de (rote /ar0t +eHie%.
PosponiendoC '0 3e8\an +eHie%in de nieuJe Jin0el op de (rote /ar0t.
Las oraciones subordinadasC ^uedan tras el bloque de verbos que cierran
la oracin principalC
'0 3e8\an +eHie%toen i0 naar de do0ter ging.
De todas formas, tambi%n la oracin subordinada cumple la funcin de complemento
1en este caso, de tiempo2.
,i."#ria
"rt#culo principalC/istoria del idioma neerland0s
La historia del idioma neerland%s comienza alrededor del 34544 d. . despu%s que el
antiguo fr!ncico 1frankish2, una de las muchas lenguas de las tribus germ!nicas
occidentales, fuera dividido por el segundo cambio conson!ntico germ!nico mientras
m!s o menos al mismo tiempo la e9pirada le nasal GingaevnicaGcondujo al desarrollo
de los ancestros directos del moderno neerland%s, elbajo sajn,el frisn elingl%s.
https://es.wikipedia.org/wiki/Historia_del_idioma_neerland%C3%A9shttps://es.wikipedia.org/wiki/Antiguo_fr%C3%A1ncicohttps://es.wikipedia.org/wiki/Lenguas_ingaev%C3%B3nicashttps://es.wikipedia.org/wiki/Bajo_saj%C3%B3nhttps://es.wikipedia.org/wiki/Bajo_saj%C3%B3nhttps://es.wikipedia.org/wiki/Idioma_fris%C3%B3nhttps://es.wikipedia.org/wiki/Idioma_ingl%C3%A9shttps://es.wikipedia.org/wiki/Idioma_ingl%C3%A9shttps://es.wikipedia.org/wiki/Idioma_ingl%C3%A9shttps://es.wikipedia.org/wiki/Historia_del_idioma_neerland%C3%A9shttps://es.wikipedia.org/wiki/Antiguo_fr%C3%A1ncicohttps://es.wikipedia.org/wiki/Lenguas_ingaev%C3%B3nicashttps://es.wikipedia.org/wiki/Bajo_saj%C3%B3nhttps://es.wikipedia.org/wiki/Idioma_fris%C3%B3nhttps://es.wikipedia.org/wiki/Idioma_ingl%C3%A9s7/23/2019 Monografia La Lengua Holandesa
30/33
Los dialectos norteos del antiguo fr!ncico generalmente no participaron en ninguno de
estos dos cambios, a e9cepcin de una pequea cantidad de cambios fon%ticos que son
conocidos hasta ahora como Gantiguo bajo fr!ncicoG; GbajoG se refiere a los dialectos
que no fueron influidos por el cambio conson!ntico. Dentro del antiguo bajo fr!ncico
ha dos subgruposC antiguo bajo fr%ncico oriental antiguo bajo fr%ncico occidental, el
cual es m!s conocido como antiguo neerland%s. $l bajo fr%ncico orientalhabr#a sido
eventualmente absorbido por el neerland%s, conforme %ste se hizo la forma dominante
debajo franconio. Dado que los dos grupos eran tan similares, es a menudo mu dif#cil
determinar si un te9to es Gantiguo neerland%sG o Gantiguo bajo fr!ncico orientalG. De ah#
que muchos ling
7/23/2019 Monografia La Lengua Holandesa
31/33
G,erlossen zal hij in vrede ziel mijn van degenen die 6te7 na komen mij& want
onder velen hij was met mij'G 1%eer-a%6. m#er%#2
1Esando la sinta9is correcta del neerland%s contempor!neo2
G/ij zal mijn ziel in vrede verlossen van degenen die mij te na komen& want
onder velen was hij met mij'G 1%eer-a%6. m#er%#2
Al redimir! en paz mi alma de la guerra contra m#, porque entre muchos estaba
conmigo.A 1*raduccin al espaol2
En proceso de estandarizacin comenz en la G$dad /ediaG, especialmente bajo la
influencia de la orte Ducal orgoesa de Dijon 1ruselas despu%s de 63KK2. Los
dialectos de =landes derabantefueron los m!s influentes en esa %poca. $l proceso
de estandarizacin se hizo m!s fuerte a comienzos del siglo 87', basado principalmente
en el dialecto urbano de "mberes. $n 6M "mberes ca bajo el dominio del ej%rcito
espaol muchos hueron al noroeste de los Pa#ses ajos, especialmente a la provincia
de &olanda, 1ho &olanda -eptentrional &olanda /eridional2, donde influeron los
dialectos urbanos de esa provincia. $n 6?BK se dio un importante paso hacia la
unificacin de la lengua con la primera importante traduccin de la ibliaal neerland%s
para que los habitantes de las Provincias Enidas pudieran entenderla.
C#%!-).i#%e.
La influencia del holand%s va m!s all! de sus fronteras. Lo cierto es que esta lengua de
origen germ!nico, cercana al alem!n, cuenta con +B millones de hablantes nativos en
&olanda pero tambi%n en %lgica, as# como en -urinam en algunas zonas de
-udam%rica. "dem!s, se entiende en antiguas colonias como 'ndonesia. omo
curiosidad, cabe destacar que el afri0!ans, la lengua de uso para millones de habitantes
de -ud!frica :amibia, es comprensible para un hablante de holand%s por la cercan#a
de estructuras gramaticales l%9ico. La posibilidad de comunicarse con millones de
hablantes en el mundo de aportar un rasgo >nico a un perfil profesional son razones de
peso para elegir este idioma.
$l holand%s es un lenguaje >nico mu cercano al alem!n pero tambi%n al ingl%s. En
hablante de ingl%s encontrar! interesantes similitudes en cuanto a estructurasgramaticales or#genes etimolgicos de varias e9presiones inglesas. "prender holand%s
https://es.wikipedia.org/wiki/Edad_Mediahttps://es.wikipedia.org/wiki/Flandeshttps://es.wikipedia.org/wiki/Brabantehttps://es.wikipedia.org/wiki/Brabantehttps://es.wikipedia.org/wiki/Ambereshttps://es.wikipedia.org/wiki/Pa%C3%ADses_Bajoshttps://es.wikipedia.org/wiki/Holandahttps://es.wikipedia.org/wiki/Bibliahttps://es.wikipedia.org/wiki/Edad_Mediahttps://es.wikipedia.org/wiki/Flandeshttps://es.wikipedia.org/wiki/Brabantehttps://es.wikipedia.org/wiki/Ambereshttps://es.wikipedia.org/wiki/Pa%C3%ADses_Bajoshttps://es.wikipedia.org/wiki/Holandahttps://es.wikipedia.org/wiki/Biblia7/23/2019 Monografia La Lengua Holandesa
32/33
es un paso decisivo para adentrarse en la cultura de un pa#s que, pese a su tamao
reducido, ha aportado importantes contribuciones al desarrollo de artes como la
literatura, la arquitectura el diseo, as# como, m!s recientemente, las aplicaciones
cotidianas de las energ#as renovables.
"prender holand%s supondr! dominar la s%ptima lengua m!s hablada en $uropa, en una
regin que se ha considerado histricamente como uno de los principales socios
continentales del @eino Enido de $stados Enidos. Por su parte, en %lgica, donde es
una de las lenguas oficiales, tienen sus cuarteles generales multitud de instituciones
europeas e internacionales. "unque la gran maor#a de los belgas holandeses habla
ingl%s, tal como se recuerda en estos pa#ses, los clientes compran en su lengua
materna el vendedor debe ser capaz de atenderles en la misma. $n &olanda han nacidoo se han instalado grandes corporaciones como Enilever, ':(, Philips o -hell.
Bi8-i#+ra9
7/23/2019 Monografia La Lengua Holandesa
33/33